1 00:00:10,763 --> 00:00:12,603 Sebelumnya di Too Hot to Handle. 2 00:00:14,643 --> 00:00:18,683 Sepuluh pencinta liar bergabung di musim panas terseksi dalam hidup mereka. 3 00:00:19,883 --> 00:00:22,003 Kita di Wild Love! 4 00:00:23,043 --> 00:00:25,403 Namun, Lana punya ide lain. 5 00:00:25,483 --> 00:00:26,483 Sambutlah… 6 00:00:30,643 --> 00:00:32,483 Ini acara Too Hot to Handle? 7 00:00:35,323 --> 00:00:36,483 Situasinya akan kacau. 8 00:00:38,443 --> 00:00:42,603 Tiga ribu. Enam ribu. Delapan belas ribu. 9 00:00:43,043 --> 00:00:45,123 - Lima puluh ribu dolar. - Astaga. 10 00:00:45,883 --> 00:00:47,123 Tak mau! 11 00:00:48,363 --> 00:00:50,243 Aku selalu senyum setiap melihatmu. 12 00:00:50,323 --> 00:00:53,043 Tak kucium. Aku terus memikirkanmu saat kencan. 13 00:00:54,843 --> 00:00:55,803 Apa? 14 00:00:55,883 --> 00:00:58,723 Kayla dan Seb melanggar aturan. Kini giliranku. 15 00:00:59,923 --> 00:01:01,403 Tekan yang kuat. 16 00:01:01,483 --> 00:01:04,523 Ada aturan ditetapkan, bukan berarti harus dipatuhi. 17 00:01:04,603 --> 00:01:07,003 Rasanya aku tak dapat yang kubutuhkan darimu. 18 00:01:07,083 --> 00:01:08,203 Pasti dapat mauku. 19 00:01:10,403 --> 00:01:11,523 Apa-apaan? 20 00:01:12,243 --> 00:01:14,843 Kau akhiri hubungan denganku demi dirinya? 21 00:01:14,923 --> 00:01:16,763 Kurang lebih begitu. 22 00:01:18,283 --> 00:01:21,603 Aku tak mau di sini lagi. Dasar bajingan pembohong. 23 00:01:38,323 --> 00:01:39,243 Selamat pagi. 24 00:01:39,323 --> 00:01:40,523 Selamat pagi. 25 00:01:45,203 --> 00:01:46,683 Brittan jelas menyatakan 26 00:01:46,763 --> 00:01:49,203 dia mau lebih banyak kasih sayang fisik. 27 00:01:49,283 --> 00:01:50,163 Kau tak apa? 28 00:01:50,883 --> 00:01:55,043 Yang aku dan Brittan miliki seakan-akan tak berarti baginya. 29 00:01:55,963 --> 00:01:57,763 JAMES HAWAII, AS 30 00:01:57,843 --> 00:02:01,043 Semoga perasaan Sophie lebih positif pagi ini. 31 00:02:02,843 --> 00:02:04,243 Mungkin tidak. 32 00:02:05,403 --> 00:02:08,523 Aku marah karena tindakan Creed. 33 00:02:08,603 --> 00:02:11,043 Kemarin hari terburukku di sini. 34 00:02:11,123 --> 00:02:13,242 Dia hanya peduli dirinya sendiri, 35 00:02:13,323 --> 00:02:17,323 itu menjijikkan, dan aku sendiri tak akan melakukan itu. 36 00:02:17,403 --> 00:02:21,683 Penggambaran pepatah orang yang sedih saling menemani, 37 00:02:21,763 --> 00:02:25,043 persis James dan Sophie bangun di ranjang "dicampakkan". 38 00:02:27,083 --> 00:02:28,403 Ada pelanggaran aturan? 39 00:02:29,123 --> 00:02:30,483 Kami tak melakukan apa-apa. 40 00:02:30,563 --> 00:02:31,483 Itu bagus. 41 00:02:31,563 --> 00:02:34,923 Aku jelas dengar suara ciuman dari arah sini semalam. 42 00:02:38,043 --> 00:02:39,763 Kenapa kau senyum? 43 00:02:40,523 --> 00:02:43,403 Kendaliku terbatas. 44 00:02:43,483 --> 00:02:46,443 Seranjang dengan Nick sulit sekali. 45 00:02:46,523 --> 00:02:48,963 Jawa tak bisa menatap wajahmu. 46 00:02:49,043 --> 00:02:52,603 Lana tak punya wajah, tetapi melihat segalanya. 47 00:02:55,443 --> 00:02:57,203 Bahkan menembus seprai. 48 00:02:57,283 --> 00:02:58,163 LARUT MALAM 49 00:03:01,243 --> 00:03:02,163 PELANGGARAN ATURAN 50 00:03:02,243 --> 00:03:06,043 Jangan lagi. Mereka melakukan hal sama dua malam lalu. 51 00:03:07,043 --> 00:03:08,403 Aku mau bermesraan. 52 00:03:08,483 --> 00:03:09,323 DUA MALAM LALU 53 00:03:10,043 --> 00:03:11,043 PELANGGARAN ATURAN 54 00:03:11,683 --> 00:03:13,203 Lana belum mendenda mereka, 55 00:03:14,043 --> 00:03:17,683 aku pun yakin dia tak memberi diskon beli satu gratis satu. 56 00:03:17,763 --> 00:03:21,363 Aku berusaha menekan sisi seksualku, 57 00:03:21,443 --> 00:03:24,883 tetapi tak bisa menaruh astronaut di roket dan tak lepas landas. 58 00:03:24,963 --> 00:03:28,323 Caranya tak seperti itu. Sungguh. 59 00:03:29,003 --> 00:03:30,483 Aku paham, Buzz Lightyear, 60 00:03:30,563 --> 00:03:34,043 tetapi tamu yang lain tak akan senang saat tahu dendanya. 61 00:03:43,203 --> 00:03:44,123 Kau wangi. 62 00:03:44,203 --> 00:03:46,443 Payudaramu indah. 63 00:03:46,523 --> 00:03:48,123 Ini asli. 64 00:03:53,763 --> 00:03:55,723 Aku tak bisa berhenti memandangimu. 65 00:03:56,363 --> 00:03:58,363 Aku merasa luar biasa 66 00:03:58,443 --> 00:04:02,563 dan amat senang mendapatkan putri Peru kecil. 67 00:04:06,163 --> 00:04:09,523 Tarik napas panjang. Coba ikuti ombaknya, ya? 68 00:04:09,603 --> 00:04:10,843 Ayo kita coba. 69 00:04:15,443 --> 00:04:16,323 NICK MICHIGAN, AS 70 00:04:16,403 --> 00:04:18,883 Aku bisa mengajari Jawa cara meditasi. 71 00:04:18,963 --> 00:04:20,243 Itu perlu karena 72 00:04:20,323 --> 00:04:23,442 jika kami terus melakukan yang kami lakukan, 73 00:04:23,523 --> 00:04:28,083 aku dan Jawa pasti akan melanggar aturan lagi. 74 00:04:29,963 --> 00:04:34,803 Napas berat bersama untuk menghindari terengah-engah bersama. 75 00:04:34,883 --> 00:04:35,843 Aku paham. 76 00:04:37,523 --> 00:04:38,683 Lepaskan, Sayang. 77 00:04:38,763 --> 00:04:42,523 Ada banyak ketegangan. 78 00:04:42,603 --> 00:04:44,323 - Sangat menumpuk… - Ya. 79 00:04:44,403 --> 00:04:47,963 …dan kurasa pada beberapa hari pertama, aku lupa soal seks. 80 00:04:48,043 --> 00:04:50,443 Namun, astaga, aku merindukan seks 81 00:04:50,523 --> 00:04:52,843 dan sungguh ingin menjelajahi sisi itu. 82 00:04:52,923 --> 00:04:56,363 - Terutama karena kau sangat seksi. - Aku paham posisimu. 83 00:04:56,443 --> 00:04:59,803 Namun, apa pun impuls yang kau rasa, bisa baik-baik saja. 84 00:04:59,883 --> 00:05:01,883 Bernapas saja. 85 00:05:11,283 --> 00:05:14,203 Ini tak berfungsi. Pikiranku ke mana-mana. 86 00:05:18,363 --> 00:05:19,843 Bibirmu sungguh indah. 87 00:05:24,523 --> 00:05:27,523 Setiap melihatmu, aku bergairah. Seperti… 88 00:05:34,523 --> 00:05:36,443 Aku mau naik ke pangkuanmu. 89 00:05:37,763 --> 00:05:43,643 Lana, kau harus memejamkan mata karena akan ada banyak sentuhan. 90 00:05:48,123 --> 00:05:49,923 Sial. 91 00:05:54,603 --> 00:05:57,163 Sesuatu tentangnya membuatku gila. 92 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 PELANGGARAN ATURAN 93 00:06:06,123 --> 00:06:09,963 Ciumannya luar biasa, aku bahkan tak akan memikirkan Lana sekarang. 