1
00:00:09,123 --> 00:00:10,683
ANTERIORMENTE
2
00:00:10,763 --> 00:00:12,603
Anteriormente en Jugando con fuego…
3
00:00:14,643 --> 00:00:18,683
Diez corazones salvajes iban a pasar
el verano más sexi de su vida.
4
00:00:19,883 --> 00:00:22,003
¡En Amor salvaje!
5
00:00:23,043 --> 00:00:25,403
Pero Lana tenía otro plan.
6
00:00:25,483 --> 00:00:26,483
Demos la bienvenida…
7
00:00:30,643 --> 00:00:32,483
Estamos en Jugando con fuego.
8
00:00:35,323 --> 00:00:36,483
La cosa se pone chunga.
9
00:00:38,443 --> 00:00:42,603
Tres mil. Seis mil. Dieciocho mil.
10
00:00:43,043 --> 00:00:45,123
- Cincuenta mil dólares.
- Alucino.
11
00:00:45,883 --> 00:00:47,123
¡La hostia!
12
00:00:48,363 --> 00:00:50,243
Cuando te miro, tengo que sonreír.
13
00:00:50,323 --> 00:00:53,043
No la he besado.
No podía dejar de pensar en ti.
14
00:00:54,843 --> 00:00:55,803
¿Qué?
15
00:00:55,883 --> 00:00:58,723
Kayla y Seb se han saltado las normas.
Me toca a mí.
16
00:00:59,923 --> 00:01:01,403
Machácame.
17
00:01:01,483 --> 00:01:04,523
Nos han puesto normas,
pero no hay por qué cumplirlas.
18
00:01:04,603 --> 00:01:07,003
Creo que no me das lo que necesito.
19
00:01:07,083 --> 00:01:08,203
Consigo lo que quiero.
20
00:01:10,403 --> 00:01:11,523
No me jodas.
21
00:01:12,243 --> 00:01:14,843
¿Estás cortando conmigo
para poder estar con ella?
22
00:01:14,923 --> 00:01:16,763
Sí, en resumen.
23
00:01:18,283 --> 00:01:21,603
No quiero seguir aquí.
Puto subnormal de mierda.
24
00:01:38,323 --> 00:01:39,243
Buenos días.
25
00:01:39,323 --> 00:01:40,523
Buenas, veraneantes.
26
00:01:45,203 --> 00:01:46,683
Brittan ha dejado claro
27
00:01:46,763 --> 00:01:49,203
que necesita afecto físico.
28
00:01:49,283 --> 00:01:50,163
¿Estás bien?
29
00:01:50,883 --> 00:01:55,043
Es como si no le importara
lo que ha habido entre los dos.
30
00:01:55,963 --> 00:01:57,763
JAMES - HAWÁI, EE. UU.
31
00:01:57,843 --> 00:02:01,043
Esperemos que Sophie
esté más positiva esta mañana.
32
00:02:02,843 --> 00:02:04,243
No parece.
33
00:02:05,403 --> 00:02:06,323
BRIGHTON, RU
34
00:02:06,403 --> 00:02:08,523
Estoy enfadada por lo que ha hecho Creed.
35
00:02:08,603 --> 00:02:11,043
Ayer fue mi peor día en esta casa.
36
00:02:11,123 --> 00:02:13,242
Solo le importa él mismo.
37
00:02:13,323 --> 00:02:17,323
Es de mal gusto
y yo nunca haría nada igual.
38
00:02:17,403 --> 00:02:21,683
La mejor representación visual
de "las desgracias nunca vienen solas"
39
00:02:21,763 --> 00:02:25,043
es la imagen de James y Sophie
en la cama de los abandonados.
40
00:02:27,083 --> 00:02:28,403
¿Os las habéis saltado?
41
00:02:29,123 --> 00:02:30,483
Nosotros no.
42
00:02:30,563 --> 00:02:31,483
Bien.
43
00:02:31,563 --> 00:02:34,923
Esta noche he oído besos por esta zona.
44
00:02:38,043 --> 00:02:39,763
¿Y esa sonrisa?
45
00:02:40,523 --> 00:02:42,123
Una tiene un límite.
46
00:02:42,203 --> 00:02:43,403
ÁMSTERDAM, PAÍSES BAJOS
47
00:02:43,483 --> 00:02:46,443
Se me hace difícil
compartir cama con Nick.
48
00:02:46,523 --> 00:02:48,963
Jawa no puede mirar a Lana a la cara.
49
00:02:49,043 --> 00:02:52,603
Pues Lana no tiene cara, pero lo ve todo.
50
00:02:55,443 --> 00:02:57,203
Hasta entre las sábanas.
51
00:02:57,283 --> 00:02:58,163
PASADA MADRUGADA
52
00:03:01,243 --> 00:03:02,163
NORMA INFRINGIDA
53
00:03:02,243 --> 00:03:06,043
¿Otra vez?
Hicieron lo mismo hace dos noches.
54
00:03:07,043 --> 00:03:08,403
Quiero hacer guarradas.
55
00:03:08,483 --> 00:03:09,323
HACE DOS NOCHES
56
00:03:10,043 --> 00:03:11,043
NORMA INFRINGIDA
57
00:03:11,683 --> 00:03:13,203
Lana aún no los ha multado,
58
00:03:14,043 --> 00:03:17,683
pero seguro que no les hace
descuento de dos por uno.
59
00:03:17,763 --> 00:03:21,363
Estoy intentando apaciguar mi lado sexual,
60
00:03:21,443 --> 00:03:24,883
pero no puedes dejar
a un astronauta en tierra.
61
00:03:24,963 --> 00:03:28,323
Así no funciona la cosa. Que no.
62
00:03:29,003 --> 00:03:30,483
Te entiendo, Buzz Lightyear,
63
00:03:30,563 --> 00:03:34,043
pero tus compañeros van a ver
las estrellas al recibir la multa.
64
00:03:43,203 --> 00:03:44,123
Qué bien hueles.
65
00:03:44,203 --> 00:03:46,443
Parece mentira las tetas que tienes.
66
00:03:46,523 --> 00:03:48,123
Pues son de verdad.
67
00:03:53,763 --> 00:03:55,723
No puedo dejar de mirarte.
68
00:03:56,363 --> 00:03:58,363
Estoy de lujo,
69
00:03:58,483 --> 00:04:02,523
contentísimo con mi princesita peruana.
70
00:04:06,163 --> 00:04:09,523
Vamos a respirar hondo.
Prueba a llevar el ritmo de las olas.
71
00:04:09,603 --> 00:04:10,843
Venga.
72
00:04:15,443 --> 00:04:16,323
MÍCHIGAN, EE. UU.
73
00:04:16,403 --> 00:04:18,883
Voy a enseñar a Jawa a meditar.
74
00:04:18,963 --> 00:04:20,243
Le va a venir bien,
75
00:04:20,323 --> 00:04:23,442
porque, si seguimos por el mismo camino,
76
00:04:23,523 --> 00:04:28,083
estoy seguro
de que vamos a saltarnos más normas.
77
00:04:29,963 --> 00:04:34,803
Ejercicios de respiración para evitar
hacer otra clase de ejercicios.
78
00:04:34,883 --> 00:04:35,843
Entiendo.
79
00:04:37,523 --> 00:04:38,683
Suéltalo.
80
00:04:38,763 --> 00:04:42,523
Tengo mucha tensión.
81
00:04:42,603 --> 00:04:44,323
- Está acumulada…
- Ya.
82
00:04:44,403 --> 00:04:47,963
…y en los primeros días
me he olvidado del sexo.
83
00:04:48,043 --> 00:04:50,443
Pero vaya si lo echo de menos.
84
00:04:50,523 --> 00:04:52,843
Me gustaría conocer esa parte sexual,
85
00:04:52,923 --> 00:04:56,363
- sobre todo con lo bueno que estás.
- Te entiendo.
86
00:04:56,443 --> 00:04:59,803
Pero, sean cuales sean esos impulsos,
puedes superarlos.
87
00:04:59,883 --> 00:05:01,883
Respira.
88
00:05:11,283 --> 00:05:14,203
No funciona.
Se me va la cabeza a otra parte.
89
00:05:18,363 --> 00:05:19,843
Qué labios tan bonitos.
90
00:05:24,523 --> 00:05:27,523
Cada vez que te miro,
me pongo cachonda, en plan…
91
00:05:34,523 --> 00:05:36,443
Voy a sentarme encima de ti.
92
00:05:37,763 --> 00:05:43,643
Lana, tía, no mires,
porque nos vamos a dar cariño.
93
00:05:48,123 --> 00:05:49,923
Mierda.
94
00:05:54,603 --> 00:05:57,163
Tiene algo que me vuelve loco.
95
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
NORMA INFRINGIDA
96
00:06:06,123 --> 00:06:09,963
Nos estamos dando tal beso
que ni se me viene a la cabeza Lana.
97
00:06:10,043 --> 00:06:13,243
No tengo tiempo para eso.
Una tiene sus necesidades.
98
00:06:19,123 --> 00:06:23,043
Chicos, que no hay descuento
por saltaros las normas al por mayor.
99
00:06:24,003 --> 00:06:24,843
Buenas.
100
00:06:26,323 --> 00:06:28,643
Estás la hostia de buena.
101
00:06:33,963 --> 00:06:36,563
- ¿Y si nos duchamos juntos?
- Buena idea.
102
00:06:38,523 --> 00:06:42,043
En esta casa, la tensión sexual
podría cortarse con un cuchillo.
103
00:06:42,123 --> 00:06:46,203
Va a tener que intervenir
nuestro cono favorito.
104
00:06:48,163 --> 00:06:52,603
Aunque Nick y Jawahir son
los únicos que se han saltado las normas,
105
00:06:52,683 --> 00:06:57,043
a los demás les cuesta
contener sus impulsos físicos,
106
00:06:57,123 --> 00:06:58,523
pero quiero que aprendan
107
00:06:58,603 --> 00:07:01,843
a motivarse con una conexión de verdad
108
00:07:01,923 --> 00:07:06,363
en vez de con el deseo,
porque el deseo no dura para siempre.
109
00:07:06,443 --> 00:07:10,283
Entiendo, pero ¿cómo narices
lo vas a conseguir?
110
00:07:10,363 --> 00:07:13,523
Estate atenta, Desiree.
111
00:07:13,603 --> 00:07:15,683
Cuánto misterio, Lana.
112
00:07:15,763 --> 00:07:19,683
Pero he mirado el reloj y sé qué hora es.
113
00:07:25,603 --> 00:07:27,603
Lana quiere que vayamos a la cabaña.
114
00:07:27,683 --> 00:07:30,483
No nos hemos saltado las normas.
Habrá buenas noticias.
115
00:07:30,563 --> 00:07:31,563
LOS ÁNGELES, EE. UU.
116
00:07:35,923 --> 00:07:36,923
Interesante.
117
00:07:38,203 --> 00:07:40,443
Un regalo de Lana. Qué ganas de abrirlo.
118
00:07:40,523 --> 00:07:41,363
DOMINIQUE
COLORADO, EE. UU.
119
00:07:41,443 --> 00:07:42,963
¿Y si son plugs anales?
120
00:07:43,683 --> 00:07:44,643
¿El qué?
121
00:07:44,723 --> 00:07:46,203
Hola a todos.
122
00:07:46,283 --> 00:07:49,043
Como veis, os he traído un regalo.
123
00:07:51,923 --> 00:07:55,923
A Lana se la ve contenta.
Por fin hemos hecho bien las cosas.
124
00:07:56,003 --> 00:07:57,843
El propósito del regalo
125
00:07:57,923 --> 00:08:01,563
es seguir mejorando
vuestras respectivas relaciones.
126
00:08:01,643 --> 00:08:03,643
Podéis abrir los regalos.
127
00:08:06,443 --> 00:08:08,843
No me lo esperaba.
128
00:08:08,923 --> 00:08:12,563
Después de vuestras travesuras,
no creo que te lo merezcas.
129
00:08:13,923 --> 00:08:16,123
- Chinchín.
- Chinchín.
130
00:08:16,203 --> 00:08:19,443
Cuando vea que dos personas
están conectando de verdad,
131
00:08:19,523 --> 00:08:22,963
se encenderá una luz verde, así.
132
00:08:25,723 --> 00:08:27,203
¡Gracias, Lana!
133
00:08:27,283 --> 00:08:28,603
¿En verde puedo hacer lo que quiera?
134
00:08:28,683 --> 00:08:29,523
SEB
GLASGOW, RU
135
00:08:29,603 --> 00:08:32,363
Kayla, quítate las bragas y prepárate.
136
00:08:36,843 --> 00:08:39,683
No creo que esa almohadilla
pueda ponerse verde.
137
00:08:39,763 --> 00:08:41,403
Socorro.
138
00:08:43,123 --> 00:08:44,483
- ¿Vosotros no tenéis?
- No.
139
00:08:45,523 --> 00:08:47,163
¿Y eso por qué?
140
00:08:47,243 --> 00:08:50,923
Porque los delincuentes no tienen
luz verde para ponerse calientes.
141
00:08:53,843 --> 00:08:57,723
Ya te vale, Lana. Te he infravalorado.
142
00:08:57,803 --> 00:09:00,243
A lo mejor se le han olvidado.
143
00:09:00,323 --> 00:09:04,523
Nick y Jawa se han quedado sin reloj.
¿Qué está pasando aquí?
144
00:09:04,603 --> 00:09:09,043
Me quito el sombrero, Lana.
Qué buena forma de delatarlos.
145
00:09:09,123 --> 00:09:11,403
¿Por qué vosotros no tenéis reloj?
146
00:09:12,723 --> 00:09:14,043
Lana se ha enfadado.
147
00:09:14,123 --> 00:09:15,803
Tenemos que decir la verdad
148
00:09:15,883 --> 00:09:18,723
porque, si no, nos va a castigar aún más.
149
00:09:23,163 --> 00:09:24,003
A ver.
150
00:09:25,883 --> 00:09:30,203
Anoche nos besamos
y puede que nos toqueteáramos un poco.
151
00:09:33,483 --> 00:09:34,763
¡Lo sabía!
152
00:09:34,843 --> 00:09:38,603
Lo dije nada más despertarme.
Jawa tenía una cara rara.
153
00:09:38,683 --> 00:09:40,363
Nos tapamos con las sábanas.
154
00:09:40,443 --> 00:09:42,363
No hicimos nada de ruido.
155
00:09:42,923 --> 00:09:46,083
Pero habéis sido malos, muy malos.
156
00:09:46,643 --> 00:09:51,123
Nick y Jawahir, no solo os habéis saltado
las normas una vez, sino…
157
00:09:51,763 --> 00:09:53,123
¿Qué más habéis hecho?
158
00:09:54,723 --> 00:09:56,323
HACE 36 HORAS
159
00:09:56,403 --> 00:09:57,963
HACE 16 HORAS
160
00:09:58,043 --> 00:10:00,323
HACE NUEVE HORAS
161
00:10:01,523 --> 00:10:04,003
…tres veces en 36 horas.
162
00:10:06,803 --> 00:10:08,523
- ¡Qué fuerte!
- ¡La leche!
163
00:10:08,603 --> 00:10:09,803
- Flipo.
- A por ellos.
164
00:10:09,883 --> 00:10:12,043
Nick y Jawahir, ¿de qué vais?
165
00:10:12,123 --> 00:10:13,043
NUEVA JERSEY
166
00:10:13,123 --> 00:10:14,523
Mierda.
167
00:10:14,603 --> 00:10:16,523
¿Os estáis cachondeando?
168
00:10:16,603 --> 00:10:19,123
Tres veces. A por el triplete.
169
00:10:19,203 --> 00:10:20,923
¿Para qué tanta respiración?
170
00:10:21,003 --> 00:10:24,683
No tengo tanta disciplina
como debería y me gustaría.
171
00:10:24,763 --> 00:10:25,603
Está claro.
172
00:10:25,683 --> 00:10:29,923
Las infracciones
le han costado al grupo un total
173
00:10:30,843 --> 00:10:34,083
de 38 000 dólares.
174
00:10:40,043 --> 00:10:40,923
Mierda.
175
00:10:42,123 --> 00:10:43,723
Hoy no ha sido un buen día.
176
00:10:43,803 --> 00:10:44,723
No sé qué decir.
177
00:10:45,603 --> 00:10:51,523
Tres veces a cambio de 38 000 dólares.
Es absurdo.
178
00:10:52,683 --> 00:10:54,803
El importe actual del premio…
179
00:10:58,803 --> 00:11:02,403
es de 79 000 dólares.
180
00:11:02,483 --> 00:11:04,163
¡Su puta madre!
181
00:11:04,243 --> 00:11:05,283
No me jodas.
182
00:11:07,123 --> 00:11:08,203
Jawahir y Nick,
183
00:11:08,283 --> 00:11:11,763
a todos les cuesta
luchar contra sus impulsos físicos,
184
00:11:11,843 --> 00:11:16,923
pero vosotros habéis demostrado
un total desprecio hacia mis normas.
185
00:11:17,003 --> 00:11:20,243
Por ello,
para que demostréis vuestro compromiso,
186
00:11:20,323 --> 00:11:22,603
vais a enfrentaros a una prueba más.
187
00:11:24,203 --> 00:11:26,043
- ¡Mierda!
- No puede ser.
188
00:11:27,523 --> 00:11:28,363
Vais…
189
00:11:30,483 --> 00:11:31,763
a pasar la noche…
190
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
en la suite.
191
00:11:39,043 --> 00:11:42,403
Os recomiendo que aprovechéis
para seguir conociéndoos
192
00:11:42,483 --> 00:11:46,843
y demostréis que sí que respetáis
las normas del retiro.
193
00:11:46,923 --> 00:11:50,043
Si lo conseguís, os daré los relojes.
194
00:11:51,123 --> 00:11:53,643
¿La suite? ¿Para esos dos?
195
00:11:53,723 --> 00:11:54,843
- Se acabó.
- Mierda.
196
00:11:58,363 --> 00:11:59,923
Tú sabrás lo que haces.
197
00:12:00,003 --> 00:12:02,803
Ni tocarse ni magrearse.
198
00:12:02,883 --> 00:12:05,763
¿Jawahir y Nick,
que ni siquiera tienen reloj?
199
00:12:05,843 --> 00:12:08,083
Tenemos que fiarnos de ellos en la suite.
200
00:12:09,003 --> 00:12:11,163
Qué ridiculez.
201
00:12:11,683 --> 00:12:14,243
Para mí no es ningún problema.
202
00:12:14,323 --> 00:12:18,243
Chicos, estamos descontrolados,
tanto Nick como yo.
203
00:12:18,323 --> 00:12:21,283
Esa es la idea, Jawa: poneros a prueba.
204
00:12:21,363 --> 00:12:25,803
Nick y tú
tenéis que controlaros a la de ya.
205
00:12:25,883 --> 00:12:27,443
Podéis marcharos.
206
00:12:32,403 --> 00:12:33,923
Menuda guarrilla está hecha.
207
00:12:35,363 --> 00:12:36,523
- Cari.
- No puedo.
208
00:12:36,603 --> 00:12:37,443
Que sí.
209
00:12:37,523 --> 00:12:40,643
Tengo que la esperanza
de que Lana les eche algo en la cena
210
00:12:40,723 --> 00:12:42,283
y entren en coma.
211
00:12:42,363 --> 00:12:44,763
Es la única forma de que superen la noche.
212
00:12:44,843 --> 00:12:46,123
Vale.
213
00:12:46,203 --> 00:12:49,683
Me lo voy a pensar dos veces
cuando Dom me invite a cenar.
214
00:12:49,763 --> 00:12:51,363
¿Cómo vamos a superarlo?
215
00:12:51,843 --> 00:12:54,003
Podemos ponernos mucha ropa.
216
00:12:54,083 --> 00:12:57,083
- Yo me lo voy a poner todo.
- ¿Qué te vas a poner?
217
00:13:00,123 --> 00:13:01,843
Es una idea estupenda.
218
00:13:02,363 --> 00:13:07,043
Normalmente, con las chicas me quito
la ropa, no me la pongo a montones.
219
00:13:07,123 --> 00:13:11,363
Ha cambiado un poco la cosa,
pero es un plan sin fisuras.
220
00:13:11,443 --> 00:13:14,243
Si no puedes salir rodando, te falta ropa.
221
00:13:14,323 --> 00:13:17,923
Es una buena forma
de sudar sin saltarse las normas.
222
00:13:21,363 --> 00:13:23,923
Ha quedado claro por sus infracciones
223
00:13:24,003 --> 00:13:27,523
que Nick y Jawahir
no se toman en serio el proceso.
224
00:13:29,723 --> 00:13:30,963
Lo que no saben…
225
00:13:31,043 --> 00:13:32,443
ÚLTIMA OPORTUNIDAD
226
00:13:32,523 --> 00:13:36,843
…es que esta es su última oportunidad
para demostrar para qué han venido.
227
00:13:36,923 --> 00:13:39,043
Si fracasan en la suite,
228
00:13:39,123 --> 00:13:42,283
se acabará su estancia en la casa.
229
00:13:44,283 --> 00:13:45,363
Entendido, Lana.
230
00:13:45,443 --> 00:13:47,923
Al no decirles que se juegan la expulsión,
231
00:13:48,003 --> 00:13:52,043
vemos si es real su compromiso
como pareja y como participantes.
232
00:13:52,123 --> 00:13:53,283
Qué cono tan listo.
233
00:13:53,363 --> 00:13:54,363
A ver.
234
00:13:57,003 --> 00:13:59,163
- ¡Madre mía!
- ¡Madre mía!
235
00:13:59,243 --> 00:14:01,043
- Esposas de pelo.
- No jodas.
236
00:14:01,123 --> 00:14:03,003
Qué fuerte. ¿Y esto?
237
00:14:04,643 --> 00:14:09,843
Lubricante natural. La hostia.
Lana, qué injusticia. Ya te vale.
238
00:14:09,923 --> 00:14:14,123
No, no pienso saltarme
las normas con Jawahir.
239
00:14:17,563 --> 00:14:20,003
Nick es inocente. La mala es Jawa.
240
00:14:20,083 --> 00:14:21,603
Extramala, con X.
241
00:14:21,683 --> 00:14:23,363
Qué calor. Me la voy a quitar.
242
00:14:23,443 --> 00:14:26,323
- Venga. Yo también.
- Qué fuerte. Madre mía.
243
00:14:26,443 --> 00:14:30,163
Tenemos que recuperar
la confianza de Lana.
244
00:14:30,243 --> 00:14:32,003
- Quítatelos.
- ¿Los vaqueros?
245
00:14:32,083 --> 00:14:34,723
Me va a costar mucho. ¡Muchísimo!
246
00:14:35,483 --> 00:14:37,043
¿No quieres azotarme?
247
00:14:38,363 --> 00:14:40,403
Creo que no se van a saltar las normas.
248
00:14:40,483 --> 00:14:42,843
Va a salir todo bien. No os preocupéis.
249
00:14:42,923 --> 00:14:46,363
No estoy de acuerdo. Deberían preocuparse.
250
00:14:47,923 --> 00:14:49,283
Ven a por mí, Nick.
251
00:14:51,203 --> 00:14:52,083
Vaya tela.
252
00:14:52,843 --> 00:14:54,323
Quiero el reloj, pero…
253
00:14:54,403 --> 00:14:56,283
¿Quieres pasártelo bien?
254
00:15:01,603 --> 00:15:03,723
Una tiene sus necesidades, ¿sabes?
255
00:15:03,803 --> 00:15:06,123
Ya pueden ir llamando al taxi.
256
00:15:09,003 --> 00:15:11,523
¡Madre mía!
257
00:15:27,403 --> 00:15:28,283
Mierda.
258
00:15:28,363 --> 00:15:29,283
¿Qué?
259
00:15:31,403 --> 00:15:32,363
¡No!
260
00:15:33,283 --> 00:15:35,083
¿Se habrán saltado las normas?
261
00:15:35,163 --> 00:15:38,163
Espero que de paso no se cargaran la cama,
262
00:15:38,243 --> 00:15:41,483
porque la cosa se puso juguetona.
263
00:15:41,563 --> 00:15:42,443
Qué agobio.
264
00:15:43,403 --> 00:15:46,443
Sé cómo es pasar la noche en la suite.
265
00:15:46,523 --> 00:15:52,843
Si no superan la prueba,
vamos a perder mucho dinero.
266
00:15:52,923 --> 00:15:54,843
Igual me pongo el reloj en la polla
267
00:15:54,963 --> 00:15:57,963
para que, cuando vibre, se me levante.
268
00:15:58,043 --> 00:16:00,123
Y que se te ponga dura mientras esperas.
269
00:16:00,203 --> 00:16:01,123
Sí.
270
00:16:01,763 --> 00:16:04,763
Creed tiene que ser más maduro,
271
00:16:04,843 --> 00:16:08,083
porque la luz verde significa que Lana
confía en nosotros.
272
00:16:08,163 --> 00:16:09,003
LIMA, PERÚ
273
00:16:09,683 --> 00:16:13,363
Parece que no les queda claro
lo de que tienen que conectar.
274
00:16:13,443 --> 00:16:16,003
Los relojes no funcionan así.
275
00:16:22,883 --> 00:16:24,283
Menuda nochecita.
276
00:16:25,043 --> 00:16:25,963
Ya ves.
277
00:16:26,043 --> 00:16:27,443
Mi primera vez con esposas.
278
00:16:27,523 --> 00:16:29,123
Y la mía.
279
00:16:29,203 --> 00:16:31,763
¿También la tuya? ¡Qué fuerte!
280
00:16:31,843 --> 00:16:33,443
Estoy genial.
281
00:16:33,523 --> 00:16:37,603
La verdad, era la primera vez
que hacía ciertas cosas
282
00:16:38,163 --> 00:16:39,163
y me encanta.
283
00:16:39,243 --> 00:16:40,843
Y que me dan latigazos.
284
00:16:41,763 --> 00:16:45,203
Esta noche he tenido a Nick todo para mí.
285
00:16:48,523 --> 00:16:49,523
Increíble.
286
00:16:49,603 --> 00:16:50,923
Increíble, sí.
287
00:16:54,763 --> 00:16:57,043
Pues encantada de conoceros.
288
00:16:57,123 --> 00:17:00,043
Lo bueno es que Lana
puede vender los relojes.
289
00:17:04,003 --> 00:17:05,843
Arranca la tirita de golpe, Lana.
290
00:17:05,923 --> 00:17:09,963
Creo que todos estamos nerviosos.
291
00:17:10,043 --> 00:17:12,882
Jawahir y Nick son
unos hijos de puta salidorros.
292
00:17:12,963 --> 00:17:14,642
Puede haber salido todo mal.
293
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
¡Venga!
294
00:17:19,402 --> 00:17:20,523
- Mierda.
- Hola.
295
00:17:20,603 --> 00:17:24,243
No parece que haya nada dentro.
Y nos queda poco dinero.
296
00:17:24,323 --> 00:17:25,203
Vamos a ver.
297
00:17:26,963 --> 00:17:27,963
Qué miedo.
298
00:17:29,122 --> 00:17:30,323
Venga, que podemos.
299
00:17:32,443 --> 00:17:33,963
Mirad quiénes vienen.
300
00:17:37,763 --> 00:17:39,803
¿Por qué se os ve tristes?
301
00:17:44,003 --> 00:17:45,883
¿No me miras a los ojos?
302
00:17:47,843 --> 00:17:51,683
Se los ve
la leche de culpables y nerviosos.
303
00:17:53,963 --> 00:17:56,803
Espero que no hicierais
nada que no haría yo.
304
00:17:58,123 --> 00:18:00,723
Nick y Jawahir se han acostado,
305
00:18:00,803 --> 00:18:05,043
porque sé cómo es la cara de follar,
y ella la tiene.
306
00:18:06,523 --> 00:18:10,203
Como tenga cara de follar,
no vais a volver a verla.
307
00:18:14,083 --> 00:18:15,483
Hola a todos.
308
00:18:15,563 --> 00:18:17,163
- Hola.
- Hola, Lana.
309
00:18:17,243 --> 00:18:18,403
¿Qué hay?
310
00:18:19,603 --> 00:18:23,363
Anoche puse a prueba a Jawahir y a Nick
311
00:18:23,443 --> 00:18:26,483
para ver si podían conectar más allá
312
00:18:26,563 --> 00:18:29,563
sin entregarse a sus deseos físicos.
313
00:18:30,843 --> 00:18:34,683
Si lo conseguían,
recibirían un reloj cada uno.
314
00:18:35,763 --> 00:18:40,323
Si no, no solo no recibirían los relojes,
315
00:18:40,403 --> 00:18:44,083
sino que, además,
se descontaría la multa habitual.
316
00:18:44,163 --> 00:18:46,363
Esto se parece a un test de embarazo.
317
00:18:46,443 --> 00:18:48,683
¿Dará positivo o negativo?
318
00:18:48,763 --> 00:18:51,603
¿Cuánto tiempo
crees que han pasado en la suite?
319
00:18:53,043 --> 00:18:53,963
Además…
320
00:18:54,043 --> 00:18:55,523
- ¿Qué?
- ¿Qué?
321
00:18:58,643 --> 00:18:59,563
No me jodas.
322
00:18:59,643 --> 00:19:00,483
Vamos allá.
323
00:19:01,603 --> 00:19:04,203
Hay algo que no os había dicho.
324
00:19:04,803 --> 00:19:08,123
Tras sus numerosas infracciones,
quería averiguar
325
00:19:09,043 --> 00:19:13,803
cómo de comprometidos
están Nick y Jawahir con mi procedimiento.
326
00:19:13,883 --> 00:19:18,243
Por eso, si no cumplían
con mis normas en la suite,
327
00:19:18,323 --> 00:19:21,003
demostrarían que no se lo toman en serio
328
00:19:22,963 --> 00:19:25,763
y, por ello, los expulsaría.
329
00:19:27,483 --> 00:19:28,643
¡Mierda!
330
00:19:30,123 --> 00:19:33,843
Le rezo a Gandhi
o a quienquiera que haya ahí arriba
331
00:19:33,923 --> 00:19:35,403
para que no me expulsen.
332
00:19:35,483 --> 00:19:37,763
Vamos, no me jodas.
333
00:19:37,843 --> 00:19:39,443
La madre que…
334
00:19:43,883 --> 00:19:45,123
Menudo giro de guion.
335
00:19:45,203 --> 00:19:47,043
La cosa se pone interesante.
336
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
Jawahir y Nick,
337
00:19:54,163 --> 00:19:56,923
anoche hicisteis muchas cosas.
338
00:19:58,523 --> 00:20:00,923
¡Madre mía!
339
00:20:01,003 --> 00:20:02,043
¿Se las saltaron?
340
00:20:05,123 --> 00:20:07,563
La pregunta es: ¿infringisteis las normas?
341
00:20:07,643 --> 00:20:11,843
Coged los regalos
para descubrir vuestra suerte.
342
00:20:15,763 --> 00:20:18,043
Ay, madre. Por favor.
343
00:20:19,003 --> 00:20:24,843
Si hay relojes, habéis superado la prueba.
Si hay billetes de avión, no.
344
00:20:26,283 --> 00:20:28,683
¡Qué grande! ¡Madre mía!
345
00:20:41,123 --> 00:20:44,003
- ¡Toma! ¡Vamos!
- Han conectado.
346
00:20:46,083 --> 00:20:49,523
¡Me han dado el reloj!
347
00:20:53,683 --> 00:20:55,763
¡Me han dado el reloj!
348
00:21:00,643 --> 00:21:02,883
Qué fuerte.
349
00:21:02,963 --> 00:21:08,363
Por fin alguien entiende
la importancia del premio.
350
00:21:08,443 --> 00:21:09,763
Gracias, Jawahir.
351
00:21:11,123 --> 00:21:12,123
Madre mía.
352
00:21:12,203 --> 00:21:14,923
Jawahir me puso en bandeja cosas
353
00:21:15,003 --> 00:21:17,443
a las que me costó resistirme,
354
00:21:18,203 --> 00:21:23,043
pero Lana me ha regalado el reloj
porque hemos cumplido las normas.
355
00:21:23,843 --> 00:21:28,363
Enhorabuena. Podéis pasar
a la siguiente fase del retiro.
356
00:21:28,443 --> 00:21:31,803
¡Toma!
357
00:21:33,483 --> 00:21:36,883
Haced buen uso de vuestro tiempo.
358
00:21:37,763 --> 00:21:39,923
Tengo reloj.
359
00:21:40,003 --> 00:21:44,083
Ahora espero que se encienda la luz verde.
360
00:21:45,843 --> 00:21:51,803
Te digo: "Jawa, ¿dónde estás?
Sabes que te quiero besar".
361
00:21:55,523 --> 00:21:59,243
Ahora que todos tienen reloj
y están a la espera de la luz verde,
362
00:21:59,323 --> 00:22:02,203
solo falta la aprobación de Lana.
363
00:22:02,283 --> 00:22:03,443
¿Qué piensas de Brittan?
364
00:22:03,523 --> 00:22:07,963
Si hubiera esperado unos días más,
habríamos tenido el reloj.
365
00:22:08,043 --> 00:22:10,363
Habríamos tenido la luz verde.
366
00:22:10,443 --> 00:22:13,363
Y, en el caso de James y Nigel, pareja.
367
00:22:13,443 --> 00:22:16,923
Brittan me ha dejado por un rollete
368
00:22:17,003 --> 00:22:20,723
en vez de buscar conectar conmigo.
Pues ella se lo pierde.
369
00:22:23,203 --> 00:22:26,643
Podríamos darnos una ducha juntos.
Estaría bien.
370
00:22:27,203 --> 00:22:28,923
¿Vas a intentar recuperarla?
371
00:22:29,603 --> 00:22:33,443
No sé. No podría sentarme
delante de ella y decirle:
372
00:22:33,523 --> 00:22:36,523
"Aunque me has dejado
en evidencia delante de todos…".
373
00:22:36,603 --> 00:22:38,083
No me veo capaz.
374
00:22:38,163 --> 00:22:40,763
Te entiendo, tío. Somos hombres.
375
00:22:40,843 --> 00:22:42,603
Somos muy orgullosos.
376
00:22:42,683 --> 00:22:45,243
Por eso me alegro
de no estar en esa situación.
377
00:22:45,323 --> 00:22:47,363
- Gracias, Nigel.
- Porque todo…
378
00:22:47,443 --> 00:22:48,643
Muchas gracias.
379
00:22:48,723 --> 00:22:52,243
Pero lo vas a superar.
Espero que se me ponga verde.
380
00:22:52,323 --> 00:22:53,923
Pero ¿con quién?
381
00:22:54,003 --> 00:22:54,923
A estas alturas…
382
00:22:57,323 --> 00:22:58,843
No me dejes colgado.
383
00:23:04,403 --> 00:23:05,763
¡Madre mía!
384
00:23:05,843 --> 00:23:06,843
Hola.
385
00:23:06,923 --> 00:23:08,803
- ¿Cómo estás?
- Bien. ¿Y tú?
386
00:23:08,883 --> 00:23:10,843
Mi gambita.
387
00:23:10,923 --> 00:23:13,323
- Ya ves. Me gusta tu pelo.
- Gracias, cielo.
388
00:23:13,403 --> 00:23:16,603
Me gusta que combinen los pendientes con…
¡Son sandías!
389
00:23:16,683 --> 00:23:19,243
- Sí. Cómetelas.
- Para sandías, mis pelotas.
390
00:23:19,323 --> 00:23:24,443
Nunca había estado tan cachondo.
391
00:23:26,603 --> 00:23:29,163
- Se me está haciendo difícil.
- Ya.
392
00:23:29,243 --> 00:23:31,403
Me gustaría besarte.
393
00:23:31,483 --> 00:23:33,643
Dejémoslo mejor para la luz verde.
394
00:23:33,723 --> 00:23:37,843
Como tarde mucho en ponerse verde,
no sé si voy a poder aguantar.
395
00:23:37,923 --> 00:23:40,643
Oye, ¿qué más dan las normas?
396
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
Primero, luz verde.
397
00:23:43,763 --> 00:23:45,563
Mantente firme, Flavia.
398
00:23:45,643 --> 00:23:48,283
Lana recompensa
a quienes hacen bien las cosas.
399
00:23:49,043 --> 00:23:53,083
Por las mañanas
solo me apetece acostarme contigo.
400
00:23:53,163 --> 00:23:55,203
Eso no es hacer bien las cosas.
401
00:23:58,043 --> 00:24:01,643
- Para. ¡Quieto!
- ¿A que está helada?
402
00:24:02,683 --> 00:24:07,203
El resto de mi estancia
me la voy a tomar muy en serio.
403
00:24:07,283 --> 00:24:11,683
Y espero que Seb opine lo mismo que yo.
404
00:24:11,763 --> 00:24:16,643
¿Sabes una cosa? Me da la sensación
de que somos los mejores y los más fuertes
405
00:24:16,723 --> 00:24:18,883
y de que nuestra relación es la mejor.
406
00:24:21,483 --> 00:24:24,443
¡La madre que me parió! Estás buenísima.
407
00:24:31,203 --> 00:24:32,643
Kayla está para comérsela
408
00:24:32,723 --> 00:24:35,043
y me estoy poniendo a mil.
409
00:24:38,323 --> 00:24:42,443
¿Es cosa mía
o los chicos aún están muy lejos
410
00:24:42,523 --> 00:24:44,403
de recibir la luz verde?
411
00:24:45,923 --> 00:24:46,923
Cierto, Desiree.
412
00:24:47,003 --> 00:24:50,603
A pesar de la motivación
para comprometerse sentimentalmente,
413
00:24:50,683 --> 00:24:53,523
siguen dejando
que el deseo domine su conducta.
414
00:24:53,603 --> 00:24:58,323
Por ello, he organizado un taller
para que aprendan a controlar sus impulsos
415
00:24:58,403 --> 00:25:00,963
y conozcan a su pareja
416
00:25:01,043 --> 00:25:03,203
de forma más profunda y significativa.
417
00:25:03,283 --> 00:25:04,683
AMOR, NO DESEO
418
00:25:04,763 --> 00:25:05,723
¡Vamos!
419
00:25:06,923 --> 00:25:12,843
Y quién mejor para enseñarles
que nuestra experta en sexo, Shan.
420
00:25:12,923 --> 00:25:16,363
Esta es una oportunidad
para que respeten a las mujeres
421
00:25:16,443 --> 00:25:18,323
y se paren a mirarlas
422
00:25:18,403 --> 00:25:19,243
SHAN BOODRAM
EXPERTA EN RELACIONES
423
00:25:19,323 --> 00:25:22,763
como personas, no como objetos de placer.
424
00:25:22,843 --> 00:25:25,163
Si lo consiguen, darán un gran paso
425
00:25:25,243 --> 00:25:27,763
hacia una relación más auténtica.
426
00:25:27,843 --> 00:25:30,803
El taller de hoy se llama Yoni Pooja.
427
00:25:30,883 --> 00:25:35,843
Yoni es una palabra en sánscrito
que significa "vagina" o "vulva".
428
00:25:36,683 --> 00:25:38,563
Esto es lo mío.
429
00:25:38,643 --> 00:25:41,163
Cuando veo una yoni, sé cómo manejarla.
430
00:25:41,243 --> 00:25:46,923
La segunda palabra,
puja, significa "venerar".
431
00:25:47,003 --> 00:25:48,083
¡Eso!
432
00:25:48,163 --> 00:25:51,043
Así que, para entendernos,
vamos a venerar la vagina.
433
00:25:53,323 --> 00:25:54,403
Yo siempre lo hago.
434
00:25:55,683 --> 00:25:59,523
Para este taller,
he traído a unos amiguitos de colores.
435
00:25:59,603 --> 00:26:00,443
¿Qué será?
436
00:26:01,683 --> 00:26:03,283
¿Tiene boca?
437
00:26:03,363 --> 00:26:05,203
Estas son vuestras yonis.
438
00:26:05,283 --> 00:26:08,003
Que conste que mi vagina no es así.
439
00:26:08,803 --> 00:26:12,923
Son marionetas diseñadas para los hombres
440
00:26:13,003 --> 00:26:16,003
que no entienden
que la yoni tiene personalidad
441
00:26:16,083 --> 00:26:18,083
y que cada marioneta es diferente,
442
00:26:18,163 --> 00:26:20,723
igual que las mujeres.
443
00:26:20,803 --> 00:26:22,763
Os doy tiempo para familiarizaros.
444
00:26:24,643 --> 00:26:27,883
Nunca había estado con una pelirroja,
pero me pone.
445
00:26:30,523 --> 00:26:31,523
Está embarazada.
446
00:26:34,043 --> 00:26:35,843
Hola, guapa. ¿Cómo andas?
447
00:26:36,683 --> 00:26:38,803
Os presento a mi yoni.
448
00:26:38,883 --> 00:26:40,483
Le gustan largas y duras.
449
00:26:40,563 --> 00:26:41,443
SOMERSET, RU
450
00:26:41,523 --> 00:26:43,083
Sabe que puedo satisfacerla.
451
00:26:43,683 --> 00:26:46,923
Esta es la cara de Shan
cuando algo no le hace gracia.
452
00:26:47,003 --> 00:26:50,123
Y hay alguien más
a quien tampoco va a hacerle gracia.
453
00:26:50,203 --> 00:26:53,163
Espero que no estén haciendo
el gilipollas…
454
00:26:53,243 --> 00:26:54,083
No.
455
00:26:54,163 --> 00:26:56,043
…como de costumbre.
456
00:26:57,163 --> 00:27:01,963
Espero que aprendan
a hablar a las mujeres y a respetarnos.
457
00:27:02,043 --> 00:27:03,523
Pues sí.
458
00:27:03,603 --> 00:27:07,843
Me da la impresión de que Seb
nunca ha sido hombre de una sola mujer.
459
00:27:07,923 --> 00:27:12,443
Así que quiero
que aprenda que con una basta.
460
00:27:13,603 --> 00:27:15,403
¿Nos vamos de fiesta?
461
00:27:15,483 --> 00:27:17,723
- ¡Sí!
- ¡Sí!
462
00:27:18,683 --> 00:27:22,963
A ver, os vuelvo a recordar
para qué os he traído.
463
00:27:23,043 --> 00:27:26,483
Tenéis la oportunidad
de respetar y admirar a las mujeres.
464
00:27:27,803 --> 00:27:30,883
¿Creéis que habéis respetado el taller?
465
00:27:30,963 --> 00:27:32,403
Seb, empiezo por ti.
466
00:27:33,323 --> 00:27:34,203
No.
467
00:27:34,683 --> 00:27:35,963
La verdad es que no.
468
00:27:36,043 --> 00:27:37,883
Estoy algo incómodo.
469
00:27:38,603 --> 00:27:40,323
Me he pasado. Lo siento.
470
00:27:40,403 --> 00:27:42,603
Voy a haceros otra pregunta.
471
00:27:42,683 --> 00:27:43,883
¿De dónde eres, James?
472
00:27:43,963 --> 00:27:45,043
De Dallas, Texas, 214.
473
00:27:45,123 --> 00:27:46,163
¡Mal!
474
00:27:46,243 --> 00:27:47,323
¿Cómo?
475
00:27:49,083 --> 00:27:50,683
Eres de la yoni.
476
00:27:50,763 --> 00:27:51,923
¿Qué?
477
00:27:52,003 --> 00:27:54,243
La yoni fue vuestro primer hogar.
478
00:27:54,323 --> 00:27:56,643
De no ser por la yoni, no existiríais.
479
00:27:56,723 --> 00:27:59,403
Cada centímetro,
cada vello de vuestro cuerpo
480
00:27:59,483 --> 00:28:03,763
y cada uno de vuestros pensamientos
existen porque hubo una yoni.
481
00:28:05,003 --> 00:28:07,643
Si consiguen respetar las marionetas,
482
00:28:07,723 --> 00:28:09,363
podrán trasladarlo
483
00:28:09,443 --> 00:28:12,083
al respeto
y la admiración por las mujeres.
484
00:28:12,163 --> 00:28:14,963
Quiero que miréis vuestra yoni y le digáis
485
00:28:15,043 --> 00:28:18,283
si hasta ahora
la habéis respetado y admirado.
486
00:28:19,883 --> 00:28:21,843
Menuda gilipollez de taller.
487
00:28:21,923 --> 00:28:24,283
¿Qué me va a enseñar?
488
00:28:25,043 --> 00:28:28,643
Solo quiero ir
a contemplar la yoni de Brittan.
489
00:28:29,283 --> 00:28:30,163
¿Creed?
490
00:28:31,523 --> 00:28:33,923
Siempre he usado la yoni para mi placer,
491
00:28:34,003 --> 00:28:38,403
sin tener en cuenta a su dueña.
492
00:28:43,483 --> 00:28:45,963
Cari, perdón por no respetarte.
493
00:28:46,043 --> 00:28:48,843
Me gustaba la conquista.
Era como una droga.
494
00:28:48,923 --> 00:28:51,683
Acostarme con muchas era como un trofeo
495
00:28:51,763 --> 00:28:53,603
y siempre estropeo la relación.
496
00:28:54,843 --> 00:28:56,123
A ver, yoni.
497
00:28:56,203 --> 00:28:59,203
Solo recurro a ti cuando me aburro
498
00:28:59,283 --> 00:29:03,123
y, cuando llevo tres meses con alguien,
499
00:29:03,203 --> 00:29:05,443
echo en falta la intensidad
500
00:29:06,043 --> 00:29:09,323
y pienso: "Vale, voy a seguir por ahí".
501
00:29:10,323 --> 00:29:12,083
No le ponía cara a la yoni,
502
00:29:12,163 --> 00:29:15,883
así que casi que tenía miedo de respetarla
503
00:29:15,963 --> 00:29:19,763
porque sabía
que no tardaría en estar con otras yonis.
504
00:29:19,843 --> 00:29:25,123
Ahora me da cargo de conciencia.
No quiero que vuelva a pasar.
505
00:29:28,923 --> 00:29:31,843
Vamos a ver, Ethan.
506
00:29:33,483 --> 00:29:34,323
Mierda.
507
00:29:39,003 --> 00:29:40,923
Joder, no sé ni qué decir.
508
00:29:41,003 --> 00:29:44,123
Alguien no estaba prestando
atención en clase.
509
00:29:44,203 --> 00:29:45,083
Pues eso.
510
00:29:45,643 --> 00:29:46,683
A ver, James.
511
00:29:47,203 --> 00:29:51,003
Iba de mujer en mujer
512
00:29:51,083 --> 00:29:53,643
y estaba contento
513
00:29:53,723 --> 00:29:59,043
de poder satisfacer
a varias yonis a la vez.
514
00:29:59,123 --> 00:30:00,843
Al llegar a este retiro,
515
00:30:00,923 --> 00:30:03,443
vi a cinco mujeres y pensé:
516
00:30:04,523 --> 00:30:07,883
"Qué mujeres y qué yonis tan bonitas.
Al lío".
517
00:30:08,563 --> 00:30:10,363
Así que te pido perdón
518
00:30:11,443 --> 00:30:14,443
por tratarte como un juego.
519
00:30:15,643 --> 00:30:18,763
En el mundo real, suelo ir de yoni en yoni
520
00:30:18,843 --> 00:30:21,283
y si te he visto, no me acuerdo. Fatal.
521
00:30:21,363 --> 00:30:23,443
Reconozco que la he pifiado. Lo siento.
522
00:30:25,323 --> 00:30:29,683
Así que os animo
a que les hagáis una promesa a las yonis.
523
00:30:31,643 --> 00:30:34,963
Prometo respetar a Flavia.
524
00:30:35,043 --> 00:30:37,523
Prometo ser yo mismo, abrirme
525
00:30:37,603 --> 00:30:42,843
y estar dispuesto a ser quien quiero ser
sin sentir que otra persona
526
00:30:42,923 --> 00:30:46,403
vaya a quitarme oportunidades.
527
00:30:47,443 --> 00:30:49,283
Yoni, tienes mucho poder.
528
00:30:49,363 --> 00:30:51,843
Quiero tratarte con respeto y amor.
529
00:30:51,923 --> 00:30:54,203
Que sepas que voy a tratarte bien.
530
00:30:55,083 --> 00:30:58,323
Le prometo a Jawa
que tendré una actitud abierta
531
00:30:58,403 --> 00:31:01,843
y que voy a hacer
un mayor esfuerzo consciente
532
00:31:01,923 --> 00:31:05,363
para priorizarte
y respetarte como te mereces.
533
00:31:06,443 --> 00:31:08,563
Antes habría escapado,
534
00:31:08,643 --> 00:31:11,603
pero ahora sé que Jawa ocupa mi corazón
535
00:31:11,683 --> 00:31:14,243
de una forma muy distinta a las demás.
536
00:31:17,763 --> 00:31:18,603
Ethan.
537
00:31:19,163 --> 00:31:21,443
Te prometo, criatura,
538
00:31:21,523 --> 00:31:24,363
que lo vamos a pasar bien juntos.
539
00:31:24,963 --> 00:31:26,323
Gracias por tus palabras.
540
00:31:27,923 --> 00:31:29,763
He conocido a Kayla
541
00:31:30,563 --> 00:31:34,043
y quiero respetarla,
pero ya nos hemos acostado.
542
00:31:34,123 --> 00:31:35,643
¿Os habéis acostado?
543
00:31:35,723 --> 00:31:36,803
Sí.
544
00:31:36,883 --> 00:31:39,843
Tranquila, ya lo multamos
por divertirse con la yoni.
545
00:31:39,923 --> 00:31:41,723
- Vale.
- Desde entonces me gusta más.
546
00:31:41,803 --> 00:31:44,643
No sé si ha hecho que esté menos cachondo.
547
00:31:44,723 --> 00:31:47,963
Sigo cachondo todo el rato,
pero solo con ella.
548
00:31:48,043 --> 00:31:51,963
No me pone ninguna otra chica
y es la primera vez que me pasa.
549
00:31:52,043 --> 00:31:55,363
Es la primera vez que estoy a gusto.
550
00:32:00,043 --> 00:32:03,323
Prometo portarme
bien con ella y respetarla.
551
00:32:03,403 --> 00:32:06,043
Quiero continuar la relación.
552
00:32:07,723 --> 00:32:10,603
Después de acostarme con Kayla,
quise que supiera
553
00:32:10,683 --> 00:32:13,563
que lo hice
porque de verdad siento algo por ella.
554
00:32:13,643 --> 00:32:15,723
A lo mejor tengo que decírselo
555
00:32:15,803 --> 00:32:19,043
por si no lo sabe,
porque no se lo he dicho.
556
00:32:19,563 --> 00:32:20,403
¿James?
557
00:32:21,843 --> 00:32:24,603
Le prometo a Brittan
558
00:32:24,683 --> 00:32:31,603
que valoraré y respetaré su opinión
559
00:32:31,683 --> 00:32:33,043
y la aceptaré.
560
00:32:34,163 --> 00:32:36,203
Brittan quería que le hiciera caso.
561
00:32:36,283 --> 00:32:40,123
No le presté atención
y me centré solo en mí mismo.
562
00:32:40,203 --> 00:32:43,643
Toda yoni tiene una dueña,
que también tiene voz.
563
00:32:43,723 --> 00:32:44,603
Eso es.
564
00:32:44,683 --> 00:32:48,123
Y no le di a Brittan
la oportunidad de dar su opinión
565
00:32:48,843 --> 00:32:49,763
hasta tarde.
566
00:32:52,683 --> 00:32:55,563
Quiero pedirle perdón
a Brittan por mi conducta
567
00:32:55,643 --> 00:32:58,363
y sincerarme sobre todos mis errores.
568
00:32:58,443 --> 00:33:00,763
Espero que no sea tarde.
569
00:33:01,603 --> 00:33:02,523
Que no sea tarde.
570
00:33:02,603 --> 00:33:07,203
Que suenen las sirenas,
porque empieza la batalla por Brittan.
571
00:33:07,763 --> 00:33:11,843
Me gustaría terminar
gritando juntos "yoni". Uno, dos y tres.
572
00:33:11,923 --> 00:33:13,363
¡Yoni!
573
00:33:19,603 --> 00:33:20,963
Enhorabuena, Shan.
574
00:33:21,043 --> 00:33:25,043
Los chicos por fin
han aprendido lo que es el respeto.
575
00:33:25,123 --> 00:33:29,523
Veamos cómo repercute
en la yoni de su vida.
576
00:33:29,603 --> 00:33:31,203
Nunca he tenido novia.
577
00:33:31,283 --> 00:33:32,243
- ¿En serio?
- Sí.
578
00:33:32,323 --> 00:33:34,483
¿No has salido con chicas?
579
00:33:34,563 --> 00:33:37,683
Pero empiezo a pensar en el futuro.
580
00:33:37,763 --> 00:33:40,443
Contigo, en nuestra burbujita.
581
00:33:40,523 --> 00:33:42,283
Eres un sol.
582
00:33:44,843 --> 00:33:47,123
Qué guapo estás.
583
00:33:47,843 --> 00:33:50,523
He conectado muy bien contigo
584
00:33:50,603 --> 00:33:52,763
y quiero abrirte mi corazón.
585
00:33:53,603 --> 00:33:55,603
Qué bonito, por favor.
586
00:33:58,643 --> 00:34:00,203
Eso es, soldado James.
587
00:34:00,283 --> 00:34:05,523
Déjate como los chorros del oro
y ve a por Brittan con toda la artillería.
588
00:34:07,283 --> 00:34:09,363
¿Te parece que hablemos un rato?
589
00:34:09,443 --> 00:34:11,323
- Nos vendrá bien.
- ¿Sabes?
590
00:34:11,403 --> 00:34:12,763
- Para ponernos al día.
- Sí.
591
00:34:12,843 --> 00:34:16,523
¿Qué está pasando?
Un ataque preventivo del oficial Ethan
592
00:34:16,603 --> 00:34:18,202
en la batalla por Brittan.
593
00:34:18,722 --> 00:34:20,843
¿Quiénes crees que van a ser
594
00:34:20,923 --> 00:34:23,803
los primeros en recibir la luz verde?
595
00:34:23,883 --> 00:34:26,523
Podría ser cualquiera, la verdad.
596
00:34:28,282 --> 00:34:32,762
No me cabe ninguna duda
de que se nos va a poner la luz verde.
597
00:34:32,843 --> 00:34:35,043
Yo no estaría tan segura.
598
00:34:36,123 --> 00:34:38,282
Mira, voy a serte sincero.
599
00:34:38,363 --> 00:34:40,563
Esta mañana estabas cañón.
600
00:34:40,643 --> 00:34:42,883
- Gracias.
- Te lo juro, cañón.
601
00:34:42,963 --> 00:34:46,123
Por cierto,
¿qué habéis hecho en el taller?
602
00:34:46,202 --> 00:34:49,163
Hemos estado hablando
de una cosa llamada yoni.
603
00:34:49,242 --> 00:34:50,282
Ya.
604
00:34:50,363 --> 00:34:54,282
Que representa la vagina, en resumen.
605
00:34:54,363 --> 00:34:55,242
Vale.
606
00:34:57,682 --> 00:34:59,043
Pues eso.
607
00:35:01,403 --> 00:35:04,763
Por Dios,
¿por qué no me tomé en serio el taller?
608
00:35:04,843 --> 00:35:08,283
La vagina es…
No solo está para el sexo, ¿me entiendes?
609
00:35:08,363 --> 00:35:10,283
Es una persona, en resumen.
610
00:35:10,363 --> 00:35:11,243
Ya.
611
00:35:12,763 --> 00:35:15,683
Vamos, que no has prestado
atención, Ethan.
612
00:35:17,043 --> 00:35:18,443
Por cierto, estás guapísima.
613
00:35:19,643 --> 00:35:21,523
Buenísima, vamos.
614
00:35:22,283 --> 00:35:25,483
Quería que me contase
qué había aprendido en el taller.
615
00:35:25,563 --> 00:35:26,403
BRITTAN
HAWÁI, EE. UU.
616
00:35:26,483 --> 00:35:28,363
Me esperaba algo espectacular.
617
00:35:28,443 --> 00:35:32,443
La vagina está
en el cuerpo de la mujer, sí.
618
00:35:44,803 --> 00:35:45,763
¿Qué tal el día?
619
00:35:45,843 --> 00:35:47,763
Me ha gustado mucho el taller.
620
00:35:47,843 --> 00:35:52,443
Antes pensaba en la yoni
como algo que me daba placer,
621
00:35:52,523 --> 00:35:55,403
pero he aprendido a tratarla con respeto
622
00:35:55,483 --> 00:35:58,163
porque la yoni eres tú,
623
00:35:58,243 --> 00:36:00,803
no algo que me da placer.
624
00:36:00,883 --> 00:36:01,723
Ya.
625
00:36:02,363 --> 00:36:05,043
Me da miedo
626
00:36:05,123 --> 00:36:08,043
porque me cuesta comunicar lo que siento,
627
00:36:08,123 --> 00:36:09,603
pero delante de Kayla
628
00:36:09,683 --> 00:36:12,763
me apetece decirle
lo importante que es para mí.
629
00:36:13,683 --> 00:36:15,603
Pasó lo que pasó en la ducha,
630
00:36:16,363 --> 00:36:19,603
pero me gustaría
conocerte mejor interiormente.
631
00:36:19,683 --> 00:36:20,603
Vale.
632
00:36:20,683 --> 00:36:24,203
Y cosas tan sencillas
como dormir juntos y darnos mimos
633
00:36:24,283 --> 00:36:29,123
me llaman más la atención
que follar en la ducha.
634
00:36:29,203 --> 00:36:31,723
Qué contenta estoy.
635
00:36:33,003 --> 00:36:34,003
¿Qué?
636
00:36:34,083 --> 00:36:37,283
He progresado muchísimo.
637
00:36:37,363 --> 00:36:40,883
Me encanta
lo sincero y abierto que ha sido Seb.
638
00:36:40,963 --> 00:36:44,123
Ha progresado y mejorado.
639
00:36:44,203 --> 00:36:47,283
Ha mostrado su otra cara.
640
00:36:47,363 --> 00:36:49,043
¿De dónde ha salido?
641
00:36:49,123 --> 00:36:53,203
Esa me la sé: de una yoni.
¿Ves? Yo sí he prestado atención.
642
00:36:53,283 --> 00:36:58,323
Llevaba desde los 16 años
sin sentir esto por alguien.
643
00:36:59,243 --> 00:37:01,203
Cada vez tengo sentimientos más fuertes
644
00:37:01,283 --> 00:37:04,243
y espero que no salgas corriendo.
645
00:37:05,043 --> 00:37:06,003
Te juro que no.
646
00:37:09,043 --> 00:37:11,923
Lo que siento por ti
es de verdad y duradero.
647
00:37:14,203 --> 00:37:15,603
Nunca había estado tan bien.
648
00:37:18,883 --> 00:37:22,123
Mis padres siempre me decían
que lo sabría llegado el momento.
649
00:37:22,203 --> 00:37:24,363
Es la primera por la que siento algo así.
650
00:37:25,003 --> 00:37:26,803
En mi vida me habría imaginado
651
00:37:26,883 --> 00:37:30,483
que quien me cambiaría
sería una chica de Los Ángeles.
652
00:37:30,563 --> 00:37:34,123
No me jodas.
Salía los sábados por Edimburgo pensando:
653
00:37:34,203 --> 00:37:36,603
"¿Dónde está la mujer de mi vida?".
654
00:37:38,163 --> 00:37:42,763
He abierto los ojos
y sé que me espera un futuro mejor.
655
00:37:54,243 --> 00:37:56,363
¡Se ha encendido la luz verde!
656
00:38:07,763 --> 00:38:08,603
Sigue verde.
657
00:38:09,123 --> 00:38:14,043
Moraleja: a quien a la yoni comprende,
la luz verde se le enciende.
658
00:38:14,123 --> 00:38:17,283
Me alegro de haberme sincerado con Kayla.
659
00:38:17,363 --> 00:38:19,763
Noto como algo aquí dentro.
660
00:38:20,403 --> 00:38:21,763
Mi corazón es de Kayla.
661
00:38:25,843 --> 00:38:31,003
Oye, ¿qué crees que tenemos que hacer
para que los relojes se pongan verdes?
662
00:38:31,603 --> 00:38:33,123
¿Conectar, quizá?
663
00:38:35,923 --> 00:38:37,403
Pero se te acabó el tiempo.
664
00:38:37,483 --> 00:38:40,203
Está avanzando la resistencia.
665
00:38:43,523 --> 00:38:44,443
Hola.
666
00:38:46,043 --> 00:38:47,043
- ¿Qué tal?
- Hola.
667
00:38:47,123 --> 00:38:49,283
- Bien, ¿y tú?
- Bien.
668
00:38:49,363 --> 00:38:50,323
Genial.
669
00:38:51,043 --> 00:38:52,923
¿Puedo hablar con ella un ratito?
670
00:38:53,003 --> 00:38:54,283
- Claro.
- Gracias.
671
00:38:54,363 --> 00:38:56,563
- Salud. Gracias.
- Salud. Chao.
672
00:38:56,643 --> 00:38:59,083
Si James quiere hablar
con Brittan, adelante.
673
00:38:59,163 --> 00:39:02,643
No se va a tragar su papel de niño bueno.
Es muy lista.
674
00:39:05,763 --> 00:39:10,723
- Quiero decirte una cosa.
- A ver.
675
00:39:12,043 --> 00:39:18,203
En el taller he tenido
la oportunidad de pensar
676
00:39:18,323 --> 00:39:23,123
en lo que teníamos
antes de que llegase Ethan, ¿sabes?
677
00:39:23,203 --> 00:39:26,363
Creo que la he pifiado
678
00:39:26,443 --> 00:39:30,723
poniendo a Lana y al retiro
por delante de nuestras necesidades.
679
00:39:30,803 --> 00:39:34,643
He sido muy estricto
con las normas para no perder dinero.
680
00:39:34,723 --> 00:39:37,123
Me he pasado de estricto
681
00:39:37,203 --> 00:39:39,403
para no saltarnos las normas
682
00:39:40,683 --> 00:39:43,723
y no te he preguntado si te parecía bien.
683
00:39:43,803 --> 00:39:47,523
Las cosas se tenían que hacer
como yo decía y punto.
684
00:39:48,283 --> 00:39:51,323
Y ha estado mal. Me he equivocado.
685
00:39:55,763 --> 00:39:57,403
Has dado en el clavo.
686
00:39:57,483 --> 00:40:00,443
Para ti ha sido todo coser y cantar,
687
00:40:00,523 --> 00:40:03,003
pero a mí me ha costado mucho.
688
00:40:03,083 --> 00:40:06,243
Pensaba que el problema
era que no me dabas cariño,
689
00:40:06,323 --> 00:40:08,523
pero, pensándolo bien,
690
00:40:08,603 --> 00:40:11,283
era que tomabas decisiones en mi nombre,
691
00:40:11,363 --> 00:40:12,763
cosa que no me gusta.
692
00:40:14,523 --> 00:40:18,083
Por eso te pido perdón.
693
00:40:19,283 --> 00:40:23,843
Tendría que haber valorado tu opinión
y haberte escuchado.
694
00:40:25,643 --> 00:40:29,003
¡James! Has demostrado
amor y respeto por la yoni.
695
00:40:29,523 --> 00:40:33,123
Eso es justo lo que quería
y necesitaba que me dijese.
696
00:40:33,203 --> 00:40:37,363
Te agradezco
que hayas venido a hablar conmigo.
697
00:40:37,923 --> 00:40:40,963
Me he dado cuenta de que no soy perfecto
698
00:40:41,043 --> 00:40:43,963
y que tengo que intentar mejorar,
sobre todo por ti.
699
00:40:47,763 --> 00:40:49,083
Por cierto…
700
00:40:51,603 --> 00:40:53,363
¿Con quién duermes esta noche?
701
00:40:53,443 --> 00:40:57,683
Me da la sensación de que el soldado James
se cree al borde de la victoria.
702
00:40:59,443 --> 00:41:01,323
Lo tengo clarísimo.
703
00:41:05,523 --> 00:41:07,643
Quiero dormir contigo.
704
00:41:11,843 --> 00:41:12,883
Dame un abrazo.
705
00:41:16,283 --> 00:41:17,883
Por Dios bendito.
706
00:41:17,963 --> 00:41:20,843
Me apetece dormir
en la misma cama que James,
707
00:41:21,483 --> 00:41:24,523
pero verás cuando se entere Ethan.
708
00:41:37,443 --> 00:41:40,803
Me cago en la puta Virgen.
709
00:41:45,043 --> 00:41:47,203
A James le interesa mucho Brittan,
710
00:41:47,283 --> 00:41:49,963
pero solo va a haber un ganador,
que soy yo.
711
00:41:50,763 --> 00:41:51,963
¿Quién se lo dice?
712
00:41:57,803 --> 00:41:58,763
Brittan.
713
00:42:00,923 --> 00:42:02,083
¿Qué?
714
00:42:03,003 --> 00:42:04,403
Qué fuerte.
715
00:42:04,483 --> 00:42:05,683
¿Y eso, Brittan?
716
00:42:05,763 --> 00:42:07,083
¿Qué?
717
00:42:07,923 --> 00:42:09,523
¿Estamos locos?
718
00:42:11,203 --> 00:42:12,763
¿Lo sabe Ethan?
719
00:42:13,923 --> 00:42:15,683
¿No lo sabe?
720
00:42:15,763 --> 00:42:19,363
Se ha liado la cosa
y sé que pensaréis que soy mala gente,
721
00:42:19,443 --> 00:42:21,563
pero tengo ganas de verle la cara.
722
00:42:21,643 --> 00:42:23,563
Me da miedo cuando entre.
723
00:42:33,163 --> 00:42:34,043
¡Mierda!
724
00:42:34,123 --> 00:42:36,043
¿Hoy cambio de compi de cama?
725
00:42:36,843 --> 00:42:39,043
¿Qué hace Brittan en la cama con James?
726
00:42:39,123 --> 00:42:41,803
Ya le vale. Estoy que trino.
727
00:42:43,683 --> 00:42:45,283
Qué mal.
728
00:42:45,363 --> 00:42:49,203
Lo siento, Ethan,
pero Brittan y yo vamos a resistir.
729
00:42:50,683 --> 00:42:51,683
Qué sucio todo.
730
00:42:53,803 --> 00:42:54,923
Que les den por culo.
731
00:42:59,763 --> 00:43:02,403
La cama de Sophie e Ethan
732
00:43:02,483 --> 00:43:05,763
es el pueblo de los abandonados,
de dos habitantes.
733
00:43:08,763 --> 00:43:12,203
Tranquilos, chicos,
que viene Lana al rescate.
734
00:43:12,763 --> 00:43:15,643
Preparaos para nuevos invitados.
735
00:43:17,203 --> 00:43:19,043
Estoy la hostia de preparado.
736
00:43:19,123 --> 00:43:22,203
La de mierda que se va a remover.
737
00:43:23,443 --> 00:43:24,563
¡Joder!
738
00:43:24,643 --> 00:43:29,003
Que llamen a los bomberos,
porque la casa va a arder.
739
00:44:00,763 --> 00:44:05,763
Subtítulos: Sara Bueno Carrero