1 00:00:09,123 --> 00:00:10,683 Précédemment 2 00:00:10,763 --> 00:00:12,603 dans Séduction haute tension. 3 00:00:14,643 --> 00:00:18,683 Dix fêtards étaient venus vivre l'été le plus sexy de leur vie. 4 00:00:19,883 --> 00:00:22,003 On est dans Wild Love ! 5 00:00:23,043 --> 00:00:25,403 Mais Lana avait un autre plan. 6 00:00:25,483 --> 00:00:26,483 Merci d'accueillir… 7 00:00:30,643 --> 00:00:32,483 C'est Séduction haute tension. 8 00:00:35,323 --> 00:00:36,483 Ça va faire mal. 9 00:00:38,443 --> 00:00:42,603 Trois mille. Six mille. Dix-huit mille. 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,123 - … 50 000 $. - Oh, mon Dieu. 11 00:00:45,883 --> 00:00:47,123 Oh, non ! 12 00:00:48,363 --> 00:00:50,243 Je souris toujours en te voyant. 13 00:00:50,323 --> 00:00:53,043 J'ai renoncé. Je n'arrêtais pas de penser à toi. 14 00:00:54,843 --> 00:00:55,803 Quoi ? 15 00:00:55,883 --> 00:00:58,723 Kayla et Seb ont dérapé. C'est mon tour. 16 00:00:59,923 --> 00:01:01,403 Fais-moi grimper au rideau. 17 00:01:01,483 --> 00:01:04,523 Les règles, on n'est pas tenus de les suivre. 18 00:01:04,603 --> 00:01:07,003 Je n'ai pas ce que je veux avec toi. 19 00:01:07,083 --> 00:01:08,203 Je gagne toujours. 20 00:01:10,403 --> 00:01:11,523 C'est quoi, ça ? 21 00:01:12,243 --> 00:01:14,843 Tu me quittes pour être avec elle ? 22 00:01:14,923 --> 00:01:16,763 En résumé, oui. 23 00:01:18,283 --> 00:01:21,603 Je n'ai plus envie d'être là. Sale petit con. 24 00:01:38,323 --> 00:01:39,243 Bonjour. 25 00:01:39,323 --> 00:01:40,523 Salut, les campeurs. 26 00:01:45,203 --> 00:01:46,683 Brittan a déclaré 27 00:01:46,763 --> 00:01:49,203 qu'elle voulait plus de marques d'affection. 28 00:01:49,283 --> 00:01:50,163 Ça va ? 29 00:01:50,883 --> 00:01:55,043 Ce qu'on a vécu, Brittan et moi, ça ne signifie rien pour elle. 30 00:01:55,963 --> 00:01:57,763 JAMES HAWAÏ, USA 31 00:01:57,843 --> 00:02:01,043 Espérons que Sophie sera plus positive, ce matin. 32 00:02:02,843 --> 00:02:04,243 Peut-être pas. 33 00:02:05,403 --> 00:02:06,323 SOPHIE BRIGHTON, GB 34 00:02:06,403 --> 00:02:08,523 Je suis vénère à cause de Creed. 35 00:02:08,603 --> 00:02:11,043 Hier, c'était ma pire journée ici. 36 00:02:11,123 --> 00:02:13,242 Il ne pense qu'à lui, 37 00:02:13,323 --> 00:02:17,323 c'est nul, jamais je ne ferais ça. 38 00:02:17,403 --> 00:02:21,683 Parfaite illustration de "la misère aime la compagnie", 39 00:02:21,763 --> 00:02:25,043 James et Sophie, deux cocus dans le même lit. 40 00:02:27,083 --> 00:02:28,403 Des infractions ? 41 00:02:29,123 --> 00:02:30,483 On n'a rien fait. 42 00:02:30,563 --> 00:02:31,483 Tant mieux. 43 00:02:31,563 --> 00:02:34,923 J'ai entendu des baisers hier soir. 44 00:02:38,043 --> 00:02:39,763 Pourquoi tu souris ? 45 00:02:40,523 --> 00:02:42,123 J'ai atteint mes limites. 46 00:02:43,483 --> 00:02:46,443 Dormir avec Nick, c'est dur. 47 00:02:46,523 --> 00:02:48,963 Jawa ne regarde pas Lana en face. 48 00:02:49,043 --> 00:02:52,603 Lana n'a pas de visage, mais elle voit tout. 49 00:02:55,443 --> 00:02:57,203 Même à travers les draps. 50 00:02:57,283 --> 00:02:58,163 TARD DANS LA NUIT 51 00:03:01,243 --> 00:03:02,163 INFRACTION 52 00:03:02,243 --> 00:03:06,043 Encore ! Ils l'ont fait il y a deux nuits. 53 00:03:07,043 --> 00:03:08,403 Je veux faire des trucs. 54 00:03:08,483 --> 00:03:09,323 DEUX NUITS AVANT 55 00:03:10,043 --> 00:03:11,043 INFRACTION 56 00:03:11,683 --> 00:03:13,203 Lana n'a pas encore sévi, 57 00:03:14,043 --> 00:03:17,683 mais elle n'applique pas la politique "un acheté, un gratuit". 58 00:03:17,763 --> 00:03:21,363 J'essaie de freiner ma libido, 59 00:03:21,443 --> 00:03:24,883 mais un astronaute mis dans une fusée doit décoller. 60 00:03:24,963 --> 00:03:28,323 Ça ne marche pas comme ça. Non. 61 00:03:29,003 --> 00:03:30,483 J'entends bien, Buzz l'Éclair, 62 00:03:30,563 --> 00:03:34,043 mais tes colocs ne verront pas la facture de cet œil. 63 00:03:43,203 --> 00:03:44,123 Tu sens si bon. 64 00:03:44,203 --> 00:03:46,443 Tes nichons sont irréels. 65 00:03:46,523 --> 00:03:48,123 En fait, ils sont réels. 66 00:03:53,763 --> 00:03:55,723 Impossible de ne pas te regarder. 67 00:03:56,363 --> 00:03:58,363 J'ai une super pêche, 68 00:03:58,443 --> 00:04:01,683 je suis heureux d'être avec ma princesse péruvienne. 69 00:04:01,763 --> 00:04:02,843 CREED PERTH, AUSTRALIE 70 00:04:06,163 --> 00:04:09,523 Respire à fond. Suis le rythme des vagues, d'accord ? 71 00:04:09,603 --> 00:04:10,843 Essayons. 72 00:04:16,403 --> 00:04:18,883 Je peux apprendre à méditer à Jawa. 73 00:04:18,963 --> 00:04:20,243 C'est nécessaire, 74 00:04:20,323 --> 00:04:23,442 car si on continue comme ça, 75 00:04:23,523 --> 00:04:28,083 il est certain que Jawa et moi, on va briser d'autres règles. 76 00:04:29,963 --> 00:04:34,803 Respirer ensemble pour éviter de faire autre chose ensemble. 77 00:04:34,883 --> 00:04:35,843 Pigé. 78 00:04:37,523 --> 00:04:38,683 Expire. 79 00:04:38,763 --> 00:04:42,523 J'ai beaucoup de tensions. 80 00:04:42,603 --> 00:04:44,323 - Depuis longtemps. - Oui. 81 00:04:44,403 --> 00:04:47,963 Les premiers jours, je ne pensais pas au sexe. 82 00:04:48,043 --> 00:04:50,443 Mais ça me manque, 83 00:04:50,523 --> 00:04:52,843 j'ai envie d'explorer le côté sexuel. 84 00:04:52,923 --> 00:04:56,363 - Et tu es si sexy. - Je te comprends. 85 00:04:56,443 --> 00:04:59,803 Mais quelles que soient tes pulsions, tu peux les gérer. 86 00:04:59,883 --> 00:05:01,883 Respire. 87 00:05:11,283 --> 00:05:14,203 Ça ne marche pas. Mon esprit part dans tous les sens. 88 00:05:18,363 --> 00:05:19,843 Tu as de belles lèvres. 89 00:05:24,523 --> 00:05:27,523 Quand je te regarde, je suis excitée. 90 00:05:34,523 --> 00:05:36,443 J'ai envie de m'assoir sur toi. 91 00:05:37,763 --> 00:05:43,643 Lana, ferme les yeux, ça va devenir physique. 92 00:05:48,123 --> 00:05:49,923 Putain. 93 00:05:54,603 --> 00:05:57,163 Elle a le don de me rendre fou. 94 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 INFRACTION 95 00:06:06,123 --> 00:06:09,963 Ce baiser est merveilleux. Je ne veux pas penser à Lana. 96 00:06:10,043 --> 00:06:13,243 Pas le temps. Une fille, ça a des besoins. 