1
00:00:09,123 --> 00:00:10,683
ANTERIORMENTE
2
00:00:10,763 --> 00:00:12,603
Anteriormente em…
3
00:00:14,643 --> 00:00:18,683
Dez amantes selvagens inscreveram-se
para o verão mais sensual das suas vidas.
4
00:00:19,883 --> 00:00:21,923
Estamos no Wild Love, querida!
5
00:00:23,043 --> 00:00:25,403
Mas a Lana tem outras ideias.
6
00:00:25,483 --> 00:00:26,483
Por favor, recebam…
7
00:00:30,643 --> 00:00:32,483
Estamos no Too Hot to Handle?
8
00:00:35,323 --> 00:00:36,483
Vai ficar complicado.
9
00:00:38,443 --> 00:00:42,603
Três mil. Seis mil. Dezoito mil.
10
00:00:43,043 --> 00:00:45,123
- Cinquenta mil dólares.
- Meu Deus!
11
00:00:45,883 --> 00:00:47,123
Nem pensar!
12
00:00:48,363 --> 00:00:50,243
Sorrio sempre que olho para ti.
13
00:00:50,323 --> 00:00:53,043
Não a beijei.
Não consegui parar de pensar em ti.
14
00:00:54,843 --> 00:00:55,803
O quê?
15
00:00:55,883 --> 00:00:58,723
A Kayla e o Seb quebraram as regras.
É a minha vez.
16
00:00:59,923 --> 00:01:01,403
Esfrega-me com força.
17
00:01:01,483 --> 00:01:04,523
Há regras estabelecidas,
mas não temos de as seguir.
18
00:01:04,603 --> 00:01:07,003
Senti que não recebia
o que precisava de ti.
19
00:01:07,083 --> 00:01:08,203
Consigo o que quero.
20
00:01:10,403 --> 00:01:11,523
Mas que raio?
21
00:01:12,243 --> 00:01:14,843
Estás a acabar comigo
para avançar para ela?
22
00:01:14,923 --> 00:01:16,763
Sim, resumindo.
23
00:01:18,283 --> 00:01:21,603
Só não quero estar mais aqui.
És um palerma.
24
00:01:38,323 --> 00:01:39,243
Bom dia.
25
00:01:39,323 --> 00:01:40,523
Bom dia, campistas.
26
00:01:45,203 --> 00:01:46,683
A Brittan deixou bem claro
27
00:01:46,763 --> 00:01:49,203
que queria mais afeto físico.
28
00:01:49,283 --> 00:01:50,163
Estás bem?
29
00:01:50,883 --> 00:01:55,043
Parece que o que eu e a Brittan tivemos
não significou nada para ela.
30
00:01:57,843 --> 00:02:01,043
Oxalá a Sophie se sinta
mais otimista esta manhã.
31
00:02:02,843 --> 00:02:04,243
Talvez não.
32
00:02:05,403 --> 00:02:08,523
Estou furiosa com as ações do Creed.
33
00:02:08,603 --> 00:02:11,043
Ontem, foi o dia mais foleiro
que tive aqui.
34
00:02:11,123 --> 00:02:13,242
Ele só quer saber dele,
35
00:02:13,323 --> 00:02:17,323
é nojento e eu não agiria assim.
36
00:02:17,403 --> 00:02:21,683
Se alguma vez vi uma representação visual
de a desgraça adorar companhia,
37
00:02:21,763 --> 00:02:25,043
é o James e a Sophie a acordar
na cama dos rejeitados.
38
00:02:27,083 --> 00:02:28,403
Houve regras quebradas?
39
00:02:29,123 --> 00:02:30,483
Não fizemos nada.
40
00:02:30,563 --> 00:02:31,483
Isso é bom.
41
00:02:31,563 --> 00:02:34,923
De certeza que ouvi beijos
a vir daqui ontem à noite.
42
00:02:38,043 --> 00:02:39,763
Porque estão a sorrir?
43
00:02:40,523 --> 00:02:43,403
Só aguento até certo ponto.
44
00:02:43,483 --> 00:02:46,443
Partilhar cama com o Nick é tão difícil.
45
00:02:46,523 --> 00:02:48,963
A Jawa não te consegue olhar nos olhos.
46
00:02:49,043 --> 00:02:52,603
Bem, a Lana não tem olhos, mas vê tudo.
47
00:02:55,443 --> 00:02:57,203
Até através dos lençóis.
48
00:02:57,283 --> 00:02:58,163
ONTEM À NOITE
49
00:03:01,243 --> 00:03:02,163
REGRA QUEBRADA
50
00:03:02,243 --> 00:03:06,043
Outra vez não.
Fizeram a mesma coisa há duas noites.
51
00:03:07,043 --> 00:03:08,403
Quero fazer malandrices.
52
00:03:08,483 --> 00:03:09,323
HÁ DUAS NOITES
53
00:03:10,043 --> 00:03:11,043
REGRA QUEBRADA
54
00:03:11,683 --> 00:03:13,203
A Lana ainda não os multou
55
00:03:14,043 --> 00:03:17,683
e de certeza que não faz negócios
leve dois pague um.
56
00:03:17,763 --> 00:03:21,363
Estou a tentar reprimir o meu lado sexual,
57
00:03:21,443 --> 00:03:24,883
mas não se pode colocar o astronauta
no foguetão e não partir.
58
00:03:24,963 --> 00:03:28,323
Não é assim que funciona.
59
00:03:29,003 --> 00:03:30,483
Eu entendo, Buzz Lightyear,
60
00:03:30,563 --> 00:03:34,043
mas os teus companheiros
não ficarão felizes ao verem a conta.
61
00:03:43,203 --> 00:03:44,123
Cheiras tão bem.
62
00:03:44,203 --> 00:03:46,443
As tuas mamas são surreais.
63
00:03:46,523 --> 00:03:48,123
Na verdade, são reais.
64
00:03:53,763 --> 00:03:55,723
Não consigo tirar os olhos de ti.
65
00:03:56,363 --> 00:03:58,363
Sinto-me fenomenal
66
00:03:58,443 --> 00:04:02,843
e estou tão feliz
por ter uma pequena princesa peruana.
67
00:04:06,163 --> 00:04:09,523
Agora, inspira fundo.
Tenta ir com as ondas, pode ser?
68
00:04:09,603 --> 00:04:10,843
Vamos experimentar.
69
00:04:15,483 --> 00:04:18,883
Acho que posso ensinar a Jawa a meditar.
70
00:04:18,963 --> 00:04:20,243
É necessário porque,
71
00:04:20,323 --> 00:04:23,442
se continuarmos pelo caminho
que estamos a fazer,
72
00:04:23,523 --> 00:04:28,083
tenho a certeza de que eu e a Jawa
vamos quebrar mais regras.
73
00:04:29,963 --> 00:04:34,803
Respiração ofegante juntos
para evitar respiração ofegante juntos.
74
00:04:34,883 --> 00:04:35,843
Entendido.
75
00:04:37,523 --> 00:04:38,683
Deixa sair, querida.
76
00:04:38,763 --> 00:04:42,523
Tenho muita tensão.
77
00:04:42,603 --> 00:04:44,323
- Está muito acumulada.
- Pois.
78
00:04:44,403 --> 00:04:47,963
E sinto que, nos primeiros dias,
até que esqueci o sexo.
79
00:04:48,043 --> 00:04:50,443
Mas, meu Deus, sinto mesmo falta de sexo
80
00:04:50,523 --> 00:04:52,843
e quero muito explorar esse lado sexual.
81
00:04:52,923 --> 00:04:56,363
- Sobretudo quando és tão giro.
- Entendo o que pensas.
82
00:04:56,443 --> 00:04:59,803
Mas quaisquer que sejam os impulsos
que sentes, podes ser boa.
83
00:04:59,883 --> 00:05:01,883
Respira.
84
00:05:11,283 --> 00:05:14,203
Isto não está a resultar.
Só tenho pensamentos maldosos.
85
00:05:18,363 --> 00:05:19,843
Tens uns lábios mesmo lindos.
86
00:05:24,523 --> 00:05:27,523
Sempre que olho para ti, fico excitada.
87
00:05:34,523 --> 00:05:36,443
Quero sentar-me em cima de ti.
88
00:05:37,763 --> 00:05:43,643
Lana, miúda, tens de fechar os olhos
porque vai tornar-se muito físico.
89
00:05:48,123 --> 00:05:49,923
Porra!
90
00:05:54,603 --> 00:05:57,163
Há algo nela que me deixa maluco.
91
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
REGRA QUEBRADA
92
00:06:06,123 --> 00:06:09,963
Este beijo é fantástico,
nem sequer vou pensar agora na Lana.
93
00:06:10,043 --> 00:06:13,243
Não tenho tempo para isso.
Uma rapariga tem necessidades.
94
00:06:19,123 --> 00:06:23,043
A sério, malta, não há vendas a granel
na quebra das regras.
95
00:06:24,003 --> 00:06:24,843
Bom dia.
96
00:06:26,323 --> 00:06:28,643
Estás muito atraente.
97
00:06:33,963 --> 00:06:36,563
- Devíamos tomar banho juntos.
- Pois devíamos.
98
00:06:38,523 --> 00:06:42,043
A tensão sexual nesta vila
está de cortar à faca.
99
00:06:42,123 --> 00:06:46,203
Sinto que deve ser altura
de uma intervenção em forma de cone.
100
00:06:48,163 --> 00:06:52,603
Enquanto o Nick e a Jawahir são os únicos
a quebrar as regras de forma flagrante,
101
00:06:52,683 --> 00:06:57,043
os outros também estão com dificuldades
em controlar os ímpetos físicos,
102
00:06:57,123 --> 00:06:58,523
mas quero que aprendam
103
00:06:58,603 --> 00:07:01,843
como se motivarem
para sentimentos genuínos de ligação
104
00:07:01,923 --> 00:07:06,363
ao contrário da luxúria,
porque a luxúria não dura para sempre.
105
00:07:06,443 --> 00:07:10,283
Entendo, mas como diabo
vais conseguir isso?
106
00:07:10,363 --> 00:07:13,523
Espera para veres, Desiree.
107
00:07:13,603 --> 00:07:15,683
Estás a ser muito misteriosa, Lana.
108
00:07:15,763 --> 00:07:19,683
Mas já olhei para o relógio
e sei bem que horas são.
109
00:07:25,603 --> 00:07:27,603
A Lana quer que vamos à cabana.
110
00:07:27,683 --> 00:07:31,523
Não quebrámos regras.
A Lana deve ter boas notícias.
111
00:07:35,923 --> 00:07:36,923
Interessante.
112
00:07:38,203 --> 00:07:40,443
Um presente da Lana.
Mal posso esperar para ver.
113
00:07:40,523 --> 00:07:41,363
COLORADO, EUA
114
00:07:41,443 --> 00:07:42,963
E se forem tampões anais?
115
00:07:43,683 --> 00:07:44,643
São o quê?
116
00:07:44,723 --> 00:07:46,203
Olá a todos.
117
00:07:46,283 --> 00:07:49,043
Como podem ver,
tenho um mimo para vocês todos.
118
00:07:51,923 --> 00:07:55,923
A Lana saiu-me cá uma atrevida.
Fizemos uma coisa boa.
119
00:07:56,003 --> 00:07:57,843
O propósito deste presente
120
00:07:57,923 --> 00:08:01,563
será valorizar mais as vossas relações
daqui em diante.
121
00:08:01,643 --> 00:08:03,643
Podem abrir os vossos presentes.
122
00:08:06,443 --> 00:08:08,843
Não estava à espera disto.
123
00:08:08,923 --> 00:08:12,563
E depois das vossas travessuras,
não sei se mereces um.
124
00:08:13,923 --> 00:08:16,123
- Choca, cabra.
- Choca.
125
00:08:16,203 --> 00:08:19,443
Quando observo duas pessoas
a formarem legações genuínas,
126
00:08:19,523 --> 00:08:22,963
ser-lhes-á dada luz verde, assim.
127
00:08:25,723 --> 00:08:27,203
Obrigada, Lana!
128
00:08:27,283 --> 00:08:29,523
Posso fazer tudo com verde?
129
00:08:29,603 --> 00:08:32,363
Kayla, baixa as calças e põe-te pronta.
130
00:08:36,843 --> 00:08:39,683
Acho que essa almofadinha não fica verde.
131
00:08:39,763 --> 00:08:41,403
Deus, ajuda-me.
132
00:08:43,123 --> 00:08:44,483
- Não receberam um?
- Não.
133
00:08:45,523 --> 00:08:47,163
O que significa isso?
134
00:08:47,243 --> 00:08:50,923
Significa que, se cometerem a infração,
não há luz verde da diversão.
135
00:08:53,843 --> 00:08:57,723
Meu Deus, Lana. Subestimei-te.
136
00:08:57,803 --> 00:09:00,243
Talvez tenha embrulhado mal.
137
00:09:00,323 --> 00:09:04,523
A Nick e a Jawa não têm relógio.
Tenho de saber o que se passa?
138
00:09:04,603 --> 00:09:09,043
Tenho de dar o braço a torcer, Lana.
Que forma genial de expô-los.
139
00:09:09,123 --> 00:09:11,403
Porque é que acham que não têm um?
140
00:09:12,723 --> 00:09:14,043
A Lana está chateada.
141
00:09:14,123 --> 00:09:15,803
Devíamos confessar agora
142
00:09:15,883 --> 00:09:18,723
porque, se não o fizermos,
ela vai castigar-nos mais.
143
00:09:23,163 --> 00:09:24,003
Então…
144
00:09:25,883 --> 00:09:30,203
Ontem à noite, beijámo-nos
e acariciámo-nos um pouco.
145
00:09:33,483 --> 00:09:34,763
Eu sabia!
146
00:09:34,843 --> 00:09:38,603
Eu disse assim que acordei esta manhã,
a Jawa tinha um ar suspeito.
147
00:09:38,683 --> 00:09:40,363
Estávamos todos cobertos.
148
00:09:40,443 --> 00:09:42,363
Fizemos tão pouco barulho.
149
00:09:42,923 --> 00:09:46,083
Mas foram malandros. Tão malandros.
150
00:09:46,643 --> 00:09:51,123
Nick e Jawahir, não só quebraram as regras
uma vez, mas…
151
00:09:51,763 --> 00:09:53,123
Fizeram mais alguma coisa?
152
00:09:54,723 --> 00:09:56,323
HÁ 36 HORAS
153
00:09:56,403 --> 00:09:57,963
HÁ 16 HORAS
154
00:09:58,043 --> 00:10:00,323
HÁ 9 HORAS
155
00:10:01,523 --> 00:10:04,003
Três vezes em 36 horas.
156
00:10:06,803 --> 00:10:08,523
- Meu Deus!
- Que diabos.
157
00:10:08,603 --> 00:10:09,803
- Chocante.
- Lixem-nos.
158
00:10:09,883 --> 00:10:12,043
Nick e Jawahir, o que estão a fazer?
159
00:10:13,123 --> 00:10:14,523
Merda!
160
00:10:14,603 --> 00:10:16,523
Estão a gozar comigo?
161
00:10:16,603 --> 00:10:19,123
Três quebras de regras. Vai para o triplo.
162
00:10:19,203 --> 00:10:20,923
E os exercícios de respiração?
163
00:10:21,003 --> 00:10:24,683
Não sou tão disciplinado como precisava
e como gostaria de ser.
164
00:10:24,763 --> 00:10:25,603
Claramente.
165
00:10:25,683 --> 00:10:29,923
Estas quebras das regras
custaram ao grupo um total
166
00:10:30,843 --> 00:10:34,083
de 38 mil dólares.
167
00:10:40,043 --> 00:10:40,923
Merda!
168
00:10:42,123 --> 00:10:43,723
Hoje, não é um bom dia.
169
00:10:43,803 --> 00:10:44,723
Não tenho palavras.
170
00:10:45,603 --> 00:10:51,523
Três vezes que chegam a um total
de 38 mil dólares. É ridículo.
171
00:10:52,683 --> 00:10:54,803
O prémio final está agora…
172
00:10:58,803 --> 00:11:02,403
… nos 79 mil dólares.
173
00:11:02,483 --> 00:11:04,163
Meu Deus!
174
00:11:04,243 --> 00:11:05,283
Mas que porra?
175
00:11:07,123 --> 00:11:08,203
Jawahir e Nick,
176
00:11:08,283 --> 00:11:11,763
todos aqui têm-se esforçado
para combater os ímpetos físicos,
177
00:11:11,843 --> 00:11:16,923
mas vocês mostraram
um total desrespeito pelas minhas regras.
178
00:11:17,003 --> 00:11:20,243
Portanto, para provarem
que estão comprometidos com o processo,
179
00:11:20,323 --> 00:11:22,603
vou propor-vos um teste adicional.
180
00:11:24,203 --> 00:11:26,043
- Merda!
- Não acredito.
181
00:11:27,523 --> 00:11:28,363
Irão os dois…
182
00:11:30,483 --> 00:11:31,763
… passar a noite…
183
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
… na suite.
