1
00:00:10,763 --> 00:00:12,603
Sebelumnya di Too Hot to Handle.
2
00:00:14,643 --> 00:00:18,683
Sepuluh pencinta liar bergabung di
musim panas terseksi dalam hidup mereka.
3
00:00:19,883 --> 00:00:22,003
Kita di Wild Love!
4
00:00:23,043 --> 00:00:25,403
Namun, Lana punya ide lain.
5
00:00:25,483 --> 00:00:26,483
Sambutlah…
6
00:00:30,643 --> 00:00:32,483
Ini acara Too Hot to Handle?
7
00:00:35,323 --> 00:00:36,483
Situasinya akan kacau.
8
00:00:38,443 --> 00:00:42,603
Tiga ribu. Enam ribu. Delapan belas ribu.
9
00:00:43,043 --> 00:00:45,123
- Lima puluh ribu dolar.
- Astaga.
10
00:00:45,883 --> 00:00:47,123
Tak mau!
11
00:00:48,363 --> 00:00:50,243
Aku selalu senyum setiap melihatmu.
12
00:00:50,323 --> 00:00:53,043
Tak kucium.
Aku terus memikirkanmu saat kencan.
13
00:00:54,843 --> 00:00:55,803
Apa?
14
00:00:55,883 --> 00:00:58,723
Kayla dan Seb melanggar aturan.
Kini giliranku.
15
00:00:59,923 --> 00:01:01,403
Tekan yang kuat.
16
00:01:01,483 --> 00:01:04,523
Ada aturan ditetapkan,
bukan berarti harus dipatuhi.
17
00:01:04,603 --> 00:01:07,003
Rasanya aku tak dapat
yang kubutuhkan darimu.
18
00:01:07,083 --> 00:01:08,203
Pasti dapat mauku.
19
00:01:10,403 --> 00:01:11,523
Apa-apaan?
20
00:01:12,243 --> 00:01:14,843
Kau akhiri hubungan denganku demi dirinya?
21
00:01:14,923 --> 00:01:16,763
Kurang lebih begitu.
22
00:01:18,283 --> 00:01:21,603
Aku tak mau di sini lagi.
Dasar bajingan pembohong.
23
00:01:38,323 --> 00:01:39,243
Selamat pagi.
24
00:01:39,323 --> 00:01:40,523
Selamat pagi.
25
00:01:45,203 --> 00:01:46,683
Brittan jelas menyatakan
26
00:01:46,763 --> 00:01:49,203
dia mau lebih banyak kasih sayang fisik.
27
00:01:49,283 --> 00:01:50,163
Kau tak apa?
28
00:01:50,883 --> 00:01:55,043
Yang aku dan Brittan miliki
seakan-akan tak berarti baginya.
29
00:01:55,963 --> 00:01:57,763
JAMES
HAWAII, AS
30
00:01:57,843 --> 00:02:01,043
Semoga perasaan Sophie
lebih positif pagi ini.
31
00:02:02,843 --> 00:02:04,243
Mungkin tidak.
32
00:02:05,403 --> 00:02:08,523
Aku marah karena tindakan Creed.
33
00:02:08,603 --> 00:02:11,043
Kemarin hari terburukku di sini.
34
00:02:11,123 --> 00:02:13,242
Dia hanya peduli dirinya sendiri,
35
00:02:13,323 --> 00:02:17,323
itu menjijikkan, dan aku sendiri
tak akan melakukan itu.
36
00:02:17,403 --> 00:02:21,683
Penggambaran pepatah
orang yang sedih saling menemani,
37
00:02:21,763 --> 00:02:25,043
persis James dan Sophie
bangun di ranjang "dicampakkan".
38
00:02:27,083 --> 00:02:28,403
Ada pelanggaran aturan?
39
00:02:29,123 --> 00:02:30,483
Kami tak melakukan apa-apa.
40
00:02:30,563 --> 00:02:31,483
Itu bagus.
41
00:02:31,563 --> 00:02:34,923
Aku jelas dengar suara ciuman
dari arah sini semalam.
42
00:02:38,043 --> 00:02:39,763
Kenapa kau senyum?
43
00:02:40,523 --> 00:02:43,403
Kendaliku terbatas.
44
00:02:43,483 --> 00:02:46,443
Seranjang dengan Nick sulit sekali.
45
00:02:46,523 --> 00:02:48,963
Jawa tak bisa menatap wajahmu.
46
00:02:49,043 --> 00:02:52,603
Lana tak punya wajah,
tetapi melihat segalanya.
47
00:02:55,443 --> 00:02:57,203
Bahkan menembus seprai.
48
00:02:57,283 --> 00:02:58,163
LARUT MALAM
49
00:03:01,243 --> 00:03:02,163
PELANGGARAN
ATURAN
50
00:03:02,243 --> 00:03:06,043
Jangan lagi. Mereka melakukan
hal sama dua malam lalu.
51
00:03:07,043 --> 00:03:08,403
Aku mau bermesraan.
52
00:03:08,483 --> 00:03:09,323
DUA MALAM LALU
53
00:03:10,043 --> 00:03:11,043
PELANGGARAN
ATURAN
54
00:03:11,683 --> 00:03:13,203
Lana belum mendenda mereka,
55
00:03:14,043 --> 00:03:17,683
aku pun yakin dia tak memberi
diskon beli satu gratis satu.
56
00:03:17,763 --> 00:03:21,363
Aku berusaha menekan sisi seksualku,
57
00:03:21,443 --> 00:03:24,883
tetapi tak bisa menaruh astronaut
di roket dan tak lepas landas.
58
00:03:24,963 --> 00:03:28,323
Caranya tak seperti itu. Sungguh.
59
00:03:29,003 --> 00:03:30,483
Aku paham, Buzz Lightyear,
60
00:03:30,563 --> 00:03:34,043
tetapi tamu yang lain
tak akan senang saat tahu dendanya.
61
00:03:43,203 --> 00:03:44,123
Kau wangi.
62
00:03:44,203 --> 00:03:46,443
Payudaramu indah.
63
00:03:46,523 --> 00:03:48,123
Ini asli.
64
00:03:53,763 --> 00:03:55,723
Aku tak bisa berhenti memandangimu.
65
00:03:56,363 --> 00:03:58,363
Aku merasa luar biasa
66
00:03:58,443 --> 00:04:02,563
dan amat senang
mendapatkan putri Peru kecil.
67
00:04:06,163 --> 00:04:09,523
Tarik napas panjang.
Coba ikuti ombaknya, ya?
68
00:04:09,603 --> 00:04:10,843
Ayo kita coba.
69
00:04:15,443 --> 00:04:16,323
NICK
MICHIGAN, AS
70
00:04:16,403 --> 00:04:18,883
Aku bisa mengajari Jawa cara meditasi.
71
00:04:18,963 --> 00:04:20,243
Itu perlu karena
72
00:04:20,323 --> 00:04:23,442
jika kami terus melakukan
yang kami lakukan,
73
00:04:23,523 --> 00:04:28,083
aku dan Jawa
pasti akan melanggar aturan lagi.
74
00:04:29,963 --> 00:04:34,803
Napas berat bersama
untuk menghindari terengah-engah bersama.
75
00:04:34,883 --> 00:04:35,843
Aku paham.
76
00:04:37,523 --> 00:04:38,683
Lepaskan, Sayang.
77
00:04:38,763 --> 00:04:42,523
Ada banyak ketegangan.
78
00:04:42,603 --> 00:04:44,323
- Sangat menumpuk…
- Ya.
79
00:04:44,403 --> 00:04:47,963
…dan kurasa pada beberapa hari pertama,
aku lupa soal seks.
80
00:04:48,043 --> 00:04:50,443
Namun, astaga, aku merindukan seks
81
00:04:50,523 --> 00:04:52,843
dan sungguh ingin menjelajahi sisi itu.
82
00:04:52,923 --> 00:04:56,363
- Terutama karena kau sangat seksi.
- Aku paham posisimu.
83
00:04:56,443 --> 00:04:59,803
Namun, apa pun impuls yang kau rasa,
bisa baik-baik saja.
84
00:04:59,883 --> 00:05:01,883
Bernapas saja.
85
00:05:11,283 --> 00:05:14,203
Ini tak berfungsi. Pikiranku ke mana-mana.
86
00:05:18,363 --> 00:05:19,843
Bibirmu sungguh indah.
87
00:05:24,523 --> 00:05:27,523
Setiap melihatmu, aku bergairah. Seperti…
88
00:05:34,523 --> 00:05:36,443
Aku mau naik ke pangkuanmu.
89
00:05:37,763 --> 00:05:43,643
Lana, kau harus memejamkan mata
karena akan ada banyak sentuhan.
90
00:05:48,123 --> 00:05:49,923
Sial.
91
00:05:54,603 --> 00:05:57,163
Sesuatu tentangnya membuatku gila.
