1
00:00:09,123 --> 00:00:10,683
Précédemment
2
00:00:10,763 --> 00:00:12,603
dans Séduction haute tension.
3
00:00:14,643 --> 00:00:18,683
Dix fêtards étaient venus vivre
l'été le plus sexy de leur vie.
4
00:00:19,883 --> 00:00:22,003
On est dans Wild Love !
5
00:00:23,043 --> 00:00:25,403
Mais Lana avait un autre plan.
6
00:00:25,483 --> 00:00:26,483
Merci d'accueillir…
7
00:00:30,643 --> 00:00:32,483
C'est Séduction haute tension.
8
00:00:35,323 --> 00:00:36,483
Ça va faire mal.
9
00:00:38,443 --> 00:00:42,603
Trois mille. Six mille. Dix-huit mille.
10
00:00:43,043 --> 00:00:45,123
- … 50 000 $.
- Oh, mon Dieu.
11
00:00:45,883 --> 00:00:47,123
Oh, non !
12
00:00:48,363 --> 00:00:50,243
Je souris toujours en te voyant.
13
00:00:50,323 --> 00:00:53,043
J'ai renoncé.
Je n'arrêtais pas de penser à toi.
14
00:00:54,843 --> 00:00:55,803
Quoi ?
15
00:00:55,883 --> 00:00:58,723
Kayla et Seb ont dérapé.
C'est mon tour.
16
00:00:59,923 --> 00:01:01,403
Fais-moi grimper au rideau.
17
00:01:01,483 --> 00:01:04,523
Les règles,
on n'est pas tenus de les suivre.
18
00:01:04,603 --> 00:01:07,003
Je n'ai pas
ce que je veux avec toi.
19
00:01:07,083 --> 00:01:08,203
Je gagne toujours.
20
00:01:10,403 --> 00:01:11,523
C'est quoi, ça ?
21
00:01:12,243 --> 00:01:14,843
Tu me quittes pour être avec elle ?
22
00:01:14,923 --> 00:01:16,763
En résumé, oui.
23
00:01:18,283 --> 00:01:21,603
Je n'ai plus envie d'être là.
Sale petit con.
24
00:01:38,323 --> 00:01:39,243
Bonjour.
25
00:01:39,323 --> 00:01:40,523
Salut, les campeurs.
26
00:01:45,203 --> 00:01:46,683
Brittan a déclaré
27
00:01:46,763 --> 00:01:49,203
qu'elle voulait plus
de marques d'affection.
28
00:01:49,283 --> 00:01:50,163
Ça va ?
29
00:01:50,883 --> 00:01:55,043
Ce qu'on a vécu, Brittan et moi,
ça ne signifie rien pour elle.
30
00:01:55,963 --> 00:01:57,763
JAMES
HAWAÏ, USA
31
00:01:57,843 --> 00:02:01,043
Espérons que Sophie
sera plus positive, ce matin.
32
00:02:02,843 --> 00:02:04,243
Peut-être pas.
33
00:02:05,403 --> 00:02:06,323
SOPHIE
BRIGHTON, GB
34
00:02:06,403 --> 00:02:08,523
Je suis vénère à cause de Creed.
35
00:02:08,603 --> 00:02:11,043
Hier, c'était ma pire journée ici.
36
00:02:11,123 --> 00:02:13,242
Il ne pense qu'à lui,
37
00:02:13,323 --> 00:02:17,323
c'est nul, jamais je ne ferais ça.
38
00:02:17,403 --> 00:02:21,683
Parfaite illustration
de "la misère aime la compagnie",
39
00:02:21,763 --> 00:02:25,043
James et Sophie,
deux cocus dans le même lit.
40
00:02:27,083 --> 00:02:28,403
Des infractions ?
41
00:02:29,123 --> 00:02:30,483
On n'a rien fait.
42
00:02:30,563 --> 00:02:31,483
Tant mieux.
43
00:02:31,563 --> 00:02:34,923
J'ai entendu des baisers hier soir.
44
00:02:38,043 --> 00:02:39,763
Pourquoi tu souris ?
45
00:02:40,523 --> 00:02:42,123
J'ai atteint mes limites.
46
00:02:43,483 --> 00:02:46,443
Dormir avec Nick, c'est dur.
47
00:02:46,523 --> 00:02:48,963
Jawa ne regarde pas Lana en face.
48
00:02:49,043 --> 00:02:52,603
Lana n'a pas de visage,
mais elle voit tout.
49
00:02:55,443 --> 00:02:57,203
Même à travers les draps.
50
00:02:57,283 --> 00:02:58,163
TARD DANS LA NUIT
51
00:03:01,243 --> 00:03:02,163
INFRACTION
52
00:03:02,243 --> 00:03:06,043
Encore ! Ils l'ont fait il y a deux nuits.
53
00:03:07,043 --> 00:03:08,403
Je veux faire des trucs.
54
00:03:08,483 --> 00:03:09,323
DEUX NUITS AVANT
55
00:03:10,043 --> 00:03:11,043
INFRACTION
56
00:03:11,683 --> 00:03:13,203
Lana n'a pas encore sévi,
57
00:03:14,043 --> 00:03:17,683
mais elle n'applique pas
la politique "un acheté, un gratuit".
58
00:03:17,763 --> 00:03:21,363
J'essaie de freiner ma libido,
59
00:03:21,443 --> 00:03:24,883
mais un astronaute
mis dans une fusée doit décoller.
60
00:03:24,963 --> 00:03:28,323
Ça ne marche pas comme ça. Non.
61
00:03:29,003 --> 00:03:30,483
J'entends bien, Buzz l'Éclair,
62
00:03:30,563 --> 00:03:34,043
mais tes colocs
ne verront pas la facture de cet œil.
63
00:03:43,203 --> 00:03:44,123
Tu sens si bon.
64
00:03:44,203 --> 00:03:46,443
Tes nichons sont irréels.
65
00:03:46,523 --> 00:03:48,123
En fait, ils sont réels.
66
00:03:53,763 --> 00:03:55,723
Impossible de ne pas te regarder.
67
00:03:56,363 --> 00:03:58,363
J'ai une super pêche,
68
00:03:58,443 --> 00:04:01,683
je suis heureux d'être
avec ma princesse péruvienne.
69
00:04:01,763 --> 00:04:02,843
CREED
PERTH, AUSTRALIE
70
00:04:06,163 --> 00:04:09,523
Respire à fond.
Suis le rythme des vagues, d'accord ?
71
00:04:09,603 --> 00:04:10,843
Essayons.
72
00:04:16,403 --> 00:04:18,883
Je peux apprendre à méditer à Jawa.
73
00:04:18,963 --> 00:04:20,243
C'est nécessaire,
74
00:04:20,323 --> 00:04:23,442
car si on continue comme ça,
75
00:04:23,523 --> 00:04:28,083
il est certain que Jawa et moi,
on va briser d'autres règles.
76
00:04:29,963 --> 00:04:34,803
Respirer ensemble
pour éviter de faire autre chose ensemble.
77
00:04:34,883 --> 00:04:35,843
Pigé.
78
00:04:37,523 --> 00:04:38,683
Expire.
79
00:04:38,763 --> 00:04:42,523
J'ai beaucoup de tensions.
80
00:04:42,603 --> 00:04:44,323
- Depuis longtemps.
- Oui.
81
00:04:44,403 --> 00:04:47,963
Les premiers jours,
je ne pensais pas au sexe.
82
00:04:48,043 --> 00:04:50,443
Mais ça me manque,
83
00:04:50,523 --> 00:04:52,843
j'ai envie d'explorer le côté sexuel.
84
00:04:52,923 --> 00:04:56,363
- Et tu es si sexy.
- Je te comprends.
85
00:04:56,443 --> 00:04:59,803
Mais quelles que soient tes pulsions,
tu peux les gérer.
86
00:04:59,883 --> 00:05:01,883
Respire.
87
00:05:11,283 --> 00:05:14,203
Ça ne marche pas.
Mon esprit part dans tous les sens.
88
00:05:18,363 --> 00:05:19,843
Tu as de belles lèvres.
89
00:05:24,523 --> 00:05:27,523
Quand je te regarde, je suis excitée.
90
00:05:34,523 --> 00:05:36,443
J'ai envie de m'assoir sur toi.
91
00:05:37,763 --> 00:05:43,643
Lana, ferme les yeux,
ça va devenir physique.
92
00:05:48,123 --> 00:05:49,923
Putain.
93
00:05:54,603 --> 00:05:57,163
Elle a le don de me rendre fou.
