1 00:00:09,123 --> 00:00:10,683 ANTERIORMENTE 2 00:00:10,763 --> 00:00:12,603 Anteriormente em… 3 00:00:14,643 --> 00:00:18,683 Dez amantes selvagens inscreveram-se para o verão mais sensual das suas vidas. 4 00:00:19,883 --> 00:00:21,923 Estamos no Wild Love, querida! 5 00:00:23,043 --> 00:00:25,403 Mas a Lana tem outras ideias. 6 00:00:25,483 --> 00:00:26,483 Por favor, recebam… 7 00:00:30,643 --> 00:00:32,483 Estamos no Too Hot to Handle? 8 00:00:35,323 --> 00:00:36,483 Vai ficar complicado. 9 00:00:38,443 --> 00:00:42,603 Três mil. Seis mil. Dezoito mil. 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,123 - Cinquenta mil dólares. - Meu Deus! 11 00:00:45,883 --> 00:00:47,123 Nem pensar! 12 00:00:48,363 --> 00:00:50,243 Sorrio sempre que olho para ti. 13 00:00:50,323 --> 00:00:53,043 Não a beijei. Não consegui parar de pensar em ti. 14 00:00:54,843 --> 00:00:55,803 O quê? 15 00:00:55,883 --> 00:00:58,723 A Kayla e o Seb quebraram as regras. É a minha vez. 16 00:00:59,923 --> 00:01:01,403 Esfrega-me com força. 17 00:01:01,483 --> 00:01:04,523 Há regras estabelecidas, mas não temos de as seguir. 18 00:01:04,603 --> 00:01:07,003 Senti que não recebia o que precisava de ti. 19 00:01:07,083 --> 00:01:08,203 Consigo o que quero. 20 00:01:10,403 --> 00:01:11,523 Mas que raio? 21 00:01:12,243 --> 00:01:14,843 Estás a acabar comigo para avançar para ela? 22 00:01:14,923 --> 00:01:16,763 Sim, resumindo. 23 00:01:18,283 --> 00:01:21,603 Só não quero estar mais aqui. És um palerma. 24 00:01:38,323 --> 00:01:39,243 Bom dia. 25 00:01:39,323 --> 00:01:40,523 Bom dia, campistas. 26 00:01:45,203 --> 00:01:46,683 A Brittan deixou bem claro 27 00:01:46,763 --> 00:01:49,203 que queria mais afeto físico. 28 00:01:49,283 --> 00:01:50,163 Estás bem? 29 00:01:50,883 --> 00:01:55,043 Parece que o que eu e a Brittan tivemos não significou nada para ela. 30 00:01:57,843 --> 00:02:01,043 Oxalá a Sophie se sinta mais otimista esta manhã. 31 00:02:02,843 --> 00:02:04,243 Talvez não. 32 00:02:05,403 --> 00:02:08,523 Estou furiosa com as ações do Creed. 33 00:02:08,603 --> 00:02:11,043 Ontem, foi o dia mais foleiro que tive aqui. 34 00:02:11,123 --> 00:02:13,242 Ele só quer saber dele, 35 00:02:13,323 --> 00:02:17,323 é nojento e eu não agiria assim. 36 00:02:17,403 --> 00:02:21,683 Se alguma vez vi uma representação visual de a desgraça adorar companhia, 37 00:02:21,763 --> 00:02:25,043 é o James e a Sophie a acordar na cama dos rejeitados. 38 00:02:27,083 --> 00:02:28,403 Houve regras quebradas? 39 00:02:29,123 --> 00:02:30,483 Não fizemos nada. 40 00:02:30,563 --> 00:02:31,483 Isso é bom. 41 00:02:31,563 --> 00:02:34,923 De certeza que ouvi beijos a vir daqui ontem à noite. 42 00:02:38,043 --> 00:02:39,763 Porque estão a sorrir? 43 00:02:40,523 --> 00:02:43,403 Só aguento até certo ponto. 44 00:02:43,483 --> 00:02:46,443 Partilhar cama com o Nick é tão difícil. 45 00:02:46,523 --> 00:02:48,963 A Jawa não te consegue olhar nos olhos. 46 00:02:49,043 --> 00:02:52,603 Bem, a Lana não tem olhos, mas vê tudo. 47 00:02:55,443 --> 00:02:57,203 Até através dos lençóis. 48 00:02:57,283 --> 00:02:58,163 ONTEM À NOITE 49 00:03:01,243 --> 00:03:02,163 REGRA QUEBRADA 50 00:03:02,243 --> 00:03:06,043 Outra vez não. Fizeram a mesma coisa há duas noites. 51 00:03:07,043 --> 00:03:08,403 Quero fazer malandrices. 52 00:03:08,483 --> 00:03:09,323 HÁ DUAS NOITES 53 00:03:10,043 --> 00:03:11,043 REGRA QUEBRADA 54 00:03:11,683 --> 00:03:13,203 A Lana ainda não os multou 55 00:03:14,043 --> 00:03:17,683 e de certeza que não faz negócios leve dois pague um. 56 00:03:17,763 --> 00:03:21,363 Estou a tentar reprimir o meu lado sexual, 57 00:03:21,443 --> 00:03:24,883 mas não se pode colocar o astronauta no foguetão e não partir. 58 00:03:24,963 --> 00:03:28,323 Não é assim que funciona. 59 00:03:29,003 --> 00:03:30,483 Eu entendo, Buzz Lightyear, 60 00:03:30,563 --> 00:03:34,043 mas os teus companheiros não ficarão felizes ao verem a conta. 61 00:03:43,203 --> 00:03:44,123 Cheiras tão bem. 62 00:03:44,203 --> 00:03:46,443 As tuas mamas são surreais. 63 00:03:46,523 --> 00:03:48,123 Na verdade, são reais. 64 00:03:53,763 --> 00:03:55,723 Não consigo tirar os olhos de ti. 65 00:03:56,363 --> 00:03:58,363 Sinto-me fenomenal 66 00:03:58,443 --> 00:04:02,843 e estou tão feliz por ter uma pequena princesa peruana. 67 00:04:06,163 --> 00:04:09,523 Agora, inspira fundo. Tenta ir com as ondas, pode ser? 68 00:04:09,603 --> 00:04:10,843 Vamos experimentar. 69 00:04:15,483 --> 00:04:18,883 Acho que posso ensinar a Jawa a meditar. 70 00:04:18,963 --> 00:04:20,243 É necessário porque, 71 00:04:20,323 --> 00:04:23,442 se continuarmos pelo caminho que estamos a fazer, 72 00:04:23,523 --> 00:04:28,083 tenho a certeza de que eu e a Jawa vamos quebrar mais regras. 73 00:04:29,963 --> 00:04:34,803 Respiração ofegante juntos para evitar respiração ofegante juntos. 74 00:04:34,883 --> 00:04:35,843 Entendido. 75 00:04:37,523 --> 00:04:38,683 Deixa sair, querida. 76 00:04:38,763 --> 00:04:42,523 Tenho muita tensão. 77 00:04:42,603 --> 00:04:44,323 - Está muito acumulada. - Pois. 78 00:04:44,403 --> 00:04:47,963 E sinto que, nos primeiros dias, até que esqueci o sexo. 79 00:04:48,043 --> 00:04:50,443 Mas, meu Deus, sinto mesmo falta de sexo 80 00:04:50,523 --> 00:04:52,843 e quero muito explorar esse lado sexual. 81 00:04:52,923 --> 00:04:56,363 - Sobretudo quando és tão giro. - Entendo o que pensas. 82 00:04:56,443 --> 00:04:59,803 Mas quaisquer que sejam os impulsos que sentes, podes ser boa. 83 00:04:59,883 --> 00:05:01,883 Respira. 84 00:05:11,283 --> 00:05:14,203 Isto não está a resultar. Só tenho pensamentos maldosos. 85 00:05:18,363 --> 00:05:19,843 Tens uns lábios mesmo lindos. 86 00:05:24,523 --> 00:05:27,523 Sempre que olho para ti, fico excitada. 87 00:05:34,523 --> 00:05:36,443 Quero sentar-me em cima de ti. 88 00:05:37,763 --> 00:05:43,643 Lana, miúda, tens de fechar os olhos porque vai tornar-se muito físico. 89 00:05:48,123 --> 00:05:49,923 Porra! 90 00:05:54,603 --> 00:05:57,163 Há algo nela que me deixa maluco. 91 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 REGRA QUEBRADA 92 00:06:06,123 --> 00:06:09,963 Este beijo é fantástico, nem sequer vou pensar agora na Lana. 93 00:06:10,043 --> 00:06:13,243 Não tenho tempo para isso. Uma rapariga tem necessidades. 94 00:06:19,123 --> 00:06:23,043 A sério, malta, não há vendas a granel na quebra das regras. 95 00:06:24,003 --> 00:06:24,843 Bom dia. 96 00:06:26,323 --> 00:06:28,643 Estás muito atraente. 97 00:06:33,963 --> 00:06:36,563 - Devíamos tomar banho juntos. - Pois devíamos. 98 00:06:38,523 --> 00:06:42,043 A tensão sexual nesta vila está de cortar à faca. 99 00:06:42,123 --> 00:06:46,203 Sinto que deve ser altura de uma intervenção em forma de cone. 100 00:06:48,163 --> 00:06:52,603 Enquanto o Nick e a Jawahir são os únicos a quebrar as regras de forma flagrante, 101 00:06:52,683 --> 00:06:57,043 os outros também estão com dificuldades em controlar os ímpetos físicos, 102 00:06:57,123 --> 00:06:58,523 mas quero que aprendam 103 00:06:58,603 --> 00:07:01,843 como se motivarem para sentimentos genuínos de ligação 104 00:07:01,923 --> 00:07:06,363 ao contrário da luxúria, porque a luxúria não dura para sempre. 105 00:07:06,443 --> 00:07:10,283 Entendo, mas como diabo vais conseguir isso? 106 00:07:10,363 --> 00:07:13,523 Espera para veres, Desiree. 107 00:07:13,603 --> 00:07:15,683 Estás a ser muito misteriosa, Lana. 108 00:07:15,763 --> 00:07:19,683 Mas já olhei para o relógio e sei bem que horas são. 109 00:07:25,603 --> 00:07:27,603 A Lana quer que vamos à cabana. 110 00:07:27,683 --> 00:07:31,523 Não quebrámos regras. A Lana deve ter boas notícias. 111 00:07:35,923 --> 00:07:36,923 Interessante. 112 00:07:38,203 --> 00:07:40,443 Um presente da Lana. Mal posso esperar para ver. 113 00:07:40,523 --> 00:07:41,363 COLORADO, EUA 114 00:07:41,443 --> 00:07:42,963 E se forem tampões anais? 115 00:07:43,683 --> 00:07:44,643 São o quê? 116 00:07:44,723 --> 00:07:46,203 Olá a todos. 117 00:07:46,283 --> 00:07:49,043 Como podem ver, tenho um mimo para vocês todos. 118 00:07:51,923 --> 00:07:55,923 A Lana saiu-me cá uma atrevida. Fizemos uma coisa boa. 119 00:07:56,003 --> 00:07:57,843 O propósito deste presente 120 00:07:57,923 --> 00:08:01,563 será valorizar mais as vossas relações daqui em diante. 121 00:08:01,643 --> 00:08:03,643 Podem abrir os vossos presentes. 122 00:08:06,443 --> 00:08:08,843 Não estava à espera disto. 123 00:08:08,923 --> 00:08:12,563 E depois das vossas travessuras, não sei se mereces um. 124 00:08:13,923 --> 00:08:16,123 - Choca, cabra. - Choca. 125 00:08:16,203 --> 00:08:19,443 Quando observo duas pessoas a formarem legações genuínas, 126 00:08:19,523 --> 00:08:22,963 ser-lhes-á dada luz verde, assim. 127 00:08:25,723 --> 00:08:27,203 Obrigada, Lana! 128 00:08:27,283 --> 00:08:29,523 Posso fazer tudo com verde? 129 00:08:29,603 --> 00:08:32,363 Kayla, baixa as calças e põe-te pronta. 130 00:08:36,843 --> 00:08:39,683 Acho que essa almofadinha não fica verde. 131 00:08:39,763 --> 00:08:41,403 Deus, ajuda-me. 132 00:08:43,123 --> 00:08:44,483 - Não receberam um? - Não. 133 00:08:45,523 --> 00:08:47,163 O que significa isso? 134 00:08:47,243 --> 00:08:50,923 Significa que, se cometerem a infração, não há luz verde da diversão. 135 00:08:53,843 --> 00:08:57,723 Meu Deus, Lana. Subestimei-te. 136 00:08:57,803 --> 00:09:00,243 Talvez tenha embrulhado mal. 137 00:09:00,323 --> 00:09:04,523 A Nick e a Jawa não têm relógio. Tenho de saber o que se passa? 138 00:09:04,603 --> 00:09:09,043 Tenho de dar o braço a torcer, Lana. Que forma genial de expô-los. 139 00:09:09,123 --> 00:09:11,403 Porque é que acham que não têm um? 140 00:09:12,723 --> 00:09:14,043 A Lana está chateada. 141 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 Devíamos confessar agora 142 00:09:15,883 --> 00:09:18,723 porque, se não o fizermos, ela vai castigar-nos mais. 143 00:09:23,163 --> 00:09:24,003 Então… 144 00:09:25,883 --> 00:09:30,203 Ontem à noite, beijámo-nos e acariciámo-nos um pouco. 145 00:09:33,483 --> 00:09:34,763 Eu sabia! 146 00:09:34,843 --> 00:09:38,603 Eu disse assim que acordei esta manhã, a Jawa tinha um ar suspeito. 147 00:09:38,683 --> 00:09:40,363 Estávamos todos cobertos. 148 00:09:40,443 --> 00:09:42,363 Fizemos tão pouco barulho. 149 00:09:42,923 --> 00:09:46,083 Mas foram malandros. Tão malandros. 150 00:09:46,643 --> 00:09:51,123 Nick e Jawahir, não só quebraram as regras uma vez, mas… 151 00:09:51,763 --> 00:09:53,123 Fizeram mais alguma coisa? 152 00:09:54,723 --> 00:09:56,323 HÁ 36 HORAS 153 00:09:56,403 --> 00:09:57,963 HÁ 16 HORAS 154 00:09:58,043 --> 00:10:00,323 HÁ 9 HORAS 155 00:10:01,523 --> 00:10:04,003 Três vezes em 36 horas. 156 00:10:06,803 --> 00:10:08,523 - Meu Deus! - Que diabos. 157 00:10:08,603 --> 00:10:09,803 - Chocante. - Lixem-nos. 158 00:10:09,883 --> 00:10:12,043 Nick e Jawahir, o que estão a fazer? 159 00:10:13,123 --> 00:10:14,523 Merda! 160 00:10:14,603 --> 00:10:16,523 Estão a gozar comigo? 161 00:10:16,603 --> 00:10:19,123 Três quebras de regras. Vai para o triplo. 162 00:10:19,203 --> 00:10:20,923 E os exercícios de respiração? 163 00:10:21,003 --> 00:10:24,683 Não sou tão disciplinado como precisava e como gostaria de ser. 164 00:10:24,763 --> 00:10:25,603 Claramente. 165 00:10:25,683 --> 00:10:29,923 Estas quebras das regras custaram ao grupo um total 166 00:10:30,843 --> 00:10:34,083 de 38 mil dólares. 167 00:10:40,043 --> 00:10:40,923 Merda! 168 00:10:42,123 --> 00:10:43,723 Hoje, não é um bom dia. 169 00:10:43,803 --> 00:10:44,723 Não tenho palavras. 170 00:10:45,603 --> 00:10:51,523 Três vezes que chegam a um total de 38 mil dólares. É ridículo. 171 00:10:52,683 --> 00:10:54,803 O prémio final está agora… 172 00:10:58,803 --> 00:11:02,403 … nos 79 mil dólares. 173 00:11:02,483 --> 00:11:04,163 Meu Deus! 174 00:11:04,243 --> 00:11:05,283 Mas que porra? 175 00:11:07,123 --> 00:11:08,203 Jawahir e Nick, 176 00:11:08,283 --> 00:11:11,763 todos aqui têm-se esforçado para combater os ímpetos físicos, 177 00:11:11,843 --> 00:11:16,923 mas vocês mostraram um total desrespeito pelas minhas regras. 178 00:11:17,003 --> 00:11:20,243 Portanto, para provarem que estão comprometidos com o processo, 179 00:11:20,323 --> 00:11:22,603 vou propor-vos um teste adicional. 180 00:11:24,203 --> 00:11:26,043 - Merda! - Não acredito. 181 00:11:27,523 --> 00:11:28,363 Irão os dois… 182 00:11:30,483 --> 00:11:31,763 … passar a noite… 183 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 … na suite. 184 00:11:39,043 --> 00:11:42,403 Encorajo-vos a usar o vosso tempo a promover a vossa ligação 185 00:11:42,483 --> 00:11:46,843 e provar que vocês, de facto, respeitam as regras do meu retiro. 186 00:11:46,923 --> 00:11:50,043 Se tiverem sucesso, merecerão os vossos relógios. 187 00:11:51,123 --> 00:11:53,643 A suite? Para estes dois? 188 00:11:53,723 --> 00:11:54,843 - Já fomos. - Bolas. 189 00:11:58,363 --> 00:11:59,923 Espero que saibas o que fazes. 190 00:12:00,003 --> 00:12:02,803 Nada de carícias, nada de se enrolarem. 191 00:12:02,883 --> 00:12:05,763 Jawahir e Nick, quem é que não recebeu o relógio? 192 00:12:05,843 --> 00:12:08,083 Agora, temos de confiar em vós na suite. 193 00:12:09,003 --> 00:12:11,163 Que ridículo. 194 00:12:11,683 --> 00:12:14,243 Para mim, isto não é um problema. 195 00:12:14,323 --> 00:12:18,243 Malta, não temos isto controlado. Nem eu, nem o Nick. 196 00:12:18,323 --> 00:12:21,283 É essa a ideia, Jawa. É um teste. 197 00:12:21,363 --> 00:12:25,803 Tens de conseguir, o Nick tem de conseguir e todos têm de conseguir. 198 00:12:25,883 --> 00:12:27,443 Podem sair. 199 00:12:32,403 --> 00:12:33,923 Que malandra. 200 00:12:35,363 --> 00:12:36,523 - Querida. - Não consigo. 201 00:12:36,603 --> 00:12:37,443 Consegues. 202 00:12:37,523 --> 00:12:40,643 Espero que a Lana lhes ponha algo na comida 203 00:12:40,723 --> 00:12:42,283 e um deles fique em coma, 204 00:12:42,363 --> 00:12:44,763 é a única forma de ultrapassarem esta noite. 205 00:12:44,843 --> 00:12:46,123 Está bem, então. 206 00:12:46,203 --> 00:12:49,683 Vou ter de adiar o jantar em casa da Dom. 207 00:12:49,763 --> 00:12:51,363 Como vamos sobreviver a isto? 208 00:12:51,843 --> 00:12:54,003 Devíamos vestir muita roupa. 209 00:12:54,083 --> 00:12:57,083 - Vou vestir tudo o que tenho. - O que vais vestir? 210 00:13:00,123 --> 00:13:01,843 Parece ótima ideia. 211 00:13:02,363 --> 00:13:07,043 Geralmente, tiro roupa às miúdas, não lhes visto mais. 212 00:13:07,123 --> 00:13:11,363 Isto é um pouco diferente, mas acho que é um plano infalível. 213 00:13:11,443 --> 00:13:14,243 Se não rebolares no corredor, tens pouca roupa. 214 00:13:14,323 --> 00:13:17,923 Aí está uma forma de ficarem suados sem quebrar as regras. 215 00:13:21,363 --> 00:13:23,923 É bastante claro, pelas várias quebras das regras, 216 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 que o Nick e a Jawahir não estão a levar o processo a sério. 217 00:13:29,723 --> 00:13:30,963 O que eles não sabem… 218 00:13:31,043 --> 00:13:32,443 ÚLTIMA OPORTUNIDADE 219 00:13:32,523 --> 00:13:36,843 … é que esta é a última oportunidade de provarem que vieram pelas razões certas. 220 00:13:36,923 --> 00:13:39,043 Se fracassarem na suite, 221 00:13:39,123 --> 00:13:42,283 o tempo deles no retiro terminará. 222 00:13:44,283 --> 00:13:45,363 Já percebi, Lana. 223 00:13:45,443 --> 00:13:47,923 Ao não avisá-los que podem ser expulsos daqui, 224 00:13:48,003 --> 00:13:52,043 estás a ver se o empenho deles um com o outro, e o processo, é real. 225 00:13:52,123 --> 00:13:53,283 Cone inteligente. 226 00:13:53,363 --> 00:13:54,363 Vejamos. 227 00:13:57,003 --> 00:13:59,163 - Meu Deus! - Meu Deus! 228 00:13:59,243 --> 00:14:01,043 - Temos algemas felpudas. - Porra! 229 00:14:01,123 --> 00:14:03,003 Que loucura. E o que é isto? 230 00:14:04,643 --> 00:14:09,843 Lubrificante natural. Credo. Lana, não é justo. Isso é batota. 231 00:14:09,923 --> 00:14:14,123 Não. Mesmo assim, não vou quebrar regras com a Jawahir. 232 00:14:17,563 --> 00:14:20,003 O Nick é tão inocente. A Jawa é malandra. 233 00:14:20,083 --> 00:14:21,603 Extramalandra com X. 234 00:14:21,683 --> 00:14:23,363 Tenho tanto calor, vou tirar isto. 235 00:14:23,443 --> 00:14:26,323 - Força. Estou contigo. - Que loucura. Meu Deus! 236 00:14:26,443 --> 00:14:30,163 Temos de recuperar a confiança da Lana. 237 00:14:30,243 --> 00:14:32,003 - Tira. - Posso tirar as calças? 238 00:14:32,083 --> 00:14:34,723 Isto vai ser tão difícil! 239 00:14:35,483 --> 00:14:37,043 Não me queres mesmo bater? 240 00:14:38,363 --> 00:14:40,403 Acho que não vão quebrar regras. 241 00:14:40,483 --> 00:14:42,843 Estão bem. Não temos de nos preocupar. 242 00:14:42,923 --> 00:14:46,363 Discordo. Acho que há muito com que se preocuparem. 243 00:14:47,923 --> 00:14:49,283 Anda apanhar-me, Nick. 244 00:14:51,203 --> 00:14:52,083 Meu Deus! 245 00:14:52,843 --> 00:14:54,323 Quero muito o relógio, mas… 246 00:14:54,403 --> 00:14:56,283 Queres fazer malandrices? 247 00:15:01,603 --> 00:15:03,723 Uma miúda tem necessidades. 248 00:15:03,803 --> 00:15:06,123 Mais vale chamar-lhes já um táxi. 249 00:15:09,003 --> 00:15:11,523 Meu Deus! 250 00:15:27,403 --> 00:15:28,283 Merda. 251 00:15:28,363 --> 00:15:29,283 O que foi? 252 00:15:31,403 --> 00:15:32,363 Não! 253 00:15:33,283 --> 00:15:35,083 Pergunto-me se quebraram as regras. 254 00:15:35,163 --> 00:15:38,163 Só espero que não tenham quebrado a cama, 255 00:15:38,243 --> 00:15:41,483 porque parece que as coisas andaram animadas. 256 00:15:41,563 --> 00:15:42,443 Que stresse. 257 00:15:43,403 --> 00:15:46,443 Estive naquela suite, sei como é 258 00:15:46,523 --> 00:15:52,843 e, se não passaram este teste, vão fazer-nos perder muito dinheiro. 259 00:15:52,923 --> 00:15:54,843 Acho que vou pôr o relógio na pila 260 00:15:54,963 --> 00:15:57,963 para, quando vibrar, acordá-la, mas ainda a sentir. 261 00:15:58,043 --> 00:16:00,123 Para ficar tesa enquanto esperas? 262 00:16:00,203 --> 00:16:01,123 Sim. 263 00:16:01,763 --> 00:16:04,763 O Creed tem de começar a agir de forma mais madura 264 00:16:04,843 --> 00:16:09,003 porque quero ter luz verde, o que significa que a Lana crê em nós. 265 00:16:09,683 --> 00:16:13,363 Os rapazes parecem confusos sobre a parte da ligação genuína. 266 00:16:13,443 --> 00:16:16,003 Os relógios não funcionam assim. 267 00:16:22,883 --> 00:16:24,283 Ontem, foi uma loucura. 268 00:16:25,043 --> 00:16:25,963 Eu sei. 269 00:16:26,043 --> 00:16:27,443 Nunca fui algemado. 270 00:16:27,523 --> 00:16:29,123 Também nunca fui algemada. 271 00:16:29,203 --> 00:16:31,763 Também nunca foste algemaste? Meu Deus! 272 00:16:31,843 --> 00:16:33,443 Sinto-me fabuloso. 273 00:16:33,523 --> 00:16:37,603 Para ser honesto, nunca fiz algumas das coisas 274 00:16:38,163 --> 00:16:39,163 e vim para isso. 275 00:16:39,243 --> 00:16:40,843 E nunca fui chicoteado. 276 00:16:41,763 --> 00:16:45,203 Ontem, ter o Nick só para mim… 277 00:16:48,523 --> 00:16:49,523 Foi memorável. 