92
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
PELANGGARAN
ATURAN
93
00:06:06,123 --> 00:06:09,963
Ciumannya luar biasa, aku bahkan
tak akan memikirkan Lana sekarang.
94
00:06:10,043 --> 00:06:13,243
Aku tak punya waktu untuk itu.
Aku punya kebutuhan.
95
00:06:19,123 --> 00:06:23,043
Sungguh, tak ada promosi
beli banyak di pelanggaran aturan.
96
00:06:24,003 --> 00:06:24,843
Selamat pagi.
97
00:06:26,323 --> 00:06:28,643
Kau tampak seksi.
98
00:06:33,963 --> 00:06:36,563
- Ayo mandi bersama.
- Ayo.
99
00:06:38,523 --> 00:06:42,043
Ketegangan seksual
di vila ini sangat terasa.
100
00:06:42,123 --> 00:06:46,203
Rasanya sudah saatnya
untuk intervensi berbentuk kerucut.
101
00:06:48,163 --> 00:06:52,603
Walau baru-baru ini hanya Nick dan Jawahir
yang terang-terangan melanggar,
102
00:06:52,683 --> 00:06:57,043
yang lain pun kesulitan
mengendalikan dorongan fisik mereka,
103
00:06:57,123 --> 00:06:58,523
tetapi aku mau mereka belajar
104
00:06:58,603 --> 00:07:01,843
caranya termotivasi
perasaan sungguhan dari hubungan
105
00:07:01,923 --> 00:07:06,363
alih-alih nafsu,
karena nafsu tak bertahan selamanya.
106
00:07:06,443 --> 00:07:10,283
Aku paham, tetapi bagaimana
kau akan melakukan itu?
107
00:07:10,363 --> 00:07:13,523
Lihat saja nanti, Desiree.
108
00:07:13,603 --> 00:07:15,683
Kau bersikap misterius, Lana.
109
00:07:15,763 --> 00:07:19,683
Namun, sudah kuperhatikan
dan aku tahu ini saatnya.
110
00:07:25,603 --> 00:07:27,603
Lana mau kami ke kabana.
111
00:07:27,683 --> 00:07:30,483
Belum ada pelanggaran.
Lana mungkin punya kabar baik.
112
00:07:30,563 --> 00:07:31,563
KAYLA
LOS ANGELES, AS
113
00:07:35,923 --> 00:07:36,923
Menarik.
114
00:07:38,203 --> 00:07:41,243
Hadiah dari Lana.
Tak sabar melihatnya.
115
00:07:41,443 --> 00:07:42,963
Bayangkan itu sumbat bokong.
116
00:07:43,683 --> 00:07:44,643
Apa?
117
00:07:44,723 --> 00:07:46,203
Halo, Semuanya.
118
00:07:46,283 --> 00:07:49,043
Bisa dilihat,
aku punya hadiah untuk kalian.
119
00:07:51,923 --> 00:07:55,923
Lana terdengar bersemangat.
Sekali ini kami melakukan hal baik.
120
00:07:56,003 --> 00:07:57,843
Tujuan hadiah ini
121
00:07:57,923 --> 00:08:01,563
akan lebih meningkatkan
hubungan kalian ke depannya.
122
00:08:01,643 --> 00:08:03,643
Silakan buka hadiah kalian.
123
00:08:06,443 --> 00:08:08,843
Aku tak menyangka ini.
124
00:08:08,923 --> 00:08:12,563
Setelah ulah kalian,
aku tak yakin kalian berhak dapat.
125
00:08:13,923 --> 00:08:16,123
- Bersulang, Jalang.
- Bersulang.
126
00:08:16,203 --> 00:08:19,443
Saat mengobservasi dua orang
membentuk hubungan tulus,
127
00:08:19,523 --> 00:08:22,963
mereka akan dapat lampu hijau,
seperti ini.
128
00:08:25,723 --> 00:08:27,203
Terima kasih, Lana!
129
00:08:27,283 --> 00:08:29,243
Bebas saat ini hijau?
130
00:08:29,603 --> 00:08:32,363
Kayla, angkat celanamu, bersiaplah.
131
00:08:36,843 --> 00:08:39,683
Kutebak bantalan mungil itu
tak berubah hijau.
132
00:08:39,763 --> 00:08:41,403
Tuhan, tolong aku.
133
00:08:43,123 --> 00:08:44,483
- Tak dapat?
- Tidak.
134
00:08:45,523 --> 00:08:47,163
Apa artinya?
135
00:08:47,243 --> 00:08:50,923
Artinya jika berbuat kejahatan,
tak ada lampu hijau saat senang.
136
00:08:53,843 --> 00:08:57,723
Astaga, Lana. Aku meremehkanmu.
137
00:08:57,803 --> 00:09:00,243
Mungkin dia salah mengemasnya.
138
00:09:00,323 --> 00:09:04,523
Nick dan Jawa tak dapat arloji.
Aku harus tahu ada apa.
139
00:09:04,603 --> 00:09:09,043
Aku memujimu, Lana.
Ini cara genius mengekspos mereka.
140
00:09:09,123 --> 00:09:11,403
Menurut kalian, kenapa tak dapat?
141
00:09:12,723 --> 00:09:14,043
Lana marah kepada kami.
142
00:09:14,123 --> 00:09:15,803
Sebaiknya mengaku sekarang
143
00:09:15,883 --> 00:09:18,723
karena jika tidak,
hukumannya akan lebih berat.
144
00:09:23,163 --> 00:09:24,003
Jadi…
145
00:09:25,883 --> 00:09:30,203
Semalam, kami berciuman dan bermesraan.
146
00:09:33,483 --> 00:09:34,763
Sudah kuduga!
147
00:09:34,843 --> 00:09:38,603
Kukatakan begitu bangun pagi ini,
air muka Jawa aneh.
148
00:09:38,683 --> 00:09:40,363
Ditutupi dengan selimut.
149
00:09:40,443 --> 00:09:42,363
Aku berusaha, kami tak berisik.
150
00:09:42,923 --> 00:09:46,083
Namun, kau nakal. Sangat nakal.
151
00:09:46,643 --> 00:09:51,123
Nick dan Jawahir, kalian tak hanya
melanggar satu kali, tetapi…
152
00:09:51,763 --> 00:09:53,123
Melakukan apa lagi?
153
00:09:54,723 --> 00:09:56,323
36 JAM LALU
154
00:09:56,403 --> 00:09:57,963
16 JAM LALU
155
00:09:58,043 --> 00:10:00,323
9 JAM LALU
156
00:10:01,523 --> 00:10:04,003
Tiga kali dalam 36 jam.
157
00:10:06,803 --> 00:10:08,523
- Astaga!
- Sial.
158
00:10:08,603 --> 00:10:09,803
- Kaget.
- Tanyai mereka.
159
00:10:09,883 --> 00:10:12,043
Nick dan Jawahir, melakukan apa?
160
00:10:12,123 --> 00:10:13,043
NIGEL
NEW JERSEY, AS
161
00:10:13,123 --> 00:10:14,523
Sial!
162
00:10:14,603 --> 00:10:16,523
Apa kau bercanda?
163
00:10:16,603 --> 00:10:19,123
Tiga pelanggaran. Sungguh habis-habisan.
164
00:10:19,203 --> 00:10:20,923
Latihan pernapasannya untuk apa?
165
00:10:21,003 --> 00:10:24,683
Aku tak sedisiplin seharusnya,
tak sesuai keinginanku.
166
00:10:24,763 --> 00:10:25,603
Jelas.
167
00:10:25,683 --> 00:10:29,923
Pelanggaran ini
sudah merugikan grup sebanyak
168
00:10:30,843 --> 00:10:34,083
tiga puluh delapan ribu dolar.
169
00:10:40,043 --> 00:10:40,923
Sial.
170
00:10:42,123 --> 00:10:43,723
Ini bukan hari baik.
171
00:10:43,803 --> 00:10:44,723
Lidahku kelu.
172
00:10:45,603 --> 00:10:51,523
Tiga kali untuk 38.000 dolar. Itu konyol.
173
00:10:52,683 --> 00:10:54,803
Kini dana hadiahnya…
174
00:10:58,803 --> 00:11:02,403
tujuh puluh sembilan ribu dolar.
175
00:11:02,483 --> 00:11:04,163
Astaga!
176
00:11:04,243 --> 00:11:05,283
Apa-apaan?
177
00:11:07,123 --> 00:11:08,203
Jawahir dan Nick,
178
00:11:08,283 --> 00:11:11,763
semua di sini
sudah kesulitan melawan dorongan fisik,
179
00:11:11,843 --> 00:11:16,923
tetapi kalian menunjukkan
ketidakpedulian atas aturanku.
180
00:11:17,003 --> 00:11:20,243
Maka, untuk membuktikan
komitmen kepada prosesnya,
181
00:11:20,323 --> 00:11:22,603
kusiapkan ujian tambahan.
182
00:11:24,203 --> 00:11:26,043
- Sial!
- Yang benar saja.