94
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
INFRACTION
95
00:06:06,123 --> 00:06:09,963
Ce baiser est merveilleux.
Je ne veux pas penser à Lana.
96
00:06:10,043 --> 00:06:13,243
Pas le temps.
Une fille, ça a des besoins.
97
00:06:19,123 --> 00:06:23,043
Sérieux, les amis,
les pénalités ne s'achètent pas en gros.
98
00:06:24,003 --> 00:06:24,843
Bonjour.
99
00:06:26,323 --> 00:06:28,643
T'es super excitante.
100
00:06:33,963 --> 00:06:36,563
- On devrait prendre une douche.
- Oui.
101
00:06:38,523 --> 00:06:42,043
La tension sexuelle dans l'air
est à couper au couteau.
102
00:06:42,123 --> 00:06:46,203
Je crois qu'une intervention conique
s'avère nécessaire.
103
00:06:48,163 --> 00:06:52,603
Si Nick et Jawahir sont les seuls
à avoir récemment brisé les règles,
104
00:06:52,683 --> 00:06:57,043
les autres ont du mal
à contenir leurs pulsions.
105
00:06:57,123 --> 00:06:58,523
Ils doivent apprendre
106
00:06:58,603 --> 00:07:01,843
à être heureux
en vivant une relation authentique,
107
00:07:01,923 --> 00:07:06,363
même sans sexe,
car le désir ne dure pas éternellement.
108
00:07:06,443 --> 00:07:10,283
Je comprends,
mais comment comptes-tu t'y prendre ?
109
00:07:10,363 --> 00:07:13,523
Tu le sauras bientôt, Desiree.
110
00:07:13,603 --> 00:07:15,683
Tu es bien énigmatique, Lana.
111
00:07:15,763 --> 00:07:19,683
Mais j'ai bien noté,
et je sais quelle heure il est.
112
00:07:25,603 --> 00:07:27,603
Lana nous attend au bungalow.
113
00:07:27,683 --> 00:07:30,483
On n'a rien fait.
C'est peut-être une surprise.
114
00:07:35,923 --> 00:07:36,923
Intéressant.
115
00:07:38,203 --> 00:07:40,443
Un cadeau de Lana.
J'ai hâte de voir ça.
116
00:07:41,443 --> 00:07:42,963
Des plugs anaux.
117
00:07:43,683 --> 00:07:44,643
Quoi ?
118
00:07:44,723 --> 00:07:46,203
Bonsoir à tous.
119
00:07:46,283 --> 00:07:49,043
Comme vous le voyez,
j'ai un cadeau pour vous.
120
00:07:51,923 --> 00:07:55,923
Lana est de bon poil.
On n'est pas punis, pour une fois.
121
00:07:56,003 --> 00:07:57,843
Ce cadeau a pour but
122
00:07:57,923 --> 00:08:01,563
de renforcer vos relations.
123
00:08:01,643 --> 00:08:03,643
Ouvrez vos cadeaux.
124
00:08:06,443 --> 00:08:08,843
Je ne m'y attendais pas.
125
00:08:08,923 --> 00:08:12,563
Après vos frasques,
je ne sais pas si vous le méritez.
126
00:08:13,923 --> 00:08:16,123
- Salut.
- Salut.
127
00:08:16,203 --> 00:08:19,443
Quand je verrai un couple
avoir des rapports sincères,
128
00:08:19,523 --> 00:08:22,963
une lumière verte s'allumera, comme ça.
129
00:08:25,723 --> 00:08:27,203
Merci, Lana !
130
00:08:27,283 --> 00:08:28,603
Au vert tout est permis ?
131
00:08:28,683 --> 00:08:29,523
SEB
GLASGOW, GB
132
00:08:29,603 --> 00:08:32,363
Kayla, relève ta jupe, tiens-toi prête.
133
00:08:36,843 --> 00:08:39,683
Ce petit coussin ne deviendra pas vert.
134
00:08:39,763 --> 00:08:41,403
Mon Dieu, aide-moi.
135
00:08:43,123 --> 00:08:44,483
- Tu n'en as pas ?
- Non.
136
00:08:45,523 --> 00:08:47,163
Ça veut dire quoi ?
137
00:08:47,243 --> 00:08:50,923
Si tu dérapes, pas de lumière verte.
138
00:08:53,843 --> 00:08:57,723
Mon Dieu, Lana. Je t'ai sous-estimée.
139
00:08:57,803 --> 00:09:00,243
Elle s'est peut-être trompée.
140
00:09:00,323 --> 00:09:04,523
Nick et Jawa n'ont pas de montre.
À quoi ça rime ?
141
00:09:04,603 --> 00:09:09,043
Bien joué, Lana.
Un moyen ingénieux de les exclure.
142
00:09:09,123 --> 00:09:11,403
Pourquoi vous n'en avez pas ?
143
00:09:12,723 --> 00:09:14,043
Lana nous en veut.
144
00:09:14,123 --> 00:09:15,803
On devrait tout avouer,
145
00:09:15,883 --> 00:09:18,723
sinon, elle va nous punir encore plus.
146
00:09:23,163 --> 00:09:24,003
Bon…
147
00:09:25,883 --> 00:09:30,203
Hier, on s'est embrassés
et un peu tripotés.
148
00:09:33,483 --> 00:09:34,763
Je le savais !
149
00:09:34,843 --> 00:09:38,603
Je l'ai vu, ce matin,
Jawa avait une drôle de tête.
150
00:09:38,683 --> 00:09:40,363
Sous les couvertures.
151
00:09:40,443 --> 00:09:42,363
On a essayé d'être silencieux.
152
00:09:42,923 --> 00:09:46,083
Mais c'était mal. Très mal.
153
00:09:46,643 --> 00:09:51,123
Nick et Jawahir, vous avez
non seulement brisé les règles une fois…
154
00:09:51,763 --> 00:09:53,123
Autre chose ?
155
00:09:54,723 --> 00:09:56,323
36 HEURES PLUS TÔT
156
00:09:56,403 --> 00:09:57,963
16 HEURES PLUS TÔT
157
00:09:58,043 --> 00:10:00,323
9 HEURES PLUS TÔT
158
00:10:01,523 --> 00:10:04,003
Trois fois en 36 heures.
159
00:10:06,803 --> 00:10:08,523
- Oh, mon Dieu !
- Non !
160
00:10:08,603 --> 00:10:09,803
- Honteux.
- Sévissons.
161
00:10:09,883 --> 00:10:12,043
Nick et Jawahir, vous jouez à quoi ?
162
00:10:13,123 --> 00:10:14,523
Merde !
163
00:10:14,603 --> 00:10:16,523
Vous vous foutez de nous ?
164
00:10:16,603 --> 00:10:19,123
Trois infractions. Un triplé.
165
00:10:19,203 --> 00:10:20,923
Et vos trucs de respiration ?
166
00:10:21,003 --> 00:10:24,683
Je ne suis pas aussi discipliné
que ce que j'aimerais.
167
00:10:24,763 --> 00:10:25,603
C'est clair.
168
00:10:25,683 --> 00:10:29,923
Ces infractions ont coûté
au groupe un total
169
00:10:30,843 --> 00:10:34,083
de 38 000 $.
170
00:10:40,043 --> 00:10:40,923
Merde.
171
00:10:42,123 --> 00:10:43,723
C'est pas un bon jour.
172
00:10:43,803 --> 00:10:44,723
Je suis sans voix.
173
00:10:45,603 --> 00:10:51,523
Trois infractions, 38 000 $.
C'est ridicule.
174
00:10:52,683 --> 00:10:54,803
La cagnotte s'élève aujourd'hui…
175
00:10:58,803 --> 00:11:02,403
à 79 000 $.
176
00:11:02,483 --> 00:11:04,163
Putain de merde !
177
00:11:04,243 --> 00:11:05,283
Quoi ?
178
00:11:07,123 --> 00:11:08,203
Jawahir et Nick,
179
00:11:08,283 --> 00:11:11,763
tout le monde ici
lutte contre ses pulsions,
180
00:11:11,843 --> 00:11:16,923
mais récemment,
vous avez totalement ignoré mes règles.
181
00:11:17,003 --> 00:11:20,243
Pour montrer votre bonne volonté,
182
00:11:20,323 --> 00:11:22,603
vous allez devoir subir un test.
183
00:11:24,203 --> 00:11:26,043
- Merde !
- C'est pas vrai.
184
00:11:27,523 --> 00:11:28,363
Vous passerez…
185
00:11:30,483 --> 00:11:31,763
toute une nuit…
186
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
dans la suite.
