1
00:00:09,123 --> 00:00:10,683
TIDIGARE
2
00:00:10,763 --> 00:00:12,603
Tidigare…
3
00:00:14,643 --> 00:00:18,683
Tio vilda älskare sökte till
den sexigaste sommaren i sina liv.
4
00:00:19,883 --> 00:00:22,003
Vi är med i Wild Love!
5
00:00:23,043 --> 00:00:25,403
Men Lana hade andra planer.
6
00:00:25,483 --> 00:00:26,483
Välkomna…
7
00:00:30,643 --> 00:00:32,483
Är vi med i Too Hot to Handle?
8
00:00:35,323 --> 00:00:36,483
Det blir jobbigt strax.
9
00:00:38,443 --> 00:00:42,603
Tretusen. Sextusen. Artontusen.
10
00:00:43,043 --> 00:00:45,123
-Femtiotusen dollar.
-Herregud.
11
00:00:45,883 --> 00:00:47,123
Fan heller!
12
00:00:48,363 --> 00:00:50,243
Jag ler alltid när jag ser på dig.
13
00:00:50,323 --> 00:00:53,043
Vi kysstes inte.
Jag kunde inte sluta tänka på dig.
14
00:00:54,843 --> 00:00:55,803
Va?
15
00:00:55,883 --> 00:00:58,723
Kayla och Seb bröt reglerna.
Det är min tur nu.
16
00:00:59,923 --> 00:01:01,403
Gnugga sönder mig.
17
00:01:01,483 --> 00:01:04,523
Det finns regler,
men vi behöver inte följa dem.
18
00:01:04,603 --> 00:01:07,003
Jag fick inte vad jag behövde av dig.
19
00:01:07,083 --> 00:01:08,203
Jag får allt jag vill.
20
00:01:10,403 --> 00:01:11,523
Vad fan?
21
00:01:12,243 --> 00:01:14,843
Du bryter med mig för att jaga henne?
22
00:01:14,923 --> 00:01:16,763
Det är i princip så.
23
00:01:18,283 --> 00:01:21,603
Jag vill inte vara här längre.
Din respektlösa jävla idiot.
24
00:01:38,323 --> 00:01:39,243
Godmorgon.
25
00:01:39,323 --> 00:01:40,523
Godmorgon, campare.
26
00:01:45,203 --> 00:01:46,683
Brittan gjorde det klart
27
00:01:46,763 --> 00:01:49,203
att hon ville ha mer kroppslig kontakt.
28
00:01:49,283 --> 00:01:50,163
Är du okej?
29
00:01:50,883 --> 00:01:55,043
Det känns som att det Brittan och jag hade
inte betydde nåt för henne.
30
00:01:57,843 --> 00:02:01,043
Förhoppningsvis känner sig Sophie
mer positiv nu.
31
00:02:02,843 --> 00:02:04,243
Kanske inte.
32
00:02:06,403 --> 00:02:08,523
Jag är så arg
på grund av Creeds handlingar.
33
00:02:08,603 --> 00:02:11,043
Gårdagen var den värsta dagen för mig här.
34
00:02:11,123 --> 00:02:13,242
Han bryr sig bara om sig själv,
35
00:02:13,323 --> 00:02:17,323
det är hemskt
och jag skulle inte bete mig så.
36
00:02:17,403 --> 00:02:21,683
Om jag nånsin sett en visuell skildring
av delad sorg är halv sorg,
37
00:02:21,763 --> 00:02:25,043
så är det när James och Sophie
vaknar i "du är dumpad"-sängen.
38
00:02:27,083 --> 00:02:28,403
Bröt nån mot reglerna?
39
00:02:29,123 --> 00:02:30,483
Vi gjorde inget.
40
00:02:30,563 --> 00:02:31,483
Vad bra.
41
00:02:31,563 --> 00:02:34,923
Jag hörde definitivt kyssar
från det hållet igår kväll.
42
00:02:38,043 --> 00:02:39,763
Varför ler du?
43
00:02:40,523 --> 00:02:42,123
Jag klarar inte mer.
44
00:02:43,483 --> 00:02:46,443
Det är så svårt att dela säng med Nick.
45
00:02:46,523 --> 00:02:48,963
Jawa kan inte se Lana i ögonen.
46
00:02:49,043 --> 00:02:52,603
Lana har inget ansikte men hon ser allt.
47
00:02:55,443 --> 00:02:57,203
Till och med genom lakan.
48
00:02:57,283 --> 00:02:58,163
SENT IGÅR KVÄLL
49
00:03:01,243 --> 00:03:02,163
REGELBROTT
50
00:03:02,243 --> 00:03:06,043
Inte igen. De gjorde samma sak
för två nätter sen.
51
00:03:07,043 --> 00:03:08,403
Jag vill göra snusk.
52
00:03:08,483 --> 00:03:09,323
TVÅ NÄTTER SEN
53
00:03:10,043 --> 00:03:11,043
REGELBROTT
54
00:03:11,683 --> 00:03:13,203
Lana har inte bötfällt dem än,
55
00:03:14,043 --> 00:03:17,683
och jag är säker på att hon inte gör
köp två för priset av en-deals.
56
00:03:17,763 --> 00:03:21,363
Jag försöker dämpa min sexuella sida,
57
00:03:21,443 --> 00:03:24,883
men en astronaut kan inte vara i en raket
utan att lyfta.
58
00:03:24,963 --> 00:03:28,323
Det funkar inte så. Det gör inte det.
59
00:03:29,003 --> 00:03:30,483
Okej, Buzz Lightyear,
60
00:03:30,563 --> 00:03:34,043
men de andra gästerna blir inte glada
när de får räkningen.
61
00:03:43,203 --> 00:03:44,123
Du luktar så gott.
62
00:03:44,203 --> 00:03:46,443
Dina bröst är overkliga.
63
00:03:46,523 --> 00:03:48,123
De är faktiskt verkliga.
64
00:03:53,763 --> 00:03:55,723
Jag kan inte sluta titta på dig.
65
00:03:56,363 --> 00:03:58,363
Jag mår toppen
66
00:03:58,443 --> 00:04:01,683
och jag är överlycklig över att ha
en liten peruansk prinsessa.
67
00:04:06,163 --> 00:04:09,523
Ta djupa andetag nu. Försök följa vågorna.
68
00:04:09,603 --> 00:04:10,843
Vi försöker.
69
00:04:16,403 --> 00:04:18,883
Jag kan nog lära Jawa att meditera.
70
00:04:18,963 --> 00:04:20,243
Det är nödvändigt
71
00:04:20,323 --> 00:04:23,442
för om vi fortsätter som vi har gjort,
72
00:04:23,523 --> 00:04:28,083
vet jag med säkerhet att Jawa och jag
kommer att bryta mot fler regler.
73
00:04:29,963 --> 00:04:34,803
Djupandas tillsammans
för att inte andas tungt tillsammans.
74
00:04:34,883 --> 00:04:35,843
Uppfattat.
75
00:04:37,523 --> 00:04:38,683
Släpp ut det, raring.
76
00:04:38,763 --> 00:04:42,523
Jag har mycket spänningar.
77
00:04:42,603 --> 00:04:44,323
-De har byggts upp…
-Ja.
78
00:04:44,403 --> 00:04:47,963
…och de första dagarna
hade jag typ glömt bort sex.
79
00:04:48,043 --> 00:04:50,443
Men herregud, jag saknar verkligen sex
80
00:04:50,523 --> 00:04:52,843
och jag vill utforska den sexuella sidan.
81
00:04:52,923 --> 00:04:56,363
-Speciellt när du är så sexig.
-Jag förstår hur du tänker.
82
00:04:56,443 --> 00:04:59,803
Men du kan klara av alla dina impulser.
83
00:04:59,883 --> 00:05:01,883
Andas bara.
84
00:05:11,283 --> 00:05:14,203
Det här funkar inte.
Jag har snuskiga tankar.
85
00:05:18,363 --> 00:05:19,843
Du har så fina läppar.
86
00:05:24,523 --> 00:05:27,523
Varje gång jag ser på dig blir jag så kåt.
Jag bara…
87
00:05:34,523 --> 00:05:36,443
Jag vill sitta ovanpå dig.
88
00:05:37,763 --> 00:05:43,643
Lana, du måste blunda,
för nu blir det kroppslig kontakt.
89
00:05:48,123 --> 00:05:49,923
Helvete.
90
00:05:54,603 --> 00:05:57,163
Nåt med henne gör mig galen.
91
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
REGELBROTT
92
00:06:06,123 --> 00:06:09,963
Den här kyssen är fantastisk.
Jag ska inte ens tänka på Lana nu.
