1 00:00:09,123 --> 00:00:10,683 TIDIGARE 2 00:00:10,763 --> 00:00:12,603 Tidigare… 3 00:00:14,643 --> 00:00:18,683 Tio vilda älskare sökte till den sexigaste sommaren i sina liv. 4 00:00:19,883 --> 00:00:22,003 Vi är med i Wild Love! 5 00:00:23,043 --> 00:00:25,403 Men Lana hade andra planer. 6 00:00:25,483 --> 00:00:26,483 Välkomna… 7 00:00:30,643 --> 00:00:32,483 Är vi med i Too Hot to Handle? 8 00:00:35,323 --> 00:00:36,483 Det blir jobbigt strax. 9 00:00:38,443 --> 00:00:42,603 Tretusen. Sextusen. Artontusen. 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,123 -Femtiotusen dollar. -Herregud. 11 00:00:45,883 --> 00:00:47,123 Fan heller! 12 00:00:48,363 --> 00:00:50,243 Jag ler alltid när jag ser på dig. 13 00:00:50,323 --> 00:00:53,043 Vi kysstes inte. Jag kunde inte sluta tänka på dig. 14 00:00:54,843 --> 00:00:55,803 Va? 15 00:00:55,883 --> 00:00:58,723 Kayla och Seb bröt reglerna. Det är min tur nu. 16 00:00:59,923 --> 00:01:01,403 Gnugga sönder mig. 17 00:01:01,483 --> 00:01:04,523 Det finns regler, men vi behöver inte följa dem. 18 00:01:04,603 --> 00:01:07,003 Jag fick inte vad jag behövde av dig. 19 00:01:07,083 --> 00:01:08,203 Jag får allt jag vill. 20 00:01:10,403 --> 00:01:11,523 Vad fan? 21 00:01:12,243 --> 00:01:14,843 Du bryter med mig för att jaga henne? 22 00:01:14,923 --> 00:01:16,763 Det är i princip så. 23 00:01:18,283 --> 00:01:21,603 Jag vill inte vara här längre. Din respektlösa jävla idiot. 24 00:01:38,323 --> 00:01:39,243 Godmorgon. 25 00:01:39,323 --> 00:01:40,523 Godmorgon, campare. 26 00:01:45,203 --> 00:01:46,683 Brittan gjorde det klart 27 00:01:46,763 --> 00:01:49,203 att hon ville ha mer kroppslig kontakt. 28 00:01:49,283 --> 00:01:50,163 Är du okej? 29 00:01:50,883 --> 00:01:55,043 Det känns som att det Brittan och jag hade inte betydde nåt för henne. 30 00:01:57,843 --> 00:02:01,043 Förhoppningsvis känner sig Sophie mer positiv nu. 31 00:02:02,843 --> 00:02:04,243 Kanske inte. 32 00:02:06,403 --> 00:02:08,523 Jag är så arg på grund av Creeds handlingar. 33 00:02:08,603 --> 00:02:11,043 Gårdagen var den värsta dagen för mig här. 34 00:02:11,123 --> 00:02:13,242 Han bryr sig bara om sig själv, 35 00:02:13,323 --> 00:02:17,323 det är hemskt och jag skulle inte bete mig så. 36 00:02:17,403 --> 00:02:21,683 Om jag nånsin sett en visuell skildring av delad sorg är halv sorg, 37 00:02:21,763 --> 00:02:25,043 så är det när James och Sophie vaknar i "du är dumpad"-sängen. 38 00:02:27,083 --> 00:02:28,403 Bröt nån mot reglerna? 39 00:02:29,123 --> 00:02:30,483 Vi gjorde inget. 40 00:02:30,563 --> 00:02:31,483 Vad bra. 41 00:02:31,563 --> 00:02:34,923 Jag hörde definitivt kyssar från det hållet igår kväll. 42 00:02:38,043 --> 00:02:39,763 Varför ler du? 43 00:02:40,523 --> 00:02:42,123 Jag klarar inte mer. 44 00:02:43,483 --> 00:02:46,443 Det är så svårt att dela säng med Nick. 45 00:02:46,523 --> 00:02:48,963 Jawa kan inte se Lana i ögonen. 46 00:02:49,043 --> 00:02:52,603 Lana har inget ansikte men hon ser allt. 47 00:02:55,443 --> 00:02:57,203 Till och med genom lakan. 48 00:02:57,283 --> 00:02:58,163 SENT IGÅR KVÄLL 49 00:03:01,243 --> 00:03:02,163 REGELBROTT 50 00:03:02,243 --> 00:03:06,043 Inte igen. De gjorde samma sak för två nätter sen. 51 00:03:07,043 --> 00:03:08,403 Jag vill göra snusk. 52 00:03:08,483 --> 00:03:09,323 TVÅ NÄTTER SEN 53 00:03:10,043 --> 00:03:11,043 REGELBROTT 54 00:03:11,683 --> 00:03:13,203 Lana har inte bötfällt dem än, 55 00:03:14,043 --> 00:03:17,683 och jag är säker på att hon inte gör köp två för priset av en-deals. 56 00:03:17,763 --> 00:03:21,363 Jag försöker dämpa min sexuella sida, 57 00:03:21,443 --> 00:03:24,883 men en astronaut kan inte vara i en raket utan att lyfta. 58 00:03:24,963 --> 00:03:28,323 Det funkar inte så. Det gör inte det. 59 00:03:29,003 --> 00:03:30,483 Okej, Buzz Lightyear, 60 00:03:30,563 --> 00:03:34,043 men de andra gästerna blir inte glada när de får räkningen. 61 00:03:43,203 --> 00:03:44,123 Du luktar så gott. 62 00:03:44,203 --> 00:03:46,443 Dina bröst är overkliga. 63 00:03:46,523 --> 00:03:48,123 De är faktiskt verkliga. 64 00:03:53,763 --> 00:03:55,723 Jag kan inte sluta titta på dig. 65 00:03:56,363 --> 00:03:58,363 Jag mår toppen 66 00:03:58,443 --> 00:04:01,683 och jag är överlycklig över att ha en liten peruansk prinsessa. 67 00:04:06,163 --> 00:04:09,523 Ta djupa andetag nu. Försök följa vågorna. 68 00:04:09,603 --> 00:04:10,843 Vi försöker. 69 00:04:16,403 --> 00:04:18,883 Jag kan nog lära Jawa att meditera. 70 00:04:18,963 --> 00:04:20,243 Det är nödvändigt 71 00:04:20,323 --> 00:04:23,442 för om vi fortsätter som vi har gjort, 72 00:04:23,523 --> 00:04:28,083 vet jag med säkerhet att Jawa och jag kommer att bryta mot fler regler. 73 00:04:29,963 --> 00:04:34,803 Djupandas tillsammans för att inte andas tungt tillsammans. 74 00:04:34,883 --> 00:04:35,843 Uppfattat. 75 00:04:37,523 --> 00:04:38,683 Släpp ut det, raring. 76 00:04:38,763 --> 00:04:42,523 Jag har mycket spänningar. 77 00:04:42,603 --> 00:04:44,323 -De har byggts upp… -Ja. 78 00:04:44,403 --> 00:04:47,963 …och de första dagarna hade jag typ glömt bort sex. 79 00:04:48,043 --> 00:04:50,443 Men herregud, jag saknar verkligen sex 80 00:04:50,523 --> 00:04:52,843 och jag vill utforska den sexuella sidan. 81 00:04:52,923 --> 00:04:56,363 -Speciellt när du är så sexig. -Jag förstår hur du tänker. 82 00:04:56,443 --> 00:04:59,803 Men du kan klara av alla dina impulser. 83 00:04:59,883 --> 00:05:01,883 Andas bara. 84 00:05:11,283 --> 00:05:14,203 Det här funkar inte. Jag har snuskiga tankar. 85 00:05:18,363 --> 00:05:19,843 Du har så fina läppar. 86 00:05:24,523 --> 00:05:27,523 Varje gång jag ser på dig blir jag så kåt. Jag bara… 87 00:05:34,523 --> 00:05:36,443 Jag vill sitta ovanpå dig. 88 00:05:37,763 --> 00:05:43,643 Lana, du måste blunda, för nu blir det kroppslig kontakt. 89 00:05:48,123 --> 00:05:49,923 Helvete. 90 00:05:54,603 --> 00:05:57,163 Nåt med henne gör mig galen. 91 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 REGELBROTT 92 00:06:06,123 --> 00:06:09,963 Den här kyssen är fantastisk. Jag ska inte ens tänka på Lana nu. 93 00:06:10,043 --> 00:06:13,243 Det har jag inte tid för. Tjejer har behov. 