183
00:11:27,523 --> 00:11:28,363
Kalian akan…
184
00:11:30,483 --> 00:11:31,763
menginap semalam…
185
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
di suite.
186
00:11:39,043 --> 00:11:42,403
Kalian disarankan
menggunakan waktu memperdalam hubungan
187
00:11:42,483 --> 00:11:46,843
dan membuktikan kalian
sungguh menghormati aturan retretku.
188
00:11:46,923 --> 00:11:50,043
Jika berhasil, kalian akan dapat arloji.
189
00:11:51,123 --> 00:11:53,643
Suite itu? Untuk mereka berdua?
190
00:11:53,723 --> 00:11:54,843
- Kita kacau.
- Sial.
191
00:11:58,363 --> 00:11:59,923
Semoga Lana paham perbuatannya.
192
00:12:00,003 --> 00:12:02,803
Dilarang bermesraan, saling bergesekan.
193
00:12:02,883 --> 00:12:05,763
Jawahir dan Nick, yang tak dapat arloji?
194
00:12:05,843 --> 00:12:08,083
Kini, kami harus
memercayai kalian di suite.
195
00:12:09,003 --> 00:12:11,163
Sungguh konyol.
196
00:12:11,683 --> 00:12:14,243
Bagiku, sekarang, ini bukan masalah.
197
00:12:14,323 --> 00:12:18,243
Kawan-kawan, kami tak bisa!
Aku tak bisa, Nick juga.
198
00:12:18,323 --> 00:12:21,283
Itu intinya, Jawa. Ini ujian.
199
00:12:21,363 --> 00:12:25,803
Kau harus bisa, Nick juga,
dan harus secepatnya bisa.
200
00:12:25,883 --> 00:12:27,443
Kalian boleh pergi.
201
00:12:32,403 --> 00:12:33,923
Dia nakal sekali.
202
00:12:35,363 --> 00:12:36,523
- Sayang.
- Tak bisa.
203
00:12:36,603 --> 00:12:37,443
Pasti bisa.
204
00:12:37,523 --> 00:12:40,643
Aku berharap Lana
memasukkan sesuatu ke makanan mereka
205
00:12:40,723 --> 00:12:42,283
dan salah satunya koma,
206
00:12:42,363 --> 00:12:44,763
hanya begitu mereka bisa
melewati malam ini.
207
00:12:44,843 --> 00:12:46,123
Baiklah, kalau begitu.
208
00:12:46,203 --> 00:12:49,683
Aku berubah pikiran
soal makan malam di rumah Dom.
209
00:12:49,763 --> 00:12:51,363
Bagaimana kita bisa bertahan?
210
00:12:51,843 --> 00:12:54,003
Pakai baju berlapis-lapis.
211
00:12:54,083 --> 00:12:57,083
- Kupakai semua yang kupunya.
- Mau pakai apa?
212
00:13:00,123 --> 00:13:01,843
Kedengarannya ide bagus.
213
00:13:02,363 --> 00:13:07,043
Biasanya, aku melepas baju wanita,
bukan menambahnya.
214
00:13:07,123 --> 00:13:11,363
Ini agak beda, tetapi menurutku
rencana ini tak akan gagal.
215
00:13:11,443 --> 00:13:14,243
Jika tak bisa menggulingkanmu
di lorong, tambah baju.
216
00:13:14,323 --> 00:13:17,923
Itu satu cara untuk panas
dan berkeringat tanpa melanggar.
217
00:13:21,363 --> 00:13:23,923
Cukup jelas
dari banyak pelanggaran mereka,
218
00:13:24,003 --> 00:13:27,523
bahwa Nick dan Jawahir
tak menganggap serius proses ini.
219
00:13:29,723 --> 00:13:30,963
Yang tak mereka ketahui…
220
00:13:31,043 --> 00:13:32,443
KESEMPATAN
TERAKHIR
221
00:13:32,523 --> 00:13:36,843
…ini kesempatan terakhir membuktikan
alasan mereka di sini benar.
222
00:13:36,923 --> 00:13:39,043
Jika gagal di suite,
223
00:13:39,123 --> 00:13:42,283
waktu mereka di retret akan usai.
224
00:13:44,283 --> 00:13:45,363
Aku paham, Lana.
225
00:13:45,443 --> 00:13:47,923
Dengan tak memberi tahu
mereka bisa diusir,
226
00:13:48,003 --> 00:13:52,043
kau bisa lihat komitmen mereka
ke satu sama lain dan prosesnya nyata.
227
00:13:52,123 --> 00:13:53,283
Kerucut pintar.
228
00:13:53,363 --> 00:13:54,363
Ayo kita lihat.
229
00:13:57,003 --> 00:13:59,163
- Astaga!
- Astaga!
230
00:13:59,243 --> 00:14:01,043
- Ada borgol bulu.
- Apa-apaan?
231
00:14:01,123 --> 00:14:03,003
Ini gila. Apa ini?
232
00:14:04,643 --> 00:14:09,843
Pelumas alami. Astaga.
Lana, itu tak adil. Itu curang.
233
00:14:09,923 --> 00:14:14,123
Tidak. Aku masih tak akan
melanggar aturan dengan Jawahir.
234
00:14:17,563 --> 00:14:20,003
Nick sangat polos. Jawa nakal.
235
00:14:20,083 --> 00:14:21,603
Sangat nakal.
236
00:14:21,683 --> 00:14:23,363
Aku kepanasan, akan kulepas.
237
00:14:23,443 --> 00:14:26,323
- Silakan. Aku juga.
- Ini gila. Astaga!
238
00:14:26,443 --> 00:14:30,163
Kami harus mendapatkan kembali
kepercayaan Lana.
239
00:14:30,243 --> 00:14:32,003
- Lepas itu.
- Celana jinnya?
240
00:14:32,083 --> 00:14:34,723
Ini akan amat sulit. Amat sulit!
241
00:14:35,483 --> 00:14:37,043
Tak mau memukul bokongku?
242
00:14:38,363 --> 00:14:40,403
Kurasa mereka tak akan melanggar.
243
00:14:40,483 --> 00:14:42,843
Mereka aman. Tak perlu cemas.
244
00:14:42,923 --> 00:14:46,363
Aku tak setuju.
Banyak yang perlu dicemaskan.
245
00:14:47,923 --> 00:14:49,283
Tangkap aku, Nick.
246
00:14:51,203 --> 00:14:52,083
Astaga!
247
00:14:52,843 --> 00:14:54,323
Aku mau arlojinya, tetapi…
248
00:14:54,403 --> 00:14:56,283
Mau waktu seksi?
249
00:15:01,603 --> 00:15:03,723
Aku punya kebutuhan, paham maksudku?
250
00:15:03,803 --> 00:15:06,123
Tolong pesankan taksi untuk mereka.
251
00:15:09,003 --> 00:15:11,523
Astaga!
252
00:15:27,403 --> 00:15:28,283
Sial.
253
00:15:28,363 --> 00:15:29,283
Apa?
254
00:15:31,403 --> 00:15:32,363
Tidak!
255
00:15:33,283 --> 00:15:35,083
Apa mereka melanggar aturan?
256
00:15:35,163 --> 00:15:38,163
Aku hanya berharap
mereka tak merusak ranjangnya juga,
257
00:15:38,243 --> 00:15:41,483
karena sepertinya
situasinya mulai panas di sana.
258
00:15:41,563 --> 00:15:42,443
Stres.
259
00:15:43,403 --> 00:15:46,443
Aku pernah di sana, tahu suasananya.
260
00:15:46,523 --> 00:15:52,843
Jika mereka tak lulus ujian ini,
akan membuat kami kehilangan banyak uang.
261
00:15:52,923 --> 00:15:54,843
Arlojiku mungkin kupasang di penis
262
00:15:54,963 --> 00:15:57,963
agar saat bergetar,
penisku bangun, tetapi masih terasa.
263
00:15:58,043 --> 00:16:00,123
Agar tegang selagi menunggu?
264
00:16:00,203 --> 00:16:01,123
Ya.
265
00:16:01,763 --> 00:16:04,763
Creed harus bersikap lebih baik dan dewasa
266
00:16:04,843 --> 00:16:09,003
karena aku mau dapat lampu hijau,
berarti Lana percaya.
267
00:16:09,683 --> 00:16:13,363
Para pria sepertinya bingung
soal bagian hubungan tulus.
268
00:16:13,443 --> 00:16:16,003
Bukan begitu cara kerja arlojinya.
269
00:16:22,883 --> 00:16:24,283
Semalam gila.
270
00:16:25,043 --> 00:16:25,963
Aku setuju.
271
00:16:26,043 --> 00:16:27,443
Aku belum pernah diborgol.
272
00:16:27,523 --> 00:16:29,123
Aku juga belum.
273
00:16:29,203 --> 00:16:31,763
Kau juga belum? Astaga!
274
00:16:31,843 --> 00:16:33,443
Aku merasa luar biasa.
275
00:16:33,523 --> 00:16:37,603
Jika jujur, beberapa hal
belum pernah kulakukan
276
00:16:38,163 --> 00:16:39,163
dan aku suka.
277
00:16:39,243 --> 00:16:40,843
Aku belum pernah dicambuk.
278
00:16:41,763 --> 00:16:45,203
Semalam, Nick hanya untukku…
279
00:16:48,523 --> 00:16:49,523
Itu berkesan.
280
00:16:49,603 --> 00:16:50,923
Itu berkesan.
281
00:16:54,763 --> 00:16:57,043
Senang mengenal kalian.
282
00:16:57,123 --> 00:17:00,043
Sisi positifnya,
Lana bisa menjual dua arloji pintar.
283
00:17:04,003 --> 00:17:05,843
Langsung beri tahu saja, Lana.
284
00:17:05,923 --> 00:17:09,963
Semua merasa agak gugup.
285
00:17:10,043 --> 00:17:12,882
Jawahir dan Nick,
mereka bajingan bergairah.
286
00:17:12,963 --> 00:17:14,642
Apa saja bisa terjadi.
287
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
Ya!
288
00:17:19,402 --> 00:17:20,523
- Sial!
- Halo.
289
00:17:20,603 --> 00:17:24,243
Tampak kosong. Sisa uangnya tak banyak.
290
00:17:24,323 --> 00:17:25,203
Berharap saja.
291
00:17:26,963 --> 00:17:27,963
Aku takut.
292
00:17:29,122 --> 00:17:30,323
Baik, kita pasti bisa.
293
00:17:32,443 --> 00:17:33,963
Lihat mereka.
294
00:17:37,763 --> 00:17:39,803
Kenapa tampak tak senang?
295
00:17:44,003 --> 00:17:45,883
Kenapa tak memandang mataku?
296
00:17:47,843 --> 00:17:51,683
Mereka tampak sangat bersalah dan gugup.
297
00:17:53,963 --> 00:17:56,803
Semoga kalian tak melakukan
yang tak akan kulakukan.
298
00:17:58,123 --> 00:18:00,723
Nick dan Jawahir pasti berhubungan seks,
299
00:18:00,803 --> 00:18:05,043
karena aku tahu wajah setelah seks,
wajah Jawa seperti itu.
300
00:18:06,523 --> 00:18:10,203
Jika itu wajah seks,
itu terakhir kali kau akan melihatnya.
301
00:18:14,083 --> 00:18:15,483
Halo, Semua.
302
00:18:15,563 --> 00:18:17,163
- Halo.
- Hai, Lana.
303
00:18:17,243 --> 00:18:18,403
Apa kabar?
304
00:18:19,603 --> 00:18:23,363
Semalam, kuberi Jawahir dan Nick ujian
305
00:18:23,443 --> 00:18:26,483
untuk lihat apa mereka
bisa membentuk hubungan mendalam
306
00:18:26,563 --> 00:18:29,563
tanpa menyerah kepada nafsu hasrat mereka.
307
00:18:30,843 --> 00:18:34,683
Jika berhasil, mereka akan diberi arloji.
308
00:18:35,763 --> 00:18:40,323
Jika tidak, tak hanya
mereka tak akan dapat arloji,
309
00:18:40,403 --> 00:18:44,083
tetapi denda pelanggaran
seperti biasa akan dikenakan.
310
00:18:44,163 --> 00:18:46,363
Ini seperti tes kehamilan.
311
00:18:46,443 --> 00:18:48,683
Positif? Negatif?
312
00:18:48,763 --> 00:18:51,603
Berapa lama mereka di suite itu?
313
00:18:53,043 --> 00:18:53,963
Sebagai tambahan…
314
00:18:54,043 --> 00:18:55,523
- Apa?
- Apa?
315
00:18:58,643 --> 00:18:59,563
Apa-apaan?
316
00:18:59,643 --> 00:19:00,483
Ini dia.
317
00:19:01,603 --> 00:19:04,203
Ada sesuatu yang tak kuberi tahu.
318
00:19:04,803 --> 00:19:08,123
Setelah banyak pelanggaran, aku ingin tahu
319
00:19:09,043 --> 00:19:13,803
seberapa berkomitmennya
Nick dan Jawahir terhadap prosesku.
320
00:19:13,883 --> 00:19:18,243
Maka jika gagal
mematuhi aturanku di suite,
321
00:19:18,323 --> 00:19:21,003
membuktikan mereka
tak di sini untuk alasan benar,
322
00:19:22,963 --> 00:19:25,763
aku akan mengirim mereka pulang.
323
00:19:27,483 --> 00:19:28,643
Sial!
324
00:19:30,123 --> 00:19:33,843
Aku berdoa ke Gandhi,
siapa pun yang di atas sana,
325
00:19:33,923 --> 00:19:35,403
jangan pulangkan aku sekarang.
326
00:19:35,483 --> 00:19:37,763
Apa-apaan?
327
00:19:37,843 --> 00:19:39,443
Astaga…
328
00:19:43,883 --> 00:19:45,123
Itu kejutan.
329
00:19:45,203 --> 00:19:47,043
Ini jadi menarik!
330
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
Jawahir dan Nick,
331
00:19:54,163 --> 00:19:56,923
kalian sibuk sekali semalam.
332
00:19:58,523 --> 00:20:00,923
Astaga!
333
00:20:01,003 --> 00:20:02,043
Mereka melakukannya?
334
00:20:05,123 --> 00:20:07,563
Pertanyaannya, kalian melanggar aturan?
335
00:20:07,643 --> 00:20:11,843
Silakan ambil paket
untuk tahu nasib kalian.
336
00:20:15,763 --> 00:20:18,043
Astaga! Kumohon.
337
00:20:19,003 --> 00:20:24,843
Arloji berarti lulus.
Tiket pulang berarti gagal.
338
00:20:26,283 --> 00:20:28,683
Besar sekali. Astaga!
339
00:20:41,123 --> 00:20:44,003
- Hebat! Ayolah!
- Mereka punya hubungan.
340
00:20:46,083 --> 00:20:49,523
Aku dapat arloji!
341
00:20:53,683 --> 00:20:55,763
Aku dapat arloji!
342
00:21:00,643 --> 00:21:02,883
Itu gila.
343
00:21:02,963 --> 00:21:08,363
Akhirnya ada yang mengerti
pentingnya dana hadiah.
344
00:21:08,443 --> 00:21:09,763
Terima kasih, Jawahir.
345
00:21:11,123 --> 00:21:12,123
Astaga!
346
00:21:12,203 --> 00:21:14,923
Beberapa hal yang Jawahir tawarkan,
347
00:21:15,003 --> 00:21:17,443
sangat sulit ditolak.
348
00:21:18,203 --> 00:21:23,043
Namun, aku dapat arloji dari Lana
karena kami mematuhi aturan.
349
00:21:23,843 --> 00:21:28,363
Selamat. Silakan lanjutkan
ke tahap retret berikutnya.
350
00:21:28,443 --> 00:21:31,803
Ya!
351
00:21:33,483 --> 00:21:36,883
Gunakan waktu kalian dengan bijak.
352
00:21:37,763 --> 00:21:39,923
Aku dapat arloji
353
00:21:40,003 --> 00:21:44,083
Kini, aku mengawasi lampu hijau itu
Ya
354
00:21:45,843 --> 00:21:51,803
Kataku Jawa, kau di mana?
Kau tahu aku mau menciummu
355
00:21:55,523 --> 00:21:59,243
Baik, setelah semua pakai arloji
dan menunggu lampu hijau,
356
00:21:59,323 --> 00:22:02,203
tinggal menunggu persetujuan Lana.
357
00:22:02,283 --> 00:22:03,443
Bagaimana Brittan?
358
00:22:03,523 --> 00:22:07,963
Jika dia menunggu
beberapa hari lagi dan kami dapat ini.
359
00:22:08,043 --> 00:22:10,363
Dapat lampu hijau itu, Nigel.
360
00:22:10,443 --> 00:22:13,363
Atau dalam kasus James dan Nigel,
teman berbagi.
361
00:22:13,443 --> 00:22:16,923
Brittan meninggalkanku
untuk sedikit kesenangan fisik
362
00:22:17,003 --> 00:22:20,723
alih-alih hubungan tulus.
Ya, dia yang rugi.
363
00:22:23,203 --> 00:22:26,643
Aku mau kita segera mandi bersama.
Itu akan manis.
364
00:22:27,203 --> 00:22:28,923
Mau mendapatkan dia kembali?
365
00:22:29,603 --> 00:22:33,443
Entahlah. Aku hanya tak tahu
bagaimana bisa diam saja dan
366
00:22:33,523 --> 00:22:36,523
"Walau kau tak menghormatiku
di depan semua orang…"
367
00:22:36,603 --> 00:22:38,083
Entah bagaimana aku bisa.
368
00:22:38,163 --> 00:22:40,763
Aku tak menyalahkanmu,
kau tahu, kita pria.
369
00:22:40,843 --> 00:22:42,603
Gengsi kita tinggi.
370
00:22:42,683 --> 00:22:45,243
Karena itu aku senang tak di situasi ini…
371
00:22:45,323 --> 00:22:47,363
- Terima kasih.
- …karena apa pun…
372
00:22:47,443 --> 00:22:48,643
Terima kasih banyak.
373
00:22:48,723 --> 00:22:52,243
Namun, kau pasti bisa.
Semoga ini berubah hijau untukku.
374
00:22:52,323 --> 00:22:53,923
Untuk dan dengan siapa?
375
00:22:54,003 --> 00:22:54,923
Di titik ini…
376
00:22:57,323 --> 00:22:58,843
Jangan abaikan aku.
377
00:23:05,843 --> 00:23:06,843
Hai.
378
00:23:06,923 --> 00:23:08,803
- Apa kabar?
- Baik. Apa kabar?
379
00:23:08,883 --> 00:23:10,843
Lobster kecilku.
380
00:23:10,923 --> 00:23:13,323
- Aku tahu.
- Terima kasih, Sayang.
381
00:23:13,403 --> 00:23:16,603
Aku suka kau menyamakan anting
dengan… Itu semangka!
382
00:23:16,683 --> 00:23:19,243
- Bisa dimakan.
- Skrotumku seperti semangka.
383
00:23:19,323 --> 00:23:24,443
Aku paling bergairah seumur hidup.
384
00:23:26,603 --> 00:23:29,163
- Kini mulai sangat sulit.
- Ya.
385
00:23:29,243 --> 00:23:31,403
Aku mau ciuman, sungguh.
386
00:23:31,483 --> 00:23:33,643
Sebaiknya simpan untuk lampu hijau.
387
00:23:33,723 --> 00:23:37,843
Jika ini tak segera menyala hijau,
entah apa aku masih bisa menunggu.
388
00:23:37,923 --> 00:23:40,643
Kau tahu? Apa aturannya berpengaruh?
389
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
Tunggu lampu hijau dahulu.
390
00:23:43,763 --> 00:23:45,563
Tetap tegaslah, Flavia.
391
00:23:45,643 --> 00:23:48,283
Lana menghadiahi cara yang benar.
392
00:23:49,043 --> 00:23:53,083
Saat bangun pagi, yang kumau
hanya berhubungan seks denganmu.
393
00:23:53,163 --> 00:23:55,203
Itu jelas bukan cara benar.
394
00:23:58,043 --> 00:24:01,643
- Hentikan!
- Dingin sekali, bukan?
395
00:24:02,683 --> 00:24:07,203
Aku menganggap
yang kupunya di retret ini cukup serius.
396
00:24:07,283 --> 00:24:11,683
Aku berharap Seb juga sama.
397
00:24:11,763 --> 00:24:16,643
Aku merasa kita yang terbaik, terkuat,
398
00:24:16,723 --> 00:24:18,883
dan jauh lebih dalam.
399
00:24:21,483 --> 00:24:24,443
Astaga! Kau seksi sekali.
400
00:24:31,203 --> 00:24:32,643
Kayla tampak menggoda.
401
00:24:32,723 --> 00:24:35,043
Aku mulai merasa bergairah sekarang.
402
00:24:38,323 --> 00:24:42,443
Hanya aku atau perjalanan
para pria ini masih panjang
403
00:24:42,523 --> 00:24:44,403
jika mau dapat lampu hijau?
404
00:24:45,923 --> 00:24:46,923
Ya, Desiree.
405
00:24:47,003 --> 00:24:50,603
Walau para pria diberi motivasi
berkomitmen secara emosional,
406
00:24:50,683 --> 00:24:53,523
mereka masih membiarkan nafsu
mengendalikan perilaku.
407
00:24:53,603 --> 00:24:58,323
Maka, aku sudah mengatur lokakarya
untuk bantu mengendalikan dorongan nafsu
408
00:24:58,403 --> 00:25:00,963
agar bisa mengenal wanita di hidup mereka
409
00:25:01,043 --> 00:25:03,203
di tingkat lebih dalam dan berarti.
410
00:25:03,283 --> 00:25:04,683
CINTA BUKAN NAFSU
411
00:25:04,763 --> 00:25:05,723
Ayo!
412
00:25:06,923 --> 00:25:12,843
Siapa yang paling bisa mengajari mereka
selain pakar seks hebat kita, Shan.
413
00:25:12,923 --> 00:25:16,363
Lokakarya ini peluang para pria
menghormati wanita,
414
00:25:16,443 --> 00:25:18,323
berhenti dan melihat orang itu,
415
00:25:18,643 --> 00:25:22,763
seluruhnya, dan bukan menganggap
mereka objek kesenangan.
416
00:25:22,843 --> 00:25:25,163
Jika mereka bisa, ini langkah besar
417
00:25:25,243 --> 00:25:27,763
menuju hubungan lebih dalam dan berarti.
418
00:25:27,843 --> 00:25:30,803
Lokakarya hari ini berjudul Yoni Puja.
419
00:25:30,883 --> 00:25:35,843
Yoni kata Sanskerta
yang berarti vagina atau vulva.
420
00:25:36,683 --> 00:25:38,563
Ini keahlianku.
421
00:25:38,643 --> 00:25:41,163
Untuk yoni, aku tahu cara menanganinya.
422
00:25:41,243 --> 00:25:46,923
Kata kedua Puja, yang artinya memuja.
423
00:25:47,003 --> 00:25:48,083
Ya!
424
00:25:48,163 --> 00:25:51,043
Jadi, kita di sini, untuk memuja vagina.
425
00:25:53,323 --> 00:25:54,403
Sudah sering.
426
00:25:55,683 --> 00:25:59,523
Untuk mengajar lokakarya ini,
aku bawa teman warna-warni.
427
00:25:59,603 --> 00:26:00,443
Apa?
428
00:26:01,683 --> 00:26:03,283
Ada mulutnya?
429
00:26:03,363 --> 00:26:05,203
Ini yoni kalian.
430
00:26:05,283 --> 00:26:08,003
Untuk catatan, vaginaku tak seperti itu.
431
00:26:08,803 --> 00:26:12,923
Boneka ini didesain khusus
untuk sekelompok pria ini
432
00:26:13,003 --> 00:26:16,003
yang harus mengerti
bahwa yoni adalah kepribadian
433
00:26:16,083 --> 00:26:18,083
dan tiap boneka punya keunikan.
434
00:26:18,163 --> 00:26:20,723
Seperti tiap wanita
punya keunikan sendiri.
435
00:26:20,803 --> 00:26:22,763
Kuberi kalian waktu untuk terhubung.
436
00:26:24,643 --> 00:26:27,883
Aku tak pernah dengan rambut merah,
membuatku bergairah.
437
00:26:30,523 --> 00:26:31,523
Katanya dia hamil.
438
00:26:34,043 --> 00:26:35,843
Hei, Sayang! Kau kenapa?
439
00:26:36,683 --> 00:26:38,803
Biar kuperkenalkan ke yoni-ku.
440
00:26:38,883 --> 00:26:40,883
Dia suka yang panjang, keras…
441
00:26:41,123 --> 00:26:43,083
…dia tahu aku memuaskannya.
442
00:26:43,683 --> 00:26:46,923
Kutebak itu bukan wajah terkesan Shan.
443
00:26:47,003 --> 00:26:50,123
Aku tahu siapa lagi
yang tak akan terkesan.
444
00:26:50,203 --> 00:26:53,163
Semoga mereka tak hanya saling bercanda…
445
00:26:53,243 --> 00:26:54,083
Tidak.
446
00:26:54,163 --> 00:26:56,043
…berkomentar bodoh seperti biasa.
447
00:26:57,163 --> 00:27:01,963
Kuharap mereka belajar
cara bicara dan menghormati kita.
448
00:27:02,043 --> 00:27:03,523
Aku suka itu.
449
00:27:03,603 --> 00:27:07,843
Rasanya dengan Seb,
dia tak pernah berkomitmen ke satu wanita.
450
00:27:07,923 --> 00:27:12,443
Aku mau dia belajar satu sudah cukup.
451
00:27:13,603 --> 00:27:15,403
Kau siap berpesta?
452
00:27:15,483 --> 00:27:17,723
- Ya!
- Ya!
453
00:27:18,683 --> 00:27:22,963
Baik. Kuingatkan sekali lagi
tujuan kalian ke sini.
454
00:27:23,043 --> 00:27:26,483
Kalian berpeluang menghormati
dan mengagumi wanita seutuhnya.
455
00:27:27,803 --> 00:27:30,883
Apa kalian
sungguh menghormati lokakarya ini?
456
00:27:30,963 --> 00:27:32,403
Seb, kita mulai denganmu.
457
00:27:33,323 --> 00:27:34,203
Tidak.
458
00:27:34,683 --> 00:27:35,963
Jelas tidak.
459
00:27:36,043 --> 00:27:37,883
Aku merasa agak canggung.
460
00:27:38,603 --> 00:27:40,323
Itu terlalu jauh. Maaf.
461
00:27:40,403 --> 00:27:42,603
Namun, aku mau bertanya lagi.
462
00:27:42,683 --> 00:27:43,883
Dari mana asalmu, James?
463
00:27:43,963 --> 00:27:45,043
Dallas, Texas. 214.
464
00:27:45,123 --> 00:27:46,163
Kau salah!
465
00:27:46,243 --> 00:27:47,323
Apa?
466
00:27:49,083 --> 00:27:50,683
Kalian berasal dari yoni.
467
00:27:50,763 --> 00:27:51,923
Apa?
468
00:27:52,003 --> 00:27:54,243
Ini rumah pertama kalian.
469
00:27:54,323 --> 00:27:56,643
Jika bukan karena yoni, kalian tak ada.
470
00:27:56,723 --> 00:27:59,403
Setiap sentimeter
dan rambut di tubuh kalian,
471
00:27:59,483 --> 00:28:03,763
tiap pikiran kalian,
semua karena yoni ada untuk kalian.
472
00:28:05,003 --> 00:28:07,643
Jika mereka bisa menghormati boneka ini,
473
00:28:07,723 --> 00:28:09,363
bisa mereka terjemahkan
474
00:28:09,443 --> 00:28:12,083
menjadi respek dan kekaguman untuk wanita.
475
00:28:12,163 --> 00:28:14,963
Aku mau kalian
melihat yoni kalian dan bilang,
476
00:28:15,043 --> 00:28:18,283
apa kalian sudah menghormati
dan mengaguminya?
477
00:28:19,883 --> 00:28:21,843
Lokakarya ini omong kosong.
478
00:28:21,923 --> 00:28:24,283
Apa yang bisa diajarkan?
479
00:28:25,043 --> 00:28:28,643
Aku hanya mau menghargai yoni Brittan.
480
00:28:29,283 --> 00:28:30,163
Creed?
481
00:28:31,523 --> 00:28:33,923
Aku selalu pakai yoni untuk diri sendiri
482
00:28:34,003 --> 00:28:38,403
tanpa mempertimbangkan pemilik yoni-nya.
483
00:28:43,483 --> 00:28:45,963
Maaf, Sayang, sungguh,
aku tak menghormatimu.
484
00:28:46,043 --> 00:28:48,843
Aku hanya senang mengejarnya.
Seperti narkoba.
485
00:28:48,923 --> 00:28:51,683
Rasanya bagai trofi,
tidur dengan banyak wanita
486
00:28:51,763 --> 00:28:53,603
dan selalu mengacaukan hal baik.
487
00:28:54,843 --> 00:28:56,123
Baiklah, yoni.
488
00:28:56,203 --> 00:28:59,203
Aku hanya mencarimu saat bosan
489
00:28:59,283 --> 00:29:03,123
dan tiba-tiba setelah tiga bulan
berhubungan dengan siapa pun,
490
00:29:03,203 --> 00:29:05,443
situasinya seharusnya lebih intens,
491
00:29:06,043 --> 00:29:09,323
kataku, "Tak usah, aku mau pergi saja."
492
00:29:10,323 --> 00:29:12,083
Aku tak memanusiakan yoni ini,
493
00:29:12,163 --> 00:29:15,883
seakan-akan takut
bersikap hormat kepada ini
494
00:29:15,963 --> 00:29:19,763
karena tahu tak akan lama lagi
aku akan bersama yoni lain.
495
00:29:19,843 --> 00:29:25,123
Membuatku merasa mual.
Aku tak mau melakukannya lagi.
496
00:29:28,923 --> 00:29:31,843
Baiklah, Ethan.
497
00:29:33,483 --> 00:29:34,323
Sial.
498
00:29:39,003 --> 00:29:40,923
Aku tak tahu harus bilang apa.
499
00:29:41,003 --> 00:29:44,123
Sepertinya ada
yang tak memperhatikan di kelas.
500
00:29:44,203 --> 00:29:45,083
Ya.
501
00:29:45,643 --> 00:29:46,683
Baiklah, James.
502
00:29:47,203 --> 00:29:51,003
Aku sering berganti wanita
503
00:29:51,083 --> 00:29:53,643
dan sangat senang
504
00:29:53,723 --> 00:29:59,043
karena bisa memuaskan
banyak yoni bersamaan.
505
00:29:59,123 --> 00:30:00,843
Saat ke retret ini,
506
00:30:00,923 --> 00:30:03,443
kulihat lima wanita dan bilang,
507
00:30:04,523 --> 00:30:07,883
"Wanita cantik, yoni cantik. Ayo beraksi."
508
00:30:08,563 --> 00:30:10,363
Jadi, aku mau minta maaf
509
00:30:11,443 --> 00:30:14,443
karena memperlakukanmu seperti permainan.
510
00:30:15,643 --> 00:30:18,763
Di dunia luar, aku sering berpindah yoni.
511
00:30:18,843 --> 00:30:21,283
Kau tak akan kutemui lagi. Itu tak baik.
512
00:30:21,363 --> 00:30:23,443
Kuakui aku mengacau, maafkan aku.
513
00:30:25,323 --> 00:30:29,683
Kalian kusarankan
untuk bersumpah ke semua yoni.
514
00:30:31,643 --> 00:30:34,963
Aku bersumpah menghormati Flavia.
515
00:30:35,043 --> 00:30:37,523
Aku janji jadi diri sendiri, membuka diri,
516
00:30:37,603 --> 00:30:42,843
dan bersedia merasa bisa
jadi yang kumau tanpa merasa
517
00:30:42,923 --> 00:30:46,403
orang lain akan menutupku dari dunia.
518
00:30:47,443 --> 00:30:49,283
Yoni, kau sangat berkuasa.
519
00:30:49,363 --> 00:30:51,843
Aku mau memperlakukanmu
dengan hormat, cinta,
520
00:30:51,923 --> 00:30:54,203
dan ketahuilah aku akan bersikap baik.
521
00:30:55,083 --> 00:30:58,323
Aku bersumpah ke Jawa
untuk maju dengan pikiran terbuka
522
00:30:58,403 --> 00:31:01,843
dan berupaya lebih baik dan perhatian
523
00:31:01,923 --> 00:31:05,363
agar kau dapat prioritas
dan respek yang berhak kau dapatkan.
524
00:31:06,443 --> 00:31:08,563
Aku yang dahulu akan lari,
525
00:31:08,643 --> 00:31:11,603
tetapi aku tahu
Jawa punya tempat di hatiku
526
00:31:11,683 --> 00:31:14,243
yang belum pernah dimiliki siapa pun.
527
00:31:17,763 --> 00:31:18,603
Ethan.
528
00:31:19,163 --> 00:31:21,443
Aku mau bersumpah kepadamu, Makhluk,
529
00:31:21,523 --> 00:31:24,363
agar dapat waktu spesial itu bersamaku.
530
00:31:24,963 --> 00:31:26,323
Terima kasih membagi itu.
531
00:31:27,923 --> 00:31:29,763
Aku sudah menemukan Kayla dan…
532
00:31:30,563 --> 00:31:34,043
Aku mau bersikap hormat
tetapi sudah ada seks, jadi tidak.
533
00:31:34,123 --> 00:31:35,643
Sudah berhubungan seks?
534
00:31:35,723 --> 00:31:36,803
Sekarang sudah, ya.
535
00:31:36,883 --> 00:31:39,843
Tenang, Shan.
Dia didenda untuk waktu yoni ilegal itu.
536
00:31:39,923 --> 00:31:41,723
- Baik.
- Aku makin menyukainya.
537
00:31:41,803 --> 00:31:44,643
Entah apa itu membantu mengurangi nafsuku.
538
00:31:44,723 --> 00:31:47,963
Aku masih selalu bernafsu,
tetapi hanya kepadanya.
539
00:31:48,043 --> 00:31:51,963
Tak kurasakan dengan gadis lain.
Belum pernah begini di dunia luar.
540
00:31:52,043 --> 00:31:55,363
Ini pertama kalinya aku merasa ini benar.
541
00:32:00,043 --> 00:32:03,323
Aku bersumpah untuk bersikap baik
dan menghormatinya.
542
00:32:03,403 --> 00:32:06,043
Aku antusias
akan langkah berikutnya bersamanya.
543
00:32:07,723 --> 00:32:10,603
Setelah tidur dengan Kayla,
aku mau dia tahu
544
00:32:10,683 --> 00:32:13,563
itu karena perasaanku tulus kepadanya.
545
00:32:13,643 --> 00:32:15,723
Mungkin aku harus memberitahunya,
546
00:32:15,803 --> 00:32:19,043
mungkin dia belum tahu
karena belum kukatakan.
547
00:32:19,563 --> 00:32:20,403
James?