187
00:11:39,043 --> 00:11:42,403
Vous devriez en profiter
pour renforcer votre relation
188
00:11:42,483 --> 00:11:46,843
et montrer que vous respectez mes règles.
189
00:11:46,923 --> 00:11:50,043
Si vous réussissez,
vous aurez vos montres.
190
00:11:51,123 --> 00:11:53,643
La suite ? Pour eux ?
191
00:11:53,723 --> 00:11:54,843
- C'est cuit.
- Merde.
192
00:11:58,363 --> 00:11:59,923
Réfléchis à ce que tu fais.
193
00:12:00,003 --> 00:12:02,803
Pas de pelotage, pas de frotti-frotta.
194
00:12:02,883 --> 00:12:05,763
Jawahir et Nick,
qui n'ont pas eu de montre ?
195
00:12:05,843 --> 00:12:08,083
On doit vous faire confiance.
196
00:12:09,003 --> 00:12:11,163
C'est ridicule.
197
00:12:11,683 --> 00:12:14,243
Pour moi, ce n'est pas un problème.
198
00:12:14,323 --> 00:12:18,243
On ne contrôle rien !
Je ne me contrôle pas, Nick non plus.
199
00:12:18,323 --> 00:12:21,283
Précisément, Jawa. C'est un test.
200
00:12:21,363 --> 00:12:25,803
Tu dois te contrôler,
Nick aussi, et sans attendre.
201
00:12:25,883 --> 00:12:27,443
Vous pouvez disposer.
202
00:12:32,403 --> 00:12:33,923
C'est une sacrée garce.
203
00:12:35,363 --> 00:12:36,523
- Chérie.
- Impossible.
204
00:12:36,603 --> 00:12:37,443
Si.
205
00:12:37,523 --> 00:12:40,643
J'aimerais que Lana mette
un truc dans leur bouffe
206
00:12:40,723 --> 00:12:42,283
qui en plonge un dans le coma,
207
00:12:42,363 --> 00:12:44,763
c'est leur seul moyen de s'en sortir.
208
00:12:44,843 --> 00:12:46,123
Très bien.
209
00:12:46,203 --> 00:12:49,683
Je n'irai jamais dîner chez Dom.
210
00:12:49,763 --> 00:12:51,363
Comment on va faire ?
211
00:12:51,843 --> 00:12:54,003
Mettons plusieurs couches d'habits.
212
00:12:54,083 --> 00:12:57,083
- Je mets tout ce que j'ai.
- Tu vas porter quoi ?
213
00:13:00,123 --> 00:13:01,843
Bonne idée.
214
00:13:02,363 --> 00:13:07,043
J'ai plus l'habitude de retirer
les fringues des nanas que de les empiler.
215
00:13:07,123 --> 00:13:11,363
Ça change,
mais je crois que c'est plus prudent.
216
00:13:11,443 --> 00:13:14,243
Si je ne peux pas te toucher,
ça ne suffit pas.
217
00:13:14,323 --> 00:13:17,923
Un moyen de transpirer
sans briser les règles.
218
00:13:21,363 --> 00:13:23,923
Vu leurs multiples infractions,
il est clair
219
00:13:24,003 --> 00:13:27,523
que Nick et Jawahir
prennent les choses trop à la légère.
220
00:13:29,723 --> 00:13:30,963
Mais ils ignorent…
221
00:13:31,043 --> 00:13:32,443
DERNIÈRE CHANCE
222
00:13:32,523 --> 00:13:36,843
… que c'est leur dernière chance
de montrer qu'ils méritent d'être là.
223
00:13:36,923 --> 00:13:39,043
S'ils échouent dans la suite,
224
00:13:39,123 --> 00:13:42,283
leur temps parmi nous est compté.
225
00:13:44,283 --> 00:13:45,363
Je comprends, Lana.
226
00:13:45,443 --> 00:13:47,923
En leur cachant qu'ils risquent de sortir,
227
00:13:48,003 --> 00:13:52,043
on verra s'ils sont vraiment engagés
dans leur relation et dans le jeu.
228
00:13:52,123 --> 00:13:53,283
Petit cône malin.
229
00:13:53,363 --> 00:13:54,363
On va voir ça.
230
00:13:57,003 --> 00:13:59,163
- Oh, mon Dieu !
- Oh, non !
231
00:13:59,243 --> 00:14:01,043
- Des menottes.
- Quoi ?
232
00:14:01,123 --> 00:14:03,003
C'est dingue. Et ça, c'est quoi ?
233
00:14:04,643 --> 00:14:09,843
Du lubrifiant naturel.
Lana, c'est injuste. C'est de la triche.
234
00:14:09,923 --> 00:14:14,123
Je ne vais pas briser
de règles avec Jawahir.
235
00:14:17,563 --> 00:14:20,003
Nick est si innocent. Jawa est mauvaise.
236
00:14:20,083 --> 00:14:21,603
Extra méchante, XXL.
237
00:14:21,683 --> 00:14:23,363
J'ai chaud, j'enlève ça.
238
00:14:23,443 --> 00:14:26,323
- Vas-y, je fais comme toi.
- C'est chelou.
239
00:14:26,443 --> 00:14:30,163
On doit regagner la confiance de Lana.
240
00:14:30,243 --> 00:14:32,003
- Enlève-le.
- Le jean ?
241
00:14:32,083 --> 00:14:34,723
Ça va être dur. Vraiment dur !
242
00:14:35,483 --> 00:14:37,043
Tu veux pas me fouetter ?
243
00:14:38,363 --> 00:14:40,403
Ils vont tenir bon.
244
00:14:40,483 --> 00:14:42,843
Ça va. Il n'y a pas de quoi s'inquiéter.
245
00:14:42,923 --> 00:14:46,363
Pas d'accord.
Il y a vraiment de quoi s'inquiéter.
246
00:14:47,923 --> 00:14:49,283
Viens m'attraper, Nick.
247
00:14:51,203 --> 00:14:52,083
Oh, mon Dieu !
248
00:14:52,843 --> 00:14:54,323
Je veux avoir la montre…
249
00:14:54,403 --> 00:14:56,283
Tu veux prendre du bon temps ?
250
00:15:01,603 --> 00:15:03,723
Les filles ont des besoins, non ?
251
00:15:03,803 --> 00:15:06,123
Quelqu'un va devoir faire ses valises.
252
00:15:09,003 --> 00:15:11,523
Oh, mon Dieu !
253
00:15:27,403 --> 00:15:28,283
Merde.
254
00:15:28,363 --> 00:15:29,283
Quoi ?
255
00:15:31,403 --> 00:15:32,363
Non !
256
00:15:33,283 --> 00:15:35,083
Je me demande s'ils ont craqué.
257
00:15:35,163 --> 00:15:38,163
J'espère qu'ils n'ont pas cassé le lit,
258
00:15:38,243 --> 00:15:41,483
vu le chahut qu'ils ont fait.
259
00:15:41,563 --> 00:15:42,443
Je stresse.
260
00:15:43,403 --> 00:15:46,443
J'ai été dans la suite,
je sais ce que c'est,
261
00:15:46,523 --> 00:15:52,843
et s'ils ratent ce test,
on va perdre beaucoup d'argent.
262
00:15:52,923 --> 00:15:54,843
Je vais l'attacher à mon zob,
263
00:15:54,963 --> 00:15:57,963
si ça buzze, je le sentirai.
264
00:15:58,043 --> 00:16:00,123
Pour qu'il durcisse en attendant ?
265
00:16:00,203 --> 00:16:01,123
Oui.
266
00:16:01,763 --> 00:16:04,763
Creed doit se comporter
d'une manière plus mature,
267
00:16:04,843 --> 00:16:08,083
j'aimerais avoir la lumière,
voir que Lana croit en nous.
268
00:16:08,163 --> 00:16:09,003
FLAVIA
LIMA, PÉROU
269
00:16:09,683 --> 00:16:13,363
Les garçons n'ont pas saisi
le concept de relation vraie.
270
00:16:13,443 --> 00:16:16,003
Les montres, ça ne marche pas comme ça.
271
00:16:22,883 --> 00:16:24,283
C'était ouf, hier soir.
272
00:16:25,043 --> 00:16:25,963
Je sais.
273
00:16:26,043 --> 00:16:27,443
On ne m'a jamais menotté.
274
00:16:27,523 --> 00:16:29,123
Moi non plus.
275
00:16:29,203 --> 00:16:31,763
Toi non plus ? Mon Dieu !
276
00:16:31,843 --> 00:16:33,443
Je me sens super bien.
277
00:16:33,523 --> 00:16:37,603
Franchement, je m'initie
à plein de choses, ici,
278
00:16:38,163 --> 00:16:39,163
je suis là pour ça.
279
00:16:39,243 --> 00:16:40,843
Je n'ai jamais été fouetté.
280
00:16:41,763 --> 00:16:45,203
Hier soir, avoir Nick pour moi seule…
281
00:16:48,523 --> 00:16:49,523
C'était mémorable.
282
00:16:49,603 --> 00:16:50,923
Mémorable.
283
00:16:54,763 --> 00:16:57,043
Je suis contente de vous avoir connus.
284
00:16:57,123 --> 00:17:00,043
D'un autre côté,
Lana a deux montres à vendre.
285
00:17:04,003 --> 00:17:05,843
Retirons le sparadrap, Lana.
286
00:17:05,923 --> 00:17:09,963
Tout le monde est un peu stressé.
287
00:17:10,043 --> 00:17:12,882
Jawahir et Nick sont deux bâtards excités.
288
00:17:12,963 --> 00:17:14,642
Tout aurait pu déraper.
289
00:17:19,402 --> 00:17:20,523
- Merde !
- Salut.
290
00:17:20,603 --> 00:17:24,243
Ils ont l'air vides.
Pourvu qu'il nous reste de l'argent.
291
00:17:24,323 --> 00:17:25,203
Espérons.
292
00:17:26,963 --> 00:17:27,963
J'ai peur.
293
00:17:29,122 --> 00:17:30,323
Courage.
294
00:17:32,443 --> 00:17:33,963
Regardez qui arrive.
295
00:17:37,763 --> 00:17:39,803
Pourquoi tu es triste ?
296
00:17:44,003 --> 00:17:45,883
Pourquoi tu évites mon regard ?
297
00:17:47,843 --> 00:17:51,683
Ils ont un air coupable et stressé.
298
00:17:53,963 --> 00:17:56,803
J'espère que vous n'avez pas dérapé.
299
00:17:58,123 --> 00:18:00,723
Nick et Jawahir ont couché,
300
00:18:00,803 --> 00:18:05,043
quand une personne a couché,
je le vois sur son visage.
301
00:18:06,523 --> 00:18:10,203
Si c'est le cas,
c'est la dernière fois que tu le verras.
302
00:18:14,083 --> 00:18:15,483
Bonjour, tout le monde.
303
00:18:15,563 --> 00:18:17,163
- Bonjour.
- Salut, Lana.
304
00:18:17,243 --> 00:18:18,403
Ça va ?
305
00:18:19,603 --> 00:18:23,363
Hier, j'ai soumis
Jawahir et Nick à un test
306
00:18:23,443 --> 00:18:26,483
pour voir s'ils pouvaient se rapprocher
307
00:18:26,563 --> 00:18:29,563
sans céder à leurs pulsions sexuelles.
308
00:18:30,843 --> 00:18:34,683
S'ils ont réussi,
chacun d'eux recevra une montre.
309
00:18:35,763 --> 00:18:40,323
Sinon, non seulement
ils n'auront pas de montre,
310
00:18:40,403 --> 00:18:44,083
mais les pénalités habituelles
seront appliquées.
311
00:18:44,163 --> 00:18:46,363
C'est comme un test de grossesse.
312
00:18:46,443 --> 00:18:48,683
C'est positif ? Négatif ?
313
00:18:48,763 --> 00:18:51,603
Pourquoi sont-ils restés
si longtemps dans la suite ?
314
00:18:53,043 --> 00:18:53,963
De plus…
315
00:18:54,043 --> 00:18:55,523
- Quoi ?
- Oui ?
316
00:18:58,643 --> 00:18:59,563
Quoi, putain ?
317
00:18:59,643 --> 00:19:00,483
Écoutez bien.
318
00:19:01,603 --> 00:19:04,203
Je ne vous ai pas tout dit.
319
00:19:04,803 --> 00:19:08,123
Après tant d'infractions,
je voulais savoir
320
00:19:09,043 --> 00:19:13,803
si Nick et Jawahir étaient prêts
à jouer le jeu.
321
00:19:13,883 --> 00:19:18,243
Donc, s'ils ont enfreint
mes règles dans la suite,
322
00:19:18,323 --> 00:19:21,003
ils ne sont pas ici
pour les bonnes raisons,
323
00:19:22,963 --> 00:19:25,763
et je les renverrai chez eux.
324
00:19:27,483 --> 00:19:28,643
Merde !
325
00:19:30,123 --> 00:19:33,843
Je t'en prie Gandhi,
ou n'importe qui là-haut,
326
00:19:33,923 --> 00:19:35,403
ne m'envoie pas chez moi.
327
00:19:35,483 --> 00:19:37,763
C'est quoi, cette merde ?
328
00:19:37,843 --> 00:19:39,443
Oh, mon Dieu.
329
00:19:43,883 --> 00:19:45,123
Coup de théâtre.
330
00:19:45,203 --> 00:19:47,043
Ça devient intéressant !
331
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
Jawahir et Nick,
332
00:19:54,163 --> 00:19:56,923
vous étiez très occupés, cette nuit.
333
00:19:58,523 --> 00:20:00,923
Oh, mon Dieu !
334
00:20:01,003 --> 00:20:02,043
Ils l'ont fait ?
335
00:20:05,123 --> 00:20:07,563
Avez-vous enfreint les règles ?
336
00:20:07,643 --> 00:20:11,843
Prenez les pots
pour connaître votre sort.
337
00:20:15,763 --> 00:20:18,043
Oh, mon Dieu !
338
00:20:19,003 --> 00:20:24,843
Si c'est une montre, vous avez réussi.
Sinon, ce sera un billet de retour.
339
00:20:26,283 --> 00:20:28,683
C'est énorme. Oh là là !
340
00:20:41,123 --> 00:20:44,003
- Allez !
- Ils ont réussi.
341
00:20:46,083 --> 00:20:49,523
J'ai une montre !
342
00:20:53,683 --> 00:20:55,763
J'ai une montre !
343
00:21:00,643 --> 00:21:02,883
C'est ouf.
344
00:21:02,963 --> 00:21:08,363
Ils ont enfin compris
l'importance de la cagnotte.
345
00:21:08,443 --> 00:21:09,763
Merci, Jawahir.
346
00:21:11,123 --> 00:21:12,123
Oh, mon Dieu !
347
00:21:12,203 --> 00:21:14,923
Avec toutes les tentations
proposées par Jawahir,
348
00:21:15,003 --> 00:21:17,443
c'était dur de résister.
349
00:21:18,203 --> 00:21:23,043
Mais Lana m'a offert une montre,
car on a respecté les règles.
350
00:21:23,843 --> 00:21:28,363
Félicitations. Vous pouvez passer
à la phase suivante du jeu.
351
00:21:33,483 --> 00:21:36,883
Utilisez votre temps sagement.
352
00:21:37,763 --> 00:21:39,923
J'ai une montre
353
00:21:40,003 --> 00:21:44,083
J'attends la lumière verte
Ouais
354
00:21:45,843 --> 00:21:51,803
Jawa, où es-tu ?
Tu sais que je veux t'embrasser
355
00:21:55,523 --> 00:21:59,243
Bon, tout le monde
attend la lumière verte,
356
00:21:59,323 --> 00:22:02,203
il ne manque que l'approbation de Lana.
357
00:22:02,283 --> 00:22:03,443
Tu kiffes Brittan ?
358
00:22:03,523 --> 00:22:07,963
Si elle avait attendu quelques jours,
on aurait eu ça.
359
00:22:08,043 --> 00:22:10,363
On aurait eu la lumière, Nigel.
360
00:22:10,443 --> 00:22:13,363
Dans le cas de James et Nigel,
une partenaire.
361
00:22:13,443 --> 00:22:16,923
Brittan m'a quitté
pour une envie physique
362
00:22:17,003 --> 00:22:20,723
qu'elle a fait passer avant l'affection.
Tant pis pour elle.
363
00:22:23,203 --> 00:22:26,643
J'aimerais qu'on se douche ensemble.
Ce serait sympa.
364
00:22:27,203 --> 00:22:28,923
Tu veux la récupérer ?
365
00:22:29,603 --> 00:22:33,443
J'en sais rien.
Je me vois mal m'amener et lui dire :
366
00:22:33,523 --> 00:22:36,523
"Même si tu m'as humilié
devant tout le monde…"
367
00:22:36,603 --> 00:22:38,083
Je ne pourrai pas.
368
00:22:38,163 --> 00:22:40,763
Je te comprends, on est des mecs.
