1 00:00:09,123 --> 00:00:10,683 ‎DIN EPISOADELE ANTERIOARE 2 00:00:10,763 --> 00:00:12,603 ‎Din episoadele anterioare… 3 00:00:14,643 --> 00:00:18,683 ‎Zece îndrăgostiți neîmblânziți ‎s-au înscris pentru cea mai sexy vară. 4 00:00:19,883 --> 00:00:22,003 ‎Suntem la ‎Wild Love! 5 00:00:23,043 --> 00:00:25,403 ‎Dar Lana a avut alte planuri. 6 00:00:25,483 --> 00:00:26,483 ‎Urați-i bun-venit… 7 00:00:30,643 --> 00:00:32,483 ‎Suntem la ‎Atenție, frige! 8 00:00:35,323 --> 00:00:36,483 ‎O să fie o mare belea. 9 00:00:38,443 --> 00:00:42,603 ‎Trei mii. Șase mii. Optsprezece mii. 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,123 ‎- Cincizeci de mii de dolari. ‎- Dumnezeule! 11 00:00:45,883 --> 00:00:47,123 ‎La naiba, nu! 12 00:00:48,363 --> 00:00:50,243 ‎Mereu zâmbesc când mă uit la tine. 13 00:00:50,323 --> 00:00:53,043 ‎Nu am sărutat-o. ‎Mă gândeam la tine la întâlnire. 14 00:00:54,843 --> 00:00:55,803 ‎Poftim? 15 00:00:55,883 --> 00:00:58,723 ‎Kayla și Seb au încălcat regulile. ‎E rândul meu acum. 16 00:00:59,923 --> 00:01:01,403 ‎Înfige-mă în podea! 17 00:01:01,483 --> 00:01:04,523 ‎Avem reguli, dar nu înseamnă ‎că trebuie să le urmăm. 18 00:01:04,603 --> 00:01:07,003 ‎N-am primit ce aveam nevoie de la tine. 19 00:01:07,083 --> 00:01:08,203 ‎Eu obțin ce-mi doresc. 20 00:01:10,403 --> 00:01:11,523 ‎Ce mama naibii? 21 00:01:12,243 --> 00:01:14,843 ‎Termini relația noastră ‎ca să încerci ceva cu ea? 22 00:01:14,923 --> 00:01:16,763 ‎Da, cam ăsta ar fi sumarul. 23 00:01:18,283 --> 00:01:21,603 ‎Nu mai vreau să fiu aici. ‎Al dracului de ipocrit! 24 00:01:38,323 --> 00:01:39,243 ‎Bună dimineața! 25 00:01:39,323 --> 00:01:40,523 ‎Bună dimineața, colegi! 26 00:01:45,203 --> 00:01:46,683 ‎Brittan a spus foarte clar 27 00:01:46,763 --> 00:01:49,203 ‎că vrea mai multă afecțiune fizică. 28 00:01:49,283 --> 00:01:50,163 ‎Ești bine? 29 00:01:50,883 --> 00:01:55,043 ‎Pare că ce am avut cu Brittan ‎nu a însemnat nimic pentru ea. 30 00:01:57,843 --> 00:02:01,043 ‎Să sperăm că Sophie se simte ‎ceva mai bine astăzi. 31 00:02:02,843 --> 00:02:04,243 ‎Poate că nu. 32 00:02:05,523 --> 00:02:08,523 ‎Sunt atât de supărată pe Creed! 33 00:02:08,603 --> 00:02:11,043 ‎Ieri a fost cea mai nasoală zi de aici. 34 00:02:11,123 --> 00:02:13,242 ‎Nu-i pasă de nimeni, în afară de el, 35 00:02:13,323 --> 00:02:17,323 ‎e foarte urât ce face, ‎iar eu nu m-aș comporta așa. 36 00:02:17,403 --> 00:02:21,683 ‎N-am văzut o reprezentare vizuală mai bună ‎a tristeții împerecheate 37 00:02:21,763 --> 00:02:25,043 ‎decât James și Sophie trezindu-se ‎în patul „ți-ai luat papucii”. 38 00:02:27,083 --> 00:02:28,403 ‎S-au încălcat reguli? 39 00:02:29,123 --> 00:02:30,483 ‎Noi n-am făcut nimic. 40 00:02:30,563 --> 00:02:31,483 ‎Asta e bine. 41 00:02:31,563 --> 00:02:34,923 ‎Sunt sigură că am auzit sărutări ‎de aici azi-noapte. 42 00:02:38,043 --> 00:02:39,763 ‎De ce zâmbești? 43 00:02:40,523 --> 00:02:43,323 ‎Am și eu o limită, totuși. 44 00:02:43,483 --> 00:02:46,443 ‎E foarte greu să împart patul cu Nick. 45 00:02:46,523 --> 00:02:48,963 ‎Jawa nu o poate privi pe Lana în ochi. 46 00:02:49,043 --> 00:02:52,603 ‎Lana nu are ochi, dar poate să vadă totul. 47 00:02:55,443 --> 00:02:57,203 ‎Chiar și prin așternuturi. 48 00:02:57,283 --> 00:02:58,163 ‎AZI-NOAPTE TÂRZIU 49 00:03:01,243 --> 00:03:02,163 ‎ÎNCĂLCARE REGULI 50 00:03:02,243 --> 00:03:06,043 ‎Nu din nou! ‎Au făcut același lucru acum două nopți. 51 00:03:07,043 --> 00:03:08,403 ‎Vreau să facem nebunii. 52 00:03:08,483 --> 00:03:09,323 ‎ACUM DOUĂ NOPȚI 53 00:03:10,043 --> 00:03:11,043 ‎ÎNCĂLCARE REGULI 54 00:03:11,683 --> 00:03:13,203 ‎Lana încă nu i-a taxat, 55 00:03:14,043 --> 00:03:17,683 ‎și sunt sigură că nu vinde două ‎la preț de una. 56 00:03:17,763 --> 00:03:21,363 ‎Încerc să-mi țin partea sexuală ‎sub control, 57 00:03:21,443 --> 00:03:24,883 ‎dar nu poți pune astronautul în rachetă ‎și să nu zbori. 58 00:03:24,963 --> 00:03:28,323 ‎Nu funcționează așa, să știți. 59 00:03:29,003 --> 00:03:30,483 ‎Te înțeleg, Buzz Lightyear, 60 00:03:30,563 --> 00:03:34,043 ‎dar colegii tăi n-o să fie încântați ‎când vor primi factura. 61 00:03:43,203 --> 00:03:44,123 ‎Miroși foarte bine. 62 00:03:44,203 --> 00:03:46,443 ‎Ai niște țâțe, de zici că nu-s adevărate! 63 00:03:46,523 --> 00:03:48,123 ‎De fapt, sunt adevărate. 64 00:03:53,763 --> 00:03:55,723 ‎Nu pot să-mi iau ochii de la tine. 65 00:03:56,363 --> 00:03:58,363 ‎Mă simt fenomenal 66 00:03:58,443 --> 00:04:02,763 ‎și sunt super fericit să am ‎o mică prințesă peruviană. 67 00:04:06,163 --> 00:04:09,523 ‎Acum inspiră adânc! ‎Să ne sincronizăm cu valurile! 68 00:04:09,603 --> 00:04:10,843 ‎Hai să încercăm! 69 00:04:15,763 --> 00:04:18,883 ‎Cred că pot s-o învăț pe Jawa să mediteze. 70 00:04:18,963 --> 00:04:20,243 ‎E necesar, pentru că, 71 00:04:20,323 --> 00:04:23,442 ‎dacă vom continua pe calea ‎pe care am început, 72 00:04:23,523 --> 00:04:28,083 ‎știu sigur că eu și Jawa o să continuăm ‎să încălcăm regulile. 73 00:04:29,963 --> 00:04:34,803 ‎Respirații puternice împreună ca să ‎evitați respirațiile puternice împreună. 74 00:04:34,883 --> 00:04:35,843 ‎Am înțeles. 75 00:04:37,523 --> 00:04:38,683 ‎Eliberează-te, dragă! 76 00:04:38,763 --> 00:04:42,523 ‎Sunt foarte tensionată. 77 00:04:42,603 --> 00:04:44,323 ‎- S-a adunat multă… ‎- Da. 78 00:04:44,403 --> 00:04:47,963 ‎…și simt că în primele zile ‎am cam uitat de sex. 79 00:04:48,043 --> 00:04:50,443 ‎Dar, Dumnezeule, chiar mi-e dor de sex 80 00:04:50,523 --> 00:04:52,843 ‎și vreau să explorăm și partea sexuală. 81 00:04:52,923 --> 00:04:56,363 ‎- Mai ales când ești atât de sexy. ‎- Înțeleg ce spui. 82 00:04:56,443 --> 00:04:59,803 ‎Dar, indiferent de ce impulsuri ai, ‎poți să te controlezi. 83 00:04:59,883 --> 00:05:01,883 ‎Respiră! 84 00:05:11,283 --> 00:05:14,203 ‎Nu funcționează. Îmi fuge mintea. 85 00:05:18,363 --> 00:05:19,843 ‎Ai niște buze foarte frumoase. 86 00:05:24,523 --> 00:05:27,523 ‎Când mă uit la tine, ‎mă excit atât de mult! 87 00:05:34,523 --> 00:05:36,443 ‎Vreau să stau pe tine. 88 00:05:37,763 --> 00:05:43,643 ‎Lana, fato, trebuie să închizi ochii, ‎fiindcă o să existe niște frecare fizică. 89 00:05:48,123 --> 00:05:49,923 ‎La naiba! 90 00:05:54,603 --> 00:05:57,163 ‎E ceva la ea care mă înnebunește. 91 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 ‎ÎNCĂLCARE REGULI 92 00:06:06,123 --> 00:06:09,963 ‎Sărutul ăsta e absolut minunat! ‎Nici nu mă mai gândesc la Lana. 93 00:06:10,043 --> 00:06:13,243 ‎N-am timp de așa ceva. ‎Are și fata asta nevoi. 94 00:06:19,123 --> 00:06:23,043 ‎Serios, nu vindem ‎încălcările de reguli angro. 95 00:06:24,003 --> 00:06:24,843 ‎Bună dimineața! 96 00:06:26,323 --> 00:06:28,643 ‎Arăți atât de sexy! 97 00:06:33,963 --> 00:06:36,563 ‎- Trebuie să facem duș împreună. ‎- Ar trebui. 98 00:06:38,523 --> 00:06:42,043 ‎Poți tăia cu cuțitul ‎tensiunea sexuală din vila asta. 99 00:06:42,123 --> 00:06:46,203 ‎Cred că e vremea pentru o intervenție ‎în formă de con. 100 00:06:48,163 --> 00:06:52,603 ‎În timp ce Nick și Jawahir sunt singurii ‎care încalcă regulile în mod flagrant, 101 00:06:52,683 --> 00:06:57,043 ‎și ceilalți se chinuie ‎să-și controleze dorințele fizice, 102 00:06:57,123 --> 00:06:58,523 ‎dar vreau să învețe 103 00:06:58,603 --> 00:07:01,843 ‎cum să fie motivați ‎de sentimente autentice de conexiune 104 00:07:01,923 --> 00:07:06,363 ‎în detrimentul poftelor, ‎deoarece poftele nu durează la nesfârșit. 105 00:07:06,443 --> 00:07:10,283 ‎Înțeleg, dar cum o să reușești asta? 106 00:07:10,363 --> 00:07:13,523 ‎Om trăi și om vedea, Desiree. 107 00:07:13,603 --> 00:07:15,683 ‎Ești cam secretoasă, Lana. 108 00:07:15,763 --> 00:07:19,683 ‎Dar m-am uitat la ceas ‎și știu exact ce urmează. 109 00:07:25,603 --> 00:07:27,603 ‎Lana vrea să mergem la pergolă. 110 00:07:27,683 --> 00:07:31,403 ‎N-am încălcat nicio regulă. ‎Poate are vești bune. 111 00:07:35,923 --> 00:07:36,923 ‎Interesant. 112 00:07:38,203 --> 00:07:41,283 ‎Un cadou din partea Lanei. Abia aștept! 113 00:07:41,443 --> 00:07:42,963 ‎Poate-s dopuri anale. 114 00:07:43,683 --> 00:07:44,643 ‎Ce să fie? 115 00:07:44,723 --> 00:07:46,203 ‎Bună tuturor! 116 00:07:46,283 --> 00:07:49,043 ‎După cum vedeți, ‎am un cadou pentru toată lumea. 117 00:07:51,923 --> 00:07:55,923 ‎Ce jovială e Lana azi! ‎Poate am făcut și noi ceva bun. 118 00:07:56,003 --> 00:07:57,843 ‎Scopul acestui cadou 119 00:07:57,923 --> 00:08:01,563 ‎e să vă îmbunătățească ‎relațiile pe viitor. 120 00:08:01,643 --> 00:08:03,643 ‎Acum vă puteți deschide cadourile. 121 00:08:06,443 --> 00:08:08,843 ‎Nu mă așteptam la asta. 122 00:08:08,923 --> 00:08:12,563 ‎După boacăna ta de mai devreme, ‎nu sunt sigură că meriți unul. 123 00:08:13,923 --> 00:08:16,123 ‎- Noroc, băi! ‎- Noroc! 124 00:08:16,203 --> 00:08:19,443 ‎Când observ că doi oameni au ‎conexiuni autentice, 125 00:08:19,523 --> 00:08:22,963 ‎vor primi lumină verde, așa… 126 00:08:25,723 --> 00:08:27,203 ‎Mulțumim, Lana! 127 00:08:27,283 --> 00:08:29,523 ‎Fac orice când e verde? 128 00:08:29,603 --> 00:08:32,363 ‎Kayla, jos textila, pregătește-te! 129 00:08:36,843 --> 00:08:39,683 ‎Cred că pernuța aceea nu se face verde. 130 00:08:39,763 --> 00:08:41,403 ‎Doamne, ai milă! 131 00:08:43,123 --> 00:08:44,483 ‎- Voi n-ați primit? ‎- Nu. 132 00:08:45,523 --> 00:08:47,163 ‎Ce înseamnă asta? 133 00:08:47,243 --> 00:08:50,923 ‎Înseamnă că, dacă ești infractor, ‎n-ai verde la purtător. 134 00:08:53,843 --> 00:08:57,723 ‎Doamne, Lana! Te-am subestimat. 135 00:08:57,803 --> 00:09:00,243 ‎Poate că nu le-a ambalat cum trebuie. 136 00:09:00,323 --> 00:09:04,523 ‎Deci, Nick și Jawa n-au primit ceasul. ‎Trebuie să știu care-i treaba. 137 00:09:04,603 --> 00:09:09,043 ‎Trebuie să recunosc, Lana. E o metodă ‎genială să-i dai de gol pe cei doi. 138 00:09:09,123 --> 00:09:11,403 ‎De ce credeți că n-ați primit unul? 139 00:09:12,723 --> 00:09:14,043 ‎Lana e supărată pe noi. 140 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 ‎Ar trebui să mărturisim acum. 141 00:09:15,883 --> 00:09:18,723 ‎Dacă nu, o să ne pedepsească și mai tare. 142 00:09:23,163 --> 00:09:24,003 ‎Deci… 143 00:09:25,883 --> 00:09:30,203 ‎Azi-noapte ne-am sărutat și poate ‎și un pic de atingeri mai intense. 144 00:09:33,483 --> 00:09:34,763 ‎Știam eu! 145 00:09:34,843 --> 00:09:38,603 ‎Cum m-am trezit de dimineață, ‎Jawa avea o privire năstrușnică. 146 00:09:38,683 --> 00:09:40,363 ‎Ne-am acoperit cu cearceaful. 147 00:09:40,443 --> 00:09:42,363 ‎Am încercat să nu facem gălăgie. 148 00:09:42,923 --> 00:09:46,083 ‎Dar ați fost obraznici. Foarte obraznici! 149 00:09:46,643 --> 00:09:51,123 ‎Nick și Jawahir, nu ați încălcat regulile ‎o singură dată, ci… 150 00:09:51,763 --> 00:09:53,123 ‎Ați mai făcut ceva? 151 00:09:54,723 --> 00:09:56,323 ‎ACUM 36 DE ORE 152 00:09:56,403 --> 00:09:57,963 ‎ACUM 16 ORE 153 00:09:58,043 --> 00:10:00,323 ‎ACUM 9 ORE 154 00:10:01,523 --> 00:10:04,003 ‎De trei ori în 36 de ore. 155 00:10:06,803 --> 00:10:08,523 ‎- Dumnezeule! ‎- Vai de mine! 156 00:10:08,603 --> 00:10:09,803 ‎- Șocant! ‎- Bătăiță! 157 00:10:09,883 --> 00:10:12,043 ‎Nick și Jawahir, ce faceți? 158 00:10:13,123 --> 00:10:14,523 ‎Rahat! 159 00:10:14,603 --> 00:10:16,523 ‎Faceți mișto de noi? 160 00:10:16,603 --> 00:10:19,123 ‎Trei încălcări de reguli. ‎Faceți hat-trick? 161 00:10:19,203 --> 00:10:20,923 ‎Și exercițiile de respirație? 162 00:10:21,003 --> 00:10:24,683 ‎Nu sunt atât de disciplinat ‎pe cât ar trebui și pe cât mi-aș dori. 163 00:10:24,763 --> 00:10:25,603 ‎Cu siguranță. 164 00:10:25,683 --> 00:10:29,923 ‎Aceste încălcări are regulilor ‎au costat grupul 165 00:10:30,843 --> 00:10:34,083 ‎suma totală de 38.000$. 166 00:10:40,043 --> 00:10:40,923 ‎Rahat! 167 00:10:42,123 --> 00:10:43,723 ‎Astăzi nu e o zi bună. 168 00:10:43,803 --> 00:10:44,723 ‎Nu am cuvinte. 169 00:10:45,603 --> 00:10:51,523 ‎De trei ori și s-au făcut 38.000$. ‎E ridicol. 170 00:10:52,683 --> 00:10:54,803 ‎Premiul începe acum… 171 00:10:58,803 --> 00:11:02,403 ‎de la 79.000$. 172 00:11:02,483 --> 00:11:04,163 ‎Dumnezeule! 173 00:11:04,243 --> 00:11:05,283 ‎Ce dracu'? 174 00:11:07,123 --> 00:11:08,203 ‎Jawahir și Nick, 175 00:11:08,283 --> 00:11:11,763 ‎toată lumea s-a chinuit ‎să se lupte cu dorințele fizice, 176 00:11:11,843 --> 00:11:16,923 ‎dar voi doi ați demonstrat o nesocotire ‎flagrantă a regulilor în ultimul timp. 177 00:11:17,003 --> 00:11:20,243 ‎Ca atare, ca să demonstrați ‎că sunteți dedicați procesului, 178 00:11:20,323 --> 00:11:22,603 ‎vă supun unui test suplimentar. 179 00:11:24,203 --> 00:11:26,043 ‎- Rahat! ‎- Nu se poate! 180 00:11:27,523 --> 00:11:28,363 ‎Amândoi… 181 00:11:30,483 --> 00:11:31,763 ‎veți petrece noaptea… 182 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 ‎în apartament. 183 00:11:39,043 --> 00:11:42,403 ‎Sunteți încurajați să folosiți timpul ‎pentru a vă îmbunătăți 184 00:11:42,483 --> 00:11:46,843 ‎conexiunea și să demonstrați ‎că puteți respecta regulile abstinenței. 185 00:11:46,923 --> 00:11:50,043 ‎Dacă reușiți, veți câștiga ceasurile. 186 00:11:51,123 --> 00:11:53,643 ‎Apartamentul? Pentru ăștia doi? 187 00:11:53,723 --> 00:11:54,843 ‎- Am pus-o! ‎- La naiba! 188 00:11:58,363 --> 00:11:59,923 ‎Sper că știți ce faceți. 189 00:12:00,003 --> 00:12:02,803 ‎Fără atingeri, fără frecuș! 190 00:12:02,883 --> 00:12:05,763 ‎Jawahir și Nick, ‎care nici măcar n-au primit ceasuri? 191 00:12:05,843 --> 00:12:08,083 ‎Acum trebuie să avem încredere în voi. 192 00:12:09,003 --> 00:12:11,163 ‎Ce ridicol! 193 00:12:11,683 --> 00:12:14,243 ‎Pentru mine nu e o problemă acum. 194 00:12:14,323 --> 00:12:18,243 ‎Fraților, nu suntem în stare! ‎Nici eu, nici Nick. 195 00:12:18,323 --> 00:12:21,283 ‎Asta e toată ideea, Jawa. E un test. 196 00:12:21,363 --> 00:12:25,803 ‎Trebuie să reușiți și tu, și Nick, ‎și toată echipa, repejor. 197 00:12:25,883 --> 00:12:27,443 ‎Acum puteți pleca. 198 00:12:32,403 --> 00:12:33,923 ‎E o obrăznicătură mică. 199 00:12:35,363 --> 00:12:36,523 ‎Nu pot s-o fac. 200 00:12:36,603 --> 00:12:37,443 ‎Ba poți. 201 00:12:37,523 --> 00:12:40,643 ‎Sper ca Lana să le pună ceva în mâncare ‎și unul dintre ei 202 00:12:40,723 --> 00:12:42,283 ‎să intre în comă. 203 00:12:42,363 --> 00:12:44,763 ‎Doar așa n-o să facă nimic la noapte. 204 00:12:44,843 --> 00:12:46,123 ‎Bine, atunci. 205 00:12:46,203 --> 00:12:49,683 ‎N-o să mă duc niciodată ‎să iau cina la Dom. 206 00:12:49,763 --> 00:12:51,363 ‎Cum o s-o scoatem la capăt? 207 00:12:51,843 --> 00:12:54,003 ‎Ar trebui să ne punem multe haine. 208 00:12:54,083 --> 00:12:57,083 ‎- O să pun pe mine tot ce am. ‎- Ce o să porți? 209 00:13:00,123 --> 00:13:01,843 ‎Pare o idee grozavă. 210 00:13:02,363 --> 00:13:07,043 ‎În general, scot hainele de pe o fată, ‎nu le pun în straturi. 211 00:13:07,123 --> 00:13:11,363 ‎Aici e un pic diferit, ‎dar cred că e un plan fără cusur. 212 00:13:11,443 --> 00:13:14,243 ‎Dacă nu pot să te rostogolesc, ‎nu-s destule haine. 213 00:13:14,323 --> 00:13:17,923 ‎E un mod să te înfierbânți și să nădușești ‎fără să încalci reguli. 214 00:13:21,363 --> 00:13:23,923 ‎După multiplele reguli încălcate, ‎este clar 215 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 ‎că Nick și Jawahir nu iau ‎în serios tot procesul. 216 00:13:29,723 --> 00:13:30,963 ‎Ceea ce ei nu știu… 217 00:13:31,043 --> 00:13:32,443 ‎ULTIMA ȘANSĂ 218 00:13:32,523 --> 00:13:36,843 ‎…e că asta e ultima șansă de a demonstra ‎că sunt aici din motive pertinente. 219 00:13:36,923 --> 00:13:39,043 ‎Dacă eșuează în apartament, 220 00:13:39,123 --> 00:13:42,283 ‎șederea lor pe insulă se va fi încheiat. 221 00:13:44,283 --> 00:13:45,363 ‎Am înțeles, Lana. 222 00:13:45,443 --> 00:13:47,923 ‎Dacă nu le spui ‎că-și pot lua tălpășița de aici, 223 00:13:48,003 --> 00:13:52,043 ‎vezi dacă angajamentul lor ‎reciproc este real. 224 00:13:52,123 --> 00:13:53,283 ‎Bine gândit! 225 00:13:53,363 --> 00:13:54,363 ‎Să vedem! 226 00:13:57,003 --> 00:13:59,163 ‎- Dumnezeule! ‎- Dumnezeule! 227 00:13:59,243 --> 00:14:01,043 ‎- Avem cătușe pufoase. ‎- Ce naiba? 228 00:14:01,123 --> 00:14:03,003 ‎Ce nebunie! Și ce-i asta? 229 00:14:04,643 --> 00:14:09,843 ‎Lubrifiant natural? Isuse! ‎Lana, nu e corect. Trișezi. 230 00:14:09,923 --> 00:14:14,123 ‎Nu. Tot n-o să încalc regulile cu Jawahir. 231 00:14:17,563 --> 00:14:20,003 ‎Nick e inocent. Jawa e obrăznicătura. 232 00:14:20,083 --> 00:14:21,603 ‎Super obraznică, cu „S” mare. 233 00:14:21,683 --> 00:14:23,363 ‎Mi-e prea cald. Dau astea jos. 234 00:14:23,443 --> 00:14:26,323 ‎- Bine. Mi le scot și eu. ‎- E ridicol. Doamne! 235 00:14:26,443 --> 00:14:30,163 ‎Trebuie să-i recâștigăm încrederea Lanei. 236 00:14:30,243 --> 00:14:32,003 ‎- Dă-le jos! ‎- Să dau blugii jos? 237 00:14:32,083 --> 00:14:34,723 ‎O să fie atât de greu! E atât de greu! 238 00:14:35,483 --> 00:14:37,043 ‎Sigur nu vrei să mă plesnești? 239 00:14:38,363 --> 00:14:40,403 ‎Nu cred că o să încalce regulile. 240 00:14:40,483 --> 00:14:42,843 ‎Cred că se vor abține. ‎Să nu ne facem griji! 241 00:14:42,923 --> 00:14:46,363 ‎Nu sunt de acord. ‎Cred că aveți multe motive de îngrijorare. 242 00:14:47,923 --> 00:14:49,283 ‎Prinde-mă, Nick! 243 00:14:51,203 --> 00:14:52,083 ‎Dumnezeule! 244 00:14:52,843 --> 00:14:54,323 ‎Chiar vreau ceasul, dar… 245 00:14:54,403 --> 00:14:56,283 ‎Vrei să facem ceva sexy? 246 00:15:01,603 --> 00:15:03,723 ‎Fata asta are nevoi, știi ce zic? 247 00:15:03,803 --> 00:15:06,123 ‎Deja le putem comanda taxi. 248 00:15:09,003 --> 00:15:11,523 ‎Doamne! 249 00:15:27,403 --> 00:15:28,283 ‎Rahat! 250 00:15:28,363 --> 00:15:29,283 ‎Ce e? 251 00:15:31,403 --> 00:15:32,363 ‎Nu! 252 00:15:33,283 --> 00:15:35,083 ‎Mă întreb dacă au încălcat reguli. 253 00:15:35,163 --> 00:15:38,163 ‎Eu sper doar ‎să nu fi rupt patul azi-noapte, 254 00:15:38,243 --> 00:15:41,483 ‎fiindcă se pare ‎că s-a încins treaba acolo. 255 00:15:41,563 --> 00:15:42,443 ‎Ce stresant! 256 00:15:43,403 --> 00:15:46,443 ‎Am fost în acel apartament, știu cum este. 257 00:15:46,523 --> 00:15:52,843 ‎Dacă nu trec testul ăsta, o să pierdem ‎foarte mulți bani din cauza lor. 258 00:15:52,923 --> 00:15:54,843 ‎Pot să-mi pun ceasul pe sculă. 259 00:15:54,963 --> 00:15:57,963 ‎Când vibrează, să se ridice, ‎dar încă să-l simt. 260 00:15:58,043 --> 00:16:00,123 ‎Să se întărească cât timp aștepți? 261 00:16:00,203 --> 00:16:01,123 ‎Da. 262 00:16:01,763 --> 00:16:04,763 ‎Creed trebuie ‎să se comporte mai bine, mai matur. 263 00:16:04,843 --> 00:16:08,923 ‎Vreau să primim verde, ‎ar însemna că Lana are încredere în noi. 264 00:16:09,683 --> 00:16:13,363 ‎Băieții par cam confuzi în legătură ‎cu conexiunea autentică. 265 00:16:13,443 --> 00:16:16,003 ‎Nu așa funcționează ceasurile. 266 00:16:22,883 --> 00:16:24,283 ‎Azi-noapte a fost o nebunie. 267 00:16:25,043 --> 00:16:25,963 ‎Da, nu-i așa? 268 00:16:26,043 --> 00:16:27,443 ‎N-am avut niciodată cătușe. 269 00:16:27,523 --> 00:16:29,123 ‎Nici eu. 270 00:16:29,203 --> 00:16:31,763 ‎Nici ție nu ți s-au pus cătușe? Doamne! 271 00:16:31,843 --> 00:16:33,443 ‎Mă simt minunat. 272 00:16:33,523 --> 00:16:37,603 ‎Sincer să fiu, ‎n-am mai făcut unele lucruri, 273 00:16:38,163 --> 00:16:39,163 ‎așa că sunt dispus. 274 00:16:39,243 --> 00:16:40,843 ‎Și n-am fost biciuit. 275 00:16:41,763 --> 00:16:45,203 ‎Faptul că azi-noapte l-am avut pe Nick ‎doar pentru mine… 276 00:16:48,523 --> 00:16:49,523 ‎A fost memorabil. 277 00:16:49,603 --> 00:16:50,923 ‎Chiar a fost memorabil. 278 00:16:54,763 --> 00:16:57,043 ‎Ce să zic, mă bucur că v-am cunoscut. 279 00:16:57,123 --> 00:17:00,043 ‎Pe de altă parte, ‎Lana are două ceasuri de vânzare. 280 00:17:04,003 --> 00:17:05,843 ‎Să n-o mai dăm cotită, Lana! 281 00:17:05,923 --> 00:17:09,963 ‎Cred că toată lumea e un pic agitată. 282 00:17:10,043 --> 00:17:12,882 ‎Jawahir și Nick sunt ‎niște drăcușori excitați. 283 00:17:12,963 --> 00:17:14,642 ‎S-ar fi putut întâmpla orice. 284 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 ‎Da! 285 00:17:19,402 --> 00:17:20,523 ‎- Rahat! ‎- Bună! 286 00:17:20,603 --> 00:17:24,243 ‎Par goale. Premiul nu mai e atât de baban. 287 00:17:24,323 --> 00:17:25,203 ‎Să sperăm! 288 00:17:26,963 --> 00:17:27,963 ‎Mi-e frică! 289 00:17:29,122 --> 00:17:30,323 ‎Hai, că ne descurcăm! 290 00:17:32,443 --> 00:17:33,963 ‎Uite cine vine! 291 00:17:37,763 --> 00:17:39,803 ‎De ce păreți nefericiți? 292 00:17:44,003 --> 00:17:45,883 ‎De ce nu mă privești în ochi? 293 00:17:47,843 --> 00:17:51,683 ‎Arată vinovați și agitați ca naiba. 294 00:17:53,963 --> 00:17:56,803 ‎Sper că n-ați făcut nimic ‎din ce n-aș face eu. 295 00:17:58,123 --> 00:18:00,723 ‎Nick și Jawahir sigur au făcut sex, 296 00:18:00,803 --> 00:18:05,043 ‎fiindcă știu cum arată o față după sex, ‎iar ea cu siguranță are fața aia. 297 00:18:06,523 --> 00:18:10,203 ‎Dacă este o față după sex, ‎e ultima oară când o vezi. 298 00:18:14,083 --> 00:18:15,483 ‎Bună tuturor! 299 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 ‎- Bună! ‎- Bună, Lana! 300 00:18:17,243 --> 00:18:18,403 ‎Care-i treaba? 301 00:18:19,603 --> 00:18:23,363 ‎Azi-noapte le-am dat un test ‎lui Jawahir și lui Nick, 302 00:18:23,443 --> 00:18:26,483 ‎pentru a vedea dacă pot forma ‎o conexiune mai profundă, 303 00:18:26,563 --> 00:18:29,563 ‎fără să cadă pradă poftelor carnale. 304 00:18:30,843 --> 00:18:34,683 ‎Dacă au trecut testul, ‎li se va da câte un ceas. 305 00:18:35,763 --> 00:18:40,323 ‎Dacă nu, nu numai ‎că nu-și vor primi ceasurile, 306 00:18:40,403 --> 00:18:44,083 ‎dar îi voi și taxa ca de obicei ‎pentru regulile încălcate. 307 00:18:44,163 --> 00:18:46,363 ‎E ca un test de sarcină. 308 00:18:46,443 --> 00:18:48,683 ‎E pozitiv? E negativ? 309 00:18:48,763 --> 00:18:51,603 ‎Cât timp crezi că au stat ‎în acel apartament? 310 00:18:53,043 --> 00:18:53,963 ‎În plus… 311 00:18:54,043 --> 00:18:55,523 ‎- Ce? ‎- Ce? 312 00:18:58,643 --> 00:18:59,563 ‎Ce dracu'? 313 00:18:59,643 --> 00:19:00,483 ‎Păzea, că vine! 314 00:19:01,603 --> 00:19:04,203 ‎E ceva ce nu v-am spus. 315 00:19:04,803 --> 00:19:08,123 ‎După multe încălcări ale regulilor, ‎voiam să știu 316 00:19:09,043 --> 00:19:13,803 ‎cât de dedicați sunt Nick și Jawahir ‎procesului meu. 317 00:19:13,883 --> 00:19:18,243 ‎De aceea, dacă au eșuat ‎să-mi respecte regulile în apartament, 318 00:19:18,323 --> 00:19:21,003 ‎demonstrând că nu sunt aici ‎din motive pertinente, 319 00:19:22,963 --> 00:19:25,763 ‎îi voi trimite acasă. 320 00:19:27,483 --> 00:19:28,643 ‎Rahat! 321 00:19:30,123 --> 00:19:33,843 ‎Mă rog la Gandhi, la oricine e acolo, sus, 322 00:19:33,923 --> 00:19:35,403 ‎să nu mă trimită acasă acum. 323 00:19:35,483 --> 00:19:37,763 ‎Ce mama naibii? 324 00:19:37,843 --> 00:19:39,443 ‎Dumnezeule… 325 00:19:43,883 --> 00:19:45,123 ‎Ce întorsătură! 326 00:19:45,203 --> 00:19:47,043 ‎Lucrurile au devenit interesante. 327 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 ‎Jawahir și Nick, 328 00:19:54,163 --> 00:19:56,923 ‎ați fost foarte ocupați azi-noapte. 329 00:19:58,523 --> 00:20:00,923 ‎Doamne! 330 00:20:01,003 --> 00:20:02,043 ‎Au încălcat regulile. 331 00:20:05,123 --> 00:20:07,563 ‎Întrebarea este ‎dacă ați încălcat regulile. 332 00:20:07,643 --> 00:20:11,843 ‎Vă rog să vă luați cadourile ‎ca să aflați ce soartă aveți. 333 00:20:15,763 --> 00:20:18,043 ‎Doamne! Te rog! 334 00:20:19,003 --> 00:20:24,843 ‎Ceasurile înseamnă că ați trecut. ‎Biletele spre casă înseamnă că ați picat. 335 00:20:26,283 --> 00:20:28,683 ‎E imensă! 336 00:20:41,123 --> 00:20:44,003 ‎- Meserie! Haide! ‎- Au avut conexiune. 337 00:20:46,083 --> 00:20:49,523 ‎Am primit un ceas! 338 00:20:53,683 --> 00:20:55,763 ‎Am ceas! 339 00:21:00,643 --> 00:21:02,883 ‎E o nebunie. 340 00:21:02,963 --> 00:21:08,363 ‎Cineva înțelege, în sfârșit, ‎importanța premiului. 341 00:21:08,443 --> 00:21:09,763 ‎Mulțumesc, Jawahir. 342 00:21:11,123 --> 00:21:12,123 ‎Doamne! 343 00:21:12,203 --> 00:21:14,923 ‎A fost foarte greu să rezist unor lucruri 344 00:21:15,003 --> 00:21:17,443 ‎pe care Jawahir mi le flutura pe la nas. 345 00:21:18,203 --> 00:21:23,043 ‎Dar am primit un ceas de la Lana, ‎pentru că am jucat după reguli. 346 00:21:23,843 --> 00:21:28,363 ‎Felicitări! Puteți continua ‎spre următoarea etapă a emisiunii. 347 00:21:28,443 --> 00:21:31,803 ‎Da! 348 00:21:33,483 --> 00:21:36,883 ‎Vă rog să vă folosiți timpul ‎cu chibzuință. 349 00:21:37,763 --> 00:21:39,923 ‎Am primit un ceas 350 00:21:40,003 --> 00:21:44,083 ‎Acum aștept luminița verde 351 00:21:45,843 --> 00:21:51,803 ‎Jawa, pe unde te-ai pierdut? ‎Știi că vreau să te sărut 352 00:21:55,523 --> 00:21:59,243 ‎Acum, că toată lumea are ceasuri ‎și așteaptă culoarea verde, 353 00:21:59,323 --> 00:22:02,203 ‎nu mai au nevoie decât de aprobarea Lanei. 354 00:22:02,283 --> 00:22:03,443 ‎Ce zici de Brittan? 355 00:22:03,523 --> 00:22:07,963 ‎Dacă ar fi așteptat încă două zile, ‎am fi primit astea. 356 00:22:08,043 --> 00:22:10,363 ‎Lumina verde, Nigel. 357 00:22:10,443 --> 00:22:13,363 ‎Sau, în cazul lui James și Nigel, ‎de un partener. 358 00:22:13,443 --> 00:22:16,923 ‎Brittan m-a părăsit ‎pentru o mică aventură fizică, 359 00:22:17,003 --> 00:22:20,723 ‎în loc să aibă o conexiune adevărată. ‎Da, e pierderea ei. 360 00:22:23,203 --> 00:22:26,643 ‎Mă gândesc să facem duș împreună. ‎Ar fi drăguț. 361 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 ‎O să încerci s-o recuperezi? 362 00:22:29,603 --> 00:22:33,443 ‎Nu știu. Nu știu cum aș putea ‎să stau și să zic: 363 00:22:33,523 --> 00:22:36,523 ‎„Chiar dacă mi-ai arătat lipsă de respect ‎în fața tuturor…” 364 00:22:36,603 --> 00:22:38,083 ‎Nu știu cum aș putea. 365 00:22:38,163 --> 00:22:40,763 ‎Nu te învinovățesc, frate. Suntem bărbați. 366 00:22:40,843 --> 00:22:42,603 ‎Avem multă mândrie în noi. 367 00:22:42,683 --> 00:22:45,243 ‎De aceea mă bucur ‎că nu-s în situația asta… 368 00:22:45,323 --> 00:22:47,363 ‎- Mersi, Nigel. ‎- …pentru că… 369 00:22:47,443 --> 00:22:48,643 ‎Mulțumesc mult. 370 00:22:48,723 --> 00:22:52,243 ‎O să treci peste, totuși. ‎Sper să se facă verde afurisitul ăsta. 371 00:22:52,323 --> 00:22:53,923 ‎Dar, cu cine, totuși? 372 00:22:54,003 --> 00:22:54,923 ‎În momentul ăsta… 373 00:22:57,323 --> 00:22:58,843 ‎Nu mă lăsa în pom! 374 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 ‎Bună! 375 00:23:06,923 --> 00:23:08,803 ‎- Ce faci? ‎- Bine. Tu? 376 00:23:08,883 --> 00:23:10,843 ‎Micul meu rac! 377 00:23:10,923 --> 00:23:13,323 ‎- Știu. Îmi place părul tău. ‎- Mulțumesc. 378 00:23:13,403 --> 00:23:16,603 ‎Îmi place cum ți-ai asortat cerceii cu… ‎Sunt pepeni! 379 00:23:16,683 --> 00:23:19,243 ‎- Da. Se mănâncă. ‎- Bilele mele sunt ca pepenii. 380 00:23:19,323 --> 00:23:24,443 ‎În viața mea n-am fost atât de excitat! 381 00:23:26,603 --> 00:23:29,163 ‎- Devine foarte dificil acum. ‎- Da. 382 00:23:29,243 --> 00:23:31,403 ‎Mi-ar plăcea un sărut, sincer. 383 00:23:31,483 --> 00:23:33,643 ‎Să ne păstrăm pentru culoarea verde! 384 00:23:33,723 --> 00:23:37,843 ‎Dacă nu se face verde în curând, ‎nu știu cât mai pot să aștept. 385 00:23:37,923 --> 00:23:40,643 ‎Știi ce? Chiar contează regulile? 386 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 ‎Așteptăm mai întâi verdele. 387 00:23:43,763 --> 00:23:45,563 ‎Ține-te tare, Flavia! 388 00:23:45,643 --> 00:23:48,283 ‎Lana îi recompensează ‎pe cei care o fac cum trebuie. 389 00:23:49,043 --> 00:23:53,083 ‎Când mă trezesc dimineața, ‎nu vreau decât să fac sex cu tine. 390 00:23:53,163 --> 00:23:55,203 ‎Asta sigur nu e cum trebuie. 391 00:23:58,043 --> 00:24:01,643 ‎- Oprește-te! Stop! ‎- E rece, nu? 392 00:24:02,683 --> 00:24:07,203 ‎Iau destul de în serios ‎ce am în această emisiune. 393 00:24:07,283 --> 00:24:11,683 ‎Și sper că Seb este ‎pe aceeași lungime de undă. 394 00:24:11,763 --> 00:24:16,643 ‎Simt că suntem cei mai buni ‎și cei mai tari, și simt 395 00:24:16,723 --> 00:24:18,883 ‎că avem o conexiune mult mai profundă. 396 00:24:21,483 --> 00:24:24,443 ‎Dumnezeule! Ești atât de sexy! 397 00:24:31,203 --> 00:24:32,643 ‎Kayla arată atât de savuros! 398 00:24:32,723 --> 00:24:35,043 ‎Acum mă cam excit din cale afară. 399 00:24:38,323 --> 00:24:42,443 ‎Mi se pare mie sau băieții ăștia ‎mai au de bătut cale lungă 400 00:24:42,523 --> 00:24:44,403 ‎până să primească lumina verde? 401 00:24:45,923 --> 00:24:46,923 ‎Da, Desiree. 402 00:24:47,003 --> 00:24:50,603 ‎Cu toate că băieților li s-a dat ‎motivația de a se implica emoțional, 403 00:24:50,683 --> 00:24:53,523 ‎ei încă permit poftelor ‎să le dicteze comportamentul. 404 00:24:53,603 --> 00:24:58,323 ‎De asta am organizat un curs de atelier ‎ca să-i ajut să-și controleze dorințele, 405 00:24:58,403 --> 00:25:00,963 ‎pentru a putea să-și cunoască femeile 406 00:25:01,043 --> 00:25:03,203 ‎la un nivel mult mai profund și însemnat. 407 00:25:03,283 --> 00:25:04,683 ‎IUBIRE, NU POFTE 408 00:25:04,763 --> 00:25:05,723 ‎Haide! 409 00:25:06,923 --> 00:25:12,763 ‎Cine să-i învețe mai bine pe băieți ‎decât experta noastră în sex, Shan? 410 00:25:12,923 --> 00:25:16,363 ‎Cursul e o oportunitate ‎pentru bărbați de a respecta femeile, 411 00:25:16,443 --> 00:25:18,323 ‎să le cunoască cu adevărat… 412 00:25:18,403 --> 00:25:19,243 ‎EXPERTĂ RELAȚII 413 00:25:19,323 --> 00:25:22,763 ‎…în loc să le vadă doar ca pe un obiect ‎al propriilor plăceri. 414 00:25:22,843 --> 00:25:25,163 ‎Dacă reușesc asta, e un pas important 415 00:25:25,243 --> 00:25:27,763 ‎pentru a avea conexiuni mai profunde. 416 00:25:27,843 --> 00:25:30,803 ‎Cursul de atelier de azi ‎se numește ‎Yoni Puja. 417 00:25:30,883 --> 00:25:35,843 ‎Yoni‎ e un cuvânt în limba sanscrită ‎care înseamnă vagin sau vulvă. 418 00:25:36,683 --> 00:25:38,563 ‎Așa mai vii de-acasă! 419 00:25:38,643 --> 00:25:41,163 ‎Când văd o ‎yoni,‎ știu exact ce să-i fac. 420 00:25:41,243 --> 00:25:46,923 ‎Al doilea cuvânt e ‎Puja, ‎care înseamnă venerație. 421 00:25:47,003 --> 00:25:48,083 ‎Da! 422 00:25:48,163 --> 00:25:51,043 ‎Deci, ne-am adunat aici ‎să venerăm vaginul. 423 00:25:53,323 --> 00:25:54,403 ‎Eu fac asta mereu. 424 00:25:55,683 --> 00:25:59,523 ‎Pentru acest atelier, ‎am adus câteva prietene colorate. 425 00:25:59,603 --> 00:26:00,443 ‎Ce-i asta? 426 00:26:01,683 --> 00:26:03,283 ‎Are o gură? 427 00:26:03,363 --> 00:26:05,203 ‎Ele sunt ‎yoniurile‎ voastre. 428 00:26:05,283 --> 00:26:08,003 ‎Să se consemneze, ‎vaginul meu nu arată așa. 429 00:26:08,803 --> 00:26:12,923 ‎Păpușile astea sunt create special ‎pentru acest grup de bărbați. 430 00:26:13,003 --> 00:26:16,003 ‎Trebuie să înțeleagă ‎că fiecare ‎yoni‎ are o personalitate 431 00:26:16,083 --> 00:26:18,083 ‎și că fiecare păpușă este unică, 432 00:26:18,163 --> 00:26:20,723 ‎la fel cum fiecare femeie e ‎unică în felul său. 433 00:26:20,803 --> 00:26:22,763 ‎Vă las puțin să vă conectați. 434 00:26:24,643 --> 00:26:27,883 ‎N-am mai fost cu o roșcată până acum, ‎mă cam excită. 435 00:26:30,523 --> 00:26:31,523 ‎Zice că e gravidă. 436 00:26:34,043 --> 00:26:35,843 ‎Bună, dragă! Ce zici? 437 00:26:36,683 --> 00:26:38,803 ‎Să v-o prezint pe ‎yoni‎ a mea. 438 00:26:38,883 --> 00:26:41,323 ‎Îi place să fie lungă, tare, 439 00:26:41,523 --> 00:26:43,083 ‎și știe că o pot satisface. 440 00:26:43,683 --> 00:26:46,923 ‎Aș zice că asta nu e fața ‎de „sunt impresionată” a lui Shan. 441 00:26:47,003 --> 00:26:50,123 ‎Și știu cine n-o să mai fie impresionată. 442 00:26:50,203 --> 00:26:53,163 ‎Sper că nu fac pe tâmpiții pe acolo… 443 00:26:53,243 --> 00:26:54,083 ‎Nu. 444 00:26:54,163 --> 00:26:56,043 ‎…spunând porcării, ca de obicei. 445 00:26:57,163 --> 00:27:01,963 ‎Sper să învețe cum să vorbească cu femeile ‎și să ne respecte. 446 00:27:02,043 --> 00:27:03,523 ‎Îmi place asta. 447 00:27:03,603 --> 00:27:07,843 ‎Simt că Seb n-a fost niciodată dedicat ‎unei singure femei. 448 00:27:07,923 --> 00:27:12,443 ‎Vreau să învețe că una poate fi de ajuns. 449 00:27:13,603 --> 00:27:15,403 ‎Ești gata de petrecere? 450 00:27:15,483 --> 00:27:17,723 ‎- Da! ‎- Da! 451 00:27:18,683 --> 00:27:22,963 ‎Bun. Vreau să vă reamintesc ‎pentru ce v-am adus aici. 452 00:27:23,043 --> 00:27:26,483 ‎Ați avut oportunitatea ‎de a admira și respecta femeile. 453 00:27:27,803 --> 00:27:30,883 ‎Credeți că ați respectat ‎cu adevărat acest curs? 454 00:27:30,963 --> 00:27:32,403 ‎Seb, începem cu tine. 455 00:27:33,323 --> 00:27:34,203 ‎Nu. 456 00:27:34,683 --> 00:27:35,963 ‎Cu siguranță, nu. 457 00:27:36,043 --> 00:27:37,883 ‎Da, mă simt puțin ciudat. 458 00:27:38,603 --> 00:27:40,323 ‎Am exagerat. Îmi cer scuze. 459 00:27:40,403 --> 00:27:42,603 ‎Să-ți mai pun o întrebare. 460 00:27:42,683 --> 00:27:43,883 ‎De unde provii, James? 461 00:27:43,963 --> 00:27:45,043 ‎Dallas, Texas. 214. 462 00:27:45,123 --> 00:27:46,163 ‎Greșit! 463 00:27:46,243 --> 00:27:47,323 ‎Frate, ce? 464 00:27:49,083 --> 00:27:50,683 ‎Provii din ‎yoni. 465 00:27:50,763 --> 00:27:51,923 ‎Poftim? 466 00:27:52,003 --> 00:27:54,243 ‎Asta e prima voastră casă. 467 00:27:54,323 --> 00:27:56,643 ‎Dacă nu era ‎yoni,‎ nu erați nici voi. 468 00:27:56,723 --> 00:27:59,403 ‎Fiecare centimetru ‎și fir de păr de pe corpul vostru, 469 00:27:59,483 --> 00:28:03,763 ‎fiecare gând pe care-l aveți, toate se ‎datorează unei ‎yoni‎ care v-a fost alături. 470 00:28:05,003 --> 00:28:07,643 ‎Dacă bărbații aceștia ‎pot respecta păpușile, 471 00:28:07,723 --> 00:28:09,363 ‎vor putea transpune asta 472 00:28:09,443 --> 00:28:12,083 ‎în respect și admirație ‎pentru femeile lor. 473 00:28:12,163 --> 00:28:14,963 ‎Vreau să vă uitați la ‎yoni‎ a voastră ‎și să-i spuneți 474 00:28:15,043 --> 00:28:18,283 ‎dacă ați respectat-o ‎și admirat-o în trecut. 475 00:28:19,883 --> 00:28:21,843 ‎Atelierul ăsta e o mare vrăjeală. 476 00:28:21,923 --> 00:28:24,283 ‎Ce o să mă învețe, mai exact? 477 00:28:25,043 --> 00:28:28,643 ‎Nu vreau decât să mă duc ‎să-i apreciez ‎yoniul‎ lui Brittan. 478 00:28:29,283 --> 00:28:30,163 ‎Creed? 479 00:28:31,523 --> 00:28:33,923 ‎Mereu am folosit ‎yoniul‎ pentru mine, 480 00:28:34,003 --> 00:28:38,403 ‎fără să mă gândesc ‎și la posesoarea ‎yoniului. 481 00:28:43,483 --> 00:28:45,963 ‎Chiar îmi pare rău că nu te-am respectat. 482 00:28:46,043 --> 00:28:48,843 ‎Îmi plăcea vânătoarea. Era ca un drog. 483 00:28:48,923 --> 00:28:51,683 ‎E ca un trofeu să te culci cu multe femei 484 00:28:51,763 --> 00:28:53,603 ‎și dădeam cu piciorul la ceva bun. 485 00:28:54,843 --> 00:28:56,123 ‎Bine, ‎yoni. 486 00:28:56,203 --> 00:28:59,203 ‎Apelez la tine doar când sunt plictisit 487 00:28:59,283 --> 00:29:03,123 ‎și, când ajung să fac trei luni cu cineva 488 00:29:03,203 --> 00:29:05,443 ‎și lucrurile par că devin mai serioase… 489 00:29:06,043 --> 00:29:09,323 ‎pur și simplu renunț și fac cale-ntoarsă. 490 00:29:10,323 --> 00:29:12,083 ‎Nu asociam o ‎yoni‎ cu o față, 491 00:29:12,163 --> 00:29:15,883 ‎așa că într-un fel mă temeam ‎să-i arăt respect, 492 00:29:15,963 --> 00:29:19,763 ‎pentru că știam că nu va dura mult ‎până voi fi cu alte ‎yoni. 493 00:29:19,843 --> 00:29:25,123 ‎Îmi provoacă un sentiment îngrozitor. ‎Nu mai vreau să fac asta. 494 00:29:28,923 --> 00:29:31,843 ‎Bun. Ethan! 495 00:29:33,483 --> 00:29:34,323 ‎La dracu'! 496 00:29:39,003 --> 00:29:40,923 ‎La naiba, nici nu știu ce să-i spun. 497 00:29:41,003 --> 00:29:44,123 ‎Se pare că cineva n-a fost atent la ore. 498 00:29:44,203 --> 00:29:45,083 ‎Da. 499 00:29:45,643 --> 00:29:46,683 ‎Bine, James. 500 00:29:47,203 --> 00:29:51,003 ‎Săream de la femeie la femeie 501 00:29:51,083 --> 00:29:53,643 ‎și eram foarte fericit 502 00:29:53,723 --> 00:29:59,043 ‎că puteam să satisfac ‎multe ‎yoni‎ diferite în același timp. 503 00:29:59,123 --> 00:30:00,843 ‎Când am venit la emisiunea asta, 504 00:30:00,923 --> 00:30:03,443 ‎am văzut cinci femei și m-am gândit: 505 00:30:04,523 --> 00:30:07,883 ‎„Femei frumoase, ‎yoni‎ frumoase. ‎Hai la treabă!” 506 00:30:08,563 --> 00:30:10,363 ‎Aș vrea să-mi cer scuze 507 00:30:11,443 --> 00:30:14,443 ‎că te-am tratat ca pe un joc. 508 00:30:15,643 --> 00:30:18,763 ‎În lumea de afară, ‎sar des din ‎yoni‎ în ‎yoni. 509 00:30:18,843 --> 00:30:21,283 ‎Și nu te-aș mai vedea niciodată. ‎Nu e frumos. 510 00:30:21,363 --> 00:30:23,443 ‎Am dat-o în bară. Recunosc, îmi pare rău. 511 00:30:25,323 --> 00:30:29,683 ‎Vreau să vă încurajez să faceți ‎un angajament pentru ‎yoniurile‎ voastre. 512 00:30:31,643 --> 00:30:34,963 ‎Mă angajez să o respect pe Flavia. 513 00:30:35,043 --> 00:30:37,523 ‎Promit să fiu eu însumi, să fiu deschis 514 00:30:37,603 --> 00:30:42,843 ‎și să simt că pot fi cine vreau eu ‎fără să simt 515 00:30:42,923 --> 00:30:46,403 ‎că o altă persoană o să-mi pună bariere ‎în fața lumii. 516 00:30:47,443 --> 00:30:49,283 ‎Yoni,‎ ești atât de puternică! 517 00:30:49,363 --> 00:30:51,843 ‎Vreau să te tratez cu respect, cu iubire 518 00:30:51,923 --> 00:30:54,203 ‎și vreau să știi ‎că voi fi bun data viitoare. 519 00:30:55,083 --> 00:30:58,323 ‎Mă angajez în fața Jawei să merg înainte ‎cu sufletul deschis 520 00:30:58,403 --> 00:31:01,843 ‎și o să fac un efort mai mare ‎și mai conștient 521 00:31:01,923 --> 00:31:05,363 ‎să-ți ofer prioritatea și respectul ‎pe care-l meriți. 522 00:31:06,443 --> 00:31:08,563 ‎Vechiul eu și-ar fi dorit să fugă, 523 00:31:08,643 --> 00:31:11,603 ‎dar știu că Jawa are un loc în inima mea 524 00:31:11,683 --> 00:31:14,243 ‎la care nu a ajuns nimeni până acum. 525 00:31:17,763 --> 00:31:18,603 ‎Ethan! 526 00:31:19,163 --> 00:31:21,443 ‎Mă angajez, creatură ce ești, 527 00:31:21,523 --> 00:31:24,363 ‎să ai un moment special cu mine. 528 00:31:24,963 --> 00:31:26,323 ‎Mersi că ai împărtășit asta. 529 00:31:27,923 --> 00:31:29,763 ‎Evident, acum am găsit-o pe Kayla… 530 00:31:30,563 --> 00:31:34,043 ‎Vreau s-o respect, ‎dar am făcut sex, deci, nu. 531 00:31:34,123 --> 00:31:35,643 ‎Ați făcut sex? 532 00:31:35,723 --> 00:31:36,803 ‎Da, am făcut. 533 00:31:36,883 --> 00:31:39,843 ‎Nu-ți face griji, Shan! ‎A fost taxat pentru ‎yoni. 534 00:31:39,923 --> 00:31:41,723 ‎- Bine. ‎- M-a făcut s-o plac mai mult. 535 00:31:41,803 --> 00:31:44,643 ‎Nu știu dacă m-a ajutat ‎să-mi potolesc excitarea. 536 00:31:44,723 --> 00:31:47,963 ‎Sunt încă excitat mereu, dar față de ea. 537 00:31:48,043 --> 00:31:51,963 ‎Nu simt asta față de celelalte fete, ‎și n-am pățit asta în afară. 538 00:31:52,043 --> 00:31:55,363 ‎E prima oară când am simțit ‎că e corect ce fac. 539 00:32:00,043 --> 00:32:03,323 ‎Mă angajez să fiu bun cu ea ‎și s-o respect. 540 00:32:03,403 --> 00:32:06,043 ‎Abia aștept să văd ce urmează cu ea! 541 00:32:07,723 --> 00:32:10,603 ‎După ce m-am culcat cu Kayla, ‎am vrut să știe 542 00:32:10,683 --> 00:32:13,563 ‎că m-am culcat cu ea, ‎fiindcă am sentimente pentru ea. 543 00:32:13,643 --> 00:32:15,723 ‎Cred că ar trebui să-i spun asta, 544 00:32:15,803 --> 00:32:19,043 ‎în caz că nu știe deja, ‎pentru că nu i-am spus încă. 545 00:32:19,563 --> 00:32:20,403 ‎James? 546 00:32:21,843 --> 00:32:24,603 ‎Mă angajez față de Brittan 547 00:32:24,683 --> 00:32:31,603 ‎că o să-i prețuiesc și respect alegerile 548 00:32:31,683 --> 00:32:33,043 ‎și le voi accepta. 549 00:32:34,163 --> 00:32:36,203 ‎Brittan a vrut să se facă auzită. 550 00:32:36,283 --> 00:32:40,123 ‎Cred că i-am nerespectat opinia ‎și am încercat să fac totul despre mine. 551 00:32:40,203 --> 00:32:43,643 ‎Fiecare ‎yoni‎ are un proprietar, ‎iar proprietarul are o voce. 552 00:32:43,723 --> 00:32:44,603 ‎Da. 553 00:32:44,683 --> 00:32:48,123 ‎Și i-am oferit șansa lui Brittan ‎de a-și exprima opiniile 554 00:32:48,843 --> 00:32:49,763 ‎cam prea târziu. 555 00:32:52,683 --> 00:32:55,563 ‎Îi cer scuze lui Brittan ‎pentru comportamentul meu 556 00:32:55,643 --> 00:32:58,363 ‎și vreau să mărturisesc tot ce am greșit. 557 00:32:58,443 --> 00:33:00,763 ‎Sper că nu e prea târziu. 558 00:33:01,603 --> 00:33:02,523 ‎Un pic prea târziu. 559 00:33:02,603 --> 00:33:07,203 ‎Sunați alarma, ‎fiindcă se dă o bătălie pentru Brittan! 560 00:33:07,763 --> 00:33:11,843 ‎Mi-ar plăcea să încheiem cu niște urale ‎pentru ‎yoni.‎ Unu, doi, trei. 561 00:33:11,923 --> 00:33:13,363 ‎Yoni! 562 00:33:19,603 --> 00:33:20,963 ‎Bună treabă, Shan! 563 00:33:21,043 --> 00:33:25,043 ‎Băieții au învățat, în sfârșit, ‎niște R-E-S-P-E-C-T. 564 00:33:25,123 --> 00:33:29,523 ‎Să vedem ce înseamnă asta ‎pentru aleasa fiecăruia! 565 00:33:29,603 --> 00:33:31,203 ‎N-am avut niciodată o iubită. 566 00:33:31,283 --> 00:33:32,243 ‎- Serios? ‎- Da. 567 00:33:32,323 --> 00:33:34,483 ‎N-ai fost niciodată împreună cu o fată? 568 00:33:34,563 --> 00:33:37,683 ‎Dar acum încep să mă gândesc la viitor. 569 00:33:37,763 --> 00:33:40,443 ‎Aici, în mica noastră sferă. 570 00:33:40,523 --> 00:33:42,283 ‎Ești foarte drăguț. 571 00:33:44,843 --> 00:33:47,123 ‎Arăți bine. 572 00:33:47,843 --> 00:33:50,523 ‎Conexiunea cu tine este foarte puternică 573 00:33:50,603 --> 00:33:52,763 ‎și vreau să-mi deschid sufletul ‎în fața ta. 574 00:33:53,603 --> 00:33:55,603 ‎Ce drăguț! Dumnezeule! 575 00:33:58,643 --> 00:34:00,203 ‎Gata, soldat James! 576 00:34:00,283 --> 00:34:05,523 ‎Ferchezuiește-te și du-te la Brittan, ‎cu toată artileria înainte! 577 00:34:07,283 --> 00:34:09,363 ‎Cred că ar trebui să vorbim un pic. 578 00:34:09,443 --> 00:34:11,323 ‎- Da, putem să vorbim. ‎- Știi… 579 00:34:11,403 --> 00:34:12,763 ‎- Ne punem la curent. ‎- Da. 580 00:34:12,843 --> 00:34:16,523 ‎Ce-i asta? O lovitură preventivă ‎a ofițerului Ethan 581 00:34:16,603 --> 00:34:18,202 ‎în Bătălia pentru Brittan? 582 00:34:18,722 --> 00:34:20,843 ‎Cine crezi că va fi 583 00:34:20,923 --> 00:34:23,803 ‎prima persoană care va primi lumina verde? 584 00:34:23,883 --> 00:34:26,523 ‎Cred că poate fi oricine. 585 00:34:28,282 --> 00:34:32,762 ‎Nu am nicio îndoială ‎că o să primim lumina verde. 586 00:34:32,843 --> 00:34:35,043 ‎Eu nu sunt atât de sigură. 587 00:34:36,123 --> 00:34:38,282 ‎Aș vrea să fim noi, sincer să fiu. 588 00:34:38,363 --> 00:34:40,563 ‎Azi-dimineață arătai trăsnet. 589 00:34:40,643 --> 00:34:42,883 ‎- Mulțumesc. ‎- Trăsnet, jur. 590 00:34:42,963 --> 00:34:46,123 ‎Sunt foarte curioasă ce s-a întâmplat ‎la cursul de atelier. 591 00:34:46,202 --> 00:34:49,163 ‎Am vorbit despre o chestie numită ‎yoni. 592 00:34:49,242 --> 00:34:50,282 ‎Da. 593 00:34:50,363 --> 00:34:54,282 ‎Și reprezintă un vagin, practic. 594 00:34:54,363 --> 00:34:55,242 ‎Bine. 595 00:34:57,682 --> 00:34:59,043 ‎Da, adică… 596 00:35:01,403 --> 00:35:04,763 ‎Doamne! De ce n-am luat în serios ‎cursul de atelier? 597 00:35:04,843 --> 00:35:08,283 ‎Un vagin… Înseamnă mai mult ‎decât doar sex, știi ce zic? 598 00:35:08,363 --> 00:35:10,283 ‎E o întreagă persoană, practic. 599 00:35:10,363 --> 00:35:11,243 ‎Da. 600 00:35:12,763 --> 00:35:15,683 ‎Da, n-ai ascultat deloc, nu-i așa, Ethan? 601 00:35:17,043 --> 00:35:18,443 ‎Arăți minunat, apropo. 602 00:35:19,643 --> 00:35:21,523 ‎Ești superbă. 603 00:35:22,283 --> 00:35:26,043 ‎Speram să aud mai multe ‎despre ce a învățat la curs. 604 00:35:26,163 --> 00:35:28,363 ‎Mă așteptam la ceva spectaculos. 605 00:35:28,443 --> 00:35:32,443 ‎Vaginul face parte ‎din corpul unei femei. Da. 606 00:35:44,803 --> 00:35:45,763 ‎Cum ți-a fost ziua? 607 00:35:45,843 --> 00:35:47,763 ‎Cursul chiar a fost bun. 608 00:35:47,843 --> 00:35:52,443 ‎Pentru mine, ‎yoni‎ era ceva care doar ‎mă făcea să mă simt mai bine. 609 00:35:52,523 --> 00:35:55,403 ‎Am învățat s-o tratez cu respect, 610 00:35:55,483 --> 00:35:58,163 ‎pentru că acea ‎yoni‎ ești tu. 611 00:35:58,243 --> 00:36:00,803 ‎Nu doar ceva pentru plăcerea mea egoistă. 612 00:36:00,883 --> 00:36:01,723 ‎Da. 613 00:36:02,363 --> 00:36:05,043 ‎E un sentiment ‎foarte înfricoșător pentru mine, 614 00:36:05,123 --> 00:36:08,043 ‎pentru că mă chinui ‎să-mi exprim sentimentele, 615 00:36:08,123 --> 00:36:09,603 ‎dar, în fața Kaylei, 616 00:36:09,683 --> 00:36:12,763 ‎sunt încântat să-i spun ‎cât de mult înseamnă pentru mine. 617 00:36:13,683 --> 00:36:15,603 ‎Evident, am avut momentul la duș, 618 00:36:16,363 --> 00:36:19,603 ‎dar prefer să te cunosc mai mult ‎din punct de vedere emoțional. 619 00:36:19,683 --> 00:36:20,603 ‎Da. 620 00:36:20,683 --> 00:36:24,203 ‎Lucrurile simple, faptul că dormim ‎împreună și ne îmbrățișăm… 621 00:36:24,283 --> 00:36:29,123 ‎sunt mai interesante decât să mergem ‎la duș și să facem sex. 622 00:36:29,203 --> 00:36:31,723 ‎Mă faci atât de fericită! 623 00:36:33,003 --> 00:36:34,003 ‎Pe bune? 624 00:36:34,083 --> 00:36:37,283 ‎Pentru mine este ‎un important proces de învățare. 625 00:36:37,363 --> 00:36:40,883 ‎Îmi place cât de sincer, ‎deschis și vulnerabil e Seb cu mine acum. 626 00:36:40,963 --> 00:36:44,123 ‎Arată că e o evoluție atât de mare! 627 00:36:44,203 --> 00:36:47,283 ‎Îi văd această latură cu totul nouă. 628 00:36:47,363 --> 00:36:49,043 ‎De unde a provenit bărbatul ăsta? 629 00:36:49,123 --> 00:36:53,203 ‎Pot să răspund eu. Dintr-o‎ yoni! ‎Vezi? Am fost atentă. 630 00:36:53,283 --> 00:36:58,323 ‎N-am simțit ce simt pentru tine ‎de când aveam 16 ani. 631 00:36:59,243 --> 00:37:01,203 ‎Da, devine din ce în ce mai intens 632 00:37:01,283 --> 00:37:04,243 ‎și sper că nu te sperie asta. 633 00:37:05,043 --> 00:37:06,003 ‎Categoric, nu. 634 00:37:09,043 --> 00:37:11,923 ‎Simt o conexiune profundă ‎cu tine de mult timp. 635 00:37:14,203 --> 00:37:15,603 ‎E mai bine ca niciodată. 636 00:37:18,883 --> 00:37:22,123 ‎Mama și tata mi-au spus: ‎„Vei ști când apare aleasa.” 637 00:37:22,203 --> 00:37:24,363 ‎E prima fată ‎care m-a făcut să mă simt așa. 638 00:37:25,003 --> 00:37:26,803 ‎Nu m-aș fi gândit în veci 639 00:37:26,883 --> 00:37:30,483 ‎că persoana care mă va schimba este în LA. 640 00:37:30,563 --> 00:37:34,123 ‎Ce naiba? Ieșeam în oraș sâmbăta ‎în Edinburgh și mă întrebam: 641 00:37:34,203 --> 00:37:36,603 ‎„Unde e? Unde mi-e aleasa?” 642 00:37:38,163 --> 00:37:42,763 ‎Mi-a deschis ochii ‎spre un viitor foarte luminos. 643 00:37:54,243 --> 00:37:56,363 ‎Am primit lumina verde! 644 00:38:07,763 --> 00:38:08,603 ‎Încă mai e. 645 00:38:09,123 --> 00:38:14,043 ‎Morala poveștii: trateaz-o bine pe‎ yoni ‎și primești lumina verde! 646 00:38:14,123 --> 00:38:17,283 ‎Sunt atât de mândru ‎că m-am deschis complet în fața Kaylei! 647 00:38:17,363 --> 00:38:19,763 ‎Simt că se întâmplă ceva pe acolo. 648 00:38:20,403 --> 00:38:21,763 ‎Inima mea e la Kayla. 649 00:38:25,843 --> 00:38:31,003 ‎Ce crezi că trebuie să facem ‎ca să primim lumina verde pe ceasuri? 650 00:38:31,603 --> 00:38:33,123 ‎Să aveți o conexiune, poate? 651 00:38:35,923 --> 00:38:37,403 ‎Dar ți-a expirat timpul. 652 00:38:37,483 --> 00:38:40,203 ‎Adversarul deja avansează. 653 00:38:43,523 --> 00:38:44,443 ‎Hei! 654 00:38:46,043 --> 00:38:47,043 ‎- Ce faceți? ‎- Bună! 655 00:38:47,123 --> 00:38:49,283 ‎- Nu prea rău. Tu? ‎- Bine. 656 00:38:49,363 --> 00:38:50,323 ‎Bine. 657 00:38:51,043 --> 00:38:52,923 ‎Te superi dacă vorbesc cu ea? 658 00:38:53,003 --> 00:38:54,283 ‎- Nu. ‎- Apreciez. 659 00:38:54,363 --> 00:38:56,563 ‎- Noroc! Mersi! ‎- Noroc! Baftă! 660 00:38:56,643 --> 00:38:59,083 ‎Dacă James vrea ‎să vorbească cu Brittan, fie! 661 00:38:59,163 --> 00:39:02,643 ‎N-o să cadă în plasa lui. ‎Cred că e mai deșteaptă de atât. 662 00:39:05,763 --> 00:39:10,723 ‎- Vreau să-ți spun ceva. Bine? ‎- Bine. 663 00:39:12,043 --> 00:39:18,203 ‎Cursul mi-a oferit timp ‎să reflectez asupra lucrurilor 664 00:39:18,323 --> 00:39:23,123 ‎pe care le-am avut împreună ‎înaintea sosirii lui Ethan. 665 00:39:23,203 --> 00:39:26,363 ‎Mi se pare că am dat-o în bară atunci când 666 00:39:26,443 --> 00:39:30,723 ‎am pus nevoile Lanei și ale casei ‎mai presus de ale noastre. 667 00:39:30,803 --> 00:39:34,643 ‎Eram chitit să nu se încalce regulile, ‎să nu pierdem bani. 668 00:39:34,723 --> 00:39:37,123 ‎Eram foarte strict și dur, 669 00:39:37,203 --> 00:39:39,403 ‎pentru că trebuia să respectăm regulile. 670 00:39:40,683 --> 00:39:43,723 ‎Dar nu te-am întrebat ‎dacă tu ești de acord cu asta. 671 00:39:43,803 --> 00:39:47,523 ‎Cumva, am dictat situația: ‎„O să facem cum zic eu și asta e.” 672 00:39:48,283 --> 00:39:51,323 ‎Și nu trebuia să fi făcut asta. ‎Nu trebuia. 673 00:39:55,763 --> 00:39:57,403 ‎Cred că ai punctat corect. 674 00:39:57,483 --> 00:40:00,443 ‎Mi s-a părut că erai foarte relaxat, 675 00:40:00,523 --> 00:40:03,003 ‎iar eu m-am chinuit atât de mult! 676 00:40:03,083 --> 00:40:06,243 ‎Credeam că problema era ‎că nu avem contact fizic, 677 00:40:06,323 --> 00:40:08,523 ‎dar, privind retrospectiv, în ansamblu, 678 00:40:08,603 --> 00:40:11,283 ‎mă gândeam că iei deciziile pentru mine 679 00:40:11,363 --> 00:40:12,763 ‎și nu mi-a plăcut asta. 680 00:40:14,523 --> 00:40:18,083 ‎Deci, vreau să-mi cer scuze în fața ta. 681 00:40:19,283 --> 00:40:23,843 ‎Trebuia să-ți fi prețuit părerile ‎și să fi ascultat ce aveai de zis. 682 00:40:25,643 --> 00:40:29,003 ‎James! Ce mod bun să-ți arăți iubirea ‎și respectul față de‎ yoni! 683 00:40:29,523 --> 00:40:33,123 ‎Exact asta voiam și aveam nevoie ‎să aud de la el. 684 00:40:33,203 --> 00:40:37,363 ‎Mă bucur mult că ai venit ‎să discuți cu mine în seara asta. 685 00:40:37,923 --> 00:40:40,963 ‎Mi-am dat seama că nu sunt perfect, 686 00:40:41,043 --> 00:40:43,963 ‎dar încerc să fiu mai bun zi de zi. ‎Mai ales pentru tine. 687 00:40:47,763 --> 00:40:49,083 ‎Trebuie să te întreb ceva. 688 00:40:51,603 --> 00:40:53,363 ‎Cu cine dormi în seara asta? 689 00:40:53,443 --> 00:40:57,683 ‎Ceva îmi spune că soldatul James se crede ‎în pragul victoriei. 690 00:40:59,443 --> 00:41:01,323 ‎Știu cu cine vreau să dorm la noapte. 691 00:41:05,523 --> 00:41:07,643 ‎Vreau să dorm lângă tine. 692 00:41:11,843 --> 00:41:12,883 ‎Vino aici, fato! 693 00:41:16,283 --> 00:41:17,883 ‎Dumnezeule mare! 694 00:41:17,963 --> 00:41:20,843 ‎Abia aștept să împart patul ‎cu James la noapte, 695 00:41:21,483 --> 00:41:24,523 ‎dar nu-s prea încântată să afle Ethan. 696 00:41:37,443 --> 00:41:40,803 ‎Dumnezeule, da! 697 00:41:45,043 --> 00:41:47,203 ‎James s-a arătat interesat de Brittan, 698 00:41:47,283 --> 00:41:49,963 ‎dar va fi doar un câștigător, adică eu. 699 00:41:50,763 --> 00:41:51,963 ‎Cine o să-i spună? 700 00:41:57,803 --> 00:41:58,763 ‎Brittan. 701 00:42:00,923 --> 00:42:02,083 ‎Ce? 702 00:42:03,003 --> 00:42:04,403 ‎Doamne! 703 00:42:04,483 --> 00:42:05,683 ‎Ce se întâmplă, Brittan? 704 00:42:05,763 --> 00:42:07,083 ‎Cum? 705 00:42:07,923 --> 00:42:09,523 ‎Demențial! 706 00:42:11,203 --> 00:42:12,763 ‎Ethan știe? 707 00:42:13,923 --> 00:42:15,683 ‎Ethan nu știe? 708 00:42:15,763 --> 00:42:19,363 ‎Are loc o dramă și știu ‎că asta poate mă face o persoană rea, 709 00:42:19,443 --> 00:42:21,563 ‎dar chiar vreau să-i văd expresia. 710 00:42:21,643 --> 00:42:23,563 ‎Mi-e teamă să-l văd când intră. 711 00:42:33,163 --> 00:42:34,043 ‎Rahat! 712 00:42:34,123 --> 00:42:36,043 ‎Dorm cu altcineva, deci? 713 00:42:36,843 --> 00:42:39,043 ‎De ce e Brittan în pat cu James? 714 00:42:39,123 --> 00:42:41,803 ‎E tare perfid! Sunt foarte iritat. 715 00:42:43,683 --> 00:42:45,283 ‎E dificil. 716 00:42:45,363 --> 00:42:49,203 ‎Îmi pare rău, Ethan, ‎dar eu și Brittan avem un viitor. 717 00:42:50,683 --> 00:42:51,683 ‎E nerușinare, nu? 718 00:42:53,803 --> 00:42:54,923 ‎Să-i ia dracu'! 719 00:42:59,763 --> 00:43:02,403 ‎Sophie și Ethan împart patul. 720 00:43:02,483 --> 00:43:05,763 ‎Practic, e Orașul Papucilor. ‎Număr locuitori: doi. 721 00:43:08,763 --> 00:43:12,203 ‎Nu vă faceți griji! Are Lana grijă de voi. 722 00:43:12,763 --> 00:43:15,643 ‎Pregătiți-vă pentru nou-sosiți! 723 00:43:17,203 --> 00:43:19,043 ‎Sunt deja al naibii de pregătit. 724 00:43:19,123 --> 00:43:22,203 ‎O să se agite rău treburile. 725 00:43:23,443 --> 00:43:24,563 ‎Rahat! 726 00:43:24,643 --> 00:43:29,003 ‎Să sune cineva la 112, ‎fiindcă o să ia casa foc! 727 00:44:00,763 --> 00:44:05,763 ‎Subtitrarea: Valeriu Cosa