1 00:00:19,363 --> 00:00:20,643 Godmorgen. 2 00:00:20,723 --> 00:00:23,283 Godmorgen, smukke mennesker. 3 00:00:23,363 --> 00:00:24,683 Tak. 4 00:00:27,283 --> 00:00:29,843 Min skat er tilbage! 5 00:00:29,923 --> 00:00:34,403 Jeg har det fantastisk, fordi jeg vågnede ved siden af den smukkeste kvinde, 6 00:00:34,483 --> 00:00:37,202 og jeg er så begejstret nu! 7 00:00:42,243 --> 00:00:45,963 Vil Brittan dele seng med James, så gør det bare. 8 00:00:46,043 --> 00:00:48,883 Men kom ikke tilbage til mig. Jeg er færdig nu. 9 00:00:50,683 --> 00:00:52,443 Creed, jeg drømte om dig i nat. 10 00:00:52,523 --> 00:00:53,363 -Virkelig? -Ja. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,483 Vi købte bacon og æg, fordi der var en apokalypse. 12 00:00:56,563 --> 00:00:57,763 Nej! 13 00:00:57,843 --> 00:01:01,043 Det bør man ikke købe, hvis der er en apokalypse. 14 00:01:01,123 --> 00:01:02,483 De griner, 15 00:01:02,563 --> 00:01:05,603 men en drøm om en apokalypse er et dårligt varsel. 16 00:01:07,043 --> 00:01:08,123 Apropos… 17 00:01:11,363 --> 00:01:13,403 Godmorgen, allesammen. 18 00:01:13,923 --> 00:01:16,243 Jeg vil gerne informere jer om, 19 00:01:17,803 --> 00:01:20,963 at mange har vist tegn på følelsesmæssig udvikling, 20 00:01:21,043 --> 00:01:23,323 og det er meget glædeligt. 21 00:01:24,883 --> 00:01:26,363 Der kan man bare se. 22 00:01:26,443 --> 00:01:28,963 Selv Lana er i godt humør her til morgen. 23 00:01:29,043 --> 00:01:32,963 Jeg kan godt lide din bløde side, Lana. 24 00:01:33,043 --> 00:01:34,803 Lad os hygge os. 25 00:01:34,883 --> 00:01:36,363 Kom med det, skat. 26 00:01:42,163 --> 00:01:43,763 Du gør mig stadig hård. 27 00:01:45,683 --> 00:01:48,003 Det her er meget farligt. 28 00:01:52,123 --> 00:01:53,443 Du ser fantastisk ud. 29 00:01:53,523 --> 00:01:56,003 Jeg håber, Jawahir og jeg står distancen. 30 00:01:56,123 --> 00:01:59,843 Hun har en plads i mit hjerte, ingen andre har haft. 31 00:02:00,003 --> 00:02:04,043 Men Jawa er en fri fugl, og jeg kan ikke holde hende 32 00:02:04,123 --> 00:02:05,123 i en æske. 33 00:02:08,283 --> 00:02:09,883 Jeg ønsker, du lærer spansk. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,563 Sådan noget som "Oh la la"? 35 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Det er fransk. 36 00:02:13,682 --> 00:02:14,843 "Oh na nee." 37 00:02:16,003 --> 00:02:18,603 Det er længe siden, jeg har været forelsket, 38 00:02:19,163 --> 00:02:21,723 men Creed og jeg befinder os i en boble. 39 00:02:21,803 --> 00:02:24,763 Men Peru og Australien er langt væk fra hinanden. 40 00:02:24,843 --> 00:02:27,603 Hvordan gør vi det uden for stedet her? 41 00:02:28,603 --> 00:02:30,403 Ved du, hvad jeg nyder? 42 00:02:30,483 --> 00:02:32,763 At vi er så udramatiske. 43 00:02:32,843 --> 00:02:34,523 -Det er så fantastisk. -Ja. 44 00:02:34,603 --> 00:02:36,643 Det går godt med Kayla. 45 00:02:36,723 --> 00:02:38,803 Vi var de første, som fik grønt lys. 46 00:02:38,883 --> 00:02:42,243 Vi er de lykkeligste herinde. Jeg er taknemmelig. 47 00:02:42,323 --> 00:02:43,523 100 %! 48 00:02:43,603 --> 00:02:45,123 Hun er drømmepigen. 49 00:02:45,203 --> 00:02:47,763 Jeg kan ikke tro, hun er min, 50 00:02:47,843 --> 00:02:50,203 men jeg håber ikke, det ændrer sig udenfor, 51 00:02:50,283 --> 00:02:52,763 når lækre fyre vil gå efter hende konstant. 52 00:02:56,523 --> 00:02:58,043 Snart finder I ud af det. 53 00:02:58,123 --> 00:03:01,443 I kan ikke blive i den her kærlighedsboble for evigt. 54 00:03:01,523 --> 00:03:02,403 Vel, Lana? 55 00:03:05,043 --> 00:03:06,283 Korrekt, Desiree. 56 00:03:06,363 --> 00:03:10,763 Det er glædeligt at se fire etablerede par i huset, 57 00:03:11,323 --> 00:03:13,843 men hvis de skal overleve i verden udenfor, 58 00:03:13,923 --> 00:03:18,363 så skal hver person kunne modstå fristelser, når de opstår, 59 00:03:20,763 --> 00:03:24,603 samtidig med at de stoler på, at deres partner gør det samme. 60 00:03:26,163 --> 00:03:30,843 Det er tid til at finde ud af, hvor robuste de her forhold er. 61 00:03:31,923 --> 00:03:33,323 Jeg ved, hvad det betyder. 62 00:03:34,243 --> 00:03:36,083 Der er nyankomne på vej. 63 00:03:38,283 --> 00:03:40,763 Mand! Her kommer den apokalypse. 64 00:03:40,843 --> 00:03:42,923 Jeg tror ikke, vi begik regelbrud. 65 00:03:43,003 --> 00:03:46,283 Det er sandsynligvis godt nyt. 66 00:03:46,363 --> 00:03:48,683 Min mund er helt lukket. 67 00:03:48,763 --> 00:03:51,723 Uanset hvad, så kom med det. 68 00:03:52,883 --> 00:03:54,523 Hej, allesammen. 69 00:03:54,603 --> 00:03:56,803 -Hej, Lana! -Hvad så? 70 00:03:56,883 --> 00:03:57,923 Det glæder mig, 71 00:03:58,003 --> 00:04:00,803 at flere af jer har udviklet romantiske bånd 72 00:04:00,923 --> 00:04:02,483 i løbet af jeres tid her. 73 00:04:02,563 --> 00:04:03,403 Pis. 74 00:04:03,483 --> 00:04:06,323 Jeg føler altså, det var et hib til mig, 75 00:04:06,483 --> 00:04:09,123 fordi jeg har ikke en partner nu. 76 00:04:09,203 --> 00:04:11,443 Av. Den ramte en nerve. 77 00:04:12,683 --> 00:04:15,563 For at de her forhold skal lykkes i det lange løb, 78 00:04:15,643 --> 00:04:20,043 er det afgørende, at I stoler på hinanden, hvad angår fristelser. 79 00:04:20,883 --> 00:04:21,882 -Åh gud! -Amen. 80 00:04:21,963 --> 00:04:23,203 Afgørende. 81 00:04:24,723 --> 00:04:26,442 Jeg tror, Flavia stoler på mig, 82 00:04:26,523 --> 00:04:29,243 men der er en del af hende, som tvivler 83 00:04:29,323 --> 00:04:31,203 efter det, der skete med Sophie. 84 00:04:32,283 --> 00:04:34,683 I dag vil jeg teste det. 85 00:04:37,123 --> 00:04:39,443 Hvad fanden betyder det, Lana? 86 00:04:39,523 --> 00:04:40,763 Hvad for en test? 87 00:04:40,843 --> 00:04:42,283 Jeg får et hjerteanfald! 88 00:04:42,363 --> 00:04:43,723 Hvem er nervøs? 89 00:04:43,803 --> 00:04:45,483 Jeg er aldrig god til tests. 90 00:04:45,563 --> 00:04:48,243 Med hjælp fra… 91 00:04:49,123 --> 00:04:52,803 …to nyankomne. 92 00:04:58,443 --> 00:05:00,443 Du milde! 93 00:05:00,523 --> 00:05:01,603 Jeg vidste det! 94 00:05:02,243 --> 00:05:05,243 Det her vil skabe ballade. 95 00:05:06,203 --> 00:05:09,283 Alle parrene ser nervøse ud. 96 00:05:09,363 --> 00:05:13,083 Især Kayla og Seb. De har prøvet det før. 97 00:05:13,163 --> 00:05:16,243 Det her laver rod i nogle ting i huset. 98 00:05:16,323 --> 00:05:17,683 Ja, det er ikke godt. 99 00:05:18,283 --> 00:05:19,643 Pis! 100 00:05:20,523 --> 00:05:24,443 Sidste gang, der var to nyankomne, var huset et kaos! 101 00:05:25,043 --> 00:05:28,403 Lana, Lana Banana. Hvorfor lader du mig gennemgå det her? 102 00:05:29,483 --> 00:05:31,043 Den første nyankomne… 103 00:05:32,723 --> 00:05:34,963 …er Shawn. 104 00:05:36,603 --> 00:05:39,043 Han ser virkelig godt ud. 105 00:05:40,243 --> 00:05:41,963 Lyder han som en flot fyr? 106 00:05:42,043 --> 00:05:44,043 Han vil ikke være pikant, vel? 107 00:05:44,123 --> 00:05:46,563 Shawn er ikke ligefrem et eksotisk navn. 108 00:05:46,643 --> 00:05:48,483 Shawn lyder som en flot fyr. 109 00:05:55,323 --> 00:05:56,923 Den anden nyankomne… 110 00:05:57,923 --> 00:05:59,843 …er Imogen. 111 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 Imogen. 112 00:06:02,043 --> 00:06:05,523 Lana, lad hende ikke være Creeds type! 113 00:06:07,923 --> 00:06:10,683 Jeg fornemmer, at hun er alles type. 114 00:06:10,763 --> 00:06:12,083 Skatter. 115 00:06:12,763 --> 00:06:16,683 To af jer skal på private dates med de nyankomne. 116 00:06:22,523 --> 00:06:24,523 Det kan ikke være godt. 117 00:06:25,923 --> 00:06:27,203 Hun er lige kommet! 118 00:06:27,923 --> 00:06:30,723 Vi er fortabte. 119 00:06:30,803 --> 00:06:31,883 Nej tak. 120 00:06:31,963 --> 00:06:34,643 De har valgt de gæster, de er mest tiltrukket af, 121 00:06:34,723 --> 00:06:37,163 blandt dem, der er i forhold. 122 00:06:39,883 --> 00:06:41,163 Nej! 123 00:06:41,243 --> 00:06:43,763 Det er den ultimative tillidstest. 124 00:06:43,843 --> 00:06:46,163 Alle begynder at flippe ud. 125 00:06:47,163 --> 00:06:50,083 Shawn har valgt at tage på date med… 126 00:06:51,083 --> 00:06:53,883 Det ville være rædsomt, hvis Brittan blev valgt. 127 00:06:54,723 --> 00:06:56,323 Vælg ikke Kayla. 128 00:06:57,563 --> 00:07:00,603 Jøsses! Jeg er klar på kollisionen. 129 00:07:04,963 --> 00:07:05,803 …Kayla. 130 00:07:09,683 --> 00:07:12,643 Situationen er vendt! 131 00:07:14,923 --> 00:07:17,363 Fuck det her. 132 00:07:17,923 --> 00:07:19,123 Hav tillid. 133 00:07:19,203 --> 00:07:21,483 -Hvordan har du det, Kayla? -Jeg støtter ham. 134 00:07:22,443 --> 00:07:25,363 Jeg holder meget af Seb. 135 00:07:25,443 --> 00:07:31,123 Men det er en stor test for mig, for jeg dater normalt flere ad gangen 136 00:07:31,203 --> 00:07:33,323 og er ligeglad med andres følelser. 137 00:07:34,363 --> 00:07:37,803 Det er en stor test. Jeg håber, at Lana ved, hvad hun gør. 138 00:07:39,643 --> 00:07:42,523 Imogen har valgt at tage på date med… 139 00:07:44,683 --> 00:07:46,803 Mit hjerte hamrer løs! 140 00:07:48,603 --> 00:07:52,163 Bliver Seb valgt til endnu en date, er det noget lort. 141 00:07:52,763 --> 00:07:53,883 Det ser ikke godt ud. 142 00:07:56,003 --> 00:07:58,683 Imogen, vi kan være venner. Men tag ikke min mand. 143 00:07:59,243 --> 00:08:00,723 Vælger hun James, er hun død. 144 00:08:08,643 --> 00:08:09,883 …Creed. 145 00:08:13,803 --> 00:08:16,043 Hvorfor? Du milde! 146 00:08:16,683 --> 00:08:18,483 Creed, har du tillid? 147 00:08:18,563 --> 00:08:20,323 Jeg har tillid til mig selv. 148 00:08:20,403 --> 00:08:22,883 Jeg er ikke bekymret over at blive valgt. 149 00:08:22,963 --> 00:08:26,843 Jeg er glad sammen med Flavia, og nu må jeg vise det. 150 00:08:26,923 --> 00:08:28,323 Lad os se! 151 00:08:28,403 --> 00:08:32,883 Mit hjerte banker, men jeg er nu ret rolig. 152 00:08:32,963 --> 00:08:35,403 Flavia, har du tillid til Creed? 153 00:08:35,483 --> 00:08:41,323 Jeg tænker meget over det, men jeg håber ikke, jeg tager fejl. 154 00:08:41,403 --> 00:08:42,602 Der vil ikke ske noget. 155 00:08:42,683 --> 00:08:44,403 -Du fordrejer ikke hovedet? -Nej. 156 00:08:44,483 --> 00:08:45,483 Okay. 157 00:08:47,323 --> 00:08:50,283 Kayla og Creed, jeres dates vil finde sted 158 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 på en lokation langt fra huset. 159 00:08:56,043 --> 00:09:00,363 Når jeres ure vibrerer og bliver røde, vil jeres dates være slut. 160 00:09:00,443 --> 00:09:01,683 Det er nyt. 161 00:09:01,763 --> 00:09:04,603 Det er nyt. Lana, hvad har du gang i? 162 00:09:06,043 --> 00:09:08,363 Kayla og Creed, venligst forlad cabanaen, 163 00:09:08,443 --> 00:09:10,523 og gør jer klar til jeres dates. 164 00:09:11,683 --> 00:09:12,963 Farvel, venner! 165 00:09:13,043 --> 00:09:15,003 Skuf os ikke. 166 00:09:15,683 --> 00:09:17,763 Han siger, jeg ikke skal bekymre mig, 167 00:09:18,603 --> 00:09:23,043 men laver Creed noget med Imogen, giver jeg ham røvfuld. 168 00:09:24,003 --> 00:09:26,123 -Hvis du kan lide hende? -Det er skørt. 169 00:09:26,203 --> 00:09:27,203 Vanvittigt? 170 00:09:27,283 --> 00:09:31,563 Jeg ønsker ikke, nogen skal gennemgå, hvad jeg gennemgik, 171 00:09:31,643 --> 00:09:35,123 men alle smider om sig med det her ægte bånd-pis, 172 00:09:35,203 --> 00:09:37,603 og så bytter de rundt. 173 00:09:37,683 --> 00:09:41,363 Du siger, Creed måske vil gøre det samme, som der skete med dig. 174 00:09:41,443 --> 00:09:42,683 Jeg bliver ikke chokeret. 175 00:09:42,763 --> 00:09:45,963 Lad os se. Jeg synes, vi har et ægte bånd. 176 00:09:46,043 --> 00:09:49,283 Han har ændret sig. Han er en anden med mig end med dig. 177 00:09:50,643 --> 00:09:56,323 Hvis nogen ved, hvor bekymret Flavia bør være, er det mig. 178 00:09:56,883 --> 00:09:58,323 Og mig. 179 00:09:58,403 --> 00:10:01,323 Bare fordi den her tøs ved, hun er i Too Hot to Handle, 180 00:10:01,403 --> 00:10:04,043 betyder det ikke, hun er kegletrænet. 181 00:10:07,603 --> 00:10:10,363 Jeg er den kvindelige version af en uartig dreng. 182 00:10:14,403 --> 00:10:17,923 Jeg får, hvad jeg vil have. Jeg er ligeglad med hvordan. 183 00:10:19,443 --> 00:10:22,203 Jeg ville gerne bryde reglerne med lækre Creed. 184 00:10:29,723 --> 00:10:32,163 Som barn hed alle, jeg kendte, Imogen. 185 00:10:32,243 --> 00:10:34,963 -Virkelig? -Og de var flotte piger. 186 00:10:35,043 --> 00:10:37,323 Det er et sødt navn, men Shawn? 187 00:10:37,403 --> 00:10:38,803 Hvem kunne det være? 188 00:10:38,883 --> 00:10:43,283 Hvad, hvis Shawn har Sebs personlighed, men Nigels udseende? 189 00:10:43,363 --> 00:10:44,883 Og Nigels udseende? 190 00:10:44,963 --> 00:10:46,123 Ja. 191 00:10:46,203 --> 00:10:48,323 Kun der kunne jeg blive fristet. 