369
00:22:40,843 --> 00:22:42,603
On a notre fierté.
370
00:22:42,683 --> 00:22:45,243
Je n'aimerais pas être
dans cette situation…
371
00:22:45,323 --> 00:22:47,363
- Merci, Nigel.
- … car tout…
372
00:22:47,443 --> 00:22:48,643
Merci beaucoup.
373
00:22:48,723 --> 00:22:52,243
Tu vas gérer.
J'aimerais que ça devienne vert.
374
00:22:52,323 --> 00:22:53,923
Mais pour qui, avec qui ?
375
00:22:54,003 --> 00:22:54,923
À ce stade…
376
00:22:57,323 --> 00:22:58,843
Me laisse pas tomber.
377
00:23:04,403 --> 00:23:05,763
Oh là là !
378
00:23:05,843 --> 00:23:06,843
Salut.
379
00:23:06,923 --> 00:23:08,803
- Ça va ?
- Oui. Et toi ?
380
00:23:08,883 --> 00:23:10,843
Ma petite crevette.
381
00:23:10,923 --> 00:23:13,323
- J'aime tes cheveux.
- Merci, chéri.
382
00:23:13,403 --> 00:23:16,603
Tu as assorti tes boucles d'oreilles à…
Des pastèques.
383
00:23:16,683 --> 00:23:19,243
- Tu peux manger.
- Comme mes boules.
384
00:23:19,323 --> 00:23:24,443
J'ai jamais été aussi excité de ma vie.
385
00:23:26,603 --> 00:23:29,163
- C'est vraiment dur.
- Oui.
386
00:23:29,243 --> 00:23:31,403
J'ai envie de t'embrasser.
387
00:23:31,483 --> 00:23:33,643
C'est mieux d'avoir la lumière verte.
388
00:23:33,723 --> 00:23:37,843
Si ça ne devient pas vert très vite,
je vais craquer.
389
00:23:37,923 --> 00:23:40,643
Les règles sont si importantes ?
390
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
D'abord, la lumière verte.
391
00:23:43,763 --> 00:23:45,563
Tiens bon, Flavia.
392
00:23:45,643 --> 00:23:48,283
Lana récompense ceux qui filent droit.
393
00:23:49,043 --> 00:23:53,083
Dès que je me réveille,
je rêve de baiser avec toi.
394
00:23:53,163 --> 00:23:55,203
Ça ne va pas dans le bon sens.
395
00:23:58,043 --> 00:24:01,643
- Arrête !
- Froid, hein ?
396
00:24:02,683 --> 00:24:07,203
Je prends au sérieux ce que je vis ici.
397
00:24:07,283 --> 00:24:11,683
J'espère que Seb est
sur la même longueur d'onde.
398
00:24:11,763 --> 00:24:16,643
Je crois que notre relation
est la plus forte
399
00:24:16,723 --> 00:24:18,883
et la plus profonde.
400
00:24:21,483 --> 00:24:24,443
Oh, mon Dieu ! Que t'es sexy, putain.
401
00:24:31,203 --> 00:24:32,643
Kayla est si désirable.
402
00:24:32,723 --> 00:24:35,043
Je suis chaud bouillant.
403
00:24:38,323 --> 00:24:42,443
C'est moi, ou ces garçons
sont loin du compte s'ils veulent avoir
404
00:24:42,523 --> 00:24:44,403
la lumière verte ?
405
00:24:45,923 --> 00:24:46,923
Oui, Desiree.
406
00:24:47,003 --> 00:24:50,603
Même s'ils ont envie
de s'engager émotionnellement,
407
00:24:50,683 --> 00:24:53,523
ils se laissent encore guider
par leurs pulsions.
408
00:24:53,603 --> 00:24:58,323
J'ai donc organisé un atelier
pour les aider à gérer leurs pulsions
409
00:24:58,403 --> 00:25:00,963
et leur apprendre
à interagir avec les filles
410
00:25:01,043 --> 00:25:03,203
à un niveau plus profond.
411
00:25:03,283 --> 00:25:04,683
L'AMOUR, PAS LA LUXURE
412
00:25:04,763 --> 00:25:05,723
Allons-y !
413
00:25:06,923 --> 00:25:11,843
Pour cela, rien de mieux
que notre experte en sexualité, Shan.
414
00:25:12,923 --> 00:25:16,363
Cet atelier vise à apprendre
à respecter les filles,
415
00:25:16,443 --> 00:25:18,323
à regarder la personne,
416
00:25:18,403 --> 00:25:19,243
EXPERTE EN LIENS
417
00:25:19,323 --> 00:25:22,763
dans sa totalité, au lieu de la voir
comme un objet de plaisir.
418
00:25:22,843 --> 00:25:25,163
S'ils y arrivent, cela les aidera
419
00:25:25,243 --> 00:25:27,763
à nourrir des liens
plus profonds et intimes.
420
00:25:27,843 --> 00:25:30,803
Cet atelier s'intitule Yoni Pooja.
421
00:25:30,883 --> 00:25:35,843
Yoni est un mot sanscrit
signifiant vagin ou vulve.
422
00:25:36,683 --> 00:25:38,563
Ça, c'est mon rayon.
423
00:25:38,643 --> 00:25:41,163
Quand je vois un yoni,
je sais quoi faire.
424
00:25:41,243 --> 00:25:46,923
Le second mot, Puja, signifie vénérer.
425
00:25:47,003 --> 00:25:48,083
Oui !
426
00:25:48,163 --> 00:25:51,043
Bref, on est là pour vénérer le vagin.
427
00:25:53,323 --> 00:25:54,403
Je pratique déjà.
428
00:25:55,683 --> 00:25:59,523
Pour étayer mon propos,
j'ai amené quelques amis colorés.
429
00:25:59,603 --> 00:26:00,443
C'est quoi ?
430
00:26:01,683 --> 00:26:03,283
Il a une bouche ?
431
00:26:03,363 --> 00:26:05,203
Ce sont vos yonis.
432
00:26:05,283 --> 00:26:08,003
Pour info, le mien ne ressemble pas à ça.
433
00:26:08,803 --> 00:26:12,923
Ces marionnettes sont là
pour montrer aux garçons
434
00:26:13,003 --> 00:26:16,003
que le yoni a une personnalité
435
00:26:16,083 --> 00:26:18,083
qui est unique,
436
00:26:18,163 --> 00:26:20,723
comme chaque femme est unique.
437
00:26:20,803 --> 00:26:22,763
Prenez le temps de les regarder.
438
00:26:24,643 --> 00:26:27,883
J'ai jamais essayé les rousses,
mais ça me tente bien.
439
00:26:30,523 --> 00:26:31,523
Elle est enceinte.
440
00:26:34,043 --> 00:26:35,843
Salut, bébé ! Ça va ?
441
00:26:36,683 --> 00:26:38,803
Je vous présente ma yoni.
442
00:26:38,883 --> 00:26:40,483
Elle l'aime long, dur…
443
00:26:40,563 --> 00:26:41,443
ETHAN
SOMERSET, GB
444
00:26:41,523 --> 00:26:43,083
… prometteur de plaisir.
445
00:26:43,683 --> 00:26:46,923
Shan n'a pas l'air impressionnée.
446
00:26:47,003 --> 00:26:50,123
Et je sais qui d'autre ne le sera pas.
447
00:26:50,203 --> 00:26:53,163
J'espère qu'ils ne vont pas
passer leur temps…
448
00:26:53,243 --> 00:26:54,083
Non.
449
00:26:54,163 --> 00:26:56,043
… à dire des conneries.
450
00:26:57,163 --> 00:27:01,963
J'espère qu'ils apprendront
à nous respecter.
451
00:27:02,043 --> 00:27:03,523
Moi aussi.
452
00:27:03,603 --> 00:27:07,843
Seb, par exemple, a toujours papillonné.
453
00:27:07,923 --> 00:27:12,443
J'aimerais qu'il comprenne
qu'une partenaire, ça suffit.
454
00:27:13,603 --> 00:27:15,403
Prête pour faire la fête ?
455
00:27:15,483 --> 00:27:17,723
- Oui !
- Oui !
456
00:27:18,683 --> 00:27:22,963
Bon. Je vous rappelle
pourquoi je vous ai fait venir.
457
00:27:23,043 --> 00:27:26,483
Vous deviez respecter
et admirer une fille dans sa totalité.
458
00:27:27,803 --> 00:27:30,883
Pensez-vous avoir respecté cet atelier ?
459
00:27:30,963 --> 00:27:32,403
Seb, commençons par toi.
460
00:27:33,323 --> 00:27:34,203
Non.
461
00:27:34,683 --> 00:27:35,963
Effectivement.
462
00:27:36,043 --> 00:27:37,883
J'ai un peu honte.
463
00:27:38,603 --> 00:27:40,323
J'ai été trop loin. Pardon.
464
00:27:40,403 --> 00:27:42,603
Je vais poser une autre question.
465
00:27:42,683 --> 00:27:43,883
D'où viens-tu, James ?
466
00:27:43,963 --> 00:27:45,043
Dallas, Texas. 214.
467
00:27:45,123 --> 00:27:46,163
Tu te trompes !
468
00:27:46,243 --> 00:27:47,323
Quoi ?
469
00:27:49,083 --> 00:27:50,683
Tu viens du yoni.
470
00:27:50,763 --> 00:27:51,923
Hein ?
471
00:27:52,003 --> 00:27:54,243
C'était ta première maison.
472
00:27:54,323 --> 00:27:56,643
Sans ce yoni, tu n'existerais pas.
473
00:27:56,723 --> 00:27:59,403
Chaque partie de toi,
chacun de tes poils,
474
00:27:59,483 --> 00:28:03,763
chacune de tes pensées,
tout ça existe grâce au yoni.
475
00:28:05,003 --> 00:28:07,643
Si ces garçons respectent
ces marionnettes,
476
00:28:07,723 --> 00:28:09,363
ils feront de même
477
00:28:09,443 --> 00:28:12,083
dans leur vie
et respecteront les filles.
478
00:28:12,163 --> 00:28:14,963
Regardez votre yoni
et demandez-vous sérieusement
479
00:28:15,043 --> 00:28:18,283
si vous l'avez respecté
et admiré jusqu'ici.
480
00:28:19,883 --> 00:28:21,843
C'est de la merde, cet atelier.
481
00:28:21,923 --> 00:28:24,283
Qu'est-ce que ça va m'apprendre ?
482
00:28:25,043 --> 00:28:28,643
Je veux juste savourer le yoni de Brittan.
483
00:28:29,283 --> 00:28:30,163
Creed ?
484
00:28:31,523 --> 00:28:33,923
J'ai toujours utilisé le yoni pour moi,
485
00:28:34,003 --> 00:28:38,403
sans prendre en considération
sa propriétaire.
486
00:28:43,483 --> 00:28:45,963
Je suis désolé
de ne pas t'avoir respecté.
487
00:28:46,043 --> 00:28:48,843
J'aimais chasser.
C'était comme une drogue.
488
00:28:48,923 --> 00:28:51,683
Multiplier les conquêtes,
c'est comme des trophées,
489
00:28:51,763 --> 00:28:53,603
je passais à côté du meilleur.
490
00:28:54,843 --> 00:28:56,123
Bon, yoni.
491
00:28:56,203 --> 00:28:59,203
Je venais te voir quand je m'ennuyais,
492
00:28:59,283 --> 00:29:03,123
et soudain, je reste avec une fille
pendant trois mois,
493
00:29:03,203 --> 00:29:05,443
et c'est de plus en plus intense.
494
00:29:06,043 --> 00:29:09,323
Je me dis : "Je me sens bien,
je vais continuer."
495
00:29:10,323 --> 00:29:12,083
Je n'individualisais pas le yoni
496
00:29:12,163 --> 00:29:15,883
et j'avais presque peur de le respecter,
497
00:29:15,963 --> 00:29:19,763
car je savais que je ne tarderais pas
à passer à d'autres yonis.
498
00:29:19,843 --> 00:29:25,123
Ça me dégoûte.
Je ne veux plus le refaire.
499
00:29:28,923 --> 00:29:31,843
Bon, Ethan.
500
00:29:33,483 --> 00:29:34,323
Putain.
501
00:29:39,003 --> 00:29:40,923
Je ne sais pas quoi dire.
502
00:29:41,003 --> 00:29:44,123
Quelqu'un n'a pas été attentif en cours.
503
00:29:44,203 --> 00:29:45,083
Oui.
504
00:29:45,643 --> 00:29:46,683
Bon, James.
505
00:29:47,203 --> 00:29:51,003
Je sautais d'une fille à l'autre,
506
00:29:51,083 --> 00:29:53,643
et j'étais très heureux
507
00:29:53,723 --> 00:29:59,043
de profiter de plusieurs yonis
en même temps.
508
00:29:59,123 --> 00:30:00,843
Quand je suis arrivé ici,
509
00:30:00,923 --> 00:30:03,443
j'ai vu cinq filles, et je me suis dit :
510
00:30:04,523 --> 00:30:07,883
"Jolies filles, jolis yonis. À l'attaque."
511
00:30:08,563 --> 00:30:10,363
J'aimerais m'excuser
512
00:30:11,443 --> 00:30:14,443
de t'avoir pris pour du gibier.
513
00:30:15,643 --> 00:30:18,763
À l'extérieur,
je passais souvent d'un yoni à l'autre.
514
00:30:18,843 --> 00:30:21,283
Je les jetais après utilisation.
Pas sympa.
515
00:30:21,363 --> 00:30:23,443
J'ai déconné, j'avoue. Désolé.
516
00:30:25,323 --> 00:30:29,683
Je vous encourage à vous engager
envers tous les yonis.
517
00:30:31,643 --> 00:30:34,963
Je m'engage à respecter Flavia.
518
00:30:35,043 --> 00:30:37,523
Je promets d'être moi-même, ouvert,
519
00:30:37,603 --> 00:30:42,843
d'être celui que je veux être
sans avoir l'impression
520
00:30:42,923 --> 00:30:46,403
que quelqu'un d'autre
va me couper du monde.
521
00:30:47,443 --> 00:30:49,283
Yoni, tu as un grand pouvoir.
522
00:30:49,363 --> 00:30:51,843
Je veux te traiter avec respect et amour,
523
00:30:51,923 --> 00:30:54,203
je serai sage, la prochaine fois.
524
00:30:55,083 --> 00:30:58,323
Je promets à Jawa
de garder un esprit ouvert
525
00:30:58,403 --> 00:31:01,843
et de faire de mon mieux
526
00:31:01,923 --> 00:31:05,363
pour te donner la priorité
et le respect que tu mérites.
527
00:31:06,443 --> 00:31:08,563
Une partie de moi a envie de fuir,
528
00:31:08,643 --> 00:31:11,603
mais Jawa a une place dans mon cœur
529
00:31:11,683 --> 00:31:14,243
qu'aucune autre n'a jamais eue.
530
00:31:17,763 --> 00:31:18,603
Ethan.
531
00:31:19,163 --> 00:31:21,443
Je m'engage auprès de toi, la bestiole,
532
00:31:21,523 --> 00:31:24,363
à ce que tu vives
de beaux moments avec moi.
533
00:31:24,963 --> 00:31:26,323
Merci d'avoir partagé ça.
534
00:31:27,923 --> 00:31:29,763
Aujourd'hui, j'ai trouvé Kayla.
535
00:31:30,563 --> 00:31:34,043
Je veux la respecter,
mais on a déjà couché.
536
00:31:34,123 --> 00:31:35,643
Vous avez couché ?
537
00:31:35,723 --> 00:31:36,803
Maintenant, oui.
538
00:31:36,883 --> 00:31:39,843
Ne t'en fais pas, Shan.
Il a été puni pour cet écart.
539
00:31:39,923 --> 00:31:41,723
- Bon.
- Je l'aime encore plus.
540
00:31:41,803 --> 00:31:44,643
Je ne sais pas
si ça a renforcé mon désir.
541
00:31:44,723 --> 00:31:47,963
J'ai toujours envie de baiser,
mais seulement avec elle.
542
00:31:48,043 --> 00:31:51,963
Avec aucune autre fille.
Ça ne m'était jamais arrivé.
543
00:31:52,043 --> 00:31:55,363
C'est la première fois
que je trouve ça bien.
544
00:32:00,043 --> 00:32:03,323
Je m'engage à être gentil avec elle
et à la respecter.
545
00:32:03,403 --> 00:32:06,043
J'ai hâte de voir où ça nous mènera.
546
00:32:07,723 --> 00:32:10,603
Après avoir couché avec Kayla,
je voulais qu'elle sache
547
00:32:10,683 --> 00:32:13,563
que je l'ai fait,
car j'ai des sentiments pour elle.
548
00:32:13,643 --> 00:32:15,723
Je devrais lui dire,
549
00:32:15,803 --> 00:32:19,043
au cas où elle ne le saurait pas.
550
00:32:19,563 --> 00:32:20,403
James ?