97 00:06:19,123 --> 00:06:23,043 Sérieux, les amis, les pénalités ne s'achètent pas en gros. 98 00:06:24,003 --> 00:06:24,843 Bonjour. 99 00:06:26,323 --> 00:06:28,643 T'es super excitante. 100 00:06:33,963 --> 00:06:36,563 - On devrait prendre une douche. - Oui. 101 00:06:38,523 --> 00:06:42,043 La tension sexuelle dans l'air est à couper au couteau. 102 00:06:42,123 --> 00:06:46,203 Je crois qu'une intervention conique s'avère nécessaire. 103 00:06:48,163 --> 00:06:52,603 Si Nick et Jawahir sont les seuls à avoir récemment brisé les règles, 104 00:06:52,683 --> 00:06:57,043 les autres ont du mal à contenir leurs pulsions. 105 00:06:57,123 --> 00:06:58,523 Ils doivent apprendre 106 00:06:58,603 --> 00:07:01,843 à être heureux en vivant une relation authentique, 107 00:07:01,923 --> 00:07:06,363 même sans sexe, car le désir ne dure pas éternellement. 108 00:07:06,443 --> 00:07:10,283 Je comprends, mais comment comptes-tu t'y prendre ? 109 00:07:10,363 --> 00:07:13,523 Tu le sauras bientôt, Desiree. 110 00:07:13,603 --> 00:07:15,683 Tu es bien énigmatique, Lana. 111 00:07:15,763 --> 00:07:19,683 Mais j'ai bien noté, et je sais quelle heure il est. 112 00:07:25,603 --> 00:07:27,603 Lana nous attend au bungalow. 113 00:07:27,683 --> 00:07:30,483 On n'a rien fait. C'est peut-être une surprise. 114 00:07:35,923 --> 00:07:36,923 Intéressant. 115 00:07:38,203 --> 00:07:40,443 Un cadeau de Lana. J'ai hâte de voir ça. 116 00:07:41,443 --> 00:07:42,963 Des plugs anaux. 117 00:07:43,683 --> 00:07:44,643 Quoi ? 118 00:07:44,723 --> 00:07:46,203 Bonsoir à tous. 119 00:07:46,283 --> 00:07:49,043 Comme vous le voyez, j'ai un cadeau pour vous. 120 00:07:51,923 --> 00:07:55,923 Lana est de bon poil. On n'est pas punis, pour une fois. 121 00:07:56,003 --> 00:07:57,843 Ce cadeau a pour but 122 00:07:57,923 --> 00:08:01,563 de renforcer vos relations. 123 00:08:01,643 --> 00:08:03,643 Ouvrez vos cadeaux. 124 00:08:06,443 --> 00:08:08,843 Je ne m'y attendais pas. 125 00:08:08,923 --> 00:08:12,563 Après vos frasques, je ne sais pas si vous le méritez. 126 00:08:13,923 --> 00:08:16,123 - Salut. - Salut. 127 00:08:16,203 --> 00:08:19,443 Quand je verrai un couple avoir des rapports sincères, 128 00:08:19,523 --> 00:08:22,963 une lumière verte s'allumera, comme ça. 129 00:08:25,723 --> 00:08:27,203 Merci, Lana ! 130 00:08:27,283 --> 00:08:28,603 Au vert tout est permis ? 131 00:08:28,683 --> 00:08:29,523 SEB GLASGOW, GB 132 00:08:29,603 --> 00:08:32,363 Kayla, relève ta jupe, tiens-toi prête. 133 00:08:36,843 --> 00:08:39,683 Ce petit coussin ne deviendra pas vert. 134 00:08:39,763 --> 00:08:41,403 Mon Dieu, aide-moi. 135 00:08:43,123 --> 00:08:44,483 - Tu n'en as pas ? - Non. 136 00:08:45,523 --> 00:08:47,163 Ça veut dire quoi ? 137 00:08:47,243 --> 00:08:50,923 Si tu dérapes, pas de lumière verte. 138 00:08:53,843 --> 00:08:57,723 Mon Dieu, Lana. Je t'ai sous-estimée. 139 00:08:57,803 --> 00:09:00,243 Elle s'est peut-être trompée. 140 00:09:00,323 --> 00:09:04,523 Nick et Jawa n'ont pas de montre. À quoi ça rime ? 141 00:09:04,603 --> 00:09:09,043 Bien joué, Lana. Un moyen ingénieux de les exclure. 142 00:09:09,123 --> 00:09:11,403 Pourquoi vous n'en avez pas ? 143 00:09:12,723 --> 00:09:14,043 Lana nous en veut. 144 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 On devrait tout avouer, 145 00:09:15,883 --> 00:09:18,723 sinon, elle va nous punir encore plus. 146 00:09:23,163 --> 00:09:24,003 Bon… 147 00:09:25,883 --> 00:09:30,203 Hier, on s'est embrassés et un peu tripotés. 148 00:09:33,483 --> 00:09:34,763 Je le savais ! 149 00:09:34,843 --> 00:09:38,603 Je l'ai vu, ce matin, Jawa avait une drôle de tête. 150 00:09:38,683 --> 00:09:40,363 Sous les couvertures. 151 00:09:40,443 --> 00:09:42,363 On a essayé d'être silencieux. 152 00:09:42,923 --> 00:09:46,083 Mais c'était mal. Très mal. 153 00:09:46,643 --> 00:09:51,123 Nick et Jawahir, vous avez non seulement brisé les règles une fois… 154 00:09:51,763 --> 00:09:53,123 Autre chose ? 155 00:09:54,723 --> 00:09:56,323 36 HEURES PLUS TÔT 156 00:09:56,403 --> 00:09:57,963 16 HEURES PLUS TÔT 157 00:09:58,043 --> 00:10:00,323 9 HEURES PLUS TÔT 158 00:10:01,523 --> 00:10:04,003 Trois fois en 36 heures. 159 00:10:06,803 --> 00:10:08,523 - Oh, mon Dieu ! - Non ! 160 00:10:08,603 --> 00:10:09,803 - Honteux. - Sévissons. 161 00:10:09,883 --> 00:10:12,043 Nick et Jawahir, vous jouez à quoi ? 162 00:10:13,123 --> 00:10:14,523 Merde ! 163 00:10:14,603 --> 00:10:16,523 Vous vous foutez de nous ? 164 00:10:16,603 --> 00:10:19,123 Trois infractions. Un triplé. 165 00:10:19,203 --> 00:10:20,923 Et vos trucs de respiration ? 166 00:10:21,003 --> 00:10:24,683 Je ne suis pas aussi discipliné que ce que j'aimerais. 167 00:10:24,763 --> 00:10:25,603 C'est clair. 168 00:10:25,683 --> 00:10:29,923 Ces infractions ont coûté au groupe un total 169 00:10:30,843 --> 00:10:34,083 de 38 000 $. 170 00:10:40,043 --> 00:10:40,923 Merde. 171 00:10:42,123 --> 00:10:43,723 C'est pas un bon jour. 172 00:10:43,803 --> 00:10:44,723 Je suis sans voix. 173 00:10:45,603 --> 00:10:51,523 Trois infractions, 38 000 $. C'est ridicule. 174 00:10:52,683 --> 00:10:54,803 La cagnotte s'élève aujourd'hui… 175 00:10:58,803 --> 00:11:02,403 à 79 000 $. 176 00:11:02,483 --> 00:11:04,163 Putain de merde ! 177 00:11:04,243 --> 00:11:05,283 Quoi ? 178 00:11:07,123 --> 00:11:08,203 Jawahir et Nick, 179 00:11:08,283 --> 00:11:11,763 tout le monde ici lutte contre ses pulsions, 180 00:11:11,843 --> 00:11:16,923 mais récemment, vous avez totalement ignoré mes règles. 181 00:11:17,003 --> 00:11:20,243 Pour montrer votre bonne volonté, 182 00:11:20,323 --> 00:11:22,603 vous allez devoir subir un test. 183 00:11:24,203 --> 00:11:26,043 - Merde ! - C'est pas vrai. 184 00:11:27,523 --> 00:11:28,363 Vous passerez… 185 00:11:30,483 --> 00:11:31,763 toute une nuit… 186 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 dans la suite. 187 00:11:39,043 --> 00:11:42,403 Vous devriez en profiter pour renforcer votre relation 188 00:11:42,483 --> 00:11:46,843 et montrer que vous respectez mes règles. 189 00:11:46,923 --> 00:11:50,043 Si vous réussissez, vous aurez vos montres. 190 00:11:51,123 --> 00:11:53,643 La suite ? Pour eux ? 191 00:11:53,723 --> 00:11:54,843 - C'est cuit. - Merde. 192 00:11:58,363 --> 00:11:59,923 Réfléchis à ce que tu fais. 193 00:12:00,003 --> 00:12:02,803 Pas de pelotage, pas de frotti-frotta. 194 00:12:02,883 --> 00:12:05,763 Jawahir et Nick, qui n'ont pas eu de montre ? 195 00:12:05,843 --> 00:12:08,083 On doit vous faire confiance. 196 00:12:09,003 --> 00:12:11,163 C'est ridicule. 197 00:12:11,683 --> 00:12:14,243 Pour moi, ce n'est pas un problème. 198 00:12:14,323 --> 00:12:18,243 On ne contrôle rien ! Je ne me contrôle pas, Nick non plus. 199 00:12:18,323 --> 00:12:21,283 Précisément, Jawa. C'est un test. 200 00:12:21,363 --> 00:12:25,803 Tu dois te contrôler, Nick aussi, et sans attendre. 201 00:12:25,883 --> 00:12:27,443 Vous pouvez disposer. 202 00:12:32,403 --> 00:12:33,923 C'est une sacrée garce. 203 00:12:35,363 --> 00:12:36,523 - Chérie. - Impossible. 204 00:12:36,603 --> 00:12:37,443 Si. 205 00:12:37,523 --> 00:12:40,643 J'aimerais que Lana mette un truc dans leur bouffe 206 00:12:40,723 --> 00:12:42,283 qui en plonge un dans le coma, 207 00:12:42,363 --> 00:12:44,763 c'est leur seul moyen de s'en sortir. 208 00:12:44,843 --> 00:12:46,123 Très bien. 209 00:12:46,203 --> 00:12:49,683 Je n'irai jamais dîner chez Dom. 210 00:12:49,763 --> 00:12:51,363 Comment on va faire ? 211 00:12:51,843 --> 00:12:54,003 Mettons plusieurs couches d'habits. 212 00:12:54,083 --> 00:12:57,083 - Je mets tout ce que j'ai. - Tu vas porter quoi ? 213 00:13:00,123 --> 00:13:01,843 Bonne idée. 214 00:13:02,363 --> 00:13:07,043 J'ai plus l'habitude de retirer les fringues des nanas que de les empiler. 215 00:13:07,123 --> 00:13:11,363 Ça change, mais je crois que c'est plus prudent. 216 00:13:11,443 --> 00:13:14,243 Si je ne peux pas te toucher, ça ne suffit pas. 217 00:13:14,323 --> 00:13:17,923 Un moyen de transpirer sans briser les règles. 218 00:13:21,363 --> 00:13:23,923 Vu leurs multiples infractions, il est clair 219 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 que Nick et Jawahir prennent les choses trop à la légère. 220 00:13:29,723 --> 00:13:30,963 Mais ils ignorent… 221 00:13:31,043 --> 00:13:32,443 DERNIÈRE CHANCE 222 00:13:32,523 --> 00:13:36,843 … que c'est leur dernière chance de montrer qu'ils méritent d'être là. 223 00:13:36,923 --> 00:13:39,043 S'ils échouent dans la suite, 224 00:13:39,123 --> 00:13:42,283 leur temps parmi nous est compté. 225 00:13:44,283 --> 00:13:45,363 Je comprends, Lana. 226 00:13:45,443 --> 00:13:47,923 En leur cachant qu'ils risquent de sortir, 227 00:13:48,003 --> 00:13:52,043 on verra s'ils sont vraiment engagés dans leur relation et dans le jeu. 228 00:13:52,123 --> 00:13:53,283 Petit cône malin. 229 00:13:53,363 --> 00:13:54,363 On va voir ça. 230 00:13:57,003 --> 00:13:59,163 - Oh, mon Dieu ! - Oh, non ! 231 00:13:59,243 --> 00:14:01,043 - Des menottes. - Quoi ? 232 00:14:01,123 --> 00:14:03,003 C'est dingue. Et ça, c'est quoi ? 233 00:14:04,643 --> 00:14:09,843 Du lubrifiant naturel. Lana, c'est injuste. C'est de la triche. 234 00:14:09,923 --> 00:14:14,123 Je ne vais pas briser de règles avec Jawahir. 235 00:14:17,563 --> 00:14:20,003 Nick est si innocent. Jawa est mauvaise. 236 00:14:20,083 --> 00:14:21,603 Extra méchante, XXL. 237 00:14:21,683 --> 00:14:23,363 J'ai chaud, j'enlève ça. 238 00:14:23,443 --> 00:14:26,323 - Vas-y, je fais comme toi. - C'est chelou. 239 00:14:26,443 --> 00:14:30,163 On doit regagner la confiance de Lana. 240 00:14:30,243 --> 00:14:32,003 - Enlève-le. - Le jean ? 241 00:14:32,083 --> 00:14:34,723 Ça va être dur. Vraiment dur ! 242 00:14:35,483 --> 00:14:37,043 Tu veux pas me fouetter ? 243 00:14:38,363 --> 00:14:40,403 Ils vont tenir bon. 244 00:14:40,483 --> 00:14:42,843 Ça va. Il n'y a pas de quoi s'inquiéter. 245 00:14:42,923 --> 00:14:46,363 Pas d'accord. Il y a vraiment de quoi s'inquiéter. 246 00:14:47,923 --> 00:14:49,283 Viens m'attraper, Nick. 247 00:14:51,203 --> 00:14:52,083 Oh, mon Dieu ! 248 00:14:52,843 --> 00:14:54,323 Je veux avoir la montre… 249 00:14:54,403 --> 00:14:56,283 Tu veux prendre du bon temps ? 250 00:15:01,603 --> 00:15:03,723 Les filles ont des besoins, non ? 251 00:15:03,803 --> 00:15:06,123 Quelqu'un va devoir faire ses valises. 252 00:15:09,003 --> 00:15:11,523 Oh, mon Dieu ! 253 00:15:27,403 --> 00:15:28,283 Merde. 254 00:15:28,363 --> 00:15:29,283 Quoi ? 255 00:15:31,403 --> 00:15:32,363 Non ! 256 00:15:33,283 --> 00:15:35,083 Je me demande s'ils ont craqué. 257 00:15:35,163 --> 00:15:38,163 J'espère qu'ils n'ont pas cassé le lit, 258 00:15:38,243 --> 00:15:41,483 vu le chahut qu'ils ont fait. 259 00:15:41,563 --> 00:15:42,443 Je stresse. 260 00:15:43,403 --> 00:15:46,443 J'ai été dans la suite, je sais ce que c'est, 261 00:15:46,523 --> 00:15:52,843 et s'ils ratent ce test, on va perdre beaucoup d'argent. 262 00:15:52,923 --> 00:15:54,843 Je vais l'attacher à mon zob, 263 00:15:54,963 --> 00:15:57,963 si ça buzze, je le sentirai. 264 00:15:58,043 --> 00:16:00,123 Pour qu'il durcisse en attendant ? 265 00:16:00,203 --> 00:16:01,123 Oui. 266 00:16:01,763 --> 00:16:04,763 Creed doit se comporter d'une manière plus mature, 267 00:16:04,843 --> 00:16:08,083 j'aimerais avoir la lumière, voir que Lana croit en nous. 268 00:16:08,163 --> 00:16:09,003 FLAVIA LIMA, PÉROU 269 00:16:09,683 --> 00:16:13,363 Les garçons n'ont pas saisi le concept de relation vraie. 270 00:16:13,443 --> 00:16:16,003 Les montres, ça ne marche pas comme ça. 271 00:16:22,883 --> 00:16:24,283 C'était ouf, hier soir. 272 00:16:25,043 --> 00:16:25,963 Je sais. 273 00:16:26,043 --> 00:16:27,443 On ne m'a jamais menotté. 274 00:16:27,523 --> 00:16:29,123 Moi non plus. 275 00:16:29,203 --> 00:16:31,763 Toi non plus ? Mon Dieu ! 276 00:16:31,843 --> 00:16:33,443 Je me sens super bien. 277 00:16:33,523 --> 00:16:37,603 Franchement, je m'initie à plein de choses, ici, 278 00:16:38,163 --> 00:16:39,163 je suis là pour ça. 279 00:16:39,243 --> 00:16:40,843 Je n'ai jamais été fouetté. 280 00:16:41,763 --> 00:16:45,203 Hier soir, avoir Nick pour moi seule… 281 00:16:48,523 --> 00:16:49,523 C'était mémorable. 282 00:16:49,603 --> 00:16:50,923 Mémorable. 283 00:16:54,763 --> 00:16:57,043 Je suis contente de vous avoir connus. 284 00:16:57,123 --> 00:17:00,043 D'un autre côté, Lana a deux montres à vendre. 285 00:17:04,003 --> 00:17:05,843 Retirons le sparadrap, Lana. 286 00:17:05,923 --> 00:17:09,963 Tout le monde est un peu stressé. 287 00:17:10,043 --> 00:17:12,882 Jawahir et Nick sont deux bâtards excités. 288 00:17:12,963 --> 00:17:14,642 Tout aurait pu déraper. 289 00:17:19,402 --> 00:17:20,523 - Merde ! - Salut. 290 00:17:20,603 --> 00:17:24,243 Ils ont l'air vides. Pourvu qu'il nous reste de l'argent. 291 00:17:24,323 --> 00:17:25,203 Espérons. 292 00:17:26,963 --> 00:17:27,963 J'ai peur. 293 00:17:29,122 --> 00:17:30,323 Courage. 294 00:17:32,443 --> 00:17:33,963 Regardez qui arrive. 295 00:17:37,763 --> 00:17:39,803 Pourquoi tu es triste ? 296 00:17:44,003 --> 00:17:45,883 Pourquoi tu évites mon regard ? 297 00:17:47,843 --> 00:17:51,683 Ils ont un air coupable et stressé. 298 00:17:53,963 --> 00:17:56,803 J'espère que vous n'avez pas dérapé. 299 00:17:58,123 --> 00:18:00,723 Nick et Jawahir ont couché, 300 00:18:00,803 --> 00:18:05,043 quand une personne a couché, je le vois sur son visage. 301 00:18:06,523 --> 00:18:10,203 Si c'est le cas, c'est la dernière fois que tu le verras. 302 00:18:14,083 --> 00:18:15,483 Bonjour, tout le monde. 303 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 - Bonjour. - Salut, Lana. 304 00:18:17,243 --> 00:18:18,403 Ça va ? 305 00:18:19,603 --> 00:18:23,363 Hier, j'ai soumis Jawahir et Nick à un test 306 00:18:23,443 --> 00:18:26,483 pour voir s'ils pouvaient se rapprocher 307 00:18:26,563 --> 00:18:29,563 sans céder à leurs pulsions sexuelles. 308 00:18:30,843 --> 00:18:34,683 S'ils ont réussi, chacun d'eux recevra une montre. 309 00:18:35,763 --> 00:18:40,323 Sinon, non seulement ils n'auront pas de montre, 310 00:18:40,403 --> 00:18:44,083 mais les pénalités habituelles seront appliquées. 311 00:18:44,163 --> 00:18:46,363 C'est comme un test de grossesse. 312 00:18:46,443 --> 00:18:48,683 C'est positif ? Négatif ? 313 00:18:48,763 --> 00:18:51,603 Pourquoi sont-ils restés si longtemps dans la suite ? 314 00:18:53,043 --> 00:18:53,963 De plus… 315 00:18:54,043 --> 00:18:55,523 - Quoi ? - Oui ? 316 00:18:58,643 --> 00:18:59,563 Quoi, putain ? 317 00:18:59,643 --> 00:19:00,483 Écoutez bien. 318 00:19:01,603 --> 00:19:04,203 Je ne vous ai pas tout dit. 319 00:19:04,803 --> 00:19:08,123 Après tant d'infractions, je voulais savoir 320 00:19:09,043 --> 00:19:13,803 si Nick et Jawahir étaient prêts à jouer le jeu. 321 00:19:13,883 --> 00:19:18,243 Donc, s'ils ont enfreint mes règles dans la suite, 322 00:19:18,323 --> 00:19:21,003 ils ne sont pas ici pour les bonnes raisons, 323 00:19:22,963 --> 00:19:25,763 et je les renverrai chez eux. 324 00:19:27,483 --> 00:19:28,643 Merde ! 325 00:19:30,123 --> 00:19:33,843 Je t'en prie Gandhi, ou n'importe qui là-haut, 326 00:19:33,923 --> 00:19:35,403 ne m'envoie pas chez moi. 327 00:19:35,483 --> 00:19:37,763 C'est quoi, cette merde ? 328 00:19:37,843 --> 00:19:39,443 Oh, mon Dieu. 329 00:19:43,883 --> 00:19:45,123 Coup de théâtre. 330 00:19:45,203 --> 00:19:47,043 Ça devient intéressant ! 331 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 Jawahir et Nick, 332 00:19:54,163 --> 00:19:56,923 vous étiez très occupés, cette nuit. 333 00:19:58,523 --> 00:20:00,923 Oh, mon Dieu ! 334 00:20:01,003 --> 00:20:02,043 Ils l'ont fait ? 335 00:20:05,123 --> 00:20:07,563 Avez-vous enfreint les règles ? 336 00:20:07,643 --> 00:20:11,843 Prenez les pots pour connaître votre sort. 337 00:20:15,763 --> 00:20:18,043 Oh, mon Dieu ! 338 00:20:19,003 --> 00:20:24,843 Si c'est une montre, vous avez réussi. Sinon, ce sera un billet de retour. 339 00:20:26,283 --> 00:20:28,683 C'est énorme. Oh là là ! 340 00:20:41,123 --> 00:20:44,003 - Allez ! - Ils ont réussi. 341 00:20:46,083 --> 00:20:49,523 J'ai une montre ! 342 00:20:53,683 --> 00:20:55,763 J'ai une montre ! 343 00:21:00,643 --> 00:21:02,883 C'est ouf. 344 00:21:02,963 --> 00:21:08,363 Ils ont enfin compris l'importance de la cagnotte. 345 00:21:08,443 --> 00:21:09,763 Merci, Jawahir. 346 00:21:11,123 --> 00:21:12,123 Oh, mon Dieu ! 347 00:21:12,203 --> 00:21:14,923 Avec toutes les tentations proposées par Jawahir, 348 00:21:15,003 --> 00:21:17,443 c'était dur de résister. 349 00:21:18,203 --> 00:21:23,043 Mais Lana m'a offert une montre, car on a respecté les règles. 350 00:21:23,843 --> 00:21:28,363 Félicitations. Vous pouvez passer à la phase suivante du jeu. 351 00:21:33,483 --> 00:21:36,883 Utilisez votre temps sagement. 352 00:21:37,763 --> 00:21:39,923 J'ai une montre 353 00:21:40,003 --> 00:21:44,083 J'attends la lumière verte Ouais 354 00:21:45,843 --> 00:21:51,803 Jawa, où es-tu ? Tu sais que je veux t'embrasser 355 00:21:55,523 --> 00:21:59,243 Bon, tout le monde attend la lumière verte, 356 00:21:59,323 --> 00:22:02,203 il ne manque que l'approbation de Lana. 357 00:22:02,283 --> 00:22:03,443 Tu kiffes Brittan ? 358 00:22:03,523 --> 00:22:07,963 Si elle avait attendu quelques jours, on aurait eu ça. 359 00:22:08,043 --> 00:22:10,363 On aurait eu la lumière, Nigel. 360 00:22:10,443 --> 00:22:13,363 Dans le cas de James et Nigel, une partenaire. 361 00:22:13,443 --> 00:22:16,923 Brittan m'a quitté pour une envie physique 362 00:22:17,003 --> 00:22:20,723 qu'elle a fait passer avant l'affection. Tant pis pour elle. 363 00:22:23,203 --> 00:22:26,643 J'aimerais qu'on se douche ensemble. Ce serait sympa. 364 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 Tu veux la récupérer ? 365 00:22:29,603 --> 00:22:33,443 J'en sais rien. Je me vois mal m'amener et lui dire : 366 00:22:33,523 --> 00:22:36,523 "Même si tu m'as humilié devant tout le monde…" 367 00:22:36,603 --> 00:22:38,083 Je ne pourrai pas. 368 00:22:38,163 --> 00:22:40,763 Je te comprends, on est des mecs. 369 00:22:40,843 --> 00:22:42,603 On a notre fierté. 370 00:22:42,683 --> 00:22:45,243 Je n'aimerais pas être dans cette situation… 371 00:22:45,323 --> 00:22:47,363 - Merci, Nigel. - … car tout… 372 00:22:47,443 --> 00:22:48,643 Merci beaucoup. 373 00:22:48,723 --> 00:22:52,243 Tu vas gérer. J'aimerais que ça devienne vert. 374 00:22:52,323 --> 00:22:53,923 Mais pour qui, avec qui ? 375 00:22:54,003 --> 00:22:54,923 À ce stade… 376 00:22:57,323 --> 00:22:58,843 Me laisse pas tomber. 377 00:23:04,403 --> 00:23:05,763 Oh là là ! 378 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 Salut. 379 00:23:06,923 --> 00:23:08,803 - Ça va ? - Oui. Et toi ? 380 00:23:08,883 --> 00:23:10,843 Ma petite crevette. 381 00:23:10,923 --> 00:23:13,323 - J'aime tes cheveux. - Merci, chéri. 382 00:23:13,403 --> 00:23:16,603 Tu as assorti tes boucles d'oreilles à… Des pastèques. 383 00:23:16,683 --> 00:23:19,243 - Tu peux manger. - Comme mes boules. 384 00:23:19,323 --> 00:23:24,443 J'ai jamais été aussi excité de ma vie. 385 00:23:26,603 --> 00:23:29,163 - C'est vraiment dur. - Oui. 386 00:23:29,243 --> 00:23:31,403 J'ai envie de t'embrasser. 387 00:23:31,483 --> 00:23:33,643 C'est mieux d'avoir la lumière verte. 388 00:23:33,723 --> 00:23:37,843 Si ça ne devient pas vert très vite, je vais craquer. 389 00:23:37,923 --> 00:23:40,643 Les règles sont si importantes ? 390 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 D'abord, la lumière verte. 391 00:23:43,763 --> 00:23:45,563 Tiens bon, Flavia. 392 00:23:45,643 --> 00:23:48,283 Lana récompense ceux qui filent droit. 393 00:23:49,043 --> 00:23:53,083 Dès que je me réveille, je rêve de baiser avec toi. 394 00:23:53,163 --> 00:23:55,203 Ça ne va pas dans le bon sens. 395 00:23:58,043 --> 00:24:01,643 - Arrête ! - Froid, hein ? 396 00:24:02,683 --> 00:24:07,203 Je prends au sérieux ce que je vis ici. 397 00:24:07,283 --> 00:24:11,683 J'espère que Seb est sur la même longueur d'onde. 398 00:24:11,763 --> 00:24:16,643 Je crois que notre relation est la plus forte 399 00:24:16,723 --> 00:24:18,883 et la plus profonde. 400 00:24:21,483 --> 00:24:24,443 Oh, mon Dieu ! Que t'es sexy, putain. 401 00:24:31,203 --> 00:24:32,643 Kayla est si désirable. 402 00:24:32,723 --> 00:24:35,043 Je suis chaud bouillant. 403 00:24:38,323 --> 00:24:42,443 C'est moi, ou ces garçons sont loin du compte s'ils veulent avoir 404 00:24:42,523 --> 00:24:44,403 la lumière verte ? 405 00:24:45,923 --> 00:24:46,923 Oui, Desiree. 406 00:24:47,003 --> 00:24:50,603 Même s'ils ont envie de s'engager émotionnellement, 407 00:24:50,683 --> 00:24:53,523 ils se laissent encore guider par leurs pulsions. 408 00:24:53,603 --> 00:24:58,323 J'ai donc organisé un atelier pour les aider à gérer leurs pulsions 409 00:24:58,403 --> 00:25:00,963 et leur apprendre à interagir avec les filles 410 00:25:01,043 --> 00:25:03,203 à un niveau plus profond. 411 00:25:03,283 --> 00:25:04,683 L'AMOUR, PAS LA LUXURE 412 00:25:04,763 --> 00:25:05,723 Allons-y ! 413 00:25:06,923 --> 00:25:11,843 Pour cela, rien de mieux que notre experte en sexualité, Shan. 414 00:25:12,923 --> 00:25:16,363 Cet atelier vise à apprendre à respecter les filles, 415 00:25:16,443 --> 00:25:18,323 à regarder la personne, 416 00:25:18,403 --> 00:25:19,243 EXPERTE EN LIENS 417 00:25:19,323 --> 00:25:22,763 dans sa totalité, au lieu de la voir comme un objet de plaisir. 418 00:25:22,843 --> 00:25:25,163 S'ils y arrivent, cela les aidera 419 00:25:25,243 --> 00:25:27,763 à nourrir des liens plus profonds et intimes. 420 00:25:27,843 --> 00:25:30,803 Cet atelier s'intitule Yoni Pooja. 421 00:25:30,883 --> 00:25:35,843 Yoni est un mot sanscrit signifiant vagin ou vulve. 422 00:25:36,683 --> 00:25:38,563 Ça, c'est mon rayon. 423 00:25:38,643 --> 00:25:41,163 Quand je vois un yoni, je sais quoi faire. 424 00:25:41,243 --> 00:25:46,923 Le second mot, Puja, signifie vénérer. 425 00:25:47,003 --> 00:25:48,083 Oui ! 426 00:25:48,163 --> 00:25:51,043 Bref, on est là pour vénérer le vagin. 427 00:25:53,323 --> 00:25:54,403 Je pratique déjà. 428 00:25:55,683 --> 00:25:59,523 Pour étayer mon propos, j'ai amené quelques amis colorés. 429 00:25:59,603 --> 00:26:00,443 C'est quoi ? 430 00:26:01,683 --> 00:26:03,283 Il a une bouche ? 431 00:26:03,363 --> 00:26:05,203 Ce sont vos yonis. 432 00:26:05,283 --> 00:26:08,003 Pour info, le mien ne ressemble pas à ça. 433 00:26:08,803 --> 00:26:12,923 Ces marionnettes sont là pour montrer aux garçons 434 00:26:13,003 --> 00:26:16,003 que le yoni a une personnalité 435 00:26:16,083 --> 00:26:18,083 qui est unique, 436 00:26:18,163 --> 00:26:20,723 comme chaque femme est unique. 437 00:26:20,803 --> 00:26:22,763 Prenez le temps de les regarder. 438 00:26:24,643 --> 00:26:27,883 J'ai jamais essayé les rousses, mais ça me tente bien. 439 00:26:30,523 --> 00:26:31,523 Elle est enceinte. 440 00:26:34,043 --> 00:26:35,843 Salut, bébé ! Ça va ? 441 00:26:36,683 --> 00:26:38,803 Je vous présente ma yoni. 442 00:26:38,883 --> 00:26:40,483 Elle l'aime long, dur… 443 00:26:40,563 --> 00:26:41,443 ETHAN SOMERSET, GB 444 00:26:41,523 --> 00:26:43,083 … prometteur de plaisir. 445 00:26:43,683 --> 00:26:46,923 Shan n'a pas l'air impressionnée. 446 00:26:47,003 --> 00:26:50,123 Et je sais qui d'autre ne le sera pas. 447 00:26:50,203 --> 00:26:53,163 J'espère qu'ils ne vont pas passer leur temps… 448 00:26:53,243 --> 00:26:54,083 Non. 449 00:26:54,163 --> 00:26:56,043 … à dire des conneries. 450 00:26:57,163 --> 00:27:01,963 J'espère qu'ils apprendront à nous respecter. 451 00:27:02,043 --> 00:27:03,523 Moi aussi. 452 00:27:03,603 --> 00:27:07,843 Seb, par exemple, a toujours papillonné. 453 00:27:07,923 --> 00:27:12,443 J'aimerais qu'il comprenne qu'une partenaire, ça suffit. 454 00:27:13,603 --> 00:27:15,403 Prête pour faire la fête ? 455 00:27:15,483 --> 00:27:17,723 - Oui ! - Oui ! 456 00:27:18,683 --> 00:27:22,963 Bon. Je vous rappelle pourquoi je vous ai fait venir. 457 00:27:23,043 --> 00:27:26,483 Vous deviez respecter et admirer une fille dans sa totalité. 458 00:27:27,803 --> 00:27:30,883 Pensez-vous avoir respecté cet atelier ? 459 00:27:30,963 --> 00:27:32,403 Seb, commençons par toi. 460 00:27:33,323 --> 00:27:34,203 Non. 461 00:27:34,683 --> 00:27:35,963 Effectivement. 462 00:27:36,043 --> 00:27:37,883 J'ai un peu honte. 463 00:27:38,603 --> 00:27:40,323 J'ai été trop loin. Pardon. 464 00:27:40,403 --> 00:27:42,603 Je vais poser une autre question. 465 00:27:42,683 --> 00:27:43,883 D'où viens-tu, James ? 466 00:27:43,963 --> 00:27:45,043 Dallas, Texas. 214. 467 00:27:45,123 --> 00:27:46,163 Tu te trompes ! 468 00:27:46,243 --> 00:27:47,323 Quoi ? 469 00:27:49,083 --> 00:27:50,683 Tu viens du yoni. 470 00:27:50,763 --> 00:27:51,923 Hein ? 471 00:27:52,003 --> 00:27:54,243 C'était ta première maison. 472 00:27:54,323 --> 00:27:56,643 Sans ce yoni, tu n'existerais pas. 473 00:27:56,723 --> 00:27:59,403 Chaque partie de toi, chacun de tes poils, 474 00:27:59,483 --> 00:28:03,763 chacune de tes pensées, tout ça existe grâce au yoni. 475 00:28:05,003 --> 00:28:07,643 Si ces garçons respectent ces marionnettes, 476 00:28:07,723 --> 00:28:09,363 ils feront de même 477 00:28:09,443 --> 00:28:12,083 dans leur vie et respecteront les filles. 478 00:28:12,163 --> 00:28:14,963 Regardez votre yoni et demandez-vous sérieusement 479 00:28:15,043 --> 00:28:18,283 si vous l'avez respecté et admiré jusqu'ici. 480 00:28:19,883 --> 00:28:21,843 C'est de la merde, cet atelier. 481 00:28:21,923 --> 00:28:24,283 Qu'est-ce que ça va m'apprendre ? 482 00:28:25,043 --> 00:28:28,643 Je veux juste savourer le yoni de Brittan. 483 00:28:29,283 --> 00:28:30,163 Creed ? 484 00:28:31,523 --> 00:28:33,923 J'ai toujours utilisé le yoni pour moi, 485 00:28:34,003 --> 00:28:38,403 sans prendre en considération sa propriétaire. 486 00:28:43,483 --> 00:28:45,963 Je suis désolé de ne pas t'avoir respecté. 487 00:28:46,043 --> 00:28:48,843 J'aimais chasser. C'était comme une drogue. 488 00:28:48,923 --> 00:28:51,683 Multiplier les conquêtes, c'est comme des trophées, 489 00:28:51,763 --> 00:28:53,603 je passais à côté du meilleur. 490 00:28:54,843 --> 00:28:56,123 Bon, yoni. 491 00:28:56,203 --> 00:28:59,203 Je venais te voir quand je m'ennuyais, 492 00:28:59,283 --> 00:29:03,123 et soudain, je reste avec une fille pendant trois mois, 493 00:29:03,203 --> 00:29:05,443 et c'est de plus en plus intense. 494 00:29:06,043 --> 00:29:09,323 Je me dis : "Je me sens bien, je vais continuer." 495 00:29:10,323 --> 00:29:12,083 Je n'individualisais pas le yoni 496 00:29:12,163 --> 00:29:15,883 et j'avais presque peur de le respecter, 497 00:29:15,963 --> 00:29:19,763 car je savais que je ne tarderais pas à passer à d'autres yonis. 498 00:29:19,843 --> 00:29:25,123 Ça me dégoûte. Je ne veux plus le refaire. 499 00:29:28,923 --> 00:29:31,843 Bon, Ethan. 500 00:29:33,483 --> 00:29:34,323 Putain. 501 00:29:39,003 --> 00:29:40,923 Je ne sais pas quoi dire. 502 00:29:41,003 --> 00:29:44,123 Quelqu'un n'a pas été attentif en cours. 503 00:29:44,203 --> 00:29:45,083 Oui. 504 00:29:45,643 --> 00:29:46,683 Bon, James. 505 00:29:47,203 --> 00:29:51,003 Je sautais d'une fille à l'autre, 506 00:29:51,083 --> 00:29:53,643 et j'étais très heureux 507 00:29:53,723 --> 00:29:59,043 de profiter de plusieurs yonis en même temps. 508 00:29:59,123 --> 00:30:00,843 Quand je suis arrivé ici, 509 00:30:00,923 --> 00:30:03,443 j'ai vu cinq filles, et je me suis dit : 510 00:30:04,523 --> 00:30:07,883 "Jolies filles, jolis yonis. À l'attaque." 511 00:30:08,563 --> 00:30:10,363 J'aimerais m'excuser 512 00:30:11,443 --> 00:30:14,443 de t'avoir pris pour du gibier. 513 00:30:15,643 --> 00:30:18,763 À l'extérieur, je passais souvent d'un yoni à l'autre. 514 00:30:18,843 --> 00:30:21,283 Je les jetais après utilisation. Pas sympa. 515 00:30:21,363 --> 00:30:23,443 J'ai déconné, j'avoue. Désolé. 516 00:30:25,323 --> 00:30:29,683 Je vous encourage à vous engager envers tous les yonis. 517 00:30:31,643 --> 00:30:34,963 Je m'engage à respecter Flavia. 518 00:30:35,043 --> 00:30:37,523 Je promets d'être moi-même, ouvert, 519 00:30:37,603 --> 00:30:42,843 d'être celui que je veux être sans avoir l'impression 520 00:30:42,923 --> 00:30:46,403 que quelqu'un d'autre va me couper du monde. 521 00:30:47,443 --> 00:30:49,283 Yoni, tu as un grand pouvoir. 522 00:30:49,363 --> 00:30:51,843 Je veux te traiter avec respect et amour, 523 00:30:51,923 --> 00:30:54,203 je serai sage, la prochaine fois. 524 00:30:55,083 --> 00:30:58,323 Je promets à Jawa de garder un esprit ouvert 525 00:30:58,403 --> 00:31:01,843 et de faire de mon mieux 526 00:31:01,923 --> 00:31:05,363 pour te donner la priorité et le respect que tu mérites. 527 00:31:06,443 --> 00:31:08,563 Une partie de moi a envie de fuir, 528 00:31:08,643 --> 00:31:11,603 mais Jawa a une place dans mon cœur 529 00:31:11,683 --> 00:31:14,243 qu'aucune autre n'a jamais eue. 530 00:31:17,763 --> 00:31:18,603 Ethan. 531 00:31:19,163 --> 00:31:21,443 Je m'engage auprès de toi, la bestiole, 532 00:31:21,523 --> 00:31:24,363 à ce que tu vives de beaux moments avec moi. 533 00:31:24,963 --> 00:31:26,323 Merci d'avoir partagé ça. 534 00:31:27,923 --> 00:31:29,763 Aujourd'hui, j'ai trouvé Kayla. 535 00:31:30,563 --> 00:31:34,043 Je veux la respecter, mais on a déjà couché. 536 00:31:34,123 --> 00:31:35,643 Vous avez couché ? 537 00:31:35,723 --> 00:31:36,803 Maintenant, oui. 538 00:31:36,883 --> 00:31:39,843 Ne t'en fais pas, Shan. Il a été puni pour cet écart. 539 00:31:39,923 --> 00:31:41,723 - Bon. - Je l'aime encore plus. 540 00:31:41,803 --> 00:31:44,643 Je ne sais pas si ça a renforcé mon désir. 541 00:31:44,723 --> 00:31:47,963 J'ai toujours envie de baiser, mais seulement avec elle. 542 00:31:48,043 --> 00:31:51,963 Avec aucune autre fille. Ça ne m'était jamais arrivé. 543 00:31:52,043 --> 00:31:55,363 C'est la première fois que je trouve ça bien. 544 00:32:00,043 --> 00:32:03,323 Je m'engage à être gentil avec elle et à la respecter. 545 00:32:03,403 --> 00:32:06,043 J'ai hâte de voir où ça nous mènera. 546 00:32:07,723 --> 00:32:10,603 Après avoir couché avec Kayla, je voulais qu'elle sache 547 00:32:10,683 --> 00:32:13,563 que je l'ai fait, car j'ai des sentiments pour elle. 548 00:32:13,643 --> 00:32:15,723 Je devrais lui dire, 549 00:32:15,803 --> 00:32:19,043 au cas où elle ne le saurait pas. 550 00:32:19,563 --> 00:32:20,403 James ? 551 00:32:21,843 --> 00:32:24,603 Je promets à Brittan 552 00:32:24,683 --> 00:32:31,603 d'écouter et respecter son opinion 553 00:32:31,683 --> 00:32:33,043 et d'en tenir compte. 554 00:32:34,163 --> 00:32:36,203 Brittan voulait que je l'écoute. 555 00:32:36,283 --> 00:32:40,123 J'ai ignoré son opinion et je n'ai pensé qu'à moi. 556 00:32:40,203 --> 00:32:43,643 Tout yoni a une propriétaire qui a son mot à dire. 557 00:32:43,723 --> 00:32:44,603 Oui. 558 00:32:44,683 --> 00:32:48,123 Je n'ai pas laissé Brittan s'exprimer, 559 00:32:48,843 --> 00:32:49,763 c'est trop tard. 560 00:32:52,683 --> 00:32:55,563 Je m'excuse auprès d'elle pour mon comportement 561 00:32:55,643 --> 00:32:58,363 et je veux effacer toutes mes erreurs. 562 00:32:58,443 --> 00:33:00,763 C'est peut-être un peu tard. 563 00:33:01,603 --> 00:33:02,523 Un peu tard. 564 00:33:02,603 --> 00:33:07,203 Faites sonner les sirènes, un combat s'annonce pour la conquête de Brittan. 565 00:33:07,763 --> 00:33:11,843 J'aimerais qu'on termine par un mantra. Un, deux, trois ! 566 00:33:11,923 --> 00:33:13,363 Yoni ! 567 00:33:19,603 --> 00:33:20,963 Bien joué, Shan. 568 00:33:21,043 --> 00:33:25,043 Ces garçons ont appris ce qu'était le R-E-S-P-E-C-T. 569 00:33:25,123 --> 00:33:29,523 Voyons ce que cela donnera avec les propriétaires des yonis. 570 00:33:29,603 --> 00:33:31,203 Je n'ai jamais été en couple. 571 00:33:31,283 --> 00:33:32,243 - Ah bon ? - Non. 572 00:33:32,323 --> 00:33:34,483 Pas de relation durable ? 573 00:33:34,563 --> 00:33:37,683 Mais maintenant, je commence à penser à l'avenir. 574 00:33:37,763 --> 00:33:40,443 Rien qu'à toi, dans notre petite bulle. 575 00:33:40,523 --> 00:33:42,283 Tu es adorable. 576 00:33:44,843 --> 00:33:47,123 Tu es beau. 577 00:33:47,843 --> 00:33:50,523 Ma relation avec toi est forte, 578 00:33:50,603 --> 00:33:52,763 et je veux t'ouvrir mon cœur. 579 00:33:53,603 --> 00:33:55,603 C'est si mignon. Oh, mon Dieu ! 580 00:33:58,643 --> 00:34:00,203 C'est ça, soldat James. 581 00:34:00,283 --> 00:34:05,523 Frotte-toi bien, puis va voir Brittan la fleur au fusil. 582 00:34:07,283 --> 00:34:09,363 On devrait discuter. 583 00:34:09,443 --> 00:34:11,323 - Oui, parlons. - Tu vois… 584 00:34:11,403 --> 00:34:12,763 - Une mise au point. - Oui. 585 00:34:12,843 --> 00:34:16,523 C'est quoi, ça ? Une frappe préventive de l'officier Ethan 586 00:34:16,603 --> 00:34:18,202 avant la grande bataille. 587 00:34:18,722 --> 00:34:20,843 D'après toi, quelle personne 588 00:34:20,923 --> 00:34:23,803 sera la première à avoir la lumière verte ? 589 00:34:23,883 --> 00:34:26,523 Ça peut être n'importe qui. 590 00:34:28,282 --> 00:34:32,762 Je suis sûr qu'on aura cette lumière verte. 591 00:34:32,843 --> 00:34:35,043 J'ai des doutes. 592 00:34:36,123 --> 00:34:38,282 J'aimerais qu'on soit honnêtes. 593 00:34:38,363 --> 00:34:40,563 Ce matin, tu étais si sexy. 594 00:34:40,643 --> 00:34:42,883 - Merci. - Je te jure. 595 00:34:42,963 --> 00:34:46,123 Je me demande ce qui s'est passé durant l'atelier. 596 00:34:46,202 --> 00:34:49,163 On a discuté d'une chose appelée yoni. 597 00:34:49,242 --> 00:34:50,282 Oui. 598 00:34:50,363 --> 00:34:54,282 Ça représente un vagin, en fait. 599 00:34:54,363 --> 00:34:55,242 D'accord. 600 00:34:57,682 --> 00:34:59,043 Oui, je veux dire… 601 00:35:01,403 --> 00:35:04,763 Pourquoi je n'ai pas pris cet atelier au sérieux ? 602 00:35:04,843 --> 00:35:08,283 Un vagin, c'est… Ça dépasse le simple sexe, tu vois ? 603 00:35:08,363 --> 00:35:10,283 C'est une personne entière. 604 00:35:10,363 --> 00:35:11,243 Oui. 605 00:35:12,763 --> 00:35:15,683 Oui, tu n'as rien écouté, pas vrai, Ethan ? 606 00:35:17,043 --> 00:35:18,443 Tu es belle, au fait. 607 00:35:19,643 --> 00:35:21,523 Tu es parfaite. 608 00:35:22,283 --> 00:35:25,483 J'aurais aimé en savoir plus sur ce qu'il a appris. 609 00:35:25,563 --> 00:35:26,403 BRITTAN HAWAÏ, USA 610 00:35:26,483 --> 00:35:28,363 Je m'attendais à un truc énorme. 611 00:35:28,443 --> 00:35:32,443 Le vagin fait bien partie du corps de la femme. Oui. 612 00:35:44,803 --> 00:35:45,763 Alors, l'atelier ? 613 00:35:45,843 --> 00:35:47,763 L'atelier était génial. 614 00:35:47,843 --> 00:35:52,443 Pour moi, un yoni était juste un truc qui me faisait du bien. 615 00:35:52,523 --> 00:35:55,403 J'ai appris qu'il fallait le respecter, 616 00:35:55,483 --> 00:35:58,163 car ce yoni, c'est toi. 617 00:35:58,243 --> 00:36:00,803 Ce n'est pas juste pour mon plaisir. 618 00:36:00,883 --> 00:36:01,723 Oui. 619 00:36:02,363 --> 00:36:05,043 Ça me fait très peur, 620 00:36:05,123 --> 00:36:08,043 car j'ai du mal à exprimer ce que je ressens, 621 00:36:08,123 --> 00:36:09,603 mais devant Kayla, 622 00:36:09,683 --> 00:36:12,763 j'ai tellement envie de lui dire combien elle compte. 623 00:36:13,683 --> 00:36:15,603 On a baisé sous la douche, 624 00:36:16,363 --> 00:36:19,603 mais je préfère me rapprocher sentimentalement. 625 00:36:19,683 --> 00:36:20,603 Oui. 626 00:36:20,683 --> 00:36:24,203 Faire des trucs simples, comme dormir ensemble, se câliner. 627 00:36:24,283 --> 00:36:29,123 C'est plus excitant que de baiser sous la douche. 628 00:36:29,203 --> 00:36:31,723 Tu me rends si heureuse. 629 00:36:33,003 --> 00:36:34,003 Quoi ? 630 00:36:34,083 --> 00:36:37,283 Pour moi, c'est un gros apprentissage. 631 00:36:37,363 --> 00:36:40,883 Seb est devenu si sincère, ouvert et vulnérable, c'est super. 632 00:36:40,963 --> 00:36:44,123 Ça montre qu'il progresse et grandit. 633 00:36:44,203 --> 00:36:47,283 Je vois une autre facette de lui. 634 00:36:47,363 --> 00:36:49,043 D'où sort ce garçon ? 635 00:36:49,123 --> 00:36:53,203 J'ai la réponse. D'un yoni ! Tu vois, j'ai bien écouté. 636 00:36:53,283 --> 00:36:58,323 Je n'ai pas ressenti ça depuis l'âge de 16 ans. 637 00:36:59,243 --> 00:37:01,203 Oui, c'est de plus en plus fort 638 00:37:01,283 --> 00:37:04,243 et j'espère que tu ne voudras pas fuir. 639 00:37:05,043 --> 00:37:06,003 Pas du tout. 640 00:37:09,043 --> 00:37:11,923 Mes sentiments envers toi sont durables. 641 00:37:14,203 --> 00:37:15,603 C'est la première fois. 642 00:37:18,883 --> 00:37:22,123 Mes parents disent : "Tu le sauras si c'est la bonne." 643 00:37:22,203 --> 00:37:24,363 Je n'ai jamais ressenti ça. 644 00:37:25,003 --> 00:37:26,803 Je n'aurais jamais pensé 645 00:37:26,883 --> 00:37:30,483 que la fille qui me transformerait serait à LA. 646 00:37:30,563 --> 00:37:34,123 Je sortais le samedi soir à Édimbourg en me disant : 647 00:37:34,203 --> 00:37:36,603 "Où elle est ? Ma promise ?" 648 00:37:38,163 --> 00:37:42,763 Maintenant, je vois l'avenir en rose. 649 00:37:54,243 --> 00:37:56,363 On a eu la lumière verte ! 650 00:38:07,763 --> 00:38:08,603 Encore verte. 651 00:38:09,123 --> 00:38:14,043 Morale de l'histoire : respecte le yoni, tu auras la lumière verte. 652 00:38:14,123 --> 00:38:17,283 Je suis fier de m'être ouvert totalement à Kayla. 653 00:38:17,363 --> 00:38:19,763 Il se passe un truc à l'intérieur. 654 00:38:20,403 --> 00:38:21,763 Kayla est dans mon cœur. 655 00:38:25,843 --> 00:38:31,003 Qu'est-ce qu'on doit faire pour avoir la lumière verte ? 656 00:38:31,603 --> 00:38:33,123 Se rapprocher ? 657 00:38:35,923 --> 00:38:37,403 Mais tu n'as plus le temps. 658 00:38:37,483 --> 00:38:40,203 L'adversaire contre-attaque déjà. 659 00:38:46,043 --> 00:38:47,043 - Ça va ? - Salut. 660 00:38:47,123 --> 00:38:49,283 - Pas mal, et toi ? - Oui. 661 00:38:49,363 --> 00:38:50,323 Bien. 662 00:38:51,043 --> 00:38:52,923 Je peux lui parler un moment ? 663 00:38:53,003 --> 00:38:54,283 - Oui. - Sympa. 664 00:38:54,363 --> 00:38:56,563 - Merci. - De rien. 665 00:38:56,643 --> 00:38:59,083 Si James veut parler à Brittan, ça me va. 666 00:38:59,163 --> 00:39:02,643 Elle ne se fera pas avoir. Elle est plus maligne que ça. 667 00:39:05,763 --> 00:39:10,723 - J'ai un truc à te dire. - D'accord. 668 00:39:12,043 --> 00:39:18,203 L'atelier m'a fait réfléchir 669 00:39:18,323 --> 00:39:23,123 à ce qu'a été notre relation avant l'arrivée d'Ethan, tu vois ? 670 00:39:23,203 --> 00:39:26,363 Je crois que mon erreur, 671 00:39:26,443 --> 00:39:30,723 ça a été de faire passer les attentes de Lana avant nos besoins. 672 00:39:30,803 --> 00:39:34,643 Je voulais surtout respecter les règles et ne pas perdre d'argent. 673 00:39:34,723 --> 00:39:37,123 J'étais strict et inflexible 674 00:39:37,203 --> 00:39:39,403 sur le fait qu'on devait obéir. 675 00:39:40,683 --> 00:39:43,723 Mais je ne t'ai pas demandé ton avis. 676 00:39:43,803 --> 00:39:47,523 Je donnais des instructions. "On va faire ça, c'est tout." 677 00:39:48,283 --> 00:39:51,323 Je n'aurais pas dû agir comme ça. 678 00:39:55,763 --> 00:39:57,403 C'est bien vu. 679 00:39:57,483 --> 00:40:00,443 Tu prenais le jeu tellement au sérieux, 680 00:40:00,523 --> 00:40:03,003 alors que j'avais tant de mal. 681 00:40:03,083 --> 00:40:06,243 L'absence d'échanges physiques n'était pas le souci, 682 00:40:06,323 --> 00:40:08,523 en regardant de plus près, 683 00:40:08,603 --> 00:40:11,283 en fait, je me disais : "Il décide pour moi." 684 00:40:11,363 --> 00:40:12,763 Ça ne me plaisait pas. 685 00:40:14,523 --> 00:40:18,083 Et donc, je voudrais m'excuser. 686 00:40:19,283 --> 00:40:23,843 J'aurais dû tenir compte de ton opinion et écouter ce que tu avais à dire. 687 00:40:25,643 --> 00:40:29,003 James ! Vois comme il aime et respecte le yoni. 688 00:40:29,523 --> 00:40:33,123 C'est exactement ce que j'attendais de lui. 689 00:40:33,203 --> 00:40:37,363 J'apprécie que tu sois venu me dire ça ce soir. 690 00:40:37,923 --> 00:40:40,963 J'ai compris que je n'étais pas parfait, 691 00:40:41,043 --> 00:40:43,963 mais que je voulais m'améliorer. Surtout pour toi. 692 00:40:47,763 --> 00:40:49,083 J'ai une question. 693 00:40:51,603 --> 00:40:53,363 Avec qui dors-tu, ce soir ? 694 00:40:53,443 --> 00:40:57,683 Le soldat James sent qu'il est sur le point de gagner. 695 00:40:59,443 --> 00:41:01,323 Je sais avec qui. 696 00:41:05,523 --> 00:41:07,643 Je veux dormir avec toi. 697 00:41:11,843 --> 00:41:12,883 Viens là. 698 00:41:16,283 --> 00:41:17,883 Bon sang. 699 00:41:17,963 --> 00:41:20,843 J'ai hâte de dormir à côté de James, ce soir, 700 00:41:21,483 --> 00:41:24,523 mais j'appréhende la réaction d'Ethan. 701 00:41:37,443 --> 00:41:40,803 Oh, mon Dieu ! 702 00:41:45,043 --> 00:41:47,203 James est entreprenant avec Brittan, 703 00:41:47,283 --> 00:41:49,963 mais il n'y aura qu'un gagnant, ce sera moi. 704 00:41:50,763 --> 00:41:51,963 Qui va lui dire ? 705 00:41:57,803 --> 00:41:58,763 Brittan. 706 00:42:00,923 --> 00:42:02,083 Quoi ? 707 00:42:03,003 --> 00:42:04,403 Oh là là ! 708 00:42:04,483 --> 00:42:05,683 Tu m'expliques ? 709 00:42:05,763 --> 00:42:07,083 Quoi ? 710 00:42:07,923 --> 00:42:09,523 C'est génial ! 711 00:42:11,203 --> 00:42:12,763 Ethan le sait ? 712 00:42:13,923 --> 00:42:15,683 Il ne sait pas ? 713 00:42:15,763 --> 00:42:19,363 Ça va être un drame, et je sais que c'est nul, 714 00:42:19,443 --> 00:42:21,563 mais j'ai hâte de voir sa tête. 715 00:42:21,643 --> 00:42:23,563 J'ai peur de le voir arriver. 716 00:42:33,163 --> 00:42:34,043 Merde ! 717 00:42:34,123 --> 00:42:36,043 J'ai une nouvelle partenaire ? 718 00:42:36,843 --> 00:42:39,043 Pourquoi Brittan est avec James ? 719 00:42:39,123 --> 00:42:41,803 C'est lâche. Je suis furax. 720 00:42:43,683 --> 00:42:45,283 C'est dur. 721 00:42:45,363 --> 00:42:49,203 Désolé, Ethan, mais Brittan et moi, c'est du solide. 722 00:42:50,683 --> 00:42:51,683 C'est nul, non ? 723 00:42:53,803 --> 00:42:54,923 Je les emmerde. 724 00:42:59,763 --> 00:43:02,403 Sophie et Ethan dans le même lit, 725 00:43:02,483 --> 00:43:05,763 c'est "Largue-ville : deux habitants". 726 00:43:08,763 --> 00:43:12,203 Ne craignez rien. Lana pense à vous. 727 00:43:12,763 --> 00:43:15,643 Préparez-vous à recevoir de nouveaux arrivants. 728 00:43:17,203 --> 00:43:19,043 Je suis prêt. 729 00:43:19,123 --> 00:43:22,203 Ça va foutre la merde. 730 00:43:23,443 --> 00:43:24,563 Merde ! 731 00:43:24,643 --> 00:43:29,003 Appelez les pompiers, la maison va brûler ! 732 00:44:00,763 --> 00:44:05,763 Sous-titres : Pascale Bolazzi