192 00:10:48,963 --> 00:10:51,203 Gør dig klar til at blive fristet, 193 00:10:51,283 --> 00:10:54,643 for Nigel ville ønske, han så sådan her ud. 194 00:10:57,563 --> 00:11:00,843 Jeg er over 180 centimeter. 100 kilo ren muskel. 195 00:11:00,923 --> 00:11:02,523 Jeg er frækkere end fræk. 196 00:11:06,443 --> 00:11:09,923 Googler man "sexet, sort mand", så ser man mig. 197 00:11:10,923 --> 00:11:14,323 Jeg afbryder normalt ikke, men det her må jeg se… 198 00:11:15,843 --> 00:11:18,403 Jeg har vist fundet min nye screensaver. 199 00:11:19,363 --> 00:11:22,443 Når jeg går ind, bliver det som en orkan i Florida. 200 00:11:22,523 --> 00:11:25,643 Jeg spolerer alt. Jeg tager Kayla fra den, hun er med. 201 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Pas hellere på. Det er ikke fis. 202 00:11:30,403 --> 00:11:34,603 Det vil helt klart holde fyrene og tøserne på dupperne. 203 00:11:34,683 --> 00:11:35,603 Ja. 204 00:11:35,683 --> 00:11:38,683 Jeg føler, Seb og jeg er dybt involveret, 205 00:11:38,763 --> 00:11:43,523 men da Seb tog på date med Flavia, græd jeg hele dagen, 206 00:11:43,603 --> 00:11:46,163 så jeg ønsker, at han stresser lidt 207 00:11:46,243 --> 00:11:48,163 og gennemgår det, jeg gjorde. 208 00:11:48,243 --> 00:11:51,963 Jeg føler, det er en enorm test fra Lana, 209 00:11:52,043 --> 00:11:55,323 og det er en enorm test for alle, ikke kun os. 210 00:11:55,403 --> 00:11:57,883 Det er uhyggeligt. 211 00:12:01,923 --> 00:12:03,443 -Hvad fanden! -Hvad er det? 212 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 For Lana har på mystisk vis kaldt de andre til bålpladsen. 213 00:12:08,003 --> 00:12:10,203 Du har måske fat i noget, Kayla. 214 00:12:10,843 --> 00:12:12,283 Nej! 215 00:12:13,163 --> 00:12:16,283 Jeg ser den her enorme røde knap. Hvad skal jeg tænke? 216 00:12:16,363 --> 00:12:17,843 Røde knapper gør mig spændt. 217 00:12:18,843 --> 00:12:21,603 Så det er det, der har sat brandalarmen i gang. 218 00:12:21,683 --> 00:12:23,163 Det er skræmmende. 219 00:12:23,843 --> 00:12:27,563 Dagens test er ikke kun for Kayla og Creed, 220 00:12:27,643 --> 00:12:30,683 men også for Seb og Flavia. 221 00:12:32,203 --> 00:12:33,443 Sikke en drejning! 222 00:12:34,043 --> 00:12:35,043 Du milde! 223 00:12:35,763 --> 00:12:36,803 Hvad sker der? 224 00:12:37,603 --> 00:12:39,403 Det er på tide at finde ud af, 225 00:12:39,483 --> 00:12:42,403 om I stoler på, at jeres partner er trofast 226 00:12:42,483 --> 00:12:44,603 i alle tilfælde. 227 00:12:45,843 --> 00:12:47,163 Pis! 228 00:12:47,243 --> 00:12:49,283 Bør jeg være bekymret? Nej. 229 00:12:49,363 --> 00:12:51,683 Men er jeg bekymret? Fandme ja. 230 00:12:53,283 --> 00:12:57,603 Kayla og Creeds dates vil vare i 90 minutter. 231 00:12:58,883 --> 00:13:03,763 Her vil Seb og Flavia gennemgå tre stresstests… 232 00:13:05,003 --> 00:13:06,003 Jeg er nervøs. 233 00:13:06,083 --> 00:13:09,163 …der er designet til at vise, hvor meget I stoler på dem. 234 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 HVOR STOR TILLID? 235 00:13:10,163 --> 00:13:12,563 -Du milde! -Fandme nej! 236 00:13:12,643 --> 00:13:14,563 For har I ikke tillid, 237 00:13:14,643 --> 00:13:18,083 har I magten til at stoppe daten når som helst. 238 00:13:18,683 --> 00:13:20,043 Fuck! 239 00:13:20,123 --> 00:13:21,163 Nej! 240 00:13:22,163 --> 00:13:23,443 Ved at trykke på 241 00:13:24,523 --> 00:13:26,043 den røde knap. 242 00:13:26,683 --> 00:13:28,923 RØD KNAP-UDFORDRING 243 00:13:29,763 --> 00:13:34,443 Vent nu lidt. Er det her gameshowet Too Hot to Handle? 244 00:13:36,523 --> 00:13:39,923 Seb og Flavia har fået magten til at cockblocke. 245 00:13:40,803 --> 00:13:42,843 Nærer de ingen tillid, 246 00:13:42,923 --> 00:13:46,203 skal de bare trykke på den store røde knap… 247 00:13:48,203 --> 00:13:51,883 …for at aktivere deres partners ure og afslutte daten. 248 00:13:52,443 --> 00:13:55,043 Nu skal der satses på, hvem der først giver op. 249 00:13:55,643 --> 00:13:57,603 Seb eller Flavia? 250 00:14:00,643 --> 00:14:02,763 Består I testen, beviser I, 251 00:14:02,843 --> 00:14:08,203 at jeres forhold har potentialet til at blomstre efter opholdet her. 252 00:14:08,283 --> 00:14:09,523 Jeg er klar. 253 00:14:15,123 --> 00:14:16,963 -I kan godt. -Modstå det. 254 00:14:17,043 --> 00:14:18,963 Seb og Flavia, kom så. 255 00:14:19,043 --> 00:14:23,723 Jeg ville ikke trykke på den røde knap, for et forhold bygger på tillid, 256 00:14:23,803 --> 00:14:26,083 og kan man ikke stole på en i det her, 257 00:14:26,163 --> 00:14:28,083 så vil forholdet smuldre. 258 00:14:28,763 --> 00:14:32,523 Nemt for dig at sige, Nick! Det er ikke Jawa, der skal på date. 259 00:14:33,243 --> 00:14:36,843 Hold på hat og briller. Hold hænderne inde i vognen. 260 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 Det bliver turbulent. 261 00:14:39,483 --> 00:14:44,443 Flavia skider i bukserne. Hun ser virkelig nervøs ud. 262 00:14:45,443 --> 00:14:48,803 Seb og Flavia, datene vil begynde 263 00:14:48,883 --> 00:14:52,163 om tre, to, en. 264 00:14:53,843 --> 00:14:56,003 Kom så, allesammen, det er tid til 265 00:14:56,603 --> 00:14:58,763 Spolér dem! 266 00:14:59,283 --> 00:15:02,203 SPOLÉR DEM! 267 00:15:05,443 --> 00:15:06,283 Hej! 268 00:15:09,603 --> 00:15:11,203 Hun ser fantastisk ud. 269 00:15:11,283 --> 00:15:13,723 Jeg er klar, træner. Hun er også en player. 270 00:15:13,803 --> 00:15:15,403 -Du ser fantastisk ud! -Hej! 271 00:15:15,483 --> 00:15:18,163 -Hejsa. -Rart at møde dig. 272 00:15:18,243 --> 00:15:20,603 -Jeg er Kayla. -Jeg er Shawn, hejsa. 273 00:15:20,683 --> 00:15:23,163 -Rart at møde dig. Tak. -Jeg finder dig en stol. 274 00:15:23,243 --> 00:15:25,843 Du har løst hår og det hele. Manner! 275 00:15:25,923 --> 00:15:27,603 -Tak. -Tag plads. 276 00:15:27,683 --> 00:15:30,003 -Pæne sko. -Tak. 277 00:15:30,883 --> 00:15:37,083 Du milde! Hvor er den her mand tiltrækkende. 278 00:15:37,163 --> 00:15:40,363 Jeg spiller et meget farligt spil. 279 00:15:40,443 --> 00:15:41,763 Ja, det gør du. 280 00:15:42,443 --> 00:15:46,283 Han er 100 kilo ren fristelse. 281 00:15:46,363 --> 00:15:50,083 -Okay. Skål for os. -Skål for din skønhed. Ja, dronning. 282 00:15:50,163 --> 00:15:51,523 Tak, fordi du valgte mig. 283 00:15:51,603 --> 00:15:54,363 Det var jeg nødt til. Du ligner en supermodel. 284 00:15:54,443 --> 00:15:56,683 Stop! Tak. 285 00:15:56,763 --> 00:15:58,843 Er det chokerende, jeg valgte dig? 286 00:16:00,043 --> 00:16:01,563 Så ville jeg lyve. 287 00:16:01,643 --> 00:16:03,123 -Hvorfor? -Jeg er selvsikker. 288 00:16:03,203 --> 00:16:04,483 Det er sexet! 289 00:16:05,563 --> 00:16:07,163 -Hvor høj er du? -180 centimeter. 290 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 Okay! 291 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 Hvad er din type? 292 00:16:10,163 --> 00:16:11,843 -Markeret. -Okay. 293 00:16:12,643 --> 00:16:14,643 Jeg elsker mørk hud. 294 00:16:14,723 --> 00:16:15,603 Okay. 295 00:16:18,443 --> 00:16:22,163 Det vil overraske dig, at fyren, jeg er sammen med, ikke er det. 296 00:16:22,243 --> 00:16:24,283 -Ingen af delene? -Nej. 297 00:16:25,963 --> 00:16:29,043 Kayla synes, jeg er mere attraktiv end den anden. 298 00:16:29,123 --> 00:16:30,683 Jeg vil gøre folk utrygge. 299 00:16:30,763 --> 00:16:32,683 Lad os sige, du er ude med vennerne. 300 00:16:32,763 --> 00:16:34,723 Vi kommer ind. Hvem skal henvende sig? 301 00:16:34,803 --> 00:16:35,963 -Dig. -Mig? 302 00:16:36,043 --> 00:16:37,123 Ja. 303 00:16:38,203 --> 00:16:40,563 Det er tid til, at Shawn slår til. 304 00:16:45,323 --> 00:16:47,083 Hej. 305 00:16:47,163 --> 00:16:48,523 Hvordan går det? 306 00:16:48,603 --> 00:16:50,283 -Rart at møde dig. -Hvordan … Hej. 307 00:16:50,363 --> 00:16:51,763 -Hvad hedder du? -Imogen. 308 00:16:51,843 --> 00:16:53,483 -Creed. -Rart at møde dig! 309 00:16:53,563 --> 00:16:55,523 -Er det en australsk accent? -Ja. 310 00:16:55,603 --> 00:16:57,523 -Hvor er du fra? -Australien. 311 00:16:57,603 --> 00:16:58,843 -Er du? -Ja. 312 00:16:58,923 --> 00:16:59,883 Du godeste! 313 00:16:59,963 --> 00:17:05,243 Imogen er pragtfuld. De grønne øjne har grebet mig. 314 00:17:13,083 --> 00:17:15,563 -Dine øjne er fænomenale. -Tak. I lige måde. 315 00:17:15,642 --> 00:17:18,683 Så snart jeg så dit billede, så tænkte jeg: "Ham her." 316 00:17:18,763 --> 00:17:20,563 -Virkelig? Hvad er din type? -Ja. 317 00:17:20,642 --> 00:17:22,323 -Dig. -Virkelig? 318 00:17:22,402 --> 00:17:24,563 Jeg kan lide pæne drenge, et rent look. 319 00:17:25,283 --> 00:17:28,162 Han er lækker. Jeg ville elske at flå skjorten af. 320 00:17:28,243 --> 00:17:29,402 IMOGEN - AUSTRALIEN 321 00:17:29,483 --> 00:17:30,843 Hvad er din type? 322 00:17:30,923 --> 00:17:33,763 -Brunette. Lyse øjne. -Ja. 323 00:17:35,363 --> 00:17:37,243 Og en australier som mig. 324 00:17:38,243 --> 00:17:39,243 Jeg er hende. 325 00:17:39,323 --> 00:17:41,963 Ja, derfor er jeg lidt… 326 00:17:43,203 --> 00:17:46,043 Det bliver så svært at være stærk, 327 00:17:46,123 --> 00:17:50,843 for i fortiden hoppede jeg videre til den næste spændende ting, 328 00:17:50,923 --> 00:17:52,523 men jeg prøver at ændre mig. 329 00:17:54,363 --> 00:17:58,443 Har du ligheder med den anden pige? Hvad hedder hun? 330 00:17:58,523 --> 00:18:01,123 -Flavia. Ja. -Flavia. Ja. 331 00:18:01,203 --> 00:18:05,043 Jeg ved det ikke. Jeg har ikke set noget, der var galt. 332 00:18:05,123 --> 00:18:06,683 Har du set noget galt med mig? 333 00:18:08,203 --> 00:18:09,323 Nej. 334 00:18:09,403 --> 00:18:11,403 Jeg vil have Creed. 335 00:18:11,483 --> 00:18:14,363 Mit job er nu bare at få skaffet Flavia af vejen, 336 00:18:14,443 --> 00:18:16,403 og jeg tror, jeg ved hvordan. 337 00:18:20,283 --> 00:18:24,243 Seb og Flavia, det er tid til jeres første test. 338 00:18:25,483 --> 00:18:29,043 I verdenen udenfor kan mennesker holde øje 339 00:18:29,123 --> 00:18:33,323 med de sociale medier hos de potentielle kærlighedsrivaler… 340 00:18:34,443 --> 00:18:36,603 Lana, hvad handler det her om? 341 00:18:37,203 --> 00:18:40,563 …som skaber jalousi og deres evne til at nære tillid. 342 00:18:41,443 --> 00:18:43,443 Jeg har en dårlig fornemmelse. 343 00:18:43,523 --> 00:18:45,603 Derfor har jeg skabt højdepunkter 344 00:18:45,683 --> 00:18:48,963 fra Shawn og Imogens sociale medieprofiler. 345 00:18:49,043 --> 00:18:49,883 Pis! 346 00:18:50,683 --> 00:18:51,523 Du milde! 347 00:18:54,443 --> 00:18:57,683 Hun er fandeme lækker. 348 00:18:58,443 --> 00:19:00,243 Fucking … hvad? 349 00:19:00,323 --> 00:19:04,763 Du milde! Imogen er helt utrolig. 350 00:19:04,843 --> 00:19:07,003 Hun har en større bagdel end mig. 351 00:19:11,723 --> 00:19:12,923 Du milde! 352 00:19:14,363 --> 00:19:15,683 Glem det! 353 00:19:15,763 --> 00:19:17,683 Hvor er han stor! 354 00:19:17,763 --> 00:19:22,163 Ring 112, for der er for hedt i huset! 355 00:19:26,763 --> 00:19:29,443 Er I fristet til at røre ved knappen? 356 00:19:29,523 --> 00:19:33,323 Jeg vil have noget uden for huset med Creed, 357 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 så jeg er nødt til at bestå testen. 358 00:19:36,643 --> 00:19:41,163 Jeg håber, det, vi tror, vi har, er stærkere end hendes udseende. 359 00:19:41,883 --> 00:19:44,003 -Du skal ikke bekymre dig. -Nej. 360 00:19:44,083 --> 00:19:46,163 Var jeg stor og lignede ham, 361 00:19:46,283 --> 00:19:48,483 ville jeg tænke: "Nu sammenligner hun." 362 00:19:48,563 --> 00:19:50,883 Men vi er helt forskellige. 363 00:19:50,963 --> 00:19:53,083 I er ikke sammen pga. dit udseende. 364 00:19:53,163 --> 00:19:55,443 Præcis, det er ikke udseendet… 365 00:19:55,523 --> 00:19:57,443 Hvorfor er det så vigtigt? 366 00:19:57,523 --> 00:19:58,923 Der fik hun dig. 367 00:19:59,003 --> 00:20:00,883 Tager hun ham, er det fordi… 368 00:20:00,963 --> 00:20:01,843 Han er perfekt? 369 00:20:01,923 --> 00:20:02,763 …sådan er det. 370 00:20:02,843 --> 00:20:06,203 Jeg er ikke kæphøj, men Shawn er ikke mig. 371 00:20:06,283 --> 00:20:09,643 Kayla kan lide mig, fordi jeg er mig. Vi klarer den. 372 00:20:10,283 --> 00:20:13,683 Hvad, hvis han har en fantastisk personlighed? 373 00:20:15,443 --> 00:20:16,363 Fuck! 374 00:20:20,083 --> 00:20:21,603 Kan du lide chokolade? 375 00:20:21,683 --> 00:20:22,683 Ja. 376 00:20:25,043 --> 00:20:26,643 -Ikke for meget. -Okay. 377 00:20:26,723 --> 00:20:27,723 Du klarer det. 378 00:20:29,243 --> 00:20:32,283 Jeg fornemmer helt klart, at Kayla hygger sig. 379 00:20:32,363 --> 00:20:33,723 Jeg vil ikke spilde tiden. 380 00:20:33,803 --> 00:20:35,243 Det gjorde du meget sexet. 381 00:20:38,243 --> 00:20:40,043 Og du er chokoladefan? 382 00:20:44,523 --> 00:20:46,883 -Du er sjov! -Det sagde jeg jo. 383 00:20:49,963 --> 00:20:52,683 Jeg har aldrig givet Seb en grund til at tvivle, 384 00:20:52,763 --> 00:20:56,963 men det bliver sværere og sværere at stå imod. 385 00:21:03,523 --> 00:21:07,443 Seb og Flavia. Det er tid til jeres anden test. 386 00:21:08,683 --> 00:21:09,683 Fuck! 387 00:21:11,483 --> 00:21:14,363 Jeg vil give jer yderligere information 388 00:21:14,443 --> 00:21:16,963 om Shawn og Imogen 389 00:21:18,043 --> 00:21:22,963 for at hjælpe jer med at beslutte, om daten skal fortsætte. 390 00:21:24,203 --> 00:21:25,083 Seb… 391 00:21:27,123 --> 00:21:29,163 Jeg vædder med, han er komiker. 392 00:21:30,043 --> 00:21:32,443 …Shawns venner beskriver ham… 393 00:21:35,843 --> 00:21:37,003 …som spøgefuglen. 394 00:21:39,803 --> 00:21:41,003 -Vildt! -Spøgefugl! 395 00:21:49,683 --> 00:21:51,563 Seb, det er slut for dig! 396 00:21:51,643 --> 00:21:53,283 Hvad så nu, din spasmager? 397 00:21:53,363 --> 00:21:56,123 Jeg åbnede mig virkelig i går. 398 00:21:56,963 --> 00:21:59,323 -Nej! -Nej! 399 00:21:59,803 --> 00:22:01,283 Okay, jeg sveder lidt nu. 400 00:22:02,803 --> 00:22:05,243 Shawn er hendes type, og han er også sjov. 401 00:22:05,923 --> 00:22:07,963 Mand, jeg er nervøs! 402 00:22:08,043 --> 00:22:13,003 Flavia. Imogens venner beskriver hende som en australsk 403 00:22:14,403 --> 00:22:15,963 liderbuks. 404 00:22:16,043 --> 00:22:16,963 Det er løgn. 405 00:22:17,043 --> 00:22:19,163 -Hold nu kæft. -Seriøst? 406 00:22:19,843 --> 00:22:23,523 Flavias dag gik lige fra slem til værre. 407 00:22:23,603 --> 00:22:27,523 Australier? Flavia, jeg ved altså ikke med hende her. 408 00:22:28,603 --> 00:22:30,363 Det ser lidt skidt ud. 409 00:22:30,443 --> 00:22:33,243 De har helt klart en masse ting til fælles. 410 00:22:33,323 --> 00:22:35,843 Du bruger beskidte kneb, Lana. 411 00:22:35,923 --> 00:22:38,883 Imogen og Creed er begge australiere. 412 00:22:38,963 --> 00:22:40,843 Jeg begynder at bekymre mig. 413 00:22:44,523 --> 00:22:47,523 Tror du, at hvis jeg var kommet før Flavia, 414 00:22:47,603 --> 00:22:50,123 at du ville være sammen med mig? 415 00:22:50,203 --> 00:22:51,643 Sandhedens øjeblik, Creed. 416 00:22:51,723 --> 00:22:55,443 Vil du gentage historien og jagte spændende nye ting igen 417 00:22:55,523 --> 00:22:59,003 eller stå imod fristelsen og være tro mod din kæreste? 418 00:23:01,363 --> 00:23:06,643 Det er et godt spørgsmål. Hun er 80 % min type. 419 00:23:06,723 --> 00:23:08,403 Hvis hun er 80 %, hvad er jeg så? 420 00:23:08,523 --> 00:23:10,843 -Det siger jeg ikke. -Du skal sige det. 421 00:23:10,923 --> 00:23:12,523 -Det kan jeg ikke. -Det kan du. 422 00:23:12,603 --> 00:23:17,083 Det er bestemt deromkring, måske mere. 423 00:23:17,603 --> 00:23:18,763 Nej! 424 00:23:18,843 --> 00:23:20,963 Jeg behøver ikke mere information. 425 00:23:24,363 --> 00:23:25,963 Creed er bestemt splittet. 426 00:23:26,043 --> 00:23:29,203 Jeg tror, jeg er nødt til at skrue lidt op. 427 00:23:38,683 --> 00:23:39,563 Frækt. 428 00:23:40,603 --> 00:23:43,523 Det tætteste jeg kommer på at kysse dig i noget tid. 429 00:23:46,923 --> 00:23:48,483 Jeg vil gerne se dig topløs. 430 00:23:50,043 --> 00:23:51,683 Ja? Det kommer du til. 431 00:23:52,843 --> 00:23:57,283 Da jeg ankom til daten, var jeg sikker på, at jeg ikke ville vælge hende, 432 00:23:58,443 --> 00:24:01,243 men nu tænker jeg ikke klart. 433 00:24:06,603 --> 00:24:08,243 Kan du godt lide at blive beskidt? 434 00:24:08,843 --> 00:24:09,963 -Fandeme ja. -Ja? 435 00:24:12,083 --> 00:24:13,763 Jo længere daten varer, 436 00:24:13,843 --> 00:24:17,243 jo mere sikker bliver jeg på, at han vil ændre mening. 437 00:24:19,483 --> 00:24:20,483 TID TILBAGE PÅ DATES 438 00:24:20,563 --> 00:24:23,643 Jeg må lykønske jer for jeres fortsatte tillid. 439 00:24:24,563 --> 00:24:25,763 Men… 440 00:24:25,843 --> 00:24:28,123 -Jeg hader dine "men". -Jeg hader "men". 441 00:24:28,203 --> 00:24:32,523 …den sidste del af den her test bliver den mest anstrengende indtil nu. 442 00:24:33,283 --> 00:24:37,683 Begge dates har fået mulighed for at give hinanden en massage… 443 00:24:38,683 --> 00:24:39,643 …hvis de vælger det. 444 00:24:39,723 --> 00:24:41,203 Vi skal sidde her en time. 445 00:24:41,283 --> 00:24:42,363 Fuck. 446 00:24:43,003 --> 00:24:44,043 Fuck det. 447 00:24:44,123 --> 00:24:48,523 Okay, Kayla og Creed vil vel tænke sig godt om 448 00:24:48,603 --> 00:24:50,323 med hensyn til denne beslutning. 449 00:24:50,403 --> 00:24:51,283 Jeg tager den af. 450 00:24:52,523 --> 00:24:53,883 Men ikke Creed. 451 00:24:53,963 --> 00:24:55,523 Jeg vender mig. 452 00:24:55,603 --> 00:24:57,723 Og Kayla ligger allerede på sengen. 453 00:24:58,923 --> 00:25:03,603 Kayla og Creed er begge begyndt på deres massager. 454 00:25:03,683 --> 00:25:04,683 Fuck det. 455 00:25:04,763 --> 00:25:07,843 -Nej! Jeg kan ikke. -Nej, tænk over det. 456 00:25:07,923 --> 00:25:09,723 Jeg har tænkt. Der er en massage. 457 00:25:09,803 --> 00:25:12,523 Trykker du på knappen, stoler du ikke på hende. 458 00:25:13,803 --> 00:25:15,203 Jeg må stole på Kayla, 459 00:25:15,283 --> 00:25:18,283 men der er en lille stemme, der siger: "Hvad nu, hvis?" 460 00:25:19,683 --> 00:25:22,523 Jeg går lige lidt. Jeg kommer tilbage. 461 00:25:25,523 --> 00:25:30,563 Det er virkelig en skræmmende følelse, da jeg er vild med Kayla. 462 00:25:31,763 --> 00:25:34,683 Hun har fuld kontrol over mine følelser nu. 463 00:25:34,763 --> 00:25:37,203 Det er en svær situation for alle at være i. 464 00:25:37,283 --> 00:25:39,203 -Det er meget overvældende. -Ja. 465 00:25:42,723 --> 00:25:46,603 Der er en bikini under nederdelen, hvis du skal under der. 466 00:25:48,603 --> 00:25:51,323 Jeg tænker konstant på Creed, og hvad han laver. 467 00:25:52,283 --> 00:25:53,443 Lad os gå i gang. 468 00:25:56,123 --> 00:25:58,323 Jeg lever af at være racerkører 469 00:25:58,403 --> 00:26:01,083 og er ikke bange for at styrte og brække knogler. 470 00:26:01,923 --> 00:26:05,243 Men jeg er bange for at få knust mit hjerte. 471 00:26:06,123 --> 00:26:08,323 -Jeg har autorisation. -Virkelig? 472 00:26:08,403 --> 00:26:10,843 Ja, de kalder mig chokoladesensationen. 473 00:26:10,923 --> 00:26:12,403 -Nej, jeg laver sjov. -Okay. 474 00:26:14,363 --> 00:26:16,643 Du skal tænke på, hvordan hun vil have det, 475 00:26:16,723 --> 00:26:19,683 hvis hun opdager, du ikke havde tillid til hende. 476 00:26:21,443 --> 00:26:24,483 Du milde! Han er tæt på den knap. 477 00:26:25,763 --> 00:26:29,403 Sikke en dejlig behandling, jeg får nu. 478 00:26:29,483 --> 00:26:32,363 Du ved, hvad man siger om sydstatsmænd. 479 00:26:32,443 --> 00:26:34,363 Vi gør det beskidte arbejde. 480 00:26:38,763 --> 00:26:41,203 Hun vil finde ud af, om du stolede på hende. 481 00:26:41,283 --> 00:26:42,563 -Ja! -Ja! 482 00:26:42,643 --> 00:26:46,243 Tilbage, Seb. Kom væk fra den knap. 483 00:26:50,203 --> 00:26:51,523 Date slut. 484 00:26:52,563 --> 00:26:54,843 -Lana har afsluttet vores date. -Hvad? 485 00:26:54,923 --> 00:26:55,923 Pokkers. 486 00:26:56,003 --> 00:26:59,003 Jeg var ved at komme godt i gang ved det første ben. 487 00:26:59,083 --> 00:27:00,283 Ja. 488 00:27:00,363 --> 00:27:04,843 Jeg er irriteret. Hvorfor blev uret rødt? Kom nu. 489 00:27:04,923 --> 00:27:08,523 Googler man "Jaloux skotte", så finder du ud af det. 490 00:27:08,603 --> 00:27:11,123 -Det er dit valg. -Vi er her for dig. 491 00:27:11,203 --> 00:27:12,043 Tak. 492 00:27:12,123 --> 00:27:14,123 Seb, ved at trykke på den røde knap 493 00:27:14,203 --> 00:27:17,763 har du vist, at du ikke har fuld tillid til Kayla. 494 00:27:18,963 --> 00:27:20,123 Det er noget lort. 495 00:27:20,203 --> 00:27:22,763 Jeg føler altså, at jeg har svigtet Kayla. 496 00:27:22,843 --> 00:27:24,723 Jeg ved ikke, hvordan hun reagerer. 497 00:27:25,603 --> 00:27:27,483 Okay, venner. Jeg kan godt. 498 00:27:28,443 --> 00:27:30,883 Kom så, Flavia. 499 00:27:32,403 --> 00:27:33,683 Du milde! 500 00:27:34,763 --> 00:27:37,563 Jeg håber, han er artig, for jeg stoler på ham. 501 00:27:40,563 --> 00:27:42,643 Det er en test for jer begge nu. 502 00:27:42,723 --> 00:27:45,683 I gennemgår den begge to. 503 00:27:46,523 --> 00:27:50,043 Du har ret, Brittan. Creed er virkelig i en svær situation. 504 00:27:51,603 --> 00:27:52,683 Fuck… 505 00:27:52,763 --> 00:27:55,843 Ingen kan modstå lidt numsemassage. 506 00:27:56,963 --> 00:27:57,803 Kan de? 507 00:27:57,883 --> 00:27:59,123 Du kender stederne. 508 00:27:59,763 --> 00:28:02,523 Ja, jeg er ret god til at finde stederne. 509 00:28:04,323 --> 00:28:08,243 Et sted er jeg særligt god til at finde. 510 00:28:08,323 --> 00:28:13,363 Creed masserer min numse sådan, at jeg tror, han vil have mig. 511 00:28:14,843 --> 00:28:16,843 Okay, det dryppede ned ad revnen. 512 00:28:17,923 --> 00:28:18,963 Det er absurd! 513 00:28:19,043 --> 00:28:25,883 Numsen er helt fantastisk. Min drømmepige lige foran mig. 514 00:28:25,963 --> 00:28:28,603 Jeg tænker ikke på andet. 515 00:28:28,683 --> 00:28:31,243 Ja, det er ret tydeligt. 516 00:28:32,603 --> 00:28:33,883 Jeg kan godt lide ham. 517 00:28:33,963 --> 00:28:38,603 Jeg har åbnet op over for ham, og jeg stoler også på ham. 518 00:28:38,683 --> 00:28:44,523 Flavia. Creeds date slutter om tre, to, en. 519 00:28:44,603 --> 00:28:45,603 TID TILBAGE PÅ DATES 520 00:28:45,683 --> 00:28:47,043 Date slut. 521 00:28:51,243 --> 00:28:52,843 Nu kan jeg trække vejret. 522 00:28:53,603 --> 00:28:55,523 Tillykke, Flavia. 523 00:28:55,603 --> 00:28:59,203 Du har vist evnen til at stole fuldt ud på din partner 524 00:28:59,283 --> 00:29:00,963 og har bestået min test. 525 00:29:02,043 --> 00:29:08,163 Som belønning vil jeg føje 10.000 $ til præmiepuljen. 526 00:29:15,003 --> 00:29:18,443 10.000 $ tilbage i puljen. Du gjorde det! 527 00:29:18,523 --> 00:29:21,283 Jøsses. Jeg kan ikke tro det. Jeg er så stolt. 528 00:29:21,363 --> 00:29:22,523 -Flot. -Det er vigtigt. 529 00:29:22,603 --> 00:29:24,763 -Jeg er stolt af dig. -Det er vi alle. 530 00:29:24,843 --> 00:29:27,443 Bare Creed er glad for, jeg ikke trykkede, 531 00:29:27,523 --> 00:29:29,363 da det viser, jeg stoler på ham. 532 00:29:29,443 --> 00:29:32,483 Men det skulle du desværre ikke have gjort. 533 00:29:32,563 --> 00:29:35,123 Det kunne blive en voldsom nat. 534 00:29:47,243 --> 00:29:50,283 Lad os håbe, Creed ikke får flere piger til at græde. 535 00:29:50,363 --> 00:29:53,323 Jeg stoler slet ikke på Creed, 536 00:29:54,523 --> 00:29:56,363 så det her bliver interessant. 537 00:30:02,923 --> 00:30:07,763 Jeg har mistet selvtilliden. Jeg er så bange. 538 00:30:07,843 --> 00:30:10,483 -Det er en meget stor test… -Ja. 539 00:30:10,563 --> 00:30:12,283 -…ærlig talt. -Ja. 540 00:30:13,043 --> 00:30:16,763 Er Kayla kommet videre med Shawn, bliver det en svær pille at sluge. 541 00:30:16,843 --> 00:30:20,803 Jeg ved ikke, hvad jeg skal tænke. Det gør mig dårlig. 542 00:30:20,883 --> 00:30:23,963 Du får det måske endnu mere skidt, 543 00:30:24,043 --> 00:30:26,363 for her kommer Kayla og Shawn, 544 00:30:26,963 --> 00:30:30,483 og de holder i hånd. 545 00:30:40,443 --> 00:30:42,163 For fanden da. 546 00:30:42,243 --> 00:30:45,123 De kommer ind og holder i hånd. Fuck det. 547 00:30:45,203 --> 00:30:47,883 Seb, karma er en kælling. 548 00:30:47,963 --> 00:30:49,763 -Hej, venner! -Hej! 549 00:30:49,843 --> 00:30:50,843 Du milde! 550 00:30:50,923 --> 00:30:52,883 -Det er Shawn. -Jeg hedder Nick. 551 00:30:52,963 --> 00:30:54,883 -Rart at møde dig. -Godaften. 552 00:30:55,403 --> 00:30:56,283 Fuck! 553 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 Han ser godt ud. 554 00:30:59,923 --> 00:31:01,043 Han ser ret godt ud. 555 00:31:01,123 --> 00:31:02,323 Hvordan gik daten? 556 00:31:02,403 --> 00:31:04,683 -Det var en god date. -Ja, det var sjovt. 557 00:31:04,763 --> 00:31:06,123 De havde det sjovt. 558 00:31:07,283 --> 00:31:08,323 Hvad betyder det? 559 00:31:08,403 --> 00:31:11,203 Daten blev stoppet, fordi vi fik rødt lys. 560 00:31:11,283 --> 00:31:12,123 Rødt lys. 561 00:31:12,203 --> 00:31:14,203 -Vil du vide, hvorfor I fik rødt lys? -Ja. 562 00:31:14,283 --> 00:31:17,043 Vi var sammen med Lana og havde en rød knap… 563 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 Pis. De fortæller dem om den røde ting. 564 00:31:22,283 --> 00:31:25,443 Seb besluttede, at han ville stoppe daten, 565 00:31:25,523 --> 00:31:28,283 da han fandt ud af, der ville være massager. 566 00:31:28,363 --> 00:31:33,283 I dag har været meget intens. Jeg må tale med Seb. 567 00:31:36,523 --> 00:31:37,923 -Hun kommer herover. -Nej. 568 00:31:40,043 --> 00:31:41,003 Sandhedens øjeblik. 569 00:31:41,083 --> 00:31:42,003 Lad os rejse os. 570 00:31:42,603 --> 00:31:45,123 -Må jeg tale med dig et øjeblik? -Ja. 571 00:31:46,603 --> 00:31:47,803 Mor jer. 572 00:31:48,363 --> 00:31:49,243 Lad os sidde. 573 00:31:52,723 --> 00:31:53,723 Hvordan var din dag? 574 00:31:53,803 --> 00:31:55,243 -Elendig. -Virkelig? 575 00:31:55,323 --> 00:31:58,003 -Jeg startede med: "Jeg har det fint." -Ja. 576 00:31:58,083 --> 00:32:01,643 Så ramte det mig og begyndte at nage mig. 577 00:32:01,723 --> 00:32:03,483 -Ja. -Det var skidt. 578 00:32:04,763 --> 00:32:06,403 Jeg beklager, din dag var skidt. 579 00:32:09,163 --> 00:32:11,723 Men jeg vil være ærlig. 580 00:32:13,483 --> 00:32:14,723 Nej! 581 00:32:18,523 --> 00:32:19,843 Han er min type. 582 00:32:20,803 --> 00:32:24,043 Og han er virkelig sjov. 583 00:32:26,923 --> 00:32:29,283 Jeg blev bekymret over mig selv. 584 00:32:30,483 --> 00:32:32,203 I starten tænkte jeg… 585 00:32:33,963 --> 00:32:35,923 Jeg er Vægt. Jeg er lidt flirtende. 586 00:32:36,963 --> 00:32:38,363 Stoler jeg på mig selv? 587 00:32:39,683 --> 00:32:41,683 Vil hun knuse hans hjerte? 588 00:32:41,763 --> 00:32:42,643 Og… 589 00:32:45,883 --> 00:32:47,363 Kom nu. 590 00:32:48,843 --> 00:32:52,683 …for mig er der intet, der er bedre end dig lige nu. 591 00:32:55,323 --> 00:32:56,243 Fuck. 592 00:32:56,323 --> 00:32:57,403 Er du okay? 593 00:32:57,483 --> 00:32:59,123 Kom her. Jøsses! 594 00:33:00,523 --> 00:33:02,523 Jeg tror, jeg er mere lettet end Seb. 595 00:33:03,283 --> 00:33:06,603 Sandheden er, at Shawn er min normale type, 596 00:33:06,723 --> 00:33:08,683 men det er ikke nok. 597 00:33:08,763 --> 00:33:12,683 For jeg føler stadig, at der ikke er nogen bedre end Seb. 598 00:33:12,763 --> 00:33:16,323 Ingen kan komme ind i mit liv og erstatte dig. 599 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 Jeg havde brug for det her. 600 00:33:25,323 --> 00:33:27,803 Kayla og Seb har uden tvivl et stærkt bånd. 601 00:33:27,883 --> 00:33:29,123 Jeg er skuffet, 602 00:33:29,203 --> 00:33:31,563 men på samme tid tænker jeg på den næste. 603 00:33:31,643 --> 00:33:32,963 Hvem er tiltrækkende? 604 00:33:33,923 --> 00:33:35,283 Sorte dronninger, 605 00:33:35,363 --> 00:33:38,043 men jeg er åben for alt andet. 606 00:33:39,563 --> 00:33:40,563 Shit! 607 00:33:41,763 --> 00:33:42,963 Shawn. 608 00:33:46,203 --> 00:33:48,923 Hvad? Han sagde en sort dronning. Det er jeg. 609 00:33:49,843 --> 00:33:52,883 Jawa og jeg har noget stærkt lige nu, 610 00:33:52,963 --> 00:33:56,443 men måske skulle jeg være lidt bekymret. 611 00:34:04,883 --> 00:34:05,763 Mand, Kayla. 612 00:34:08,683 --> 00:34:10,563 Jeg kludrede … Jeg stoppede daten. 613 00:34:11,123 --> 00:34:12,963 Ja, det hørte jeg. 614 00:34:13,803 --> 00:34:15,443 Hvorfor var du så stresset? 615 00:34:16,923 --> 00:34:20,083 Jeg har aldrig klaret et forhold, 616 00:34:20,202 --> 00:34:22,803 fordi jeg aldrig har haft tillid til andre. 617 00:34:22,883 --> 00:34:24,762 Og jeg viser ikke mine følelser. 618 00:34:25,762 --> 00:34:28,202 Jeg har aldrig følt sådan med nogen andre. 619 00:34:28,282 --> 00:34:31,443 Mine følelser er på spil med hende. 620 00:34:31,523 --> 00:34:34,323 Det får en til at føle sig sårbar. 621 00:34:35,043 --> 00:34:38,083 Jeg tror, det var sværere for mig, end det var for dig. 622 00:34:38,163 --> 00:34:40,722 -Hvordan tror du, jeg havde det? -Jeg… 623 00:34:40,803 --> 00:34:43,923 -Græd du hele dagen? Præcis. -Nej. Men jeg kunne godt. 624 00:34:44,682 --> 00:34:45,682 Kom her. 625 00:34:47,123 --> 00:34:48,843 At han 626 00:34:49,963 --> 00:34:56,803 skulle gennemgå, hvad jeg gennemgik, og følte det samme, taler for sig selv. 627 00:34:56,883 --> 00:34:59,443 Det gør mig ikke glad, at du var stresset, 628 00:34:59,523 --> 00:35:02,683 men på en måde gør det, fordi jeg ved, du holder af mig. 629 00:35:03,723 --> 00:35:07,083 Jeg føler mig bestemt tættere på Seb gennem alt det her. 630 00:35:07,843 --> 00:35:09,643 Godt, du trykkede på knappen. 631 00:35:12,083 --> 00:35:14,523 Du bekræftede over for mig, at du er ærlig, 632 00:35:14,603 --> 00:35:17,123 du er ligefrem, og du er loyal. 633 00:35:17,203 --> 00:35:19,043 Det betyder, jeg kan stole på dig. 634 00:35:20,043 --> 00:35:21,963 Du er god, Lana. 635 00:35:22,043 --> 00:35:25,283 Seb har nok dumpet testen, men han har lært lektien. 636 00:35:26,243 --> 00:35:30,443 Jeg er så glad, at jeg vil hoppe i. 637 00:35:31,883 --> 00:35:33,003 Fuck det! 638 00:35:47,563 --> 00:35:49,843 -Kom i! -Det gør jeg ikke. 639 00:35:52,043 --> 00:35:53,043 Er det et look? 640 00:35:53,123 --> 00:35:54,083 Det er et look. 641 00:35:54,163 --> 00:35:56,123 Er det som i The Notebook? 642 00:35:56,203 --> 00:35:58,043 Den har jeg aldrig set. 643 00:35:58,123 --> 00:36:00,763 Ryan Gosling, der fik du den. 644 00:36:02,043 --> 00:36:06,443 Jeg ville bare ønske, at Flavia og Creed også fik en lykkelig slutning. 645 00:36:06,523 --> 00:36:10,043 Men desværre tror jeg mere, at det bliver en gyserfilm. 646 00:36:18,203 --> 00:36:23,043 Hvis Creed kommer ind, og han har gjort noget, 647 00:36:23,123 --> 00:36:24,443 er det så slut? 648 00:36:24,523 --> 00:36:30,603 Han sagde, han ville være artig, og jeg vil gerne tro på ham. 649 00:36:30,683 --> 00:36:34,763 Han ville være meget dum, hvis han gjorde det samme igen. 650 00:36:34,843 --> 00:36:37,683 Sophie, du har ingen anelse. 651 00:36:44,683 --> 00:36:45,803 Venner… 652 00:36:45,883 --> 00:36:47,203 Det her er Imogen. 653 00:36:47,283 --> 00:36:48,683 Hej! 654 00:36:48,763 --> 00:36:52,843 Jøsses, hun er virkelig smuk, og hun har fat i armen. 655 00:36:53,643 --> 00:36:55,243 Det kan ikke være godt nyt. 656 00:36:55,323 --> 00:36:57,923 -Imogen er fra… -Australien! 657 00:36:59,643 --> 00:37:01,963 Hvad skete der? Fortæl os det. 658 00:37:02,043 --> 00:37:03,723 Det var ret godt. 659 00:37:03,803 --> 00:37:05,723 -Vi fik en frugttallerken. -Det var… 660 00:37:05,803 --> 00:37:09,923 Der var chokoladedip, og så gav vi hinanden chokoladedyppet frugt. 661 00:37:12,163 --> 00:37:14,683 Det er akavet. 662 00:37:16,243 --> 00:37:18,323 Vi skulle massere hinanden. 663 00:37:18,403 --> 00:37:21,443 Hvilket var interessant for en første date, 664 00:37:22,803 --> 00:37:24,923 men, ja. 665 00:37:25,003 --> 00:37:25,963 Men det var sjovt. 666 00:37:26,043 --> 00:37:27,283 Det er sjovt, 667 00:37:27,363 --> 00:37:31,163 da hun er mig i kvindelig form. 668 00:37:31,243 --> 00:37:32,243 Hvad? 669 00:37:33,283 --> 00:37:36,163 -I en nøddeskal. Jeg sagde ting… -Det er underligt. 670 00:37:36,243 --> 00:37:38,443 Det var virkelig respektløst. 671 00:37:39,363 --> 00:37:40,203 Ups! 672 00:37:41,363 --> 00:37:44,323 Ja, det skulle du nok ikke have sagt. 673 00:37:44,923 --> 00:37:46,963 Var der regelbrud? 674 00:37:47,043 --> 00:37:49,163 Nej, der var ikke noget… 675 00:37:49,243 --> 00:37:53,243 Slap af, James. Venner, stol nu lidt på mig. 676 00:37:53,323 --> 00:37:55,843 -Nej, ikke os. -Flavia? 677 00:37:55,923 --> 00:37:57,723 -Flavia? Virkelig? -Hun gjorde. 678 00:37:57,803 --> 00:37:59,403 Der var en rød knap, 679 00:37:59,483 --> 00:38:02,243 og vi skulle beslutte, om vi ville stoppe datene. 680 00:38:02,323 --> 00:38:03,163 Ja? 681 00:38:03,243 --> 00:38:07,403 Seb stoppede Kaylas date, og jeg lod dig være. 682 00:38:07,483 --> 00:38:10,203 -Det er Flavia, jeg har talt om. -Dejligt. 683 00:38:10,283 --> 00:38:12,523 Jeg er så irriteret nu. 684 00:38:12,603 --> 00:38:14,003 -Jeg har hørt om dig. -Ja. 685 00:38:14,083 --> 00:38:14,923 Hej. 686 00:38:15,003 --> 00:38:17,843 Jeg skal vide præcis, hvad der skete på den date. 687 00:38:17,923 --> 00:38:19,483 Vi bør snakke sammen. 688 00:38:19,563 --> 00:38:21,483 -Ja? -Ja. 689 00:38:22,763 --> 00:38:24,043 Hej, venner. 690 00:38:27,603 --> 00:38:29,043 Hvad er din type? 691 00:38:32,283 --> 00:38:34,603 Ja. Præcis det. 692 00:38:37,523 --> 00:38:40,603 Creed, du skal vist gøre det godt igen. 693 00:38:40,683 --> 00:38:44,043 Hvad med at begynde med at takke Flavia for at stole på dig? 694 00:38:44,123 --> 00:38:47,843 Fortæl, jeg vil høre det. 695 00:38:49,283 --> 00:38:51,363 Det var så sjovt. 696 00:38:52,123 --> 00:38:53,203 Seriøst? 697 00:38:53,283 --> 00:38:54,363 Okay. 698 00:38:54,963 --> 00:38:59,283 Jeg var så sikker. "Jeg bliver ikke tiltrukket af hende." 699 00:38:59,363 --> 00:39:01,403 Så snakkede vi, og jeg tænkte: 700 00:39:01,483 --> 00:39:05,683 "Hvad fanden! Den her tøs er den kvindelige version af mig." 701 00:39:05,763 --> 00:39:06,843 Virkelig? 702 00:39:07,483 --> 00:39:08,403 Av! 703 00:39:11,843 --> 00:39:14,723 Hun er meget smuk. 704 00:39:14,803 --> 00:39:16,723 -Ja, og… -Interessant. 705 00:39:17,763 --> 00:39:19,043 Det var en god date. 706 00:39:19,803 --> 00:39:21,883 Jeg kan ikke skjule mine følelser. 707 00:39:21,963 --> 00:39:24,723 Det er tydeligt, at jeg ikke kan lide samtalen. 708 00:39:25,403 --> 00:39:29,443 I verden udenfor var jeg sprunget på hende. 709 00:39:30,283 --> 00:39:33,203 For fanden, Creed. Kan du høre dig selv? 710 00:39:33,283 --> 00:39:35,723 Da jeg talte med hende, føltes det som hjemme. 711 00:39:36,283 --> 00:39:39,763 Hun føles som hjemme? Hjemme! 712 00:39:39,843 --> 00:39:41,923 Jeg er meget forvirret. 713 00:39:43,603 --> 00:39:48,323 Hvis du vil lære hende at kende eller være sammen med hende, så skal du sige det. 714 00:39:48,403 --> 00:39:49,243 Ja. 715 00:39:49,323 --> 00:39:50,643 Og være meget ærlig. 716 00:39:51,843 --> 00:39:55,323 Pis! Jeg har måske lavet en fejl. 717 00:39:55,403 --> 00:39:57,083 Det mener du? 718 00:39:57,163 --> 00:40:01,163 Jeg vil ikke gennemgå, hvad Sophie gennemgik. 719 00:40:02,643 --> 00:40:03,683 Jeg… 720 00:40:05,363 --> 00:40:07,403 Jeg er gået fra forstanden. 721 00:40:07,483 --> 00:40:10,363 Imogen og jeg har et utroligt bånd, 722 00:40:11,083 --> 00:40:14,163 men jeg vil ikke smide det, jeg har med Flavia, væk. 723 00:40:14,243 --> 00:40:16,523 Det er svært at stole på dig, fordi… 724 00:40:16,603 --> 00:40:18,323 Det, der skete sidst? 725 00:40:18,403 --> 00:40:19,563 -Ja. -Det ved jeg godt. 726 00:40:19,643 --> 00:40:23,003 Jeg var meget opmærksom på, hvad jeg lavede, 727 00:40:23,083 --> 00:40:26,163 og hvad jeg sagde, og jeg tænkte: "Jeg vil ikke sige det, 728 00:40:26,243 --> 00:40:29,043 for jeg ved, at Flavia ikke vil have det." 729 00:40:29,963 --> 00:40:32,363 Du har intet at bekymre dig om. 730 00:40:32,923 --> 00:40:33,803 Virkelig? 731 00:40:33,883 --> 00:40:38,763 Jeg holder helt klart af dig, og derfor gjorde jeg ikke noget dumt. 732 00:40:39,483 --> 00:40:42,043 Som at gnide olie på en anden piges røv? 733 00:40:42,643 --> 00:40:46,443 Det føles så dejligt, at Creed ikke vil forlade skuden. 734 00:40:46,523 --> 00:40:48,123 Han har kun øjne for mig. 735 00:40:48,203 --> 00:40:50,843 Du skal ikke føle dig alt for tryg, Flavia. 736 00:40:50,923 --> 00:40:54,043 Imogen og hendes numse går ingen steder. 737 00:40:54,123 --> 00:40:57,043 Du mener stadig, at Creed er dit førstevalg? 738 00:40:57,843 --> 00:40:58,683 Ja. 739 00:40:58,763 --> 00:41:00,763 Fuck, de vil hade dig. 740 00:41:03,523 --> 00:41:05,763 Hvor seriøs tror du, han er med hende? 741 00:41:05,843 --> 00:41:09,043 Jeg ved det ikke. Han gav min røv en fuld massage. 742 00:41:10,963 --> 00:41:13,563 -Rørte han din røv? Virkelig? -Ja. 743 00:41:13,643 --> 00:41:14,843 -Vildt! -Ja. 744 00:41:14,923 --> 00:41:18,323 Jeg siger dig, han var på ingen måde uinteresseret. 745 00:41:18,403 --> 00:41:20,683 Man må gå efter det, man vil gå efter. 746 00:41:22,843 --> 00:41:24,243 Hør her. 747 00:41:24,323 --> 00:41:27,243 Han giver mig "jeg vil kneppe dig"-øjne. 748 00:41:27,323 --> 00:41:28,963 Fordi han vil kneppe dig. 749 00:41:33,123 --> 00:41:35,963 Jawa kigger på mig hele tiden. 750 00:41:36,043 --> 00:41:38,123 Jeg kan lide smukke sorte dronninger, 751 00:41:38,203 --> 00:41:40,923 og jeg kastede et blik på hende. Hun sagde: "Ja." 752 00:41:42,883 --> 00:41:44,643 Jeg kan godt lide Nick… 753 00:41:44,723 --> 00:41:45,563 Ja. 754 00:41:45,643 --> 00:41:49,323 …men Lana sendte ham hertil for at gøre mig forvirret. 755 00:41:53,123 --> 00:41:55,243 Det gav mig besked, og jeg… 756 00:41:55,323 --> 00:41:56,323 Ja. 757 00:41:56,403 --> 00:41:59,683 "Han er ikke din type. Det er bare ham, du er sammen med." 758 00:42:00,603 --> 00:42:02,843 Ville du skifte over til Shawn? 759 00:42:08,603 --> 00:42:09,603 Jeg ved det ikke. 760 00:42:11,763 --> 00:42:13,123 Jeg gør altid det her. 761 00:42:14,043 --> 00:42:15,123 Jeg er bange. 762 00:42:15,203 --> 00:42:17,403 Den her fyr er en fristelse. 763 00:42:17,483 --> 00:42:21,323 Hvad er der galt med mig? Det bliver en voldsom tur. 764 00:42:56,563 --> 00:43:01,563 Tekster af: Mads Cunha Vestergaard