551
00:32:21,843 --> 00:32:24,603
Je promets à Brittan
552
00:32:24,683 --> 00:32:31,603
d'écouter et respecter son opinion
553
00:32:31,683 --> 00:32:33,043
et d'en tenir compte.
554
00:32:34,163 --> 00:32:36,203
Brittan voulait que je l'écoute.
555
00:32:36,283 --> 00:32:40,123
J'ai ignoré son opinion
et je n'ai pensé qu'à moi.
556
00:32:40,203 --> 00:32:43,643
Tout yoni a une propriétaire
qui a son mot à dire.
557
00:32:43,723 --> 00:32:44,603
Oui.
558
00:32:44,683 --> 00:32:48,123
Je n'ai pas laissé Brittan s'exprimer,
559
00:32:48,843 --> 00:32:49,763
c'est trop tard.
560
00:32:52,683 --> 00:32:55,563
Je m'excuse auprès d'elle
pour mon comportement
561
00:32:55,643 --> 00:32:58,363
et je veux effacer toutes mes erreurs.
562
00:32:58,443 --> 00:33:00,763
C'est peut-être un peu tard.
563
00:33:01,603 --> 00:33:02,523
Un peu tard.
564
00:33:02,603 --> 00:33:07,203
Faites sonner les sirènes, un combat
s'annonce pour la conquête de Brittan.
565
00:33:07,763 --> 00:33:11,843
J'aimerais qu'on termine
par un mantra. Un, deux, trois !
566
00:33:11,923 --> 00:33:13,363
Yoni !
567
00:33:19,603 --> 00:33:20,963
Bien joué, Shan.
568
00:33:21,043 --> 00:33:25,043
Ces garçons ont appris
ce qu'était le R-E-S-P-E-C-T.
569
00:33:25,123 --> 00:33:29,523
Voyons ce que cela donnera
avec les propriétaires des yonis.
570
00:33:29,603 --> 00:33:31,203
Je n'ai jamais été en couple.
571
00:33:31,283 --> 00:33:32,243
- Ah bon ?
- Non.
572
00:33:32,323 --> 00:33:34,483
Pas de relation durable ?
573
00:33:34,563 --> 00:33:37,683
Mais maintenant,
je commence à penser à l'avenir.
574
00:33:37,763 --> 00:33:40,443
Rien qu'à toi, dans notre petite bulle.
575
00:33:40,523 --> 00:33:42,283
Tu es adorable.
576
00:33:44,843 --> 00:33:47,123
Tu es beau.
577
00:33:47,843 --> 00:33:50,523
Ma relation avec toi est forte,
578
00:33:50,603 --> 00:33:52,763
et je veux t'ouvrir mon cœur.
579
00:33:53,603 --> 00:33:55,603
C'est si mignon. Oh, mon Dieu !
580
00:33:58,643 --> 00:34:00,203
C'est ça, soldat James.
581
00:34:00,283 --> 00:34:05,523
Frotte-toi bien,
puis va voir Brittan la fleur au fusil.
582
00:34:07,283 --> 00:34:09,363
On devrait discuter.
583
00:34:09,443 --> 00:34:11,323
- Oui, parlons.
- Tu vois…
584
00:34:11,403 --> 00:34:12,763
- Une mise au point.
- Oui.
585
00:34:12,843 --> 00:34:16,523
C'est quoi, ça ?
Une frappe préventive de l'officier Ethan
586
00:34:16,603 --> 00:34:18,202
avant la grande bataille.
587
00:34:18,722 --> 00:34:20,843
D'après toi, quelle personne
588
00:34:20,923 --> 00:34:23,803
sera la première
à avoir la lumière verte ?
589
00:34:23,883 --> 00:34:26,523
Ça peut être n'importe qui.
590
00:34:28,282 --> 00:34:32,762
Je suis sûr
qu'on aura cette lumière verte.
591
00:34:32,843 --> 00:34:35,043
J'ai des doutes.
592
00:34:36,123 --> 00:34:38,282
J'aimerais qu'on soit honnêtes.
593
00:34:38,363 --> 00:34:40,563
Ce matin, tu étais si sexy.
594
00:34:40,643 --> 00:34:42,883
- Merci.
- Je te jure.
595
00:34:42,963 --> 00:34:46,123
Je me demande
ce qui s'est passé durant l'atelier.
596
00:34:46,202 --> 00:34:49,163
On a discuté
d'une chose appelée yoni.
597
00:34:49,242 --> 00:34:50,282
Oui.
598
00:34:50,363 --> 00:34:54,282
Ça représente un vagin, en fait.
599
00:34:54,363 --> 00:34:55,242
D'accord.
600
00:34:57,682 --> 00:34:59,043
Oui, je veux dire…
601
00:35:01,403 --> 00:35:04,763
Pourquoi je n'ai pas pris
cet atelier au sérieux ?
602
00:35:04,843 --> 00:35:08,283
Un vagin, c'est…
Ça dépasse le simple sexe, tu vois ?
603
00:35:08,363 --> 00:35:10,283
C'est une personne entière.
604
00:35:10,363 --> 00:35:11,243
Oui.
605
00:35:12,763 --> 00:35:15,683
Oui, tu n'as rien écouté,
pas vrai, Ethan ?
606
00:35:17,043 --> 00:35:18,443
Tu es belle, au fait.
607
00:35:19,643 --> 00:35:21,523
Tu es parfaite.
608
00:35:22,283 --> 00:35:25,483
J'aurais aimé en savoir plus
sur ce qu'il a appris.
609
00:35:25,563 --> 00:35:26,403
BRITTAN
HAWAÏ, USA
610
00:35:26,483 --> 00:35:28,363
Je m'attendais à un truc énorme.
611
00:35:28,443 --> 00:35:32,443
Le vagin fait bien partie
du corps de la femme. Oui.
612
00:35:44,803 --> 00:35:45,763
Alors, l'atelier ?
613
00:35:45,843 --> 00:35:47,763
L'atelier était génial.
614
00:35:47,843 --> 00:35:52,443
Pour moi, un yoni était
juste un truc qui me faisait du bien.
615
00:35:52,523 --> 00:35:55,403
J'ai appris qu'il fallait le respecter,
616
00:35:55,483 --> 00:35:58,163
car ce yoni, c'est toi.
617
00:35:58,243 --> 00:36:00,803
Ce n'est pas juste pour mon plaisir.
618
00:36:00,883 --> 00:36:01,723
Oui.
619
00:36:02,363 --> 00:36:05,043
Ça me fait très peur,
620
00:36:05,123 --> 00:36:08,043
car j'ai du mal
à exprimer ce que je ressens,
621
00:36:08,123 --> 00:36:09,603
mais devant Kayla,
622
00:36:09,683 --> 00:36:12,763
j'ai tellement envie de lui dire
combien elle compte.
623
00:36:13,683 --> 00:36:15,603
On a baisé sous la douche,
624
00:36:16,363 --> 00:36:19,603
mais je préfère
me rapprocher sentimentalement.
625
00:36:19,683 --> 00:36:20,603
Oui.
626
00:36:20,683 --> 00:36:24,203
Faire des trucs simples,
comme dormir ensemble, se câliner.
627
00:36:24,283 --> 00:36:29,123
C'est plus excitant
que de baiser sous la douche.
628
00:36:29,203 --> 00:36:31,723
Tu me rends si heureuse.
629
00:36:33,003 --> 00:36:34,003
Quoi ?
630
00:36:34,083 --> 00:36:37,283
Pour moi, c'est un gros apprentissage.
631
00:36:37,363 --> 00:36:40,883
Seb est devenu si sincère,
ouvert et vulnérable, c'est super.
632
00:36:40,963 --> 00:36:44,123
Ça montre qu'il progresse et grandit.
633
00:36:44,203 --> 00:36:47,283
Je vois une autre facette de lui.
634
00:36:47,363 --> 00:36:49,043
D'où sort ce garçon ?
635
00:36:49,123 --> 00:36:53,203
J'ai la réponse. D'un yoni !
Tu vois, j'ai bien écouté.
636
00:36:53,283 --> 00:36:58,323
Je n'ai pas ressenti ça
depuis l'âge de 16 ans.
637
00:36:59,243 --> 00:37:01,203
Oui, c'est de plus en plus fort
638
00:37:01,283 --> 00:37:04,243
et j'espère que tu ne voudras pas fuir.
639
00:37:05,043 --> 00:37:06,003
Pas du tout.
640
00:37:09,043 --> 00:37:11,923
Mes sentiments envers toi sont durables.
641
00:37:14,203 --> 00:37:15,603
C'est la première fois.
642
00:37:18,883 --> 00:37:22,123
Mes parents disent :
"Tu le sauras si c'est la bonne."
643
00:37:22,203 --> 00:37:24,363
Je n'ai jamais ressenti ça.
644
00:37:25,003 --> 00:37:26,803
Je n'aurais jamais pensé
645
00:37:26,883 --> 00:37:30,483
que la fille
qui me transformerait serait à LA.
646
00:37:30,563 --> 00:37:34,123
Je sortais le samedi soir à Édimbourg
en me disant :
647
00:37:34,203 --> 00:37:36,603
"Où elle est ? Ma promise ?"
648
00:37:38,163 --> 00:37:42,763
Maintenant, je vois l'avenir en rose.
649
00:37:54,243 --> 00:37:56,363
On a eu la lumière verte !
650
00:38:07,763 --> 00:38:08,603
Encore verte.
651
00:38:09,123 --> 00:38:14,043
Morale de l'histoire : respecte le yoni,
tu auras la lumière verte.
652
00:38:14,123 --> 00:38:17,283
Je suis fier
de m'être ouvert totalement à Kayla.
653
00:38:17,363 --> 00:38:19,763
Il se passe un truc à l'intérieur.
654
00:38:20,403 --> 00:38:21,763
Kayla est dans mon cœur.
655
00:38:25,843 --> 00:38:31,003
Qu'est-ce qu'on doit faire
pour avoir la lumière verte ?
656
00:38:31,603 --> 00:38:33,123
Se rapprocher ?
657
00:38:35,923 --> 00:38:37,403
Mais tu n'as plus le temps.
658
00:38:37,483 --> 00:38:40,203
L'adversaire contre-attaque déjà.
659
00:38:46,043 --> 00:38:47,043
- Ça va ?
- Salut.
660
00:38:47,123 --> 00:38:49,283
- Pas mal, et toi ?
- Oui.
661
00:38:49,363 --> 00:38:50,323
Bien.
662
00:38:51,043 --> 00:38:52,923
Je peux lui parler un moment ?
663
00:38:53,003 --> 00:38:54,283
- Oui.
- Sympa.
664
00:38:54,363 --> 00:38:56,563
- Merci.
- De rien.
665
00:38:56,643 --> 00:38:59,083
Si James veut parler à Brittan, ça me va.
666
00:38:59,163 --> 00:39:02,643
Elle ne se fera pas avoir.
Elle est plus maligne que ça.
667
00:39:05,763 --> 00:39:10,723
- J'ai un truc à te dire.
- D'accord.
668
00:39:12,043 --> 00:39:18,203
L'atelier m'a fait réfléchir
669
00:39:18,323 --> 00:39:23,123
à ce qu'a été notre relation
avant l'arrivée d'Ethan, tu vois ?
670
00:39:23,203 --> 00:39:26,363
Je crois que mon erreur,
671
00:39:26,443 --> 00:39:30,723
ça a été de faire passer
les attentes de Lana avant nos besoins.
672
00:39:30,803 --> 00:39:34,643
Je voulais surtout respecter les règles
et ne pas perdre d'argent.
673
00:39:34,723 --> 00:39:37,123
J'étais strict et inflexible
674
00:39:37,203 --> 00:39:39,403
sur le fait qu'on devait obéir.
675
00:39:40,683 --> 00:39:43,723
Mais je ne t'ai pas demandé ton avis.
676
00:39:43,803 --> 00:39:47,523
Je donnais des instructions.
"On va faire ça, c'est tout."
677
00:39:48,283 --> 00:39:51,323
Je n'aurais pas dû agir comme ça.
678
00:39:55,763 --> 00:39:57,403
C'est bien vu.
679
00:39:57,483 --> 00:40:00,443
Tu prenais le jeu tellement au sérieux,
680
00:40:00,523 --> 00:40:03,003
alors que j'avais tant de mal.
681
00:40:03,083 --> 00:40:06,243
L'absence d'échanges physiques
n'était pas le souci,
682
00:40:06,323 --> 00:40:08,523
en regardant de plus près,
683
00:40:08,603 --> 00:40:11,283
en fait, je me disais :
"Il décide pour moi."
684
00:40:11,363 --> 00:40:12,763
Ça ne me plaisait pas.
685
00:40:14,523 --> 00:40:18,083
Et donc, je voudrais m'excuser.
686
00:40:19,283 --> 00:40:23,843
J'aurais dû tenir compte de ton opinion
et écouter ce que tu avais à dire.
687
00:40:25,643 --> 00:40:29,003
James ! Vois comme il aime
et respecte le yoni.
688
00:40:29,523 --> 00:40:33,123
C'est exactement
ce que j'attendais de lui.
689
00:40:33,203 --> 00:40:37,363
J'apprécie que tu sois venu
me dire ça ce soir.
690
00:40:37,923 --> 00:40:40,963
J'ai compris que je n'étais pas parfait,
691
00:40:41,043 --> 00:40:43,963
mais que je voulais m'améliorer.
Surtout pour toi.
692
00:40:47,763 --> 00:40:49,083
J'ai une question.
693
00:40:51,603 --> 00:40:53,363
Avec qui dors-tu, ce soir ?
694
00:40:53,443 --> 00:40:57,683
Le soldat James sent
qu'il est sur le point de gagner.
695
00:40:59,443 --> 00:41:01,323
Je sais avec qui.
696
00:41:05,523 --> 00:41:07,643
Je veux dormir avec toi.
697
00:41:11,843 --> 00:41:12,883
Viens là.
698
00:41:16,283 --> 00:41:17,883
Bon sang.
699
00:41:17,963 --> 00:41:20,843
J'ai hâte de dormir
à côté de James, ce soir,
700
00:41:21,483 --> 00:41:24,523
mais j'appréhende la réaction d'Ethan.
701
00:41:37,443 --> 00:41:40,803
Oh, mon Dieu !
702
00:41:45,043 --> 00:41:47,203
James est entreprenant avec Brittan,
703
00:41:47,283 --> 00:41:49,963
mais il n'y aura qu'un gagnant,
ce sera moi.
704
00:41:50,763 --> 00:41:51,963
Qui va lui dire ?
705
00:41:57,803 --> 00:41:58,763
Brittan.
706
00:42:00,923 --> 00:42:02,083
Quoi ?
707
00:42:03,003 --> 00:42:04,403
Oh là là !
708
00:42:04,483 --> 00:42:05,683
Tu m'expliques ?
709
00:42:05,763 --> 00:42:07,083
Quoi ?
710
00:42:07,923 --> 00:42:09,523
C'est génial !
711
00:42:11,203 --> 00:42:12,763
Ethan le sait ?
712
00:42:13,923 --> 00:42:15,683
Il ne sait pas ?
713
00:42:15,763 --> 00:42:19,363
Ça va être un drame,
et je sais que c'est nul,
714
00:42:19,443 --> 00:42:21,563
mais j'ai hâte de voir sa tête.
715
00:42:21,643 --> 00:42:23,563
J'ai peur de le voir arriver.
716
00:42:33,163 --> 00:42:34,043
Merde !
717
00:42:34,123 --> 00:42:36,043
J'ai une nouvelle partenaire ?
718
00:42:36,843 --> 00:42:39,043
Pourquoi Brittan est avec James ?
719
00:42:39,123 --> 00:42:41,803
C'est lâche. Je suis furax.
720
00:42:43,683 --> 00:42:45,283
C'est dur.
721
00:42:45,363 --> 00:42:49,203
Désolé, Ethan,
mais Brittan et moi, c'est du solide.
722
00:42:50,683 --> 00:42:51,683
C'est nul, non ?
723
00:42:53,803 --> 00:42:54,923
Je les emmerde.
724
00:42:59,763 --> 00:43:02,403
Sophie et Ethan dans le même lit,
725
00:43:02,483 --> 00:43:05,763
c'est "Largue-ville : deux habitants".
726
00:43:08,763 --> 00:43:12,203
Ne craignez rien. Lana pense à vous.
727
00:43:12,763 --> 00:43:15,643
Préparez-vous à recevoir
de nouveaux arrivants.
728
00:43:17,203 --> 00:43:19,043
Je suis prêt.
729
00:43:19,123 --> 00:43:22,203
Ça va foutre la merde.
730
00:43:23,443 --> 00:43:24,563
Merde !
731
00:43:24,643 --> 00:43:29,003
Appelez les pompiers,
la maison va brûler !
732
00:44:00,763 --> 00:44:05,763
Sous-titres : Pascale Bolazzi