184
00:11:39,043 --> 00:11:42,403
Encorajo-vos a usar o vosso tempo
a promover a vossa ligação
185
00:11:42,483 --> 00:11:46,843
e provar que vocês, de facto,
respeitam as regras do meu retiro.
186
00:11:46,923 --> 00:11:50,043
Se tiverem sucesso,
merecerão os vossos relógios.
187
00:11:51,123 --> 00:11:53,643
A suite? Para estes dois?
188
00:11:53,723 --> 00:11:54,843
- Já fomos.
- Bolas.
189
00:11:58,363 --> 00:11:59,923
Espero que saibas o que fazes.
190
00:12:00,003 --> 00:12:02,803
Nada de carícias, nada de se enrolarem.
191
00:12:02,883 --> 00:12:05,763
Jawahir e Nick,
quem é que não recebeu o relógio?
192
00:12:05,843 --> 00:12:08,083
Agora, temos de confiar em vós na suite.
193
00:12:09,003 --> 00:12:11,163
Que ridículo.
194
00:12:11,683 --> 00:12:14,243
Para mim, isto não é um problema.
195
00:12:14,323 --> 00:12:18,243
Malta, não temos isto controlado.
Nem eu, nem o Nick.
196
00:12:18,323 --> 00:12:21,283
É essa a ideia, Jawa. É um teste.
197
00:12:21,363 --> 00:12:25,803
Tens de conseguir, o Nick tem de conseguir
e todos têm de conseguir.
198
00:12:25,883 --> 00:12:27,443
Podem sair.
199
00:12:32,403 --> 00:12:33,923
Que malandra.
200
00:12:35,363 --> 00:12:36,523
- Querida.
- Não consigo.
201
00:12:36,603 --> 00:12:37,443
Consegues.
202
00:12:37,523 --> 00:12:40,643
Espero que a Lana
lhes ponha algo na comida
203
00:12:40,723 --> 00:12:42,283
e um deles fique em coma,
204
00:12:42,363 --> 00:12:44,763
é a única forma
de ultrapassarem esta noite.
205
00:12:44,843 --> 00:12:46,123
Está bem, então.
206
00:12:46,203 --> 00:12:49,683
Vou ter de adiar o jantar em casa da Dom.
207
00:12:49,763 --> 00:12:51,363
Como vamos sobreviver a isto?
208
00:12:51,843 --> 00:12:54,003
Devíamos vestir muita roupa.
209
00:12:54,083 --> 00:12:57,083
- Vou vestir tudo o que tenho.
- O que vais vestir?
210
00:13:00,123 --> 00:13:01,843
Parece ótima ideia.
211
00:13:02,363 --> 00:13:07,043
Geralmente, tiro roupa às miúdas,
não lhes visto mais.
212
00:13:07,123 --> 00:13:11,363
Isto é um pouco diferente,
mas acho que é um plano infalível.
213
00:13:11,443 --> 00:13:14,243
Se não rebolares no corredor,
tens pouca roupa.
214
00:13:14,323 --> 00:13:17,923
Aí está uma forma de ficarem suados
sem quebrar as regras.
215
00:13:21,363 --> 00:13:23,923
É bastante claro,
pelas várias quebras das regras,
216
00:13:24,003 --> 00:13:27,523
que o Nick e a Jawahir
não estão a levar o processo a sério.
217
00:13:29,723 --> 00:13:30,963
O que eles não sabem…
218
00:13:31,043 --> 00:13:32,443
ÚLTIMA OPORTUNIDADE
219
00:13:32,523 --> 00:13:36,843
… é que esta é a última oportunidade de
provarem que vieram pelas razões certas.
220
00:13:36,923 --> 00:13:39,043
Se fracassarem na suite,
221
00:13:39,123 --> 00:13:42,283
o tempo deles no retiro terminará.
222
00:13:44,283 --> 00:13:45,363
Já percebi, Lana.
223
00:13:45,443 --> 00:13:47,923
Ao não avisá-los
que podem ser expulsos daqui,
224
00:13:48,003 --> 00:13:52,043
estás a ver se o empenho deles
um com o outro, e o processo, é real.
225
00:13:52,123 --> 00:13:53,283
Cone inteligente.
226
00:13:53,363 --> 00:13:54,363
Vejamos.
227
00:13:57,003 --> 00:13:59,163
- Meu Deus!
- Meu Deus!
228
00:13:59,243 --> 00:14:01,043
- Temos algemas felpudas.
- Porra!
229
00:14:01,123 --> 00:14:03,003
Que loucura. E o que é isto?
230
00:14:04,643 --> 00:14:09,843
Lubrificante natural. Credo.
Lana, não é justo. Isso é batota.
231
00:14:09,923 --> 00:14:14,123
Não. Mesmo assim,
não vou quebrar regras com a Jawahir.
232
00:14:17,563 --> 00:14:20,003
O Nick é tão inocente. A Jawa é malandra.
233
00:14:20,083 --> 00:14:21,603
Extramalandra com X.
234
00:14:21,683 --> 00:14:23,363
Tenho tanto calor, vou tirar isto.
235
00:14:23,443 --> 00:14:26,323
- Força. Estou contigo.
- Que loucura. Meu Deus!
236
00:14:26,443 --> 00:14:30,163
Temos de recuperar a confiança da Lana.
237
00:14:30,243 --> 00:14:32,003
- Tira.
- Posso tirar as calças?
238
00:14:32,083 --> 00:14:34,723
Isto vai ser tão difícil!
239
00:14:35,483 --> 00:14:37,043
Não me queres mesmo bater?
240
00:14:38,363 --> 00:14:40,403
Acho que não vão quebrar regras.
241
00:14:40,483 --> 00:14:42,843
Estão bem. Não temos de nos preocupar.
242
00:14:42,923 --> 00:14:46,363
Discordo. Acho que há muito
com que se preocuparem.
243
00:14:47,923 --> 00:14:49,283
Anda apanhar-me, Nick.
244
00:14:51,203 --> 00:14:52,083
Meu Deus!
245
00:14:52,843 --> 00:14:54,323
Quero muito o relógio, mas…
246
00:14:54,403 --> 00:14:56,283
Queres fazer malandrices?
247
00:15:01,603 --> 00:15:03,723
Uma miúda tem necessidades.
248
00:15:03,803 --> 00:15:06,123
Mais vale chamar-lhes já um táxi.
249
00:15:09,003 --> 00:15:11,523
Meu Deus!
250
00:15:27,403 --> 00:15:28,283
Merda.
251
00:15:28,363 --> 00:15:29,283
O que foi?
252
00:15:31,403 --> 00:15:32,363
Não!
253
00:15:33,283 --> 00:15:35,083
Pergunto-me se quebraram as regras.
254
00:15:35,163 --> 00:15:38,163
Só espero que não tenham quebrado a cama,
255
00:15:38,243 --> 00:15:41,483
porque parece
que as coisas andaram animadas.
256
00:15:41,563 --> 00:15:42,443
Que stresse.
257
00:15:43,403 --> 00:15:46,443
Estive naquela suite, sei como é
258
00:15:46,523 --> 00:15:52,843
e, se não passaram este teste,
vão fazer-nos perder muito dinheiro.
259
00:15:52,923 --> 00:15:54,843
Acho que vou pôr o relógio na pila
260
00:15:54,963 --> 00:15:57,963
para, quando vibrar, acordá-la,
mas ainda a sentir.
261
00:15:58,043 --> 00:16:00,123
Para ficar tesa enquanto esperas?
262
00:16:00,203 --> 00:16:01,123
Sim.
263
00:16:01,763 --> 00:16:04,763
O Creed tem de começar a agir
de forma mais madura
264
00:16:04,843 --> 00:16:09,003
porque quero ter luz verde,
o que significa que a Lana crê em nós.
265
00:16:09,683 --> 00:16:13,363
Os rapazes parecem confusos
sobre a parte da ligação genuína.
266
00:16:13,443 --> 00:16:16,003
Os relógios não funcionam assim.
267
00:16:22,883 --> 00:16:24,283
Ontem, foi uma loucura.
268
00:16:25,043 --> 00:16:25,963
Eu sei.
269
00:16:26,043 --> 00:16:27,443
Nunca fui algemado.
270
00:16:27,523 --> 00:16:29,123
Também nunca fui algemada.
271
00:16:29,203 --> 00:16:31,763
Também nunca foste algemaste? Meu Deus!
272
00:16:31,843 --> 00:16:33,443
Sinto-me fabuloso.
273
00:16:33,523 --> 00:16:37,603
Para ser honesto,
nunca fiz algumas das coisas
274
00:16:38,163 --> 00:16:39,163
e vim para isso.
275
00:16:39,243 --> 00:16:40,843
E nunca fui chicoteado.
276
00:16:41,763 --> 00:16:45,203
Ontem, ter o Nick só para mim…
277
00:16:48,523 --> 00:16:49,523
Foi memorável.
278
00:16:49,603 --> 00:16:50,923
Foi memorável.
279
00:16:54,763 --> 00:16:57,043
Bem, foi bom conhecer-vos.
280
00:16:57,123 --> 00:17:00,043
Pela positiva,
a Lana tem dois relógios para vender.
281
00:17:04,003 --> 00:17:05,843
Vamos lá tirar o penso rápido, Lana.
282
00:17:05,923 --> 00:17:09,963
Acho que todos estão um pouco nervosos.
283
00:17:10,043 --> 00:17:12,882
A Jawahir e o Nick
são uns sacaninhas excitados.
284
00:17:12,963 --> 00:17:14,642
Tudo pode ter acontecido.
285
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
Boa!
286
00:17:19,402 --> 00:17:20,523
- Merda!
- Olá.
287
00:17:20,603 --> 00:17:24,243
Parecem vazios. Já resta pouco dinheiro.
288
00:17:24,323 --> 00:17:25,203
Vamos rezar.
289
00:17:26,963 --> 00:17:27,963
Estou assustada.
290
00:17:29,122 --> 00:17:30,323
Nós conseguimos.
291
00:17:32,443 --> 00:17:33,963
Olhem quem é.
292
00:17:37,763 --> 00:17:39,803
Porque parecem infelizes?
293
00:17:44,003 --> 00:17:45,883
Porque não me olham nos olhos?
294
00:17:47,843 --> 00:17:51,683
Parecem culpados e nervosos como tudo.
295
00:17:53,963 --> 00:17:56,803
Espero que não tenham feito nada
que eu não tivesse feito.
296
00:17:58,123 --> 00:18:00,723
O Nick e a Jawahir fizeram mesmo sexo,
297
00:18:00,803 --> 00:18:05,043
porque conheço a cara de quem fez sexo
e ela tem cara de quem fez sexo.
298
00:18:06,523 --> 00:18:10,203
Se é cara de quem fez sexo,
é a última vez que a vão ver.
299
00:18:14,083 --> 00:18:15,483
Olá a todos.
300
00:18:15,563 --> 00:18:17,163
- Olá.
- Olá, Lana.
301
00:18:17,243 --> 00:18:18,403
Tudo bem?
302
00:18:19,603 --> 00:18:23,363
Ontem à noite,
propus um teste ao Nick e à Jawahir
303
00:18:23,443 --> 00:18:26,483
para ver se conseguiam manter
uma ligação mais profunda
304
00:18:26,563 --> 00:18:29,563
sem cederem aos desejos físicos.
305
00:18:30,843 --> 00:18:34,683
Se forem bem-sucedidos,
ser-lhes-á dado um relógio.
306
00:18:35,763 --> 00:18:40,323
Se não forem, não só não terão o relógio,
307
00:18:40,403 --> 00:18:44,083
mas as habituais multas
pela quebra das regras serão deduzidas.
308
00:18:44,163 --> 00:18:46,363
Isto é como um teste de gravidez.
309
00:18:46,443 --> 00:18:48,683
É positivo? É negativo?
310
00:18:48,763 --> 00:18:51,603
Quanto tempo acham
que estiveram naquela suite?
311
00:18:53,043 --> 00:18:53,963
Adicionalmente…
312
00:18:54,043 --> 00:18:55,523
- O quê?
- O quê?
313
00:18:58,643 --> 00:18:59,563
Mas que raio?
314
00:18:59,643 --> 00:19:00,483
Aqui vem.
315
00:19:01,603 --> 00:19:04,203
… há algo que não vos disse.
316
00:19:04,803 --> 00:19:08,123
Após numerosas quebras das regras,
queria saber
317
00:19:09,043 --> 00:19:13,803
quão comprometidos estavam
o Nick e a Jawahir no meu processo.
318
00:19:13,883 --> 00:19:18,243
Por isso é que, se quebrassem
as minhas regras na suite,
319
00:19:18,323 --> 00:19:21,003
provando que não estariam aqui
pelas razões certas,
320
00:19:22,963 --> 00:19:25,763
iria enviá-los para casa.
321
00:19:27,483 --> 00:19:28,643
Merda!
322
00:19:30,123 --> 00:19:33,843
Rezo a Gandhi,
ou a quem estiver lá em cima,
323
00:19:33,923 --> 00:19:35,403
não me mandem para casa.
324
00:19:35,483 --> 00:19:37,763
Mas que diabo?
325
00:19:37,843 --> 00:19:39,443
Meu Deus!
326
00:19:43,883 --> 00:19:45,123
Que reviravolta.
327
00:19:45,203 --> 00:19:47,043
Isto ficou interessante!
328
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
Jawahir e Nick,
329
00:19:54,163 --> 00:19:56,923
ontem estiveram muito ocupados.
330
00:19:58,523 --> 00:20:00,923
Meu Deus!
331
00:20:01,003 --> 00:20:02,003
Quebraram regras?
332
00:20:05,123 --> 00:20:07,563
A questão é, quebraram as regras?
333
00:20:07,643 --> 00:20:11,843
Por favor, peguem nas embalagens
e descubram o vosso destino.
334
00:20:15,763 --> 00:20:18,043
Meu Deus! Por favor.
335
00:20:19,003 --> 00:20:24,843
Relógios significa que passaram.
Bilhetes para casa significa que falharam.
336
00:20:26,283 --> 00:20:28,683
É enorme!
337
00:20:41,123 --> 00:20:44,003
- Boa! Vamos lá!
- Tiveram uma ligação.
338
00:20:46,083 --> 00:20:49,523
Tenho um relógio!
339
00:20:53,683 --> 00:20:55,763
Tenho um relógio!
340
00:21:00,643 --> 00:21:02,883
É inacreditável.
341
00:21:02,963 --> 00:21:08,363
Agora, alguém entende finalmente
a importância do prémio final.
342
00:21:08,443 --> 00:21:09,763
Obrigado, Jawahir.
343
00:21:11,123 --> 00:21:12,123
Meu Deus!
344
00:21:12,203 --> 00:21:14,923
Algumas das coisas que a Jawahir ofereceu,
345
00:21:15,003 --> 00:21:17,443
foram muito difíceis de resistir.
346
00:21:18,203 --> 00:21:23,043
Mas recebi um relógio da Lana
porque jogámos pelas regras.
347
00:21:23,843 --> 00:21:28,363
Parabéns. Podem passar
à próxima fase do retiro.
348
00:21:28,443 --> 00:21:31,803
Boa!
349
00:21:33,483 --> 00:21:36,883
Por favor,
usem o vosso tempo sensatamente.
350
00:21:37,763 --> 00:21:39,923
Tenho um relógio
351
00:21:40,003 --> 00:21:44,083
Agora estou à espera da luz verde
Sim
352
00:21:45,843 --> 00:21:51,803
Digo Jawa, onde estás?
Sabes que te quero beijar
353
00:21:55,523 --> 00:21:59,243
Certo, com todos amarrados
e à espera de passar a verde,
354
00:21:59,323 --> 00:22:02,203
só precisam da aprovação da Lana.
355
00:22:02,283 --> 00:22:03,443
O que achas da Brittan?
356
00:22:03,523 --> 00:22:07,963
Se ela tivesse esperado mais uns dias…
E recebemos isto.
357
00:22:08,043 --> 00:22:10,363
Tínhamos recebido luz verde, Nigel.
358
00:22:10,443 --> 00:22:13,363
Ou no caso do James e do Nigel,
alguém com quem partilhá-la.
359
00:22:13,443 --> 00:22:16,923
A Brittan deixou-me
por uma pequena aventura física
360
00:22:17,003 --> 00:22:20,723
em vez de ter uma verdadeira ligação.
E, sim. Ela é que perde.
361
00:22:23,203 --> 00:22:26,643
Devíamos tomar banho juntos,
em breve. Seria giro.
362
00:22:27,203 --> 00:22:28,923
Vais tentar recuperá-la?
363
00:22:29,603 --> 00:22:33,443
Não sei. Só não sei
como consegui estar ali sentado a pensar:
364
00:22:33,523 --> 00:22:36,523
"Apesar de me teres desrespeitado
diante de todos…"
365
00:22:36,603 --> 00:22:38,083
Não sei como fui capaz.
366
00:22:38,163 --> 00:22:40,763
Não te censuro, mano, somos homens.
367
00:22:40,843 --> 00:22:42,603
Temos muito orgulho.
368
00:22:42,683 --> 00:22:45,243
Então, fico feliz
por não estar no teu lugar…
369
00:22:45,323 --> 00:22:47,363
- Obrigado.
- … porque tudo…
370
00:22:47,443 --> 00:22:48,643
Muito obrigado.
371
00:22:48,723 --> 00:22:52,243
Mas vais ultrapassar isso.
Com sorte, isto fica verde para mim.
372
00:22:52,323 --> 00:22:53,923
Mas para quem, com quem?
373
00:22:54,003 --> 00:22:54,923
Nesta altura…
374
00:22:57,323 --> 00:22:58,843
Não me deixes pendurado.
375
00:23:05,843 --> 00:23:06,843
Olá.
376
00:23:06,923 --> 00:23:08,803
- Como estás?
- Estou bem. E tu?
377
00:23:08,883 --> 00:23:10,843
Meu pequeno lagosta.
378
00:23:10,923 --> 00:23:13,323
- Gosto do teu cabelo.
- Obrigado, querido.
379
00:23:13,403 --> 00:23:16,603
Gosto que combines os brincos…
São melancias!
380
00:23:16,683 --> 00:23:19,243
- Sim. Podes comer.
- Tenho os tomates como melancias.
381
00:23:19,323 --> 00:23:24,443
Nunca estive tão excitado na vida.
382
00:23:26,603 --> 00:23:29,163
- Está a ficar muito difícil.
- Sim.
383
00:23:29,243 --> 00:23:31,403
Adorava um beijo, honestamente.
384
00:23:31,483 --> 00:23:33,643
Mas devíamos guardá-lo para a luz verde.
385
00:23:33,723 --> 00:23:37,843
Se isto não ficar verde rápido,
não sei quanto tempo mais consigo esperar.
386
00:23:37,923 --> 00:23:40,643
Sabes que mais? As regras importam mesmo?
387
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
Esperamos pela luz verde.
388
00:23:43,763 --> 00:23:45,563
Aguenta-te, Flavia.
389
00:23:45,643 --> 00:23:48,283
A Lana recompensa
quem o faz da forma certa.
390
00:23:49,043 --> 00:23:53,083
Quando acordo de manhã,
só me apetece fazer sexo contigo.
391
00:23:53,163 --> 00:23:55,203
Essa não é a forma certa.
392
00:23:58,043 --> 00:24:01,643
- Para!
- Está gelada, não está?
393
00:24:02,683 --> 00:24:07,203
Estou a levar o que tenho neste retiro
muito a sério.
394
00:24:07,283 --> 00:24:11,683
E espero que o Seb esteja em sintonia.
395
00:24:11,763 --> 00:24:16,643
Sinto que somos os melhores
e os mais fortes
396
00:24:16,723 --> 00:24:18,883
e sinto que somos muito mais profundos.
397
00:24:21,483 --> 00:24:24,443
Meu Deus! És tão boa.
398
00:24:31,203 --> 00:24:32,643
A Kayla está apetitosa.
399
00:24:32,723 --> 00:24:35,043
Estou a ficar excitado neste momento.
400
00:24:38,323 --> 00:24:42,443
É de mim, ou estes rapazes
ainda têm muito a percorrer
401
00:24:42,523 --> 00:24:44,403
se querem receber a luz verde?
402
00:24:45,923 --> 00:24:46,923
Sim, Desiree.
403
00:24:47,003 --> 00:24:50,603
Apesar de dar motivação aos rapazes
para se comprometerem emocionalmente,
404
00:24:50,683 --> 00:24:53,523
ainda deixam a luxúria
controlar o comportamento.
405
00:24:53,603 --> 00:24:58,323
Portanto, organizei um seminário para
os ajudar a controlar os ímpetos lascivos
406
00:24:58,403 --> 00:25:00,963
para conhecerem a mulher na vida deles
407
00:25:01,043 --> 00:25:03,203
a um nível mais profundo e relevante.
408
00:25:03,283 --> 00:25:04,683
AMOR NÃO LUXÚRIA
409
00:25:04,763 --> 00:25:05,723
Vamos!
410
00:25:06,923 --> 00:25:12,843
E quem melhor para ensinar aos rapazes
do que a nossa perita sexual, a Shan?
411
00:25:12,923 --> 00:25:16,363
Este seminário é para os homens
respeitarem as mulheres,
412
00:25:16,443 --> 00:25:18,323
para pararem e olharem para elas,
413
00:25:18,403 --> 00:25:22,763
elas como um todo, em vez de as verem
como objetos do prazer deles.
414
00:25:22,843 --> 00:25:25,163
Se conseguirem isso, é um enorme passo
415
00:25:25,243 --> 00:25:27,763
em direção a ligações
mais profundas e relevantes.
416
00:25:27,843 --> 00:25:30,803
O seminário de hoje chama-se Yoni Pooja.
417
00:25:30,883 --> 00:25:35,843
Yoni é uma palavra sânscrito
que se traduz como vagina ou vulva.
418
00:25:36,683 --> 00:25:38,563
Isto parece a minha onda.
419
00:25:38,643 --> 00:25:41,163
Quando vejo uma yoni, sei como atacá-la.
420
00:25:41,243 --> 00:25:46,923
A segunda palavra é Pooja,
que se traduz simplesmente como adoração.
421
00:25:47,003 --> 00:25:48,083
Sim!
422
00:25:48,163 --> 00:25:51,043
Estamos aqui, em termos leigos,
para adorar a vagina.
423
00:25:53,323 --> 00:25:54,403
Faço sempre isso.
424
00:25:55,683 --> 00:25:59,523
Para vos ensinar esta adoração,
trouxe alguns amigos coloridos.
425
00:25:59,603 --> 00:26:00,443
O que é isso?
426
00:26:01,683 --> 00:26:03,283
Têm boca?
427
00:26:03,363 --> 00:26:05,203
Isto são as vossas yonis.
428
00:26:05,283 --> 00:26:08,003
Para que saibam,
a minha vagina não parece aquilo.
429
00:26:08,803 --> 00:26:12,923
Estes bonecos são desenhados especialmente
para este grupo de homens
430
00:26:13,003 --> 00:26:16,003
que precisam de entender
que uma yoni é uma personalidade
431
00:26:16,083 --> 00:26:18,083
e cada boneco é único à sua maneira,
432
00:26:18,163 --> 00:26:20,723
tal como cada mulher
é única à sua maneira.
433
00:26:20,803 --> 00:26:22,763
E vou dar-vos tempo para se ligarem.
434
00:26:24,643 --> 00:26:27,883
Nunca estive com uma ruiva antes,
mas está a excitar-me.
435
00:26:30,523 --> 00:26:31,523
Diz que está grávida.
436
00:26:34,043 --> 00:26:35,843
Olá, querida! Tudo bem?
437
00:26:36,683 --> 00:26:38,803
Vou apresentar-vos a minha yoni.
438
00:26:38,883 --> 00:26:40,923
Gosta dela grande e dura,
439
00:26:41,043 --> 00:26:43,083
e sabe que lhe dou prazer.
440
00:26:43,683 --> 00:26:46,923
Palpita-me que esta não é
a cara de impressionada da Shan.
441
00:26:47,003 --> 00:26:50,123
E sei de outra pessoa
que não ficará impressionada.
442
00:26:50,203 --> 00:26:53,163
Espero que não estejam
a brincar uns com os outros…
443
00:26:53,243 --> 00:26:54,083
Não.
444
00:26:54,163 --> 00:26:56,043
… a dizerem parvoíces como sempre.
445
00:26:57,163 --> 00:27:01,963
Só espero que aprendam
a falar com uma mulher e a respeitar-nos.
446
00:27:02,043 --> 00:27:03,523
Gosto disso.
447
00:27:03,603 --> 00:27:07,843
Sinto que o Seb
nunca foi homem de uma só mulher.
448
00:27:07,923 --> 00:27:12,443
Por isso, quero que aprenda
que uma é suficiente.
449
00:27:13,603 --> 00:27:15,403
Estás pronto para a festa?
450
00:27:15,483 --> 00:27:17,723
- Sim!
- Sim!
451
00:27:18,683 --> 00:27:22,963
Certo. Só vos quero voltar a lembrar
para que vos trouxe aqui.
452
00:27:23,043 --> 00:27:26,483
Tiveram a oportunidade
de respeitar e admirar as mulheres.
453
00:27:27,803 --> 00:27:30,883
Acham que respeitaram este seminário?
454
00:27:30,963 --> 00:27:32,403
Seb, comecemos por ti.
455
00:27:33,323 --> 00:27:34,203
Não.
456
00:27:34,683 --> 00:27:35,963
É óbvio que não.
457
00:27:36,043 --> 00:27:37,883
Sim, sinto-me esquisito.
458
00:27:38,603 --> 00:27:40,323
Foi demasiado. Peço desculpa.
459
00:27:40,403 --> 00:27:42,603
Mas deixem-me perguntar-vos algo.
460
00:27:42,683 --> 00:27:43,883
De onde vens, James?
461
00:27:43,963 --> 00:27:45,043
Dallas, Texas, 214.
462
00:27:45,123 --> 00:27:46,163
Estás errado?
463
00:27:46,243 --> 00:27:47,323
O quê?
464
00:27:49,083 --> 00:27:50,683
Vens da yoni.
465
00:27:50,763 --> 00:27:51,923
O quê?
466
00:27:52,003 --> 00:27:54,243
Isto foi a vossa primeira casa.
467
00:27:54,323 --> 00:27:56,643
Sem a yoni, vocês não existiam.
468
00:27:56,723 --> 00:27:59,403
Cada centímetro vosso,
cada pelo do vosso corpo,
469
00:27:59,483 --> 00:28:03,763
cada pensamento que têm,
é só porque a yoni estava lá para vós.
470
00:28:05,003 --> 00:28:07,643
Se estes homens respeitarem estes bonecos,
471
00:28:07,723 --> 00:28:09,363
serão capazes de traduzir isso
472
00:28:09,443 --> 00:28:12,083
em respeito e admiração
pelas mulheres na vida deles.
473
00:28:12,163 --> 00:28:14,963
Quero que olhem para a vossa yoni
e lhe digam,
474
00:28:15,043 --> 00:28:18,283
se no passado a respeitaram
e admiraram verdadeiramente.
475
00:28:19,883 --> 00:28:21,843
Este seminário é uma treta.
476
00:28:21,923 --> 00:28:24,283
O que me vai isto ensinar exatamente?
477
00:28:25,043 --> 00:28:28,643
Só quero ir apreciar a yoni da Brittan.
478
00:28:29,283 --> 00:28:30,163
Creed?
479
00:28:31,523 --> 00:28:33,923
Sempre usei a yoni para mim
480
00:28:34,003 --> 00:28:38,403
sem ter em consideração a dona da yoni.
481
00:28:43,483 --> 00:28:45,963
Desculpa, querida.
A sério, por não te respeitar.
482
00:28:46,043 --> 00:28:48,843
Adorava a caça. Era como uma droga.
483
00:28:48,923 --> 00:28:51,683
Parece um troféu,
dormir com muitas mulheres,
484
00:28:51,763 --> 00:28:53,603
e estrago sempre uma coisa boa.
485
00:28:54,843 --> 00:28:56,123
Muito bem, yoni.
486
00:28:56,203 --> 00:28:59,203
Só recorro a ti quando estou aborrecido
487
00:28:59,283 --> 00:29:03,123
e, de repente, quando tenho uma relação
com mais de três meses,
488
00:29:03,203 --> 00:29:05,443
parece que as coisas
deviam ser mais intensas.
489
00:29:06,043 --> 00:29:09,323
Penso: "Estou bem.
Vou por aquele caminho."
490
00:29:10,323 --> 00:29:12,083
Não estava a dar uma cara à yoni,
491
00:29:12,163 --> 00:29:15,883
por isso, era quase um medo para mim
ser respeitoso com ela
492
00:29:15,963 --> 00:29:19,763
porque sabia que não demoraria
a estar com outras yonis.
493
00:29:19,843 --> 00:29:25,123
Deixa-me doente.
Não quero voltar a fazer isso.
494
00:29:28,923 --> 00:29:31,843
Muito bem, Ethan. Ethan.
495
00:29:33,483 --> 00:29:34,323
Porra!
496
00:29:39,003 --> 00:29:40,923
Porra! Nem sei o que dizer.
497
00:29:41,003 --> 00:29:44,123
Parece que alguém
não estava atento nas aulas.
498
00:29:44,203 --> 00:29:45,083
Sim.
499
00:29:45,643 --> 00:29:46,683
Muito bem, James.
500
00:29:47,203 --> 00:29:51,003
Então, andei a saltar de mulher em mulher
501
00:29:51,083 --> 00:29:53,643
e era muito feliz
502
00:29:53,723 --> 00:29:59,043
por ser capaz de dar prazer
a muitas yonis diferentes ao mesmo tempo.
503
00:29:59,123 --> 00:30:00,843
Quando cheguei a este retiro,
504
00:30:00,923 --> 00:30:03,443
entrei aqui e vi cinco mulheres e pensei:
505
00:30:04,523 --> 00:30:07,883
"Mulheres bonitas, yonis bonitas.
Vamos ao trabalho."
506
00:30:08,563 --> 00:30:10,363
Por isso, gostava de pedir desculpa
507
00:30:11,443 --> 00:30:14,443
por te tratar como um jogo.
508
00:30:15,643 --> 00:30:18,763
No mundo exterior,
mudava muito de yoni para yoni.
509
00:30:18,843 --> 00:30:21,283
E nunca mais voltava a vê-la.
Nada simpático.
510
00:30:21,363 --> 00:30:23,443
Admito que fiz asneira, e lamento.
511
00:30:25,323 --> 00:30:29,683
Por isso, quero encorajar-vos
a fazer uma promessa a todas as yonis.
512
00:30:31,643 --> 00:30:34,963
Prometo respeitar a Flavia.
513
00:30:35,043 --> 00:30:37,523
Prometo ser eu mesmo e abrir-me
514
00:30:37,603 --> 00:30:42,843
e desejo sentir que posso ser
quem quero ser sem sentir
515
00:30:42,923 --> 00:30:46,403
que alguém me vai isolar do mundo.
516
00:30:47,443 --> 00:30:49,283
Yoni, tens tanto poder.
517
00:30:49,363 --> 00:30:51,843
Quero tratar-te com respeito, amor
518
00:30:51,923 --> 00:30:54,203
e, para a próxima, serei gentil.
519
00:30:55,083 --> 00:30:58,323
Prometo à Jawa avançar de mente aberta
520
00:30:58,403 --> 00:31:01,843
e vou fazer um esforço maior e consciente
521
00:31:01,923 --> 00:31:05,363
para te dar essa prioridade
e esse respeito que mereces.
522
00:31:06,443 --> 00:31:08,563
O meu eu passado adoraria fugir,
523
00:31:08,643 --> 00:31:11,603
mas sei que a Jawa tem um lugar no coração
524
00:31:11,683 --> 00:31:14,243
a que ninguém nunca chegou perto.
525
00:31:17,763 --> 00:31:18,603
Ethan.
526
00:31:19,163 --> 00:31:21,443
Quero prometer-te, criatura,
527
00:31:21,523 --> 00:31:24,363
ter esse tempo especial comigo.
528
00:31:24,963 --> 00:31:26,323
Obrigada por partilhares.
529
00:31:27,923 --> 00:31:29,763
Obviamente, encontrei a Kayla e é…
530
00:31:30,563 --> 00:31:34,043
Quero ser respeitador com ela,
mas já fizemos sexo.
531
00:31:34,123 --> 00:31:35,643
Já fizeram sexo?
532
00:31:35,723 --> 00:31:36,803
Sim, já.
533
00:31:36,883 --> 00:31:39,843
Não te preocupes, Shan.
Foi multado por isso.
534
00:31:39,923 --> 00:31:41,723
- Está bem.
- Fez-me gostar mais dela.
535
00:31:41,803 --> 00:31:44,643
Não sei se ajudou
estando eu excitado ou assim.
536
00:31:44,723 --> 00:31:47,963
Ainda me sinto excitado a toda a hora,
mas só por ela.
537
00:31:48,043 --> 00:31:51,963
Não o sinto com outras miúdas,
não tinha isso no mundo exterior.
538
00:31:52,043 --> 00:31:55,363
É a primeira vez que sinto
que isto está certo.
539
00:32:00,043 --> 00:32:03,323
Prometo ser gentil com ela e respeitá-la.
540
00:32:03,403 --> 00:32:06,043
Aguardo pelo que vem a seguir com ela.
541
00:32:07,723 --> 00:32:10,603
Depois de dormir com a Kayla,
queria que ela soubesse
542
00:32:10,683 --> 00:32:13,563
que dormi com ela
por ter sentimentos por ela.
543
00:32:13,643 --> 00:32:15,723
Acho que tenho de lhe dizer isto
544
00:32:15,803 --> 00:32:19,043
para o caso de ela não saber
porque não lhe disse.
545
00:32:19,563 --> 00:32:20,403
James?
546
00:32:21,843 --> 00:32:24,603
Prometo à Brittan
547
00:32:24,683 --> 00:32:31,603
que irei valorizar
e respeitar a opinião dela
548
00:32:31,683 --> 00:32:33,043
e que irei aceitá-lo.
549
00:32:34,163 --> 00:32:36,203
A Brittan queria ser ouvida.
550
00:32:36,283 --> 00:32:40,123
Acho que calei a opinião dela
e tentei fazê-lo sobre mim.
551
00:32:40,203 --> 00:32:43,643
Cada yoni tem uma dona
e a dona também tem uma voz.
552
00:32:43,723 --> 00:32:44,603
Sim.
553
00:32:44,683 --> 00:32:48,123
E não dei oportunidade à Brittan
de expressar a opinião dela
554
00:32:48,843 --> 00:32:49,763
até ser tarde.
555
00:32:52,683 --> 00:32:55,563
Quero pedir desculpa à Brittan
pelo meu comportamento
556
00:32:55,643 --> 00:32:58,363
e esclarecer tudo o que fiz de errado.
557
00:32:58,443 --> 00:33:00,763
Só espero que não seja tarde para isso.
558
00:33:01,603 --> 00:33:02,523
Demasiado tarde.
559
00:33:02,603 --> 00:33:07,203
Soem as sirenes porque temos
uma Batalha da Brittan em mãos.
560
00:33:07,763 --> 00:33:11,843
Adorava se pudéssemos terminar
com um cântico yoni. Um, dois, três!
561
00:33:11,923 --> 00:33:13,363
Yoni!
562
00:33:19,603 --> 00:33:20,963
Bom trabalho, Shan.
563
00:33:21,043 --> 00:33:25,043
Estes rapazes ganharam finalmente
algum R-E-S-P-E-I-T-O.
564
00:33:25,123 --> 00:33:29,523
É hora de descobrir o que isto significará
para as yonicas.
565
00:33:29,603 --> 00:33:31,203
Nunca tive uma namorada.
566
00:33:31,283 --> 00:33:32,243
- A sério?
- Sim.
567
00:33:32,323 --> 00:33:34,483
Nunca namoraste uma rapariga?
568
00:33:34,563 --> 00:33:37,683
Mas, agora, começo a pensar no futuro.
569
00:33:37,763 --> 00:33:40,443
Só tu, na nossa pequena bolha.
570
00:33:40,523 --> 00:33:42,283
És muito querido.
571
00:33:44,843 --> 00:33:47,123
Estás bonito.
572
00:33:47,843 --> 00:33:50,523
Contigo a ligação é algo realmente forte
573
00:33:50,603 --> 00:33:52,763
e quero abrir a minha alma contigo.
574
00:33:53,603 --> 00:33:55,603
Isso é tão querido. Meu Deus!
575
00:33:58,643 --> 00:34:00,203
É isso, soldado James.
576
00:34:00,283 --> 00:34:05,523
Lava-te bem lavado,
depois faz-te à Brittan, de arma em punho.
577
00:34:07,283 --> 00:34:09,363
Acho que devíamos conversar.
578
00:34:09,443 --> 00:34:11,323
- Podemos conversar.
- Sabes…
579
00:34:11,403 --> 00:34:12,763
- Uma conversa.
- Sim.
580
00:34:12,843 --> 00:34:16,523
O que é isto?
Um ataque preventivo do Agente Ethan
581
00:34:16,603 --> 00:34:18,202
na Batalha da Brittan.
582
00:34:18,722 --> 00:34:20,843
Quem achas que vai ser
583
00:34:20,923 --> 00:34:23,803
a primeira pessoa a receber luz verde?
584
00:34:23,883 --> 00:34:26,523
Acho que pode ser qualquer um.
585
00:34:28,282 --> 00:34:32,762
Não tenho dúvida nenhuma
que vamos receber luz verde.
586
00:34:32,843 --> 00:34:35,043
Não tenho assim tanta certeza.
587
00:34:36,123 --> 00:34:38,282
Gostava que fôssemos nós.
588
00:34:38,363 --> 00:34:40,563
Ao ver-te esta manhã, estavas linda.
589
00:34:40,643 --> 00:34:42,883
- Obrigada.
- Estavas linda, juro.
590
00:34:42,963 --> 00:34:46,123
Estou tão curiosa
sobre o que se passou nesse seminário.
591
00:34:46,202 --> 00:34:49,163
Basicamente, falámos
sobre uma coisa chamada yoni.
592
00:34:49,242 --> 00:34:50,282
Sim.
593
00:34:50,363 --> 00:34:54,282
E, basicamente, representa a vagina.
594
00:34:54,363 --> 00:34:55,242
Certo.
595
00:34:57,682 --> 00:34:59,043
Sim, quero dizer…
596
00:35:01,403 --> 00:35:04,763
Bolas. Porque não levei
o seminário a sério?
597
00:35:04,843 --> 00:35:08,283
Uma vagina é… Há mais nela
do que apenas sexo, entendes?
598
00:35:08,363 --> 00:35:10,283
É basicamente uma pessoa.
599
00:35:10,363 --> 00:35:11,243
Sim.
600
00:35:12,763 --> 00:35:15,683
Pois, não estavas atento, pois não, Ethan?
601
00:35:17,043 --> 00:35:18,443
Estás maravilhosa, já agora.
602
00:35:19,643 --> 00:35:21,523
Estás tão atraente.
603
00:35:22,283 --> 00:35:25,483
Esperava mesmo ouvir mais
sobre o que aprendeu no seminário.
604
00:35:25,563 --> 00:35:26,403
HAVAI, EUA
605
00:35:26,483 --> 00:35:28,363
Esperava algo espetacular.
606
00:35:28,443 --> 00:35:32,443
As vaginas fazem parte
do corpo de uma mulher. Sim.
607
00:35:44,803 --> 00:35:45,763
Como foi o teu dia?
608
00:35:45,843 --> 00:35:47,763
O seminário foi bastante bom.
609
00:35:47,843 --> 00:35:52,443
Para mim, uma yoni era só algo
para me fazer sentir melhor.
610
00:35:52,523 --> 00:35:55,403
Aprendi a tratá-la com respeito
611
00:35:55,483 --> 00:35:58,163
porque essa yoni és tu.
612
00:35:58,243 --> 00:36:00,803
Não apenas algo para o meu prazer.
613
00:36:00,883 --> 00:36:01,723
Sim.
614
00:36:02,363 --> 00:36:05,043
Este sentimento é assustador para mim
615
00:36:05,123 --> 00:36:08,043
porque tenho dificuldades
em expor os meus sentimentos,
616
00:36:08,123 --> 00:36:09,603
mas, em frente à Kayla,
617
00:36:09,683 --> 00:36:12,763
entusiasma-me dizer-lhe
o quanto significa para mim.
618
00:36:13,683 --> 00:36:15,603
Claro, tivemos o momento no chuveiro,
619
00:36:16,363 --> 00:36:19,603
mas prefiro conhecer-te
mais emocionalmente.
620
00:36:19,683 --> 00:36:20,603
Sim.
621
00:36:20,683 --> 00:36:24,203
E as coisas básicas
como dormir juntos e aconchegarmo-nos.
622
00:36:24,283 --> 00:36:29,123
Para mim, é mais excitante
do que irmos para o duche e fazermos sexo.
623
00:36:29,203 --> 00:36:31,723
Fazes-me tão feliz.
624
00:36:33,003 --> 00:36:34,003
O que foi?
625
00:36:34,083 --> 00:36:37,283
Para mim,
é um grande processo de aprendizagem.
626
00:36:37,363 --> 00:36:40,883
Adoro o quão honesto, aberto e vulnerável
o Seb está a ser comigo.
627
00:36:40,963 --> 00:36:44,123
Mostra tanto progresso e crescimento.
628
00:36:44,203 --> 00:36:47,283
Vejo um lado diferente dele.
629
00:36:47,363 --> 00:36:49,043
De onde veio este homem?
630
00:36:49,123 --> 00:36:53,203
Posso responder. De uma yoni!
Vês, estava atenta.
631
00:36:53,283 --> 00:36:58,323
Não sentia o que sinto por ti
por alguém desde os 16 anos.
632
00:36:59,243 --> 00:37:01,203
Sim, só fica cada vez mais profundo
633
00:37:01,283 --> 00:37:04,243
e espero que não te afugente.
634
00:37:05,043 --> 00:37:06,003
Claro que não.
635
00:37:09,043 --> 00:37:11,923
Senti uma ligação genuína contigo
durante tanto tempo.
636
00:37:14,203 --> 00:37:15,603
Nunca me senti tão bem.
637
00:37:18,883 --> 00:37:22,123
Os meus pais disseram-me:
"Saberás quando for a tal."
638
00:37:22,203 --> 00:37:24,363
É a primeira rapariga
que me fez sentir assim.
639
00:37:25,003 --> 00:37:26,803
Nunca teria pensado
640
00:37:26,883 --> 00:37:30,483
que a pessoa que me mudaria
está em Los Angeles.
641
00:37:30,563 --> 00:37:34,123
Mas que raio? Saía aos sábados,
em Edimburgo, a pensar:
642
00:37:34,203 --> 00:37:36,603
"Onde está ela? A minha tal?"
643
00:37:38,163 --> 00:37:42,763
Isto abriu-me os olhos
para um futuro tão brilhante.
644
00:37:54,243 --> 00:37:56,363
Recebemos a luz verde!
645
00:38:07,763 --> 00:38:08,603
Ainda está verde.
646
00:38:09,123 --> 00:38:14,043
Moral da história: se a yoni bem tratar,
a luz verde vais alcançar.
647
00:38:14,123 --> 00:38:17,283
Estou tão orgulhoso
por me ter aberto à Kayla.
648
00:38:17,363 --> 00:38:19,763
Sinto que há algo aqui.
649
00:38:20,403 --> 00:38:21,763
A Kayla tem o meu coração.
650
00:38:25,843 --> 00:38:31,003
O que achas que temos de fazer
para estes relógios ficarem verdes?
651
00:38:31,603 --> 00:38:33,123
Eu diria, uma ligação?
652
00:38:35,923 --> 00:38:37,403
Mas acabou o teu tempo.
653
00:38:37,483 --> 00:38:40,203
A oposição já está pronta a avançar.
654
00:38:43,523 --> 00:38:44,443
Olá.
655
00:38:46,043 --> 00:38:47,043
- Como estão?
- Olá.
656
00:38:47,123 --> 00:38:49,283
- Nada mal, obrigado, e tu?
- Bem.
657
00:38:49,363 --> 00:38:50,323
Ótimo.
658
00:38:51,043 --> 00:38:52,923
Importas-te que fale com ela?
659
00:38:53,003 --> 00:38:54,283
- Não.
- Agradeço.
660
00:38:54,363 --> 00:38:56,563
- Um brinde a isso. Obrigado.
- Saúde!
661
00:38:56,643 --> 00:38:59,083
Se o James quer falar
com a Brittan, força.
662
00:38:59,163 --> 00:39:02,643
Ela não vai cair na cena do bonzinho.
É mais inteligente que isso.
663
00:39:05,763 --> 00:39:10,723
- Quero dizer-te algo. Está bem?
- Está bem.
664
00:39:12,043 --> 00:39:18,203
O seminário deu-me tempo para refletir
665
00:39:18,323 --> 00:39:23,123
no que tínhamos antes da chegada do Ethan.
666
00:39:23,203 --> 00:39:26,363
Onde acredito que fiz asneira
667
00:39:26,443 --> 00:39:30,723
foi em colocar as necessidades da Lana
e do retiro acima das nossas.
668
00:39:30,803 --> 00:39:34,643
Fui rígido em não quebrar as regras
e em não perdermos dinheiro.
669
00:39:34,723 --> 00:39:37,123
Fui muito rigoroso e severo
670
00:39:37,203 --> 00:39:39,403
para o facto de termos de seguir regras.
671
00:39:40,683 --> 00:39:43,723
Mas não te perguntei
se concordavas com isso.
672
00:39:43,803 --> 00:39:47,523
E dei-te a impressão que:
"Vamos fazer isto e pronto."
673
00:39:48,283 --> 00:39:51,323
E não devia ter feito isso.
674
00:39:55,763 --> 00:39:57,403
Acho que acertaste em cheio.
675
00:39:57,483 --> 00:40:00,443
Senti que estavas a lidar bem
com o processo,
676
00:40:00,523 --> 00:40:03,003
mas eu estava com tantas dificuldades.
677
00:40:03,083 --> 00:40:06,243
E achei que o problema
era não ter nada físico de ti,
678
00:40:06,323 --> 00:40:08,523
mas, pensando bem, o panorama geral,
679
00:40:08,603 --> 00:40:11,283
eu pensava que estavas a decidir por mim
680
00:40:11,363 --> 00:40:12,763
e não gostei disso.
681
00:40:14,523 --> 00:40:18,083
Por isso, quero pedir-te desculpa.
682
00:40:19,283 --> 00:40:23,843
Devia ter valorizado a tua opinião
e ouvido o que tinhas para dizer.
683
00:40:25,643 --> 00:40:29,003
James! Bela forma de mostrar
amor e respeito pela yoni.
684
00:40:29,523 --> 00:40:33,123
Era mesmo isto que queria
e precisava de ouvir dele.
685
00:40:33,203 --> 00:40:37,363
Valorizo muito
teres vindo falar comigo, esta noite.
686
00:40:37,923 --> 00:40:40,963
Sem dúvida que percebi
que não sou perfeito,
687
00:40:41,043 --> 00:40:43,963
mas vou tentar ser cada vez melhor.
Ainda mais para ti.
688
00:40:47,763 --> 00:40:49,083
Isso levanta uma questão.
689
00:40:51,603 --> 00:40:53,363
Com quem vais dormir esta noite?
690
00:40:53,443 --> 00:40:57,683
Algo me diz que o soldado James
acha que está perto da vitória.
691
00:40:59,443 --> 00:41:01,323
Sei com quero dormir esta noite.
692
00:41:05,523 --> 00:41:07,643
Quero dormir contigo.
693
00:41:11,843 --> 00:41:12,883
Anda cá, miúda.
694
00:41:16,283 --> 00:41:17,883
Meu Deus! Valha-nos Deus.
695
00:41:17,963 --> 00:41:20,843
Anseio por partilhar a cama
com o James esta noite,
696
00:41:21,483 --> 00:41:24,523
mas não anseio que o Ethan descubra.
697
00:41:37,443 --> 00:41:40,803
Meu Deus, sim!
698
00:41:45,043 --> 00:41:47,203
O James mostrou
muito interesse na Brittan,
699
00:41:47,283 --> 00:41:49,963
mas só haverá um vencedor e serei eu.
700
00:41:50,763 --> 00:41:51,963
Quem lhe vai dizer?
701
00:41:57,803 --> 00:41:58,763
Brittan.
702
00:42:00,923 --> 00:42:02,083
O quê?
703
00:42:03,003 --> 00:42:04,403
Meu Deus!
704
00:42:04,483 --> 00:42:05,683
Então, Brittan?
705
00:42:05,763 --> 00:42:07,083
O quê?
706
00:42:07,923 --> 00:42:09,523
Isto é fogo!
707
00:42:11,203 --> 00:42:12,763
O Ethan sabe?
708
00:42:13,923 --> 00:42:15,683
O Ethan não sabe?
709
00:42:15,763 --> 00:42:19,363
Isto é algum drama
e sei que me vai fazer parecer má pessoa,
710
00:42:19,443 --> 00:42:21,563
mas anseio ver a expressão dele.
711
00:42:21,643 --> 00:42:23,563
Tenho medo que ele entre.
712
00:42:33,163 --> 00:42:34,043
Merda!
713
00:42:34,123 --> 00:42:36,043
Tenho nova parceira para dormir?
714
00:42:36,843 --> 00:42:39,043
A Brittan está na cama com o James?
715
00:42:39,123 --> 00:42:41,803
Isso é tão matreiro. Estou furioso.
716
00:42:43,683 --> 00:42:45,283
Isso é duro.
717
00:42:45,363 --> 00:42:49,203
Desculpa, Ethan,
mas a Brittan e eu viemos para ficar.
718
00:42:50,683 --> 00:42:51,683
Não é desrespeitoso?
719
00:42:53,803 --> 00:42:54,923
Que se lixem.
720
00:42:59,763 --> 00:43:02,403
A Sophie e o Ethan partilharem cama
721
00:43:02,483 --> 00:43:05,763
é, basicamente,
a Vila dos Rejeitados. População, dois.
722
00:43:08,763 --> 00:43:12,203
Não se preocupem, malta.
A Lana está convosco.
723
00:43:12,763 --> 00:43:15,643
Preparem-se para as novas chegadas.
724
00:43:17,203 --> 00:43:19,043
Já estou pronto.
725
00:43:19,123 --> 00:43:22,203
Isto vai agitar as coisas.
726
00:43:23,443 --> 00:43:24,563
Merda!
727
00:43:24,643 --> 00:43:29,003
Alguém ligue para o 112
porque o retiro vai pegar fogo.
728
00:44:00,763 --> 00:44:05,763
Legendas: Pedro Barbosa