93
00:06:10,043 --> 00:06:13,243
Det har jag inte tid för.
Tjejer har behov.
94
00:06:19,123 --> 00:06:23,043
Allvarligt, det finns ingen mängdrabatt
på regelbrott.
95
00:06:24,003 --> 00:06:24,843
Godmorgon.
96
00:06:26,323 --> 00:06:28,643
Du är så jävla sexig.
97
00:06:33,963 --> 00:06:36,563
-Vi borde duscha ihop.
-Ja.
98
00:06:38,523 --> 00:06:42,043
Den sexuella spänningen
i villan är intensiv.
99
00:06:42,123 --> 00:06:46,203
Det är nog dags för
ett konformat ingripande.
100
00:06:48,163 --> 00:06:52,603
Nick och Jawahir är de enda
som uppenbart bryter mot reglerna,
101
00:06:52,683 --> 00:06:57,043
men de andra kämpar också med
att kontrollera sina fysiska begär,
102
00:06:57,123 --> 00:06:58,523
men jag vill att de lär sig
103
00:06:58,603 --> 00:07:01,843
hur man motiveras av
äkta anknytningskänslor
104
00:07:01,923 --> 00:07:06,363
i motsats till lust,
för lust varar inte för evigt.
105
00:07:06,443 --> 00:07:10,283
Jag fattar, men hur ska du klara av det?
106
00:07:10,363 --> 00:07:13,523
Håll ögonen öppna, Desiree.
107
00:07:13,603 --> 00:07:15,683
Nu är du lite kryptisk, Lana.
108
00:07:15,763 --> 00:07:19,683
Men jag förstår precis vad som händer
och vad det är dags för.
109
00:07:25,603 --> 00:07:27,603
Lana vill att vi går till hyddan.
110
00:07:27,683 --> 00:07:30,483
Vi har inte brutit mot regler.
Lana kan ha goda nyheter.
111
00:07:35,923 --> 00:07:36,923
Intressant.
112
00:07:38,203 --> 00:07:40,443
En present från Lana.
Jag vill se vad det är.
113
00:07:41,443 --> 00:07:42,963
Tänk om det är analpluggar.
114
00:07:43,683 --> 00:07:44,643
Vadå?
115
00:07:44,723 --> 00:07:46,203
Hej, allihop.
116
00:07:46,283 --> 00:07:49,043
Som ni ser
har jag en överraskning till er alla.
117
00:07:51,923 --> 00:07:55,923
Lana är väldigt pigg.
Vi har gjort nåt bra för en gångs skull.
118
00:07:56,003 --> 00:07:57,843
Syftet med denna gåva
119
00:07:57,923 --> 00:08:01,563
kommer att ytterligare
förstärka era relationer hädanefter.
120
00:08:01,643 --> 00:08:03,643
Ni får öppna era gåvor.
121
00:08:06,443 --> 00:08:08,843
Det här förväntade jag mig inte.
122
00:08:08,923 --> 00:08:12,563
Och efter dina tidigare upptåg,
vet jag inte om du förtjänar en.
123
00:08:13,923 --> 00:08:16,123
-Skål, bitch.
-Skål.
124
00:08:16,203 --> 00:08:19,443
När jag ser två människor
forma äkta anknytningar,
125
00:08:19,523 --> 00:08:22,963
får de ett grönt ljus, så här.
126
00:08:25,723 --> 00:08:27,203
Tack, Lana!
127
00:08:27,283 --> 00:08:28,603
Tillåts allt vid grönt?
128
00:08:29,603 --> 00:08:32,363
Kayla, ta av kläderna, gör dig redo.
129
00:08:36,843 --> 00:08:39,683
Jag antar
att den lilla kudden inte blir grön.
130
00:08:39,763 --> 00:08:41,403
Gud hjälpe mig.
131
00:08:43,123 --> 00:08:44,483
-Fick ni ingen?
-Nej.
132
00:08:45,523 --> 00:08:47,163
Vad betyder det?
133
00:08:47,243 --> 00:08:50,923
Det betyder att om man bryter mot reglerna
blir det inget kul.
134
00:08:53,843 --> 00:08:57,723
Herregud, Lana. Jag underskattade dig.
135
00:08:57,803 --> 00:09:00,243
Hon kanske förpackade dem fel.
136
00:09:00,323 --> 00:09:04,523
Så Nick och Jawa har inte klockan.
Jag måste veta vad grejen är.
137
00:09:04,603 --> 00:09:09,043
Det var fyndigt, Lana.
Genialt sätt att avslöja dessa två.
138
00:09:09,123 --> 00:09:11,403
Varför tror ni att ni inte fick en?
139
00:09:12,723 --> 00:09:14,043
Lana är arg på oss.
140
00:09:14,123 --> 00:09:15,803
Vi borde erkänna nu
141
00:09:15,883 --> 00:09:18,723
för annars straffar hon oss ännu mer.
142
00:09:23,163 --> 00:09:24,003
Så…
143
00:09:25,883 --> 00:09:30,203
Igår kväll kysstes vi
och gjorde kanske lite petting.
144
00:09:33,483 --> 00:09:34,763
Jag visste det!
145
00:09:34,843 --> 00:09:38,603
Så fort jag vaknade i morse,
hade Jawa en misstänkt min.
146
00:09:38,683 --> 00:09:40,363
Vi hade täcket över.
147
00:09:40,443 --> 00:09:42,363
Vi försökte vara så tysta.
148
00:09:42,923 --> 00:09:46,083
Men ni var så stygga.
149
00:09:46,643 --> 00:09:51,123
Nick och Jawahir, ni har inte bara
brutit mot reglerna en gång, utan…
150
00:09:51,763 --> 00:09:53,123
Gjorde ni nåt mer?
151
00:09:54,723 --> 00:09:56,323
FÖR 36 TIMMAR SEN
152
00:09:56,403 --> 00:09:57,963
FÖR 16 TIMMAR SEN
153
00:09:58,043 --> 00:10:00,323
FÖR 9 TIMMAR SEN
154
00:10:01,523 --> 00:10:04,003
Tre gånger på 36 timmar.
155
00:10:06,803 --> 00:10:08,523
-Herregud!
-Fy fan.
156
00:10:08,603 --> 00:10:09,803
-Chockerande.
-Ge dem.
157
00:10:09,883 --> 00:10:12,043
Nick och Jawahir, vad gör ni?
158
00:10:13,123 --> 00:10:14,523
Fan!
159
00:10:14,603 --> 00:10:16,523
Skämtar ni?
160
00:10:16,603 --> 00:10:19,123
Tre regelbrott. Tredubbelt.
161
00:10:19,203 --> 00:10:20,923
Vad är all meditation till då?
162
00:10:21,003 --> 00:10:24,683
Jag är inte så disciplinerad
som jag behöver, eller vill vara.
163
00:10:24,763 --> 00:10:25,603
Tydligen inte.
164
00:10:25,683 --> 00:10:29,923
Dessa regelbrott har kostat gruppen
165
00:10:30,843 --> 00:10:34,083
sammanlagt 38 000 dollar.
166
00:10:40,043 --> 00:10:40,923
Fan.
167
00:10:42,123 --> 00:10:43,723
Det är ingen bra dag idag.
168
00:10:43,803 --> 00:10:44,723
Jag är mållös.
169
00:10:45,603 --> 00:10:51,523
Tre gånger som blev 38 000 dollar.
Det är löjligt.
170
00:10:52,683 --> 00:10:54,803
Prissumman är nu…
171
00:10:58,803 --> 00:11:02,403
…79 000 dollar.
172
00:11:02,483 --> 00:11:04,163
Herrejävlar!
173
00:11:04,243 --> 00:11:05,283
Vad fan?
174
00:11:07,123 --> 00:11:08,203
Jawahir och Nick,
175
00:11:08,283 --> 00:11:11,763
alla här har kämpat mot
sina fysiska begär,
176
00:11:11,843 --> 00:11:16,923
men ni två har struntat blankt
i mina regler på sistone.
177
00:11:17,003 --> 00:11:20,243
Därför, för att visa
att ni är lojala mot processen,
178
00:11:20,323 --> 00:11:22,603
får ni ytterligare ett test.
179
00:11:24,203 --> 00:11:26,043
-Fan!
-Lägg av.
180
00:11:27,523 --> 00:11:28,363
Ni ska båda…
181
00:11:30,483 --> 00:11:31,763
…tillbringa natten…
182
00:11:35,643 --> 00:11:36,923
…i sviten.
183
00:11:39,043 --> 00:11:42,403
Ni uppmuntras att använda tiden
för att vidareutveckla ert band
184
00:11:42,483 --> 00:11:46,843
och bevisa att ni faktiskt
respekterar reglerna på mitt retreat.
185
00:11:46,923 --> 00:11:50,043
Om ni lyckas, får ni era klockor.
186
00:11:51,123 --> 00:11:53,643
Sviten? För dessa två?
187
00:11:53,723 --> 00:11:54,843
-Vi är körda.
-Fan då.
188
00:11:58,363 --> 00:11:59,923
Jag hoppas du vet vad du gör.
189
00:12:00,003 --> 00:12:02,803
Ingen petting,
inget gnidande mot varandra.
190
00:12:02,883 --> 00:12:05,763
Jawahir och Nick
som inte ens fick en klocka?
191
00:12:05,843 --> 00:12:08,083
Nu måste vi lita på er i en svit.
192
00:12:09,003 --> 00:12:11,163
Vad löjligt.
193
00:12:11,683 --> 00:12:14,243
Det är inget problem för mig nu.
194
00:12:14,323 --> 00:12:18,243
Vi klarar inte detta!
Varken jag eller Nick.
195
00:12:18,323 --> 00:12:21,283
Det är hela poängen, Jawa.
Det är ett test.
196
00:12:21,363 --> 00:12:25,803
Ni måste fixa det,
och ni måste fixa det snabbt.
197
00:12:25,883 --> 00:12:27,443
Ni kan gå nu.
198
00:12:32,403 --> 00:12:33,923
Hon är en stygg liten tjej.
199
00:12:35,363 --> 00:12:36,523
-Raring.
-Jag kan inte.
200
00:12:36,603 --> 00:12:37,443
Jo då.
201
00:12:37,523 --> 00:12:40,643
Jag hoppas nästan
att Lana ger dem nåt i maten,
202
00:12:40,723 --> 00:12:42,283
och att en av dem hamnar i koma,
203
00:12:42,363 --> 00:12:44,763
för det är enda sättet de klarar det.
204
00:12:44,843 --> 00:12:46,123
Okej.
205
00:12:46,203 --> 00:12:49,683
Jag får äta middag hos Dom nån annan gång.
206
00:12:49,763 --> 00:12:51,363
Hur ska vi överleva detta?
207
00:12:51,843 --> 00:12:54,003
Vi borde ta på oss en massa kläder.
208
00:12:54,083 --> 00:12:57,083
-Jag ska ta på allt jag äger.
-Vad tar du på?
209
00:13:00,123 --> 00:13:01,843
Låter som en bra idé.
210
00:13:02,363 --> 00:13:07,043
Jag brukar ta av en tjej kläder,
inte stapla på dem.
211
00:13:07,123 --> 00:13:11,363
Det här är lite annorlunda,
men det är en idiotsäker plan.
212
00:13:11,443 --> 00:13:14,243
Om jag inte kan rulla dig i korridoren,
behövs mer.
213
00:13:14,323 --> 00:13:17,923
Det är ett sätt att bli varm
och svettig på utan att bryta regler.
214
00:13:21,363 --> 00:13:23,923
Det är tydligt
från deras många regelbrott,
215
00:13:24,003 --> 00:13:27,523
att Nick och Jawahir
inte tar processen på allvar.
216
00:13:29,723 --> 00:13:30,963
Det de inte vet är…
217
00:13:31,043 --> 00:13:32,443
SISTA CHANSEN
218
00:13:32,523 --> 00:13:36,843
…att detta är deras sista chans att visa
att de är här av rätt anledningar.
219
00:13:36,923 --> 00:13:39,043
Om de misslyckas i sviten,
220
00:13:39,123 --> 00:13:42,283
tar deras tid på retreatet slut.
221
00:13:44,283 --> 00:13:45,363
Jag fattar, Lana.
222
00:13:45,443 --> 00:13:47,923
Genom att inte säga
att de kan bli utsparkade,
223
00:13:48,003 --> 00:13:52,043
ser du om deras förpliktelse till varandra
och processen är äkta.
224
00:13:52,123 --> 00:13:53,283
Smart kon.
225
00:13:53,363 --> 00:13:54,363
Vi kollar.
226
00:13:57,003 --> 00:13:59,163
-Herregud!
-Herregud!
227
00:13:59,243 --> 00:14:01,043
-Vi har pälshandklovar.
-Vad fan?
228
00:14:01,123 --> 00:14:03,003
Det här är galet. Vad är detta?
229
00:14:04,643 --> 00:14:09,843
Naturligt glidmedel. Jösses.
Lana, det är inte rättvist. Det är fusk.
230
00:14:09,923 --> 00:14:14,123
Nej. Jag tänker ändå inte
bryta några regler med Jawahir.
231
00:14:17,563 --> 00:14:20,003
Nick är så oskyldig. Jawa är stygg.
232
00:14:20,083 --> 00:14:21,603
Extra stygg.
233
00:14:21,683 --> 00:14:23,363
Jag är så varm, jag tar av detta.
234
00:14:23,443 --> 00:14:26,323
-Gör det. Jag med.
-Det är galet. Herregud!
235
00:14:26,443 --> 00:14:30,163
Vi måste vinna tillbaka Lanas tillit.
236
00:14:30,243 --> 00:14:32,003
-Ta av det.
-Kan jag ta av jeansen?
237
00:14:32,083 --> 00:14:34,723
Det här blir så svårt. Det är så svårt!
238
00:14:35,483 --> 00:14:37,043
Vill du inte smiska mig?
239
00:14:38,363 --> 00:14:40,403
Jag tror inte att de bryter mot reglerna.
240
00:14:40,483 --> 00:14:42,843
De klarar det.
Det finns inget att oroa sig för.
241
00:14:42,923 --> 00:14:46,363
Jag håller inte med.
Det finns mycket att oroa sig för.
242
00:14:47,923 --> 00:14:49,283
Kom och ta mig, Nick.
243
00:14:51,203 --> 00:14:52,083
Herregud!
244
00:14:52,843 --> 00:14:54,323
Jag vill gärna ha klockan, men…
245
00:14:54,403 --> 00:14:56,283
Vill du ha en sexig stund?
246
00:15:01,603 --> 00:15:03,723
Tjejer har också behov.
247
00:15:03,803 --> 00:15:06,123
Nån kan lika gärna boka taxi åt dem nu.
248
00:15:09,003 --> 00:15:11,523
Herregud!
249
00:15:27,403 --> 00:15:28,283
Fan.
250
00:15:28,363 --> 00:15:29,283
Vad?
251
00:15:31,403 --> 00:15:32,363
Nej!
252
00:15:33,283 --> 00:15:35,083
Jag undrar om de bröt regler.
253
00:15:35,163 --> 00:15:38,163
Jag hoppas
att de inte bröt sängen samtidigt,
254
00:15:38,243 --> 00:15:41,483
för det såg spralligt ut där inne.
255
00:15:41,563 --> 00:15:42,443
Stress.
256
00:15:43,403 --> 00:15:46,443
Jag har varit i sviten, jag vet hur det är
257
00:15:46,523 --> 00:15:52,843
och om de inte klarar testet,
förlorar vi mycket pengar.
258
00:15:52,923 --> 00:15:54,843
Jag kanske sätter klockan runt min kuk,
259
00:15:54,963 --> 00:15:57,963
så när den plingar, vaknar den,
men jag känner den ändå.
260
00:15:58,043 --> 00:16:00,123
Så den gör den hård medan du väntar?
261
00:16:00,203 --> 00:16:01,123
Ja.
262
00:16:01,763 --> 00:16:04,763
Creed måste bete sig bättre, mer moget,
263
00:16:04,843 --> 00:16:08,083
för jag vill få grönt ljus,
då tror Lana på oss.
264
00:16:09,683 --> 00:16:13,363
Killarna verkar vara förvirrade
över den äkta band-delen.
265
00:16:13,443 --> 00:16:16,003
Det är inte så klockorna funkar.
266
00:16:22,883 --> 00:16:24,283
Det var galet igår kväll.
267
00:16:25,043 --> 00:16:25,963
Jag vet.
268
00:16:26,043 --> 00:16:27,443
Jag har aldrig handfängslats.
269
00:16:27,523 --> 00:16:29,123
Inte jag heller.
270
00:16:29,203 --> 00:16:31,763
Inte du heller? Herregud!
271
00:16:31,843 --> 00:16:33,443
Jag mår underbart.
272
00:16:33,523 --> 00:16:37,603
Vissa av grejerna
har jag aldrig gjort tidigare
273
00:16:38,163 --> 00:16:39,163
och jag gillar det.
274
00:16:39,243 --> 00:16:40,843
Jag har aldrig blivit smiskad.
275
00:16:41,763 --> 00:16:45,203
Att ha Nick helt för mig själv…
276
00:16:48,523 --> 00:16:49,523
Det var minnesvärt.
277
00:16:49,603 --> 00:16:50,923
Det var det.
278
00:16:54,763 --> 00:16:57,043
Det var kul att ha lärt känna er.
279
00:16:57,123 --> 00:17:00,043
Å andra sidan
har Lana två smartklockor till salu.
280
00:17:04,003 --> 00:17:05,843
Vi sliter av plåstret, Lana.
281
00:17:05,923 --> 00:17:09,963
Jag tror att alla känner sig lite nervösa.
282
00:17:10,043 --> 00:17:12,882
Jawahir och Nick är kåta små jävlar.
283
00:17:12,963 --> 00:17:14,642
Allt kan ha hänt.
284
00:17:18,243 --> 00:17:19,323
Ja!
285
00:17:19,402 --> 00:17:20,523
-Fan!
-Hej.
286
00:17:20,603 --> 00:17:24,243
De ser tomma ut.
Det finns inte mycket pengar kvar.
287
00:17:24,323 --> 00:17:25,203
Vi får hoppas.
288
00:17:26,963 --> 00:17:27,963
Jag är rädd.
289
00:17:29,122 --> 00:17:30,323
Okej, vi fixar detta.
290
00:17:32,443 --> 00:17:33,963
Kolla vem det är.
291
00:17:37,763 --> 00:17:39,803
Varför ser ni olyckliga ut?
292
00:17:44,003 --> 00:17:45,883
Varför ser ni inte mig i ögonen?
293
00:17:47,843 --> 00:17:51,683
De ser jävligt skyldiga och nervösa ut.
294
00:17:53,963 --> 00:17:56,803
Jag hoppas att ni inte gjorde nåt
som jag inte skulle.
295
00:17:58,123 --> 00:18:00,723
Nick och Jawahir hade definitivt sex,
296
00:18:00,803 --> 00:18:05,043
för jag vet hur ett sexansikte ser ut
och hon har det.
297
00:18:06,523 --> 00:18:10,203
Om det är ett sexansikte,
är det sista gången ni ser det.
298
00:18:14,083 --> 00:18:15,483
Hej, allihop.
299
00:18:15,563 --> 00:18:17,163
-Hej.
-Hej, Lana.
300
00:18:17,243 --> 00:18:18,403
Läget?
301
00:18:19,603 --> 00:18:23,363
Igår kväll
gav jag Jawahir och Nick ett test
302
00:18:23,443 --> 00:18:26,483
för att se om de kunde klara
en djupare anknytning
303
00:18:26,563 --> 00:18:29,563
utan att ge efter för sina fysiska begär.
304
00:18:30,843 --> 00:18:34,683
Om de lyckades, kan de få en klocka var.
305
00:18:35,763 --> 00:18:40,323
Om de misslyckades,
går de inte bara miste om sina klockor,
306
00:18:40,403 --> 00:18:44,083
utan de vanliga böterna för regelbrott
dras av.
307
00:18:44,163 --> 00:18:46,363
Det här är som ett graviditetstest.
308
00:18:46,443 --> 00:18:48,683
Är det positivt eller negativt?
309
00:18:48,763 --> 00:18:51,603
Hur länge tror du de var i sviten?
310
00:18:53,043 --> 00:18:53,963
Dessutom…
311
00:18:54,043 --> 00:18:55,523
-Va?
-Va?
312
00:18:58,643 --> 00:18:59,563
Vad fan?
313
00:18:59,643 --> 00:19:00,483
Här kommer det.
314
00:19:01,603 --> 00:19:04,203
Det är nåt jag inte berättade för er.
315
00:19:04,803 --> 00:19:08,123
Efter flera regelbrott, ville jag veta
316
00:19:09,043 --> 00:19:13,803
hur lojala Nick och Jawahir
var mot min process.
317
00:19:13,883 --> 00:19:18,243
Därför, om de misslyckades
att följa mina regler i sviten,
318
00:19:18,323 --> 00:19:21,003
bevisar de att de inte är här
av rätt anledningar,
319
00:19:22,963 --> 00:19:25,763
och skickas hem.
320
00:19:27,483 --> 00:19:28,643
Fan!
321
00:19:30,123 --> 00:19:33,843
Jag ber till Gandhi,
vem som än är där uppe,
322
00:19:33,923 --> 00:19:35,403
skicka inte hem mig nu.
323
00:19:35,483 --> 00:19:37,763
Vad i helvete?
324
00:19:37,843 --> 00:19:39,443
Herregud, alltså…
325
00:19:43,883 --> 00:19:45,123
Vilken vändning.
326
00:19:45,203 --> 00:19:47,043
Det här blev just intressant!
327
00:19:49,603 --> 00:19:51,603
Jawahir och Nick,
328
00:19:54,163 --> 00:19:56,923
ni var väldigt upptagna igår kväll.
329
00:19:58,523 --> 00:20:00,923
Herregud!
330
00:20:01,003 --> 00:20:02,043
Bröt de mot reglerna?
331
00:20:05,123 --> 00:20:07,563
Frågan är, bröt ni mot reglerna?
332
00:20:07,643 --> 00:20:11,843
Plocka upp paketen
för att få reda på ert öde.
333
00:20:15,763 --> 00:20:18,043
Herregud! Snälla.
334
00:20:19,003 --> 00:20:24,843
Klockor betyder att ni har klarat det.
Biljetter hem betyder att ni misslyckats.
335
00:20:26,283 --> 00:20:28,683
Den är enorm. Ooh, la la!
336
00:20:41,123 --> 00:20:44,003
-Härligt! Kom igen!
-De hade ett band.
337
00:20:46,083 --> 00:20:49,523
Jag fick en klocka!
338
00:20:53,683 --> 00:20:55,763
Jag fick en klocka!
339
00:21:00,643 --> 00:21:02,883
Vad galet.
340
00:21:02,963 --> 00:21:08,363
Nu förstår folk äntligen
prissummans betydelse.
341
00:21:08,443 --> 00:21:09,763
Tack, Jawahir.
342
00:21:11,123 --> 00:21:12,123
Herregud!
343
00:21:12,203 --> 00:21:14,923
Vissa av grejerna som Jawahir erbjöd,
344
00:21:15,003 --> 00:21:17,443
var riktigt svåra att motstå.
345
00:21:18,203 --> 00:21:23,043
Men jag får en klocka från Lana
för att vi följde reglerna.
346
00:21:23,843 --> 00:21:28,363
Grattis. Ni kan gå vidare
till retreatets nästa steg.
347
00:21:28,443 --> 00:21:31,803
Ja!
348
00:21:33,483 --> 00:21:36,883
Använd er tid klokt.
349
00:21:37,763 --> 00:21:39,923
Jag fick en klocka
350
00:21:40,003 --> 00:21:44,083
Nu väntar jag på grönt ljus
Ja
351
00:21:45,843 --> 00:21:51,803
Jawa, var är du?
Du vet att jag vill kyssa dig
352
00:21:55,523 --> 00:21:59,243
Okej, alla har klockor på
och väntar på grönt,
353
00:21:59,323 --> 00:22:02,203
de behöver bara Lanas godkännande nu.
354
00:22:02,283 --> 00:22:03,443
Gillar du Brittan?
355
00:22:03,523 --> 00:22:07,963
Om hon hade väntat några dagar till
och vi hade de här…
356
00:22:08,043 --> 00:22:10,363
Grönt ljus, Nigel.
357
00:22:10,443 --> 00:22:13,363
Eller i James och Nigels fall,
nån att dela det med.
358
00:22:13,443 --> 00:22:16,923
Brittan lämnade mig för en fysisk flirt
359
00:22:17,003 --> 00:22:20,723
istället för att ha en riktig anknytning.
Det är hennes förlust.
360
00:22:23,203 --> 00:22:26,643
Jag tycker att vi duschar ihop snart.
Det vore sött.
361
00:22:27,203 --> 00:22:28,923
Ska du försöka få tillbaka henne?
362
00:22:29,603 --> 00:22:33,443
Jag vet inte. Jag vet inte
om jag kan sitta där och bara:
363
00:22:33,523 --> 00:22:36,523
"Även om du ringaktade mig framför alla…"
364
00:22:36,603 --> 00:22:38,083
Jag vet inte hur jag gör det.
365
00:22:38,163 --> 00:22:40,763
Jag klandrar dig inte, vi är män.
366
00:22:40,843 --> 00:22:42,603
Vi har mycket stolthet.
367
00:22:42,683 --> 00:22:45,243
Det är därför jag är glad
att jag inte är i sitsen…
368
00:22:45,323 --> 00:22:47,363
-Tack, Nigel.
-…för allt…
369
00:22:47,443 --> 00:22:48,643
Tack så mycket.
370
00:22:48,723 --> 00:22:52,243
Du tar dig igenom det.
Förhoppningsvis blir denna grön för mig.
371
00:22:52,323 --> 00:22:53,923
Men för vem, med vem?
372
00:22:54,003 --> 00:22:54,923
I detta läget…
373
00:22:57,323 --> 00:22:58,843
Hit med näven.
374
00:23:04,403 --> 00:23:05,763
Ooh, la la!
375
00:23:05,843 --> 00:23:06,843
Hej.
376
00:23:06,923 --> 00:23:08,803
-Hur mår du?
-Bra. Hur mår du?
377
00:23:08,883 --> 00:23:10,843
Min lilla hummer.
378
00:23:10,923 --> 00:23:13,323
-Jag vet. Jag gillar ditt hår.
-Tack, raring.
379
00:23:13,403 --> 00:23:16,603
Jag gillar hur du matchar örhängena med…
Det är vattenmeloner!
380
00:23:16,683 --> 00:23:19,243
-Ja. Ät på.
-Mina testiklar känns som vattenmeloner.
381
00:23:19,323 --> 00:23:24,443
Jag har aldrig varit så kåt förut.
382
00:23:26,603 --> 00:23:29,163
-Det börjar bli tufft nu.
-Ja.
383
00:23:29,243 --> 00:23:31,403
Jag vill gärna ha en kyss.
384
00:23:31,483 --> 00:23:33,643
Men vi borde spara det till grönt ljus.
385
00:23:33,723 --> 00:23:37,843
Om den inte blir grön snart,
vet jag inte hur länge jag kan vänta.
386
00:23:37,923 --> 00:23:40,643
Spelar reglerna egentligen nån roll?
387
00:23:40,723 --> 00:23:42,283
Jag tycker vi väntar på grönt.
388
00:23:43,763 --> 00:23:45,563
Stå på dig, Flavia.
389
00:23:45,643 --> 00:23:48,283
Lana belönar de som gör på rätt sätt.
390
00:23:49,043 --> 00:23:53,083
När jag vaknar på morgonen
vill jag bara ha sex med dig.
391
00:23:53,163 --> 00:23:55,203
Det är definitivt inte rätt sätt.
392
00:23:58,043 --> 00:24:01,643
-Sluta.
-Kallt, va?
393
00:24:02,683 --> 00:24:07,203
Jag tar det jag har på retreatet
rätt allvarligt.
394
00:24:07,283 --> 00:24:11,683
Jag hoppas att Seb tänker likadant.
395
00:24:11,763 --> 00:24:16,643
Det känns som att vi är bäst och starkast
396
00:24:16,723 --> 00:24:18,883
och vi är mycket djupare.
397
00:24:21,483 --> 00:24:24,443
Herregud! Du är så jävla sexig.
398
00:24:31,203 --> 00:24:32,643
Kayla ser smaskig ut.
399
00:24:32,723 --> 00:24:35,043
Jag börjar bli lite upphetsad nu.
400
00:24:38,323 --> 00:24:42,443
Är det bara jag, eller har killarna
mycket att lära
401
00:24:42,523 --> 00:24:44,403
om de vill få grönt ljus?
402
00:24:45,923 --> 00:24:46,923
Ja, Desiree.
403
00:24:47,003 --> 00:24:50,603
Trots att killarna har visat
lite motivation till att binda sig,
404
00:24:50,683 --> 00:24:53,523
låter de fortfarande lusten
kontrollera uppförandet.
405
00:24:53,603 --> 00:24:58,323
Därför har jag anordnat en workshop för
att hjälpa dem kontrollera lystna begär,
406
00:24:58,403 --> 00:25:00,963
så att de kan lära känna kvinnorna
i sina liv
407
00:25:01,043 --> 00:25:03,203
på en djupare och meningsfull nivå.
408
00:25:03,283 --> 00:25:04,683
KÄRLEK INTE LUST
409
00:25:04,763 --> 00:25:05,723
Kom igen!
410
00:25:06,923 --> 00:25:11,843
Och vem är bättre för att lära killarna,
än sexexperten Shan.
411
00:25:12,923 --> 00:25:16,363
Workshopen är en möjlighet för männen
att respektera kvinnor,
412
00:25:16,443 --> 00:25:18,323
att stanna upp och se personen,
413
00:25:18,403 --> 00:25:19,243
RELATIONSEXPERT
414
00:25:19,323 --> 00:25:22,763
hela personen, istället för att se dem
som ett objekt för deras njutning.
415
00:25:22,843 --> 00:25:25,163
Om de kan göra det, är det ett enormt steg
416
00:25:25,243 --> 00:25:27,763
mot att ha djupare, mer meningsfulla band.
417
00:25:27,843 --> 00:25:30,803
Dagens workshop heter Yoni Puja.
418
00:25:30,883 --> 00:25:35,843
Yoni är ett ord på sanskrit
som betyder vagina eller vulva.
419
00:25:36,683 --> 00:25:38,563
Det här låter som min grej.
420
00:25:38,643 --> 00:25:41,163
När jag ser en yoni,
vet jag precis hur den ska tas.
421
00:25:41,243 --> 00:25:46,923
Andra ordet är puja
som betyder att dyrka.
422
00:25:47,003 --> 00:25:48,083
Ja!
423
00:25:48,163 --> 00:25:51,043
Så vi är här för att i lekmannatermer,
dyrka vaginan.
424
00:25:53,323 --> 00:25:54,403
Jag gör det jämt.
425
00:25:55,683 --> 00:25:59,523
Så för att undervisa i workshopen,
tog jag med några färgglada vänner.
426
00:25:59,603 --> 00:26:00,443
Vad är det?
427
00:26:01,683 --> 00:26:03,283
Har de munnar?
428
00:26:03,363 --> 00:26:05,203
De här är era yonis.
429
00:26:05,283 --> 00:26:08,003
Min vagina ser inte ut så.
430
00:26:08,803 --> 00:26:12,923
De här dockorna är speciellt designade
för den här gruppen av män
431
00:26:13,003 --> 00:26:16,003
som behöver förstå
att yonin är en personlighet
432
00:26:16,083 --> 00:26:18,083
och varje docka är unik på sitt eget sätt,
433
00:26:18,163 --> 00:26:20,723
precis som varje kvinna är unik.
434
00:26:20,803 --> 00:26:22,763
Jag ger er tid att knyta an.
435
00:26:24,643 --> 00:26:27,883
Jag har aldrig varit med en rödhårig,
men det tänder mig.
436
00:26:30,523 --> 00:26:31,523
Hon är visst gravid.
437
00:26:34,043 --> 00:26:35,843
Hej, raring. Allt bra med dig?
438
00:26:36,683 --> 00:26:38,803
Jag presenterar min yoni.
439
00:26:38,883 --> 00:26:40,483
Hon älskar det länge, hårt…
440
00:26:41,523 --> 00:26:43,083
Hon vet att jag behagar henne.
441
00:26:43,683 --> 00:26:46,923
Jag gissar att det där
inte är Shans imponerade min.
442
00:26:47,003 --> 00:26:50,123
Jag vet vem mer som inte blir imponerad.
443
00:26:50,203 --> 00:26:53,163
Jag hoppas att de inte bara
lattjar med varandra…
444
00:26:53,243 --> 00:26:54,083
Nej.
445
00:26:54,163 --> 00:26:56,043
…och säger korkade grejer som vanligt.
446
00:26:57,163 --> 00:27:01,963
Jag hoppas att de lär sig prata
med kvinnor och respektera oss.
447
00:27:02,043 --> 00:27:03,523
Jag gillar det.
448
00:27:03,603 --> 00:27:07,843
Seb har aldrig varit monogam.
449
00:27:07,923 --> 00:27:12,443
Så jag vill att han lär sig att en räcker.
450
00:27:13,603 --> 00:27:15,403
Är du redo att festa?
451
00:27:15,483 --> 00:27:17,723
-Ja!
-Ja!
452
00:27:18,683 --> 00:27:22,963
Okej. Jag vill påminna er ännu en gång,
varför ni är här.
453
00:27:23,043 --> 00:27:26,483
Ni hade möjligheten att respektera
och beundra kvinnor som helhet.
454
00:27:27,803 --> 00:27:30,883
Tror ni att ni respekterade
den här workshopen?
455
00:27:30,963 --> 00:27:32,403
Seb, vi börjar med dig.
456
00:27:33,323 --> 00:27:34,203
Nä.
457
00:27:34,683 --> 00:27:35,963
Definitivt inte.
458
00:27:36,043 --> 00:27:37,883
Ja, det känns lite pinsamt.
459
00:27:38,603 --> 00:27:40,323
Det gick för långt. Förlåt.
460
00:27:40,403 --> 00:27:42,603
Men låt mig ställa en annan fråga.
461
00:27:42,683 --> 00:27:43,883
Var är du från, James?
462
00:27:43,963 --> 00:27:45,043
Dallas, Texas. 214.
463
00:27:45,123 --> 00:27:46,163
Du har fel!
464
00:27:46,243 --> 00:27:47,323
Va?
465
00:27:49,083 --> 00:27:50,683
Du kommer från yonin.
466
00:27:50,763 --> 00:27:51,923
Va?
467
00:27:52,003 --> 00:27:54,243
Det är ditt första hem.
468
00:27:54,323 --> 00:27:56,643
Om det inte var för yonin,
skulle ni inte finnas.
469
00:27:56,723 --> 00:27:59,403
Varje cm ni har, varje hår på era kroppar,
470
00:27:59,483 --> 00:28:03,763
varje tanke ni har,
är bara för att yonin fanns där för er.
471
00:28:05,003 --> 00:28:07,643
Om männen kan respektera dockorna,
472
00:28:07,723 --> 00:28:09,363
kan de översätta det
473
00:28:09,443 --> 00:28:12,083
till respekt och beundran
för kvinnorna i deras liv.
474
00:28:12,163 --> 00:28:14,963
Jag vill att ni tittar på era yoni
och berättar
475
00:28:15,043 --> 00:28:18,283
om ni i ert förflutna har respekterat
och beundrat henne?
476
00:28:19,883 --> 00:28:21,843
Den här workshopen är nonsens.
477
00:28:21,923 --> 00:28:24,283
Vad exakt kommer det här att lära mig?
478
00:28:25,043 --> 00:28:28,643
Jag vill bara gå
och uppskatta Brittans yoni.
479
00:28:29,283 --> 00:28:30,163
Creed?
480
00:28:31,523 --> 00:28:33,923
Jag har alltid använt yonin för egen del
481
00:28:34,003 --> 00:28:38,403
utan att ta hänsyn till yonis ägare.
482
00:28:43,483 --> 00:28:45,963
Förlåt, raring.
För att jag inte respekterat dig.
483
00:28:46,043 --> 00:28:48,843
Jag älskade jakten. Det var som en drog.
484
00:28:48,923 --> 00:28:51,683
Känns som en trofé
att ligga med många kvinnor
485
00:28:51,763 --> 00:28:53,603
och jag förstör alltid bra grejer.
486
00:28:54,843 --> 00:28:56,123
Okej, yoni.
487
00:28:56,203 --> 00:28:59,203
Jag springer bara till dig
när jag är uttråkad
488
00:28:59,283 --> 00:29:03,123
och helt plötsligt
når jag tremånadersperioden med nån,
489
00:29:03,203 --> 00:29:05,443
och det känns som
att det borde bli intensivt.
490
00:29:06,043 --> 00:29:09,323
Men då flyr jag.
491
00:29:10,323 --> 00:29:12,083
Jag satte inte ett ansikte på yonin,
492
00:29:12,163 --> 00:29:15,883
så det var nästan som en rädsla för mig
att vara respektfull mot den,
493
00:29:15,963 --> 00:29:19,763
för jag visste att det inte skulle dröja
förrän jag var med andra yoni.
494
00:29:19,843 --> 00:29:25,123
Det ger mig en sjuk känsla.
Jag vill inte göra det igen.
495
00:29:28,923 --> 00:29:31,843
Okej, Ethan.
496
00:29:33,483 --> 00:29:34,323
Fan.
497
00:29:39,003 --> 00:29:40,923
Fan! Jag vet inte ens vad jag ska säga.
498
00:29:41,003 --> 00:29:44,123
Nån lyssnade visst inte på lektionen.
499
00:29:44,203 --> 00:29:45,083
Ja.
500
00:29:45,643 --> 00:29:46,683
Okej, James.
501
00:29:47,203 --> 00:29:51,003
Jag hoppade runt från kvinna till kvinna
502
00:29:51,083 --> 00:29:53,643
och jag var väldigt nöjd över
503
00:29:53,723 --> 00:29:59,043
att kunna behaga flera olika yoni
på samma gång.
504
00:29:59,123 --> 00:30:00,843
När jag kom till retreatet,
505
00:30:00,923 --> 00:30:03,443
jag kom in och såg fem kvinnor och tänkte:
506
00:30:04,523 --> 00:30:07,883
"Vackra kvinnor, vackra yoni.
Nu kör vi igång."
507
00:30:08,563 --> 00:30:10,363
Så jag vill be om ursäkt
508
00:30:11,443 --> 00:30:14,443
för att ha behandlat dig som en lek.
509
00:30:15,643 --> 00:30:18,763
I verkliga världen bytte jag yoni ofta.
510
00:30:18,843 --> 00:30:21,283
Och jag såg dem aldrig igen.
Inte alls trevligt.
511
00:30:21,363 --> 00:30:23,443
Jag gjorde bort mig, förlåt.
512
00:30:25,323 --> 00:30:29,683
Jag vill uppmuntra er
att avge ett löfte till alla yoni.
513
00:30:31,643 --> 00:30:34,963
Jag lovar att respektera Flavia.
514
00:30:35,043 --> 00:30:37,523
Jag lovar att vara mig själv och öppen
515
00:30:37,603 --> 00:30:42,843
och villig att känna att jag kan vara
vem jag vill utan att känna
516
00:30:42,923 --> 00:30:46,403
som att nån annan
stänger ute mig från världen.
517
00:30:47,443 --> 00:30:49,283
Yoni, du har så mycket makt.
518
00:30:49,363 --> 00:30:51,843
Jag vill behandla dig med respekt, kärlek,
519
00:30:51,923 --> 00:30:54,203
och jag ska vara hänsynsfull nästa gång.
520
00:30:55,083 --> 00:30:58,323
Jag lovar Jawa att gå framåt
med ett öppet sinne
521
00:30:58,403 --> 00:31:01,843
och jag ska anstränga mig plikttroget
522
00:31:01,923 --> 00:31:05,363
för att ge dig prioriteten
och respekten du förtjänar.
523
00:31:06,443 --> 00:31:08,563
Mitt förflutna jag hade älskat att fly,
524
00:31:08,643 --> 00:31:11,603
men jag vet att Jawa
har en plats i mitt hjärta
525
00:31:11,683 --> 00:31:14,243
som ingen annan nånsin kommit nära.
526
00:31:17,763 --> 00:31:18,603
Ethan.
527
00:31:19,163 --> 00:31:21,443
Jag vill lova dig, smådjur,
528
00:31:21,523 --> 00:31:24,363
att du får en speciell tid med mig.
529
00:31:24,963 --> 00:31:26,323
Tack för att du berättade.
530
00:31:27,923 --> 00:31:29,763
Jag har ju hittat Kayla nu och det…
531
00:31:30,563 --> 00:31:34,043
Jag vill vara respektfull mot henne,
men vi har haft sex.
532
00:31:34,123 --> 00:31:35,643
Har ni haft sex?
533
00:31:35,723 --> 00:31:36,803
Vi har det nu, ja.
534
00:31:36,883 --> 00:31:39,843
Oroa dig inte, Shan.
Han fick böta för den yoni-tiden.
535
00:31:39,923 --> 00:31:41,723
-Okej.
-Jag gillade henne mer.
536
00:31:41,803 --> 00:31:44,643
Jag vet inte om det har hjälpt min kåthet.
537
00:31:44,723 --> 00:31:47,963
Jag känner mig fortfarande kåt hela tiden,
men bara för henne.
538
00:31:48,043 --> 00:31:51,963
Jag känner det inte med nån annan,
jag har inte haft det där ute.
539
00:31:52,043 --> 00:31:55,363
Det här är första gången
som jag känt att det är rätt.
540
00:32:00,043 --> 00:32:03,323
Jag lovar att vara hänsynsfull
och respektera henne.
541
00:32:03,403 --> 00:32:06,043
Jag ser fram emot
vad som kommer med henne.
542
00:32:07,723 --> 00:32:10,603
Efter att jag låg med Kayla,
ville jag berätta
543
00:32:10,683 --> 00:32:13,563
att det hände
för att jag har äkta känslor.
544
00:32:13,643 --> 00:32:15,723
Jag måste nog berätta det för henne
545
00:32:15,803 --> 00:32:19,043
utifall att hon inte redan vet,
för jag har inte sagt det.
546
00:32:19,563 --> 00:32:20,403
James?
547
00:32:21,843 --> 00:32:24,603
Jag lovar Brittan
548
00:32:24,683 --> 00:32:31,603
att jag ska värdera
och respektera din åsikt
549
00:32:31,683 --> 00:32:33,043
och omfamna den.
550
00:32:34,163 --> 00:32:36,203
Brittan ville bli hörd.
551
00:32:36,283 --> 00:32:40,123
Jag dämpade hennes åsikt
och fick det att handla om mig själv.
552
00:32:40,203 --> 00:32:43,643
Varje yoni har en ägare
och ägaren har också en röst.
553
00:32:43,723 --> 00:32:44,603
Ja.
554
00:32:44,683 --> 00:32:48,123
Jag gav inte Brittan en chans
att yttra sin åsikt,
555
00:32:48,843 --> 00:32:49,763
nu är det för sent.
556
00:32:52,683 --> 00:32:55,563
Jag vill be om ursäkt till Brittan
för mitt uppförande
557
00:32:55,643 --> 00:32:58,363
och erkänna allt jag gjorde fel.
558
00:32:58,443 --> 00:33:00,763
Jag hoppas att det inte är för sent.
559
00:33:01,603 --> 00:33:02,523
För sent.
560
00:33:02,603 --> 00:33:07,203
Slå på sirenerna
för vi har en kamp om Brittan.
561
00:33:07,763 --> 00:33:11,843
Jag vill gärna att vi avslutar med
att prisa yoni. Ett, två, tre!
562
00:33:11,923 --> 00:33:13,363
Yoni!
563
00:33:19,603 --> 00:33:20,963
Bra jobbat, Shan.
564
00:33:21,043 --> 00:33:25,043
Killarna har äntligen lärt sig
lite respekt.
565
00:33:25,123 --> 00:33:29,523
Dags att ta reda på
vad det innebär för deras respektive.
566
00:33:29,603 --> 00:33:31,203
Jag har aldrig haft en flickvän.
567
00:33:31,283 --> 00:33:32,243
-Verkligen?
-Ja.
568
00:33:32,323 --> 00:33:34,483
Har du aldrig dejtat en tjej?
569
00:33:34,563 --> 00:33:37,683
Men nu börjar jag tänka på framtiden.
570
00:33:37,763 --> 00:33:40,443
Bara du, i vår lilla bubbla.
571
00:33:40,523 --> 00:33:42,283
Du är så rar.
572
00:33:44,843 --> 00:33:47,123
Du är fin.
573
00:33:47,843 --> 00:33:50,523
Med dig är anknytningen verkligen stark
574
00:33:50,603 --> 00:33:52,763
och jag vill öppna upp min själ för dig.
575
00:33:53,603 --> 00:33:55,603
Vad rart. Herregud!
576
00:33:58,643 --> 00:34:00,203
Så ja, menige James.
577
00:34:00,283 --> 00:34:05,523
Skrubba dig skinande ren och satsa
på Brittan med allt vad du har.
578
00:34:07,283 --> 00:34:09,363
Jag tycker att vi pratar lite.
579
00:34:09,443 --> 00:34:11,323
-Vi kan behöva det.
-Det är…
580
00:34:11,403 --> 00:34:12,763
-Snacka lite.
-Ja.
581
00:34:12,843 --> 00:34:16,523
Vad är detta? Ett förebyggande slag
från officer Ethan
582
00:34:16,603 --> 00:34:18,202
i slaget om Brittan.
583
00:34:18,722 --> 00:34:20,843
Vilka tror du blir
584
00:34:20,923 --> 00:34:23,803
de första som får grönt ljus?
585
00:34:23,883 --> 00:34:26,523
Det kan gå åt vilket håll som helst.
586
00:34:28,282 --> 00:34:32,762
Jag tvivlar inte på
att vi kommer att få grönt ljus.
587
00:34:32,843 --> 00:34:35,043
Jag är inte lika säker.
588
00:34:36,123 --> 00:34:38,282
Jag skulle vilja att det blir vi.
589
00:34:38,363 --> 00:34:40,563
När jag såg dig i morse var du så sexig.
590
00:34:40,643 --> 00:34:42,883
-Tack.
-Verkligen sexig.
591
00:34:42,963 --> 00:34:46,123
Jag är så nyfiken på
vad som hände i workshopen.
592
00:34:46,202 --> 00:34:49,163
Vi pratade om en sak som heter yoni.
593
00:34:49,242 --> 00:34:50,282
Ja.
594
00:34:50,363 --> 00:34:54,282
Och det representerar en vagina i princip.
595
00:34:54,363 --> 00:34:55,242
Okej.
596
00:34:57,682 --> 00:34:59,043
Ja, jag menar…
597
00:35:01,403 --> 00:35:04,763
Jösses. Varför tog jag inte workshopen
på allvar?
598
00:35:04,843 --> 00:35:08,283
En vagina är…
Det är mer än bara sex, om du förstår?
599
00:35:08,363 --> 00:35:10,283
Det är en hel person.
600
00:35:10,363 --> 00:35:11,243
Ja.
601
00:35:12,763 --> 00:35:15,683
Ja, du lyssnade inte alls,
eller hur, Ethan?
602
00:35:17,043 --> 00:35:18,443
Du ser otrolig ut förresten.
603
00:35:19,643 --> 00:35:21,523
Så snygg.
604
00:35:22,283 --> 00:35:25,483
Jag hoppades på att höra mer
om vad han lärde sig i workshopen.
605
00:35:26,483 --> 00:35:28,363
Jag förväntade mig nåt spektakulärt.
606
00:35:28,443 --> 00:35:32,443
Vaginor är en del av kvinnans kropp. Ja.
607
00:35:44,803 --> 00:35:45,763
Hur var din dag?
608
00:35:45,843 --> 00:35:47,763
Workshopen var faktiskt riktigt bra.
609
00:35:47,843 --> 00:35:52,443
För mig var en yoni nåt
som fick mig att må bättre.
610
00:35:52,523 --> 00:35:55,403
Jag lärde mig
att behandla den med respekt,
611
00:35:55,483 --> 00:35:58,163
för den yonin är du.
612
00:35:58,243 --> 00:36:00,803
Inte bara nåt för mitt eget behag.
613
00:36:00,883 --> 00:36:01,723
Ja.
614
00:36:02,363 --> 00:36:05,043
Det här är en läskig känsla för mig,
615
00:36:05,123 --> 00:36:08,043
för jag kämpar med att få ut mina känslor,
616
00:36:08,123 --> 00:36:09,603
men framför Kayla
617
00:36:09,683 --> 00:36:12,763
är jag så glad att få berätta
hur mycket hon betyder för mig.
618
00:36:13,683 --> 00:36:15,603
Vi hade ju den där stunden i duschen,
619
00:36:16,363 --> 00:36:19,603
men jag föredrar
att lära känna dig mer känslomässigt.
620
00:36:19,683 --> 00:36:20,603
Ja.
621
00:36:20,683 --> 00:36:24,203
Och de enkla sakerna
som att gå till sängs ihop och gosa.
622
00:36:24,283 --> 00:36:29,123
För mig är det mer upphetsande än
att hoppa in i duschen och ha sex.
623
00:36:29,203 --> 00:36:31,723
Du gör mig så lycklig.
624
00:36:33,003 --> 00:36:34,003
Va?
625
00:36:34,083 --> 00:36:37,283
För mig är det en stor lärprocess.
626
00:36:37,363 --> 00:36:40,883
Jag älskar hur ärlig, öppen och sårbar
Seb är med mig nu.
627
00:36:40,963 --> 00:36:44,123
Det visar så mycket framsteg och tillväxt.
628
00:36:44,203 --> 00:36:47,283
Jag får en helt annan sida av honom.
629
00:36:47,363 --> 00:36:49,043
Var kom den här mannen ifrån?
630
00:36:49,123 --> 00:36:53,203
Jag kan svara på det. En yoni!
Se, jag lyssnade.
631
00:36:53,283 --> 00:36:58,323
Jag har inte känt så här för nån annan
sen jag var 16 år gammal.
632
00:36:59,243 --> 00:37:01,203
Ja, det blir bara djupare och djupare
633
00:37:01,283 --> 00:37:04,243
och jag hoppas
att det inte skrämmer bort dig.
634
00:37:05,043 --> 00:37:06,003
Absolut inte.
635
00:37:09,043 --> 00:37:11,923
Jag har känt
en äkta anknytning med dig länge.
636
00:37:14,203 --> 00:37:15,603
Jag har aldrig mått bättre.
637
00:37:18,883 --> 00:37:22,123
Mina föräldrar har sagt:
"Du vet när det är den rätta."
638
00:37:22,203 --> 00:37:24,363
Hon är den första tjejen
som jag känt så med.
639
00:37:25,003 --> 00:37:26,803
Jag hade aldrig nånsin trott
640
00:37:26,883 --> 00:37:30,483
att personen som skulle förändra mig
fanns i LA.
641
00:37:30,563 --> 00:37:34,123
Vad fan? Jag gick ut på lördagar
i Edinburgh och tänkte:
642
00:37:34,203 --> 00:37:36,603
"Var är hon? Var är min rätta?"
643
00:37:38,163 --> 00:37:42,763
Det här har öppnat mina ögon
för en väldigt ljus framtid.
644
00:37:54,243 --> 00:37:56,363
Vi fick grönt ljus!
645
00:38:07,763 --> 00:38:08,603
Fortfarande grön.
646
00:38:09,123 --> 00:38:14,043
Sensmoralen i berättelsen är,
behandla yonin rätt, få grönt ljus.
647
00:38:14,123 --> 00:38:17,283
Jag är så stolt över
att jag helt öppnat upp mig för Kayla.
648
00:38:17,363 --> 00:38:19,763
Det känns som att det händer nåt där inne.
649
00:38:20,403 --> 00:38:21,763
Kayla har mitt hjärta.
650
00:38:25,843 --> 00:38:31,003
Vad tror du att vi behöver göra
för att klockorna ska bli gröna?
651
00:38:31,603 --> 00:38:33,123
Knyta an, kanske?
652
00:38:35,923 --> 00:38:37,403
Men din tid är ute.
653
00:38:37,483 --> 00:38:40,203
Motståndaren gör redan närmanden.
654
00:38:43,523 --> 00:38:44,443
Hallå.
655
00:38:46,043 --> 00:38:47,043
-Hur mår ni?
-Hej.
656
00:38:47,123 --> 00:38:49,283
-Inte illa, själv?
-Bra.
657
00:38:49,363 --> 00:38:50,323
Bra.
658
00:38:51,043 --> 00:38:52,923
Gör det nåt om jag pratar med henne?
659
00:38:53,003 --> 00:38:54,283
-Nej då.
-Tack.
660
00:38:54,363 --> 00:38:56,563
-Skål för det. Tack.
-Skål. Bra.
661
00:38:56,643 --> 00:38:59,083
Om James vill prata med Brittan, varsågod.
662
00:38:59,163 --> 00:39:02,643
Hon faller inte för trevliga killen-leken.
Hon är smartare än så.
663
00:39:05,763 --> 00:39:10,723
-Jag vill säga nåt till dig. Okej?
-Okej.
664
00:39:12,043 --> 00:39:18,203
Workshopen gav mig tid att reflektera över
665
00:39:18,323 --> 00:39:23,123
vad vi hade innan Ethan kom.
666
00:39:23,203 --> 00:39:26,363
Där jag tror jag klantade mig är
667
00:39:26,443 --> 00:39:30,723
att jag satte Lanas
och retreatets behov före våra behov.
668
00:39:30,803 --> 00:39:34,643
Jag var så hård med regelbrotten
och ville inte förlora pengar.
669
00:39:34,723 --> 00:39:37,123
Jag var väldigt strikt och hård
670
00:39:37,203 --> 00:39:39,403
angående att följa reglerna.
671
00:39:40,683 --> 00:39:43,723
Men jag frågade inte
om det var okej för dig.
672
00:39:43,803 --> 00:39:47,523
Och jag gav instruktionerna:
"Vi ska göra så här och så är det."
673
00:39:48,283 --> 00:39:51,323
Och jag borde inte ha gjort det.
674
00:39:55,763 --> 00:39:57,403
Det stämmer rätt bra.
675
00:39:57,483 --> 00:40:00,443
Jag kände att du gled fram i processen,
676
00:40:00,523 --> 00:40:03,003
och jag kämpade så mycket.
677
00:40:03,083 --> 00:40:06,243
Jag trodde att problemet var
att inte få kroppslig kontakt
678
00:40:06,323 --> 00:40:08,523
men om jag ser tillbaka på helheten,
679
00:40:08,603 --> 00:40:11,283
tänkte jag: "Han fattar besluten åt mig,"
680
00:40:11,363 --> 00:40:12,763
och jag gillade inte det.
681
00:40:14,523 --> 00:40:18,083
Så jag vill be om ursäkt.
682
00:40:19,283 --> 00:40:23,843
Jag borde ha värderat din åsikt
och lyssnat på vad du hade att säga.
683
00:40:25,643 --> 00:40:29,003
James! Härligt sätt
att visa yoni kärlek och respekt.
684
00:40:29,523 --> 00:40:33,123
Det här var exakt vad jag ville
och behövde höra från honom.
685
00:40:33,203 --> 00:40:37,363
Jag uppskattar verkligen
att du kom och pratade med mig ikväll.
686
00:40:37,923 --> 00:40:40,963
Jag har insett att jag inte är perfekt,
687
00:40:41,043 --> 00:40:43,963
men jag ska försöka förbättras dagligen.
Speciellt för dig.
688
00:40:47,763 --> 00:40:49,083
Det väcker en fråga.
689
00:40:51,603 --> 00:40:53,363
Vem sover du med ikväll?
690
00:40:53,443 --> 00:40:57,683
Nåt säger mig att menige James
tror att han segrar snart.
691
00:40:59,443 --> 00:41:01,323
Jag vet vem jag vill sova med.
692
00:41:05,523 --> 00:41:07,643
Jag vill sova bredvid dig.
693
00:41:11,843 --> 00:41:12,883
Kom hit, tjejen.
694
00:41:16,283 --> 00:41:17,883
Jösses.
695
00:41:17,963 --> 00:41:20,843
Jag ser fram emot
att dela säng med James ikväll,
696
00:41:21,483 --> 00:41:24,523
men jag ser inte fram emot
att Ethan får veta.
697
00:41:37,443 --> 00:41:40,803
Åh, herrejävlar, ja!
698
00:41:45,043 --> 00:41:47,203
James har visat mycket intresse
för Brittan,
699
00:41:47,283 --> 00:41:49,963
men det finns bara en vinnare
och det är jag.
700
00:41:50,763 --> 00:41:51,963
Vem ska berätta?
701
00:41:57,803 --> 00:41:58,763
Brittan.
702
00:42:00,923 --> 00:42:02,083
Va?
703
00:42:03,003 --> 00:42:04,403
Herregud!
704
00:42:04,483 --> 00:42:05,683
Vad händer, Brittan?
705
00:42:05,763 --> 00:42:07,083
Va?
706
00:42:07,923 --> 00:42:09,523
Det här är hett!
707
00:42:11,203 --> 00:42:12,763
Vet Ethan?
708
00:42:13,923 --> 00:42:15,683
Vet Ethan inte?
709
00:42:15,763 --> 00:42:19,363
Det här är dramatik,
och jag vet att det inte är snällt,
710
00:42:19,443 --> 00:42:21,563
men jag vill verkligen se hans min.
711
00:42:21,643 --> 00:42:23,563
Jag är så rädd för när han går in.
712
00:42:33,163 --> 00:42:34,043
Fan!
713
00:42:34,123 --> 00:42:36,043
Har jag en ny sovpartner?
714
00:42:36,843 --> 00:42:39,043
Varför ligger Brittan hos James?
715
00:42:39,123 --> 00:42:41,803
Vad slugt. Jag är så förbannad.
716
00:42:43,683 --> 00:42:45,283
Det är jobbigt.
717
00:42:45,363 --> 00:42:49,203
Förlåt, Ethan, men Brittan och jag
är här för att stanna.
718
00:42:50,683 --> 00:42:51,683
Så respektlöst.
719
00:42:53,803 --> 00:42:54,923
De kan dra åt helvete.
720
00:42:59,763 --> 00:43:02,403
Att Sophie och Ethan delar säng
721
00:43:02,483 --> 00:43:05,763
är i princip Dumpstad: befolkning två.
722
00:43:08,763 --> 00:43:12,203
Oroa er inte. Lana stöttar er.
723
00:43:12,763 --> 00:43:15,643
Gör er redo för nykomlingar.
724
00:43:17,203 --> 00:43:19,043
Jag är jävligt redo redan.
725
00:43:19,123 --> 00:43:22,203
Det här kommer att orsaka problem.
726
00:43:23,443 --> 00:43:24,563
Fan!
727
00:43:24,643 --> 00:43:29,003
Ring larmcentralen för retreatet
kommer att stå i lågor.
728
00:44:00,763 --> 00:44:05,763
Undertexter: Jeni Orimalade