278 00:16:49,603 --> 00:16:50,923 Foi memorável. 279 00:16:54,763 --> 00:16:57,043 Bem, foi bom conhecer-vos. 280 00:16:57,123 --> 00:17:00,043 Pela positiva, a Lana tem dois relógios para vender. 281 00:17:04,003 --> 00:17:05,843 Vamos lá tirar o penso rápido, Lana. 282 00:17:05,923 --> 00:17:09,963 Acho que todos estão um pouco nervosos. 283 00:17:10,043 --> 00:17:12,882 A Jawahir e o Nick são uns sacaninhas excitados. 284 00:17:12,963 --> 00:17:14,642 Tudo pode ter acontecido. 285 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 Boa! 286 00:17:19,402 --> 00:17:20,523 - Merda! - Olá. 287 00:17:20,603 --> 00:17:24,243 Parecem vazios. Já resta pouco dinheiro. 288 00:17:24,323 --> 00:17:25,203 Vamos rezar. 289 00:17:26,963 --> 00:17:27,963 Estou assustada. 290 00:17:29,122 --> 00:17:30,323 Nós conseguimos. 291 00:17:32,443 --> 00:17:33,963 Olhem quem é. 292 00:17:37,763 --> 00:17:39,803 Porque parecem infelizes? 293 00:17:44,003 --> 00:17:45,883 Porque não me olham nos olhos? 294 00:17:47,843 --> 00:17:51,683 Parecem culpados e nervosos como tudo. 295 00:17:53,963 --> 00:17:56,803 Espero que não tenham feito nada que eu não tivesse feito. 296 00:17:58,123 --> 00:18:00,723 O Nick e a Jawahir fizeram mesmo sexo, 297 00:18:00,803 --> 00:18:05,043 porque conheço a cara de quem fez sexo e ela tem cara de quem fez sexo. 298 00:18:06,523 --> 00:18:10,203 Se é cara de quem fez sexo, é a última vez que a vão ver. 299 00:18:14,083 --> 00:18:15,483 Olá a todos. 300 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 - Olá. - Olá, Lana. 301 00:18:17,243 --> 00:18:18,403 Tudo bem? 302 00:18:19,603 --> 00:18:23,363 Ontem à noite, propus um teste ao Nick e à Jawahir 303 00:18:23,443 --> 00:18:26,483 para ver se conseguiam manter uma ligação mais profunda 304 00:18:26,563 --> 00:18:29,563 sem cederem aos desejos físicos. 305 00:18:30,843 --> 00:18:34,683 Se forem bem-sucedidos, ser-lhes-á dado um relógio. 306 00:18:35,763 --> 00:18:40,323 Se não forem, não só não terão o relógio, 307 00:18:40,403 --> 00:18:44,083 mas as habituais multas pela quebra das regras serão deduzidas. 308 00:18:44,163 --> 00:18:46,363 Isto é como um teste de gravidez. 309 00:18:46,443 --> 00:18:48,683 É positivo? É negativo? 310 00:18:48,763 --> 00:18:51,603 Quanto tempo acham que estiveram naquela suite? 311 00:18:53,043 --> 00:18:53,963 Adicionalmente… 312 00:18:54,043 --> 00:18:55,523 - O quê? - O quê? 313 00:18:58,643 --> 00:18:59,563 Mas que raio? 314 00:18:59,643 --> 00:19:00,483 Aqui vem. 315 00:19:01,603 --> 00:19:04,203 … há algo que não vos disse. 316 00:19:04,803 --> 00:19:08,123 Após numerosas quebras das regras, queria saber 317 00:19:09,043 --> 00:19:13,803 quão comprometidos estavam o Nick e a Jawahir no meu processo. 318 00:19:13,883 --> 00:19:18,243 Por isso é que, se quebrassem as minhas regras na suite, 319 00:19:18,323 --> 00:19:21,003 provando que não estariam aqui pelas razões certas, 320 00:19:22,963 --> 00:19:25,763 iria enviá-los para casa. 321 00:19:27,483 --> 00:19:28,643 Merda! 322 00:19:30,123 --> 00:19:33,843 Rezo a Gandhi, ou a quem estiver lá em cima, 323 00:19:33,923 --> 00:19:35,403 não me mandem para casa. 324 00:19:35,483 --> 00:19:37,763 Mas que diabo? 325 00:19:37,843 --> 00:19:39,443 Meu Deus! 326 00:19:43,883 --> 00:19:45,123 Que reviravolta. 327 00:19:45,203 --> 00:19:47,043 Isto ficou interessante! 328 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 Jawahir e Nick, 329 00:19:54,163 --> 00:19:56,923 ontem estiveram muito ocupados. 330 00:19:58,523 --> 00:20:00,923 Meu Deus! 331 00:20:01,003 --> 00:20:02,003 Quebraram regras? 332 00:20:05,123 --> 00:20:07,563 A questão é, quebraram as regras? 333 00:20:07,643 --> 00:20:11,843 Por favor, peguem nas embalagens e descubram o vosso destino. 334 00:20:15,763 --> 00:20:18,043 Meu Deus! Por favor. 335 00:20:19,003 --> 00:20:24,843 Relógios significa que passaram. Bilhetes para casa significa que falharam. 336 00:20:26,283 --> 00:20:28,683 É enorme! 337 00:20:41,123 --> 00:20:44,003 - Boa! Vamos lá! - Tiveram uma ligação. 338 00:20:46,083 --> 00:20:49,523 Tenho um relógio! 339 00:20:53,683 --> 00:20:55,763 Tenho um relógio! 340 00:21:00,643 --> 00:21:02,883 É inacreditável. 341 00:21:02,963 --> 00:21:08,363 Agora, alguém entende finalmente a importância do prémio final. 342 00:21:08,443 --> 00:21:09,763 Obrigado, Jawahir. 343 00:21:11,123 --> 00:21:12,123 Meu Deus! 344 00:21:12,203 --> 00:21:14,923 Algumas das coisas que a Jawahir ofereceu, 345 00:21:15,003 --> 00:21:17,443 foram muito difíceis de resistir. 346 00:21:18,203 --> 00:21:23,043 Mas recebi um relógio da Lana porque jogámos pelas regras. 347 00:21:23,843 --> 00:21:28,363 Parabéns. Podem passar à próxima fase do retiro. 348 00:21:28,443 --> 00:21:31,803 Boa! 349 00:21:33,483 --> 00:21:36,883 Por favor, usem o vosso tempo sensatamente. 350 00:21:37,763 --> 00:21:39,923 Tenho um relógio 351 00:21:40,003 --> 00:21:44,083 Agora estou à espera da luz verde Sim 352 00:21:45,843 --> 00:21:51,803 Digo Jawa, onde estás? Sabes que te quero beijar 353 00:21:55,523 --> 00:21:59,243 Certo, com todos amarrados e à espera de passar a verde, 354 00:21:59,323 --> 00:22:02,203 só precisam da aprovação da Lana. 355 00:22:02,283 --> 00:22:03,443 O que achas da Brittan? 356 00:22:03,523 --> 00:22:07,963 Se ela tivesse esperado mais uns dias… E recebemos isto. 357 00:22:08,043 --> 00:22:10,363 Tínhamos recebido luz verde, Nigel. 358 00:22:10,443 --> 00:22:13,363 Ou no caso do James e do Nigel, alguém com quem partilhá-la. 359 00:22:13,443 --> 00:22:16,923 A Brittan deixou-me por uma pequena aventura física 360 00:22:17,003 --> 00:22:20,723 em vez de ter uma verdadeira ligação. E, sim. Ela é que perde. 361 00:22:23,203 --> 00:22:26,643 Devíamos tomar banho juntos, em breve. Seria giro. 362 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 Vais tentar recuperá-la? 363 00:22:29,603 --> 00:22:33,443 Não sei. Só não sei como consegui estar ali sentado a pensar: 364 00:22:33,523 --> 00:22:36,523 "Apesar de me teres desrespeitado diante de todos…" 365 00:22:36,603 --> 00:22:38,083 Não sei como fui capaz. 366 00:22:38,163 --> 00:22:40,763 Não te censuro, mano, somos homens. 367 00:22:40,843 --> 00:22:42,603 Temos muito orgulho. 368 00:22:42,683 --> 00:22:45,243 Então, fico feliz por não estar no teu lugar… 369 00:22:45,323 --> 00:22:47,363 - Obrigado. - … porque tudo… 370 00:22:47,443 --> 00:22:48,643 Muito obrigado. 371 00:22:48,723 --> 00:22:52,243 Mas vais ultrapassar isso. Com sorte, isto fica verde para mim. 372 00:22:52,323 --> 00:22:53,923 Mas para quem, com quem? 373 00:22:54,003 --> 00:22:54,923 Nesta altura… 374 00:22:57,323 --> 00:22:58,843 Não me deixes pendurado. 375 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 Olá. 376 00:23:06,923 --> 00:23:08,803 - Como estás? - Estou bem. E tu? 377 00:23:08,883 --> 00:23:10,843 Meu pequeno lagosta. 378 00:23:10,923 --> 00:23:13,323 - Gosto do teu cabelo. - Obrigado, querido. 379 00:23:13,403 --> 00:23:16,603 Gosto que combines os brincos… São melancias! 380 00:23:16,683 --> 00:23:19,243 - Sim. Podes comer. - Tenho os tomates como melancias. 381 00:23:19,323 --> 00:23:24,443 Nunca estive tão excitado na vida. 382 00:23:26,603 --> 00:23:29,163 - Está a ficar muito difícil. - Sim. 383 00:23:29,243 --> 00:23:31,403 Adorava um beijo, honestamente. 384 00:23:31,483 --> 00:23:33,643 Mas devíamos guardá-lo para a luz verde. 385 00:23:33,723 --> 00:23:37,843 Se isto não ficar verde rápido, não sei quanto tempo mais consigo esperar. 386 00:23:37,923 --> 00:23:40,643 Sabes que mais? As regras importam mesmo? 387 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 Esperamos pela luz verde. 388 00:23:43,763 --> 00:23:45,563 Aguenta-te, Flavia. 389 00:23:45,643 --> 00:23:48,283 A Lana recompensa quem o faz da forma certa. 390 00:23:49,043 --> 00:23:53,083 Quando acordo de manhã, só me apetece fazer sexo contigo. 391 00:23:53,163 --> 00:23:55,203 Essa não é a forma certa. 392 00:23:58,043 --> 00:24:01,643 - Para! - Está gelada, não está? 393 00:24:02,683 --> 00:24:07,203 Estou a levar o que tenho neste retiro muito a sério. 394 00:24:07,283 --> 00:24:11,683 E espero que o Seb esteja em sintonia. 395 00:24:11,763 --> 00:24:16,643 Sinto que somos os melhores e os mais fortes 396 00:24:16,723 --> 00:24:18,883 e sinto que somos muito mais profundos. 397 00:24:21,483 --> 00:24:24,443 Meu Deus! És tão boa. 398 00:24:31,203 --> 00:24:32,643 A Kayla está apetitosa. 399 00:24:32,723 --> 00:24:35,043 Estou a ficar excitado neste momento. 400 00:24:38,323 --> 00:24:42,443 É de mim, ou estes rapazes ainda têm muito a percorrer 401 00:24:42,523 --> 00:24:44,403 se querem receber a luz verde? 402 00:24:45,923 --> 00:24:46,923 Sim, Desiree. 403 00:24:47,003 --> 00:24:50,603 Apesar de dar motivação aos rapazes para se comprometerem emocionalmente, 404 00:24:50,683 --> 00:24:53,523 ainda deixam a luxúria controlar o comportamento. 405 00:24:53,603 --> 00:24:58,323 Portanto, organizei um seminário para os ajudar a controlar os ímpetos lascivos 406 00:24:58,403 --> 00:25:00,963 para conhecerem a mulher na vida deles 407 00:25:01,043 --> 00:25:03,203 a um nível mais profundo e relevante. 408 00:25:03,283 --> 00:25:04,683 AMOR NÃO LUXÚRIA 409 00:25:04,763 --> 00:25:05,723 Vamos! 410 00:25:06,923 --> 00:25:12,843 E quem melhor para ensinar aos rapazes do que a nossa perita sexual, a Shan? 411 00:25:12,923 --> 00:25:16,363 Este seminário é para os homens respeitarem as mulheres, 412 00:25:16,443 --> 00:25:18,323 para pararem e olharem para elas, 413 00:25:18,403 --> 00:25:22,763 elas como um todo, em vez de as verem como objetos do prazer deles. 414 00:25:22,843 --> 00:25:25,163 Se conseguirem isso, é um enorme passo 415 00:25:25,243 --> 00:25:27,763 em direção a ligações mais profundas e relevantes. 416 00:25:27,843 --> 00:25:30,803 O seminário de hoje chama-se Yoni Pooja. 417 00:25:30,883 --> 00:25:35,843 Yoni é uma palavra sânscrito que se traduz como vagina ou vulva. 418 00:25:36,683 --> 00:25:38,563 Isto parece a minha onda. 419 00:25:38,643 --> 00:25:41,163 Quando vejo uma yoni, sei como atacá-la. 420 00:25:41,243 --> 00:25:46,923 A segunda palavra é Pooja, que se traduz simplesmente como adoração. 421 00:25:47,003 --> 00:25:48,083 Sim! 422 00:25:48,163 --> 00:25:51,043 Estamos aqui, em termos leigos, para adorar a vagina. 423 00:25:53,323 --> 00:25:54,403 Faço sempre isso. 424 00:25:55,683 --> 00:25:59,523 Para vos ensinar esta adoração, trouxe alguns amigos coloridos. 425 00:25:59,603 --> 00:26:00,443 O que é isso? 426 00:26:01,683 --> 00:26:03,283 Têm boca? 427 00:26:03,363 --> 00:26:05,203 Isto são as vossas yonis. 428 00:26:05,283 --> 00:26:08,003 Para que saibam, a minha vagina não parece aquilo. 429 00:26:08,803 --> 00:26:12,923 Estes bonecos são desenhados especialmente para este grupo de homens 430 00:26:13,003 --> 00:26:16,003 que precisam de entender que uma yoni é uma personalidade 431 00:26:16,083 --> 00:26:18,083 e cada boneco é único à sua maneira, 432 00:26:18,163 --> 00:26:20,723 tal como cada mulher é única à sua maneira. 433 00:26:20,803 --> 00:26:22,763 E vou dar-vos tempo para se ligarem. 434 00:26:24,643 --> 00:26:27,883 Nunca estive com uma ruiva antes, mas está a excitar-me. 435 00:26:30,523 --> 00:26:31,523 Diz que está grávida. 436 00:26:34,043 --> 00:26:35,843 Olá, querida! Tudo bem? 437 00:26:36,683 --> 00:26:38,803 Vou apresentar-vos a minha yoni. 438 00:26:38,883 --> 00:26:40,923 Gosta dela grande e dura, 439 00:26:41,043 --> 00:26:43,083 e sabe que lhe dou prazer. 440 00:26:43,683 --> 00:26:46,923 Palpita-me que esta não é a cara de impressionada da Shan. 441 00:26:47,003 --> 00:26:50,123 E sei de outra pessoa que não ficará impressionada. 442 00:26:50,203 --> 00:26:53,163 Espero que não estejam a brincar uns com os outros… 443 00:26:53,243 --> 00:26:54,083 Não. 444 00:26:54,163 --> 00:26:56,043 … a dizerem parvoíces como sempre. 445 00:26:57,163 --> 00:27:01,963 Só espero que aprendam a falar com uma mulher e a respeitar-nos. 446 00:27:02,043 --> 00:27:03,523 Gosto disso. 447 00:27:03,603 --> 00:27:07,843 Sinto que o Seb nunca foi homem de uma só mulher. 448 00:27:07,923 --> 00:27:12,443 Por isso, quero que aprenda que uma é suficiente. 449 00:27:13,603 --> 00:27:15,403 Estás pronto para a festa? 450 00:27:15,483 --> 00:27:17,723 - Sim! - Sim! 451 00:27:18,683 --> 00:27:22,963 Certo. Só vos quero voltar a lembrar para que vos trouxe aqui. 452 00:27:23,043 --> 00:27:26,483 Tiveram a oportunidade de respeitar e admirar as mulheres. 453 00:27:27,803 --> 00:27:30,883 Acham que respeitaram este seminário? 454 00:27:30,963 --> 00:27:32,403 Seb, comecemos por ti. 455 00:27:33,323 --> 00:27:34,203 Não. 456 00:27:34,683 --> 00:27:35,963 É óbvio que não. 457 00:27:36,043 --> 00:27:37,883 Sim, sinto-me esquisito. 458 00:27:38,603 --> 00:27:40,323 Foi demasiado. Peço desculpa. 459 00:27:40,403 --> 00:27:42,603 Mas deixem-me perguntar-vos algo. 460 00:27:42,683 --> 00:27:43,883 De onde vens, James? 461 00:27:43,963 --> 00:27:45,043 Dallas, Texas, 214. 462 00:27:45,123 --> 00:27:46,163 Estás errado? 463 00:27:46,243 --> 00:27:47,323 O quê? 464 00:27:49,083 --> 00:27:50,683 Vens da yoni. 465 00:27:50,763 --> 00:27:51,923 O quê? 466 00:27:52,003 --> 00:27:54,243 Isto foi a vossa primeira casa. 467 00:27:54,323 --> 00:27:56,643 Sem a yoni, vocês não existiam. 468 00:27:56,723 --> 00:27:59,403 Cada centímetro vosso, cada pelo do vosso corpo, 469 00:27:59,483 --> 00:28:03,763 cada pensamento que têm, é só porque a yoni estava lá para vós. 470 00:28:05,003 --> 00:28:07,643 Se estes homens respeitarem estes bonecos, 471 00:28:07,723 --> 00:28:09,363 serão capazes de traduzir isso 472 00:28:09,443 --> 00:28:12,083 em respeito e admiração pelas mulheres na vida deles. 473 00:28:12,163 --> 00:28:14,963 Quero que olhem para a vossa yoni e lhe digam, 474 00:28:15,043 --> 00:28:18,283 se no passado a respeitaram e admiraram verdadeiramente. 475 00:28:19,883 --> 00:28:21,843 Este seminário é uma treta. 476 00:28:21,923 --> 00:28:24,283 O que me vai isto ensinar exatamente? 477 00:28:25,043 --> 00:28:28,643 Só quero ir apreciar a yoni da Brittan. 478 00:28:29,283 --> 00:28:30,163 Creed? 479 00:28:31,523 --> 00:28:33,923 Sempre usei a yoni para mim 480 00:28:34,003 --> 00:28:38,403 sem ter em consideração a dona da yoni. 481 00:28:43,483 --> 00:28:45,963 Desculpa, querida. A sério, por não te respeitar. 482 00:28:46,043 --> 00:28:48,843 Adorava a caça. Era como uma droga. 483 00:28:48,923 --> 00:28:51,683 Parece um troféu, dormir com muitas mulheres, 484 00:28:51,763 --> 00:28:53,603 e estrago sempre uma coisa boa. 485 00:28:54,843 --> 00:28:56,123 Muito bem, yoni. 486 00:28:56,203 --> 00:28:59,203 Só recorro a ti quando estou aborrecido 487 00:28:59,283 --> 00:29:03,123 e, de repente, quando tenho uma relação com mais de três meses, 488 00:29:03,203 --> 00:29:05,443 parece que as coisas deviam ser mais intensas. 489 00:29:06,043 --> 00:29:09,323 Penso: "Estou bem. Vou por aquele caminho." 490 00:29:10,323 --> 00:29:12,083 Não estava a dar uma cara à yoni, 491 00:29:12,163 --> 00:29:15,883 por isso, era quase um medo para mim ser respeitoso com ela 492 00:29:15,963 --> 00:29:19,763 porque sabia que não demoraria a estar com outras yonis. 493 00:29:19,843 --> 00:29:25,123 Deixa-me doente. Não quero voltar a fazer isso. 494 00:29:28,923 --> 00:29:31,843 Muito bem, Ethan. Ethan. 495 00:29:33,483 --> 00:29:34,323 Porra! 496 00:29:39,003 --> 00:29:40,923 Porra! Nem sei o que dizer. 497 00:29:41,003 --> 00:29:44,123 Parece que alguém não estava atento nas aulas. 498 00:29:44,203 --> 00:29:45,083 Sim. 499 00:29:45,643 --> 00:29:46,683 Muito bem, James. 500 00:29:47,203 --> 00:29:51,003 Então, andei a saltar de mulher em mulher 501 00:29:51,083 --> 00:29:53,643 e era muito feliz 502 00:29:53,723 --> 00:29:59,043 por ser capaz de dar prazer a muitas yonis diferentes ao mesmo tempo. 503 00:29:59,123 --> 00:30:00,843 Quando cheguei a este retiro, 504 00:30:00,923 --> 00:30:03,443 entrei aqui e vi cinco mulheres e pensei: 505 00:30:04,523 --> 00:30:07,883 "Mulheres bonitas, yonis bonitas. Vamos ao trabalho." 506 00:30:08,563 --> 00:30:10,363 Por isso, gostava de pedir desculpa 507 00:30:11,443 --> 00:30:14,443 por te tratar como um jogo. 508 00:30:15,643 --> 00:30:18,763 No mundo exterior, mudava muito de yoni para yoni. 509 00:30:18,843 --> 00:30:21,283 E nunca mais voltava a vê-la. Nada simpático. 510 00:30:21,363 --> 00:30:23,443 Admito que fiz asneira, e lamento. 511 00:30:25,323 --> 00:30:29,683 Por isso, quero encorajar-vos a fazer uma promessa a todas as yonis. 512 00:30:31,643 --> 00:30:34,963 Prometo respeitar a Flavia. 513 00:30:35,043 --> 00:30:37,523 Prometo ser eu mesmo e abrir-me 514 00:30:37,603 --> 00:30:42,843 e desejo sentir que posso ser quem quero ser sem sentir 515 00:30:42,923 --> 00:30:46,403 que alguém me vai isolar do mundo. 516 00:30:47,443 --> 00:30:49,283 Yoni, tens tanto poder. 517 00:30:49,363 --> 00:30:51,843 Quero tratar-te com respeito, amor 518 00:30:51,923 --> 00:30:54,203 e, para a próxima, serei gentil. 519 00:30:55,083 --> 00:30:58,323 Prometo à Jawa avançar de mente aberta 520 00:30:58,403 --> 00:31:01,843 e vou fazer um esforço maior e consciente 521 00:31:01,923 --> 00:31:05,363 para te dar essa prioridade e esse respeito que mereces. 522 00:31:06,443 --> 00:31:08,563 O meu eu passado adoraria fugir, 523 00:31:08,643 --> 00:31:11,603 mas sei que a Jawa tem um lugar no coração 524 00:31:11,683 --> 00:31:14,243 a que ninguém nunca chegou perto. 525 00:31:17,763 --> 00:31:18,603 Ethan. 526 00:31:19,163 --> 00:31:21,443 Quero prometer-te, criatura, 527 00:31:21,523 --> 00:31:24,363 ter esse tempo especial comigo. 528 00:31:24,963 --> 00:31:26,323 Obrigada por partilhares. 529 00:31:27,923 --> 00:31:29,763 Obviamente, encontrei a Kayla e é… 530 00:31:30,563 --> 00:31:34,043 Quero ser respeitador com ela, mas já fizemos sexo. 531 00:31:34,123 --> 00:31:35,643 Já fizeram sexo? 532 00:31:35,723 --> 00:31:36,803 Sim, já. 533 00:31:36,883 --> 00:31:39,843 Não te preocupes, Shan. Foi multado por isso. 534 00:31:39,923 --> 00:31:41,723 - Está bem. - Fez-me gostar mais dela. 535 00:31:41,803 --> 00:31:44,643 Não sei se ajudou estando eu excitado ou assim. 536 00:31:44,723 --> 00:31:47,963 Ainda me sinto excitado a toda a hora, mas só por ela. 537 00:31:48,043 --> 00:31:51,963 Não o sinto com outras miúdas, não tinha isso no mundo exterior. 538 00:31:52,043 --> 00:31:55,363 É a primeira vez que sinto que isto está certo. 539 00:32:00,043 --> 00:32:03,323 Prometo ser gentil com ela e respeitá-la. 540 00:32:03,403 --> 00:32:06,043 Aguardo pelo que vem a seguir com ela. 541 00:32:07,723 --> 00:32:10,603 Depois de dormir com a Kayla, queria que ela soubesse 542 00:32:10,683 --> 00:32:13,563 que dormi com ela por ter sentimentos por ela. 543 00:32:13,643 --> 00:32:15,723 Acho que tenho de lhe dizer isto 544 00:32:15,803 --> 00:32:19,043 para o caso de ela não saber porque não lhe disse. 545 00:32:19,563 --> 00:32:20,403 James? 546 00:32:21,843 --> 00:32:24,603 Prometo à Brittan 547 00:32:24,683 --> 00:32:31,603 que irei valorizar e respeitar a opinião dela 548 00:32:31,683 --> 00:32:33,043 e que irei aceitá-lo. 549 00:32:34,163 --> 00:32:36,203 A Brittan queria ser ouvida. 550 00:32:36,283 --> 00:32:40,123 Acho que calei a opinião dela e tentei fazê-lo sobre mim. 551 00:32:40,203 --> 00:32:43,643 Cada yoni tem uma dona e a dona também tem uma voz. 552 00:32:43,723 --> 00:32:44,603 Sim. 553 00:32:44,683 --> 00:32:48,123 E não dei oportunidade à Brittan de expressar a opinião dela 554 00:32:48,843 --> 00:32:49,763 até ser tarde. 555 00:32:52,683 --> 00:32:55,563 Quero pedir desculpa à Brittan pelo meu comportamento 556 00:32:55,643 --> 00:32:58,363 e esclarecer tudo o que fiz de errado. 557 00:32:58,443 --> 00:33:00,763 Só espero que não seja tarde para isso. 558 00:33:01,603 --> 00:33:02,523 Demasiado tarde. 559 00:33:02,603 --> 00:33:07,203 Soem as sirenes porque temos uma Batalha da Brittan em mãos. 560 00:33:07,763 --> 00:33:11,843 Adorava se pudéssemos terminar com um cântico yoni. Um, dois, três! 561 00:33:11,923 --> 00:33:13,363 Yoni! 562 00:33:19,603 --> 00:33:20,963 Bom trabalho, Shan. 563 00:33:21,043 --> 00:33:25,043 Estes rapazes ganharam finalmente algum R-E-S-P-E-I-T-O. 564 00:33:25,123 --> 00:33:29,523 É hora de descobrir o que isto significará para as yonicas. 565 00:33:29,603 --> 00:33:31,203 Nunca tive uma namorada. 566 00:33:31,283 --> 00:33:32,243 - A sério? - Sim. 567 00:33:32,323 --> 00:33:34,483 Nunca namoraste uma rapariga? 568 00:33:34,563 --> 00:33:37,683 Mas, agora, começo a pensar no futuro. 569 00:33:37,763 --> 00:33:40,443 Só tu, na nossa pequena bolha. 570 00:33:40,523 --> 00:33:42,283 És muito querido. 571 00:33:44,843 --> 00:33:47,123 Estás bonito. 572 00:33:47,843 --> 00:33:50,523 Contigo a ligação é algo realmente forte 573 00:33:50,603 --> 00:33:52,763 e quero abrir a minha alma contigo. 574 00:33:53,603 --> 00:33:55,603 Isso é tão querido. Meu Deus! 575 00:33:58,643 --> 00:34:00,203 É isso, soldado James. 576 00:34:00,283 --> 00:34:05,523 Lava-te bem lavado, depois faz-te à Brittan, de arma em punho. 577 00:34:07,283 --> 00:34:09,363 Acho que devíamos conversar. 578 00:34:09,443 --> 00:34:11,323 - Podemos conversar. - Sabes… 579 00:34:11,403 --> 00:34:12,763 - Uma conversa. - Sim. 580 00:34:12,843 --> 00:34:16,523 O que é isto? Um ataque preventivo do Agente Ethan 581 00:34:16,603 --> 00:34:18,202 na Batalha da Brittan. 582 00:34:18,722 --> 00:34:20,843 Quem achas que vai ser 583 00:34:20,923 --> 00:34:23,803 a primeira pessoa a receber luz verde? 584 00:34:23,883 --> 00:34:26,523 Acho que pode ser qualquer um. 585 00:34:28,282 --> 00:34:32,762 Não tenho dúvida nenhuma que vamos receber luz verde. 586 00:34:32,843 --> 00:34:35,043 Não tenho assim tanta certeza. 587 00:34:36,123 --> 00:34:38,282 Gostava que fôssemos nós. 588 00:34:38,363 --> 00:34:40,563 Ao ver-te esta manhã, estavas linda. 589 00:34:40,643 --> 00:34:42,883 - Obrigada. - Estavas linda, juro. 590 00:34:42,963 --> 00:34:46,123 Estou tão curiosa sobre o que se passou nesse seminário. 591 00:34:46,202 --> 00:34:49,163 Basicamente, falámos sobre uma coisa chamada yoni. 592 00:34:49,242 --> 00:34:50,282 Sim. 593 00:34:50,363 --> 00:34:54,282 E, basicamente, representa a vagina. 594 00:34:54,363 --> 00:34:55,242 Certo. 595 00:34:57,682 --> 00:34:59,043 Sim, quero dizer… 596 00:35:01,403 --> 00:35:04,763 Bolas. Porque não levei o seminário a sério? 597 00:35:04,843 --> 00:35:08,283 Uma vagina é… Há mais nela do que apenas sexo, entendes? 598 00:35:08,363 --> 00:35:10,283 É basicamente uma pessoa. 599 00:35:10,363 --> 00:35:11,243 Sim. 600 00:35:12,763 --> 00:35:15,683 Pois, não estavas atento, pois não, Ethan? 601 00:35:17,043 --> 00:35:18,443 Estás maravilhosa, já agora. 602 00:35:19,643 --> 00:35:21,523 Estás tão atraente. 603 00:35:22,283 --> 00:35:25,483 Esperava mesmo ouvir mais sobre o que aprendeu no seminário. 604 00:35:25,563 --> 00:35:26,403 HAVAI, EUA 605 00:35:26,483 --> 00:35:28,363 Esperava algo espetacular. 606 00:35:28,443 --> 00:35:32,443 As vaginas fazem parte do corpo de uma mulher. Sim. 607 00:35:44,803 --> 00:35:45,763 Como foi o teu dia? 608 00:35:45,843 --> 00:35:47,763 O seminário foi bastante bom. 609 00:35:47,843 --> 00:35:52,443 Para mim, uma yoni era só algo para me fazer sentir melhor. 610 00:35:52,523 --> 00:35:55,403 Aprendi a tratá-la com respeito 611 00:35:55,483 --> 00:35:58,163 porque essa yoni és tu. 612 00:35:58,243 --> 00:36:00,803 Não apenas algo para o meu prazer. 613 00:36:00,883 --> 00:36:01,723 Sim. 614 00:36:02,363 --> 00:36:05,043 Este sentimento é assustador para mim 615 00:36:05,123 --> 00:36:08,043 porque tenho dificuldades em expor os meus sentimentos, 616 00:36:08,123 --> 00:36:09,603 mas, em frente à Kayla, 617 00:36:09,683 --> 00:36:12,763 entusiasma-me dizer-lhe o quanto significa para mim. 618 00:36:13,683 --> 00:36:15,603 Claro, tivemos o momento no chuveiro, 619 00:36:16,363 --> 00:36:19,603 mas prefiro conhecer-te mais emocionalmente. 620 00:36:19,683 --> 00:36:20,603 Sim. 621 00:36:20,683 --> 00:36:24,203 E as coisas básicas como dormir juntos e aconchegarmo-nos. 622 00:36:24,283 --> 00:36:29,123 Para mim, é mais excitante do que irmos para o duche e fazermos sexo. 623 00:36:29,203 --> 00:36:31,723 Fazes-me tão feliz. 624 00:36:33,003 --> 00:36:34,003 O que foi? 625 00:36:34,083 --> 00:36:37,283 Para mim, é um grande processo de aprendizagem. 626 00:36:37,363 --> 00:36:40,883 Adoro o quão honesto, aberto e vulnerável o Seb está a ser comigo. 627 00:36:40,963 --> 00:36:44,123 Mostra tanto progresso e crescimento. 628 00:36:44,203 --> 00:36:47,283 Vejo um lado diferente dele. 629 00:36:47,363 --> 00:36:49,043 De onde veio este homem? 630 00:36:49,123 --> 00:36:53,203 Posso responder. De uma yoni! Vês, estava atenta. 631 00:36:53,283 --> 00:36:58,323 Não sentia o que sinto por ti por alguém desde os 16 anos. 632 00:36:59,243 --> 00:37:01,203 Sim, só fica cada vez mais profundo 633 00:37:01,283 --> 00:37:04,243 e espero que não te afugente. 634 00:37:05,043 --> 00:37:06,003 Claro que não. 635 00:37:09,043 --> 00:37:11,923 Senti uma ligação genuína contigo durante tanto tempo. 636 00:37:14,203 --> 00:37:15,603 Nunca me senti tão bem. 637 00:37:18,883 --> 00:37:22,123 Os meus pais disseram-me: "Saberás quando for a tal." 638 00:37:22,203 --> 00:37:24,363 É a primeira rapariga que me fez sentir assim. 639 00:37:25,003 --> 00:37:26,803 Nunca teria pensado 640 00:37:26,883 --> 00:37:30,483 que a pessoa que me mudaria está em Los Angeles. 641 00:37:30,563 --> 00:37:34,123 Mas que raio? Saía aos sábados, em Edimburgo, a pensar: 642 00:37:34,203 --> 00:37:36,603 "Onde está ela? A minha tal?" 643 00:37:38,163 --> 00:37:42,763 Isto abriu-me os olhos para um futuro tão brilhante. 644 00:37:54,243 --> 00:37:56,363 Recebemos a luz verde! 645 00:38:07,763 --> 00:38:08,603 Ainda está verde. 646 00:38:09,123 --> 00:38:14,043 Moral da história: se a yoni bem tratar, a luz verde vais alcançar. 647 00:38:14,123 --> 00:38:17,283 Estou tão orgulhoso por me ter aberto à Kayla. 648 00:38:17,363 --> 00:38:19,763 Sinto que há algo aqui. 649 00:38:20,403 --> 00:38:21,763 A Kayla tem o meu coração. 650 00:38:25,843 --> 00:38:31,003 O que achas que temos de fazer para estes relógios ficarem verdes? 651 00:38:31,603 --> 00:38:33,123 Eu diria, uma ligação? 652 00:38:35,923 --> 00:38:37,403 Mas acabou o teu tempo. 653 00:38:37,483 --> 00:38:40,203 A oposição já está pronta a avançar. 654 00:38:43,523 --> 00:38:44,443 Olá. 655 00:38:46,043 --> 00:38:47,043 - Como estão? - Olá. 656 00:38:47,123 --> 00:38:49,283 - Nada mal, obrigado, e tu? - Bem. 657 00:38:49,363 --> 00:38:50,323 Ótimo. 658 00:38:51,043 --> 00:38:52,923 Importas-te que fale com ela? 659 00:38:53,003 --> 00:38:54,283 - Não. - Agradeço. 660 00:38:54,363 --> 00:38:56,563 - Um brinde a isso. Obrigado. - Saúde! 661 00:38:56,643 --> 00:38:59,083 Se o James quer falar com a Brittan, força. 662 00:38:59,163 --> 00:39:02,643 Ela não vai cair na cena do bonzinho. É mais inteligente que isso. 663 00:39:05,763 --> 00:39:10,723 - Quero dizer-te algo. Está bem? - Está bem. 664 00:39:12,043 --> 00:39:18,203 O seminário deu-me tempo para refletir 665 00:39:18,323 --> 00:39:23,123 no que tínhamos antes da chegada do Ethan. 666 00:39:23,203 --> 00:39:26,363 Onde acredito que fiz asneira 667 00:39:26,443 --> 00:39:30,723 foi em colocar as necessidades da Lana e do retiro acima das nossas. 668 00:39:30,803 --> 00:39:34,643 Fui rígido em não quebrar as regras e em não perdermos dinheiro. 669 00:39:34,723 --> 00:39:37,123 Fui muito rigoroso e severo 670 00:39:37,203 --> 00:39:39,403 para o facto de termos de seguir regras. 671 00:39:40,683 --> 00:39:43,723 Mas não te perguntei se concordavas com isso. 672 00:39:43,803 --> 00:39:47,523 E dei-te a impressão que: "Vamos fazer isto e pronto." 673 00:39:48,283 --> 00:39:51,323 E não devia ter feito isso. 674 00:39:55,763 --> 00:39:57,403 Acho que acertaste em cheio. 675 00:39:57,483 --> 00:40:00,443 Senti que estavas a lidar bem com o processo, 676 00:40:00,523 --> 00:40:03,003 mas eu estava com tantas dificuldades. 677 00:40:03,083 --> 00:40:06,243 E achei que o problema era não ter nada físico de ti, 678 00:40:06,323 --> 00:40:08,523 mas, pensando bem, o panorama geral, 679 00:40:08,603 --> 00:40:11,283 eu pensava que estavas a decidir por mim 680 00:40:11,363 --> 00:40:12,763 e não gostei disso. 681 00:40:14,523 --> 00:40:18,083 Por isso, quero pedir-te desculpa. 682 00:40:19,283 --> 00:40:23,843 Devia ter valorizado a tua opinião e ouvido o que tinhas para dizer. 683 00:40:25,643 --> 00:40:29,003 James! Bela forma de mostrar amor e respeito pela yoni. 684 00:40:29,523 --> 00:40:33,123 Era mesmo isto que queria e precisava de ouvir dele. 685 00:40:33,203 --> 00:40:37,363 Valorizo muito teres vindo falar comigo, esta noite. 686 00:40:37,923 --> 00:40:40,963 Sem dúvida que percebi que não sou perfeito, 687 00:40:41,043 --> 00:40:43,963 mas vou tentar ser cada vez melhor. Ainda mais para ti. 688 00:40:47,763 --> 00:40:49,083 Isso levanta uma questão. 689 00:40:51,603 --> 00:40:53,363 Com quem vais dormir esta noite? 690 00:40:53,443 --> 00:40:57,683 Algo me diz que o soldado James acha que está perto da vitória. 691 00:40:59,443 --> 00:41:01,323 Sei com quero dormir esta noite. 692 00:41:05,523 --> 00:41:07,643 Quero dormir contigo. 693 00:41:11,843 --> 00:41:12,883 Anda cá, miúda. 694 00:41:16,283 --> 00:41:17,883 Meu Deus! Valha-nos Deus. 695 00:41:17,963 --> 00:41:20,843 Anseio por partilhar a cama com o James esta noite, 696 00:41:21,483 --> 00:41:24,523 mas não anseio que o Ethan descubra. 697 00:41:37,443 --> 00:41:40,803 Meu Deus, sim! 698 00:41:45,043 --> 00:41:47,203 O James mostrou muito interesse na Brittan, 699 00:41:47,283 --> 00:41:49,963 mas só haverá um vencedor e serei eu. 700 00:41:50,763 --> 00:41:51,963 Quem lhe vai dizer? 701 00:41:57,803 --> 00:41:58,763 Brittan. 702 00:42:00,923 --> 00:42:02,083 O quê? 703 00:42:03,003 --> 00:42:04,403 Meu Deus! 704 00:42:04,483 --> 00:42:05,683 Então, Brittan? 705 00:42:05,763 --> 00:42:07,083 O quê? 706 00:42:07,923 --> 00:42:09,523 Isto é fogo! 707 00:42:11,203 --> 00:42:12,763 O Ethan sabe? 708 00:42:13,923 --> 00:42:15,683 O Ethan não sabe? 709 00:42:15,763 --> 00:42:19,363 Isto é algum drama e sei que me vai fazer parecer má pessoa, 710 00:42:19,443 --> 00:42:21,563 mas anseio ver a expressão dele. 711 00:42:21,643 --> 00:42:23,563 Tenho medo que ele entre. 712 00:42:33,163 --> 00:42:34,043 Merda! 713 00:42:34,123 --> 00:42:36,043 Tenho nova parceira para dormir? 714 00:42:36,843 --> 00:42:39,043 A Brittan está na cama com o James? 715 00:42:39,123 --> 00:42:41,803 Isso é tão matreiro. Estou furioso. 716 00:42:43,683 --> 00:42:45,283 Isso é duro. 717 00:42:45,363 --> 00:42:49,203 Desculpa, Ethan, mas a Brittan e eu viemos para ficar. 718 00:42:50,683 --> 00:42:51,683 Não é desrespeitoso? 719 00:42:53,803 --> 00:42:54,923 Que se lixem. 720 00:42:59,763 --> 00:43:02,403 A Sophie e o Ethan partilharem cama 721 00:43:02,483 --> 00:43:05,763 é, basicamente, a Vila dos Rejeitados. População, dois. 722 00:43:08,763 --> 00:43:12,203 Não se preocupem, malta. A Lana está convosco. 723 00:43:12,763 --> 00:43:15,643 Preparem-se para as novas chegadas. 724 00:43:17,203 --> 00:43:19,043 Já estou pronto. 725 00:43:19,123 --> 00:43:22,203 Isto vai agitar as coisas. 726 00:43:23,443 --> 00:43:24,563 Merda! 727 00:43:24,643 --> 00:43:29,003 Alguém ligue para o 112 porque o retiro vai pegar fogo. 728 00:44:00,763 --> 00:44:05,763 Legendas: Pedro Barbosa