94 00:06:19,123 --> 00:06:23,043 Allvarligt, det finns ingen mängdrabatt på regelbrott. 95 00:06:24,003 --> 00:06:24,843 Godmorgon. 96 00:06:26,323 --> 00:06:28,643 Du är så jävla sexig. 97 00:06:33,963 --> 00:06:36,563 -Vi borde duscha ihop. -Ja. 98 00:06:38,523 --> 00:06:42,043 Den sexuella spänningen i villan är intensiv. 99 00:06:42,123 --> 00:06:46,203 Det är nog dags för ett konformat ingripande. 100 00:06:48,163 --> 00:06:52,603 Nick och Jawahir är de enda som uppenbart bryter mot reglerna, 101 00:06:52,683 --> 00:06:57,043 men de andra kämpar också med att kontrollera sina fysiska begär, 102 00:06:57,123 --> 00:06:58,523 men jag vill att de lär sig 103 00:06:58,603 --> 00:07:01,843 hur man motiveras av äkta anknytningskänslor 104 00:07:01,923 --> 00:07:06,363 i motsats till lust, för lust varar inte för evigt. 105 00:07:06,443 --> 00:07:10,283 Jag fattar, men hur ska du klara av det? 106 00:07:10,363 --> 00:07:13,523 Håll ögonen öppna, Desiree. 107 00:07:13,603 --> 00:07:15,683 Nu är du lite kryptisk, Lana. 108 00:07:15,763 --> 00:07:19,683 Men jag förstår precis vad som händer och vad det är dags för. 109 00:07:25,603 --> 00:07:27,603 Lana vill att vi går till hyddan. 110 00:07:27,683 --> 00:07:30,483 Vi har inte brutit mot regler. Lana kan ha goda nyheter. 111 00:07:35,923 --> 00:07:36,923 Intressant. 112 00:07:38,203 --> 00:07:40,443 En present från Lana. Jag vill se vad det är. 113 00:07:41,443 --> 00:07:42,963 Tänk om det är analpluggar. 114 00:07:43,683 --> 00:07:44,643 Vadå? 115 00:07:44,723 --> 00:07:46,203 Hej, allihop. 116 00:07:46,283 --> 00:07:49,043 Som ni ser har jag en överraskning till er alla. 117 00:07:51,923 --> 00:07:55,923 Lana är väldigt pigg. Vi har gjort nåt bra för en gångs skull. 118 00:07:56,003 --> 00:07:57,843 Syftet med denna gåva 119 00:07:57,923 --> 00:08:01,563 kommer att ytterligare förstärka era relationer hädanefter. 120 00:08:01,643 --> 00:08:03,643 Ni får öppna era gåvor. 121 00:08:06,443 --> 00:08:08,843 Det här förväntade jag mig inte. 122 00:08:08,923 --> 00:08:12,563 Och efter dina tidigare upptåg, vet jag inte om du förtjänar en. 123 00:08:13,923 --> 00:08:16,123 -Skål, bitch. -Skål. 124 00:08:16,203 --> 00:08:19,443 När jag ser två människor forma äkta anknytningar, 125 00:08:19,523 --> 00:08:22,963 får de ett grönt ljus, så här. 126 00:08:25,723 --> 00:08:27,203 Tack, Lana! 127 00:08:27,283 --> 00:08:28,603 Tillåts allt vid grönt? 128 00:08:29,603 --> 00:08:32,363 Kayla, ta av kläderna, gör dig redo. 129 00:08:36,843 --> 00:08:39,683 Jag antar att den lilla kudden inte blir grön. 130 00:08:39,763 --> 00:08:41,403 Gud hjälpe mig. 131 00:08:43,123 --> 00:08:44,483 -Fick ni ingen? -Nej. 132 00:08:45,523 --> 00:08:47,163 Vad betyder det? 133 00:08:47,243 --> 00:08:50,923 Det betyder att om man bryter mot reglerna blir det inget kul. 134 00:08:53,843 --> 00:08:57,723 Herregud, Lana. Jag underskattade dig. 135 00:08:57,803 --> 00:09:00,243 Hon kanske förpackade dem fel. 136 00:09:00,323 --> 00:09:04,523 Så Nick och Jawa har inte klockan. Jag måste veta vad grejen är. 137 00:09:04,603 --> 00:09:09,043 Det var fyndigt, Lana. Genialt sätt att avslöja dessa två. 138 00:09:09,123 --> 00:09:11,403 Varför tror ni att ni inte fick en? 139 00:09:12,723 --> 00:09:14,043 Lana är arg på oss. 140 00:09:14,123 --> 00:09:15,803 Vi borde erkänna nu 141 00:09:15,883 --> 00:09:18,723 för annars straffar hon oss ännu mer. 142 00:09:23,163 --> 00:09:24,003 Så… 143 00:09:25,883 --> 00:09:30,203 Igår kväll kysstes vi och gjorde kanske lite petting. 144 00:09:33,483 --> 00:09:34,763 Jag visste det! 145 00:09:34,843 --> 00:09:38,603 Så fort jag vaknade i morse, hade Jawa en misstänkt min. 146 00:09:38,683 --> 00:09:40,363 Vi hade täcket över. 147 00:09:40,443 --> 00:09:42,363 Vi försökte vara så tysta. 148 00:09:42,923 --> 00:09:46,083 Men ni var så stygga. 149 00:09:46,643 --> 00:09:51,123 Nick och Jawahir, ni har inte bara brutit mot reglerna en gång, utan… 150 00:09:51,763 --> 00:09:53,123 Gjorde ni nåt mer? 151 00:09:54,723 --> 00:09:56,323 FÖR 36 TIMMAR SEN 152 00:09:56,403 --> 00:09:57,963 FÖR 16 TIMMAR SEN 153 00:09:58,043 --> 00:10:00,323 FÖR 9 TIMMAR SEN 154 00:10:01,523 --> 00:10:04,003 Tre gånger på 36 timmar. 155 00:10:06,803 --> 00:10:08,523 -Herregud! -Fy fan. 156 00:10:08,603 --> 00:10:09,803 -Chockerande. -Ge dem. 157 00:10:09,883 --> 00:10:12,043 Nick och Jawahir, vad gör ni? 158 00:10:13,123 --> 00:10:14,523 Fan! 159 00:10:14,603 --> 00:10:16,523 Skämtar ni? 160 00:10:16,603 --> 00:10:19,123 Tre regelbrott. Tredubbelt. 161 00:10:19,203 --> 00:10:20,923 Vad är all meditation till då? 162 00:10:21,003 --> 00:10:24,683 Jag är inte så disciplinerad som jag behöver, eller vill vara. 163 00:10:24,763 --> 00:10:25,603 Tydligen inte. 164 00:10:25,683 --> 00:10:29,923 Dessa regelbrott har kostat gruppen 165 00:10:30,843 --> 00:10:34,083 sammanlagt 38 000 dollar. 166 00:10:40,043 --> 00:10:40,923 Fan. 167 00:10:42,123 --> 00:10:43,723 Det är ingen bra dag idag. 168 00:10:43,803 --> 00:10:44,723 Jag är mållös. 169 00:10:45,603 --> 00:10:51,523 Tre gånger som blev 38 000 dollar. Det är löjligt. 170 00:10:52,683 --> 00:10:54,803 Prissumman är nu… 171 00:10:58,803 --> 00:11:02,403 …79 000 dollar. 172 00:11:02,483 --> 00:11:04,163 Herrejävlar! 173 00:11:04,243 --> 00:11:05,283 Vad fan? 174 00:11:07,123 --> 00:11:08,203 Jawahir och Nick, 175 00:11:08,283 --> 00:11:11,763 alla här har kämpat mot sina fysiska begär, 176 00:11:11,843 --> 00:11:16,923 men ni två har struntat blankt i mina regler på sistone. 177 00:11:17,003 --> 00:11:20,243 Därför, för att visa att ni är lojala mot processen, 178 00:11:20,323 --> 00:11:22,603 får ni ytterligare ett test. 179 00:11:24,203 --> 00:11:26,043 -Fan! -Lägg av. 180 00:11:27,523 --> 00:11:28,363 Ni ska båda… 181 00:11:30,483 --> 00:11:31,763 …tillbringa natten… 182 00:11:35,643 --> 00:11:36,923 …i sviten. 183 00:11:39,043 --> 00:11:42,403 Ni uppmuntras att använda tiden för att vidareutveckla ert band 184 00:11:42,483 --> 00:11:46,843 och bevisa att ni faktiskt respekterar reglerna på mitt retreat. 185 00:11:46,923 --> 00:11:50,043 Om ni lyckas, får ni era klockor. 186 00:11:51,123 --> 00:11:53,643 Sviten? För dessa två? 187 00:11:53,723 --> 00:11:54,843 -Vi är körda. -Fan då. 188 00:11:58,363 --> 00:11:59,923 Jag hoppas du vet vad du gör. 189 00:12:00,003 --> 00:12:02,803 Ingen petting, inget gnidande mot varandra. 190 00:12:02,883 --> 00:12:05,763 Jawahir och Nick som inte ens fick en klocka? 191 00:12:05,843 --> 00:12:08,083 Nu måste vi lita på er i en svit. 192 00:12:09,003 --> 00:12:11,163 Vad löjligt. 193 00:12:11,683 --> 00:12:14,243 Det är inget problem för mig nu. 194 00:12:14,323 --> 00:12:18,243 Vi klarar inte detta! Varken jag eller Nick. 195 00:12:18,323 --> 00:12:21,283 Det är hela poängen, Jawa. Det är ett test. 196 00:12:21,363 --> 00:12:25,803 Ni måste fixa det, och ni måste fixa det snabbt. 197 00:12:25,883 --> 00:12:27,443 Ni kan gå nu. 198 00:12:32,403 --> 00:12:33,923 Hon är en stygg liten tjej. 199 00:12:35,363 --> 00:12:36,523 -Raring. -Jag kan inte. 200 00:12:36,603 --> 00:12:37,443 Jo då. 201 00:12:37,523 --> 00:12:40,643 Jag hoppas nästan att Lana ger dem nåt i maten, 202 00:12:40,723 --> 00:12:42,283 och att en av dem hamnar i koma, 203 00:12:42,363 --> 00:12:44,763 för det är enda sättet de klarar det. 204 00:12:44,843 --> 00:12:46,123 Okej. 205 00:12:46,203 --> 00:12:49,683 Jag får äta middag hos Dom nån annan gång. 206 00:12:49,763 --> 00:12:51,363 Hur ska vi överleva detta? 207 00:12:51,843 --> 00:12:54,003 Vi borde ta på oss en massa kläder. 208 00:12:54,083 --> 00:12:57,083 -Jag ska ta på allt jag äger. -Vad tar du på? 209 00:13:00,123 --> 00:13:01,843 Låter som en bra idé. 210 00:13:02,363 --> 00:13:07,043 Jag brukar ta av en tjej kläder, inte stapla på dem. 211 00:13:07,123 --> 00:13:11,363 Det här är lite annorlunda, men det är en idiotsäker plan. 212 00:13:11,443 --> 00:13:14,243 Om jag inte kan rulla dig i korridoren, behövs mer. 213 00:13:14,323 --> 00:13:17,923 Det är ett sätt att bli varm och svettig på utan att bryta regler. 214 00:13:21,363 --> 00:13:23,923 Det är tydligt från deras många regelbrott, 215 00:13:24,003 --> 00:13:27,523 att Nick och Jawahir inte tar processen på allvar. 216 00:13:29,723 --> 00:13:30,963 Det de inte vet är… 217 00:13:31,043 --> 00:13:32,443 SISTA CHANSEN 218 00:13:32,523 --> 00:13:36,843 …att detta är deras sista chans att visa att de är här av rätt anledningar. 219 00:13:36,923 --> 00:13:39,043 Om de misslyckas i sviten, 220 00:13:39,123 --> 00:13:42,283 tar deras tid på retreatet slut. 221 00:13:44,283 --> 00:13:45,363 Jag fattar, Lana. 222 00:13:45,443 --> 00:13:47,923 Genom att inte säga att de kan bli utsparkade, 223 00:13:48,003 --> 00:13:52,043 ser du om deras förpliktelse till varandra och processen är äkta. 224 00:13:52,123 --> 00:13:53,283 Smart kon. 225 00:13:53,363 --> 00:13:54,363 Vi kollar. 226 00:13:57,003 --> 00:13:59,163 -Herregud! -Herregud! 227 00:13:59,243 --> 00:14:01,043 -Vi har pälshandklovar. -Vad fan? 228 00:14:01,123 --> 00:14:03,003 Det här är galet. Vad är detta? 229 00:14:04,643 --> 00:14:09,843 Naturligt glidmedel. Jösses. Lana, det är inte rättvist. Det är fusk. 230 00:14:09,923 --> 00:14:14,123 Nej. Jag tänker ändå inte bryta några regler med Jawahir. 231 00:14:17,563 --> 00:14:20,003 Nick är så oskyldig. Jawa är stygg. 232 00:14:20,083 --> 00:14:21,603 Extra stygg. 233 00:14:21,683 --> 00:14:23,363 Jag är så varm, jag tar av detta. 234 00:14:23,443 --> 00:14:26,323 -Gör det. Jag med. -Det är galet. Herregud! 235 00:14:26,443 --> 00:14:30,163 Vi måste vinna tillbaka Lanas tillit. 236 00:14:30,243 --> 00:14:32,003 -Ta av det. -Kan jag ta av jeansen? 237 00:14:32,083 --> 00:14:34,723 Det här blir så svårt. Det är så svårt! 238 00:14:35,483 --> 00:14:37,043 Vill du inte smiska mig? 239 00:14:38,363 --> 00:14:40,403 Jag tror inte att de bryter mot reglerna. 240 00:14:40,483 --> 00:14:42,843 De klarar det. Det finns inget att oroa sig för. 241 00:14:42,923 --> 00:14:46,363 Jag håller inte med. Det finns mycket att oroa sig för. 242 00:14:47,923 --> 00:14:49,283 Kom och ta mig, Nick. 243 00:14:51,203 --> 00:14:52,083 Herregud! 244 00:14:52,843 --> 00:14:54,323 Jag vill gärna ha klockan, men… 245 00:14:54,403 --> 00:14:56,283 Vill du ha en sexig stund? 246 00:15:01,603 --> 00:15:03,723 Tjejer har också behov. 247 00:15:03,803 --> 00:15:06,123 Nån kan lika gärna boka taxi åt dem nu. 248 00:15:09,003 --> 00:15:11,523 Herregud! 249 00:15:27,403 --> 00:15:28,283 Fan. 250 00:15:28,363 --> 00:15:29,283 Vad? 251 00:15:31,403 --> 00:15:32,363 Nej! 252 00:15:33,283 --> 00:15:35,083 Jag undrar om de bröt regler. 253 00:15:35,163 --> 00:15:38,163 Jag hoppas att de inte bröt sängen samtidigt, 254 00:15:38,243 --> 00:15:41,483 för det såg spralligt ut där inne. 255 00:15:41,563 --> 00:15:42,443 Stress. 256 00:15:43,403 --> 00:15:46,443 Jag har varit i sviten, jag vet hur det är 257 00:15:46,523 --> 00:15:52,843 och om de inte klarar testet, förlorar vi mycket pengar. 258 00:15:52,923 --> 00:15:54,843 Jag kanske sätter klockan runt min kuk, 259 00:15:54,963 --> 00:15:57,963 så när den plingar, vaknar den, men jag känner den ändå. 260 00:15:58,043 --> 00:16:00,123 Så den gör den hård medan du väntar? 261 00:16:00,203 --> 00:16:01,123 Ja. 262 00:16:01,763 --> 00:16:04,763 Creed måste bete sig bättre, mer moget, 263 00:16:04,843 --> 00:16:08,083 för jag vill få grönt ljus, då tror Lana på oss. 264 00:16:09,683 --> 00:16:13,363 Killarna verkar vara förvirrade över den äkta band-delen. 265 00:16:13,443 --> 00:16:16,003 Det är inte så klockorna funkar. 266 00:16:22,883 --> 00:16:24,283 Det var galet igår kväll. 267 00:16:25,043 --> 00:16:25,963 Jag vet. 268 00:16:26,043 --> 00:16:27,443 Jag har aldrig handfängslats. 269 00:16:27,523 --> 00:16:29,123 Inte jag heller. 270 00:16:29,203 --> 00:16:31,763 Inte du heller? Herregud! 271 00:16:31,843 --> 00:16:33,443 Jag mår underbart. 272 00:16:33,523 --> 00:16:37,603 Vissa av grejerna har jag aldrig gjort tidigare 273 00:16:38,163 --> 00:16:39,163 och jag gillar det. 274 00:16:39,243 --> 00:16:40,843 Jag har aldrig blivit smiskad. 275 00:16:41,763 --> 00:16:45,203 Att ha Nick helt för mig själv… 276 00:16:48,523 --> 00:16:49,523 Det var minnesvärt. 277 00:16:49,603 --> 00:16:50,923 Det var det. 278 00:16:54,763 --> 00:16:57,043 Det var kul att ha lärt känna er. 279 00:16:57,123 --> 00:17:00,043 Å andra sidan har Lana två smartklockor till salu. 280 00:17:04,003 --> 00:17:05,843 Vi sliter av plåstret, Lana. 281 00:17:05,923 --> 00:17:09,963 Jag tror att alla känner sig lite nervösa. 282 00:17:10,043 --> 00:17:12,882 Jawahir och Nick är kåta små jävlar. 283 00:17:12,963 --> 00:17:14,642 Allt kan ha hänt. 284 00:17:18,243 --> 00:17:19,323 Ja! 285 00:17:19,402 --> 00:17:20,523 -Fan! -Hej. 286 00:17:20,603 --> 00:17:24,243 De ser tomma ut. Det finns inte mycket pengar kvar. 287 00:17:24,323 --> 00:17:25,203 Vi får hoppas. 288 00:17:26,963 --> 00:17:27,963 Jag är rädd. 289 00:17:29,122 --> 00:17:30,323 Okej, vi fixar detta. 290 00:17:32,443 --> 00:17:33,963 Kolla vem det är. 291 00:17:37,763 --> 00:17:39,803 Varför ser ni olyckliga ut? 292 00:17:44,003 --> 00:17:45,883 Varför ser ni inte mig i ögonen? 293 00:17:47,843 --> 00:17:51,683 De ser jävligt skyldiga och nervösa ut. 294 00:17:53,963 --> 00:17:56,803 Jag hoppas att ni inte gjorde nåt som jag inte skulle. 295 00:17:58,123 --> 00:18:00,723 Nick och Jawahir hade definitivt sex, 296 00:18:00,803 --> 00:18:05,043 för jag vet hur ett sexansikte ser ut och hon har det. 297 00:18:06,523 --> 00:18:10,203 Om det är ett sexansikte, är det sista gången ni ser det. 298 00:18:14,083 --> 00:18:15,483 Hej, allihop. 299 00:18:15,563 --> 00:18:17,163 -Hej. -Hej, Lana. 300 00:18:17,243 --> 00:18:18,403 Läget? 301 00:18:19,603 --> 00:18:23,363 Igår kväll gav jag Jawahir och Nick ett test 302 00:18:23,443 --> 00:18:26,483 för att se om de kunde klara en djupare anknytning 303 00:18:26,563 --> 00:18:29,563 utan att ge efter för sina fysiska begär. 304 00:18:30,843 --> 00:18:34,683 Om de lyckades, kan de få en klocka var. 305 00:18:35,763 --> 00:18:40,323 Om de misslyckades, går de inte bara miste om sina klockor, 306 00:18:40,403 --> 00:18:44,083 utan de vanliga böterna för regelbrott dras av. 307 00:18:44,163 --> 00:18:46,363 Det här är som ett graviditetstest. 308 00:18:46,443 --> 00:18:48,683 Är det positivt eller negativt? 309 00:18:48,763 --> 00:18:51,603 Hur länge tror du de var i sviten? 310 00:18:53,043 --> 00:18:53,963 Dessutom… 311 00:18:54,043 --> 00:18:55,523 -Va? -Va? 312 00:18:58,643 --> 00:18:59,563 Vad fan? 313 00:18:59,643 --> 00:19:00,483 Här kommer det. 314 00:19:01,603 --> 00:19:04,203 Det är nåt jag inte berättade för er. 315 00:19:04,803 --> 00:19:08,123 Efter flera regelbrott, ville jag veta 316 00:19:09,043 --> 00:19:13,803 hur lojala Nick och Jawahir var mot min process. 317 00:19:13,883 --> 00:19:18,243 Därför, om de misslyckades att följa mina regler i sviten, 318 00:19:18,323 --> 00:19:21,003 bevisar de att de inte är här av rätt anledningar, 319 00:19:22,963 --> 00:19:25,763 och skickas hem. 320 00:19:27,483 --> 00:19:28,643 Fan! 321 00:19:30,123 --> 00:19:33,843 Jag ber till Gandhi, vem som än är där uppe, 322 00:19:33,923 --> 00:19:35,403 skicka inte hem mig nu. 323 00:19:35,483 --> 00:19:37,763 Vad i helvete? 324 00:19:37,843 --> 00:19:39,443 Herregud, alltså… 325 00:19:43,883 --> 00:19:45,123 Vilken vändning. 326 00:19:45,203 --> 00:19:47,043 Det här blev just intressant! 327 00:19:49,603 --> 00:19:51,603 Jawahir och Nick, 328 00:19:54,163 --> 00:19:56,923 ni var väldigt upptagna igår kväll. 329 00:19:58,523 --> 00:20:00,923 Herregud! 330 00:20:01,003 --> 00:20:02,043 Bröt de mot reglerna? 331 00:20:05,123 --> 00:20:07,563 Frågan är, bröt ni mot reglerna? 332 00:20:07,643 --> 00:20:11,843 Plocka upp paketen för att få reda på ert öde. 333 00:20:15,763 --> 00:20:18,043 Herregud! Snälla. 334 00:20:19,003 --> 00:20:24,843 Klockor betyder att ni har klarat det. Biljetter hem betyder att ni misslyckats. 335 00:20:26,283 --> 00:20:28,683 Den är enorm. Ooh, la la! 336 00:20:41,123 --> 00:20:44,003 -Härligt! Kom igen! -De hade ett band. 337 00:20:46,083 --> 00:20:49,523 Jag fick en klocka! 338 00:20:53,683 --> 00:20:55,763 Jag fick en klocka! 339 00:21:00,643 --> 00:21:02,883 Vad galet. 340 00:21:02,963 --> 00:21:08,363 Nu förstår folk äntligen prissummans betydelse. 341 00:21:08,443 --> 00:21:09,763 Tack, Jawahir. 342 00:21:11,123 --> 00:21:12,123 Herregud! 343 00:21:12,203 --> 00:21:14,923 Vissa av grejerna som Jawahir erbjöd, 344 00:21:15,003 --> 00:21:17,443 var riktigt svåra att motstå. 345 00:21:18,203 --> 00:21:23,043 Men jag får en klocka från Lana för att vi följde reglerna. 346 00:21:23,843 --> 00:21:28,363 Grattis. Ni kan gå vidare till retreatets nästa steg. 347 00:21:28,443 --> 00:21:31,803 Ja! 348 00:21:33,483 --> 00:21:36,883 Använd er tid klokt. 349 00:21:37,763 --> 00:21:39,923 Jag fick en klocka 350 00:21:40,003 --> 00:21:44,083 Nu väntar jag på grönt ljus Ja 351 00:21:45,843 --> 00:21:51,803 Jawa, var är du? Du vet att jag vill kyssa dig 352 00:21:55,523 --> 00:21:59,243 Okej, alla har klockor på och väntar på grönt, 353 00:21:59,323 --> 00:22:02,203 de behöver bara Lanas godkännande nu. 354 00:22:02,283 --> 00:22:03,443 Gillar du Brittan? 355 00:22:03,523 --> 00:22:07,963 Om hon hade väntat några dagar till och vi hade de här… 356 00:22:08,043 --> 00:22:10,363 Grönt ljus, Nigel. 357 00:22:10,443 --> 00:22:13,363 Eller i James och Nigels fall, nån att dela det med. 358 00:22:13,443 --> 00:22:16,923 Brittan lämnade mig för en fysisk flirt 359 00:22:17,003 --> 00:22:20,723 istället för att ha en riktig anknytning. Det är hennes förlust. 360 00:22:23,203 --> 00:22:26,643 Jag tycker att vi duschar ihop snart. Det vore sött. 361 00:22:27,203 --> 00:22:28,923 Ska du försöka få tillbaka henne? 362 00:22:29,603 --> 00:22:33,443 Jag vet inte. Jag vet inte om jag kan sitta där och bara: 363 00:22:33,523 --> 00:22:36,523 "Även om du ringaktade mig framför alla…" 364 00:22:36,603 --> 00:22:38,083 Jag vet inte hur jag gör det. 365 00:22:38,163 --> 00:22:40,763 Jag klandrar dig inte, vi är män. 366 00:22:40,843 --> 00:22:42,603 Vi har mycket stolthet. 367 00:22:42,683 --> 00:22:45,243 Det är därför jag är glad att jag inte är i sitsen… 368 00:22:45,323 --> 00:22:47,363 -Tack, Nigel. -…för allt… 369 00:22:47,443 --> 00:22:48,643 Tack så mycket. 370 00:22:48,723 --> 00:22:52,243 Du tar dig igenom det. Förhoppningsvis blir denna grön för mig. 371 00:22:52,323 --> 00:22:53,923 Men för vem, med vem? 372 00:22:54,003 --> 00:22:54,923 I detta läget… 373 00:22:57,323 --> 00:22:58,843 Hit med näven. 374 00:23:04,403 --> 00:23:05,763 Ooh, la la! 375 00:23:05,843 --> 00:23:06,843 Hej. 376 00:23:06,923 --> 00:23:08,803 -Hur mår du? -Bra. Hur mår du? 377 00:23:08,883 --> 00:23:10,843 Min lilla hummer. 378 00:23:10,923 --> 00:23:13,323 -Jag vet. Jag gillar ditt hår. -Tack, raring. 379 00:23:13,403 --> 00:23:16,603 Jag gillar hur du matchar örhängena med… Det är vattenmeloner! 380 00:23:16,683 --> 00:23:19,243 -Ja. Ät på. -Mina testiklar känns som vattenmeloner. 381 00:23:19,323 --> 00:23:24,443 Jag har aldrig varit så kåt förut. 382 00:23:26,603 --> 00:23:29,163 -Det börjar bli tufft nu. -Ja. 383 00:23:29,243 --> 00:23:31,403 Jag vill gärna ha en kyss. 384 00:23:31,483 --> 00:23:33,643 Men vi borde spara det till grönt ljus. 385 00:23:33,723 --> 00:23:37,843 Om den inte blir grön snart, vet jag inte hur länge jag kan vänta. 386 00:23:37,923 --> 00:23:40,643 Spelar reglerna egentligen nån roll? 387 00:23:40,723 --> 00:23:42,283 Jag tycker vi väntar på grönt. 388 00:23:43,763 --> 00:23:45,563 Stå på dig, Flavia. 389 00:23:45,643 --> 00:23:48,283 Lana belönar de som gör på rätt sätt. 390 00:23:49,043 --> 00:23:53,083 När jag vaknar på morgonen vill jag bara ha sex med dig. 391 00:23:53,163 --> 00:23:55,203 Det är definitivt inte rätt sätt. 392 00:23:58,043 --> 00:24:01,643 -Sluta. -Kallt, va? 393 00:24:02,683 --> 00:24:07,203 Jag tar det jag har på retreatet rätt allvarligt. 394 00:24:07,283 --> 00:24:11,683 Jag hoppas att Seb tänker likadant. 395 00:24:11,763 --> 00:24:16,643 Det känns som att vi är bäst och starkast 396 00:24:16,723 --> 00:24:18,883 och vi är mycket djupare. 397 00:24:21,483 --> 00:24:24,443 Herregud! Du är så jävla sexig. 398 00:24:31,203 --> 00:24:32,643 Kayla ser smaskig ut. 399 00:24:32,723 --> 00:24:35,043 Jag börjar bli lite upphetsad nu. 400 00:24:38,323 --> 00:24:42,443 Är det bara jag, eller har killarna mycket att lära 401 00:24:42,523 --> 00:24:44,403 om de vill få grönt ljus? 402 00:24:45,923 --> 00:24:46,923 Ja, Desiree. 403 00:24:47,003 --> 00:24:50,603 Trots att killarna har visat lite motivation till att binda sig, 404 00:24:50,683 --> 00:24:53,523 låter de fortfarande lusten kontrollera uppförandet. 405 00:24:53,603 --> 00:24:58,323 Därför har jag anordnat en workshop för att hjälpa dem kontrollera lystna begär, 406 00:24:58,403 --> 00:25:00,963 så att de kan lära känna kvinnorna i sina liv 407 00:25:01,043 --> 00:25:03,203 på en djupare och meningsfull nivå. 408 00:25:03,283 --> 00:25:04,683 KÄRLEK INTE LUST 409 00:25:04,763 --> 00:25:05,723 Kom igen! 410 00:25:06,923 --> 00:25:11,843 Och vem är bättre för att lära killarna, än sexexperten Shan. 411 00:25:12,923 --> 00:25:16,363 Workshopen är en möjlighet för männen att respektera kvinnor, 412 00:25:16,443 --> 00:25:18,323 att stanna upp och se personen, 413 00:25:18,403 --> 00:25:19,243 RELATIONSEXPERT 414 00:25:19,323 --> 00:25:22,763 hela personen, istället för att se dem som ett objekt för deras njutning. 415 00:25:22,843 --> 00:25:25,163 Om de kan göra det, är det ett enormt steg 416 00:25:25,243 --> 00:25:27,763 mot att ha djupare, mer meningsfulla band. 417 00:25:27,843 --> 00:25:30,803 Dagens workshop heter Yoni Puja. 418 00:25:30,883 --> 00:25:35,843 Yoni är ett ord på sanskrit som betyder vagina eller vulva. 419 00:25:36,683 --> 00:25:38,563 Det här låter som min grej. 420 00:25:38,643 --> 00:25:41,163 När jag ser en yoni, vet jag precis hur den ska tas. 421 00:25:41,243 --> 00:25:46,923 Andra ordet är puja som betyder att dyrka. 422 00:25:47,003 --> 00:25:48,083 Ja! 423 00:25:48,163 --> 00:25:51,043 Så vi är här för att i lekmannatermer, dyrka vaginan. 424 00:25:53,323 --> 00:25:54,403 Jag gör det jämt. 425 00:25:55,683 --> 00:25:59,523 Så för att undervisa i workshopen, tog jag med några färgglada vänner. 426 00:25:59,603 --> 00:26:00,443 Vad är det? 427 00:26:01,683 --> 00:26:03,283 Har de munnar? 428 00:26:03,363 --> 00:26:05,203 De här är era yonis. 429 00:26:05,283 --> 00:26:08,003 Min vagina ser inte ut så. 430 00:26:08,803 --> 00:26:12,923 De här dockorna är speciellt designade för den här gruppen av män 431 00:26:13,003 --> 00:26:16,003 som behöver förstå att yonin är en personlighet 432 00:26:16,083 --> 00:26:18,083 och varje docka är unik på sitt eget sätt, 433 00:26:18,163 --> 00:26:20,723 precis som varje kvinna är unik. 434 00:26:20,803 --> 00:26:22,763 Jag ger er tid att knyta an. 435 00:26:24,643 --> 00:26:27,883 Jag har aldrig varit med en rödhårig, men det tänder mig. 436 00:26:30,523 --> 00:26:31,523 Hon är visst gravid. 437 00:26:34,043 --> 00:26:35,843 Hej, raring. Allt bra med dig? 438 00:26:36,683 --> 00:26:38,803 Jag presenterar min yoni. 439 00:26:38,883 --> 00:26:40,483 Hon älskar det länge, hårt… 440 00:26:41,523 --> 00:26:43,083 Hon vet att jag behagar henne. 441 00:26:43,683 --> 00:26:46,923 Jag gissar att det där inte är Shans imponerade min. 442 00:26:47,003 --> 00:26:50,123 Jag vet vem mer som inte blir imponerad. 443 00:26:50,203 --> 00:26:53,163 Jag hoppas att de inte bara lattjar med varandra… 444 00:26:53,243 --> 00:26:54,083 Nej. 445 00:26:54,163 --> 00:26:56,043 …och säger korkade grejer som vanligt. 446 00:26:57,163 --> 00:27:01,963 Jag hoppas att de lär sig prata med kvinnor och respektera oss. 447 00:27:02,043 --> 00:27:03,523 Jag gillar det. 448 00:27:03,603 --> 00:27:07,843 Seb har aldrig varit monogam. 449 00:27:07,923 --> 00:27:12,443 Så jag vill att han lär sig att en räcker. 450 00:27:13,603 --> 00:27:15,403 Är du redo att festa? 451 00:27:15,483 --> 00:27:17,723 -Ja! -Ja! 452 00:27:18,683 --> 00:27:22,963 Okej. Jag vill påminna er ännu en gång, varför ni är här. 453 00:27:23,043 --> 00:27:26,483 Ni hade möjligheten att respektera och beundra kvinnor som helhet. 454 00:27:27,803 --> 00:27:30,883 Tror ni att ni respekterade den här workshopen? 455 00:27:30,963 --> 00:27:32,403 Seb, vi börjar med dig. 456 00:27:33,323 --> 00:27:34,203 Nä. 457 00:27:34,683 --> 00:27:35,963 Definitivt inte. 458 00:27:36,043 --> 00:27:37,883 Ja, det känns lite pinsamt. 459 00:27:38,603 --> 00:27:40,323 Det gick för långt. Förlåt. 460 00:27:40,403 --> 00:27:42,603 Men låt mig ställa en annan fråga. 461 00:27:42,683 --> 00:27:43,883 Var är du från, James? 462 00:27:43,963 --> 00:27:45,043 Dallas, Texas. 214. 463 00:27:45,123 --> 00:27:46,163 Du har fel! 464 00:27:46,243 --> 00:27:47,323 Va? 465 00:27:49,083 --> 00:27:50,683 Du kommer från yonin. 466 00:27:50,763 --> 00:27:51,923 Va? 467 00:27:52,003 --> 00:27:54,243 Det är ditt första hem. 468 00:27:54,323 --> 00:27:56,643 Om det inte var för yonin, skulle ni inte finnas. 469 00:27:56,723 --> 00:27:59,403 Varje cm ni har, varje hår på era kroppar, 470 00:27:59,483 --> 00:28:03,763 varje tanke ni har, är bara för att yonin fanns där för er. 471 00:28:05,003 --> 00:28:07,643 Om männen kan respektera dockorna, 472 00:28:07,723 --> 00:28:09,363 kan de översätta det 473 00:28:09,443 --> 00:28:12,083 till respekt och beundran för kvinnorna i deras liv. 474 00:28:12,163 --> 00:28:14,963 Jag vill att ni tittar på era yoni och berättar 475 00:28:15,043 --> 00:28:18,283 om ni i ert förflutna har respekterat och beundrat henne? 476 00:28:19,883 --> 00:28:21,843 Den här workshopen är nonsens. 477 00:28:21,923 --> 00:28:24,283 Vad exakt kommer det här att lära mig? 478 00:28:25,043 --> 00:28:28,643 Jag vill bara gå och uppskatta Brittans yoni. 479 00:28:29,283 --> 00:28:30,163 Creed? 480 00:28:31,523 --> 00:28:33,923 Jag har alltid använt yonin för egen del 481 00:28:34,003 --> 00:28:38,403 utan att ta hänsyn till yonis ägare. 482 00:28:43,483 --> 00:28:45,963 Förlåt, raring. För att jag inte respekterat dig. 483 00:28:46,043 --> 00:28:48,843 Jag älskade jakten. Det var som en drog. 484 00:28:48,923 --> 00:28:51,683 Känns som en trofé att ligga med många kvinnor 485 00:28:51,763 --> 00:28:53,603 och jag förstör alltid bra grejer. 486 00:28:54,843 --> 00:28:56,123 Okej, yoni. 487 00:28:56,203 --> 00:28:59,203 Jag springer bara till dig när jag är uttråkad 488 00:28:59,283 --> 00:29:03,123 och helt plötsligt når jag tremånadersperioden med nån, 489 00:29:03,203 --> 00:29:05,443 och det känns som att det borde bli intensivt. 490 00:29:06,043 --> 00:29:09,323 Men då flyr jag. 491 00:29:10,323 --> 00:29:12,083 Jag satte inte ett ansikte på yonin, 492 00:29:12,163 --> 00:29:15,883 så det var nästan som en rädsla för mig att vara respektfull mot den, 493 00:29:15,963 --> 00:29:19,763 för jag visste att det inte skulle dröja förrän jag var med andra yoni. 494 00:29:19,843 --> 00:29:25,123 Det ger mig en sjuk känsla. Jag vill inte göra det igen. 495 00:29:28,923 --> 00:29:31,843 Okej, Ethan. 496 00:29:33,483 --> 00:29:34,323 Fan. 497 00:29:39,003 --> 00:29:40,923 Fan! Jag vet inte ens vad jag ska säga. 498 00:29:41,003 --> 00:29:44,123 Nån lyssnade visst inte på lektionen. 499 00:29:44,203 --> 00:29:45,083 Ja. 500 00:29:45,643 --> 00:29:46,683 Okej, James. 501 00:29:47,203 --> 00:29:51,003 Jag hoppade runt från kvinna till kvinna 502 00:29:51,083 --> 00:29:53,643 och jag var väldigt nöjd över 503 00:29:53,723 --> 00:29:59,043 att kunna behaga flera olika yoni på samma gång. 504 00:29:59,123 --> 00:30:00,843 När jag kom till retreatet, 505 00:30:00,923 --> 00:30:03,443 jag kom in och såg fem kvinnor och tänkte: 506 00:30:04,523 --> 00:30:07,883 "Vackra kvinnor, vackra yoni. Nu kör vi igång." 507 00:30:08,563 --> 00:30:10,363 Så jag vill be om ursäkt 508 00:30:11,443 --> 00:30:14,443 för att ha behandlat dig som en lek. 509 00:30:15,643 --> 00:30:18,763 I verkliga världen bytte jag yoni ofta. 510 00:30:18,843 --> 00:30:21,283 Och jag såg dem aldrig igen. Inte alls trevligt. 511 00:30:21,363 --> 00:30:23,443 Jag gjorde bort mig, förlåt. 512 00:30:25,323 --> 00:30:29,683 Jag vill uppmuntra er att avge ett löfte till alla yoni. 513 00:30:31,643 --> 00:30:34,963 Jag lovar att respektera Flavia. 514 00:30:35,043 --> 00:30:37,523 Jag lovar att vara mig själv och öppen 515 00:30:37,603 --> 00:30:42,843 och villig att känna att jag kan vara vem jag vill utan att känna 516 00:30:42,923 --> 00:30:46,403 som att nån annan stänger ute mig från världen. 517 00:30:47,443 --> 00:30:49,283 Yoni, du har så mycket makt. 518 00:30:49,363 --> 00:30:51,843 Jag vill behandla dig med respekt, kärlek, 519 00:30:51,923 --> 00:30:54,203 och jag ska vara hänsynsfull nästa gång. 520 00:30:55,083 --> 00:30:58,323 Jag lovar Jawa att gå framåt med ett öppet sinne 521 00:30:58,403 --> 00:31:01,843 och jag ska anstränga mig plikttroget 522 00:31:01,923 --> 00:31:05,363 för att ge dig prioriteten och respekten du förtjänar. 523 00:31:06,443 --> 00:31:08,563 Mitt förflutna jag hade älskat att fly, 524 00:31:08,643 --> 00:31:11,603 men jag vet att Jawa har en plats i mitt hjärta 525 00:31:11,683 --> 00:31:14,243 som ingen annan nånsin kommit nära. 526 00:31:17,763 --> 00:31:18,603 Ethan. 527 00:31:19,163 --> 00:31:21,443 Jag vill lova dig, smådjur, 528 00:31:21,523 --> 00:31:24,363 att du får en speciell tid med mig. 529 00:31:24,963 --> 00:31:26,323 Tack för att du berättade. 530 00:31:27,923 --> 00:31:29,763 Jag har ju hittat Kayla nu och det… 531 00:31:30,563 --> 00:31:34,043 Jag vill vara respektfull mot henne, men vi har haft sex. 532 00:31:34,123 --> 00:31:35,643 Har ni haft sex? 533 00:31:35,723 --> 00:31:36,803 Vi har det nu, ja. 534 00:31:36,883 --> 00:31:39,843 Oroa dig inte, Shan. Han fick böta för den yoni-tiden. 535 00:31:39,923 --> 00:31:41,723 -Okej. -Jag gillade henne mer. 536 00:31:41,803 --> 00:31:44,643 Jag vet inte om det har hjälpt min kåthet. 537 00:31:44,723 --> 00:31:47,963 Jag känner mig fortfarande kåt hela tiden, men bara för henne. 538 00:31:48,043 --> 00:31:51,963 Jag känner det inte med nån annan, jag har inte haft det där ute. 539 00:31:52,043 --> 00:31:55,363 Det här är första gången som jag känt att det är rätt. 540 00:32:00,043 --> 00:32:03,323 Jag lovar att vara hänsynsfull och respektera henne. 541 00:32:03,403 --> 00:32:06,043 Jag ser fram emot vad som kommer med henne. 542 00:32:07,723 --> 00:32:10,603 Efter att jag låg med Kayla, ville jag berätta 543 00:32:10,683 --> 00:32:13,563 att det hände för att jag har äkta känslor. 544 00:32:13,643 --> 00:32:15,723 Jag måste nog berätta det för henne 545 00:32:15,803 --> 00:32:19,043 utifall att hon inte redan vet, för jag har inte sagt det. 546 00:32:19,563 --> 00:32:20,403 James? 547 00:32:21,843 --> 00:32:24,603 Jag lovar Brittan 548 00:32:24,683 --> 00:32:31,603 att jag ska värdera och respektera din åsikt 549 00:32:31,683 --> 00:32:33,043 och omfamna den. 550 00:32:34,163 --> 00:32:36,203 Brittan ville bli hörd. 551 00:32:36,283 --> 00:32:40,123 Jag dämpade hennes åsikt och fick det att handla om mig själv. 552 00:32:40,203 --> 00:32:43,643 Varje yoni har en ägare och ägaren har också en röst. 553 00:32:43,723 --> 00:32:44,603 Ja. 554 00:32:44,683 --> 00:32:48,123 Jag gav inte Brittan en chans att yttra sin åsikt, 555 00:32:48,843 --> 00:32:49,763 nu är det för sent. 556 00:32:52,683 --> 00:32:55,563 Jag vill be om ursäkt till Brittan för mitt uppförande 557 00:32:55,643 --> 00:32:58,363 och erkänna allt jag gjorde fel. 558 00:32:58,443 --> 00:33:00,763 Jag hoppas att det inte är för sent. 559 00:33:01,603 --> 00:33:02,523 För sent. 560 00:33:02,603 --> 00:33:07,203 Slå på sirenerna för vi har en kamp om Brittan. 561 00:33:07,763 --> 00:33:11,843 Jag vill gärna att vi avslutar med att prisa yoni. Ett, två, tre! 562 00:33:11,923 --> 00:33:13,363 Yoni! 563 00:33:19,603 --> 00:33:20,963 Bra jobbat, Shan. 564 00:33:21,043 --> 00:33:25,043 Killarna har äntligen lärt sig lite respekt. 565 00:33:25,123 --> 00:33:29,523 Dags att ta reda på vad det innebär för deras respektive. 566 00:33:29,603 --> 00:33:31,203 Jag har aldrig haft en flickvän. 567 00:33:31,283 --> 00:33:32,243 -Verkligen? -Ja. 568 00:33:32,323 --> 00:33:34,483 Har du aldrig dejtat en tjej? 569 00:33:34,563 --> 00:33:37,683 Men nu börjar jag tänka på framtiden. 570 00:33:37,763 --> 00:33:40,443 Bara du, i vår lilla bubbla. 571 00:33:40,523 --> 00:33:42,283 Du är så rar. 572 00:33:44,843 --> 00:33:47,123 Du är fin. 573 00:33:47,843 --> 00:33:50,523 Med dig är anknytningen verkligen stark 574 00:33:50,603 --> 00:33:52,763 och jag vill öppna upp min själ för dig. 575 00:33:53,603 --> 00:33:55,603 Vad rart. Herregud! 576 00:33:58,643 --> 00:34:00,203 Så ja, menige James. 577 00:34:00,283 --> 00:34:05,523 Skrubba dig skinande ren och satsa på Brittan med allt vad du har. 578 00:34:07,283 --> 00:34:09,363 Jag tycker att vi pratar lite. 579 00:34:09,443 --> 00:34:11,323 -Vi kan behöva det. -Det är… 580 00:34:11,403 --> 00:34:12,763 -Snacka lite. -Ja. 581 00:34:12,843 --> 00:34:16,523 Vad är detta? Ett förebyggande slag från officer Ethan 582 00:34:16,603 --> 00:34:18,202 i slaget om Brittan. 583 00:34:18,722 --> 00:34:20,843 Vilka tror du blir 584 00:34:20,923 --> 00:34:23,803 de första som får grönt ljus? 585 00:34:23,883 --> 00:34:26,523 Det kan gå åt vilket håll som helst. 586 00:34:28,282 --> 00:34:32,762 Jag tvivlar inte på att vi kommer att få grönt ljus. 587 00:34:32,843 --> 00:34:35,043 Jag är inte lika säker. 588 00:34:36,123 --> 00:34:38,282 Jag skulle vilja att det blir vi. 589 00:34:38,363 --> 00:34:40,563 När jag såg dig i morse var du så sexig. 590 00:34:40,643 --> 00:34:42,883 -Tack. -Verkligen sexig. 591 00:34:42,963 --> 00:34:46,123 Jag är så nyfiken på vad som hände i workshopen. 592 00:34:46,202 --> 00:34:49,163 Vi pratade om en sak som heter yoni. 593 00:34:49,242 --> 00:34:50,282 Ja. 594 00:34:50,363 --> 00:34:54,282 Och det representerar en vagina i princip. 595 00:34:54,363 --> 00:34:55,242 Okej. 596 00:34:57,682 --> 00:34:59,043 Ja, jag menar… 597 00:35:01,403 --> 00:35:04,763 Jösses. Varför tog jag inte workshopen på allvar? 598 00:35:04,843 --> 00:35:08,283 En vagina är… Det är mer än bara sex, om du förstår? 599 00:35:08,363 --> 00:35:10,283 Det är en hel person. 600 00:35:10,363 --> 00:35:11,243 Ja. 601 00:35:12,763 --> 00:35:15,683 Ja, du lyssnade inte alls, eller hur, Ethan? 602 00:35:17,043 --> 00:35:18,443 Du ser otrolig ut förresten. 603 00:35:19,643 --> 00:35:21,523 Så snygg. 604 00:35:22,283 --> 00:35:25,483 Jag hoppades på att höra mer om vad han lärde sig i workshopen. 605 00:35:26,483 --> 00:35:28,363 Jag förväntade mig nåt spektakulärt. 606 00:35:28,443 --> 00:35:32,443 Vaginor är en del av kvinnans kropp. Ja. 607 00:35:44,803 --> 00:35:45,763 Hur var din dag? 608 00:35:45,843 --> 00:35:47,763 Workshopen var faktiskt riktigt bra. 609 00:35:47,843 --> 00:35:52,443 För mig var en yoni nåt som fick mig att må bättre. 610 00:35:52,523 --> 00:35:55,403 Jag lärde mig att behandla den med respekt, 611 00:35:55,483 --> 00:35:58,163 för den yonin är du. 612 00:35:58,243 --> 00:36:00,803 Inte bara nåt för mitt eget behag. 613 00:36:00,883 --> 00:36:01,723 Ja. 614 00:36:02,363 --> 00:36:05,043 Det här är en läskig känsla för mig, 615 00:36:05,123 --> 00:36:08,043 för jag kämpar med att få ut mina känslor, 616 00:36:08,123 --> 00:36:09,603 men framför Kayla 617 00:36:09,683 --> 00:36:12,763 är jag så glad att få berätta hur mycket hon betyder för mig. 618 00:36:13,683 --> 00:36:15,603 Vi hade ju den där stunden i duschen, 619 00:36:16,363 --> 00:36:19,603 men jag föredrar att lära känna dig mer känslomässigt. 620 00:36:19,683 --> 00:36:20,603 Ja. 621 00:36:20,683 --> 00:36:24,203 Och de enkla sakerna som att gå till sängs ihop och gosa. 622 00:36:24,283 --> 00:36:29,123 För mig är det mer upphetsande än att hoppa in i duschen och ha sex. 623 00:36:29,203 --> 00:36:31,723 Du gör mig så lycklig. 624 00:36:33,003 --> 00:36:34,003 Va? 625 00:36:34,083 --> 00:36:37,283 För mig är det en stor lärprocess. 626 00:36:37,363 --> 00:36:40,883 Jag älskar hur ärlig, öppen och sårbar Seb är med mig nu. 627 00:36:40,963 --> 00:36:44,123 Det visar så mycket framsteg och tillväxt. 628 00:36:44,203 --> 00:36:47,283 Jag får en helt annan sida av honom. 629 00:36:47,363 --> 00:36:49,043 Var kom den här mannen ifrån? 630 00:36:49,123 --> 00:36:53,203 Jag kan svara på det. En yoni! Se, jag lyssnade. 631 00:36:53,283 --> 00:36:58,323 Jag har inte känt så här för nån annan sen jag var 16 år gammal. 632 00:36:59,243 --> 00:37:01,203 Ja, det blir bara djupare och djupare 633 00:37:01,283 --> 00:37:04,243 och jag hoppas att det inte skrämmer bort dig. 634 00:37:05,043 --> 00:37:06,003 Absolut inte. 635 00:37:09,043 --> 00:37:11,923 Jag har känt en äkta anknytning med dig länge. 636 00:37:14,203 --> 00:37:15,603 Jag har aldrig mått bättre. 637 00:37:18,883 --> 00:37:22,123 Mina föräldrar har sagt: "Du vet när det är den rätta." 638 00:37:22,203 --> 00:37:24,363 Hon är den första tjejen som jag känt så med. 639 00:37:25,003 --> 00:37:26,803 Jag hade aldrig nånsin trott 640 00:37:26,883 --> 00:37:30,483 att personen som skulle förändra mig fanns i LA. 641 00:37:30,563 --> 00:37:34,123 Vad fan? Jag gick ut på lördagar i Edinburgh och tänkte: 642 00:37:34,203 --> 00:37:36,603 "Var är hon? Var är min rätta?" 643 00:37:38,163 --> 00:37:42,763 Det här har öppnat mina ögon för en väldigt ljus framtid. 644 00:37:54,243 --> 00:37:56,363 Vi fick grönt ljus! 645 00:38:07,763 --> 00:38:08,603 Fortfarande grön. 646 00:38:09,123 --> 00:38:14,043 Sensmoralen i berättelsen är, behandla yonin rätt, få grönt ljus. 647 00:38:14,123 --> 00:38:17,283 Jag är så stolt över att jag helt öppnat upp mig för Kayla. 648 00:38:17,363 --> 00:38:19,763 Det känns som att det händer nåt där inne. 649 00:38:20,403 --> 00:38:21,763 Kayla har mitt hjärta. 650 00:38:25,843 --> 00:38:31,003 Vad tror du att vi behöver göra för att klockorna ska bli gröna? 651 00:38:31,603 --> 00:38:33,123 Knyta an, kanske? 652 00:38:35,923 --> 00:38:37,403 Men din tid är ute. 653 00:38:37,483 --> 00:38:40,203 Motståndaren gör redan närmanden. 654 00:38:43,523 --> 00:38:44,443 Hallå. 655 00:38:46,043 --> 00:38:47,043 -Hur mår ni? -Hej. 656 00:38:47,123 --> 00:38:49,283 -Inte illa, själv? -Bra. 657 00:38:49,363 --> 00:38:50,323 Bra. 658 00:38:51,043 --> 00:38:52,923 Gör det nåt om jag pratar med henne? 659 00:38:53,003 --> 00:38:54,283 -Nej då. -Tack. 660 00:38:54,363 --> 00:38:56,563 -Skål för det. Tack. -Skål. Bra. 661 00:38:56,643 --> 00:38:59,083 Om James vill prata med Brittan, varsågod. 662 00:38:59,163 --> 00:39:02,643 Hon faller inte för trevliga killen-leken. Hon är smartare än så. 663 00:39:05,763 --> 00:39:10,723 -Jag vill säga nåt till dig. Okej? -Okej. 664 00:39:12,043 --> 00:39:18,203 Workshopen gav mig tid att reflektera över 665 00:39:18,323 --> 00:39:23,123 vad vi hade innan Ethan kom. 666 00:39:23,203 --> 00:39:26,363 Där jag tror jag klantade mig är 667 00:39:26,443 --> 00:39:30,723 att jag satte Lanas och retreatets behov före våra behov. 668 00:39:30,803 --> 00:39:34,643 Jag var så hård med regelbrotten och ville inte förlora pengar. 669 00:39:34,723 --> 00:39:37,123 Jag var väldigt strikt och hård 670 00:39:37,203 --> 00:39:39,403 angående att följa reglerna. 671 00:39:40,683 --> 00:39:43,723 Men jag frågade inte om det var okej för dig. 672 00:39:43,803 --> 00:39:47,523 Och jag gav instruktionerna: "Vi ska göra så här och så är det." 673 00:39:48,283 --> 00:39:51,323 Och jag borde inte ha gjort det. 674 00:39:55,763 --> 00:39:57,403 Det stämmer rätt bra. 675 00:39:57,483 --> 00:40:00,443 Jag kände att du gled fram i processen, 676 00:40:00,523 --> 00:40:03,003 och jag kämpade så mycket. 677 00:40:03,083 --> 00:40:06,243 Jag trodde att problemet var att inte få kroppslig kontakt 678 00:40:06,323 --> 00:40:08,523 men om jag ser tillbaka på helheten, 679 00:40:08,603 --> 00:40:11,283 tänkte jag: "Han fattar besluten åt mig," 680 00:40:11,363 --> 00:40:12,763 och jag gillade inte det. 681 00:40:14,523 --> 00:40:18,083 Så jag vill be om ursäkt. 682 00:40:19,283 --> 00:40:23,843 Jag borde ha värderat din åsikt och lyssnat på vad du hade att säga. 683 00:40:25,643 --> 00:40:29,003 James! Härligt sätt att visa yoni kärlek och respekt. 684 00:40:29,523 --> 00:40:33,123 Det här var exakt vad jag ville och behövde höra från honom. 685 00:40:33,203 --> 00:40:37,363 Jag uppskattar verkligen att du kom och pratade med mig ikväll. 686 00:40:37,923 --> 00:40:40,963 Jag har insett att jag inte är perfekt, 687 00:40:41,043 --> 00:40:43,963 men jag ska försöka förbättras dagligen. Speciellt för dig. 688 00:40:47,763 --> 00:40:49,083 Det väcker en fråga. 689 00:40:51,603 --> 00:40:53,363 Vem sover du med ikväll? 690 00:40:53,443 --> 00:40:57,683 Nåt säger mig att menige James tror att han segrar snart. 691 00:40:59,443 --> 00:41:01,323 Jag vet vem jag vill sova med. 692 00:41:05,523 --> 00:41:07,643 Jag vill sova bredvid dig. 693 00:41:11,843 --> 00:41:12,883 Kom hit, tjejen. 694 00:41:16,283 --> 00:41:17,883 Jösses. 695 00:41:17,963 --> 00:41:20,843 Jag ser fram emot att dela säng med James ikväll, 696 00:41:21,483 --> 00:41:24,523 men jag ser inte fram emot att Ethan får veta. 697 00:41:37,443 --> 00:41:40,803 Åh, herrejävlar, ja! 698 00:41:45,043 --> 00:41:47,203 James har visat mycket intresse för Brittan, 699 00:41:47,283 --> 00:41:49,963 men det finns bara en vinnare och det är jag. 700 00:41:50,763 --> 00:41:51,963 Vem ska berätta? 701 00:41:57,803 --> 00:41:58,763 Brittan. 702 00:42:00,923 --> 00:42:02,083 Va? 703 00:42:03,003 --> 00:42:04,403 Herregud! 704 00:42:04,483 --> 00:42:05,683 Vad händer, Brittan? 705 00:42:05,763 --> 00:42:07,083 Va? 706 00:42:07,923 --> 00:42:09,523 Det här är hett! 707 00:42:11,203 --> 00:42:12,763 Vet Ethan? 708 00:42:13,923 --> 00:42:15,683 Vet Ethan inte? 709 00:42:15,763 --> 00:42:19,363 Det här är dramatik, och jag vet att det inte är snällt, 710 00:42:19,443 --> 00:42:21,563 men jag vill verkligen se hans min. 711 00:42:21,643 --> 00:42:23,563 Jag är så rädd för när han går in. 712 00:42:33,163 --> 00:42:34,043 Fan! 713 00:42:34,123 --> 00:42:36,043 Har jag en ny sovpartner? 714 00:42:36,843 --> 00:42:39,043 Varför ligger Brittan hos James? 715 00:42:39,123 --> 00:42:41,803 Vad slugt. Jag är så förbannad. 716 00:42:43,683 --> 00:42:45,283 Det är jobbigt. 717 00:42:45,363 --> 00:42:49,203 Förlåt, Ethan, men Brittan och jag är här för att stanna. 718 00:42:50,683 --> 00:42:51,683 Så respektlöst. 719 00:42:53,803 --> 00:42:54,923 De kan dra åt helvete. 720 00:42:59,763 --> 00:43:02,403 Att Sophie och Ethan delar säng 721 00:43:02,483 --> 00:43:05,763 är i princip Dumpstad: befolkning två. 722 00:43:08,763 --> 00:43:12,203 Oroa er inte. Lana stöttar er. 723 00:43:12,763 --> 00:43:15,643 Gör er redo för nykomlingar. 724 00:43:17,203 --> 00:43:19,043 Jag är jävligt redo redan. 725 00:43:19,123 --> 00:43:22,203 Det här kommer att orsaka problem. 726 00:43:23,443 --> 00:43:24,563 Fan! 727 00:43:24,643 --> 00:43:29,003 Ring larmcentralen för retreatet kommer att stå i lågor. 728 00:44:00,763 --> 00:44:05,763 Undertexter: Jeni Orimalade