1
00:00:09,123 --> 00:00:10,683
DIN EPISOADELE ANTERIOARE
2
00:00:10,763 --> 00:00:12,603
Din episoadele anterioare…
3
00:00:14,643 --> 00:00:18,683
Zece îndrăgostiți neîmblânziți
s-au înscris pentru cea mai sexy vară.
4
00:00:19,883 --> 00:00:22,003
Suntem la Wild Love!
5
00:00:23,043 --> 00:00:25,403
Dar Lana a avut alte planuri.
6
00:00:25,483 --> 00:00:26,483
Urați-i bun-venit…
7
00:00:30,643 --> 00:00:32,483
Suntem la Atenție, frige!
8
00:00:35,323 --> 00:00:36,483
O să fie o mare belea.
9
00:00:38,443 --> 00:00:42,603
Trei mii. Șase mii. Optsprezece mii.
10
00:00:43,043 --> 00:00:45,123
- Cincizeci de mii de dolari.
- Dumnezeule!
11
00:00:45,883 --> 00:00:47,123
La naiba, nu!
12
00:00:48,363 --> 00:00:50,243
Mereu zâmbesc când mă uit la tine.
13
00:00:50,323 --> 00:00:53,043
Nu am sărutat-o.
Mă gândeam la tine la întâlnire.
14
00:00:54,843 --> 00:00:55,803
Poftim?
15
00:00:55,883 --> 00:00:58,723
Kayla și Seb au încălcat regulile.
E rândul meu acum.
16
00:00:59,923 --> 00:01:01,403
Înfige-mă în podea!
17
00:01:01,483 --> 00:01:04,523
Avem reguli, dar nu înseamnă
că trebuie să le urmăm.
18
00:01:04,603 --> 00:01:07,003
N-am primit ce aveam nevoie de la tine.
19
00:01:07,083 --> 00:01:08,203
Eu obțin ce-mi doresc.
20
00:01:10,403 --> 00:01:11,523
Ce mama naibii?
21
00:01:12,243 --> 00:01:14,843
Termini relația noastră
ca să încerci ceva cu ea?
22
00:01:14,923 --> 00:01:16,763
Da, cam ăsta ar fi sumarul.
23
00:01:18,283 --> 00:01:21,603
Nu mai vreau să fiu aici.
Al dracului de ipocrit!
24
00:01:38,323 --> 00:01:39,243
Bună dimineața!
25
00:01:39,323 --> 00:01:40,523
Bună dimineața, colegi!
26
00:01:45,203 --> 00:01:46,683
Brittan a spus foarte clar
27
00:01:46,763 --> 00:01:49,203
că vrea mai multă afecțiune fizică.
28
00:01:49,283 --> 00:01:50,163
Ești bine?
29
00:01:50,883 --> 00:01:55,043
Pare că ce am avut cu Brittan
nu a însemnat nimic pentru ea.
30
00:01:57,843 --> 00:02:01,043
Să sperăm că Sophie se simte
ceva mai bine astăzi.
31
00:02:02,843 --> 00:02:04,243
Poate că nu.
32
00:02:05,523 --> 00:02:08,523
Sunt atât de supărată pe Creed!
33
00:02:08,603 --> 00:02:11,043
Ieri a fost cea mai nasoală zi de aici.
34
00:02:11,123 --> 00:02:13,242
Nu-i pasă de nimeni, în afară de el,
35
00:02:13,323 --> 00:02:17,323
e foarte urât ce face,
iar eu nu m-aș comporta așa.
36
00:02:17,403 --> 00:02:21,683
N-am văzut o reprezentare vizuală mai bună
a tristeții împerecheate
37
00:02:21,763 --> 00:02:25,043
decât James și Sophie trezindu-se
în patul „ți-ai luat papucii”.
38
00:02:27,083 --> 00:02:28,403
S-au încălcat reguli?
39
00:02:29,123 --> 00:02:30,483
Noi n-am făcut nimic.
40
00:02:30,563 --> 00:02:31,483
Asta e bine.
41
00:02:31,563 --> 00:02:34,923
Sunt sigură că am auzit sărutări
de aici azi-noapte.
42
00:02:38,043 --> 00:02:39,763
De ce zâmbești?
43
00:02:40,523 --> 00:02:43,323
Am și eu o limită, totuși.
44
00:02:43,483 --> 00:02:46,443
E foarte greu să împart patul cu Nick.
45
00:02:46,523 --> 00:02:48,963
Jawa nu o poate privi pe Lana în ochi.
46
00:02:49,043 --> 00:02:52,603
Lana nu are ochi, dar poate să vadă totul.
47
00:02:55,443 --> 00:02:57,203
Chiar și prin așternuturi.
48
00:02:57,283 --> 00:02:58,163
AZI-NOAPTE TÂRZIU
49
00:03:01,243 --> 00:03:02,163
ÎNCĂLCARE REGULI
50
00:03:02,243 --> 00:03:06,043
Nu din nou!
Au făcut același lucru acum două nopți.
51
00:03:07,043 --> 00:03:08,403
Vreau să facem nebunii.
52
00:03:08,483 --> 00:03:09,323
ACUM DOUĂ NOPȚI
53
00:03:10,043 --> 00:03:11,043
ÎNCĂLCARE REGULI
54
00:03:11,683 --> 00:03:13,203
Lana încă nu i-a taxat,
55
00:03:14,043 --> 00:03:17,683
și sunt sigură că nu vinde două
la preț de una.
56
00:03:17,763 --> 00:03:21,363
Încerc să-mi țin partea sexuală
sub control,
57
00:03:21,443 --> 00:03:24,883
dar nu poți pune astronautul în rachetă
și să nu zbori.
58
00:03:24,963 --> 00:03:28,323
Nu funcționează așa, să știți.
59
00:03:29,003 --> 00:03:30,483
Te înțeleg, Buzz Lightyear,
60
00:03:30,563 --> 00:03:34,043
dar colegii tăi n-o să fie încântați
când vor primi factura.
61
00:03:43,203 --> 00:03:44,123
Miroși foarte bine.
62
00:03:44,203 --> 00:03:46,443
Ai niște țâțe, de zici că nu-s adevărate!
63
00:03:46,523 --> 00:03:48,123
De fapt, sunt adevărate.
64
00:03:53,763 --> 00:03:55,723
Nu pot să-mi iau ochii de la tine.
65
00:03:56,363 --> 00:03:58,363
Mă simt fenomenal
66
00:03:58,443 --> 00:04:02,763
și sunt super fericit să am
o mică prințesă peruviană.
67
00:04:06,163 --> 00:04:09,523
Acum inspiră adânc!
Să ne sincronizăm cu valurile!
68
00:04:09,603 --> 00:04:10,843
Hai să încercăm!
69
00:04:15,763 --> 00:04:18,883
Cred că pot s-o învăț pe Jawa să mediteze.
70
00:04:18,963 --> 00:04:20,243
E necesar, pentru că,
71
00:04:20,323 --> 00:04:23,442
dacă vom continua pe calea
pe care am început,
72
00:04:23,523 --> 00:04:28,083
știu sigur că eu și Jawa o să continuăm
să încălcăm regulile.
73
00:04:29,963 --> 00:04:34,803
Respirații puternice împreună ca să
evitați respirațiile puternice împreună.
74
00:04:34,883 --> 00:04:35,843
Am înțeles.
75
00:04:37,523 --> 00:04:38,683
Eliberează-te, dragă!
76
00:04:38,763 --> 00:04:42,523
Sunt foarte tensionată.
77
00:04:42,603 --> 00:04:44,323
- S-a adunat multă…
- Da.
78
00:04:44,403 --> 00:04:47,963
…și simt că în primele zile
am cam uitat de sex.
79
00:04:48,043 --> 00:04:50,443
Dar, Dumnezeule, chiar mi-e dor de sex
80
00:04:50,523 --> 00:04:52,843
și vreau să explorăm și partea sexuală.
81
00:04:52,923 --> 00:04:56,363
- Mai ales când ești atât de sexy.
- Înțeleg ce spui.
82
00:04:56,443 --> 00:04:59,803
Dar, indiferent de ce impulsuri ai,
poți să te controlezi.
83
00:04:59,883 --> 00:05:01,883
Respiră!
84
00:05:11,283 --> 00:05:14,203
Nu funcționează. Îmi fuge mintea.
85
00:05:18,363 --> 00:05:19,843
Ai niște buze foarte frumoase.
86
00:05:24,523 --> 00:05:27,523
Când mă uit la tine,
mă excit atât de mult!
87
00:05:34,523 --> 00:05:36,443
Vreau să stau pe tine.
88
00:05:37,763 --> 00:05:43,643
Lana, fato, trebuie să închizi ochii,
fiindcă o să existe niște frecare fizică.
89
00:05:48,123 --> 00:05:49,923
La naiba!
90
00:05:54,603 --> 00:05:57,163
E ceva la ea care mă înnebunește.
91
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
ÎNCĂLCARE REGULI
92
00:06:06,123 --> 00:06:09,963
Sărutul ăsta e absolut minunat!
Nici nu mă mai gândesc la Lana.
93
00:06:10,043 --> 00:06:13,243
N-am timp de așa ceva.
Are și fata asta nevoi.
94
00:06:19,123 --> 00:06:23,043
Serios, nu vindem
încălcările de reguli angro.
95
00:06:24,003 --> 00:06:24,843
Bună dimineața!
96
00:06:26,323 --> 00:06:28,643
Arăți atât de sexy!
97
00:06:33,963 --> 00:06:36,563
- Trebuie să facem duș împreună.
- Ar trebui.
98
00:06:38,523 --> 00:06:42,043
Poți tăia cu cuțitul
tensiunea sexuală din vila asta.
99
00:06:42,123 --> 00:06:46,203
Cred că e vremea pentru o intervenție
în formă de con.
100
00:06:48,163 --> 00:06:52,603
În timp ce Nick și Jawahir sunt singurii
care încalcă regulile în mod flagrant,
101
00:06:52,683 --> 00:06:57,043
și ceilalți se chinuie
să-și controleze dorințele fizice,
102
00:06:57,123 --> 00:06:58,523
dar vreau să învețe
103
00:06:58,603 --> 00:07:01,843
cum să fie motivați
de sentimente autentice de conexiune
104
00:07:01,923 --> 00:07:06,363
în detrimentul poftelor,
deoarece poftele nu durează la nesfârșit.
105
00:07:06,443 --> 00:07:10,283
Înțeleg, dar cum o să reușești asta?
106
00:07:10,363 --> 00:07:13,523
Om trăi și om vedea, Desiree.
107
00:07:13,603 --> 00:07:15,683
Ești cam secretoasă, Lana.
108
00:07:15,763 --> 00:07:19,683
Dar m-am uitat la ceas
și știu exact ce urmează.
109
00:07:25,603 --> 00:07:27,603
Lana vrea să mergem la pergolă.
110
00:07:27,683 --> 00:07:31,403
N-am încălcat nicio regulă.
Poate are vești bune.
111
00:07:35,923 --> 00:07:36,923
Interesant.
112
00:07:38,203 --> 00:07:41,283
Un cadou din partea Lanei. Abia aștept!
113
00:07:41,443 --> 00:07:42,963
Poate-s dopuri anale.
114
00:07:43,683 --> 00:07:44,643
Ce să fie?
115
00:07:44,723 --> 00:07:46,203
Bună tuturor!
116
00:07:46,283 --> 00:07:49,043
După cum vedeți,
am un cadou pentru toată lumea.
117
00:07:51,923 --> 00:07:55,923
Ce jovială e Lana azi!
Poate am făcut și noi ceva bun.
118
00:07:56,003 --> 00:07:57,843
Scopul acestui cadou
119
00:07:57,923 --> 00:08:01,563
e să vă îmbunătățească
relațiile pe viitor.
120
00:08:01,643 --> 00:08:03,643
Acum vă puteți deschide cadourile.
121
00:08:06,443 --> 00:08:08,843
Nu mă așteptam la asta.
122
00:08:08,923 --> 00:08:12,563
După boacăna ta de mai devreme,
nu sunt sigură că meriți unul.
123
00:08:13,923 --> 00:08:16,123
- Noroc, băi!
- Noroc!
124
00:08:16,203 --> 00:08:19,443
Când observ că doi oameni au
conexiuni autentice,
125
00:08:19,523 --> 00:08:22,963
vor primi lumină verde, așa…
126
00:08:25,723 --> 00:08:27,203
Mulțumim, Lana!
127
00:08:27,283 --> 00:08:29,523
Fac orice când e verde?
128
00:08:29,603 --> 00:08:32,363
Kayla, jos textila, pregătește-te!
129
00:08:36,843 --> 00:08:39,683
Cred că pernuța aceea nu se face verde.
130
00:08:39,763 --> 00:08:41,403
Doamne, ai milă!
131
00:08:43,123 --> 00:08:44,483
- Voi n-ați primit?
- Nu.
132
00:08:45,523 --> 00:08:47,163
Ce înseamnă asta?
133
00:08:47,243 --> 00:08:50,923
Înseamnă că, dacă ești infractor,
n-ai verde la purtător.
134
00:08:53,843 --> 00:08:57,723
Doamne, Lana! Te-am subestimat.
135
00:08:57,803 --> 00:09:00,243
Poate că nu le-a ambalat cum trebuie.
136
00:09:00,323 --> 00:09:04,523
Deci, Nick și Jawa n-au primit ceasul.
Trebuie să știu care-i treaba.
137
00:09:04,603 --> 00:09:09,043
Trebuie să recunosc, Lana. E o metodă
genială să-i dai de gol pe cei doi.
138
00:09:09,123 --> 00:09:11,403
De ce credeți că n-ați primit unul?
139
00:09:12,723 --> 00:09:14,043
Lana e supărată pe noi.
140
00:09:14,123 --> 00:09:15,803
Ar trebui să mărturisim acum.
141
00:09:15,883 --> 00:09:18,723
Dacă nu, o să ne pedepsească și mai tare.
142
00:09:23,163 --> 00:09:24,003
Deci…
143
00:09:25,883 --> 00:09:30,203
Azi-noapte ne-am sărutat și poate
și un pic de atingeri mai intense.
144
00:09:33,483 --> 00:09:34,763
Știam eu!
145
00:09:34,843 --> 00:09:38,603
Cum m-am trezit de dimineață,
Jawa avea o privire năstrușnică.
146
00:09:38,683 --> 00:09:40,363
Ne-am acoperit cu cearceaful.
147
00:09:40,443 --> 00:09:42,363
Am încercat să nu facem gălăgie.
148
00:09:42,923 --> 00:09:46,083
Dar ați fost obraznici. Foarte obraznici!
149
00:09:46,643 --> 00:09:51,123
Nick și Jawahir, nu ați încălcat regulile
o singură dată, ci…
150
00:09:51,763 --> 00:09:53,123
Ați mai făcut ceva?
151
00:09:54,723 --> 00:09:56,323
ACUM 36 DE ORE
152
00:09:56,403 --> 00:09:57,963
ACUM 16 ORE
153
00:09:58,043 --> 00:10:00,323
ACUM 9 ORE
154
00:10:01,523 --> 00:10:04,003
De trei ori în 36 de ore.
155
00:10:06,803 --> 00:10:08,523
- Dumnezeule!
- Vai de mine!
156
00:10:08,603 --> 00:10:09,803
- Șocant!
- Bătăiță!
157
00:10:09,883 --> 00:10:12,043
Nick și Jawahir, ce faceți?
158
00:10:13,123 --> 00:10:14,523
Rahat!
159
00:10:14,603 --> 00:10:16,523
Faceți mișto de noi?
160
00:10:16,603 --> 00:10:19,123
Trei încălcări de reguli.
Faceți hat-trick?
161
00:10:19,203 --> 00:10:20,923
Și exercițiile de respirație?
162
00:10:21,003 --> 00:10:24,683
Nu sunt atât de disciplinat
pe cât ar trebui și pe cât mi-aș dori.
163
00:10:24,763 --> 00:10:25,603
Cu siguranță.
164
00:10:25,683 --> 00:10:29,923
Aceste încălcări are regulilor
au costat grupul
165
00:10:30,843 --> 00:10:34,083
suma totală de 38.000$.
166
00:10:40,043 --> 00:10:40,923
Rahat!
167
00:10:42,123 --> 00:10:43,723
Astăzi nu e o zi bună.
168
00:10:43,803 --> 00:10:44,723
Nu am cuvinte.
169
00:10:45,603 --> 00:10:51,523
De trei ori și s-au făcut 38.000$.
E ridicol.
170
00:10:52,683 --> 00:10:54,803
Premiul începe acum…
171
00:10:58,803 --> 00:11:02,403
de la 79.000$.
172
00:11:02,483 --> 00:11:04,163
Dumnezeule!
173
00:11:04,243 --> 00:11:05,283
Ce dracu'?
174
00:11:07,123 --> 00:11:08,203
Jawahir și Nick,
175
00:11:08,283 --> 00:11:11,763
toată lumea s-a chinuit
să se lupte cu dorințele fizice,
176
00:11:11,843 --> 00:11:16,923
dar voi doi ați demonstrat o nesocotire
flagrantă a regulilor în ultimul timp.
177
00:11:17,003 --> 00:11:20,243
Ca atare, ca să demonstrați
că sunteți dedicați procesului,
178
00:11:20,323 --> 00:11:22,603
vă supun unui test suplimentar.
179
00:11:24,203 --> 00:11:26,043
- Rahat!
- Nu se poate!
180
00:11:27,523 --> 00:11:28,363
Amândoi…
181
00:11:30,483 --> 00:11:31,763
veți petrece noaptea…
182
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
în apartament.
183
00:11:39,043 --> 00:11:42,403
Sunteți încurajați să folosiți timpul
pentru a vă îmbunătăți
184
00:11:42,483 --> 00:11:46,843
conexiunea și să demonstrați
că puteți respecta regulile abstinenței.
185
00:11:46,923 --> 00:11:50,043
Dacă reușiți, veți câștiga ceasurile.
186
00:11:51,123 --> 00:11:53,643
Apartamentul? Pentru ăștia doi?
187
00:11:53,723 --> 00:11:54,843
- Am pus-o!
- La naiba!
188
00:11:58,363 --> 00:11:59,923
Sper că știți ce faceți.
189
00:12:00,003 --> 00:12:02,803
Fără atingeri, fără frecuș!
190
00:12:02,883 --> 00:12:05,763
Jawahir și Nick,
care nici măcar n-au primit ceasuri?
191
00:12:05,843 --> 00:12:08,083
Acum trebuie să avem încredere în voi.
192
00:12:09,003 --> 00:12:11,163
Ce ridicol!
193
00:12:11,683 --> 00:12:14,243
Pentru mine nu e o problemă acum.
194
00:12:14,323 --> 00:12:18,243
Fraților, nu suntem în stare!
Nici eu, nici Nick.
195
00:12:18,323 --> 00:12:21,283
Asta e toată ideea, Jawa. E un test.
196
00:12:21,363 --> 00:12:25,803
Trebuie să reușiți și tu, și Nick,
și toată echipa, repejor.
197
00:12:25,883 --> 00:12:27,443
Acum puteți pleca.
198
00:12:32,403 --> 00:12:33,923
E o obrăznicătură mică.
199
00:12:35,363 --> 00:12:36,523
Nu pot s-o fac.
200
00:12:36,603 --> 00:12:37,443
Ba poți.
201
00:12:37,523 --> 00:12:40,643
Sper ca Lana să le pună ceva în mâncare
și unul dintre ei
202
00:12:40,723 --> 00:12:42,283
să intre în comă.
203
00:12:42,363 --> 00:12:44,763
Doar așa n-o să facă nimic la noapte.
204
00:12:44,843 --> 00:12:46,123
Bine, atunci.
205
00:12:46,203 --> 00:12:49,683
N-o să mă duc niciodată
să iau cina la Dom.
206
00:12:49,763 --> 00:12:51,363
Cum o s-o scoatem la capăt?
207
00:12:51,843 --> 00:12:54,003
Ar trebui să ne punem multe haine.
208
00:12:54,083 --> 00:12:57,083
- O să pun pe mine tot ce am.
- Ce o să porți?
209
00:13:00,123 --> 00:13:01,843
Pare o idee grozavă.
210
00:13:02,363 --> 00:13:07,043
În general, scot hainele de pe o fată,
nu le pun în straturi.
211
00:13:07,123 --> 00:13:11,363
Aici e un pic diferit,
dar cred că e un plan fără cusur.
212
00:13:11,443 --> 00:13:14,243
Dacă nu pot să te rostogolesc,
nu-s destule haine.
213
00:13:14,323 --> 00:13:17,923
E un mod să te înfierbânți și să nădușești
fără să încalci reguli.
214
00:13:21,363 --> 00:13:23,923
După multiplele reguli încălcate,
este clar
215
00:13:24,003 --> 00:13:27,523
că Nick și Jawahir nu iau
în serios tot procesul.
216
00:13:29,723 --> 00:13:30,963
Ceea ce ei nu știu…
217
00:13:31,043 --> 00:13:32,443
ULTIMA ȘANSĂ
218
00:13:32,523 --> 00:13:36,843
…e că asta e ultima șansă de a demonstra
că sunt aici din motive pertinente.
219
00:13:36,923 --> 00:13:39,043
Dacă eșuează în apartament,
220
00:13:39,123 --> 00:13:42,283
șederea lor pe insulă se va fi încheiat.
221
00:13:44,283 --> 00:13:45,363
Am înțeles, Lana.
222
00:13:45,443 --> 00:13:47,923
Dacă nu le spui
că-și pot lua tălpășița de aici,
223
00:13:48,003 --> 00:13:52,043
vezi dacă angajamentul lor
reciproc este real.
224
00:13:52,123 --> 00:13:53,283
Bine gândit!
225
00:13:53,363 --> 00:13:54,363
Să vedem!
226
00:13:57,003 --> 00:13:59,163
- Dumnezeule!
- Dumnezeule!
227
00:13:59,243 --> 00:14:01,043
- Avem cătușe pufoase.
- Ce naiba?
228
00:14:01,123 --> 00:14:03,003
Ce nebunie! Și ce-i asta?
229
00:14:04,643 --> 00:14:09,843
Lubrifiant natural? Isuse!
Lana, nu e corect. Trișezi.
230
00:14:09,923 --> 00:14:14,123
Nu. Tot n-o să încalc regulile cu Jawahir.
231
00:14:17,563 --> 00:14:20,003
Nick e inocent. Jawa e obrăznicătura.
232
00:14:20,083 --> 00:14:21,603
Super obraznică, cu „S” mare.
233
00:14:21,683 --> 00:14:23,363
Mi-e prea cald. Dau astea jos.
234
00:14:23,443 --> 00:14:26,323
- Bine. Mi le scot și eu.
- E ridicol. Doamne!
235
00:14:26,443 --> 00:14:30,163
Trebuie să-i recâștigăm încrederea Lanei.
236
00:14:30,243 --> 00:14:32,003
- Dă-le jos!
- Să dau blugii jos?
237
00:14:32,083 --> 00:14:34,723
O să fie atât de greu! E atât de greu!
238
00:14:35,483 --> 00:14:37,043
Sigur nu vrei să mă plesnești?
239
00:14:38,363 --> 00:14:40,403
Nu cred că o să încalce regulile.
240
00:14:40,483 --> 00:14:42,843
Cred că se vor abține.
Să nu ne facem griji!
241
00:14:42,923 --> 00:14:46,363
Nu sunt de acord.
Cred că aveți multe motive de îngrijorare.
242
00:14:47,923 --> 00:14:49,283
Prinde-mă, Nick!
243
00:14:51,203 --> 00:14:52,083
Dumnezeule!
244
00:14:52,843 --> 00:14:54,323
Chiar vreau ceasul, dar…
245
00:14:54,403 --> 00:14:56,283
Vrei să facem ceva sexy?
246
00:15:01,603 --> 00:15:03,723
Fata asta are nevoi, știi ce zic?
247
00:15:03,803 --> 00:15:06,123
Deja le putem comanda taxi.
248
00:15:09,003 --> 00:15:11,523
Doamne!
249
00:15:27,403 --> 00:15:28,283
Rahat!
250
00:15:28,363 --> 00:15:29,283
Ce e?
251
00:15:31,403 --> 00:15:32,363
Nu!
252
00:15:33,283 --> 00:15:35,083
Mă întreb dacă au încălcat reguli.
253
00:15:35,163 --> 00:15:38,163
Eu sper doar
să nu fi rupt patul azi-noapte,
254
00:15:38,243 --> 00:15:41,483
fiindcă se pare
că s-a încins treaba acolo.
255
00:15:41,563 --> 00:15:42,443
Ce stresant!
256
00:15:43,403 --> 00:15:46,443
Am fost în acel apartament, știu cum este.
257
00:15:46,523 --> 00:15:52,843
Dacă nu trec testul ăsta, o să pierdem
foarte mulți bani din cauza lor.
258
00:15:52,923 --> 00:15:54,843
Pot să-mi pun ceasul pe sculă.
259
00:15:54,963 --> 00:15:57,963
Când vibrează, să se ridice,
dar încă să-l simt.
260
00:15:58,043 --> 00:16:00,123
Să se întărească cât timp aștepți?
261
00:16:00,203 --> 00:16:01,123
Da.
262
00:16:01,763 --> 00:16:04,763
Creed trebuie
să se comporte mai bine, mai matur.
263
00:16:04,843 --> 00:16:08,923
Vreau să primim verde,
ar însemna că Lana are încredere în noi.
264
00:16:09,683 --> 00:16:13,363
Băieții par cam confuzi în legătură
cu conexiunea autentică.
265
00:16:13,443 --> 00:16:16,003
Nu așa funcționează ceasurile.
266
00:16:22,883 --> 00:16:24,283
Azi-noapte a fost o nebunie.
267
00:16:25,043 --> 00:16:25,963
Da, nu-i așa?
268
00:16:26,043 --> 00:16:27,443
N-am avut niciodată cătușe.
269
00:16:27,523 --> 00:16:29,123
Nici eu.
270
00:16:29,203 --> 00:16:31,763
Nici ție nu ți s-au pus cătușe? Doamne!
271
00:16:31,843 --> 00:16:33,443
Mă simt minunat.
272
00:16:33,523 --> 00:16:37,603
Sincer să fiu,
n-am mai făcut unele lucruri,
273
00:16:38,163 --> 00:16:39,163
așa că sunt dispus.
274
00:16:39,243 --> 00:16:40,843
Și n-am fost biciuit.
275
00:16:41,763 --> 00:16:45,203
Faptul că azi-noapte l-am avut pe Nick
doar pentru mine…
276
00:16:48,523 --> 00:16:49,523
A fost memorabil.
277
00:16:49,603 --> 00:16:50,923
Chiar a fost memorabil.
278
00:16:54,763 --> 00:16:57,043
Ce să zic, mă bucur că v-am cunoscut.
279
00:16:57,123 --> 00:17:00,043
Pe de altă parte,
Lana are două ceasuri de vânzare.
280
00:17:04,003 --> 00:17:05,843
Să n-o mai dăm cotită, Lana!
281
00:17:05,923 --> 00:17:09,963
Cred că toată lumea e un pic agitată.
282
00:17:10,043 --> 00:17:12,882
Jawahir și Nick sunt
niște drăcușori excitați.
283
00:17:12,963 --> 00:17:14,642
S-ar fi putut întâmpla orice.
284
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
Da!
285
00:17:19,402 --> 00:17:20,523
- Rahat!
- Bună!
286
00:17:20,603 --> 00:17:24,243
Par goale. Premiul nu mai e atât de baban.
287
00:17:24,323 --> 00:17:25,203
Să sperăm!
288
00:17:26,963 --> 00:17:27,963
Mi-e frică!
289
00:17:29,122 --> 00:17:30,323
Hai, că ne descurcăm!
290
00:17:32,443 --> 00:17:33,963
Uite cine vine!
291
00:17:37,763 --> 00:17:39,803
De ce păreți nefericiți?
292
00:17:44,003 --> 00:17:45,883
De ce nu mă privești în ochi?
293
00:17:47,843 --> 00:17:51,683
Arată vinovați și agitați ca naiba.
294
00:17:53,963 --> 00:17:56,803
Sper că n-ați făcut nimic
din ce n-aș face eu.
295
00:17:58,123 --> 00:18:00,723
Nick și Jawahir sigur au făcut sex,
296
00:18:00,803 --> 00:18:05,043
fiindcă știu cum arată o față după sex,
iar ea cu siguranță are fața aia.
297
00:18:06,523 --> 00:18:10,203
Dacă este o față după sex,
e ultima oară când o vezi.
298
00:18:14,083 --> 00:18:15,483
Bună tuturor!
299
00:18:15,563 --> 00:18:17,163
- Bună!
- Bună, Lana!
300
00:18:17,243 --> 00:18:18,403
Care-i treaba?
301
00:18:19,603 --> 00:18:23,363
Azi-noapte le-am dat un test
lui Jawahir și lui Nick,
302
00:18:23,443 --> 00:18:26,483
pentru a vedea dacă pot forma
o conexiune mai profundă,
303
00:18:26,563 --> 00:18:29,563
fără să cadă pradă poftelor carnale.
304
00:18:30,843 --> 00:18:34,683
Dacă au trecut testul,
li se va da câte un ceas.
305
00:18:35,763 --> 00:18:40,323
Dacă nu, nu numai
că nu-și vor primi ceasurile,
306
00:18:40,403 --> 00:18:44,083
dar îi voi și taxa ca de obicei
pentru regulile încălcate.
307
00:18:44,163 --> 00:18:46,363
E ca un test de sarcină.
308
00:18:46,443 --> 00:18:48,683
E pozitiv? E negativ?
309
00:18:48,763 --> 00:18:51,603
Cât timp crezi că au stat
în acel apartament?
310
00:18:53,043 --> 00:18:53,963
În plus…
311
00:18:54,043 --> 00:18:55,523
- Ce?
- Ce?
312
00:18:58,643 --> 00:18:59,563
Ce dracu'?
313
00:18:59,643 --> 00:19:00,483
Păzea, că vine!
314
00:19:01,603 --> 00:19:04,203
E ceva ce nu v-am spus.
315
00:19:04,803 --> 00:19:08,123
După multe încălcări ale regulilor,
voiam să știu
316
00:19:09,043 --> 00:19:13,803
cât de dedicați sunt Nick și Jawahir
procesului meu.
317
00:19:13,883 --> 00:19:18,243
De aceea, dacă au eșuat
să-mi respecte regulile în apartament,
318
00:19:18,323 --> 00:19:21,003
demonstrând că nu sunt aici
din motive pertinente,
319
00:19:22,963 --> 00:19:25,763
îi voi trimite acasă.
320
00:19:27,483 --> 00:19:28,643
Rahat!
321
00:19:30,123 --> 00:19:33,843
Mă rog la Gandhi, la oricine e acolo, sus,
322
00:19:33,923 --> 00:19:35,403
să nu mă trimită acasă acum.
323
00:19:35,483 --> 00:19:37,763
Ce mama naibii?
324
00:19:37,843 --> 00:19:39,443
Dumnezeule…
325
00:19:43,883 --> 00:19:45,123
Ce întorsătură!
326
00:19:45,203 --> 00:19:47,043
Lucrurile au devenit interesante.
327
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
Jawahir și Nick,
328
00:19:54,163 --> 00:19:56,923
ați fost foarte ocupați azi-noapte.
329
00:19:58,523 --> 00:20:00,923
Doamne!
330
00:20:01,003 --> 00:20:02,043
Au încălcat regulile.
331
00:20:05,123 --> 00:20:07,563
Întrebarea este
dacă ați încălcat regulile.
332
00:20:07,643 --> 00:20:11,843
Vă rog să vă luați cadourile
ca să aflați ce soartă aveți.
333
00:20:15,763 --> 00:20:18,043
Doamne! Te rog!
334
00:20:19,003 --> 00:20:24,843
Ceasurile înseamnă că ați trecut.
Biletele spre casă înseamnă că ați picat.
335
00:20:26,283 --> 00:20:28,683
E imensă!
336
00:20:41,123 --> 00:20:44,003
- Meserie! Haide!
- Au avut conexiune.
337
00:20:46,083 --> 00:20:49,523
Am primit un ceas!
338
00:20:53,683 --> 00:20:55,763
Am ceas!
339
00:21:00,643 --> 00:21:02,883
E o nebunie.
340
00:21:02,963 --> 00:21:08,363
Cineva înțelege, în sfârșit,
importanța premiului.
341
00:21:08,443 --> 00:21:09,763
Mulțumesc, Jawahir.
342
00:21:11,123 --> 00:21:12,123
Doamne!
343
00:21:12,203 --> 00:21:14,923
A fost foarte greu să rezist unor lucruri
344
00:21:15,003 --> 00:21:17,443
pe care Jawahir mi le flutura pe la nas.
345
00:21:18,203 --> 00:21:23,043
Dar am primit un ceas de la Lana,
pentru că am jucat după reguli.
346
00:21:23,843 --> 00:21:28,363
Felicitări! Puteți continua
spre următoarea etapă a emisiunii.
347
00:21:28,443 --> 00:21:31,803
Da!
348
00:21:33,483 --> 00:21:36,883
Vă rog să vă folosiți timpul
cu chibzuință.
349
00:21:37,763 --> 00:21:39,923
Am primit un ceas
350
00:21:40,003 --> 00:21:44,083
Acum aștept luminița verde
351
00:21:45,843 --> 00:21:51,803
Jawa, pe unde te-ai pierdut?
Știi că vreau să te sărut
352
00:21:55,523 --> 00:21:59,243
Acum, că toată lumea are ceasuri
și așteaptă culoarea verde,
353
00:21:59,323 --> 00:22:02,203
nu mai au nevoie decât de aprobarea Lanei.
354
00:22:02,283 --> 00:22:03,443
Ce zici de Brittan?
355
00:22:03,523 --> 00:22:07,963
Dacă ar fi așteptat încă două zile,
am fi primit astea.
356
00:22:08,043 --> 00:22:10,363
Lumina verde, Nigel.
357
00:22:10,443 --> 00:22:13,363
Sau, în cazul lui James și Nigel,
de un partener.
358
00:22:13,443 --> 00:22:16,923
Brittan m-a părăsit
pentru o mică aventură fizică,
359
00:22:17,003 --> 00:22:20,723
în loc să aibă o conexiune adevărată.
Da, e pierderea ei.
360
00:22:23,203 --> 00:22:26,643
Mă gândesc să facem duș împreună.
Ar fi drăguț.
361
00:22:27,203 --> 00:22:28,923
O să încerci s-o recuperezi?
362
00:22:29,603 --> 00:22:33,443
Nu știu. Nu știu cum aș putea
să stau și să zic:
363
00:22:33,523 --> 00:22:36,523
„Chiar dacă mi-ai arătat lipsă de respect
în fața tuturor…”
364
00:22:36,603 --> 00:22:38,083
Nu știu cum aș putea.
365
00:22:38,163 --> 00:22:40,763
Nu te învinovățesc, frate. Suntem bărbați.
366
00:22:40,843 --> 00:22:42,603
Avem multă mândrie în noi.
367
00:22:42,683 --> 00:22:45,243
De aceea mă bucur
că nu-s în situația asta…
368
00:22:45,323 --> 00:22:47,363
- Mersi, Nigel.
- …pentru că…
369
00:22:47,443 --> 00:22:48,643
Mulțumesc mult.
370
00:22:48,723 --> 00:22:52,243
O să treci peste, totuși.
Sper să se facă verde afurisitul ăsta.
371
00:22:52,323 --> 00:22:53,923
Dar, cu cine, totuși?
372
00:22:54,003 --> 00:22:54,923
În momentul ăsta…
373
00:22:57,323 --> 00:22:58,843
Nu mă lăsa în pom!
374
00:23:05,843 --> 00:23:06,843
Bună!
375
00:23:06,923 --> 00:23:08,803
- Ce faci?
- Bine. Tu?
376
00:23:08,883 --> 00:23:10,843
Micul meu rac!
377
00:23:10,923 --> 00:23:13,323
- Știu. Îmi place părul tău.
- Mulțumesc.
378
00:23:13,403 --> 00:23:16,603
Îmi place cum ți-ai asortat cerceii cu…
Sunt pepeni!
379
00:23:16,683 --> 00:23:19,243
- Da. Se mănâncă.
- Bilele mele sunt ca pepenii.
380
00:23:19,323 --> 00:23:24,443
În viața mea n-am fost atât de excitat!
381
00:23:26,603 --> 00:23:29,163
- Devine foarte dificil acum.
- Da.
382
00:23:29,243 --> 00:23:31,403
Mi-ar plăcea un sărut, sincer.
383
00:23:31,483 --> 00:23:33,643
Să ne păstrăm pentru culoarea verde!
384
00:23:33,723 --> 00:23:37,843
Dacă nu se face verde în curând,
nu știu cât mai pot să aștept.
385
00:23:37,923 --> 00:23:40,643
Știi ce? Chiar contează regulile?
386
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
Așteptăm mai întâi verdele.
387
00:23:43,763 --> 00:23:45,563
Ține-te tare, Flavia!
388
00:23:45,643 --> 00:23:48,283
Lana îi recompensează
pe cei care o fac cum trebuie.
389
00:23:49,043 --> 00:23:53,083
Când mă trezesc dimineața,
nu vreau decât să fac sex cu tine.
390
00:23:53,163 --> 00:23:55,203
Asta sigur nu e cum trebuie.
391
00:23:58,043 --> 00:24:01,643
- Oprește-te! Stop!
- E rece, nu?
392
00:24:02,683 --> 00:24:07,203
Iau destul de în serios
ce am în această emisiune.
393
00:24:07,283 --> 00:24:11,683
Și sper că Seb este
pe aceeași lungime de undă.
394
00:24:11,763 --> 00:24:16,643
Simt că suntem cei mai buni
și cei mai tari, și simt
395
00:24:16,723 --> 00:24:18,883
că avem o conexiune mult mai profundă.
396
00:24:21,483 --> 00:24:24,443
Dumnezeule! Ești atât de sexy!
397
00:24:31,203 --> 00:24:32,643
Kayla arată atât de savuros!
398
00:24:32,723 --> 00:24:35,043
Acum mă cam excit din cale afară.
399
00:24:38,323 --> 00:24:42,443
Mi se pare mie sau băieții ăștia
mai au de bătut cale lungă
400
00:24:42,523 --> 00:24:44,403
până să primească lumina verde?
401
00:24:45,923 --> 00:24:46,923
Da, Desiree.
402
00:24:47,003 --> 00:24:50,603
Cu toate că băieților li s-a dat
motivația de a se implica emoțional,
403
00:24:50,683 --> 00:24:53,523
ei încă permit poftelor
să le dicteze comportamentul.
404
00:24:53,603 --> 00:24:58,323
De asta am organizat un curs de atelier
ca să-i ajut să-și controleze dorințele,
405
00:24:58,403 --> 00:25:00,963
pentru a putea să-și cunoască femeile
406
00:25:01,043 --> 00:25:03,203
la un nivel mult mai profund și însemnat.
407
00:25:03,283 --> 00:25:04,683
IUBIRE, NU POFTE
408
00:25:04,763 --> 00:25:05,723
Haide!
409
00:25:06,923 --> 00:25:12,763
Cine să-i învețe mai bine pe băieți
decât experta noastră în sex, Shan?
410
00:25:12,923 --> 00:25:16,363
Cursul e o oportunitate
pentru bărbați de a respecta femeile,
411
00:25:16,443 --> 00:25:18,323
să le cunoască cu adevărat…
412
00:25:18,403 --> 00:25:19,243
EXPERTĂ RELAȚII
413
00:25:19,323 --> 00:25:22,763
…în loc să le vadă doar ca pe un obiect
al propriilor plăceri.
414
00:25:22,843 --> 00:25:25,163
Dacă reușesc asta, e un pas important
415
00:25:25,243 --> 00:25:27,763
pentru a avea conexiuni mai profunde.
416
00:25:27,843 --> 00:25:30,803
Cursul de atelier de azi
se numește Yoni Puja.
417
00:25:30,883 --> 00:25:35,843
Yoni e un cuvânt în limba sanscrită
care înseamnă vagin sau vulvă.
418
00:25:36,683 --> 00:25:38,563
Așa mai vii de-acasă!
419
00:25:38,643 --> 00:25:41,163
Când văd o yoni, știu exact ce să-i fac.
420
00:25:41,243 --> 00:25:46,923
Al doilea cuvânt e Puja,
care înseamnă venerație.
421
00:25:47,003 --> 00:25:48,083
Da!
422
00:25:48,163 --> 00:25:51,043
Deci, ne-am adunat aici
să venerăm vaginul.
423
00:25:53,323 --> 00:25:54,403
Eu fac asta mereu.
424
00:25:55,683 --> 00:25:59,523
Pentru acest atelier,
am adus câteva prietene colorate.
425
00:25:59,603 --> 00:26:00,443
Ce-i asta?
426
00:26:01,683 --> 00:26:03,283
Are o gură?
427
00:26:03,363 --> 00:26:05,203
Ele sunt yoniurile voastre.
428
00:26:05,283 --> 00:26:08,003
Să se consemneze,
vaginul meu nu arată așa.
429
00:26:08,803 --> 00:26:12,923
Păpușile astea sunt create special
pentru acest grup de bărbați.
430
00:26:13,003 --> 00:26:16,003
Trebuie să înțeleagă
că fiecare yoni are o personalitate
431
00:26:16,083 --> 00:26:18,083
și că fiecare păpușă este unică,
432
00:26:18,163 --> 00:26:20,723
la fel cum fiecare femeie e
unică în felul său.
433
00:26:20,803 --> 00:26:22,763
Vă las puțin să vă conectați.
434
00:26:24,643 --> 00:26:27,883
N-am mai fost cu o roșcată până acum,
mă cam excită.
435
00:26:30,523 --> 00:26:31,523
Zice că e gravidă.
436
00:26:34,043 --> 00:26:35,843
Bună, dragă! Ce zici?
437
00:26:36,683 --> 00:26:38,803
Să v-o prezint pe yoni a mea.
438
00:26:38,883 --> 00:26:41,323
Îi place să fie lungă, tare,
439
00:26:41,523 --> 00:26:43,083
și știe că o pot satisface.
440
00:26:43,683 --> 00:26:46,923
Aș zice că asta nu e fața
de „sunt impresionată” a lui Shan.
441
00:26:47,003 --> 00:26:50,123
Și știu cine n-o să mai fie impresionată.
442
00:26:50,203 --> 00:26:53,163
Sper că nu fac pe tâmpiții pe acolo…
443
00:26:53,243 --> 00:26:54,083
Nu.
444
00:26:54,163 --> 00:26:56,043
…spunând porcării, ca de obicei.
445
00:26:57,163 --> 00:27:01,963
Sper să învețe cum să vorbească cu femeile
și să ne respecte.
446
00:27:02,043 --> 00:27:03,523
Îmi place asta.
447
00:27:03,603 --> 00:27:07,843
Simt că Seb n-a fost niciodată dedicat
unei singure femei.
448
00:27:07,923 --> 00:27:12,443
Vreau să învețe că una poate fi de ajuns.
449
00:27:13,603 --> 00:27:15,403
Ești gata de petrecere?
450
00:27:15,483 --> 00:27:17,723
- Da!
- Da!
451
00:27:18,683 --> 00:27:22,963
Bun. Vreau să vă reamintesc
pentru ce v-am adus aici.
452
00:27:23,043 --> 00:27:26,483
Ați avut oportunitatea
de a admira și respecta femeile.
453
00:27:27,803 --> 00:27:30,883
Credeți că ați respectat
cu adevărat acest curs?
454
00:27:30,963 --> 00:27:32,403
Seb, începem cu tine.
455
00:27:33,323 --> 00:27:34,203
Nu.
456
00:27:34,683 --> 00:27:35,963
Cu siguranță, nu.
457
00:27:36,043 --> 00:27:37,883
Da, mă simt puțin ciudat.
458
00:27:38,603 --> 00:27:40,323
Am exagerat. Îmi cer scuze.
459
00:27:40,403 --> 00:27:42,603
Să-ți mai pun o întrebare.
460
00:27:42,683 --> 00:27:43,883
De unde provii, James?
461
00:27:43,963 --> 00:27:45,043
Dallas, Texas. 214.
462
00:27:45,123 --> 00:27:46,163
Greșit!
463
00:27:46,243 --> 00:27:47,323
Frate, ce?
464
00:27:49,083 --> 00:27:50,683
Provii din yoni.
465
00:27:50,763 --> 00:27:51,923
Poftim?
466
00:27:52,003 --> 00:27:54,243
Asta e prima voastră casă.
467
00:27:54,323 --> 00:27:56,643
Dacă nu era yoni, nu erați nici voi.
468
00:27:56,723 --> 00:27:59,403
Fiecare centimetru
și fir de păr de pe corpul vostru,
469
00:27:59,483 --> 00:28:03,763
fiecare gând pe care-l aveți, toate se
datorează unei yoni care v-a fost alături.
470
00:28:05,003 --> 00:28:07,643
Dacă bărbații aceștia
pot respecta păpușile,
471
00:28:07,723 --> 00:28:09,363
vor putea transpune asta
472
00:28:09,443 --> 00:28:12,083
în respect și admirație
pentru femeile lor.
473
00:28:12,163 --> 00:28:14,963
Vreau să vă uitați la yoni a voastră
și să-i spuneți
474
00:28:15,043 --> 00:28:18,283
dacă ați respectat-o
și admirat-o în trecut.
475
00:28:19,883 --> 00:28:21,843
Atelierul ăsta e o mare vrăjeală.
476
00:28:21,923 --> 00:28:24,283
Ce o să mă învețe, mai exact?
477
00:28:25,043 --> 00:28:28,643
Nu vreau decât să mă duc
să-i apreciez yoniul lui Brittan.
478
00:28:29,283 --> 00:28:30,163
Creed?
479
00:28:31,523 --> 00:28:33,923
Mereu am folosit yoniul pentru mine,
480
00:28:34,003 --> 00:28:38,403
fără să mă gândesc
și la posesoarea yoniului.
481
00:28:43,483 --> 00:28:45,963
Chiar îmi pare rău că nu te-am respectat.
482
00:28:46,043 --> 00:28:48,843
Îmi plăcea vânătoarea. Era ca un drog.
483
00:28:48,923 --> 00:28:51,683
E ca un trofeu să te culci cu multe femei
484
00:28:51,763 --> 00:28:53,603
și dădeam cu piciorul la ceva bun.
485
00:28:54,843 --> 00:28:56,123
Bine, yoni.
486
00:28:56,203 --> 00:28:59,203
Apelez la tine doar când sunt plictisit
487
00:28:59,283 --> 00:29:03,123
și, când ajung să fac trei luni cu cineva
488
00:29:03,203 --> 00:29:05,443
și lucrurile par că devin mai serioase…
489
00:29:06,043 --> 00:29:09,323
pur și simplu renunț și fac cale-ntoarsă.
490
00:29:10,323 --> 00:29:12,083
Nu asociam o yoni cu o față,
491
00:29:12,163 --> 00:29:15,883
așa că într-un fel mă temeam
să-i arăt respect,
492
00:29:15,963 --> 00:29:19,763
pentru că știam că nu va dura mult
până voi fi cu alte yoni.
493
00:29:19,843 --> 00:29:25,123
Îmi provoacă un sentiment îngrozitor.
Nu mai vreau să fac asta.
494
00:29:28,923 --> 00:29:31,843
Bun. Ethan!
495
00:29:33,483 --> 00:29:34,323
La dracu'!
496
00:29:39,003 --> 00:29:40,923
La naiba, nici nu știu ce să-i spun.
497
00:29:41,003 --> 00:29:44,123
Se pare că cineva n-a fost atent la ore.
498
00:29:44,203 --> 00:29:45,083
Da.
499
00:29:45,643 --> 00:29:46,683
Bine, James.
500
00:29:47,203 --> 00:29:51,003
Săream de la femeie la femeie
501
00:29:51,083 --> 00:29:53,643
și eram foarte fericit
502
00:29:53,723 --> 00:29:59,043
că puteam să satisfac
multe yoni diferite în același timp.
503
00:29:59,123 --> 00:30:00,843
Când am venit la emisiunea asta,
504
00:30:00,923 --> 00:30:03,443
am văzut cinci femei și m-am gândit:
505
00:30:04,523 --> 00:30:07,883
„Femei frumoase, yoni frumoase.
Hai la treabă!”
506
00:30:08,563 --> 00:30:10,363
Aș vrea să-mi cer scuze
507
00:30:11,443 --> 00:30:14,443
că te-am tratat ca pe un joc.
508
00:30:15,643 --> 00:30:18,763
În lumea de afară,
sar des din yoni în yoni.
509
00:30:18,843 --> 00:30:21,283
Și nu te-aș mai vedea niciodată.
Nu e frumos.
510
00:30:21,363 --> 00:30:23,443
Am dat-o în bară. Recunosc, îmi pare rău.
511
00:30:25,323 --> 00:30:29,683
Vreau să vă încurajez să faceți
un angajament pentru yoniurile voastre.
512
00:30:31,643 --> 00:30:34,963
Mă angajez să o respect pe Flavia.
513
00:30:35,043 --> 00:30:37,523
Promit să fiu eu însumi, să fiu deschis
514
00:30:37,603 --> 00:30:42,843
și să simt că pot fi cine vreau eu
fără să simt
515
00:30:42,923 --> 00:30:46,403
că o altă persoană o să-mi pună bariere
în fața lumii.
516
00:30:47,443 --> 00:30:49,283
Yoni, ești atât de puternică!
517
00:30:49,363 --> 00:30:51,843
Vreau să te tratez cu respect, cu iubire
518
00:30:51,923 --> 00:30:54,203
și vreau să știi
că voi fi bun data viitoare.
519
00:30:55,083 --> 00:30:58,323
Mă angajez în fața Jawei să merg înainte
cu sufletul deschis
520
00:30:58,403 --> 00:31:01,843
și o să fac un efort mai mare
și mai conștient
521
00:31:01,923 --> 00:31:05,363
să-ți ofer prioritatea și respectul
pe care-l meriți.
522
00:31:06,443 --> 00:31:08,563
Vechiul eu și-ar fi dorit să fugă,
523
00:31:08,643 --> 00:31:11,603
dar știu că Jawa are un loc în inima mea
524
00:31:11,683 --> 00:31:14,243
la care nu a ajuns nimeni până acum.
525
00:31:17,763 --> 00:31:18,603
Ethan!
526
00:31:19,163 --> 00:31:21,443
Mă angajez, creatură ce ești,
527
00:31:21,523 --> 00:31:24,363
să ai un moment special cu mine.
528
00:31:24,963 --> 00:31:26,323
Mersi că ai împărtășit asta.
529
00:31:27,923 --> 00:31:29,763
Evident, acum am găsit-o pe Kayla…
530
00:31:30,563 --> 00:31:34,043
Vreau s-o respect,
dar am făcut sex, deci, nu.
531
00:31:34,123 --> 00:31:35,643
Ați făcut sex?
532
00:31:35,723 --> 00:31:36,803
Da, am făcut.
533
00:31:36,883 --> 00:31:39,843
Nu-ți face griji, Shan!
A fost taxat pentru yoni.
534
00:31:39,923 --> 00:31:41,723
- Bine.
- M-a făcut s-o plac mai mult.
535
00:31:41,803 --> 00:31:44,643
Nu știu dacă m-a ajutat
să-mi potolesc excitarea.
536
00:31:44,723 --> 00:31:47,963
Sunt încă excitat mereu, dar față de ea.
537
00:31:48,043 --> 00:31:51,963
Nu simt asta față de celelalte fete,
și n-am pățit asta în afară.
538
00:31:52,043 --> 00:31:55,363
E prima oară când am simțit
că e corect ce fac.
539
00:32:00,043 --> 00:32:03,323
Mă angajez să fiu bun cu ea
și s-o respect.
540
00:32:03,403 --> 00:32:06,043
Abia aștept să văd ce urmează cu ea!
541
00:32:07,723 --> 00:32:10,603
După ce m-am culcat cu Kayla,
am vrut să știe
542
00:32:10,683 --> 00:32:13,563
că m-am culcat cu ea,
fiindcă am sentimente pentru ea.
543
00:32:13,643 --> 00:32:15,723
Cred că ar trebui să-i spun asta,
544
00:32:15,803 --> 00:32:19,043
în caz că nu știe deja,
pentru că nu i-am spus încă.
545
00:32:19,563 --> 00:32:20,403
James?
546
00:32:21,843 --> 00:32:24,603
Mă angajez față de Brittan
547
00:32:24,683 --> 00:32:31,603
că o să-i prețuiesc și respect alegerile
548
00:32:31,683 --> 00:32:33,043
și le voi accepta.
549
00:32:34,163 --> 00:32:36,203
Brittan a vrut să se facă auzită.
550
00:32:36,283 --> 00:32:40,123
Cred că i-am nerespectat opinia
și am încercat să fac totul despre mine.
551
00:32:40,203 --> 00:32:43,643
Fiecare yoni are un proprietar,
iar proprietarul are o voce.
552
00:32:43,723 --> 00:32:44,603
Da.
553
00:32:44,683 --> 00:32:48,123
Și i-am oferit șansa lui Brittan
de a-și exprima opiniile
554
00:32:48,843 --> 00:32:49,763
cam prea târziu.
555
00:32:52,683 --> 00:32:55,563
Îi cer scuze lui Brittan
pentru comportamentul meu
556
00:32:55,643 --> 00:32:58,363
și vreau să mărturisesc tot ce am greșit.
557
00:32:58,443 --> 00:33:00,763
Sper că nu e prea târziu.
558
00:33:01,603 --> 00:33:02,523
Un pic prea târziu.
559
00:33:02,603 --> 00:33:07,203
Sunați alarma,
fiindcă se dă o bătălie pentru Brittan!
560
00:33:07,763 --> 00:33:11,843
Mi-ar plăcea să încheiem cu niște urale
pentru yoni. Unu, doi, trei.
561
00:33:11,923 --> 00:33:13,363
Yoni!
562
00:33:19,603 --> 00:33:20,963
Bună treabă, Shan!
563
00:33:21,043 --> 00:33:25,043
Băieții au învățat, în sfârșit,
niște R-E-S-P-E-C-T.
564
00:33:25,123 --> 00:33:29,523
Să vedem ce înseamnă asta
pentru aleasa fiecăruia!
565
00:33:29,603 --> 00:33:31,203
N-am avut niciodată o iubită.
566
00:33:31,283 --> 00:33:32,243
- Serios?
- Da.
567
00:33:32,323 --> 00:33:34,483
N-ai fost niciodată împreună cu o fată?
568
00:33:34,563 --> 00:33:37,683
Dar acum încep să mă gândesc la viitor.
569
00:33:37,763 --> 00:33:40,443
Aici, în mica noastră sferă.
570
00:33:40,523 --> 00:33:42,283
Ești foarte drăguț.
571
00:33:44,843 --> 00:33:47,123
Arăți bine.
572
00:33:47,843 --> 00:33:50,523
Conexiunea cu tine este foarte puternică
573
00:33:50,603 --> 00:33:52,763
și vreau să-mi deschid sufletul
în fața ta.
574
00:33:53,603 --> 00:33:55,603
Ce drăguț! Dumnezeule!
575
00:33:58,643 --> 00:34:00,203
Gata, soldat James!
576
00:34:00,283 --> 00:34:05,523
Ferchezuiește-te și du-te la Brittan,
cu toată artileria înainte!
577
00:34:07,283 --> 00:34:09,363
Cred că ar trebui să vorbim un pic.
578
00:34:09,443 --> 00:34:11,323
- Da, putem să vorbim.
- Știi…
579
00:34:11,403 --> 00:34:12,763
- Ne punem la curent.
- Da.
580
00:34:12,843 --> 00:34:16,523
Ce-i asta? O lovitură preventivă
a ofițerului Ethan
581
00:34:16,603 --> 00:34:18,202
în Bătălia pentru Brittan?
582
00:34:18,722 --> 00:34:20,843
Cine crezi că va fi
583
00:34:20,923 --> 00:34:23,803
prima persoană care va primi lumina verde?
584
00:34:23,883 --> 00:34:26,523
Cred că poate fi oricine.
585
00:34:28,282 --> 00:34:32,762
Nu am nicio îndoială
că o să primim lumina verde.
586
00:34:32,843 --> 00:34:35,043
Eu nu sunt atât de sigură.
587
00:34:36,123 --> 00:34:38,282
Aș vrea să fim noi, sincer să fiu.
588
00:34:38,363 --> 00:34:40,563
Azi-dimineață arătai trăsnet.
589
00:34:40,643 --> 00:34:42,883
- Mulțumesc.
- Trăsnet, jur.
590
00:34:42,963 --> 00:34:46,123
Sunt foarte curioasă ce s-a întâmplat
la cursul de atelier.
591
00:34:46,202 --> 00:34:49,163
Am vorbit despre o chestie numită yoni.
592
00:34:49,242 --> 00:34:50,282
Da.
593
00:34:50,363 --> 00:34:54,282
Și reprezintă un vagin, practic.
594
00:34:54,363 --> 00:34:55,242
Bine.
595
00:34:57,682 --> 00:34:59,043
Da, adică…
596
00:35:01,403 --> 00:35:04,763
Doamne! De ce n-am luat în serios
cursul de atelier?
597
00:35:04,843 --> 00:35:08,283
Un vagin… Înseamnă mai mult
decât doar sex, știi ce zic?
598
00:35:08,363 --> 00:35:10,283
E o întreagă persoană, practic.
599
00:35:10,363 --> 00:35:11,243
Da.
600
00:35:12,763 --> 00:35:15,683
Da, n-ai ascultat deloc, nu-i așa, Ethan?
601
00:35:17,043 --> 00:35:18,443
Arăți minunat, apropo.
602
00:35:19,643 --> 00:35:21,523
Ești superbă.
603
00:35:22,283 --> 00:35:26,043
Speram să aud mai multe
despre ce a învățat la curs.
604
00:35:26,163 --> 00:35:28,363
Mă așteptam la ceva spectaculos.
605
00:35:28,443 --> 00:35:32,443
Vaginul face parte
din corpul unei femei. Da.
606
00:35:44,803 --> 00:35:45,763
Cum ți-a fost ziua?
607
00:35:45,843 --> 00:35:47,763
Cursul chiar a fost bun.
608
00:35:47,843 --> 00:35:52,443
Pentru mine, yoni era ceva care doar
mă făcea să mă simt mai bine.
609
00:35:52,523 --> 00:35:55,403
Am învățat s-o tratez cu respect,
610
00:35:55,483 --> 00:35:58,163
pentru că acea yoni ești tu.
611
00:35:58,243 --> 00:36:00,803
Nu doar ceva pentru plăcerea mea egoistă.
612
00:36:00,883 --> 00:36:01,723
Da.
613
00:36:02,363 --> 00:36:05,043
E un sentiment
foarte înfricoșător pentru mine,
614
00:36:05,123 --> 00:36:08,043
pentru că mă chinui
să-mi exprim sentimentele,
615
00:36:08,123 --> 00:36:09,603
dar, în fața Kaylei,
616
00:36:09,683 --> 00:36:12,763
sunt încântat să-i spun
cât de mult înseamnă pentru mine.
617
00:36:13,683 --> 00:36:15,603
Evident, am avut momentul la duș,
618
00:36:16,363 --> 00:36:19,603
dar prefer să te cunosc mai mult
din punct de vedere emoțional.
619
00:36:19,683 --> 00:36:20,603
Da.
620
00:36:20,683 --> 00:36:24,203
Lucrurile simple, faptul că dormim
împreună și ne îmbrățișăm…
621
00:36:24,283 --> 00:36:29,123
sunt mai interesante decât să mergem
la duș și să facem sex.
622
00:36:29,203 --> 00:36:31,723
Mă faci atât de fericită!
623
00:36:33,003 --> 00:36:34,003
Pe bune?
624
00:36:34,083 --> 00:36:37,283
Pentru mine este
un important proces de învățare.
625
00:36:37,363 --> 00:36:40,883
Îmi place cât de sincer,
deschis și vulnerabil e Seb cu mine acum.
626
00:36:40,963 --> 00:36:44,123
Arată că e o evoluție atât de mare!
627
00:36:44,203 --> 00:36:47,283
Îi văd această latură cu totul nouă.
628
00:36:47,363 --> 00:36:49,043
De unde a provenit bărbatul ăsta?
629
00:36:49,123 --> 00:36:53,203
Pot să răspund eu. Dintr-o yoni!
Vezi? Am fost atentă.
630
00:36:53,283 --> 00:36:58,323
N-am simțit ce simt pentru tine
de când aveam 16 ani.
631
00:36:59,243 --> 00:37:01,203
Da, devine din ce în ce mai intens
632
00:37:01,283 --> 00:37:04,243
și sper că nu te sperie asta.
633
00:37:05,043 --> 00:37:06,003
Categoric, nu.
634
00:37:09,043 --> 00:37:11,923
Simt o conexiune profundă
cu tine de mult timp.
635
00:37:14,203 --> 00:37:15,603
E mai bine ca niciodată.
636
00:37:18,883 --> 00:37:22,123
Mama și tata mi-au spus:
„Vei ști când apare aleasa.”
637
00:37:22,203 --> 00:37:24,363
E prima fată
care m-a făcut să mă simt așa.
638
00:37:25,003 --> 00:37:26,803
Nu m-aș fi gândit în veci
639
00:37:26,883 --> 00:37:30,483
că persoana care mă va schimba este în LA.
640
00:37:30,563 --> 00:37:34,123
Ce naiba? Ieșeam în oraș sâmbăta
în Edinburgh și mă întrebam:
641
00:37:34,203 --> 00:37:36,603
„Unde e? Unde mi-e aleasa?”
642
00:37:38,163 --> 00:37:42,763
Mi-a deschis ochii
spre un viitor foarte luminos.
643
00:37:54,243 --> 00:37:56,363
Am primit lumina verde!
644
00:38:07,763 --> 00:38:08,603
Încă mai e.
645
00:38:09,123 --> 00:38:14,043
Morala poveștii: trateaz-o bine pe yoni
și primești lumina verde!
646
00:38:14,123 --> 00:38:17,283
Sunt atât de mândru
că m-am deschis complet în fața Kaylei!
647
00:38:17,363 --> 00:38:19,763
Simt că se întâmplă ceva pe acolo.
648
00:38:20,403 --> 00:38:21,763
Inima mea e la Kayla.
649
00:38:25,843 --> 00:38:31,003
Ce crezi că trebuie să facem
ca să primim lumina verde pe ceasuri?
650
00:38:31,603 --> 00:38:33,123
Să aveți o conexiune, poate?
651
00:38:35,923 --> 00:38:37,403
Dar ți-a expirat timpul.
652
00:38:37,483 --> 00:38:40,203
Adversarul deja avansează.
653
00:38:43,523 --> 00:38:44,443
Hei!
654
00:38:46,043 --> 00:38:47,043
- Ce faceți?
- Bună!
655
00:38:47,123 --> 00:38:49,283
- Nu prea rău. Tu?
- Bine.
656
00:38:49,363 --> 00:38:50,323
Bine.
657
00:38:51,043 --> 00:38:52,923
Te superi dacă vorbesc cu ea?
658
00:38:53,003 --> 00:38:54,283
- Nu.
- Apreciez.
659
00:38:54,363 --> 00:38:56,563
- Noroc! Mersi!
- Noroc! Baftă!
660
00:38:56,643 --> 00:38:59,083
Dacă James vrea
să vorbească cu Brittan, fie!
661
00:38:59,163 --> 00:39:02,643
N-o să cadă în plasa lui.
Cred că e mai deșteaptă de atât.
662
00:39:05,763 --> 00:39:10,723
- Vreau să-ți spun ceva. Bine?
- Bine.
663
00:39:12,043 --> 00:39:18,203
Cursul mi-a oferit timp
să reflectez asupra lucrurilor
664
00:39:18,323 --> 00:39:23,123
pe care le-am avut împreună
înaintea sosirii lui Ethan.
665
00:39:23,203 --> 00:39:26,363
Mi se pare că am dat-o în bară atunci când
666
00:39:26,443 --> 00:39:30,723
am pus nevoile Lanei și ale casei
mai presus de ale noastre.
667
00:39:30,803 --> 00:39:34,643
Eram chitit să nu se încalce regulile,
să nu pierdem bani.
668
00:39:34,723 --> 00:39:37,123
Eram foarte strict și dur,
669
00:39:37,203 --> 00:39:39,403
pentru că trebuia să respectăm regulile.
670
00:39:40,683 --> 00:39:43,723
Dar nu te-am întrebat
dacă tu ești de acord cu asta.
671
00:39:43,803 --> 00:39:47,523
Cumva, am dictat situația:
„O să facem cum zic eu și asta e.”
672
00:39:48,283 --> 00:39:51,323
Și nu trebuia să fi făcut asta.
Nu trebuia.
673
00:39:55,763 --> 00:39:57,403
Cred că ai punctat corect.
674
00:39:57,483 --> 00:40:00,443
Mi s-a părut că erai foarte relaxat,
675
00:40:00,523 --> 00:40:03,003
iar eu m-am chinuit atât de mult!
676
00:40:03,083 --> 00:40:06,243
Credeam că problema era
că nu avem contact fizic,
677
00:40:06,323 --> 00:40:08,523
dar, privind retrospectiv, în ansamblu,
678
00:40:08,603 --> 00:40:11,283
mă gândeam că iei deciziile pentru mine
679
00:40:11,363 --> 00:40:12,763
și nu mi-a plăcut asta.
680
00:40:14,523 --> 00:40:18,083
Deci, vreau să-mi cer scuze în fața ta.
681
00:40:19,283 --> 00:40:23,843
Trebuia să-ți fi prețuit părerile
și să fi ascultat ce aveai de zis.
682
00:40:25,643 --> 00:40:29,003
James! Ce mod bun să-ți arăți iubirea
și respectul față de yoni!
683
00:40:29,523 --> 00:40:33,123
Exact asta voiam și aveam nevoie
să aud de la el.
684
00:40:33,203 --> 00:40:37,363
Mă bucur mult că ai venit
să discuți cu mine în seara asta.
685
00:40:37,923 --> 00:40:40,963
Mi-am dat seama că nu sunt perfect,
686
00:40:41,043 --> 00:40:43,963
dar încerc să fiu mai bun zi de zi.
Mai ales pentru tine.
687
00:40:47,763 --> 00:40:49,083
Trebuie să te întreb ceva.
688
00:40:51,603 --> 00:40:53,363
Cu cine dormi în seara asta?
689
00:40:53,443 --> 00:40:57,683
Ceva îmi spune că soldatul James se crede
în pragul victoriei.
690
00:40:59,443 --> 00:41:01,323
Știu cu cine vreau să dorm la noapte.
691
00:41:05,523 --> 00:41:07,643
Vreau să dorm lângă tine.
692
00:41:11,843 --> 00:41:12,883
Vino aici, fato!
693
00:41:16,283 --> 00:41:17,883
Dumnezeule mare!
694
00:41:17,963 --> 00:41:20,843
Abia aștept să împart patul
cu James la noapte,
695
00:41:21,483 --> 00:41:24,523
dar nu-s prea încântată să afle Ethan.
696
00:41:37,443 --> 00:41:40,803
Dumnezeule, da!
697
00:41:45,043 --> 00:41:47,203
James s-a arătat interesat de Brittan,
698
00:41:47,283 --> 00:41:49,963
dar va fi doar un câștigător, adică eu.
699
00:41:50,763 --> 00:41:51,963
Cine o să-i spună?
700
00:41:57,803 --> 00:41:58,763
Brittan.
701
00:42:00,923 --> 00:42:02,083
Ce?
702
00:42:03,003 --> 00:42:04,403
Doamne!
703
00:42:04,483 --> 00:42:05,683
Ce se întâmplă, Brittan?
704
00:42:05,763 --> 00:42:07,083
Cum?
705
00:42:07,923 --> 00:42:09,523
Demențial!
706
00:42:11,203 --> 00:42:12,763
Ethan știe?
707
00:42:13,923 --> 00:42:15,683
Ethan nu știe?
708
00:42:15,763 --> 00:42:19,363
Are loc o dramă și știu
că asta poate mă face o persoană rea,
709
00:42:19,443 --> 00:42:21,563
dar chiar vreau să-i văd expresia.
710
00:42:21,643 --> 00:42:23,563
Mi-e teamă să-l văd când intră.
711
00:42:33,163 --> 00:42:34,043
Rahat!
712
00:42:34,123 --> 00:42:36,043
Dorm cu altcineva, deci?
713
00:42:36,843 --> 00:42:39,043
De ce e Brittan în pat cu James?
714
00:42:39,123 --> 00:42:41,803
E tare perfid! Sunt foarte iritat.
715
00:42:43,683 --> 00:42:45,283
E dificil.
716
00:42:45,363 --> 00:42:49,203
Îmi pare rău, Ethan,
dar eu și Brittan avem un viitor.
717
00:42:50,683 --> 00:42:51,683
E nerușinare, nu?
718
00:42:53,803 --> 00:42:54,923
Să-i ia dracu'!
719
00:42:59,763 --> 00:43:02,403
Sophie și Ethan împart patul.
720
00:43:02,483 --> 00:43:05,763
Practic, e Orașul Papucilor.
Număr locuitori: doi.
721
00:43:08,763 --> 00:43:12,203
Nu vă faceți griji! Are Lana grijă de voi.
722
00:43:12,763 --> 00:43:15,643
Pregătiți-vă pentru nou-sosiți!
723
00:43:17,203 --> 00:43:19,043
Sunt deja al naibii de pregătit.
724
00:43:19,123 --> 00:43:22,203
O să se agite rău treburile.
725
00:43:23,443 --> 00:43:24,563
Rahat!
726
00:43:24,643 --> 00:43:29,003
Să sune cineva la 112,
fiindcă o să ia casa foc!
727
00:44:00,763 --> 00:44:05,763
Subtitrarea: Valeriu Cosa