548
00:32:21,843 --> 00:32:24,603
Aku bersumpah ke Brittan
549
00:32:24,683 --> 00:32:31,603
untuk menghargai
dan menghormati pendapatnya,
550
00:32:31,683 --> 00:32:33,043
dan akan kurangkul itu.
551
00:32:34,163 --> 00:32:36,203
Brittan ingin didengar.
552
00:32:36,283 --> 00:32:40,123
Pendapatnya kubisukan
dan aku membuat segalanya tentangku.
553
00:32:40,203 --> 00:32:43,643
Setiap yoni punya pemilik
dan pemilik itu punya suara.
554
00:32:43,723 --> 00:32:44,603
Ya.
555
00:32:44,683 --> 00:32:48,123
Aku tak memberi Brittan
kesempatan mengutarakan pendapatnya
556
00:32:48,843 --> 00:32:49,763
hingga terlambat.
557
00:32:52,683 --> 00:32:55,563
Aku mau minta maaf ke Brittan
atas perilakuku
558
00:32:55,643 --> 00:32:58,363
dan mengakui semua kesalahanku.
559
00:32:58,443 --> 00:33:00,763
Semoga belum terlambat.
560
00:33:01,603 --> 00:33:02,523
Terlambat.
561
00:33:02,603 --> 00:33:07,203
Nyalakan sirene
karena ada Perebutan Brittan di sini.
562
00:33:07,763 --> 00:33:11,843
Aku ingin menyelesaikan ini
dengan teriakan yoni. Satu, dua, tiga!
563
00:33:11,923 --> 00:33:13,363
Yoni!
564
00:33:19,603 --> 00:33:20,963
Bagus, Shan.
565
00:33:21,043 --> 00:33:25,043
Mereka akhirnya belajar R-E-S-P-E-K.
566
00:33:25,123 --> 00:33:29,523
Saatnya melihat apa artinya
untuk para yoni.
567
00:33:29,603 --> 00:33:31,203
Aku belum pernah punya pacar.
568
00:33:31,283 --> 00:33:32,243
- Sungguh?
- Ya.
569
00:33:32,323 --> 00:33:34,483
Belum pernah mengencani wanita?
570
00:33:34,563 --> 00:33:37,683
Kini, aku mulai memikirkan masa depan.
571
00:33:37,763 --> 00:33:40,443
Bersamamu, di gelembung kecil kita.
572
00:33:40,523 --> 00:33:42,283
Kau manis sekali.
573
00:33:44,843 --> 00:33:47,123
Kau tampan.
574
00:33:47,843 --> 00:33:50,523
Denganmu hubungannya sangat kuat
575
00:33:50,603 --> 00:33:52,763
dan aku mau membuka jiwaku kepadamu.
576
00:33:53,603 --> 00:33:55,603
Itu manis sekali. Astaga!
577
00:33:58,643 --> 00:34:00,203
Benar, Prajurit James.
578
00:34:00,283 --> 00:34:05,523
Gosok badanmu sampai bersih
lalu hampiri Brittan, dengan penuh tekad.
579
00:34:07,283 --> 00:34:09,363
Kita sebaiknya bicara.
580
00:34:09,443 --> 00:34:11,323
- Kita perlu bicara.
- Kau tahu…
581
00:34:11,403 --> 00:34:12,763
- Sedikit mengobrol.
- Ya.
582
00:34:12,843 --> 00:34:16,523
Apa ini? Serangan pendahuluan
dari Petugas Ethan
583
00:34:16,603 --> 00:34:18,202
di Perebutan Brittan.
584
00:34:18,722 --> 00:34:20,843
Menurutmu siapa yang akan
585
00:34:20,923 --> 00:34:23,803
pertama dapat lampu hijau?
586
00:34:23,883 --> 00:34:26,523
Bisa siapa saja, sungguh.
587
00:34:28,282 --> 00:34:32,762
Aku sangat yakin
kami akan dapat lampu hijau ini.
588
00:34:32,843 --> 00:34:35,043
Aku tak terlalu yakin.
589
00:34:36,123 --> 00:34:38,282
Aku mau kita saling jujur.
590
00:34:38,363 --> 00:34:40,563
Melihatmu pagi ini, kau amat seksi.
591
00:34:40,643 --> 00:34:42,883
- Terima kasih.
- Amat seksi, sungguh.
592
00:34:42,963 --> 00:34:46,123
Aku penasaran
apa yang terjadi di lokakarya itu.
593
00:34:46,202 --> 00:34:49,163
Kami bicara tentang sesuatu
yang disebut yoni.
594
00:34:49,242 --> 00:34:50,282
Ya.
595
00:34:50,363 --> 00:34:54,282
Pada dasarnya, itu mewakili vagina.
596
00:34:54,363 --> 00:34:55,242
Baik.
597
00:34:57,682 --> 00:34:59,043
Ya, maksudku…
598
00:35:01,403 --> 00:35:04,763
Astaga. Kenapa aku
tak menganggap lokakarya ini serius?
599
00:35:04,843 --> 00:35:08,283
Vagina itu… Lebih bermakna
dari sekadar seks, kau paham?
600
00:35:08,363 --> 00:35:10,283
Itu seseorang yang utuh.
601
00:35:10,363 --> 00:35:11,243
Ya.
602
00:35:12,763 --> 00:35:15,683
Kau sama sekali
tak mendengarkan, bukan, Ethan?
603
00:35:17,043 --> 00:35:18,443
Kau tampak luar biasa.
604
00:35:19,643 --> 00:35:21,523
Tubuhmu indah.
605
00:35:22,283 --> 00:35:25,483
Aku berharap mendengar lebih
tentang pelajaran di lokakarya.
606
00:35:25,563 --> 00:35:26,403
BRITTAN
HAWAII, AS
607
00:35:26,483 --> 00:35:28,363
Mengharapkan sesuatu yang spektakuler.
608
00:35:28,443 --> 00:35:32,443
Vagina adalah bagian tubuh wanita. Ya.
609
00:35:44,803 --> 00:35:45,763
Bagaimana harimu?
610
00:35:45,843 --> 00:35:47,763
Lokakarya itu bagus sekali.
611
00:35:47,843 --> 00:35:52,443
Tadinya bagiku yoni hanya sesuatu
untuk membuat perasaanku lebih baik.
612
00:35:52,523 --> 00:35:55,403
Yang kupelajari,
perlakukan itu dengan hormat
613
00:35:55,483 --> 00:35:58,163
karena yoni itu adalah kau.
614
00:35:58,243 --> 00:36:00,803
Bukan hanya untuk kesenanganku sendiri.
615
00:36:00,883 --> 00:36:01,723
Ya.
616
00:36:02,363 --> 00:36:05,043
Perasaan itu sangat menakutkan bagiku
617
00:36:05,123 --> 00:36:08,043
karena aku kesulitan
mengutarakan perasaanku,
618
00:36:08,123 --> 00:36:09,603
tetapi di depan Kayla,
619
00:36:09,683 --> 00:36:12,763
aku tak sabar memberi tahu
betapa dia berarti bagiku.
620
00:36:13,683 --> 00:36:15,603
Memang ada momen di pancuran itu,
621
00:36:16,363 --> 00:36:19,603
tetapi aku lebih suka
sungguh mengenalmu secara emosional.
622
00:36:19,683 --> 00:36:20,603
Ya.
623
00:36:20,683 --> 00:36:24,203
Juga hal sederhana seperti
pergi tidur bersama dan berpelukan.
624
00:36:24,283 --> 00:36:29,123
Bagiku, itu lebih seru dibandingkan
berhubungan seks di pancuran.
625
00:36:29,203 --> 00:36:31,723
Kau membuatku sangat bahagia.
626
00:36:33,003 --> 00:36:34,003
Apa?
627
00:36:34,083 --> 00:36:37,283
Bagiku, itu proses pembelajaran besar.
628
00:36:37,363 --> 00:36:40,883
Aku suka Seb sangat jujur, terbuka,
dan rentan denganku kini.
629
00:36:40,963 --> 00:36:44,123
Menunjukkan banyak kemajuan
dan pertumbuhan.
630
00:36:44,203 --> 00:36:47,283
Aku dapat sisi lain dirinya.
631
00:36:47,363 --> 00:36:49,043
Pria ini datang dari mana?
632
00:36:49,123 --> 00:36:53,203
Itu bisa kujawab. Yoni!
Aku mendengarkan, bukan?
633
00:36:53,283 --> 00:36:58,323
Aku tak mengutarakan perasaanku
ke siapa pun sejak berusia 16 tahun.
634
00:36:59,243 --> 00:37:01,203
Ini makin mendalam
635
00:37:01,283 --> 00:37:04,243
dan kuharap itu tak membuatmu takut.
636
00:37:05,043 --> 00:37:06,003
Tidak sama sekali.
637
00:37:09,043 --> 00:37:11,923
Aku merasa hubungan tulus
denganmu sekian lama.
638
00:37:14,203 --> 00:37:15,603
Ini perasaan terbaik.