94 00:06:10,043 --> 00:06:13,243 Aku tak punya waktu untuk itu. Aku punya kebutuhan. 95 00:06:19,123 --> 00:06:23,043 Sungguh, tak ada promosi beli banyak di pelanggaran aturan. 96 00:06:24,003 --> 00:06:24,843 Selamat pagi. 97 00:06:26,323 --> 00:06:28,643 Kau tampak seksi. 98 00:06:33,963 --> 00:06:36,563 - Ayo mandi bersama. - Ayo. 99 00:06:38,523 --> 00:06:42,043 Ketegangan seksual di vila ini sangat terasa. 100 00:06:42,123 --> 00:06:46,203 Rasanya sudah saatnya untuk intervensi berbentuk kerucut. 101 00:06:48,163 --> 00:06:52,603 Walau baru-baru ini hanya Nick dan Jawahir yang terang-terangan melanggar, 102 00:06:52,683 --> 00:06:57,043 yang lain pun kesulitan mengendalikan dorongan fisik mereka, 103 00:06:57,123 --> 00:06:58,523 tetapi aku mau mereka belajar 104 00:06:58,603 --> 00:07:01,843 caranya termotivasi perasaan sungguhan dari hubungan 105 00:07:01,923 --> 00:07:06,363 alih-alih nafsu, karena nafsu tak bertahan selamanya. 106 00:07:06,443 --> 00:07:10,283 Aku paham, tetapi bagaimana kau akan melakukan itu? 107 00:07:10,363 --> 00:07:13,523 Lihat saja nanti, Desiree. 108 00:07:13,603 --> 00:07:15,683 Kau bersikap misterius, Lana. 109 00:07:15,763 --> 00:07:19,683 Namun, sudah kuperhatikan dan aku tahu ini saatnya. 110 00:07:25,603 --> 00:07:27,603 Lana mau kami ke kabana. 111 00:07:27,683 --> 00:07:30,483 Belum ada pelanggaran. Lana mungkin punya kabar baik. 112 00:07:30,563 --> 00:07:31,563 KAYLA LOS ANGELES, AS 113 00:07:35,923 --> 00:07:36,923 Menarik. 114 00:07:38,203 --> 00:07:41,243 Hadiah dari Lana. Tak sabar melihatnya. 115 00:07:41,443 --> 00:07:42,963 Bayangkan itu sumbat bokong. 116 00:07:43,683 --> 00:07:44,643 Apa? 117 00:07:44,723 --> 00:07:46,203 Halo, Semuanya. 118 00:07:46,283 --> 00:07:49,043 Bisa dilihat, aku punya hadiah untuk kalian. 119 00:07:51,923 --> 00:07:55,923 Lana terdengar bersemangat. Sekali ini kami melakukan hal baik. 120 00:07:56,003 --> 00:07:57,843 Tujuan hadiah ini 121 00:07:57,923 --> 00:08:01,563 akan lebih meningkatkan hubungan kalian ke depannya. 122 00:08:01,643 --> 00:08:03,643 Silakan buka hadiah kalian. 123 00:08:06,443 --> 00:08:08,843 Aku tak menyangka ini. 124 00:08:08,923 --> 00:08:12,563 Setelah ulah kalian, aku tak yakin kalian berhak dapat. 125 00:08:13,923 --> 00:08:16,123 - Bersulang, Jalang. - Bersulang. 126 00:08:16,203 --> 00:08:19,443 Saat mengobservasi dua orang membentuk hubungan tulus, 127 00:08:19,523 --> 00:08:22,963 mereka akan dapat lampu hijau, seperti ini. 128 00:08:25,723 --> 00:08:27,203 Terima kasih, Lana! 129 00:08:27,283 --> 00:08:29,243 Bebas saat ini hijau? 130 00:08:29,603 --> 00:08:32,363 Kayla, angkat celanamu, bersiaplah. 131 00:08:36,843 --> 00:08:39,683 Kutebak bantalan mungil itu tak berubah hijau. 132 00:08:39,763 --> 00:08:41,403 Tuhan, tolong aku. 133 00:08:43,123 --> 00:08:44,483 - Tak dapat? - Tidak. 134 00:08:45,523 --> 00:08:47,163 Apa artinya? 135 00:08:47,243 --> 00:08:50,923 Artinya jika berbuat kejahatan, tak ada lampu hijau saat senang. 136 00:08:53,843 --> 00:08:57,723 Astaga, Lana. Aku meremehkanmu. 137 00:08:57,803 --> 00:09:00,243 Mungkin dia salah mengemasnya. 138 00:09:00,323 --> 00:09:04,523 Nick dan Jawa tak dapat arloji. Aku harus tahu ada apa. 139 00:09:04,603 --> 00:09:09,043 Aku memujimu, Lana. Ini cara genius mengekspos mereka. 140 00:09:09,123 --> 00:09:11,403 Menurut kalian, kenapa tak dapat? 141 00:09:12,723 --> 00:09:14,043 Lana marah kepada kami. 142 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 Sebaiknya mengaku sekarang 143 00:09:15,883 --> 00:09:18,723 karena jika tidak, hukumannya akan lebih berat. 144 00:09:23,163 --> 00:09:24,003 Jadi… 145 00:09:25,883 --> 00:09:30,203 Semalam, kami berciuman dan bermesraan. 146 00:09:33,483 --> 00:09:34,763 Sudah kuduga! 147 00:09:34,843 --> 00:09:38,603 Kukatakan begitu bangun pagi ini, air muka Jawa aneh. 148 00:09:38,683 --> 00:09:40,363 Ditutupi dengan selimut. 149 00:09:40,443 --> 00:09:42,363 Aku berusaha, kami tak berisik. 150 00:09:42,923 --> 00:09:46,083 Namun, kau nakal. Sangat nakal. 151 00:09:46,643 --> 00:09:51,123 Nick dan Jawahir, kalian tak hanya melanggar satu kali, tetapi… 152 00:09:51,763 --> 00:09:53,123 Melakukan apa lagi? 153 00:09:54,723 --> 00:09:56,323 36 JAM LALU 154 00:09:56,403 --> 00:09:57,963 16 JAM LALU 155 00:09:58,043 --> 00:10:00,323 9 JAM LALU 156 00:10:01,523 --> 00:10:04,003 Tiga kali dalam 36 jam. 157 00:10:06,803 --> 00:10:08,523 - Astaga! - Sial. 158 00:10:08,603 --> 00:10:09,803 - Kaget. - Tanyai mereka. 159 00:10:09,883 --> 00:10:12,043 Nick dan Jawahir, melakukan apa? 160 00:10:12,123 --> 00:10:13,043 NIGEL NEW JERSEY, AS 161 00:10:13,123 --> 00:10:14,523 Sial! 162 00:10:14,603 --> 00:10:16,523 Apa kau bercanda? 163 00:10:16,603 --> 00:10:19,123 Tiga pelanggaran. Sungguh habis-habisan. 164 00:10:19,203 --> 00:10:20,923 Latihan pernapasannya untuk apa? 165 00:10:21,003 --> 00:10:24,683 Aku tak sedisiplin seharusnya, tak sesuai keinginanku. 166 00:10:24,763 --> 00:10:25,603 Jelas. 167 00:10:25,683 --> 00:10:29,923 Pelanggaran ini sudah merugikan grup sebanyak 168 00:10:30,843 --> 00:10:34,083 tiga puluh delapan ribu dolar. 169 00:10:40,043 --> 00:10:40,923 Sial. 170 00:10:42,123 --> 00:10:43,723 Ini bukan hari baik. 171 00:10:43,803 --> 00:10:44,723 Lidahku kelu. 172 00:10:45,603 --> 00:10:51,523 Tiga kali untuk 38.000 dolar. Itu konyol. 173 00:10:52,683 --> 00:10:54,803 Kini dana hadiahnya… 174 00:10:58,803 --> 00:11:02,403 tujuh puluh sembilan ribu dolar. 175 00:11:02,483 --> 00:11:04,163 Astaga! 176 00:11:04,243 --> 00:11:05,283 Apa-apaan? 177 00:11:07,123 --> 00:11:08,203 Jawahir dan Nick, 178 00:11:08,283 --> 00:11:11,763 semua di sini sudah kesulitan melawan dorongan fisik, 179 00:11:11,843 --> 00:11:16,923 tetapi kalian menunjukkan ketidakpedulian atas aturanku. 180 00:11:17,003 --> 00:11:20,243 Maka, untuk membuktikan komitmen kepada prosesnya, 181 00:11:20,323 --> 00:11:22,603 kusiapkan ujian tambahan. 182 00:11:24,203 --> 00:11:26,043 - Sial! - Yang benar saja. 183 00:11:27,523 --> 00:11:28,363 Kalian akan… 184 00:11:30,483 --> 00:11:31,763 menginap semalam… 185 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 di suite. 186 00:11:39,043 --> 00:11:42,403 Kalian disarankan menggunakan waktu memperdalam hubungan 187 00:11:42,483 --> 00:11:46,843 dan membuktikan kalian sungguh menghormati aturan retretku. 188 00:11:46,923 --> 00:11:50,043 Jika berhasil, kalian akan dapat arloji. 189 00:11:51,123 --> 00:11:53,643 Suite itu? Untuk mereka berdua? 190 00:11:53,723 --> 00:11:54,843 - Kita kacau. - Sial. 191 00:11:58,363 --> 00:11:59,923 Semoga Lana paham perbuatannya. 192 00:12:00,003 --> 00:12:02,803 Dilarang bermesraan, saling bergesekan. 193 00:12:02,883 --> 00:12:05,763 Jawahir dan Nick, yang tak dapat arloji? 194 00:12:05,843 --> 00:12:08,083 Kini, kami harus memercayai kalian di suite. 195 00:12:09,003 --> 00:12:11,163 Sungguh konyol. 196 00:12:11,683 --> 00:12:14,243 Bagiku, sekarang, ini bukan masalah. 197 00:12:14,323 --> 00:12:18,243 Kawan-kawan, kami tak bisa! Aku tak bisa, Nick juga. 198 00:12:18,323 --> 00:12:21,283 Itu intinya, Jawa. Ini ujian. 199 00:12:21,363 --> 00:12:25,803 Kau harus bisa, Nick juga, dan harus secepatnya bisa. 200 00:12:25,883 --> 00:12:27,443 Kalian boleh pergi. 201 00:12:32,403 --> 00:12:33,923 Dia nakal sekali. 202 00:12:35,363 --> 00:12:36,523 - Sayang. - Tak bisa. 203 00:12:36,603 --> 00:12:37,443 Pasti bisa. 204 00:12:37,523 --> 00:12:40,643 Aku berharap Lana memasukkan sesuatu ke makanan mereka 205 00:12:40,723 --> 00:12:42,283 dan salah satunya koma, 206 00:12:42,363 --> 00:12:44,763 hanya begitu mereka bisa melewati malam ini. 207 00:12:44,843 --> 00:12:46,123 Baiklah, kalau begitu. 208 00:12:46,203 --> 00:12:49,683 Aku berubah pikiran soal makan malam di rumah Dom. 209 00:12:49,763 --> 00:12:51,363 Bagaimana kita bisa bertahan? 210 00:12:51,843 --> 00:12:54,003 Pakai baju berlapis-lapis. 211 00:12:54,083 --> 00:12:57,083 - Kupakai semua yang kupunya. - Mau pakai apa? 212 00:13:00,123 --> 00:13:01,843 Kedengarannya ide bagus. 213 00:13:02,363 --> 00:13:07,043 Biasanya, aku melepas baju wanita, bukan menambahnya. 214 00:13:07,123 --> 00:13:11,363 Ini agak beda, tetapi menurutku rencana ini tak akan gagal. 215 00:13:11,443 --> 00:13:14,243 Jika tak bisa menggulingkanmu di lorong, tambah baju. 216 00:13:14,323 --> 00:13:17,923 Itu satu cara untuk panas dan berkeringat tanpa melanggar. 217 00:13:21,363 --> 00:13:23,923 Cukup jelas dari banyak pelanggaran mereka, 218 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 bahwa Nick dan Jawahir tak menganggap serius proses ini. 219 00:13:29,723 --> 00:13:30,963 Yang tak mereka ketahui… 220 00:13:31,043 --> 00:13:32,443 KESEMPATAN TERAKHIR 221 00:13:32,523 --> 00:13:36,843 …ini kesempatan terakhir membuktikan alasan mereka di sini benar. 222 00:13:36,923 --> 00:13:39,043 Jika gagal di suite, 223 00:13:39,123 --> 00:13:42,283 waktu mereka di retret akan usai. 224 00:13:44,283 --> 00:13:45,363 Aku paham, Lana. 225 00:13:45,443 --> 00:13:47,923 Dengan tak memberi tahu mereka bisa diusir, 226 00:13:48,003 --> 00:13:52,043 kau bisa lihat komitmen mereka ke satu sama lain dan prosesnya nyata. 227 00:13:52,123 --> 00:13:53,283 Kerucut pintar. 228 00:13:53,363 --> 00:13:54,363 Ayo kita lihat. 229 00:13:57,003 --> 00:13:59,163 - Astaga! - Astaga! 230 00:13:59,243 --> 00:14:01,043 - Ada borgol bulu. - Apa-apaan? 231 00:14:01,123 --> 00:14:03,003 Ini gila. Apa ini? 232 00:14:04,643 --> 00:14:09,843 Pelumas alami. Astaga. Lana, itu tak adil. Itu curang. 233 00:14:09,923 --> 00:14:14,123 Tidak. Aku masih tak akan melanggar aturan dengan Jawahir. 234 00:14:17,563 --> 00:14:20,003 Nick sangat polos. Jawa nakal. 235 00:14:20,083 --> 00:14:21,603 Sangat nakal. 236 00:14:21,683 --> 00:14:23,363 Aku kepanasan, akan kulepas. 237 00:14:23,443 --> 00:14:26,323 - Silakan. Aku juga. - Ini gila. Astaga! 238 00:14:26,443 --> 00:14:30,163 Kami harus mendapatkan kembali kepercayaan Lana. 239 00:14:30,243 --> 00:14:32,003 - Lepas itu. - Celana jinnya? 240 00:14:32,083 --> 00:14:34,723 Ini akan amat sulit. Amat sulit! 241 00:14:35,483 --> 00:14:37,043 Tak mau memukul bokongku? 242 00:14:38,363 --> 00:14:40,403 Kurasa mereka tak akan melanggar. 243 00:14:40,483 --> 00:14:42,843 Mereka aman. Tak perlu cemas. 244 00:14:42,923 --> 00:14:46,363 Aku tak setuju. Banyak yang perlu dicemaskan. 245 00:14:47,923 --> 00:14:49,283 Tangkap aku, Nick. 246 00:14:51,203 --> 00:14:52,083 Astaga! 247 00:14:52,843 --> 00:14:54,323 Aku mau arlojinya, tetapi… 248 00:14:54,403 --> 00:14:56,283 Mau waktu seksi? 249 00:15:01,603 --> 00:15:03,723 Aku punya kebutuhan, paham maksudku? 250 00:15:03,803 --> 00:15:06,123 Tolong pesankan taksi untuk mereka. 251 00:15:09,003 --> 00:15:11,523 Astaga! 252 00:15:27,403 --> 00:15:28,283 Sial. 253 00:15:28,363 --> 00:15:29,283 Apa? 254 00:15:31,403 --> 00:15:32,363 Tidak! 255 00:15:33,283 --> 00:15:35,083 Apa mereka melanggar aturan? 256 00:15:35,163 --> 00:15:38,163 Aku hanya berharap mereka tak merusak ranjangnya juga, 257 00:15:38,243 --> 00:15:41,483 karena sepertinya situasinya mulai panas di sana. 258 00:15:41,563 --> 00:15:42,443 Stres. 259 00:15:43,403 --> 00:15:46,443 Aku pernah di sana, tahu suasananya. 260 00:15:46,523 --> 00:15:52,843 Jika mereka tak lulus ujian ini, akan membuat kami kehilangan banyak uang. 261 00:15:52,923 --> 00:15:54,843 Arlojiku mungkin kupasang di penis 262 00:15:54,963 --> 00:15:57,963 agar saat bergetar, penisku bangun, tetapi masih terasa. 263 00:15:58,043 --> 00:16:00,123 Agar tegang selagi menunggu? 264 00:16:00,203 --> 00:16:01,123 Ya. 265 00:16:01,763 --> 00:16:04,763 Creed harus bersikap lebih baik dan dewasa 266 00:16:04,843 --> 00:16:09,003 karena aku mau dapat lampu hijau, berarti Lana percaya. 267 00:16:09,683 --> 00:16:13,363 Para pria sepertinya bingung soal bagian hubungan tulus. 268 00:16:13,443 --> 00:16:16,003 Bukan begitu cara kerja arlojinya. 269 00:16:22,883 --> 00:16:24,283 Semalam gila. 270 00:16:25,043 --> 00:16:25,963 Aku setuju. 271 00:16:26,043 --> 00:16:27,443 Aku belum pernah diborgol. 272 00:16:27,523 --> 00:16:29,123 Aku juga belum. 273 00:16:29,203 --> 00:16:31,763 Kau juga belum? Astaga! 274 00:16:31,843 --> 00:16:33,443 Aku merasa luar biasa. 275 00:16:33,523 --> 00:16:37,603 Jika jujur, beberapa hal belum pernah kulakukan 276 00:16:38,163 --> 00:16:39,163 dan aku suka. 277 00:16:39,243 --> 00:16:40,843 Aku belum pernah dicambuk. 278 00:16:41,763 --> 00:16:45,203 Semalam, Nick hanya untukku… 279 00:16:48,523 --> 00:16:49,523 Itu berkesan. 280 00:16:49,603 --> 00:16:50,923 Itu berkesan. 281 00:16:54,763 --> 00:16:57,043 Senang mengenal kalian. 282 00:16:57,123 --> 00:17:00,043 Sisi positifnya, Lana bisa menjual dua arloji pintar. 283 00:17:04,003 --> 00:17:05,843 Langsung beri tahu saja, Lana. 284 00:17:05,923 --> 00:17:09,963 Semua merasa agak gugup. 285 00:17:10,043 --> 00:17:12,882 Jawahir dan Nick, mereka bajingan bergairah. 286 00:17:12,963 --> 00:17:14,642 Apa saja bisa terjadi. 287 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 Ya! 288 00:17:19,402 --> 00:17:20,523 - Sial! - Halo. 289 00:17:20,603 --> 00:17:24,243 Tampak kosong. Sisa uangnya tak banyak. 290 00:17:24,323 --> 00:17:25,203 Berharap saja. 291 00:17:26,963 --> 00:17:27,963 Aku takut. 292 00:17:29,122 --> 00:17:30,323 Baik, kita pasti bisa. 293 00:17:32,443 --> 00:17:33,963 Lihat mereka. 294 00:17:37,763 --> 00:17:39,803 Kenapa tampak tak senang? 295 00:17:44,003 --> 00:17:45,883 Kenapa tak memandang mataku? 296 00:17:47,843 --> 00:17:51,683 Mereka tampak sangat bersalah dan gugup. 297 00:17:53,963 --> 00:17:56,803 Semoga kalian tak melakukan yang tak akan kulakukan. 298 00:17:58,123 --> 00:18:00,723 Nick dan Jawahir pasti berhubungan seks, 299 00:18:00,803 --> 00:18:05,043 karena aku tahu wajah setelah seks, wajah Jawa seperti itu. 300 00:18:06,523 --> 00:18:10,203 Jika itu wajah seks, itu terakhir kali kau akan melihatnya. 301 00:18:14,083 --> 00:18:15,483 Halo, Semua. 302 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 - Halo. - Hai, Lana. 303 00:18:17,243 --> 00:18:18,403 Apa kabar? 304 00:18:19,603 --> 00:18:23,363 Semalam, kuberi Jawahir dan Nick ujian 305 00:18:23,443 --> 00:18:26,483 untuk lihat apa mereka bisa membentuk hubungan mendalam 306 00:18:26,563 --> 00:18:29,563 tanpa menyerah kepada nafsu hasrat mereka. 307 00:18:30,843 --> 00:18:34,683 Jika berhasil, mereka akan diberi arloji. 308 00:18:35,763 --> 00:18:40,323 Jika tidak, tak hanya mereka tak akan dapat arloji, 309 00:18:40,403 --> 00:18:44,083 tetapi denda pelanggaran seperti biasa akan dikenakan. 310 00:18:44,163 --> 00:18:46,363 Ini seperti tes kehamilan. 311 00:18:46,443 --> 00:18:48,683 Positif? Negatif? 312 00:18:48,763 --> 00:18:51,603 Berapa lama mereka di suite itu? 313 00:18:53,043 --> 00:18:53,963 Sebagai tambahan… 314 00:18:54,043 --> 00:18:55,523 - Apa? - Apa? 315 00:18:58,643 --> 00:18:59,563 Apa-apaan? 316 00:18:59,643 --> 00:19:00,483 Ini dia. 317 00:19:01,603 --> 00:19:04,203 Ada sesuatu yang tak kuberi tahu. 318 00:19:04,803 --> 00:19:08,123 Setelah banyak pelanggaran, aku ingin tahu 319 00:19:09,043 --> 00:19:13,803 seberapa berkomitmennya Nick dan Jawahir terhadap prosesku. 320 00:19:13,883 --> 00:19:18,243 Maka jika gagal mematuhi aturanku di suite, 321 00:19:18,323 --> 00:19:21,003 membuktikan mereka tak di sini untuk alasan benar, 322 00:19:22,963 --> 00:19:25,763 aku akan mengirim mereka pulang. 323 00:19:27,483 --> 00:19:28,643 Sial! 324 00:19:30,123 --> 00:19:33,843 Aku berdoa ke Gandhi, siapa pun yang di atas sana, 325 00:19:33,923 --> 00:19:35,403 jangan pulangkan aku sekarang. 326 00:19:35,483 --> 00:19:37,763 Apa-apaan? 327 00:19:37,843 --> 00:19:39,443 Astaga… 328 00:19:43,883 --> 00:19:45,123 Itu kejutan. 329 00:19:45,203 --> 00:19:47,043 Ini jadi menarik! 330 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 Jawahir dan Nick, 331 00:19:54,163 --> 00:19:56,923 kalian sibuk sekali semalam. 332 00:19:58,523 --> 00:20:00,923 Astaga! 333 00:20:01,003 --> 00:20:02,043 Mereka melakukannya? 334 00:20:05,123 --> 00:20:07,563 Pertanyaannya, kalian melanggar aturan? 335 00:20:07,643 --> 00:20:11,843 Silakan ambil paket untuk tahu nasib kalian. 336 00:20:15,763 --> 00:20:18,043 Astaga! Kumohon. 337 00:20:19,003 --> 00:20:24,843 Arloji berarti lulus. Tiket pulang berarti gagal. 338 00:20:26,283 --> 00:20:28,683 Besar sekali. Astaga! 339 00:20:41,123 --> 00:20:44,003 - Hebat! Ayolah! - Mereka punya hubungan. 340 00:20:46,083 --> 00:20:49,523 Aku dapat arloji! 341 00:20:53,683 --> 00:20:55,763 Aku dapat arloji! 342 00:21:00,643 --> 00:21:02,883 Itu gila. 343 00:21:02,963 --> 00:21:08,363 Akhirnya ada yang mengerti pentingnya dana hadiah. 344 00:21:08,443 --> 00:21:09,763 Terima kasih, Jawahir. 345 00:21:11,123 --> 00:21:12,123 Astaga! 346 00:21:12,203 --> 00:21:14,923 Beberapa hal yang Jawahir tawarkan, 347 00:21:15,003 --> 00:21:17,443 sangat sulit ditolak. 348 00:21:18,203 --> 00:21:23,043 Namun, aku dapat arloji dari Lana karena kami mematuhi aturan. 349 00:21:23,843 --> 00:21:28,363 Selamat. Silakan lanjutkan ke tahap retret berikutnya. 350 00:21:28,443 --> 00:21:31,803 Ya! 351 00:21:33,483 --> 00:21:36,883 Gunakan waktu kalian dengan bijak. 352 00:21:37,763 --> 00:21:39,923 Aku dapat arloji 353 00:21:40,003 --> 00:21:44,083 Kini, aku mengawasi lampu hijau itu Ya 354 00:21:45,843 --> 00:21:51,803 Kataku Jawa, kau di mana? Kau tahu aku mau menciummu 355 00:21:55,523 --> 00:21:59,243 Baik, setelah semua pakai arloji dan menunggu lampu hijau, 356 00:21:59,323 --> 00:22:02,203 tinggal menunggu persetujuan Lana. 357 00:22:02,283 --> 00:22:03,443 Bagaimana Brittan? 358 00:22:03,523 --> 00:22:07,963 Jika dia menunggu beberapa hari lagi dan kami dapat ini. 359 00:22:08,043 --> 00:22:10,363 Dapat lampu hijau itu, Nigel. 360 00:22:10,443 --> 00:22:13,363 Atau dalam kasus James dan Nigel, teman berbagi. 361 00:22:13,443 --> 00:22:16,923 Brittan meninggalkanku untuk sedikit kesenangan fisik 362 00:22:17,003 --> 00:22:20,723 alih-alih hubungan tulus. Ya, dia yang rugi. 363 00:22:23,203 --> 00:22:26,643 Aku mau kita segera mandi bersama. Itu akan manis. 364 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 Mau mendapatkan dia kembali? 365 00:22:29,603 --> 00:22:33,443 Entahlah. Aku hanya tak tahu bagaimana bisa diam saja dan 366 00:22:33,523 --> 00:22:36,523 "Walau kau tak menghormatiku di depan semua orang…" 367 00:22:36,603 --> 00:22:38,083 Entah bagaimana aku bisa. 368 00:22:38,163 --> 00:22:40,763 Aku tak menyalahkanmu, kau tahu, kita pria. 369 00:22:40,843 --> 00:22:42,603 Gengsi kita tinggi. 370 00:22:42,683 --> 00:22:45,243 Karena itu aku senang tak di situasi ini… 371 00:22:45,323 --> 00:22:47,363 - Terima kasih. - …karena apa pun… 372 00:22:47,443 --> 00:22:48,643 Terima kasih banyak. 373 00:22:48,723 --> 00:22:52,243 Namun, kau pasti bisa. Semoga ini berubah hijau untukku. 374 00:22:52,323 --> 00:22:53,923 Untuk dan dengan siapa? 375 00:22:54,003 --> 00:22:54,923 Di titik ini… 376 00:22:57,323 --> 00:22:58,843 Jangan abaikan aku. 377 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 Hai. 378 00:23:06,923 --> 00:23:08,803 - Apa kabar? - Baik. Apa kabar? 379 00:23:08,883 --> 00:23:10,843 Lobster kecilku. 380 00:23:10,923 --> 00:23:13,323 - Aku tahu. - Terima kasih, Sayang. 381 00:23:13,403 --> 00:23:16,603 Aku suka kau menyamakan anting dengan… Itu semangka! 382 00:23:16,683 --> 00:23:19,243 - Bisa dimakan. - Skrotumku seperti semangka. 383 00:23:19,323 --> 00:23:24,443 Aku paling bergairah seumur hidup. 384 00:23:26,603 --> 00:23:29,163 - Kini mulai sangat sulit. - Ya. 385 00:23:29,243 --> 00:23:31,403 Aku mau ciuman, sungguh. 386 00:23:31,483 --> 00:23:33,643 Sebaiknya simpan untuk lampu hijau. 387 00:23:33,723 --> 00:23:37,843 Jika ini tak segera menyala hijau, entah apa aku masih bisa menunggu. 388 00:23:37,923 --> 00:23:40,643 Kau tahu? Apa aturannya berpengaruh? 389 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 Tunggu lampu hijau dahulu. 390 00:23:43,763 --> 00:23:45,563 Tetap tegaslah, Flavia. 391 00:23:45,643 --> 00:23:48,283 Lana menghadiahi cara yang benar. 392 00:23:49,043 --> 00:23:53,083 Saat bangun pagi, yang kumau hanya berhubungan seks denganmu. 393 00:23:53,163 --> 00:23:55,203 Itu jelas bukan cara benar. 394 00:23:58,043 --> 00:24:01,643 - Hentikan! - Dingin sekali, bukan? 395 00:24:02,683 --> 00:24:07,203 Aku menganggap yang kupunya di retret ini cukup serius. 396 00:24:07,283 --> 00:24:11,683 Aku berharap Seb juga sama. 397 00:24:11,763 --> 00:24:16,643 Aku merasa kita yang terbaik, terkuat, 398 00:24:16,723 --> 00:24:18,883 dan jauh lebih dalam. 399 00:24:21,483 --> 00:24:24,443 Astaga! Kau seksi sekali. 400 00:24:31,203 --> 00:24:32,643 Kayla tampak menggoda. 401 00:24:32,723 --> 00:24:35,043 Aku mulai merasa bergairah sekarang. 402 00:24:38,323 --> 00:24:42,443 Hanya aku atau perjalanan para pria ini masih panjang 403 00:24:42,523 --> 00:24:44,403 jika mau dapat lampu hijau? 404 00:24:45,923 --> 00:24:46,923 Ya, Desiree. 405 00:24:47,003 --> 00:24:50,603 Walau para pria diberi motivasi berkomitmen secara emosional, 406 00:24:50,683 --> 00:24:53,523 mereka masih membiarkan nafsu mengendalikan perilaku. 407 00:24:53,603 --> 00:24:58,323 Maka, aku sudah mengatur lokakarya untuk bantu mengendalikan dorongan nafsu 408 00:24:58,403 --> 00:25:00,963 agar bisa mengenal wanita di hidup mereka 409 00:25:01,043 --> 00:25:03,203 di tingkat lebih dalam dan berarti. 410 00:25:03,283 --> 00:25:04,683 CINTA BUKAN NAFSU 411 00:25:04,763 --> 00:25:05,723 Ayo! 412 00:25:06,923 --> 00:25:12,843 Siapa yang paling bisa mengajari mereka selain pakar seks hebat kita, Shan. 413 00:25:12,923 --> 00:25:16,363 Lokakarya ini peluang para pria menghormati wanita, 414 00:25:16,443 --> 00:25:18,323 berhenti dan melihat orang itu, 415 00:25:18,643 --> 00:25:22,763 seluruhnya, dan bukan menganggap mereka objek kesenangan. 416 00:25:22,843 --> 00:25:25,163 Jika mereka bisa, ini langkah besar 417 00:25:25,243 --> 00:25:27,763 menuju hubungan lebih dalam dan berarti. 418 00:25:27,843 --> 00:25:30,803 Lokakarya hari ini berjudul Yoni Puja. 419 00:25:30,883 --> 00:25:35,843 Yoni kata Sanskerta yang berarti vagina atau vulva. 420 00:25:36,683 --> 00:25:38,563 Ini keahlianku. 421 00:25:38,643 --> 00:25:41,163 Untuk yoni, aku tahu cara menanganinya. 422 00:25:41,243 --> 00:25:46,923 Kata kedua Puja, yang artinya memuja. 423 00:25:47,003 --> 00:25:48,083 Ya! 424 00:25:48,163 --> 00:25:51,043 Jadi, kita di sini, untuk memuja vagina. 425 00:25:53,323 --> 00:25:54,403 Sudah sering. 426 00:25:55,683 --> 00:25:59,523 Untuk mengajar lokakarya ini, aku bawa teman warna-warni. 427 00:25:59,603 --> 00:26:00,443 Apa? 428 00:26:01,683 --> 00:26:03,283 Ada mulutnya? 429 00:26:03,363 --> 00:26:05,203 Ini yoni kalian. 430 00:26:05,283 --> 00:26:08,003 Untuk catatan, vaginaku tak seperti itu. 431 00:26:08,803 --> 00:26:12,923 Boneka ini didesain khusus untuk sekelompok pria ini 432 00:26:13,003 --> 00:26:16,003 yang harus mengerti bahwa yoni adalah kepribadian 433 00:26:16,083 --> 00:26:18,083 dan tiap boneka punya keunikan. 434 00:26:18,163 --> 00:26:20,723 Seperti tiap wanita punya keunikan sendiri. 435 00:26:20,803 --> 00:26:22,763 Kuberi kalian waktu untuk terhubung. 436 00:26:24,643 --> 00:26:27,883 Aku tak pernah dengan rambut merah, membuatku bergairah. 437 00:26:30,523 --> 00:26:31,523 Katanya dia hamil. 438 00:26:34,043 --> 00:26:35,843 Hei, Sayang! Kau kenapa? 439 00:26:36,683 --> 00:26:38,803 Biar kuperkenalkan ke yoni-ku. 440 00:26:38,883 --> 00:26:40,883 Dia suka yang panjang, keras… 441 00:26:41,123 --> 00:26:43,083 …dia tahu aku memuaskannya. 442 00:26:43,683 --> 00:26:46,923 Kutebak itu bukan wajah terkesan Shan. 443 00:26:47,003 --> 00:26:50,123 Aku tahu siapa lagi yang tak akan terkesan. 444 00:26:50,203 --> 00:26:53,163 Semoga mereka tak hanya saling bercanda… 445 00:26:53,243 --> 00:26:54,083 Tidak. 446 00:26:54,163 --> 00:26:56,043 …berkomentar bodoh seperti biasa. 447 00:26:57,163 --> 00:27:01,963 Kuharap mereka belajar cara bicara dan menghormati kita. 448 00:27:02,043 --> 00:27:03,523 Aku suka itu. 449 00:27:03,603 --> 00:27:07,843 Rasanya dengan Seb, dia tak pernah berkomitmen ke satu wanita. 450 00:27:07,923 --> 00:27:12,443 Aku mau dia belajar satu sudah cukup. 451 00:27:13,603 --> 00:27:15,403 Kau siap berpesta? 452 00:27:15,483 --> 00:27:17,723 - Ya! - Ya! 453 00:27:18,683 --> 00:27:22,963 Baik. Kuingatkan sekali lagi tujuan kalian ke sini. 454 00:27:23,043 --> 00:27:26,483 Kalian berpeluang menghormati dan mengagumi wanita seutuhnya. 455 00:27:27,803 --> 00:27:30,883 Apa kalian sungguh menghormati lokakarya ini? 456 00:27:30,963 --> 00:27:32,403 Seb, kita mulai denganmu. 457 00:27:33,323 --> 00:27:34,203 Tidak. 458 00:27:34,683 --> 00:27:35,963 Jelas tidak. 459 00:27:36,043 --> 00:27:37,883 Aku merasa agak canggung. 460 00:27:38,603 --> 00:27:40,323 Itu terlalu jauh. Maaf. 461 00:27:40,403 --> 00:27:42,603 Namun, aku mau bertanya lagi. 462 00:27:42,683 --> 00:27:43,883 Dari mana asalmu, James? 463 00:27:43,963 --> 00:27:45,043 Dallas, Texas. 214. 464 00:27:45,123 --> 00:27:46,163 Kau salah! 465 00:27:46,243 --> 00:27:47,323 Apa? 466 00:27:49,083 --> 00:27:50,683 Kalian berasal dari yoni. 467 00:27:50,763 --> 00:27:51,923 Apa? 468 00:27:52,003 --> 00:27:54,243 Ini rumah pertama kalian. 469 00:27:54,323 --> 00:27:56,643 Jika bukan karena yoni, kalian tak ada. 470 00:27:56,723 --> 00:27:59,403 Setiap sentimeter dan rambut di tubuh kalian, 471 00:27:59,483 --> 00:28:03,763 tiap pikiran kalian, semua karena yoni ada untuk kalian. 472 00:28:05,003 --> 00:28:07,643 Jika mereka bisa menghormati boneka ini, 473 00:28:07,723 --> 00:28:09,363 bisa mereka terjemahkan 474 00:28:09,443 --> 00:28:12,083 menjadi respek dan kekaguman untuk wanita. 475 00:28:12,163 --> 00:28:14,963 Aku mau kalian melihat yoni kalian dan bilang, 476 00:28:15,043 --> 00:28:18,283 apa kalian sudah menghormati dan mengaguminya? 477 00:28:19,883 --> 00:28:21,843 Lokakarya ini omong kosong. 478 00:28:21,923 --> 00:28:24,283 Apa yang bisa diajarkan? 479 00:28:25,043 --> 00:28:28,643 Aku hanya mau menghargai yoni Brittan. 480 00:28:29,283 --> 00:28:30,163 Creed? 481 00:28:31,523 --> 00:28:33,923 Aku selalu pakai yoni untuk diri sendiri 482 00:28:34,003 --> 00:28:38,403 tanpa mempertimbangkan pemilik yoni-nya. 483 00:28:43,483 --> 00:28:45,963 Maaf, Sayang, sungguh, aku tak menghormatimu. 484 00:28:46,043 --> 00:28:48,843 Aku hanya senang mengejarnya. Seperti narkoba. 485 00:28:48,923 --> 00:28:51,683 Rasanya bagai trofi, tidur dengan banyak wanita 486 00:28:51,763 --> 00:28:53,603 dan selalu mengacaukan hal baik. 487 00:28:54,843 --> 00:28:56,123 Baiklah, yoni. 488 00:28:56,203 --> 00:28:59,203 Aku hanya mencarimu saat bosan 489 00:28:59,283 --> 00:29:03,123 dan tiba-tiba setelah tiga bulan berhubungan dengan siapa pun, 490 00:29:03,203 --> 00:29:05,443 situasinya seharusnya lebih intens, 491 00:29:06,043 --> 00:29:09,323 kataku, "Tak usah, aku mau pergi saja." 492 00:29:10,323 --> 00:29:12,083 Aku tak memanusiakan yoni ini, 493 00:29:12,163 --> 00:29:15,883 seakan-akan takut bersikap hormat kepada ini 494 00:29:15,963 --> 00:29:19,763 karena tahu tak akan lama lagi aku akan bersama yoni lain. 495 00:29:19,843 --> 00:29:25,123 Membuatku merasa mual. Aku tak mau melakukannya lagi. 496 00:29:28,923 --> 00:29:31,843 Baiklah, Ethan. 497 00:29:33,483 --> 00:29:34,323 Sial. 498 00:29:39,003 --> 00:29:40,923 Aku tak tahu harus bilang apa. 499 00:29:41,003 --> 00:29:44,123 Sepertinya ada yang tak memperhatikan di kelas. 500 00:29:44,203 --> 00:29:45,083 Ya. 501 00:29:45,643 --> 00:29:46,683 Baiklah, James. 502 00:29:47,203 --> 00:29:51,003 Aku sering berganti wanita 503 00:29:51,083 --> 00:29:53,643 dan sangat senang 504 00:29:53,723 --> 00:29:59,043 karena bisa memuaskan banyak yoni bersamaan. 505 00:29:59,123 --> 00:30:00,843 Saat ke retret ini, 506 00:30:00,923 --> 00:30:03,443 kulihat lima wanita dan bilang, 507 00:30:04,523 --> 00:30:07,883 "Wanita cantik, yoni cantik. Ayo beraksi." 508 00:30:08,563 --> 00:30:10,363 Jadi, aku mau minta maaf 509 00:30:11,443 --> 00:30:14,443 karena memperlakukanmu seperti permainan. 510 00:30:15,643 --> 00:30:18,763 Di dunia luar, aku sering berpindah yoni. 511 00:30:18,843 --> 00:30:21,283 Kau tak akan kutemui lagi. Itu tak baik. 512 00:30:21,363 --> 00:30:23,443 Kuakui aku mengacau, maafkan aku. 513 00:30:25,323 --> 00:30:29,683 Kalian kusarankan untuk bersumpah ke semua yoni. 514 00:30:31,643 --> 00:30:34,963 Aku bersumpah menghormati Flavia. 515 00:30:35,043 --> 00:30:37,523 Aku janji jadi diri sendiri, membuka diri, 516 00:30:37,603 --> 00:30:42,843 dan bersedia merasa bisa jadi yang kumau tanpa merasa 517 00:30:42,923 --> 00:30:46,403 orang lain akan menutupku dari dunia. 518 00:30:47,443 --> 00:30:49,283 Yoni, kau sangat berkuasa. 519 00:30:49,363 --> 00:30:51,843 Aku mau memperlakukanmu dengan hormat, cinta, 520 00:30:51,923 --> 00:30:54,203 dan ketahuilah aku akan bersikap baik. 521 00:30:55,083 --> 00:30:58,323 Aku bersumpah ke Jawa untuk maju dengan pikiran terbuka 522 00:30:58,403 --> 00:31:01,843 dan berupaya lebih baik dan perhatian 523 00:31:01,923 --> 00:31:05,363 agar kau dapat prioritas dan respek yang berhak kau dapatkan. 524 00:31:06,443 --> 00:31:08,563 Aku yang dahulu akan lari, 525 00:31:08,643 --> 00:31:11,603 tetapi aku tahu Jawa punya tempat di hatiku 526 00:31:11,683 --> 00:31:14,243 yang belum pernah dimiliki siapa pun. 527 00:31:17,763 --> 00:31:18,603 Ethan. 528 00:31:19,163 --> 00:31:21,443 Aku mau bersumpah kepadamu, Makhluk, 529 00:31:21,523 --> 00:31:24,363 agar dapat waktu spesial itu bersamaku. 530 00:31:24,963 --> 00:31:26,323 Terima kasih membagi itu. 531 00:31:27,923 --> 00:31:29,763 Aku sudah menemukan Kayla dan… 532 00:31:30,563 --> 00:31:34,043 Aku mau bersikap hormat tetapi sudah ada seks, jadi tidak. 533 00:31:34,123 --> 00:31:35,643 Sudah berhubungan seks? 534 00:31:35,723 --> 00:31:36,803 Sekarang sudah, ya. 535 00:31:36,883 --> 00:31:39,843 Tenang, Shan. Dia didenda untuk waktu yoni ilegal itu. 536 00:31:39,923 --> 00:31:41,723 - Baik. - Aku makin menyukainya. 537 00:31:41,803 --> 00:31:44,643 Entah apa itu membantu mengurangi nafsuku. 538 00:31:44,723 --> 00:31:47,963 Aku masih selalu bernafsu, tetapi hanya kepadanya. 539 00:31:48,043 --> 00:31:51,963 Tak kurasakan dengan gadis lain. Belum pernah begini di dunia luar. 540 00:31:52,043 --> 00:31:55,363 Ini pertama kalinya aku merasa ini benar. 541 00:32:00,043 --> 00:32:03,323 Aku bersumpah untuk bersikap baik dan menghormatinya. 542 00:32:03,403 --> 00:32:06,043 Aku antusias akan langkah berikutnya bersamanya. 543 00:32:07,723 --> 00:32:10,603 Setelah tidur dengan Kayla, aku mau dia tahu 544 00:32:10,683 --> 00:32:13,563 itu karena perasaanku tulus kepadanya. 545 00:32:13,643 --> 00:32:15,723 Mungkin aku harus memberitahunya, 546 00:32:15,803 --> 00:32:19,043 mungkin dia belum tahu karena belum kukatakan. 547 00:32:19,563 --> 00:32:20,403 James? 548 00:32:21,843 --> 00:32:24,603 Aku bersumpah ke Brittan 549 00:32:24,683 --> 00:32:31,603 untuk menghargai dan menghormati pendapatnya, 550 00:32:31,683 --> 00:32:33,043 dan akan kurangkul itu. 551 00:32:34,163 --> 00:32:36,203 Brittan ingin didengar. 552 00:32:36,283 --> 00:32:40,123 Pendapatnya kubisukan dan aku membuat segalanya tentangku. 553 00:32:40,203 --> 00:32:43,643 Setiap yoni punya pemilik dan pemilik itu punya suara. 554 00:32:43,723 --> 00:32:44,603 Ya. 555 00:32:44,683 --> 00:32:48,123 Aku tak memberi Brittan kesempatan mengutarakan pendapatnya 556 00:32:48,843 --> 00:32:49,763 hingga terlambat. 557 00:32:52,683 --> 00:32:55,563 Aku mau minta maaf ke Brittan atas perilakuku 558 00:32:55,643 --> 00:32:58,363 dan mengakui semua kesalahanku. 559 00:32:58,443 --> 00:33:00,763 Semoga belum terlambat. 560 00:33:01,603 --> 00:33:02,523 Terlambat. 561 00:33:02,603 --> 00:33:07,203 Nyalakan sirene karena ada Perebutan Brittan di sini. 562 00:33:07,763 --> 00:33:11,843 Aku ingin menyelesaikan ini dengan teriakan yoni. Satu, dua, tiga! 563 00:33:11,923 --> 00:33:13,363 Yoni! 564 00:33:19,603 --> 00:33:20,963 Bagus, Shan. 565 00:33:21,043 --> 00:33:25,043 Mereka akhirnya belajar R-E-S-P-E-K. 566 00:33:25,123 --> 00:33:29,523 Saatnya melihat apa artinya untuk para yoni. 567 00:33:29,603 --> 00:33:31,203 Aku belum pernah punya pacar. 568 00:33:31,283 --> 00:33:32,243 - Sungguh? - Ya. 569 00:33:32,323 --> 00:33:34,483 Belum pernah mengencani wanita? 570 00:33:34,563 --> 00:33:37,683 Kini, aku mulai memikirkan masa depan. 571 00:33:37,763 --> 00:33:40,443 Bersamamu, di gelembung kecil kita. 572 00:33:40,523 --> 00:33:42,283 Kau manis sekali. 573 00:33:44,843 --> 00:33:47,123 Kau tampan. 574 00:33:47,843 --> 00:33:50,523 Denganmu hubungannya sangat kuat 575 00:33:50,603 --> 00:33:52,763 dan aku mau membuka jiwaku kepadamu. 576 00:33:53,603 --> 00:33:55,603 Itu manis sekali. Astaga! 577 00:33:58,643 --> 00:34:00,203 Benar, Prajurit James. 578 00:34:00,283 --> 00:34:05,523 Gosok badanmu sampai bersih lalu hampiri Brittan, dengan penuh tekad. 579 00:34:07,283 --> 00:34:09,363 Kita sebaiknya bicara. 580 00:34:09,443 --> 00:34:11,323 - Kita perlu bicara. - Kau tahu… 581 00:34:11,403 --> 00:34:12,763 - Sedikit mengobrol. - Ya. 582 00:34:12,843 --> 00:34:16,523 Apa ini? Serangan pendahuluan dari Petugas Ethan 583 00:34:16,603 --> 00:34:18,202 di Perebutan Brittan. 584 00:34:18,722 --> 00:34:20,843 Menurutmu siapa yang akan 585 00:34:20,923 --> 00:34:23,803 pertama dapat lampu hijau? 586 00:34:23,883 --> 00:34:26,523 Bisa siapa saja, sungguh. 587 00:34:28,282 --> 00:34:32,762 Aku sangat yakin kami akan dapat lampu hijau ini. 588 00:34:32,843 --> 00:34:35,043 Aku tak terlalu yakin. 589 00:34:36,123 --> 00:34:38,282 Aku mau kita saling jujur. 590 00:34:38,363 --> 00:34:40,563 Melihatmu pagi ini, kau amat seksi. 591 00:34:40,643 --> 00:34:42,883 - Terima kasih. - Amat seksi, sungguh. 592 00:34:42,963 --> 00:34:46,123 Aku penasaran apa yang terjadi di lokakarya itu. 593 00:34:46,202 --> 00:34:49,163 Kami bicara tentang sesuatu yang disebut yoni. 594 00:34:49,242 --> 00:34:50,282 Ya. 595 00:34:50,363 --> 00:34:54,282 Pada dasarnya, itu mewakili vagina. 596 00:34:54,363 --> 00:34:55,242 Baik. 597 00:34:57,682 --> 00:34:59,043 Ya, maksudku… 598 00:35:01,403 --> 00:35:04,763 Astaga. Kenapa aku tak menganggap lokakarya ini serius? 599 00:35:04,843 --> 00:35:08,283 Vagina itu… Lebih bermakna dari sekadar seks, kau paham? 600 00:35:08,363 --> 00:35:10,283 Itu seseorang yang utuh. 601 00:35:10,363 --> 00:35:11,243 Ya. 602 00:35:12,763 --> 00:35:15,683 Kau sama sekali tak mendengarkan, bukan, Ethan? 603 00:35:17,043 --> 00:35:18,443 Kau tampak luar biasa. 604 00:35:19,643 --> 00:35:21,523 Tubuhmu indah. 605 00:35:22,283 --> 00:35:25,483 Aku berharap mendengar lebih tentang pelajaran di lokakarya. 606 00:35:25,563 --> 00:35:26,403 BRITTAN HAWAII, AS 607 00:35:26,483 --> 00:35:28,363 Mengharapkan sesuatu yang spektakuler. 608 00:35:28,443 --> 00:35:32,443 Vagina adalah bagian tubuh wanita. Ya. 609 00:35:44,803 --> 00:35:45,763 Bagaimana harimu? 610 00:35:45,843 --> 00:35:47,763 Lokakarya itu bagus sekali. 611 00:35:47,843 --> 00:35:52,443 Tadinya bagiku yoni hanya sesuatu untuk membuat perasaanku lebih baik. 612 00:35:52,523 --> 00:35:55,403 Yang kupelajari, perlakukan itu dengan hormat 613 00:35:55,483 --> 00:35:58,163 karena yoni itu adalah kau. 614 00:35:58,243 --> 00:36:00,803 Bukan hanya untuk kesenanganku sendiri. 615 00:36:00,883 --> 00:36:01,723 Ya. 616 00:36:02,363 --> 00:36:05,043 Perasaan itu sangat menakutkan bagiku 617 00:36:05,123 --> 00:36:08,043 karena aku kesulitan mengutarakan perasaanku, 618 00:36:08,123 --> 00:36:09,603 tetapi di depan Kayla, 619 00:36:09,683 --> 00:36:12,763 aku tak sabar memberi tahu betapa dia berarti bagiku. 620 00:36:13,683 --> 00:36:15,603 Memang ada momen di pancuran itu, 621 00:36:16,363 --> 00:36:19,603 tetapi aku lebih suka sungguh mengenalmu secara emosional. 622 00:36:19,683 --> 00:36:20,603 Ya. 623 00:36:20,683 --> 00:36:24,203 Juga hal sederhana seperti pergi tidur bersama dan berpelukan. 624 00:36:24,283 --> 00:36:29,123 Bagiku, itu lebih seru dibandingkan berhubungan seks di pancuran. 625 00:36:29,203 --> 00:36:31,723 Kau membuatku sangat bahagia. 626 00:36:33,003 --> 00:36:34,003 Apa? 627 00:36:34,083 --> 00:36:37,283 Bagiku, itu proses pembelajaran besar. 628 00:36:37,363 --> 00:36:40,883 Aku suka Seb sangat jujur, terbuka, dan rentan denganku kini. 629 00:36:40,963 --> 00:36:44,123 Menunjukkan banyak kemajuan dan pertumbuhan. 630 00:36:44,203 --> 00:36:47,283 Aku dapat sisi lain dirinya. 631 00:36:47,363 --> 00:36:49,043 Pria ini datang dari mana? 632 00:36:49,123 --> 00:36:53,203 Itu bisa kujawab. Yoni! Aku mendengarkan, bukan? 633 00:36:53,283 --> 00:36:58,323 Aku tak mengutarakan perasaanku ke siapa pun sejak berusia 16 tahun. 634 00:36:59,243 --> 00:37:01,203 Ini makin mendalam 635 00:37:01,283 --> 00:37:04,243 dan kuharap itu tak membuatmu takut. 636 00:37:05,043 --> 00:37:06,003 Tidak sama sekali. 637 00:37:09,043 --> 00:37:11,923 Aku merasa hubungan tulus denganmu sekian lama. 638 00:37:14,203 --> 00:37:15,603 Ini perasaan terbaik. 639 00:37:18,883 --> 00:37:22,123 Ibu dan ayahku bilang, "Kau akan tahu saat bertemu orangnya." 640 00:37:22,203 --> 00:37:24,363 Baru dia yang membuatku merasa begini. 641 00:37:25,003 --> 00:37:26,803 Tak pernah kubayangkan 642 00:37:26,883 --> 00:37:30,483 orang yang akan mengubahku, ada di LA. 643 00:37:30,563 --> 00:37:34,123 Apa-apaan? Aku pergi keluar hari Sabtu di Edinburgh, 644 00:37:34,203 --> 00:37:36,603 "Di mana dia? Cinta sejatiku?" 645 00:37:38,163 --> 00:37:42,763 Ini membuka mataku ke masa depan yang sangat cerah. 646 00:37:54,243 --> 00:37:56,363 Kami dapat lampu hijau! 647 00:38:07,763 --> 00:38:08,603 Masih hijau. 648 00:38:09,123 --> 00:38:14,043 Pesan moral cerita ini, perlakukan yoni dengan benar, dapat lampu hijau. 649 00:38:14,123 --> 00:38:17,283 Aku bangga karena sudah membuka diri ke Kayla. 650 00:38:17,363 --> 00:38:19,763 Rasanya ada yang terjadi di sana. 651 00:38:20,403 --> 00:38:21,763 Kayla mendapatkan hatiku. 652 00:38:25,843 --> 00:38:31,003 Menurutmu kita harus bagaimana agar arloji itu menyala hijau? 653 00:38:31,603 --> 00:38:33,123 Tebakanku, hubungan? 654 00:38:35,923 --> 00:38:37,403 Namun, waktumu habis. 655 00:38:37,483 --> 00:38:40,203 Lawanmu sudah maju. 656 00:38:43,523 --> 00:38:44,443 Hai. 657 00:38:46,043 --> 00:38:47,043 - Apa kabar? - Halo. 658 00:38:47,123 --> 00:38:49,283 - Lumayan, terima kasih. Kau? - Baik. 659 00:38:49,363 --> 00:38:50,323 Baik. 660 00:38:51,043 --> 00:38:52,923 Boleh bicara dengannya sebentar? 661 00:38:53,003 --> 00:38:54,283 - Silakan. - Kuhargai. 662 00:38:54,363 --> 00:38:56,563 - Bersulang. Terima kasih. - Bagus. 663 00:38:56,643 --> 00:38:59,083 Jika James mau bicara dengan Brittan, silakan. 664 00:38:59,163 --> 00:39:02,643 Dia tak akan tertipu dengan kebaikan palsu. Dia cerdas. 665 00:39:05,763 --> 00:39:10,723 - Aku mau mengatakan sesuatu. Boleh? - Ya. 666 00:39:12,043 --> 00:39:18,203 Lokakarya memberiku waktu untuk memikirkan 667 00:39:18,323 --> 00:39:23,123 yang kita miliki sebelum Ethan datang. 668 00:39:23,203 --> 00:39:26,363 Aku percaya kesalahanku adalah 669 00:39:26,443 --> 00:39:30,723 mendahulukan kebutuhan Lana dan retret di atas kebutuhan kita. 670 00:39:30,803 --> 00:39:34,643 Aku begitu kaku akan situasi pelanggaran dan tak kehilangan uang. 671 00:39:34,723 --> 00:39:37,123 Aku sangat ketat dan keras 672 00:39:37,203 --> 00:39:39,403 bahwa kita harus taat aturan. 673 00:39:40,683 --> 00:39:43,723 Namun, aku tak tanya apa kau keberatan dengan itu. 674 00:39:43,803 --> 00:39:47,523 Aku hanya memberi instruksi, "Kita akan begini, titik." 675 00:39:48,283 --> 00:39:51,323 Seharusnya itu tak kulakukan. Tak boleh begitu. 676 00:39:55,763 --> 00:39:57,403 Kau benar sekali. 677 00:39:57,483 --> 00:40:00,443 Aku merasa kau mengikuti prosesnya dengan mudah 678 00:40:00,523 --> 00:40:03,003 dan aku sangat kesulitan. 679 00:40:03,083 --> 00:40:06,243 Kukira masalahnya tak dapat sentuhan fisik darimu, 680 00:40:06,323 --> 00:40:08,523 tetapi kupikirkan lagi, sesungguhnya, 681 00:40:08,603 --> 00:40:11,283 aku berpikir, "Dia memutuskan untukku" 682 00:40:11,363 --> 00:40:12,763 dan aku tak suka itu. 683 00:40:14,523 --> 00:40:18,083 Aku mau minta maaf kepadamu. 684 00:40:19,283 --> 00:40:23,843 Aku seharusnya menghargai pendapatmu dan mendengar yang mau kau katakan. 685 00:40:25,643 --> 00:40:29,003 James! Cara bagus menunjukkan cinta dan respek ke yoni. 686 00:40:29,523 --> 00:40:33,123 Ini persis yang mau dan butuh kudengar darinya. 687 00:40:33,203 --> 00:40:37,363 Kuhargai kau datang dan mengomunikasikan itu denganku malam ini. 688 00:40:37,923 --> 00:40:40,963 Aku sungguh menyadari bahwa aku tak sempurna, 689 00:40:41,043 --> 00:40:43,963 tetapi kucoba membaik tiap hari. Khususnya untukmu. 690 00:40:47,763 --> 00:40:49,083 Ada pertanyaan. 691 00:40:51,603 --> 00:40:53,363 Malam ini tidur dengan siapa? 692 00:40:53,443 --> 00:40:57,683 Firasatku, Prajurit James mengira dia sudah akan menang. 693 00:40:59,443 --> 00:41:01,323 Aku tahu dengan siapa. 694 00:41:05,523 --> 00:41:07,643 Aku mau tidur di sampingmu. 695 00:41:11,843 --> 00:41:12,883 Kemarilah, Nona. 696 00:41:16,283 --> 00:41:17,883 Astaga. Luar biasa. 697 00:41:17,963 --> 00:41:20,843 Aku antusias seranjang dengan James malam ini, 698 00:41:21,483 --> 00:41:24,523 tetapi tak senang saat Ethan tahu. 699 00:41:37,443 --> 00:41:40,803 Astaga, ya! 700 00:41:45,043 --> 00:41:47,203 James menunjukkan perhatian ke Brittan, 701 00:41:47,283 --> 00:41:49,963 tetapi hanya ada satu pemenang, itu aku. 702 00:41:50,763 --> 00:41:51,963 Siapa mau beri tahu? 703 00:41:57,803 --> 00:41:58,763 Brittan. 704 00:42:00,923 --> 00:42:02,083 Apa? 705 00:42:03,003 --> 00:42:04,403 Astaga! 706 00:42:04,483 --> 00:42:05,683 Ada apa, Brittan? 707 00:42:05,763 --> 00:42:07,083 Apa? 708 00:42:07,923 --> 00:42:09,523 Ini hebat! 709 00:42:11,203 --> 00:42:12,763 Apa Ethan tahu? 710 00:42:13,923 --> 00:42:15,683 Ethan tak tahu? 711 00:42:15,763 --> 00:42:19,363 Ini drama dan ini bisa membuatku jadi orang jahat, 712 00:42:19,443 --> 00:42:21,563 tetapi aku sungguh mau lihat wajahnya. 713 00:42:21,643 --> 00:42:23,563 Aku takut saat dia masuk. 714 00:42:33,163 --> 00:42:34,043 Sial! 715 00:42:34,123 --> 00:42:36,043 Aku dapat rekan tidur baru, ya? 716 00:42:36,843 --> 00:42:39,043 Kenapa Brittan di ranjang James? 717 00:42:39,123 --> 00:42:41,803 Licik sekali. Aku sangat marah. 718 00:42:43,683 --> 00:42:45,283 Itu sulit. 719 00:42:45,363 --> 00:42:49,203 Maaf, Ethan, tetapi Brittan dan aku tak akan ke mana-mana. 720 00:42:50,683 --> 00:42:51,683 Tak sopan, bukan? 721 00:42:53,803 --> 00:42:54,923 Persetan mereka. 722 00:42:59,763 --> 00:43:02,403 Sophie dan Ethan seranjang 723 00:43:02,483 --> 00:43:05,763 itu seperti Desa Terbuang: populasi dua orang. 724 00:43:08,763 --> 00:43:12,203 Tenanglah. Lana menjaga kalian. 725 00:43:12,763 --> 00:43:15,643 Bersiaplah untuk pendatang baru. 726 00:43:17,203 --> 00:43:19,043 Aku sudah sangat siap. 727 00:43:19,123 --> 00:43:22,203 Ini akan mengacaukan situasi. 728 00:43:23,443 --> 00:43:24,563 Sial! 729 00:43:24,643 --> 00:43:29,003 Telepon 911 karena retret ini akan membara. 730 00:44:00,763 --> 00:44:05,763 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi