1 00:00:09,123 --> 00:00:10,683 ANTERIORMENTE 2 00:00:10,763 --> 00:00:12,603 Anteriormente en Jugando con fuego… 3 00:00:14,643 --> 00:00:18,683 Diez corazones salvajes iban a pasar el verano más sexi de su vida. 4 00:00:19,883 --> 00:00:22,003 ¡En Amor salvaje! 5 00:00:23,043 --> 00:00:25,403 Pero Lana tenía otro plan. 6 00:00:25,483 --> 00:00:26,483 Demos la bienvenida… 7 00:00:30,643 --> 00:00:32,483 Estamos en Jugando con fuego. 8 00:00:35,323 --> 00:00:36,483 La cosa se pone chunga. 9 00:00:38,443 --> 00:00:42,603 Tres mil. Seis mil. Dieciocho mil. 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,123 - Cincuenta mil dólares. - Alucino. 11 00:00:45,883 --> 00:00:47,123 ¡La hostia! 12 00:00:48,363 --> 00:00:50,243 Cuando te miro, tengo que sonreír. 13 00:00:50,323 --> 00:00:53,043 No la he besado. No podía dejar de pensar en ti. 14 00:00:54,843 --> 00:00:55,803 ¿Qué? 15 00:00:55,883 --> 00:00:58,723 Kayla y Seb se han saltado las normas. Me toca a mí. 16 00:00:59,923 --> 00:01:01,403 Machácame. 17 00:01:01,483 --> 00:01:04,523 Nos han puesto normas, pero no hay por qué cumplirlas. 18 00:01:04,603 --> 00:01:07,003 Creo que no me das lo que necesito. 19 00:01:07,083 --> 00:01:08,203 Consigo lo que quiero. 20 00:01:10,403 --> 00:01:11,523 No me jodas. 21 00:01:12,243 --> 00:01:14,843 ¿Estás cortando conmigo para poder estar con ella? 22 00:01:14,923 --> 00:01:16,763 Sí, en resumen. 23 00:01:18,283 --> 00:01:21,603 No quiero seguir aquí. Puto subnormal de mierda. 24 00:01:38,323 --> 00:01:39,243 Buenos días. 25 00:01:39,323 --> 00:01:40,523 Buenas, veraneantes. 26 00:01:45,203 --> 00:01:46,683 Brittan ha dejado claro 27 00:01:46,763 --> 00:01:49,203 que necesita afecto físico. 28 00:01:49,283 --> 00:01:50,163 ¿Estás bien? 29 00:01:50,883 --> 00:01:55,043 Es como si no le importara lo que ha habido entre los dos. 30 00:01:55,963 --> 00:01:57,763 JAMES - HAWÁI, EE. UU. 31 00:01:57,843 --> 00:02:01,043 Esperemos que Sophie esté más positiva esta mañana. 32 00:02:02,843 --> 00:02:04,243 No parece. 33 00:02:05,403 --> 00:02:06,323 BRIGHTON, RU 34 00:02:06,403 --> 00:02:08,523 Estoy enfadada por lo que ha hecho Creed. 35 00:02:08,603 --> 00:02:11,043 Ayer fue mi peor día en esta casa. 36 00:02:11,123 --> 00:02:13,242 Solo le importa él mismo. 37 00:02:13,323 --> 00:02:17,323 Es de mal gusto y yo nunca haría nada igual. 38 00:02:17,403 --> 00:02:21,683 La mejor representación visual de "las desgracias nunca vienen solas" 39 00:02:21,763 --> 00:02:25,043 es la imagen de James y Sophie en la cama de los abandonados. 40 00:02:27,083 --> 00:02:28,403 ¿Os las habéis saltado? 41 00:02:29,123 --> 00:02:30,483 Nosotros no. 42 00:02:30,563 --> 00:02:31,483 Bien. 43 00:02:31,563 --> 00:02:34,923 Esta noche he oído besos por esta zona. 44 00:02:38,043 --> 00:02:39,763 ¿Y esa sonrisa? 45 00:02:40,523 --> 00:02:42,123 Una tiene un límite. 46 00:02:42,203 --> 00:02:43,403 ÁMSTERDAM, PAÍSES BAJOS 47 00:02:43,483 --> 00:02:46,443 Se me hace difícil compartir cama con Nick. 48 00:02:46,523 --> 00:02:48,963 Jawa no puede mirar a Lana a la cara. 49 00:02:49,043 --> 00:02:52,603 Pues Lana no tiene cara, pero lo ve todo. 50 00:02:55,443 --> 00:02:57,203 Hasta entre las sábanas. 51 00:02:57,283 --> 00:02:58,163 PASADA MADRUGADA 52 00:03:01,243 --> 00:03:02,163 NORMA INFRINGIDA 53 00:03:02,243 --> 00:03:06,043 ¿Otra vez? Hicieron lo mismo hace dos noches. 54 00:03:07,043 --> 00:03:08,403 Quiero hacer guarradas. 55 00:03:08,483 --> 00:03:09,323 HACE DOS NOCHES 56 00:03:10,043 --> 00:03:11,043 NORMA INFRINGIDA 57 00:03:11,683 --> 00:03:13,203 Lana aún no los ha multado, 58 00:03:14,043 --> 00:03:17,683 pero seguro que no les hace descuento de dos por uno. 59 00:03:17,763 --> 00:03:21,363 Estoy intentando apaciguar mi lado sexual, 60 00:03:21,443 --> 00:03:24,883 pero no puedes dejar a un astronauta en tierra. 61 00:03:24,963 --> 00:03:28,323 Así no funciona la cosa. Que no. 62 00:03:29,003 --> 00:03:30,483 Te entiendo, Buzz Lightyear, 63 00:03:30,563 --> 00:03:34,043 pero tus compañeros van a ver las estrellas al recibir la multa. 64 00:03:43,203 --> 00:03:44,123 Qué bien hueles. 65 00:03:44,203 --> 00:03:46,443 Parece mentira las tetas que tienes. 66 00:03:46,523 --> 00:03:48,123 Pues son de verdad. 67 00:03:53,763 --> 00:03:55,723 No puedo dejar de mirarte. 68 00:03:56,363 --> 00:03:58,363 Estoy de lujo, 69 00:03:58,483 --> 00:04:02,523 contentísimo con mi princesita peruana. 70 00:04:06,163 --> 00:04:09,523 Vamos a respirar hondo. Prueba a llevar el ritmo de las olas. 71 00:04:09,603 --> 00:04:10,843 Venga. 72 00:04:15,443 --> 00:04:16,323 MÍCHIGAN, EE. UU. 73 00:04:16,403 --> 00:04:18,883 Voy a enseñar a Jawa a meditar. 74 00:04:18,963 --> 00:04:20,243 Le va a venir bien, 75 00:04:20,323 --> 00:04:23,442 porque, si seguimos por el mismo camino, 76 00:04:23,523 --> 00:04:28,083 estoy seguro de que vamos a saltarnos más normas. 77 00:04:29,963 --> 00:04:34,803 Ejercicios de respiración para evitar hacer otra clase de ejercicios. 78 00:04:34,883 --> 00:04:35,843 Entiendo. 79 00:04:37,523 --> 00:04:38,683 Suéltalo. 80 00:04:38,763 --> 00:04:42,523 Tengo mucha tensión. 81 00:04:42,603 --> 00:04:44,323 - Está acumulada… - Ya. 82 00:04:44,403 --> 00:04:47,963 …y en los primeros días me he olvidado del sexo. 83 00:04:48,043 --> 00:04:50,443 Pero vaya si lo echo de menos. 84 00:04:50,523 --> 00:04:52,843 Me gustaría conocer esa parte sexual, 85 00:04:52,923 --> 00:04:56,363 - sobre todo con lo bueno que estás. - Te entiendo. 86 00:04:56,443 --> 00:04:59,803 Pero, sean cuales sean esos impulsos, puedes superarlos. 87 00:04:59,883 --> 00:05:01,883 Respira. 88 00:05:11,283 --> 00:05:14,203 No funciona. Se me va la cabeza a otra parte. 89 00:05:18,363 --> 00:05:19,843 Qué labios tan bonitos. 90 00:05:24,523 --> 00:05:27,523 Cada vez que te miro, me pongo cachonda, en plan… 91 00:05:34,523 --> 00:05:36,443 Voy a sentarme encima de ti. 92 00:05:37,763 --> 00:05:43,643 Lana, tía, no mires, porque nos vamos a dar cariño. 93 00:05:48,123 --> 00:05:49,923 Mierda. 94 00:05:54,603 --> 00:05:57,163 Tiene algo que me vuelve loco. 95 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 NORMA INFRINGIDA 96 00:06:06,123 --> 00:06:09,963 Nos estamos dando tal beso que ni se me viene a la cabeza Lana. 97 00:06:10,043 --> 00:06:13,243 No tengo tiempo para eso. Una tiene sus necesidades. 98 00:06:19,123 --> 00:06:23,043 Chicos, que no hay descuento por saltaros las normas al por mayor. 99 00:06:24,003 --> 00:06:24,843 Buenas. 100 00:06:26,323 --> 00:06:28,643 Estás la hostia de buena. 101 00:06:33,963 --> 00:06:36,563 - ¿Y si nos duchamos juntos? - Buena idea. 102 00:06:38,523 --> 00:06:42,043 En esta casa, la tensión sexual podría cortarse con un cuchillo. 103 00:06:42,123 --> 00:06:46,203 Va a tener que intervenir nuestro cono favorito. 104 00:06:48,163 --> 00:06:52,603 Aunque Nick y Jawahir son los únicos que se han saltado las normas, 105 00:06:52,683 --> 00:06:57,043 a los demás les cuesta contener sus impulsos físicos, 106 00:06:57,123 --> 00:06:58,523 pero quiero que aprendan 107 00:06:58,603 --> 00:07:01,843 a motivarse con una conexión de verdad 108 00:07:01,923 --> 00:07:06,363 en vez de con el deseo, porque el deseo no dura para siempre. 109 00:07:06,443 --> 00:07:10,283 Entiendo, pero ¿cómo narices lo vas a conseguir? 110 00:07:10,363 --> 00:07:13,523 Estate atenta, Desiree. 111 00:07:13,603 --> 00:07:15,683 Cuánto misterio, Lana. 112 00:07:15,763 --> 00:07:19,683 Pero he mirado el reloj y sé qué hora es. 113 00:07:25,603 --> 00:07:27,603 Lana quiere que vayamos a la cabaña. 114 00:07:27,683 --> 00:07:30,483 No nos hemos saltado las normas. Habrá buenas noticias. 115 00:07:30,563 --> 00:07:31,563 LOS ÁNGELES, EE. UU. 116 00:07:35,923 --> 00:07:36,923 Interesante. 117 00:07:38,203 --> 00:07:40,443 Un regalo de Lana. Qué ganas de abrirlo. 118 00:07:40,523 --> 00:07:41,363 DOMINIQUE COLORADO, EE. UU. 119 00:07:41,443 --> 00:07:42,963 ¿Y si son plugs anales? 120 00:07:43,683 --> 00:07:44,643 ¿El qué? 121 00:07:44,723 --> 00:07:46,203 Hola a todos. 122 00:07:46,283 --> 00:07:49,043 Como veis, os he traído un regalo. 123 00:07:51,923 --> 00:07:55,923 A Lana se la ve contenta. Por fin hemos hecho bien las cosas. 124 00:07:56,003 --> 00:07:57,843 El propósito del regalo 125 00:07:57,923 --> 00:08:01,563 es seguir mejorando vuestras respectivas relaciones. 126 00:08:01,643 --> 00:08:03,643 Podéis abrir los regalos. 127 00:08:06,443 --> 00:08:08,843 No me lo esperaba. 128 00:08:08,923 --> 00:08:12,563 Después de vuestras travesuras, no creo que te lo merezcas. 129 00:08:13,923 --> 00:08:16,123 - Chinchín. - Chinchín. 130 00:08:16,203 --> 00:08:19,443 Cuando vea que dos personas están conectando de verdad, 131 00:08:19,523 --> 00:08:22,963 se encenderá una luz verde, así. 132 00:08:25,723 --> 00:08:27,203 ¡Gracias, Lana! 133 00:08:27,283 --> 00:08:28,603 ¿En verde puedo hacer lo que quiera? 134 00:08:28,683 --> 00:08:29,523 SEB GLASGOW, RU 135 00:08:29,603 --> 00:08:32,363 Kayla, quítate las bragas y prepárate. 136 00:08:36,843 --> 00:08:39,683 No creo que esa almohadilla pueda ponerse verde. 137 00:08:39,763 --> 00:08:41,403 Socorro. 138 00:08:43,123 --> 00:08:44,483 - ¿Vosotros no tenéis? - No. 139 00:08:45,523 --> 00:08:47,163 ¿Y eso por qué? 140 00:08:47,243 --> 00:08:50,923 Porque los delincuentes no tienen luz verde para ponerse calientes. 141 00:08:53,843 --> 00:08:57,723 Ya te vale, Lana. Te he infravalorado. 142 00:08:57,803 --> 00:09:00,243 A lo mejor se le han olvidado. 143 00:09:00,323 --> 00:09:04,523 Nick y Jawa se han quedado sin reloj. ¿Qué está pasando aquí? 144 00:09:04,603 --> 00:09:09,043 Me quito el sombrero, Lana. Qué buena forma de delatarlos. 145 00:09:09,123 --> 00:09:11,403 ¿Por qué vosotros no tenéis reloj? 146 00:09:12,723 --> 00:09:14,043 Lana se ha enfadado. 147 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 Tenemos que decir la verdad 148 00:09:15,883 --> 00:09:18,723 porque, si no, nos va a castigar aún más. 149 00:09:23,163 --> 00:09:24,003 A ver. 150 00:09:25,883 --> 00:09:30,203 Anoche nos besamos y puede que nos toqueteáramos un poco. 151 00:09:33,483 --> 00:09:34,763 ¡Lo sabía! 152 00:09:34,843 --> 00:09:38,603 Lo dije nada más despertarme. Jawa tenía una cara rara. 153 00:09:38,683 --> 00:09:40,363 Nos tapamos con las sábanas. 154 00:09:40,443 --> 00:09:42,363 No hicimos nada de ruido. 155 00:09:42,923 --> 00:09:46,083 Pero habéis sido malos, muy malos. 156 00:09:46,643 --> 00:09:51,123 Nick y Jawahir, no solo os habéis saltado las normas una vez, sino… 157 00:09:51,763 --> 00:09:53,123 ¿Qué más habéis hecho? 158 00:09:54,723 --> 00:09:56,323 HACE 36 HORAS 159 00:09:56,403 --> 00:09:57,963 HACE 16 HORAS 160 00:09:58,043 --> 00:10:00,323 HACE NUEVE HORAS 161 00:10:01,523 --> 00:10:04,003 …tres veces en 36 horas. 162 00:10:06,803 --> 00:10:08,523 - ¡Qué fuerte! - ¡La leche! 163 00:10:08,603 --> 00:10:09,803 - Flipo. - A por ellos. 164 00:10:09,883 --> 00:10:12,043 Nick y Jawahir, ¿de qué vais? 165 00:10:12,123 --> 00:10:13,043 NUEVA JERSEY 166 00:10:13,123 --> 00:10:14,523 Mierda. 167 00:10:14,603 --> 00:10:16,523 ¿Os estáis cachondeando? 168 00:10:16,603 --> 00:10:19,123 Tres veces. A por el triplete. 169 00:10:19,203 --> 00:10:20,923 ¿Para qué tanta respiración? 170 00:10:21,003 --> 00:10:24,683 No tengo tanta disciplina como debería y me gustaría. 171 00:10:24,763 --> 00:10:25,603 Está claro. 172 00:10:25,683 --> 00:10:29,923 Las infracciones le han costado al grupo un total 173 00:10:30,843 --> 00:10:34,083 de 38 000 dólares. 174 00:10:40,043 --> 00:10:40,923 Mierda. 175 00:10:42,123 --> 00:10:43,723 Hoy no ha sido un buen día. 176 00:10:43,803 --> 00:10:44,723 No sé qué decir. 177 00:10:45,603 --> 00:10:51,523 Tres veces a cambio de 38 000 dólares. Es absurdo. 178 00:10:52,683 --> 00:10:54,803 El importe actual del premio… 179 00:10:58,803 --> 00:11:02,403 es de 79 000 dólares. 180 00:11:02,483 --> 00:11:04,163 ¡Su puta madre! 181 00:11:04,243 --> 00:11:05,283 No me jodas. 182 00:11:07,123 --> 00:11:08,203 Jawahir y Nick, 183 00:11:08,283 --> 00:11:11,763 a todos les cuesta luchar contra sus impulsos físicos, 184 00:11:11,843 --> 00:11:16,923 pero vosotros habéis demostrado un total desprecio hacia mis normas. 185 00:11:17,003 --> 00:11:20,243 Por ello, para que demostréis vuestro compromiso, 186 00:11:20,323 --> 00:11:22,603 vais a enfrentaros a una prueba más. 187 00:11:24,203 --> 00:11:26,043 - ¡Mierda! - No puede ser. 188 00:11:27,523 --> 00:11:28,363 Vais… 189 00:11:30,483 --> 00:11:31,763 a pasar la noche… 190 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 en la suite. 191 00:11:39,043 --> 00:11:42,403 Os recomiendo que aprovechéis para seguir conociéndoos 192 00:11:42,483 --> 00:11:46,843 y demostréis que sí que respetáis las normas del retiro. 193 00:11:46,923 --> 00:11:50,043 Si lo conseguís, os daré los relojes. 194 00:11:51,123 --> 00:11:53,643 ¿La suite? ¿Para esos dos? 195 00:11:53,723 --> 00:11:54,843 - Se acabó. - Mierda. 196 00:11:58,363 --> 00:11:59,923 Tú sabrás lo que haces. 197 00:12:00,003 --> 00:12:02,803 Ni tocarse ni magrearse. 198 00:12:02,883 --> 00:12:05,763 ¿Jawahir y Nick, que ni siquiera tienen reloj? 199 00:12:05,843 --> 00:12:08,083 Tenemos que fiarnos de ellos en la suite. 200 00:12:09,003 --> 00:12:11,163 Qué ridiculez. 201 00:12:11,683 --> 00:12:14,243 Para mí no es ningún problema. 202 00:12:14,323 --> 00:12:18,243 Chicos, estamos descontrolados, tanto Nick como yo. 203 00:12:18,323 --> 00:12:21,283 Esa es la idea, Jawa: poneros a prueba. 204 00:12:21,363 --> 00:12:25,803 Nick y tú tenéis que controlaros a la de ya. 205 00:12:25,883 --> 00:12:27,443 Podéis marcharos. 206 00:12:32,403 --> 00:12:33,923 Menuda guarrilla está hecha. 207 00:12:35,363 --> 00:12:36,523 - Cari. - No puedo. 208 00:12:36,603 --> 00:12:37,443 Que sí. 209 00:12:37,523 --> 00:12:40,643 Tengo que la esperanza de que Lana les eche algo en la cena 210 00:12:40,723 --> 00:12:42,283 y entren en coma. 211 00:12:42,363 --> 00:12:44,763 Es la única forma de que superen la noche. 212 00:12:44,843 --> 00:12:46,123 Vale. 213 00:12:46,203 --> 00:12:49,683 Me lo voy a pensar dos veces cuando Dom me invite a cenar. 214 00:12:49,763 --> 00:12:51,363 ¿Cómo vamos a superarlo? 215 00:12:51,843 --> 00:12:54,003 Podemos ponernos mucha ropa. 216 00:12:54,083 --> 00:12:57,083 - Yo me lo voy a poner todo. - ¿Qué te vas a poner? 217 00:13:00,123 --> 00:13:01,843 Es una idea estupenda. 218 00:13:02,363 --> 00:13:07,043 Normalmente, con las chicas me quito la ropa, no me la pongo a montones. 219 00:13:07,123 --> 00:13:11,363 Ha cambiado un poco la cosa, pero es un plan sin fisuras. 220 00:13:11,443 --> 00:13:14,243 Si no puedes salir rodando, te falta ropa. 221 00:13:14,323 --> 00:13:17,923 Es una buena forma de sudar sin saltarse las normas. 222 00:13:21,363 --> 00:13:23,923 Ha quedado claro por sus infracciones 223 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 que Nick y Jawahir no se toman en serio el proceso. 224 00:13:29,723 --> 00:13:30,963 Lo que no saben… 225 00:13:31,043 --> 00:13:32,443 ÚLTIMA OPORTUNIDAD 226 00:13:32,523 --> 00:13:36,843 …es que esta es su última oportunidad para demostrar para qué han venido. 227 00:13:36,923 --> 00:13:39,043 Si fracasan en la suite, 228 00:13:39,123 --> 00:13:42,283 se acabará su estancia en la casa. 229 00:13:44,283 --> 00:13:45,363 Entendido, Lana. 230 00:13:45,443 --> 00:13:47,923 Al no decirles que se juegan la expulsión, 231 00:13:48,003 --> 00:13:52,043 vemos si es real su compromiso como pareja y como participantes. 232 00:13:52,123 --> 00:13:53,283 Qué cono tan listo. 233 00:13:53,363 --> 00:13:54,363 A ver. 234 00:13:57,003 --> 00:13:59,163 - ¡Madre mía! - ¡Madre mía! 235 00:13:59,243 --> 00:14:01,043 - Esposas de pelo. - No jodas. 236 00:14:01,123 --> 00:14:03,003 Qué fuerte. ¿Y esto? 237 00:14:04,643 --> 00:14:09,843 Lubricante natural. La hostia. Lana, qué injusticia. Ya te vale. 238 00:14:09,923 --> 00:14:14,123 No, no pienso saltarme las normas con Jawahir. 239 00:14:17,563 --> 00:14:20,003 Nick es inocente. La mala es Jawa. 240 00:14:20,083 --> 00:14:21,603 Extramala, con X. 241 00:14:21,683 --> 00:14:23,363 Qué calor. Me la voy a quitar. 242 00:14:23,443 --> 00:14:26,323 - Venga. Yo también. - Qué fuerte. Madre mía. 243 00:14:26,443 --> 00:14:30,163 Tenemos que recuperar la confianza de Lana. 244 00:14:30,243 --> 00:14:32,003 - Quítatelos. - ¿Los vaqueros? 245 00:14:32,083 --> 00:14:34,723 Me va a costar mucho. ¡Muchísimo! 246 00:14:35,483 --> 00:14:37,043 ¿No quieres azotarme? 247 00:14:38,363 --> 00:14:40,403 Creo que no se van a saltar las normas. 248 00:14:40,483 --> 00:14:42,843 Va a salir todo bien. No os preocupéis. 249 00:14:42,923 --> 00:14:46,363 No estoy de acuerdo. Deberían preocuparse. 250 00:14:47,923 --> 00:14:49,283 Ven a por mí, Nick. 251 00:14:51,203 --> 00:14:52,083 Vaya tela. 252 00:14:52,843 --> 00:14:54,323 Quiero el reloj, pero… 253 00:14:54,403 --> 00:14:56,283 ¿Quieres pasártelo bien? 254 00:15:01,603 --> 00:15:03,723 Una tiene sus necesidades, ¿sabes? 255 00:15:03,803 --> 00:15:06,123 Ya pueden ir llamando al taxi. 256 00:15:09,003 --> 00:15:11,523 ¡Madre mía! 257 00:15:27,403 --> 00:15:28,283 Mierda. 258 00:15:28,363 --> 00:15:29,283 ¿Qué? 259 00:15:31,403 --> 00:15:32,363 ¡No! 260 00:15:33,283 --> 00:15:35,083 ¿Se habrán saltado las normas? 261 00:15:35,163 --> 00:15:38,163 Espero que de paso no se cargaran la cama, 262 00:15:38,243 --> 00:15:41,483 porque la cosa se puso juguetona. 263 00:15:41,563 --> 00:15:42,443 Qué agobio. 264 00:15:43,403 --> 00:15:46,443 Sé cómo es pasar la noche en la suite. 265 00:15:46,523 --> 00:15:52,843 Si no superan la prueba, vamos a perder mucho dinero. 266 00:15:52,923 --> 00:15:54,843 Igual me pongo el reloj en la polla 267 00:15:54,963 --> 00:15:57,963 para que, cuando vibre, se me levante. 268 00:15:58,043 --> 00:16:00,123 Y que se te ponga dura mientras esperas. 269 00:16:00,203 --> 00:16:01,123 Sí. 270 00:16:01,763 --> 00:16:04,763 Creed tiene que ser más maduro, 271 00:16:04,843 --> 00:16:08,083 porque la luz verde significa que Lana confía en nosotros. 272 00:16:08,163 --> 00:16:09,003 LIMA, PERÚ 273 00:16:09,683 --> 00:16:13,363 Parece que no les queda claro lo de que tienen que conectar. 274 00:16:13,443 --> 00:16:16,003 Los relojes no funcionan así. 275 00:16:22,883 --> 00:16:24,283 Menuda nochecita. 276 00:16:25,043 --> 00:16:25,963 Ya ves. 277 00:16:26,043 --> 00:16:27,443 Mi primera vez con esposas. 278 00:16:27,523 --> 00:16:29,123 Y la mía. 279 00:16:29,203 --> 00:16:31,763 ¿También la tuya? ¡Qué fuerte! 280 00:16:31,843 --> 00:16:33,443 Estoy genial. 281 00:16:33,523 --> 00:16:37,603 La verdad, era la primera vez que hacía ciertas cosas 282 00:16:38,163 --> 00:16:39,163 y me encanta. 283 00:16:39,243 --> 00:16:40,843 Y que me dan latigazos. 284 00:16:41,763 --> 00:16:45,203 Esta noche he tenido a Nick todo para mí. 285 00:16:48,523 --> 00:16:49,523 Increíble. 286 00:16:49,603 --> 00:16:50,923 Increíble, sí. 287 00:16:54,763 --> 00:16:57,043 Pues encantada de conoceros. 288 00:16:57,123 --> 00:17:00,043 Lo bueno es que Lana puede vender los relojes. 289 00:17:04,003 --> 00:17:05,843 Arranca la tirita de golpe, Lana. 290 00:17:05,923 --> 00:17:09,963 Creo que todos estamos nerviosos. 291 00:17:10,043 --> 00:17:12,882 Jawahir y Nick son unos hijos de puta salidorros. 292 00:17:12,963 --> 00:17:14,642 Puede haber salido todo mal. 293 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 ¡Venga! 294 00:17:19,402 --> 00:17:20,523 - Mierda. - Hola. 295 00:17:20,603 --> 00:17:24,243 No parece que haya nada dentro. Y nos queda poco dinero. 296 00:17:24,323 --> 00:17:25,203 Vamos a ver. 297 00:17:26,963 --> 00:17:27,963 Qué miedo. 298 00:17:29,122 --> 00:17:30,323 Venga, que podemos. 299 00:17:32,443 --> 00:17:33,963 Mirad quiénes vienen. 300 00:17:37,763 --> 00:17:39,803 ¿Por qué se os ve tristes? 301 00:17:44,003 --> 00:17:45,883 ¿No me miras a los ojos? 302 00:17:47,843 --> 00:17:51,683 Se los ve la leche de culpables y nerviosos. 303 00:17:53,963 --> 00:17:56,803 Espero que no hicierais nada que no haría yo. 304 00:17:58,123 --> 00:18:00,723 Nick y Jawahir se han acostado, 305 00:18:00,803 --> 00:18:05,043 porque sé cómo es la cara de follar, y ella la tiene. 306 00:18:06,523 --> 00:18:10,203 Como tenga cara de follar, no vais a volver a verla. 307 00:18:14,083 --> 00:18:15,483 Hola a todos. 308 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 - Hola. - Hola, Lana. 309 00:18:17,243 --> 00:18:18,403 ¿Qué hay? 310 00:18:19,603 --> 00:18:23,363 Anoche puse a prueba a Jawahir y a Nick 311 00:18:23,443 --> 00:18:26,483 para ver si podían conectar más allá 312 00:18:26,563 --> 00:18:29,563 sin entregarse a sus deseos físicos. 313 00:18:30,843 --> 00:18:34,683 Si lo conseguían, recibirían un reloj cada uno. 314 00:18:35,763 --> 00:18:40,323 Si no, no solo no recibirían los relojes, 315 00:18:40,403 --> 00:18:44,083 sino que, además, se descontaría la multa habitual. 316 00:18:44,163 --> 00:18:46,363 Esto se parece a un test de embarazo. 317 00:18:46,443 --> 00:18:48,683 ¿Dará positivo o negativo? 318 00:18:48,763 --> 00:18:51,603 ¿Cuánto tiempo crees que han pasado en la suite? 319 00:18:53,043 --> 00:18:53,963 Además… 320 00:18:54,043 --> 00:18:55,523 - ¿Qué? - ¿Qué? 321 00:18:58,643 --> 00:18:59,563 No me jodas. 322 00:18:59,643 --> 00:19:00,483 Vamos allá. 323 00:19:01,603 --> 00:19:04,203 Hay algo que no os había dicho. 324 00:19:04,803 --> 00:19:08,123 Tras sus numerosas infracciones, quería averiguar 325 00:19:09,043 --> 00:19:13,803 cómo de comprometidos están Nick y Jawahir con mi procedimiento. 326 00:19:13,883 --> 00:19:18,243 Por eso, si no cumplían con mis normas en la suite, 327 00:19:18,323 --> 00:19:21,003 demostrarían que no se lo toman en serio 328 00:19:22,963 --> 00:19:25,763 y, por ello, los expulsaría. 329 00:19:27,483 --> 00:19:28,643 ¡Mierda! 330 00:19:30,123 --> 00:19:33,843 Le rezo a Gandhi o a quienquiera que haya ahí arriba 331 00:19:33,923 --> 00:19:35,403 para que no me expulsen. 332 00:19:35,483 --> 00:19:37,763 Vamos, no me jodas. 333 00:19:37,843 --> 00:19:39,443 La madre que… 334 00:19:43,883 --> 00:19:45,123 Menudo giro de guion. 335 00:19:45,203 --> 00:19:47,043 La cosa se pone interesante. 336 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 Jawahir y Nick, 337 00:19:54,163 --> 00:19:56,923 anoche hicisteis muchas cosas. 338 00:19:58,523 --> 00:20:00,923 ¡Madre mía! 339 00:20:01,003 --> 00:20:02,043 ¿Se las saltaron? 340 00:20:05,123 --> 00:20:07,563 La pregunta es: ¿infringisteis las normas? 341 00:20:07,643 --> 00:20:11,843 Coged los regalos para descubrir vuestra suerte. 342 00:20:15,763 --> 00:20:18,043 Ay, madre. Por favor. 343 00:20:19,003 --> 00:20:24,843 Si hay relojes, habéis superado la prueba. Si hay billetes de avión, no. 344 00:20:26,283 --> 00:20:28,683 ¡Qué grande! ¡Madre mía! 345 00:20:41,123 --> 00:20:44,003 - ¡Toma! ¡Vamos! - Han conectado. 346 00:20:46,083 --> 00:20:49,523 ¡Me han dado el reloj! 347 00:20:53,683 --> 00:20:55,763 ¡Me han dado el reloj! 348 00:21:00,643 --> 00:21:02,883 Qué fuerte. 349 00:21:02,963 --> 00:21:08,363 Por fin alguien entiende la importancia del premio. 350 00:21:08,443 --> 00:21:09,763 Gracias, Jawahir. 351 00:21:11,123 --> 00:21:12,123 Madre mía. 352 00:21:12,203 --> 00:21:14,923 Jawahir me puso en bandeja cosas 353 00:21:15,003 --> 00:21:17,443 a las que me costó resistirme, 354 00:21:18,203 --> 00:21:23,043 pero Lana me ha regalado el reloj porque hemos cumplido las normas. 355 00:21:23,843 --> 00:21:28,363 Enhorabuena. Podéis pasar a la siguiente fase del retiro. 356 00:21:28,443 --> 00:21:31,803 ¡Toma! 357 00:21:33,483 --> 00:21:36,883 Haced buen uso de vuestro tiempo. 358 00:21:37,763 --> 00:21:39,923 Tengo reloj. 359 00:21:40,003 --> 00:21:44,083 Ahora espero que se encienda la luz verde. 360 00:21:45,843 --> 00:21:51,803 Te digo: "Jawa, ¿dónde estás? Sabes que te quiero besar". 361 00:21:55,523 --> 00:21:59,243 Ahora que todos tienen reloj y están a la espera de la luz verde, 362 00:21:59,323 --> 00:22:02,203 solo falta la aprobación de Lana. 363 00:22:02,283 --> 00:22:03,443 ¿Qué piensas de Brittan? 364 00:22:03,523 --> 00:22:07,963 Si hubiera esperado unos días más, habríamos tenido el reloj. 365 00:22:08,043 --> 00:22:10,363 Habríamos tenido la luz verde. 366 00:22:10,443 --> 00:22:13,363 Y, en el caso de James y Nigel, pareja. 367 00:22:13,443 --> 00:22:16,923 Brittan me ha dejado por un rollete 368 00:22:17,003 --> 00:22:20,723 en vez de buscar conectar conmigo. Pues ella se lo pierde. 369 00:22:23,203 --> 00:22:26,643 Podríamos darnos una ducha juntos. Estaría bien. 370 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 ¿Vas a intentar recuperarla? 371 00:22:29,603 --> 00:22:33,443 No sé. No podría sentarme delante de ella y decirle: 372 00:22:33,523 --> 00:22:36,523 "Aunque me has dejado en evidencia delante de todos…". 373 00:22:36,603 --> 00:22:38,083 No me veo capaz. 374 00:22:38,163 --> 00:22:40,763 Te entiendo, tío. Somos hombres. 375 00:22:40,843 --> 00:22:42,603 Somos muy orgullosos. 376 00:22:42,683 --> 00:22:45,243 Por eso me alegro de no estar en esa situación. 377 00:22:45,323 --> 00:22:47,363 - Gracias, Nigel. - Porque todo… 378 00:22:47,443 --> 00:22:48,643 Muchas gracias. 379 00:22:48,723 --> 00:22:52,243 Pero lo vas a superar. Espero que se me ponga verde. 380 00:22:52,323 --> 00:22:53,923 Pero ¿con quién? 381 00:22:54,003 --> 00:22:54,923 A estas alturas… 382 00:22:57,323 --> 00:22:58,843 No me dejes colgado. 383 00:23:04,403 --> 00:23:05,763 ¡Madre mía! 384 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 Hola. 385 00:23:06,923 --> 00:23:08,803 - ¿Cómo estás? - Bien. ¿Y tú? 386 00:23:08,883 --> 00:23:10,843 Mi gambita. 387 00:23:10,923 --> 00:23:13,323 - Ya ves. Me gusta tu pelo. - Gracias, cielo. 388 00:23:13,403 --> 00:23:16,603 Me gusta que combinen los pendientes con… ¡Son sandías! 389 00:23:16,683 --> 00:23:19,243 - Sí. Cómetelas. - Para sandías, mis pelotas. 390 00:23:19,323 --> 00:23:24,443 Nunca había estado tan cachondo. 391 00:23:26,603 --> 00:23:29,163 - Se me está haciendo difícil. - Ya. 392 00:23:29,243 --> 00:23:31,403 Me gustaría besarte. 393 00:23:31,483 --> 00:23:33,643 Dejémoslo mejor para la luz verde. 394 00:23:33,723 --> 00:23:37,843 Como tarde mucho en ponerse verde, no sé si voy a poder aguantar. 395 00:23:37,923 --> 00:23:40,643 Oye, ¿qué más dan las normas? 396 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 Primero, luz verde. 397 00:23:43,763 --> 00:23:45,563 Mantente firme, Flavia. 398 00:23:45,643 --> 00:23:48,283 Lana recompensa a quienes hacen bien las cosas. 399 00:23:49,043 --> 00:23:53,083 Por las mañanas solo me apetece acostarme contigo. 400 00:23:53,163 --> 00:23:55,203 Eso no es hacer bien las cosas. 401 00:23:58,043 --> 00:24:01,643 - Para. ¡Quieto! - ¿A que está helada? 402 00:24:02,683 --> 00:24:07,203 El resto de mi estancia me la voy a tomar muy en serio. 403 00:24:07,283 --> 00:24:11,683 Y espero que Seb opine lo mismo que yo. 404 00:24:11,763 --> 00:24:16,643 ¿Sabes una cosa? Me da la sensación de que somos los mejores y los más fuertes 405 00:24:16,723 --> 00:24:18,883 y de que nuestra relación es la mejor. 406 00:24:21,483 --> 00:24:24,443 ¡La madre que me parió! Estás buenísima. 407 00:24:31,203 --> 00:24:32,643 Kayla está para comérsela 408 00:24:32,723 --> 00:24:35,043 y me estoy poniendo a mil. 409 00:24:38,323 --> 00:24:42,443 ¿Es cosa mía o los chicos aún están muy lejos 410 00:24:42,523 --> 00:24:44,403 de recibir la luz verde? 411 00:24:45,923 --> 00:24:46,923 Cierto, Desiree. 412 00:24:47,003 --> 00:24:50,603 A pesar de la motivación para comprometerse sentimentalmente, 413 00:24:50,683 --> 00:24:53,523 siguen dejando que el deseo domine su conducta. 414 00:24:53,603 --> 00:24:58,323 Por ello, he organizado un taller para que aprendan a controlar sus impulsos 415 00:24:58,403 --> 00:25:00,963 y conozcan a su pareja 416 00:25:01,043 --> 00:25:03,203 de forma más profunda y significativa. 417 00:25:03,283 --> 00:25:04,683 AMOR, NO DESEO 418 00:25:04,763 --> 00:25:05,723 ¡Vamos! 419 00:25:06,923 --> 00:25:12,843 Y quién mejor para enseñarles que nuestra experta en sexo, Shan. 420 00:25:12,923 --> 00:25:16,363 Esta es una oportunidad para que respeten a las mujeres 421 00:25:16,443 --> 00:25:18,323 y se paren a mirarlas 422 00:25:18,403 --> 00:25:19,243 SHAN BOODRAM EXPERTA EN RELACIONES 423 00:25:19,323 --> 00:25:22,763 como personas, no como objetos de placer. 424 00:25:22,843 --> 00:25:25,163 Si lo consiguen, darán un gran paso 425 00:25:25,243 --> 00:25:27,763 hacia una relación más auténtica. 426 00:25:27,843 --> 00:25:30,803 El taller de hoy se llama Yoni Pooja. 427 00:25:30,883 --> 00:25:35,843 Yoni es una palabra en sánscrito que significa "vagina" o "vulva". 428 00:25:36,683 --> 00:25:38,563 Esto es lo mío. 429 00:25:38,643 --> 00:25:41,163 Cuando veo una yoni, sé cómo manejarla. 430 00:25:41,243 --> 00:25:46,923 La segunda palabra, puja, significa "venerar". 431 00:25:47,003 --> 00:25:48,083 ¡Eso! 432 00:25:48,163 --> 00:25:51,043 Así que, para entendernos, vamos a venerar la vagina. 433 00:25:53,323 --> 00:25:54,403 Yo siempre lo hago. 434 00:25:55,683 --> 00:25:59,523 Para este taller, he traído a unos amiguitos de colores. 435 00:25:59,603 --> 00:26:00,443 ¿Qué será? 436 00:26:01,683 --> 00:26:03,283 ¿Tiene boca? 437 00:26:03,363 --> 00:26:05,203 Estas son vuestras yonis. 438 00:26:05,283 --> 00:26:08,003 Que conste que mi vagina no es así. 439 00:26:08,803 --> 00:26:12,923 Son marionetas diseñadas para los hombres 440 00:26:13,003 --> 00:26:16,003 que no entienden que la yoni tiene personalidad 441 00:26:16,083 --> 00:26:18,083 y que cada marioneta es diferente, 442 00:26:18,163 --> 00:26:20,723 igual que las mujeres. 443 00:26:20,803 --> 00:26:22,763 Os doy tiempo para familiarizaros. 444 00:26:24,643 --> 00:26:27,883 Nunca había estado con una pelirroja, pero me pone. 445 00:26:30,523 --> 00:26:31,523 Está embarazada. 446 00:26:34,043 --> 00:26:35,843 Hola, guapa. ¿Cómo andas? 447 00:26:36,683 --> 00:26:38,803 Os presento a mi yoni. 448 00:26:38,883 --> 00:26:40,483 Le gustan largas y duras. 449 00:26:40,563 --> 00:26:41,443 SOMERSET, RU 450 00:26:41,523 --> 00:26:43,083 Sabe que puedo satisfacerla. 451 00:26:43,683 --> 00:26:46,923 Esta es la cara de Shan cuando algo no le hace gracia. 452 00:26:47,003 --> 00:26:50,123 Y hay alguien más a quien tampoco va a hacerle gracia. 453 00:26:50,203 --> 00:26:53,163 Espero que no estén haciendo el gilipollas… 454 00:26:53,243 --> 00:26:54,083 No. 455 00:26:54,163 --> 00:26:56,043 …como de costumbre. 456 00:26:57,163 --> 00:27:01,963 Espero que aprendan a hablar a las mujeres y a respetarnos. 457 00:27:02,043 --> 00:27:03,523 Pues sí. 458 00:27:03,603 --> 00:27:07,843 Me da la impresión de que Seb nunca ha sido hombre de una sola mujer. 459 00:27:07,923 --> 00:27:12,443 Así que quiero que aprenda que con una basta. 460 00:27:13,603 --> 00:27:15,403 ¿Nos vamos de fiesta? 461 00:27:15,483 --> 00:27:17,723 - ¡Sí! - ¡Sí! 462 00:27:18,683 --> 00:27:22,963 A ver, os vuelvo a recordar para qué os he traído. 463 00:27:23,043 --> 00:27:26,483 Tenéis la oportunidad de respetar y admirar a las mujeres. 464 00:27:27,803 --> 00:27:30,883 ¿Creéis que habéis respetado el taller? 465 00:27:30,963 --> 00:27:32,403 Seb, empiezo por ti. 466 00:27:33,323 --> 00:27:34,203 No. 467 00:27:34,683 --> 00:27:35,963 La verdad es que no. 468 00:27:36,043 --> 00:27:37,883 Estoy algo incómodo. 469 00:27:38,603 --> 00:27:40,323 Me he pasado. Lo siento. 470 00:27:40,403 --> 00:27:42,603 Voy a haceros otra pregunta. 471 00:27:42,683 --> 00:27:43,883 ¿De dónde eres, James? 472 00:27:43,963 --> 00:27:45,043 De Dallas, Texas, 214. 473 00:27:45,123 --> 00:27:46,163 ¡Mal! 474 00:27:46,243 --> 00:27:47,323 ¿Cómo? 475 00:27:49,083 --> 00:27:50,683 Eres de la yoni. 476 00:27:50,763 --> 00:27:51,923 ¿Qué? 477 00:27:52,003 --> 00:27:54,243 La yoni fue vuestro primer hogar. 478 00:27:54,323 --> 00:27:56,643 De no ser por la yoni, no existiríais. 479 00:27:56,723 --> 00:27:59,403 Cada centímetro, cada vello de vuestro cuerpo 480 00:27:59,483 --> 00:28:03,763 y cada uno de vuestros pensamientos existen porque hubo una yoni. 481 00:28:05,003 --> 00:28:07,643 Si consiguen respetar las marionetas, 482 00:28:07,723 --> 00:28:09,363 podrán trasladarlo 483 00:28:09,443 --> 00:28:12,083 al respeto y la admiración por las mujeres. 484 00:28:12,163 --> 00:28:14,963 Quiero que miréis vuestra yoni y le digáis 485 00:28:15,043 --> 00:28:18,283 si hasta ahora la habéis respetado y admirado. 486 00:28:19,883 --> 00:28:21,843 Menuda gilipollez de taller. 487 00:28:21,923 --> 00:28:24,283 ¿Qué me va a enseñar? 488 00:28:25,043 --> 00:28:28,643 Solo quiero ir a contemplar la yoni de Brittan. 489 00:28:29,283 --> 00:28:30,163 ¿Creed? 490 00:28:31,523 --> 00:28:33,923 Siempre he usado la yoni para mi placer, 491 00:28:34,003 --> 00:28:38,403 sin tener en cuenta a su dueña. 492 00:28:43,483 --> 00:28:45,963 Cari, perdón por no respetarte. 493 00:28:46,043 --> 00:28:48,843 Me gustaba la conquista. Era como una droga. 494 00:28:48,923 --> 00:28:51,683 Acostarme con muchas era como un trofeo 495 00:28:51,763 --> 00:28:53,603 y siempre estropeo la relación. 496 00:28:54,843 --> 00:28:56,123 A ver, yoni. 497 00:28:56,203 --> 00:28:59,203 Solo recurro a ti cuando me aburro 498 00:28:59,283 --> 00:29:03,123 y, cuando llevo tres meses con alguien, 499 00:29:03,203 --> 00:29:05,443 echo en falta la intensidad 500 00:29:06,043 --> 00:29:09,323 y pienso: "Vale, voy a seguir por ahí". 501 00:29:10,323 --> 00:29:12,083 No le ponía cara a la yoni, 502 00:29:12,163 --> 00:29:15,883 así que casi que tenía miedo de respetarla 503 00:29:15,963 --> 00:29:19,763 porque sabía que no tardaría en estar con otras yonis. 504 00:29:19,843 --> 00:29:25,123 Ahora me da cargo de conciencia. No quiero que vuelva a pasar. 505 00:29:28,923 --> 00:29:31,843 Vamos a ver, Ethan. 506 00:29:33,483 --> 00:29:34,323 Mierda. 507 00:29:39,003 --> 00:29:40,923 Joder, no sé ni qué decir. 508 00:29:41,003 --> 00:29:44,123 Alguien no estaba prestando atención en clase. 509 00:29:44,203 --> 00:29:45,083 Pues eso. 510 00:29:45,643 --> 00:29:46,683 A ver, James. 511 00:29:47,203 --> 00:29:51,003 Iba de mujer en mujer 512 00:29:51,083 --> 00:29:53,643 y estaba contento 513 00:29:53,723 --> 00:29:59,043 de poder satisfacer a varias yonis a la vez. 514 00:29:59,123 --> 00:30:00,843 Al llegar a este retiro, 515 00:30:00,923 --> 00:30:03,443 vi a cinco mujeres y pensé: 516 00:30:04,523 --> 00:30:07,883 "Qué mujeres y qué yonis tan bonitas. Al lío". 517 00:30:08,563 --> 00:30:10,363 Así que te pido perdón 518 00:30:11,443 --> 00:30:14,443 por tratarte como un juego. 519 00:30:15,643 --> 00:30:18,763 En el mundo real, suelo ir de yoni en yoni 520 00:30:18,843 --> 00:30:21,283 y si te he visto, no me acuerdo. Fatal. 521 00:30:21,363 --> 00:30:23,443 Reconozco que la he pifiado. Lo siento. 522 00:30:25,323 --> 00:30:29,683 Así que os animo a que les hagáis una promesa a las yonis. 523 00:30:31,643 --> 00:30:34,963 Prometo respetar a Flavia. 524 00:30:35,043 --> 00:30:37,523 Prometo ser yo mismo, abrirme 525 00:30:37,603 --> 00:30:42,843 y estar dispuesto a ser quien quiero ser sin sentir que otra persona 526 00:30:42,923 --> 00:30:46,403 vaya a quitarme oportunidades. 527 00:30:47,443 --> 00:30:49,283 Yoni, tienes mucho poder. 528 00:30:49,363 --> 00:30:51,843 Quiero tratarte con respeto y amor. 529 00:30:51,923 --> 00:30:54,203 Que sepas que voy a tratarte bien. 530 00:30:55,083 --> 00:30:58,323 Le prometo a Jawa que tendré una actitud abierta 531 00:30:58,403 --> 00:31:01,843 y que voy a hacer un mayor esfuerzo consciente 532 00:31:01,923 --> 00:31:05,363 para priorizarte y respetarte como te mereces. 533 00:31:06,443 --> 00:31:08,563 Antes habría escapado, 534 00:31:08,643 --> 00:31:11,603 pero ahora sé que Jawa ocupa mi corazón 535 00:31:11,683 --> 00:31:14,243 de una forma muy distinta a las demás. 536 00:31:17,763 --> 00:31:18,603 Ethan. 537 00:31:19,163 --> 00:31:21,443 Te prometo, criatura, 538 00:31:21,523 --> 00:31:24,363 que lo vamos a pasar bien juntos. 539 00:31:24,963 --> 00:31:26,323 Gracias por tus palabras. 540 00:31:27,923 --> 00:31:29,763 He conocido a Kayla 541 00:31:30,563 --> 00:31:34,043 y quiero respetarla, pero ya nos hemos acostado. 542 00:31:34,123 --> 00:31:35,643 ¿Os habéis acostado? 543 00:31:35,723 --> 00:31:36,803 Sí. 544 00:31:36,883 --> 00:31:39,843 Tranquila, ya lo multamos por divertirse con la yoni. 545 00:31:39,923 --> 00:31:41,723 - Vale. - Desde entonces me gusta más. 546 00:31:41,803 --> 00:31:44,643 No sé si ha hecho que esté menos cachondo. 547 00:31:44,723 --> 00:31:47,963 Sigo cachondo todo el rato, pero solo con ella. 548 00:31:48,043 --> 00:31:51,963 No me pone ninguna otra chica y es la primera vez que me pasa. 549 00:31:52,043 --> 00:31:55,363 Es la primera vez que estoy a gusto. 550 00:32:00,043 --> 00:32:03,323 Prometo portarme bien con ella y respetarla. 551 00:32:03,403 --> 00:32:06,043 Quiero continuar la relación. 552 00:32:07,723 --> 00:32:10,603 Después de acostarme con Kayla, quise que supiera 553 00:32:10,683 --> 00:32:13,563 que lo hice porque de verdad siento algo por ella. 554 00:32:13,643 --> 00:32:15,723 A lo mejor tengo que decírselo 555 00:32:15,803 --> 00:32:19,043 por si no lo sabe, porque no se lo he dicho. 556 00:32:19,563 --> 00:32:20,403 ¿James? 557 00:32:21,843 --> 00:32:24,603 Le prometo a Brittan 558 00:32:24,683 --> 00:32:31,603 que valoraré y respetaré su opinión 559 00:32:31,683 --> 00:32:33,043 y la aceptaré. 560 00:32:34,163 --> 00:32:36,203 Brittan quería que le hiciera caso. 561 00:32:36,283 --> 00:32:40,123 No le presté atención y me centré solo en mí mismo. 562 00:32:40,203 --> 00:32:43,643 Toda yoni tiene una dueña, que también tiene voz. 563 00:32:43,723 --> 00:32:44,603 Eso es. 564 00:32:44,683 --> 00:32:48,123 Y no le di a Brittan la oportunidad de dar su opinión 565 00:32:48,843 --> 00:32:49,763 hasta tarde. 566 00:32:52,683 --> 00:32:55,563 Quiero pedirle perdón a Brittan por mi conducta 567 00:32:55,643 --> 00:32:58,363 y sincerarme sobre todos mis errores. 568 00:32:58,443 --> 00:33:00,763 Espero que no sea tarde. 569 00:33:01,603 --> 00:33:02,523 Que no sea tarde. 570 00:33:02,603 --> 00:33:07,203 Que suenen las sirenas, porque empieza la batalla por Brittan. 571 00:33:07,763 --> 00:33:11,843 Me gustaría terminar gritando juntos "yoni". Uno, dos y tres. 572 00:33:11,923 --> 00:33:13,363 ¡Yoni! 573 00:33:19,603 --> 00:33:20,963 Enhorabuena, Shan. 574 00:33:21,043 --> 00:33:25,043 Los chicos por fin han aprendido lo que es el respeto. 575 00:33:25,123 --> 00:33:29,523 Veamos cómo repercute en la yoni de su vida. 576 00:33:29,603 --> 00:33:31,203 Nunca he tenido novia. 577 00:33:31,283 --> 00:33:32,243 - ¿En serio? - Sí. 578 00:33:32,323 --> 00:33:34,483 ¿No has salido con chicas? 579 00:33:34,563 --> 00:33:37,683 Pero empiezo a pensar en el futuro. 580 00:33:37,763 --> 00:33:40,443 Contigo, en nuestra burbujita. 581 00:33:40,523 --> 00:33:42,283 Eres un sol. 582 00:33:44,843 --> 00:33:47,123 Qué guapo estás. 583 00:33:47,843 --> 00:33:50,523 He conectado muy bien contigo 584 00:33:50,603 --> 00:33:52,763 y quiero abrirte mi corazón. 585 00:33:53,603 --> 00:33:55,603 Qué bonito, por favor. 586 00:33:58,643 --> 00:34:00,203 Eso es, soldado James. 587 00:34:00,283 --> 00:34:05,523 Déjate como los chorros del oro y ve a por Brittan con toda la artillería. 588 00:34:07,283 --> 00:34:09,363 ¿Te parece que hablemos un rato? 589 00:34:09,443 --> 00:34:11,323 - Nos vendrá bien. - ¿Sabes? 590 00:34:11,403 --> 00:34:12,763 - Para ponernos al día. - Sí. 591 00:34:12,843 --> 00:34:16,523 ¿Qué está pasando? Un ataque preventivo del oficial Ethan 592 00:34:16,603 --> 00:34:18,202 en la batalla por Brittan. 593 00:34:18,722 --> 00:34:20,843 ¿Quiénes crees que van a ser 594 00:34:20,923 --> 00:34:23,803 los primeros en recibir la luz verde? 595 00:34:23,883 --> 00:34:26,523 Podría ser cualquiera, la verdad. 596 00:34:28,282 --> 00:34:32,762 No me cabe ninguna duda de que se nos va a poner la luz verde. 597 00:34:32,843 --> 00:34:35,043 Yo no estaría tan segura. 598 00:34:36,123 --> 00:34:38,282 Mira, voy a serte sincero. 599 00:34:38,363 --> 00:34:40,563 Esta mañana estabas cañón. 600 00:34:40,643 --> 00:34:42,883 - Gracias. - Te lo juro, cañón. 601 00:34:42,963 --> 00:34:46,123 Por cierto, ¿qué habéis hecho en el taller? 602 00:34:46,202 --> 00:34:49,163 Hemos estado hablando de una cosa llamada yoni. 603 00:34:49,242 --> 00:34:50,282 Ya. 604 00:34:50,363 --> 00:34:54,282 Que representa la vagina, en resumen. 605 00:34:54,363 --> 00:34:55,242 Vale. 606 00:34:57,682 --> 00:34:59,043 Pues eso. 607 00:35:01,403 --> 00:35:04,763 Por Dios, ¿por qué no me tomé en serio el taller? 608 00:35:04,843 --> 00:35:08,283 La vagina es… No solo está para el sexo, ¿me entiendes? 609 00:35:08,363 --> 00:35:10,283 Es una persona, en resumen. 610 00:35:10,363 --> 00:35:11,243 Ya. 611 00:35:12,763 --> 00:35:15,683 Vamos, que no has prestado atención, Ethan. 612 00:35:17,043 --> 00:35:18,443 Por cierto, estás guapísima. 613 00:35:19,643 --> 00:35:21,523 Buenísima, vamos. 614 00:35:22,283 --> 00:35:25,483 Quería que me contase qué había aprendido en el taller. 615 00:35:25,563 --> 00:35:26,403 BRITTAN HAWÁI, EE. UU. 616 00:35:26,483 --> 00:35:28,363 Me esperaba algo espectacular. 617 00:35:28,443 --> 00:35:32,443 La vagina está en el cuerpo de la mujer, sí. 618 00:35:44,803 --> 00:35:45,763 ¿Qué tal el día? 619 00:35:45,843 --> 00:35:47,763 Me ha gustado mucho el taller. 620 00:35:47,843 --> 00:35:52,443 Antes pensaba en la yoni como algo que me daba placer, 621 00:35:52,523 --> 00:35:55,403 pero he aprendido a tratarla con respeto 622 00:35:55,483 --> 00:35:58,163 porque la yoni eres tú, 623 00:35:58,243 --> 00:36:00,803 no algo que me da placer. 624 00:36:00,883 --> 00:36:01,723 Ya. 625 00:36:02,363 --> 00:36:05,043 Me da miedo 626 00:36:05,123 --> 00:36:08,043 porque me cuesta comunicar lo que siento, 627 00:36:08,123 --> 00:36:09,603 pero delante de Kayla 628 00:36:09,683 --> 00:36:12,763 me apetece decirle lo importante que es para mí. 629 00:36:13,683 --> 00:36:15,603 Pasó lo que pasó en la ducha, 630 00:36:16,363 --> 00:36:19,603 pero me gustaría conocerte mejor interiormente. 631 00:36:19,683 --> 00:36:20,603 Vale. 632 00:36:20,683 --> 00:36:24,203 Y cosas tan sencillas como dormir juntos y darnos mimos 633 00:36:24,283 --> 00:36:29,123 me llaman más la atención que follar en la ducha. 634 00:36:29,203 --> 00:36:31,723 Qué contenta estoy. 635 00:36:33,003 --> 00:36:34,003 ¿Qué? 636 00:36:34,083 --> 00:36:37,283 He progresado muchísimo. 637 00:36:37,363 --> 00:36:40,883 Me encanta lo sincero y abierto que ha sido Seb. 638 00:36:40,963 --> 00:36:44,123 Ha progresado y mejorado. 639 00:36:44,203 --> 00:36:47,283 Ha mostrado su otra cara. 640 00:36:47,363 --> 00:36:49,043 ¿De dónde ha salido? 641 00:36:49,123 --> 00:36:53,203 Esa me la sé: de una yoni. ¿Ves? Yo sí he prestado atención. 642 00:36:53,283 --> 00:36:58,323 Llevaba desde los 16 años sin sentir esto por alguien. 643 00:36:59,243 --> 00:37:01,203 Cada vez tengo sentimientos más fuertes 644 00:37:01,283 --> 00:37:04,243 y espero que no salgas corriendo. 645 00:37:05,043 --> 00:37:06,003 Te juro que no. 646 00:37:09,043 --> 00:37:11,923 Lo que siento por ti es de verdad y duradero. 647 00:37:14,203 --> 00:37:15,603 Nunca había estado tan bien. 648 00:37:18,883 --> 00:37:22,123 Mis padres siempre me decían que lo sabría llegado el momento. 649 00:37:22,203 --> 00:37:24,363 Es la primera por la que siento algo así. 650 00:37:25,003 --> 00:37:26,803 En mi vida me habría imaginado 651 00:37:26,883 --> 00:37:30,483 que quien me cambiaría sería una chica de Los Ángeles. 652 00:37:30,563 --> 00:37:34,123 No me jodas. Salía los sábados por Edimburgo pensando: 653 00:37:34,203 --> 00:37:36,603 "¿Dónde está la mujer de mi vida?". 654 00:37:38,163 --> 00:37:42,763 He abierto los ojos y sé que me espera un futuro mejor. 655 00:37:54,243 --> 00:37:56,363 ¡Se ha encendido la luz verde! 656 00:38:07,763 --> 00:38:08,603 Sigue verde. 657 00:38:09,123 --> 00:38:14,043 Moraleja: a quien a la yoni comprende, la luz verde se le enciende. 658 00:38:14,123 --> 00:38:17,283 Me alegro de haberme sincerado con Kayla. 659 00:38:17,363 --> 00:38:19,763 Noto como algo aquí dentro. 660 00:38:20,403 --> 00:38:21,763 Mi corazón es de Kayla. 661 00:38:25,843 --> 00:38:31,003 Oye, ¿qué crees que tenemos que hacer para que los relojes se pongan verdes? 662 00:38:31,603 --> 00:38:33,123 ¿Conectar, quizá? 663 00:38:35,923 --> 00:38:37,403 Pero se te acabó el tiempo. 664 00:38:37,483 --> 00:38:40,203 Está avanzando la resistencia. 665 00:38:43,523 --> 00:38:44,443 Hola. 666 00:38:46,043 --> 00:38:47,043 - ¿Qué tal? - Hola. 667 00:38:47,123 --> 00:38:49,283 - Bien, ¿y tú? - Bien. 668 00:38:49,363 --> 00:38:50,323 Genial. 669 00:38:51,043 --> 00:38:52,923 ¿Puedo hablar con ella un ratito? 670 00:38:53,003 --> 00:38:54,283 - Claro. - Gracias. 671 00:38:54,363 --> 00:38:56,563 - Salud. Gracias. - Salud. Chao. 672 00:38:56,643 --> 00:38:59,083 Si James quiere hablar con Brittan, adelante. 673 00:38:59,163 --> 00:39:02,643 No se va a tragar su papel de niño bueno. Es muy lista. 674 00:39:05,763 --> 00:39:10,723 - Quiero decirte una cosa. - A ver. 675 00:39:12,043 --> 00:39:18,203 En el taller he tenido la oportunidad de pensar 676 00:39:18,323 --> 00:39:23,123 en lo que teníamos antes de que llegase Ethan, ¿sabes? 677 00:39:23,203 --> 00:39:26,363 Creo que la he pifiado 678 00:39:26,443 --> 00:39:30,723 poniendo a Lana y al retiro por delante de nuestras necesidades. 679 00:39:30,803 --> 00:39:34,643 He sido muy estricto con las normas para no perder dinero. 680 00:39:34,723 --> 00:39:37,123 Me he pasado de estricto 681 00:39:37,203 --> 00:39:39,403 para no saltarnos las normas 682 00:39:40,683 --> 00:39:43,723 y no te he preguntado si te parecía bien. 683 00:39:43,803 --> 00:39:47,523 Las cosas se tenían que hacer como yo decía y punto. 684 00:39:48,283 --> 00:39:51,323 Y ha estado mal. Me he equivocado. 685 00:39:55,763 --> 00:39:57,403 Has dado en el clavo. 686 00:39:57,483 --> 00:40:00,443 Para ti ha sido todo coser y cantar, 687 00:40:00,523 --> 00:40:03,003 pero a mí me ha costado mucho. 688 00:40:03,083 --> 00:40:06,243 Pensaba que el problema era que no me dabas cariño, 689 00:40:06,323 --> 00:40:08,523 pero, pensándolo bien, 690 00:40:08,603 --> 00:40:11,283 era que tomabas decisiones en mi nombre, 691 00:40:11,363 --> 00:40:12,763 cosa que no me gusta. 692 00:40:14,523 --> 00:40:18,083 Por eso te pido perdón. 693 00:40:19,283 --> 00:40:23,843 Tendría que haber valorado tu opinión y haberte escuchado. 694 00:40:25,643 --> 00:40:29,003 ¡James! Has demostrado amor y respeto por la yoni. 695 00:40:29,523 --> 00:40:33,123 Eso es justo lo que quería y necesitaba que me dijese. 696 00:40:33,203 --> 00:40:37,363 Te agradezco que hayas venido a hablar conmigo. 697 00:40:37,923 --> 00:40:40,963 Me he dado cuenta de que no soy perfecto 698 00:40:41,043 --> 00:40:43,963 y que tengo que intentar mejorar, sobre todo por ti. 699 00:40:47,763 --> 00:40:49,083 Por cierto… 700 00:40:51,603 --> 00:40:53,363 ¿Con quién duermes esta noche? 701 00:40:53,443 --> 00:40:57,683 Me da la sensación de que el soldado James se cree al borde de la victoria. 702 00:40:59,443 --> 00:41:01,323 Lo tengo clarísimo. 703 00:41:05,523 --> 00:41:07,643 Quiero dormir contigo. 704 00:41:11,843 --> 00:41:12,883 Dame un abrazo. 705 00:41:16,283 --> 00:41:17,883 Por Dios bendito. 706 00:41:17,963 --> 00:41:20,843 Me apetece dormir en la misma cama que James, 707 00:41:21,483 --> 00:41:24,523 pero verás cuando se entere Ethan. 708 00:41:37,443 --> 00:41:40,803 Me cago en la puta Virgen. 709 00:41:45,043 --> 00:41:47,203 A James le interesa mucho Brittan, 710 00:41:47,283 --> 00:41:49,963 pero solo va a haber un ganador, que soy yo. 711 00:41:50,763 --> 00:41:51,963 ¿Quién se lo dice? 712 00:41:57,803 --> 00:41:58,763 Brittan. 713 00:42:00,923 --> 00:42:02,083 ¿Qué? 714 00:42:03,003 --> 00:42:04,403 Qué fuerte. 715 00:42:04,483 --> 00:42:05,683 ¿Y eso, Brittan? 716 00:42:05,763 --> 00:42:07,083 ¿Qué? 717 00:42:07,923 --> 00:42:09,523 ¿Estamos locos? 718 00:42:11,203 --> 00:42:12,763 ¿Lo sabe Ethan? 719 00:42:13,923 --> 00:42:15,683 ¿No lo sabe? 720 00:42:15,763 --> 00:42:19,363 Se ha liado la cosa y sé que pensaréis que soy mala gente, 721 00:42:19,443 --> 00:42:21,563 pero tengo ganas de verle la cara. 722 00:42:21,643 --> 00:42:23,563 Me da miedo cuando entre. 723 00:42:33,163 --> 00:42:34,043 ¡Mierda! 724 00:42:34,123 --> 00:42:36,043 ¿Hoy cambio de compi de cama? 725 00:42:36,843 --> 00:42:39,043 ¿Qué hace Brittan en la cama con James? 726 00:42:39,123 --> 00:42:41,803 Ya le vale. Estoy que trino. 727 00:42:43,683 --> 00:42:45,283 Qué mal. 728 00:42:45,363 --> 00:42:49,203 Lo siento, Ethan, pero Brittan y yo vamos a resistir. 729 00:42:50,683 --> 00:42:51,683 Qué sucio todo. 730 00:42:53,803 --> 00:42:54,923 Que les den por culo. 731 00:42:59,763 --> 00:43:02,403 La cama de Sophie e Ethan 732 00:43:02,483 --> 00:43:05,763 es el pueblo de los abandonados, de dos habitantes. 733 00:43:08,763 --> 00:43:12,203 Tranquilos, chicos, que viene Lana al rescate. 734 00:43:12,763 --> 00:43:15,643 Preparaos para nuevos invitados. 735 00:43:17,203 --> 00:43:19,043 Estoy la hostia de preparado. 736 00:43:19,123 --> 00:43:22,203 La de mierda que se va a remover. 737 00:43:23,443 --> 00:43:24,563 ¡Joder! 738 00:43:24,643 --> 00:43:29,003 Que llamen a los bomberos, porque la casa va a arder. 739 00:44:00,763 --> 00:44:05,763 Subtítulos: Sara Bueno Carrero