639
00:37:18,883 --> 00:37:22,123
Ibu dan ayahku bilang,
"Kau akan tahu saat bertemu orangnya."
640
00:37:22,203 --> 00:37:24,363
Baru dia yang membuatku merasa begini.
641
00:37:25,003 --> 00:37:26,803
Tak pernah kubayangkan
642
00:37:26,883 --> 00:37:30,483
orang yang akan mengubahku, ada di LA.
643
00:37:30,563 --> 00:37:34,123
Apa-apaan?
Aku pergi keluar hari Sabtu di Edinburgh,
644
00:37:34,203 --> 00:37:36,603
"Di mana dia? Cinta sejatiku?"
645
00:37:38,163 --> 00:37:42,763
Ini membuka mataku
ke masa depan yang sangat cerah.
646
00:37:54,243 --> 00:37:56,363
Kami dapat lampu hijau!
647
00:38:07,763 --> 00:38:08,603
Masih hijau.
648
00:38:09,123 --> 00:38:14,043
Pesan moral cerita ini, perlakukan yoni
dengan benar, dapat lampu hijau.
649
00:38:14,123 --> 00:38:17,283
Aku bangga karena
sudah membuka diri ke Kayla.
650
00:38:17,363 --> 00:38:19,763
Rasanya ada yang terjadi di sana.
651
00:38:20,403 --> 00:38:21,763
Kayla mendapatkan hatiku.
652
00:38:25,843 --> 00:38:31,003
Menurutmu kita harus bagaimana
agar arloji itu menyala hijau?
653
00:38:31,603 --> 00:38:33,123
Tebakanku, hubungan?
654
00:38:35,923 --> 00:38:37,403
Namun, waktumu habis.
655
00:38:37,483 --> 00:38:40,203
Lawanmu sudah maju.
656
00:38:43,523 --> 00:38:44,443
Hai.
657
00:38:46,043 --> 00:38:47,043
- Apa kabar?
- Halo.
658
00:38:47,123 --> 00:38:49,283
- Lumayan, terima kasih. Kau?
- Baik.
659
00:38:49,363 --> 00:38:50,323
Baik.
660
00:38:51,043 --> 00:38:52,923
Boleh bicara dengannya sebentar?
661
00:38:53,003 --> 00:38:54,283
- Silakan.
- Kuhargai.
662
00:38:54,363 --> 00:38:56,563
- Bersulang. Terima kasih.
- Bagus.
663
00:38:56,643 --> 00:38:59,083
Jika James mau bicara
dengan Brittan, silakan.
664
00:38:59,163 --> 00:39:02,643
Dia tak akan tertipu
dengan kebaikan palsu. Dia cerdas.
665
00:39:05,763 --> 00:39:10,723
- Aku mau mengatakan sesuatu. Boleh?
- Ya.
666
00:39:12,043 --> 00:39:18,203
Lokakarya memberiku waktu untuk memikirkan
667
00:39:18,323 --> 00:39:23,123
yang kita miliki sebelum Ethan datang.
668
00:39:23,203 --> 00:39:26,363
Aku percaya kesalahanku adalah
669
00:39:26,443 --> 00:39:30,723
mendahulukan kebutuhan Lana dan retret
di atas kebutuhan kita.
670
00:39:30,803 --> 00:39:34,643
Aku begitu kaku akan situasi pelanggaran
dan tak kehilangan uang.
671
00:39:34,723 --> 00:39:37,123
Aku sangat ketat dan keras
672
00:39:37,203 --> 00:39:39,403
bahwa kita harus taat aturan.
673
00:39:40,683 --> 00:39:43,723
Namun, aku tak tanya
apa kau keberatan dengan itu.
674
00:39:43,803 --> 00:39:47,523
Aku hanya memberi instruksi,
"Kita akan begini, titik."
675
00:39:48,283 --> 00:39:51,323
Seharusnya itu tak kulakukan.
Tak boleh begitu.
676
00:39:55,763 --> 00:39:57,403
Kau benar sekali.
677
00:39:57,483 --> 00:40:00,443
Aku merasa kau mengikuti
prosesnya dengan mudah
678
00:40:00,523 --> 00:40:03,003
dan aku sangat kesulitan.
679
00:40:03,083 --> 00:40:06,243
Kukira masalahnya
tak dapat sentuhan fisik darimu,
680
00:40:06,323 --> 00:40:08,523
tetapi kupikirkan lagi, sesungguhnya,
681
00:40:08,603 --> 00:40:11,283
aku berpikir, "Dia memutuskan untukku"
682
00:40:11,363 --> 00:40:12,763
dan aku tak suka itu.
683
00:40:14,523 --> 00:40:18,083
Aku mau minta maaf kepadamu.
684
00:40:19,283 --> 00:40:23,843
Aku seharusnya menghargai pendapatmu
dan mendengar yang mau kau katakan.
685
00:40:25,643 --> 00:40:29,003
James! Cara bagus menunjukkan
cinta dan respek ke yoni.
686
00:40:29,523 --> 00:40:33,123
Ini persis yang mau
dan butuh kudengar darinya.
687
00:40:33,203 --> 00:40:37,363
Kuhargai kau datang dan mengomunikasikan
itu denganku malam ini.
688
00:40:37,923 --> 00:40:40,963
Aku sungguh menyadari
bahwa aku tak sempurna,
689
00:40:41,043 --> 00:40:43,963
tetapi kucoba membaik tiap hari.
Khususnya untukmu.
690
00:40:47,763 --> 00:40:49,083
Ada pertanyaan.
691
00:40:51,603 --> 00:40:53,363
Malam ini tidur dengan siapa?
692
00:40:53,443 --> 00:40:57,683
Firasatku, Prajurit James mengira
dia sudah akan menang.
693
00:40:59,443 --> 00:41:01,323
Aku tahu dengan siapa.
694
00:41:05,523 --> 00:41:07,643
Aku mau tidur di sampingmu.
695
00:41:11,843 --> 00:41:12,883
Kemarilah, Nona.
696
00:41:16,283 --> 00:41:17,883
Astaga. Luar biasa.
697
00:41:17,963 --> 00:41:20,843
Aku antusias seranjang
dengan James malam ini,
698
00:41:21,483 --> 00:41:24,523
tetapi tak senang saat Ethan tahu.
699
00:41:37,443 --> 00:41:40,803
Astaga, ya!
700
00:41:45,043 --> 00:41:47,203
James menunjukkan perhatian ke Brittan,
701
00:41:47,283 --> 00:41:49,963
tetapi hanya ada satu pemenang, itu aku.
702
00:41:50,763 --> 00:41:51,963
Siapa mau beri tahu?
703
00:41:57,803 --> 00:41:58,763
Brittan.
704
00:42:00,923 --> 00:42:02,083
Apa?
705
00:42:03,003 --> 00:42:04,403
Astaga!
706
00:42:04,483 --> 00:42:05,683
Ada apa, Brittan?
707
00:42:05,763 --> 00:42:07,083
Apa?
708
00:42:07,923 --> 00:42:09,523
Ini hebat!
709
00:42:11,203 --> 00:42:12,763
Apa Ethan tahu?
710
00:42:13,923 --> 00:42:15,683
Ethan tak tahu?
711
00:42:15,763 --> 00:42:19,363
Ini drama dan ini bisa
membuatku jadi orang jahat,
712
00:42:19,443 --> 00:42:21,563
tetapi aku sungguh mau lihat wajahnya.
713
00:42:21,643 --> 00:42:23,563
Aku takut saat dia masuk.
714
00:42:33,163 --> 00:42:34,043
Sial!
715
00:42:34,123 --> 00:42:36,043
Aku dapat rekan tidur baru, ya?
716
00:42:36,843 --> 00:42:39,043
Kenapa Brittan di ranjang James?
717
00:42:39,123 --> 00:42:41,803
Licik sekali. Aku sangat marah.
718
00:42:43,683 --> 00:42:45,283
Itu sulit.
719
00:42:45,363 --> 00:42:49,203
Maaf, Ethan, tetapi Brittan dan aku
tak akan ke mana-mana.
720
00:42:50,683 --> 00:42:51,683
Tak sopan, bukan?
721
00:42:53,803 --> 00:42:54,923
Persetan mereka.
722
00:42:59,763 --> 00:43:02,403
Sophie dan Ethan seranjang
723
00:43:02,483 --> 00:43:05,763
itu seperti
Desa Terbuang: populasi dua orang.
724
00:43:08,763 --> 00:43:12,203
Tenanglah. Lana menjaga kalian.
725
00:43:12,763 --> 00:43:15,643
Bersiaplah untuk pendatang baru.
726
00:43:17,203 --> 00:43:19,043
Aku sudah sangat siap.
727
00:43:19,123 --> 00:43:22,203
Ini akan mengacaukan situasi.
728
00:43:23,443 --> 00:43:24,563
Sial!
729
00:43:24,643 --> 00:43:29,003
Telepon 911
karena retret ini akan membara.
730
00:44:00,763 --> 00:44:05,763
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi