1
00:00:19,363 --> 00:00:20,643
Godmorgen.
2
00:00:20,723 --> 00:00:23,283
Godmorgen, smukke mennesker.
3
00:00:23,363 --> 00:00:24,683
Tak.
4
00:00:27,283 --> 00:00:29,843
Min skat er tilbage!
5
00:00:29,923 --> 00:00:34,403
Jeg har det fantastisk, fordi jeg vågnede
ved siden af den smukkeste kvinde,
6
00:00:34,483 --> 00:00:37,202
og jeg er så begejstret nu!
7
00:00:42,243 --> 00:00:45,963
Vil Brittan dele seng med James,
så gør det bare.
8
00:00:46,043 --> 00:00:48,883
Men kom ikke tilbage til mig.
Jeg er færdig nu.
9
00:00:50,683 --> 00:00:52,443
Creed, jeg drømte om dig i nat.
10
00:00:52,523 --> 00:00:53,363
-Virkelig?
-Ja.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,483
Vi købte bacon og æg,
fordi der var en apokalypse.
12
00:00:56,563 --> 00:00:57,763
Nej!
13
00:00:57,843 --> 00:01:01,043
Det bør man ikke købe,
hvis der er en apokalypse.
14
00:01:01,123 --> 00:01:02,483
De griner,
15
00:01:02,563 --> 00:01:05,603
men en drøm om en apokalypse
er et dårligt varsel.
16
00:01:07,043 --> 00:01:08,123
Apropos…
17
00:01:11,363 --> 00:01:13,403
Godmorgen, allesammen.
18
00:01:13,923 --> 00:01:16,243
Jeg vil gerne informere jer om,
19
00:01:17,803 --> 00:01:20,963
at mange har vist tegn
på følelsesmæssig udvikling,
20
00:01:21,043 --> 00:01:23,323
og det er meget glædeligt.
21
00:01:24,883 --> 00:01:26,363
Der kan man bare se.
22
00:01:26,443 --> 00:01:28,963
Selv Lana er i godt humør her til morgen.
23
00:01:29,043 --> 00:01:32,963
Jeg kan godt lide din bløde side, Lana.
24
00:01:33,043 --> 00:01:34,803
Lad os hygge os.
25
00:01:34,883 --> 00:01:36,363
Kom med det, skat.
26
00:01:42,163 --> 00:01:43,763
Du gør mig stadig hård.
27
00:01:45,683 --> 00:01:48,003
Det her er meget farligt.
28
00:01:52,123 --> 00:01:53,443
Du ser fantastisk ud.
29
00:01:53,523 --> 00:01:56,003
Jeg håber, Jawahir og jeg står distancen.
30
00:01:56,123 --> 00:01:59,843
Hun har en plads i mit hjerte,
ingen andre har haft.
31
00:02:00,003 --> 00:02:04,043
Men Jawa er en fri fugl,
og jeg kan ikke holde hende
32
00:02:04,123 --> 00:02:05,123
i en æske.
33
00:02:08,283 --> 00:02:09,883
Jeg ønsker, du lærer spansk.
34
00:02:09,963 --> 00:02:12,563
Sådan noget som "Oh la la"?
35
00:02:12,643 --> 00:02:13,603
Det er fransk.
36
00:02:13,682 --> 00:02:14,843
"Oh na nee."
37
00:02:16,003 --> 00:02:18,603
Det er længe siden,
jeg har været forelsket,
38
00:02:19,163 --> 00:02:21,723
men Creed og jeg befinder os i en boble.
39
00:02:21,803 --> 00:02:24,763
Men Peru og Australien er
langt væk fra hinanden.
40
00:02:24,843 --> 00:02:27,603
Hvordan gør vi det uden for stedet her?
41
00:02:28,603 --> 00:02:30,403
Ved du, hvad jeg nyder?
42
00:02:30,483 --> 00:02:32,763
At vi er så udramatiske.
43
00:02:32,843 --> 00:02:34,523
-Det er så fantastisk.
-Ja.
44
00:02:34,603 --> 00:02:36,643
Det går godt med Kayla.
45
00:02:36,723 --> 00:02:38,803
Vi var de første, som fik grønt lys.
46
00:02:38,883 --> 00:02:42,243
Vi er de lykkeligste herinde.
Jeg er taknemmelig.
47
00:02:42,323 --> 00:02:43,523
100 %!
48
00:02:43,603 --> 00:02:45,123
Hun er drømmepigen.
49
00:02:45,203 --> 00:02:47,763
Jeg kan ikke tro, hun er min,
50
00:02:47,843 --> 00:02:50,203
men jeg håber ikke,
det ændrer sig udenfor,
51
00:02:50,283 --> 00:02:52,763
når lækre fyre
vil gå efter hende konstant.
52
00:02:56,523 --> 00:02:58,043
Snart finder I ud af det.
53
00:02:58,123 --> 00:03:01,443
I kan ikke blive
i den her kærlighedsboble for evigt.
54
00:03:01,523 --> 00:03:02,403
Vel, Lana?
55
00:03:05,043 --> 00:03:06,283
Korrekt, Desiree.
56
00:03:06,363 --> 00:03:10,763
Det er glædeligt at se
fire etablerede par i huset,
57
00:03:11,323 --> 00:03:13,843
men hvis de skal overleve
i verden udenfor,
58
00:03:13,923 --> 00:03:18,363
så skal hver person kunne
modstå fristelser, når de opstår,
59
00:03:20,763 --> 00:03:24,603
samtidig med at de stoler på,
at deres partner gør det samme.
60
00:03:26,163 --> 00:03:30,843
Det er tid til at finde ud af,
hvor robuste de her forhold er.
61
00:03:31,923 --> 00:03:33,323
Jeg ved, hvad det betyder.
62
00:03:34,243 --> 00:03:36,083
Der er nyankomne på vej.
63
00:03:38,283 --> 00:03:40,763
Mand! Her kommer den apokalypse.
64
00:03:40,843 --> 00:03:42,923
Jeg tror ikke, vi begik regelbrud.
65
00:03:43,003 --> 00:03:46,283
Det er sandsynligvis godt nyt.
66
00:03:46,363 --> 00:03:48,683
Min mund er helt lukket.
67
00:03:48,763 --> 00:03:51,723
Uanset hvad, så kom med det.
68
00:03:52,883 --> 00:03:54,523
Hej, allesammen.
69
00:03:54,603 --> 00:03:56,803
-Hej, Lana!
-Hvad så?
70
00:03:56,883 --> 00:03:57,923
Det glæder mig,
71
00:03:58,003 --> 00:04:00,803
at flere af jer
har udviklet romantiske bånd
72
00:04:00,923 --> 00:04:02,483
i løbet af jeres tid her.
73
00:04:02,563 --> 00:04:03,403
Pis.
74
00:04:03,483 --> 00:04:06,323
Jeg føler altså, det var et hib til mig,
75
00:04:06,483 --> 00:04:09,123
fordi jeg har ikke en partner nu.
76
00:04:09,203 --> 00:04:11,443
Av. Den ramte en nerve.
77
00:04:12,683 --> 00:04:15,563
For at de her forhold
skal lykkes i det lange løb,
78
00:04:15,643 --> 00:04:20,043
er det afgørende, at I stoler på hinanden,
hvad angår fristelser.
79
00:04:20,883 --> 00:04:21,882
-Åh gud!
-Amen.
80
00:04:21,963 --> 00:04:23,203
Afgørende.
81
00:04:24,723 --> 00:04:26,442
Jeg tror, Flavia stoler på mig,
82
00:04:26,523 --> 00:04:29,243
men der er en del af hende, som tvivler
83
00:04:29,323 --> 00:04:31,203
efter det, der skete med Sophie.
84
00:04:32,283 --> 00:04:34,683
I dag vil jeg teste det.
85
00:04:37,123 --> 00:04:39,443
Hvad fanden betyder det, Lana?
86
00:04:39,523 --> 00:04:40,763
Hvad for en test?
87
00:04:40,843 --> 00:04:42,283
Jeg får et hjerteanfald!
88
00:04:42,363 --> 00:04:43,723
Hvem er nervøs?
89
00:04:43,803 --> 00:04:45,483
Jeg er aldrig god til tests.
90
00:04:45,563 --> 00:04:48,243
Med hjælp fra…
91
00:04:49,123 --> 00:04:52,803
…to nyankomne.
92
00:04:58,443 --> 00:05:00,443
Du milde!
93
00:05:00,523 --> 00:05:01,603
Jeg vidste det!
94
00:05:02,243 --> 00:05:05,243
Det her vil skabe ballade.
95
00:05:06,203 --> 00:05:09,283
Alle parrene ser nervøse ud.
96
00:05:09,363 --> 00:05:13,083
Især Kayla og Seb. De har prøvet det før.
97
00:05:13,163 --> 00:05:16,243
Det her laver rod i nogle ting i huset.
98
00:05:16,323 --> 00:05:17,683
Ja, det er ikke godt.
99
00:05:18,283 --> 00:05:19,643
Pis!
100
00:05:20,523 --> 00:05:24,443
Sidste gang, der var to nyankomne,
var huset et kaos!
101
00:05:25,043 --> 00:05:28,403
Lana, Lana Banana.
Hvorfor lader du mig gennemgå det her?
102
00:05:29,483 --> 00:05:31,043
Den første nyankomne…
103
00:05:32,723 --> 00:05:34,963
…er Shawn.
104
00:05:36,603 --> 00:05:39,043
Han ser virkelig godt ud.
105
00:05:40,243 --> 00:05:41,963
Lyder han som en flot fyr?
106
00:05:42,043 --> 00:05:44,043
Han vil ikke være pikant, vel?
107
00:05:44,123 --> 00:05:46,563
Shawn er ikke ligefrem et eksotisk navn.
108
00:05:46,643 --> 00:05:48,483
Shawn lyder som en flot fyr.
109
00:05:55,323 --> 00:05:56,923
Den anden nyankomne…
110
00:05:57,923 --> 00:05:59,843
…er Imogen.
111
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
Imogen.
112
00:06:02,043 --> 00:06:05,523
Lana, lad hende ikke være Creeds type!
113
00:06:07,923 --> 00:06:10,683
Jeg fornemmer, at hun er alles type.
114
00:06:10,763 --> 00:06:12,083
Skatter.
115
00:06:12,763 --> 00:06:16,683
To af jer skal på private dates
med de nyankomne.
116
00:06:22,523 --> 00:06:24,523
Det kan ikke være godt.
117
00:06:25,923 --> 00:06:27,203
Hun er lige kommet!
118
00:06:27,923 --> 00:06:30,723
Vi er fortabte.
119
00:06:30,803 --> 00:06:31,883
Nej tak.
120
00:06:31,963 --> 00:06:34,643
De har valgt de gæster,
de er mest tiltrukket af,
121
00:06:34,723 --> 00:06:37,163
blandt dem, der er i forhold.
122
00:06:39,883 --> 00:06:41,163
Nej!
123
00:06:41,243 --> 00:06:43,763
Det er den ultimative tillidstest.
124
00:06:43,843 --> 00:06:46,163
Alle begynder at flippe ud.
125
00:06:47,163 --> 00:06:50,083
Shawn har valgt at tage på date med…
126
00:06:51,083 --> 00:06:53,883
Det ville være rædsomt,
hvis Brittan blev valgt.
127
00:06:54,723 --> 00:06:56,323
Vælg ikke Kayla.
128
00:06:57,563 --> 00:07:00,603
Jøsses! Jeg er klar på kollisionen.
129
00:07:04,963 --> 00:07:05,803
…Kayla.
130
00:07:09,683 --> 00:07:12,643
Situationen er vendt!
131
00:07:14,923 --> 00:07:17,363
Fuck det her.
132
00:07:17,923 --> 00:07:19,123
Hav tillid.
133
00:07:19,203 --> 00:07:21,483
-Hvordan har du det, Kayla?
-Jeg støtter ham.
134
00:07:22,443 --> 00:07:25,363
Jeg holder meget af Seb.
135
00:07:25,443 --> 00:07:31,123
Men det er en stor test for mig,
for jeg dater normalt flere ad gangen
136
00:07:31,203 --> 00:07:33,323
og er ligeglad med andres følelser.
137
00:07:34,363 --> 00:07:37,803
Det er en stor test. Jeg håber,
at Lana ved, hvad hun gør.
138
00:07:39,643 --> 00:07:42,523
Imogen har valgt at tage på date med…
139
00:07:44,683 --> 00:07:46,803
Mit hjerte hamrer løs!
140
00:07:48,603 --> 00:07:52,163
Bliver Seb valgt til endnu en date,
er det noget lort.
141
00:07:52,763 --> 00:07:53,883
Det ser ikke godt ud.
142
00:07:56,003 --> 00:07:58,683
Imogen, vi kan være venner.
Men tag ikke min mand.
143
00:07:59,243 --> 00:08:00,723
Vælger hun James, er hun død.
144
00:08:08,643 --> 00:08:09,883
…Creed.
145
00:08:13,803 --> 00:08:16,043
Hvorfor? Du milde!
146
00:08:16,683 --> 00:08:18,483
Creed, har du tillid?
147
00:08:18,563 --> 00:08:20,323
Jeg har tillid til mig selv.
148
00:08:20,403 --> 00:08:22,883
Jeg er ikke bekymret over at blive valgt.
149
00:08:22,963 --> 00:08:26,843
Jeg er glad sammen med Flavia,
og nu må jeg vise det.
150
00:08:26,923 --> 00:08:28,323
Lad os se!
151
00:08:28,403 --> 00:08:32,883
Mit hjerte banker,
men jeg er nu ret rolig.
152
00:08:32,963 --> 00:08:35,403
Flavia, har du tillid til Creed?
153
00:08:35,483 --> 00:08:41,323
Jeg tænker meget over det,
men jeg håber ikke, jeg tager fejl.
154
00:08:41,403 --> 00:08:42,602
Der vil ikke ske noget.
155
00:08:42,683 --> 00:08:44,403
-Du fordrejer ikke hovedet?
-Nej.
156
00:08:44,483 --> 00:08:45,483
Okay.
157
00:08:47,323 --> 00:08:50,283
Kayla og Creed, jeres dates vil finde sted
158
00:08:50,363 --> 00:08:53,203
på en lokation langt fra huset.
159
00:08:56,043 --> 00:09:00,363
Når jeres ure vibrerer og bliver røde,
vil jeres dates være slut.
160
00:09:00,443 --> 00:09:01,683
Det er nyt.
161
00:09:01,763 --> 00:09:04,603
Det er nyt. Lana, hvad har du gang i?
162
00:09:06,043 --> 00:09:08,363
Kayla og Creed, venligst forlad cabanaen,
163
00:09:08,443 --> 00:09:10,523
og gør jer klar til jeres dates.
164
00:09:11,683 --> 00:09:12,963
Farvel, venner!
165
00:09:13,043 --> 00:09:15,003
Skuf os ikke.
166
00:09:15,683 --> 00:09:17,763
Han siger, jeg ikke skal bekymre mig,
167
00:09:18,603 --> 00:09:23,043
men laver Creed noget med Imogen,
giver jeg ham røvfuld.
168
00:09:24,003 --> 00:09:26,123
-Hvis du kan lide hende?
-Det er skørt.
169
00:09:26,203 --> 00:09:27,203
Vanvittigt?
170
00:09:27,283 --> 00:09:31,563
Jeg ønsker ikke, nogen skal gennemgå,
hvad jeg gennemgik,
171
00:09:31,643 --> 00:09:35,123
men alle smider om sig
med det her ægte bånd-pis,
172
00:09:35,203 --> 00:09:37,603
og så bytter de rundt.
173
00:09:37,683 --> 00:09:41,363
Du siger, Creed måske vil gøre
det samme, som der skete med dig.
174
00:09:41,443 --> 00:09:42,683
Jeg bliver ikke chokeret.
175
00:09:42,763 --> 00:09:45,963
Lad os se. Jeg synes, vi har et ægte bånd.
176
00:09:46,043 --> 00:09:49,283
Han har ændret sig. Han er
en anden med mig end med dig.
177
00:09:50,643 --> 00:09:56,323
Hvis nogen ved, hvor bekymret
Flavia bør være, er det mig.
178
00:09:56,883 --> 00:09:58,323
Og mig.
179
00:09:58,403 --> 00:10:01,323
Bare fordi den her tøs ved,
hun er i Too Hot to Handle,
180
00:10:01,403 --> 00:10:04,043
betyder det ikke, hun er kegletrænet.
181
00:10:07,603 --> 00:10:10,363
Jeg er den kvindelige version
af en uartig dreng.
182
00:10:14,403 --> 00:10:17,923
Jeg får, hvad jeg vil have.
Jeg er ligeglad med hvordan.
183
00:10:19,443 --> 00:10:22,203
Jeg ville gerne
bryde reglerne med lækre Creed.
184
00:10:29,723 --> 00:10:32,163
Som barn hed alle, jeg kendte, Imogen.
185
00:10:32,243 --> 00:10:34,963
-Virkelig?
-Og de var flotte piger.
186
00:10:35,043 --> 00:10:37,323
Det er et sødt navn, men Shawn?
187
00:10:37,403 --> 00:10:38,803
Hvem kunne det være?
188
00:10:38,883 --> 00:10:43,283
Hvad, hvis Shawn har Sebs personlighed,
men Nigels udseende?
189
00:10:43,363 --> 00:10:44,883
Og Nigels udseende?
190
00:10:44,963 --> 00:10:46,123
Ja.
191
00:10:46,203 --> 00:10:48,323
Kun der kunne jeg blive fristet.
192
00:10:48,963 --> 00:10:51,203
Gør dig klar til at blive fristet,
193
00:10:51,283 --> 00:10:54,643
for Nigel ville ønske,
han så sådan her ud.
194
00:10:57,563 --> 00:11:00,843
Jeg er over 180 centimeter.
100 kilo ren muskel.
195
00:11:00,923 --> 00:11:02,523
Jeg er frækkere end fræk.
196
00:11:06,443 --> 00:11:09,923
Googler man "sexet, sort mand",
så ser man mig.
197
00:11:10,923 --> 00:11:14,323
Jeg afbryder normalt ikke,
men det her må jeg se…
198
00:11:15,843 --> 00:11:18,403
Jeg har vist fundet min nye screensaver.
199
00:11:19,363 --> 00:11:22,443
Når jeg går ind,
bliver det som en orkan i Florida.
200
00:11:22,523 --> 00:11:25,643
Jeg spolerer alt.
Jeg tager Kayla fra den, hun er med.
201
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Pas hellere på. Det er ikke fis.
202
00:11:30,403 --> 00:11:34,603
Det vil helt klart
holde fyrene og tøserne på dupperne.
203
00:11:34,683 --> 00:11:35,603
Ja.
204
00:11:35,683 --> 00:11:38,683
Jeg føler, Seb og jeg er dybt involveret,
205
00:11:38,763 --> 00:11:43,523
men da Seb tog på date med Flavia,
græd jeg hele dagen,
206
00:11:43,603 --> 00:11:46,163
så jeg ønsker, at han stresser lidt
207
00:11:46,243 --> 00:11:48,163
og gennemgår det, jeg gjorde.
208
00:11:48,243 --> 00:11:51,963
Jeg føler, det er en enorm test fra Lana,
209
00:11:52,043 --> 00:11:55,323
og det er en enorm test for alle,
ikke kun os.
210
00:11:55,403 --> 00:11:57,883
Det er uhyggeligt.
211
00:12:01,923 --> 00:12:03,443
-Hvad fanden!
-Hvad er det?
212
00:12:03,523 --> 00:12:07,923
For Lana har på mystisk vis
kaldt de andre til bålpladsen.
213
00:12:08,003 --> 00:12:10,203
Du har måske fat i noget, Kayla.
214
00:12:10,843 --> 00:12:12,283
Nej!
215
00:12:13,163 --> 00:12:16,283
Jeg ser den her enorme røde knap.
Hvad skal jeg tænke?
216
00:12:16,363 --> 00:12:17,843
Røde knapper gør mig spændt.
217
00:12:18,843 --> 00:12:21,603
Så det er det,
der har sat brandalarmen i gang.
218
00:12:21,683 --> 00:12:23,163
Det er skræmmende.
219
00:12:23,843 --> 00:12:27,563
Dagens test er ikke kun
for Kayla og Creed,
220
00:12:27,643 --> 00:12:30,683
men også for Seb og Flavia.
221
00:12:32,203 --> 00:12:33,443
Sikke en drejning!
222
00:12:34,043 --> 00:12:35,043
Du milde!
223
00:12:35,763 --> 00:12:36,803
Hvad sker der?
224
00:12:37,603 --> 00:12:39,403
Det er på tide at finde ud af,
225
00:12:39,483 --> 00:12:42,403
om I stoler på,
at jeres partner er trofast
226
00:12:42,483 --> 00:12:44,603
i alle tilfælde.
227
00:12:45,843 --> 00:12:47,163
Pis!
228
00:12:47,243 --> 00:12:49,283
Bør jeg være bekymret? Nej.
229
00:12:49,363 --> 00:12:51,683
Men er jeg bekymret? Fandme ja.
230
00:12:53,283 --> 00:12:57,603
Kayla og Creeds dates
vil vare i 90 minutter.
231
00:12:58,883 --> 00:13:03,763
Her vil Seb og Flavia
gennemgå tre stresstests…
232
00:13:05,003 --> 00:13:06,003
Jeg er nervøs.
233
00:13:06,083 --> 00:13:09,163
…der er designet til at vise,
hvor meget I stoler på dem.
234
00:13:09,243 --> 00:13:10,083
HVOR STOR TILLID?
235
00:13:10,163 --> 00:13:12,563
-Du milde!
-Fandme nej!
236
00:13:12,643 --> 00:13:14,563
For har I ikke tillid,
237
00:13:14,643 --> 00:13:18,083
har I magten til
at stoppe daten når som helst.
238
00:13:18,683 --> 00:13:20,043
Fuck!
239
00:13:20,123 --> 00:13:21,163
Nej!
240
00:13:22,163 --> 00:13:23,443
Ved at trykke på
241
00:13:24,523 --> 00:13:26,043
den røde knap.
242
00:13:26,683 --> 00:13:28,923
RØD KNAP-UDFORDRING
243
00:13:29,763 --> 00:13:34,443
Vent nu lidt.
Er det her gameshowet Too Hot to Handle?
244
00:13:36,523 --> 00:13:39,923
Seb og Flavia har fået magten
til at cockblocke.
245
00:13:40,803 --> 00:13:42,843
Nærer de ingen tillid,
246
00:13:42,923 --> 00:13:46,203
skal de bare trykke
på den store røde knap…
247
00:13:48,203 --> 00:13:51,883
…for at aktivere deres partners ure
og afslutte daten.
248
00:13:52,443 --> 00:13:55,043
Nu skal der satses på,
hvem der først giver op.
249
00:13:55,643 --> 00:13:57,603
Seb eller Flavia?
250
00:14:00,643 --> 00:14:02,763
Består I testen, beviser I,
251
00:14:02,843 --> 00:14:08,203
at jeres forhold har potentialet til
at blomstre efter opholdet her.
252
00:14:08,283 --> 00:14:09,523
Jeg er klar.
253
00:14:15,123 --> 00:14:16,963
-I kan godt.
-Modstå det.
254
00:14:17,043 --> 00:14:18,963
Seb og Flavia, kom så.
255
00:14:19,043 --> 00:14:23,723
Jeg ville ikke trykke på den røde knap,
for et forhold bygger på tillid,
256
00:14:23,803 --> 00:14:26,083
og kan man ikke stole på en i det her,
257
00:14:26,163 --> 00:14:28,083
så vil forholdet smuldre.
258
00:14:28,763 --> 00:14:32,523
Nemt for dig at sige, Nick!
Det er ikke Jawa, der skal på date.
259
00:14:33,243 --> 00:14:36,843
Hold på hat og briller.
Hold hænderne inde i vognen.
260
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
Det bliver turbulent.
261
00:14:39,483 --> 00:14:44,443
Flavia skider i bukserne.
Hun ser virkelig nervøs ud.
262
00:14:45,443 --> 00:14:48,803
Seb og Flavia, datene vil begynde
263
00:14:48,883 --> 00:14:52,163
om tre, to, en.
264
00:14:53,843 --> 00:14:56,003
Kom så, allesammen, det er tid til
265
00:14:56,603 --> 00:14:58,763
Spolér dem!
266
00:14:59,283 --> 00:15:02,203
SPOLÉR DEM!
267
00:15:05,443 --> 00:15:06,283
Hej!
268
00:15:09,603 --> 00:15:11,203
Hun ser fantastisk ud.
269
00:15:11,283 --> 00:15:13,723
Jeg er klar, træner.
Hun er også en player.
270
00:15:13,803 --> 00:15:15,403
-Du ser fantastisk ud!
-Hej!
271
00:15:15,483 --> 00:15:18,163
-Hejsa.
-Rart at møde dig.
272
00:15:18,243 --> 00:15:20,603
-Jeg er Kayla.
-Jeg er Shawn, hejsa.
273
00:15:20,683 --> 00:15:23,163
-Rart at møde dig. Tak.
-Jeg finder dig en stol.
274
00:15:23,243 --> 00:15:25,843
Du har løst hår og det hele. Manner!
275
00:15:25,923 --> 00:15:27,603
-Tak.
-Tag plads.
276
00:15:27,683 --> 00:15:30,003
-Pæne sko.
-Tak.
277
00:15:30,883 --> 00:15:37,083
Du milde!
Hvor er den her mand tiltrækkende.
278
00:15:37,163 --> 00:15:40,363
Jeg spiller et meget farligt spil.
279
00:15:40,443 --> 00:15:41,763
Ja, det gør du.
280
00:15:42,443 --> 00:15:46,283
Han er 100 kilo ren fristelse.
281
00:15:46,363 --> 00:15:50,083
-Okay. Skål for os.
-Skål for din skønhed. Ja, dronning.
282
00:15:50,163 --> 00:15:51,523
Tak, fordi du valgte mig.
283
00:15:51,603 --> 00:15:54,363
Det var jeg nødt til.
Du ligner en supermodel.
284
00:15:54,443 --> 00:15:56,683
Stop! Tak.
285
00:15:56,763 --> 00:15:58,843
Er det chokerende, jeg valgte dig?
286
00:16:00,043 --> 00:16:01,563
Så ville jeg lyve.
287
00:16:01,643 --> 00:16:03,123
-Hvorfor?
-Jeg er selvsikker.
288
00:16:03,203 --> 00:16:04,483
Det er sexet!
289
00:16:05,563 --> 00:16:07,163
-Hvor høj er du?
-180 centimeter.
290
00:16:07,243 --> 00:16:08,363
Okay!
291
00:16:08,443 --> 00:16:10,043
Hvad er din type?
292
00:16:10,163 --> 00:16:11,843
-Markeret.
-Okay.
293
00:16:12,643 --> 00:16:14,643
Jeg elsker mørk hud.
294
00:16:14,723 --> 00:16:15,603
Okay.
295
00:16:18,443 --> 00:16:22,163
Det vil overraske dig,
at fyren, jeg er sammen med, ikke er det.
296
00:16:22,243 --> 00:16:24,283
-Ingen af delene?
-Nej.
297
00:16:25,963 --> 00:16:29,043
Kayla synes,
jeg er mere attraktiv end den anden.
298
00:16:29,123 --> 00:16:30,683
Jeg vil gøre folk utrygge.
299
00:16:30,763 --> 00:16:32,683
Lad os sige, du er ude med vennerne.
300
00:16:32,763 --> 00:16:34,723
Vi kommer ind. Hvem skal henvende sig?
301
00:16:34,803 --> 00:16:35,963
-Dig.
-Mig?
302
00:16:36,043 --> 00:16:37,123
Ja.
303
00:16:38,203 --> 00:16:40,563
Det er tid til, at Shawn slår til.
304
00:16:45,323 --> 00:16:47,083
Hej.
305
00:16:47,163 --> 00:16:48,523
Hvordan går det?
306
00:16:48,603 --> 00:16:50,283
-Rart at møde dig.
-Hvordan … Hej.
307
00:16:50,363 --> 00:16:51,763
-Hvad hedder du?
-Imogen.
308
00:16:51,843 --> 00:16:53,483
-Creed.
-Rart at møde dig!
309
00:16:53,563 --> 00:16:55,523
-Er det en australsk accent?
-Ja.
310
00:16:55,603 --> 00:16:57,523
-Hvor er du fra?
-Australien.
311
00:16:57,603 --> 00:16:58,843
-Er du?
-Ja.
312
00:16:58,923 --> 00:16:59,883
Du godeste!
313
00:16:59,963 --> 00:17:05,243
Imogen er pragtfuld.
De grønne øjne har grebet mig.
314
00:17:13,083 --> 00:17:15,563
-Dine øjne er fænomenale.
-Tak. I lige måde.
315
00:17:15,642 --> 00:17:18,683
Så snart jeg så dit billede,
så tænkte jeg: "Ham her."
316
00:17:18,763 --> 00:17:20,563
-Virkelig? Hvad er din type?
-Ja.
317
00:17:20,642 --> 00:17:22,323
-Dig.
-Virkelig?
318
00:17:22,402 --> 00:17:24,563
Jeg kan lide pæne drenge, et rent look.
319
00:17:25,283 --> 00:17:28,162
Han er lækker.
Jeg ville elske at flå skjorten af.
320
00:17:28,243 --> 00:17:29,402
IMOGEN - AUSTRALIEN
321
00:17:29,483 --> 00:17:30,843
Hvad er din type?
322
00:17:30,923 --> 00:17:33,763
-Brunette. Lyse øjne.
-Ja.
323
00:17:35,363 --> 00:17:37,243
Og en australier som mig.
324
00:17:38,243 --> 00:17:39,243
Jeg er hende.
325
00:17:39,323 --> 00:17:41,963
Ja, derfor er jeg lidt…
326
00:17:43,203 --> 00:17:46,043
Det bliver så svært at være stærk,
327
00:17:46,123 --> 00:17:50,843
for i fortiden hoppede jeg videre
til den næste spændende ting,
328
00:17:50,923 --> 00:17:52,523
men jeg prøver at ændre mig.
329
00:17:54,363 --> 00:17:58,443
Har du ligheder med den anden pige?
Hvad hedder hun?
330
00:17:58,523 --> 00:18:01,123
-Flavia. Ja.
-Flavia. Ja.
331
00:18:01,203 --> 00:18:05,043
Jeg ved det ikke.
Jeg har ikke set noget, der var galt.
332
00:18:05,123 --> 00:18:06,683
Har du set noget galt med mig?
333
00:18:08,203 --> 00:18:09,323
Nej.
334
00:18:09,403 --> 00:18:11,403
Jeg vil have Creed.
335
00:18:11,483 --> 00:18:14,363
Mit job er nu bare
at få skaffet Flavia af vejen,
336
00:18:14,443 --> 00:18:16,403
og jeg tror, jeg ved hvordan.
337
00:18:20,283 --> 00:18:24,243
Seb og Flavia,
det er tid til jeres første test.
338
00:18:25,483 --> 00:18:29,043
I verdenen udenfor kan mennesker holde øje
339
00:18:29,123 --> 00:18:33,323
med de sociale medier
hos de potentielle kærlighedsrivaler…
340
00:18:34,443 --> 00:18:36,603
Lana, hvad handler det her om?
341
00:18:37,203 --> 00:18:40,563
…som skaber jalousi
og deres evne til at nære tillid.
342
00:18:41,443 --> 00:18:43,443
Jeg har en dårlig fornemmelse.
343
00:18:43,523 --> 00:18:45,603
Derfor har jeg skabt højdepunkter
344
00:18:45,683 --> 00:18:48,963
fra Shawn og Imogens
sociale medieprofiler.
345
00:18:49,043 --> 00:18:49,883
Pis!
346
00:18:50,683 --> 00:18:51,523
Du milde!
347
00:18:54,443 --> 00:18:57,683
Hun er fandeme lækker.
348
00:18:58,443 --> 00:19:00,243
Fucking … hvad?
349
00:19:00,323 --> 00:19:04,763
Du milde! Imogen er helt utrolig.
350
00:19:04,843 --> 00:19:07,003
Hun har en større bagdel end mig.
351
00:19:11,723 --> 00:19:12,923
Du milde!
352
00:19:14,363 --> 00:19:15,683
Glem det!
353
00:19:15,763 --> 00:19:17,683
Hvor er han stor!
354
00:19:17,763 --> 00:19:22,163
Ring 112, for der er for hedt i huset!
355
00:19:26,763 --> 00:19:29,443
Er I fristet til at røre ved knappen?
356
00:19:29,523 --> 00:19:33,323
Jeg vil have noget
uden for huset med Creed,
357
00:19:33,403 --> 00:19:36,563
så jeg er nødt til at bestå testen.
358
00:19:36,643 --> 00:19:41,163
Jeg håber, det, vi tror, vi har,
er stærkere end hendes udseende.
359
00:19:41,883 --> 00:19:44,003
-Du skal ikke bekymre dig.
-Nej.
360
00:19:44,083 --> 00:19:46,163
Var jeg stor og lignede ham,
361
00:19:46,283 --> 00:19:48,483
ville jeg tænke: "Nu sammenligner hun."
362
00:19:48,563 --> 00:19:50,883
Men vi er helt forskellige.
363
00:19:50,963 --> 00:19:53,083
I er ikke sammen pga. dit udseende.
364
00:19:53,163 --> 00:19:55,443
Præcis, det er ikke udseendet…
365
00:19:55,523 --> 00:19:57,443
Hvorfor er det så vigtigt?
366
00:19:57,523 --> 00:19:58,923
Der fik hun dig.
367
00:19:59,003 --> 00:20:00,883
Tager hun ham, er det fordi…
368
00:20:00,963 --> 00:20:01,843
Han er perfekt?
369
00:20:01,923 --> 00:20:02,763
…sådan er det.
370
00:20:02,843 --> 00:20:06,203
Jeg er ikke kæphøj, men Shawn er ikke mig.
371
00:20:06,283 --> 00:20:09,643
Kayla kan lide mig,
fordi jeg er mig. Vi klarer den.
372
00:20:10,283 --> 00:20:13,683
Hvad, hvis han har
en fantastisk personlighed?
373
00:20:15,443 --> 00:20:16,363
Fuck!
374
00:20:20,083 --> 00:20:21,603
Kan du lide chokolade?
375
00:20:21,683 --> 00:20:22,683
Ja.
376
00:20:25,043 --> 00:20:26,643
-Ikke for meget.
-Okay.
377
00:20:26,723 --> 00:20:27,723
Du klarer det.
378
00:20:29,243 --> 00:20:32,283
Jeg fornemmer helt klart,
at Kayla hygger sig.
379
00:20:32,363 --> 00:20:33,723
Jeg vil ikke spilde tiden.
380
00:20:33,803 --> 00:20:35,243
Det gjorde du meget sexet.
381
00:20:38,243 --> 00:20:40,043
Og du er chokoladefan?
382
00:20:44,523 --> 00:20:46,883
-Du er sjov!
-Det sagde jeg jo.
383
00:20:49,963 --> 00:20:52,683
Jeg har aldrig givet Seb
en grund til at tvivle,
384
00:20:52,763 --> 00:20:56,963
men det bliver sværere og sværere
at stå imod.
385
00:21:03,523 --> 00:21:07,443
Seb og Flavia.
Det er tid til jeres anden test.
386
00:21:08,683 --> 00:21:09,683
Fuck!
387
00:21:11,483 --> 00:21:14,363
Jeg vil give jer yderligere information
388
00:21:14,443 --> 00:21:16,963
om Shawn og Imogen
389
00:21:18,043 --> 00:21:22,963
for at hjælpe jer med at beslutte,
om daten skal fortsætte.
390
00:21:24,203 --> 00:21:25,083
Seb…
391
00:21:27,123 --> 00:21:29,163
Jeg vædder med, han er komiker.
392
00:21:30,043 --> 00:21:32,443
…Shawns venner beskriver ham…
393
00:21:35,843 --> 00:21:37,003
…som spøgefuglen.
394
00:21:39,803 --> 00:21:41,003
-Vildt!
-Spøgefugl!
395
00:21:49,683 --> 00:21:51,563
Seb, det er slut for dig!
396
00:21:51,643 --> 00:21:53,283
Hvad så nu, din spasmager?
397
00:21:53,363 --> 00:21:56,123
Jeg åbnede mig virkelig i går.
398
00:21:56,963 --> 00:21:59,323
-Nej!
-Nej!
399
00:21:59,803 --> 00:22:01,283
Okay, jeg sveder lidt nu.
400
00:22:02,803 --> 00:22:05,243
Shawn er hendes type, og han er også sjov.
401
00:22:05,923 --> 00:22:07,963
Mand, jeg er nervøs!
402
00:22:08,043 --> 00:22:13,003
Flavia. Imogens venner beskriver hende
som en australsk
403
00:22:14,403 --> 00:22:15,963
liderbuks.
404
00:22:16,043 --> 00:22:16,963
Det er løgn.
405
00:22:17,043 --> 00:22:19,163
-Hold nu kæft.
-Seriøst?
406
00:22:19,843 --> 00:22:23,523
Flavias dag gik lige fra slem til værre.
407
00:22:23,603 --> 00:22:27,523
Australier? Flavia, jeg ved altså ikke
med hende her.
408
00:22:28,603 --> 00:22:30,363
Det ser lidt skidt ud.
409
00:22:30,443 --> 00:22:33,243
De har helt klart
en masse ting til fælles.
410
00:22:33,323 --> 00:22:35,843
Du bruger beskidte kneb, Lana.
411
00:22:35,923 --> 00:22:38,883
Imogen og Creed er begge australiere.
412
00:22:38,963 --> 00:22:40,843
Jeg begynder at bekymre mig.
413
00:22:44,523 --> 00:22:47,523
Tror du,
at hvis jeg var kommet før Flavia,
414
00:22:47,603 --> 00:22:50,123
at du ville være sammen med mig?
415
00:22:50,203 --> 00:22:51,643
Sandhedens øjeblik, Creed.
416
00:22:51,723 --> 00:22:55,443
Vil du gentage historien
og jagte spændende nye ting igen
417
00:22:55,523 --> 00:22:59,003
eller stå imod fristelsen
og være tro mod din kæreste?
418
00:23:01,363 --> 00:23:06,643
Det er et godt spørgsmål.
Hun er 80 % min type.
419
00:23:06,723 --> 00:23:08,403
Hvis hun er 80 %, hvad er jeg så?
420
00:23:08,523 --> 00:23:10,843
-Det siger jeg ikke.
-Du skal sige det.
421
00:23:10,923 --> 00:23:12,523
-Det kan jeg ikke.
-Det kan du.
422
00:23:12,603 --> 00:23:17,083
Det er bestemt deromkring, måske mere.
423
00:23:17,603 --> 00:23:18,763
Nej!
424
00:23:18,843 --> 00:23:20,963
Jeg behøver ikke mere information.
425
00:23:24,363 --> 00:23:25,963
Creed er bestemt splittet.
426
00:23:26,043 --> 00:23:29,203
Jeg tror,
jeg er nødt til at skrue lidt op.
427
00:23:38,683 --> 00:23:39,563
Frækt.
428
00:23:40,603 --> 00:23:43,523
Det tætteste jeg kommer på
at kysse dig i noget tid.
429
00:23:46,923 --> 00:23:48,483
Jeg vil gerne se dig topløs.
430
00:23:50,043 --> 00:23:51,683
Ja? Det kommer du til.
431
00:23:52,843 --> 00:23:57,283
Da jeg ankom til daten, var jeg
sikker på, at jeg ikke ville vælge hende,
432
00:23:58,443 --> 00:24:01,243
men nu tænker jeg ikke klart.
433
00:24:06,603 --> 00:24:08,243
Kan du godt lide at blive beskidt?
434
00:24:08,843 --> 00:24:09,963
-Fandeme ja.
-Ja?
435
00:24:12,083 --> 00:24:13,763
Jo længere daten varer,
436
00:24:13,843 --> 00:24:17,243
jo mere sikker bliver jeg på,
at han vil ændre mening.
437
00:24:19,483 --> 00:24:20,483
TID TILBAGE PÅ DATES
438
00:24:20,563 --> 00:24:23,643
Jeg må lykønske jer
for jeres fortsatte tillid.
439
00:24:24,563 --> 00:24:25,763
Men…
440
00:24:25,843 --> 00:24:28,123
-Jeg hader dine "men".
-Jeg hader "men".
441
00:24:28,203 --> 00:24:32,523
…den sidste del af den her test
bliver den mest anstrengende indtil nu.
442
00:24:33,283 --> 00:24:37,683
Begge dates har fået mulighed for
at give hinanden en massage…
443
00:24:38,683 --> 00:24:39,643
…hvis de vælger det.
444
00:24:39,723 --> 00:24:41,203
Vi skal sidde her en time.
445
00:24:41,283 --> 00:24:42,363
Fuck.
446
00:24:43,003 --> 00:24:44,043
Fuck det.
447
00:24:44,123 --> 00:24:48,523
Okay, Kayla og Creed vil vel
tænke sig godt om
448
00:24:48,603 --> 00:24:50,323
med hensyn til denne beslutning.
449
00:24:50,403 --> 00:24:51,283
Jeg tager den af.
450
00:24:52,523 --> 00:24:53,883
Men ikke Creed.
451
00:24:53,963 --> 00:24:55,523
Jeg vender mig.
452
00:24:55,603 --> 00:24:57,723
Og Kayla ligger allerede på sengen.
453
00:24:58,923 --> 00:25:03,603
Kayla og Creed er begge begyndt
på deres massager.
454
00:25:03,683 --> 00:25:04,683
Fuck det.
455
00:25:04,763 --> 00:25:07,843
-Nej! Jeg kan ikke.
-Nej, tænk over det.
456
00:25:07,923 --> 00:25:09,723
Jeg har tænkt. Der er en massage.
457
00:25:09,803 --> 00:25:12,523
Trykker du på knappen,
stoler du ikke på hende.
458
00:25:13,803 --> 00:25:15,203
Jeg må stole på Kayla,
459
00:25:15,283 --> 00:25:18,283
men der er en lille stemme,
der siger: "Hvad nu, hvis?"
460
00:25:19,683 --> 00:25:22,523
Jeg går lige lidt. Jeg kommer tilbage.
461
00:25:25,523 --> 00:25:30,563
Det er virkelig en skræmmende følelse,
da jeg er vild med Kayla.
462
00:25:31,763 --> 00:25:34,683
Hun har fuld kontrol
over mine følelser nu.
463
00:25:34,763 --> 00:25:37,203
Det er en svær situation
for alle at være i.
464
00:25:37,283 --> 00:25:39,203
-Det er meget overvældende.
-Ja.
465
00:25:42,723 --> 00:25:46,603
Der er en bikini under nederdelen,
hvis du skal under der.
466
00:25:48,603 --> 00:25:51,323
Jeg tænker konstant på Creed,
og hvad han laver.
467
00:25:52,283 --> 00:25:53,443
Lad os gå i gang.
468
00:25:56,123 --> 00:25:58,323
Jeg lever af at være racerkører
469
00:25:58,403 --> 00:26:01,083
og er ikke bange for at styrte
og brække knogler.
470
00:26:01,923 --> 00:26:05,243
Men jeg er bange for
at få knust mit hjerte.
471
00:26:06,123 --> 00:26:08,323
-Jeg har autorisation.
-Virkelig?
472
00:26:08,403 --> 00:26:10,843
Ja, de kalder mig chokoladesensationen.
473
00:26:10,923 --> 00:26:12,403
-Nej, jeg laver sjov.
-Okay.
474
00:26:14,363 --> 00:26:16,643
Du skal tænke på,
hvordan hun vil have det,
475
00:26:16,723 --> 00:26:19,683
hvis hun opdager,
du ikke havde tillid til hende.
476
00:26:21,443 --> 00:26:24,483
Du milde! Han er tæt på den knap.
477
00:26:25,763 --> 00:26:29,403
Sikke en dejlig behandling, jeg får nu.
478
00:26:29,483 --> 00:26:32,363
Du ved, hvad man siger om sydstatsmænd.
479
00:26:32,443 --> 00:26:34,363
Vi gør det beskidte arbejde.
480
00:26:38,763 --> 00:26:41,203
Hun vil finde ud af,
om du stolede på hende.
481
00:26:41,283 --> 00:26:42,563
-Ja!
-Ja!
482
00:26:42,643 --> 00:26:46,243
Tilbage, Seb. Kom væk fra den knap.
483
00:26:50,203 --> 00:26:51,523
Date slut.
484
00:26:52,563 --> 00:26:54,843
-Lana har afsluttet vores date.
-Hvad?
485
00:26:54,923 --> 00:26:55,923
Pokkers.
486
00:26:56,003 --> 00:26:59,003
Jeg var ved
at komme godt i gang ved det første ben.
487
00:26:59,083 --> 00:27:00,283
Ja.
488
00:27:00,363 --> 00:27:04,843
Jeg er irriteret.
Hvorfor blev uret rødt? Kom nu.
489
00:27:04,923 --> 00:27:08,523
Googler man "Jaloux skotte",
så finder du ud af det.
490
00:27:08,603 --> 00:27:11,123
-Det er dit valg.
-Vi er her for dig.
491
00:27:11,203 --> 00:27:12,043
Tak.
492
00:27:12,123 --> 00:27:14,123
Seb, ved at trykke på den røde knap
493
00:27:14,203 --> 00:27:17,763
har du vist,
at du ikke har fuld tillid til Kayla.
494
00:27:18,963 --> 00:27:20,123
Det er noget lort.
495
00:27:20,203 --> 00:27:22,763
Jeg føler altså, at jeg har svigtet Kayla.
496
00:27:22,843 --> 00:27:24,723
Jeg ved ikke, hvordan hun reagerer.
497
00:27:25,603 --> 00:27:27,483
Okay, venner. Jeg kan godt.
498
00:27:28,443 --> 00:27:30,883
Kom så, Flavia.
499
00:27:32,403 --> 00:27:33,683
Du milde!
500
00:27:34,763 --> 00:27:37,563
Jeg håber, han er artig,
for jeg stoler på ham.
501
00:27:40,563 --> 00:27:42,643
Det er en test for jer begge nu.
502
00:27:42,723 --> 00:27:45,683
I gennemgår den begge to.
503
00:27:46,523 --> 00:27:50,043
Du har ret, Brittan.
Creed er virkelig i en svær situation.
504
00:27:51,603 --> 00:27:52,683
Fuck…
505
00:27:52,763 --> 00:27:55,843
Ingen kan modstå lidt numsemassage.
506
00:27:56,963 --> 00:27:57,803
Kan de?
507
00:27:57,883 --> 00:27:59,123
Du kender stederne.
508
00:27:59,763 --> 00:28:02,523
Ja, jeg er ret god til at finde stederne.
509
00:28:04,323 --> 00:28:08,243
Et sted er jeg særligt god til at finde.
510
00:28:08,323 --> 00:28:13,363
Creed masserer min numse sådan,
at jeg tror, han vil have mig.
511
00:28:14,843 --> 00:28:16,843
Okay, det dryppede ned ad revnen.
512
00:28:17,923 --> 00:28:18,963
Det er absurd!
513
00:28:19,043 --> 00:28:25,883
Numsen er helt fantastisk.
Min drømmepige lige foran mig.
514
00:28:25,963 --> 00:28:28,603
Jeg tænker ikke på andet.
515
00:28:28,683 --> 00:28:31,243
Ja, det er ret tydeligt.
516
00:28:32,603 --> 00:28:33,883
Jeg kan godt lide ham.
517
00:28:33,963 --> 00:28:38,603
Jeg har åbnet op over for ham,
og jeg stoler også på ham.
518
00:28:38,683 --> 00:28:44,523
Flavia. Creeds date slutter
om tre, to, en.
519
00:28:44,603 --> 00:28:45,603
TID TILBAGE PÅ DATES
520
00:28:45,683 --> 00:28:47,043
Date slut.
521
00:28:51,243 --> 00:28:52,843
Nu kan jeg trække vejret.
522
00:28:53,603 --> 00:28:55,523
Tillykke, Flavia.
523
00:28:55,603 --> 00:28:59,203
Du har vist evnen til
at stole fuldt ud på din partner
524
00:28:59,283 --> 00:29:00,963
og har bestået min test.
525
00:29:02,043 --> 00:29:08,163
Som belønning vil jeg føje
10.000 $ til præmiepuljen.
526
00:29:15,003 --> 00:29:18,443
10.000 $ tilbage i puljen. Du gjorde det!
527
00:29:18,523 --> 00:29:21,283
Jøsses. Jeg kan ikke tro det.
Jeg er så stolt.
528
00:29:21,363 --> 00:29:22,523
-Flot.
-Det er vigtigt.
529
00:29:22,603 --> 00:29:24,763
-Jeg er stolt af dig.
-Det er vi alle.
530
00:29:24,843 --> 00:29:27,443
Bare Creed er glad for, jeg ikke trykkede,
531
00:29:27,523 --> 00:29:29,363
da det viser, jeg stoler på ham.
532
00:29:29,443 --> 00:29:32,483
Men det skulle du
desværre ikke have gjort.
533
00:29:32,563 --> 00:29:35,123
Det kunne blive en voldsom nat.
534
00:29:47,243 --> 00:29:50,283
Lad os håbe,
Creed ikke får flere piger til at græde.
535
00:29:50,363 --> 00:29:53,323
Jeg stoler slet ikke på Creed,
536
00:29:54,523 --> 00:29:56,363
så det her bliver interessant.
537
00:30:02,923 --> 00:30:07,763
Jeg har mistet selvtilliden.
Jeg er så bange.
538
00:30:07,843 --> 00:30:10,483
-Det er en meget stor test…
-Ja.
539
00:30:10,563 --> 00:30:12,283
-…ærlig talt.
-Ja.
540
00:30:13,043 --> 00:30:16,763
Er Kayla kommet videre med Shawn,
bliver det en svær pille at sluge.
541
00:30:16,843 --> 00:30:20,803
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tænke.
Det gør mig dårlig.
542
00:30:20,883 --> 00:30:23,963
Du får det måske endnu mere skidt,
543
00:30:24,043 --> 00:30:26,363
for her kommer Kayla og Shawn,
544
00:30:26,963 --> 00:30:30,483
og de holder i hånd.
545
00:30:40,443 --> 00:30:42,163
For fanden da.
546
00:30:42,243 --> 00:30:45,123
De kommer ind og holder i hånd. Fuck det.
547
00:30:45,203 --> 00:30:47,883
Seb, karma er en kælling.
548
00:30:47,963 --> 00:30:49,763
-Hej, venner!
-Hej!
549
00:30:49,843 --> 00:30:50,843
Du milde!
550
00:30:50,923 --> 00:30:52,883
-Det er Shawn.
-Jeg hedder Nick.
551
00:30:52,963 --> 00:30:54,883
-Rart at møde dig.
-Godaften.
552
00:30:55,403 --> 00:30:56,283
Fuck!
553
00:30:57,723 --> 00:30:59,843
Han ser godt ud.
554
00:30:59,923 --> 00:31:01,043
Han ser ret godt ud.
555
00:31:01,123 --> 00:31:02,323
Hvordan gik daten?
556
00:31:02,403 --> 00:31:04,683
-Det var en god date.
-Ja, det var sjovt.
557
00:31:04,763 --> 00:31:06,123
De havde det sjovt.
558
00:31:07,283 --> 00:31:08,323
Hvad betyder det?
559
00:31:08,403 --> 00:31:11,203
Daten blev stoppet, fordi vi fik rødt lys.
560
00:31:11,283 --> 00:31:12,123
Rødt lys.
561
00:31:12,203 --> 00:31:14,203
-Vil du vide, hvorfor I fik rødt lys?
-Ja.
562
00:31:14,283 --> 00:31:17,043
Vi var sammen med Lana
og havde en rød knap…
563
00:31:18,123 --> 00:31:21,363
Pis. De fortæller dem om den røde ting.
564
00:31:22,283 --> 00:31:25,443
Seb besluttede, at han ville stoppe daten,
565
00:31:25,523 --> 00:31:28,283
da han fandt ud af,
der ville være massager.
566
00:31:28,363 --> 00:31:33,283
I dag har været meget intens.
Jeg må tale med Seb.
567
00:31:36,523 --> 00:31:37,923
-Hun kommer herover.
-Nej.
568
00:31:40,043 --> 00:31:41,003
Sandhedens øjeblik.
569
00:31:41,083 --> 00:31:42,003
Lad os rejse os.
570
00:31:42,603 --> 00:31:45,123
-Må jeg tale med dig et øjeblik?
-Ja.
571
00:31:46,603 --> 00:31:47,803
Mor jer.
572
00:31:48,363 --> 00:31:49,243
Lad os sidde.
573
00:31:52,723 --> 00:31:53,723
Hvordan var din dag?
574
00:31:53,803 --> 00:31:55,243
-Elendig.
-Virkelig?
575
00:31:55,323 --> 00:31:58,003
-Jeg startede med: "Jeg har det fint."
-Ja.
576
00:31:58,083 --> 00:32:01,643
Så ramte det mig og begyndte at nage mig.
577
00:32:01,723 --> 00:32:03,483
-Ja.
-Det var skidt.
578
00:32:04,763 --> 00:32:06,403
Jeg beklager, din dag var skidt.
579
00:32:09,163 --> 00:32:11,723
Men jeg vil være ærlig.
580
00:32:13,483 --> 00:32:14,723
Nej!
581
00:32:18,523 --> 00:32:19,843
Han er min type.
582
00:32:20,803 --> 00:32:24,043
Og han er virkelig sjov.
583
00:32:26,923 --> 00:32:29,283
Jeg blev bekymret over mig selv.
584
00:32:30,483 --> 00:32:32,203
I starten tænkte jeg…
585
00:32:33,963 --> 00:32:35,923
Jeg er Vægt. Jeg er lidt flirtende.
586
00:32:36,963 --> 00:32:38,363
Stoler jeg på mig selv?
587
00:32:39,683 --> 00:32:41,683
Vil hun knuse hans hjerte?
588
00:32:41,763 --> 00:32:42,643
Og…
589
00:32:45,883 --> 00:32:47,363
Kom nu.
590
00:32:48,843 --> 00:32:52,683
…for mig er der intet,
der er bedre end dig lige nu.
591
00:32:55,323 --> 00:32:56,243
Fuck.
592
00:32:56,323 --> 00:32:57,403
Er du okay?
593
00:32:57,483 --> 00:32:59,123
Kom her. Jøsses!
594
00:33:00,523 --> 00:33:02,523
Jeg tror, jeg er mere lettet end Seb.
595
00:33:03,283 --> 00:33:06,603
Sandheden er,
at Shawn er min normale type,
596
00:33:06,723 --> 00:33:08,683
men det er ikke nok.
597
00:33:08,763 --> 00:33:12,683
For jeg føler stadig,
at der ikke er nogen bedre end Seb.
598
00:33:12,763 --> 00:33:16,323
Ingen kan komme ind i mit liv
og erstatte dig.
599
00:33:16,403 --> 00:33:17,883
Jeg havde brug for det her.
600
00:33:25,323 --> 00:33:27,803
Kayla og Seb har uden tvivl
et stærkt bånd.
601
00:33:27,883 --> 00:33:29,123
Jeg er skuffet,
602
00:33:29,203 --> 00:33:31,563
men på samme tid tænker jeg på den næste.
603
00:33:31,643 --> 00:33:32,963
Hvem er tiltrækkende?
604
00:33:33,923 --> 00:33:35,283
Sorte dronninger,
605
00:33:35,363 --> 00:33:38,043
men jeg er åben for alt andet.
606
00:33:39,563 --> 00:33:40,563
Shit!
607
00:33:41,763 --> 00:33:42,963
Shawn.
608
00:33:46,203 --> 00:33:48,923
Hvad? Han sagde en sort dronning.
Det er jeg.
609
00:33:49,843 --> 00:33:52,883
Jawa og jeg har noget stærkt lige nu,
610
00:33:52,963 --> 00:33:56,443
men måske skulle jeg være lidt bekymret.
611
00:34:04,883 --> 00:34:05,763
Mand, Kayla.
612
00:34:08,683 --> 00:34:10,563
Jeg kludrede … Jeg stoppede daten.
613
00:34:11,123 --> 00:34:12,963
Ja, det hørte jeg.
614
00:34:13,803 --> 00:34:15,443
Hvorfor var du så stresset?
615
00:34:16,923 --> 00:34:20,083
Jeg har aldrig klaret et forhold,
616
00:34:20,202 --> 00:34:22,803
fordi jeg aldrig
har haft tillid til andre.
617
00:34:22,883 --> 00:34:24,762
Og jeg viser ikke mine følelser.
618
00:34:25,762 --> 00:34:28,202
Jeg har aldrig følt sådan med nogen andre.
619
00:34:28,282 --> 00:34:31,443
Mine følelser er på spil med hende.
620
00:34:31,523 --> 00:34:34,323
Det får en til at føle sig sårbar.
621
00:34:35,043 --> 00:34:38,083
Jeg tror, det var sværere for mig,
end det var for dig.
622
00:34:38,163 --> 00:34:40,722
-Hvordan tror du, jeg havde det?
-Jeg…
623
00:34:40,803 --> 00:34:43,923
-Græd du hele dagen? Præcis.
-Nej. Men jeg kunne godt.
624
00:34:44,682 --> 00:34:45,682
Kom her.
625
00:34:47,123 --> 00:34:48,843
At han
626
00:34:49,963 --> 00:34:56,803
skulle gennemgå, hvad jeg gennemgik,
og følte det samme, taler for sig selv.
627
00:34:56,883 --> 00:34:59,443
Det gør mig ikke glad, at du var stresset,
628
00:34:59,523 --> 00:35:02,683
men på en måde gør det,
fordi jeg ved, du holder af mig.
629
00:35:03,723 --> 00:35:07,083
Jeg føler mig bestemt tættere på Seb
gennem alt det her.
630
00:35:07,843 --> 00:35:09,643
Godt, du trykkede på knappen.
631
00:35:12,083 --> 00:35:14,523
Du bekræftede over for mig,
at du er ærlig,
632
00:35:14,603 --> 00:35:17,123
du er ligefrem, og du er loyal.
633
00:35:17,203 --> 00:35:19,043
Det betyder, jeg kan stole på dig.
634
00:35:20,043 --> 00:35:21,963
Du er god, Lana.
635
00:35:22,043 --> 00:35:25,283
Seb har nok dumpet testen,
men han har lært lektien.
636
00:35:26,243 --> 00:35:30,443
Jeg er så glad, at jeg vil hoppe i.
637
00:35:31,883 --> 00:35:33,003
Fuck det!
638
00:35:47,563 --> 00:35:49,843
-Kom i!
-Det gør jeg ikke.
639
00:35:52,043 --> 00:35:53,043
Er det et look?
640
00:35:53,123 --> 00:35:54,083
Det er et look.
641
00:35:54,163 --> 00:35:56,123
Er det som i The Notebook?
642
00:35:56,203 --> 00:35:58,043
Den har jeg aldrig set.
643
00:35:58,123 --> 00:36:00,763
Ryan Gosling, der fik du den.
644
00:36:02,043 --> 00:36:06,443
Jeg ville bare ønske, at Flavia og Creed
også fik en lykkelig slutning.
645
00:36:06,523 --> 00:36:10,043
Men desværre tror jeg mere,
at det bliver en gyserfilm.
646
00:36:18,203 --> 00:36:23,043
Hvis Creed kommer ind,
og han har gjort noget,
647
00:36:23,123 --> 00:36:24,443
er det så slut?
648
00:36:24,523 --> 00:36:30,603
Han sagde, han ville være artig,
og jeg vil gerne tro på ham.
649
00:36:30,683 --> 00:36:34,763
Han ville være meget dum,
hvis han gjorde det samme igen.
650
00:36:34,843 --> 00:36:37,683
Sophie, du har ingen anelse.
651
00:36:44,683 --> 00:36:45,803
Venner…
652
00:36:45,883 --> 00:36:47,203
Det her er Imogen.
653
00:36:47,283 --> 00:36:48,683
Hej!
654
00:36:48,763 --> 00:36:52,843
Jøsses, hun er virkelig smuk,
og hun har fat i armen.
655
00:36:53,643 --> 00:36:55,243
Det kan ikke være godt nyt.
656
00:36:55,323 --> 00:36:57,923
-Imogen er fra…
-Australien!
657
00:36:59,643 --> 00:37:01,963
Hvad skete der? Fortæl os det.
658
00:37:02,043 --> 00:37:03,723
Det var ret godt.
659
00:37:03,803 --> 00:37:05,723
-Vi fik en frugttallerken.
-Det var…
660
00:37:05,803 --> 00:37:09,923
Der var chokoladedip, og så gav vi
hinanden chokoladedyppet frugt.
661
00:37:12,163 --> 00:37:14,683
Det er akavet.
662
00:37:16,243 --> 00:37:18,323
Vi skulle massere hinanden.
663
00:37:18,403 --> 00:37:21,443
Hvilket var interessant
for en første date,
664
00:37:22,803 --> 00:37:24,923
men, ja.
665
00:37:25,003 --> 00:37:25,963
Men det var sjovt.
666
00:37:26,043 --> 00:37:27,283
Det er sjovt,
667
00:37:27,363 --> 00:37:31,163
da hun er mig i kvindelig form.
668
00:37:31,243 --> 00:37:32,243
Hvad?
669
00:37:33,283 --> 00:37:36,163
-I en nøddeskal. Jeg sagde ting…
-Det er underligt.
670
00:37:36,243 --> 00:37:38,443
Det var virkelig respektløst.
671
00:37:39,363 --> 00:37:40,203
Ups!
672
00:37:41,363 --> 00:37:44,323
Ja, det skulle du nok ikke have sagt.
673
00:37:44,923 --> 00:37:46,963
Var der regelbrud?
674
00:37:47,043 --> 00:37:49,163
Nej, der var ikke noget…
675
00:37:49,243 --> 00:37:53,243
Slap af, James.
Venner, stol nu lidt på mig.
676
00:37:53,323 --> 00:37:55,843
-Nej, ikke os.
-Flavia?
677
00:37:55,923 --> 00:37:57,723
-Flavia? Virkelig?
-Hun gjorde.
678
00:37:57,803 --> 00:37:59,403
Der var en rød knap,
679
00:37:59,483 --> 00:38:02,243
og vi skulle beslutte,
om vi ville stoppe datene.
680
00:38:02,323 --> 00:38:03,163
Ja?
681
00:38:03,243 --> 00:38:07,403
Seb stoppede Kaylas date,
og jeg lod dig være.
682
00:38:07,483 --> 00:38:10,203
-Det er Flavia, jeg har talt om.
-Dejligt.
683
00:38:10,283 --> 00:38:12,523
Jeg er så irriteret nu.
684
00:38:12,603 --> 00:38:14,003
-Jeg har hørt om dig.
-Ja.
685
00:38:14,083 --> 00:38:14,923
Hej.
686
00:38:15,003 --> 00:38:17,843
Jeg skal vide præcis,
hvad der skete på den date.
687
00:38:17,923 --> 00:38:19,483
Vi bør snakke sammen.
688
00:38:19,563 --> 00:38:21,483
-Ja?
-Ja.
689
00:38:22,763 --> 00:38:24,043
Hej, venner.
690
00:38:27,603 --> 00:38:29,043
Hvad er din type?
691
00:38:32,283 --> 00:38:34,603
Ja. Præcis det.
692
00:38:37,523 --> 00:38:40,603
Creed, du skal vist gøre det godt igen.
693
00:38:40,683 --> 00:38:44,043
Hvad med at begynde med
at takke Flavia for at stole på dig?
694
00:38:44,123 --> 00:38:47,843
Fortæl, jeg vil høre det.
695
00:38:49,283 --> 00:38:51,363
Det var så sjovt.
696
00:38:52,123 --> 00:38:53,203
Seriøst?
697
00:38:53,283 --> 00:38:54,363
Okay.
698
00:38:54,963 --> 00:38:59,283
Jeg var så sikker.
"Jeg bliver ikke tiltrukket af hende."
699
00:38:59,363 --> 00:39:01,403
Så snakkede vi, og jeg tænkte:
700
00:39:01,483 --> 00:39:05,683
"Hvad fanden! Den her tøs
er den kvindelige version af mig."
701
00:39:05,763 --> 00:39:06,843
Virkelig?
702
00:39:07,483 --> 00:39:08,403
Av!
703
00:39:11,843 --> 00:39:14,723
Hun er meget smuk.
704
00:39:14,803 --> 00:39:16,723
-Ja, og…
-Interessant.
705
00:39:17,763 --> 00:39:19,043
Det var en god date.
706
00:39:19,803 --> 00:39:21,883
Jeg kan ikke skjule mine følelser.
707
00:39:21,963 --> 00:39:24,723
Det er tydeligt,
at jeg ikke kan lide samtalen.
708
00:39:25,403 --> 00:39:29,443
I verden udenfor
var jeg sprunget på hende.
709
00:39:30,283 --> 00:39:33,203
For fanden, Creed. Kan du høre dig selv?
710
00:39:33,283 --> 00:39:35,723
Da jeg talte med hende,
føltes det som hjemme.
711
00:39:36,283 --> 00:39:39,763
Hun føles som hjemme? Hjemme!
712
00:39:39,843 --> 00:39:41,923
Jeg er meget forvirret.
713
00:39:43,603 --> 00:39:48,323
Hvis du vil lære hende at kende eller være
sammen med hende, så skal du sige det.
714
00:39:48,403 --> 00:39:49,243
Ja.
715
00:39:49,323 --> 00:39:50,643
Og være meget ærlig.
716
00:39:51,843 --> 00:39:55,323
Pis! Jeg har måske lavet en fejl.
717
00:39:55,403 --> 00:39:57,083
Det mener du?
718
00:39:57,163 --> 00:40:01,163
Jeg vil ikke gennemgå,
hvad Sophie gennemgik.
719
00:40:02,643 --> 00:40:03,683
Jeg…
720
00:40:05,363 --> 00:40:07,403
Jeg er gået fra forstanden.
721
00:40:07,483 --> 00:40:10,363
Imogen og jeg har et utroligt bånd,
722
00:40:11,083 --> 00:40:14,163
men jeg vil ikke smide det,
jeg har med Flavia, væk.
723
00:40:14,243 --> 00:40:16,523
Det er svært at stole på dig, fordi…
724
00:40:16,603 --> 00:40:18,323
Det, der skete sidst?
725
00:40:18,403 --> 00:40:19,563
-Ja.
-Det ved jeg godt.
726
00:40:19,643 --> 00:40:23,003
Jeg var meget opmærksom på,
hvad jeg lavede,
727
00:40:23,083 --> 00:40:26,163
og hvad jeg sagde, og jeg tænkte:
"Jeg vil ikke sige det,
728
00:40:26,243 --> 00:40:29,043
for jeg ved, at Flavia ikke vil have det."
729
00:40:29,963 --> 00:40:32,363
Du har intet at bekymre dig om.
730
00:40:32,923 --> 00:40:33,803
Virkelig?
731
00:40:33,883 --> 00:40:38,763
Jeg holder helt klart af dig,
og derfor gjorde jeg ikke noget dumt.
732
00:40:39,483 --> 00:40:42,043
Som at gnide olie på en anden piges røv?
733
00:40:42,643 --> 00:40:46,443
Det føles så dejligt,
at Creed ikke vil forlade skuden.
734
00:40:46,523 --> 00:40:48,123
Han har kun øjne for mig.
735
00:40:48,203 --> 00:40:50,843
Du skal ikke
føle dig alt for tryg, Flavia.
736
00:40:50,923 --> 00:40:54,043
Imogen og hendes numse går ingen steder.
737
00:40:54,123 --> 00:40:57,043
Du mener stadig,
at Creed er dit førstevalg?
738
00:40:57,843 --> 00:40:58,683
Ja.
739
00:40:58,763 --> 00:41:00,763
Fuck, de vil hade dig.
740
00:41:03,523 --> 00:41:05,763
Hvor seriøs tror du, han er med hende?
741
00:41:05,843 --> 00:41:09,043
Jeg ved det ikke.
Han gav min røv en fuld massage.
742
00:41:10,963 --> 00:41:13,563
-Rørte han din røv? Virkelig?
-Ja.
743
00:41:13,643 --> 00:41:14,843
-Vildt!
-Ja.
744
00:41:14,923 --> 00:41:18,323
Jeg siger dig,
han var på ingen måde uinteresseret.
745
00:41:18,403 --> 00:41:20,683
Man må gå efter det, man vil gå efter.
746
00:41:22,843 --> 00:41:24,243
Hør her.
747
00:41:24,323 --> 00:41:27,243
Han giver mig "jeg vil kneppe dig"-øjne.
748
00:41:27,323 --> 00:41:28,963
Fordi han vil kneppe dig.
749
00:41:33,123 --> 00:41:35,963
Jawa kigger på mig hele tiden.
750
00:41:36,043 --> 00:41:38,123
Jeg kan lide smukke sorte dronninger,
751
00:41:38,203 --> 00:41:40,923
og jeg kastede et blik på hende.
Hun sagde: "Ja."
752
00:41:42,883 --> 00:41:44,643
Jeg kan godt lide Nick…
753
00:41:44,723 --> 00:41:45,563
Ja.
754
00:41:45,643 --> 00:41:49,323
…men Lana sendte ham hertil
for at gøre mig forvirret.
755
00:41:53,123 --> 00:41:55,243
Det gav mig besked, og jeg…
756
00:41:55,323 --> 00:41:56,323
Ja.
757
00:41:56,403 --> 00:41:59,683
"Han er ikke din type.
Det er bare ham, du er sammen med."
758
00:42:00,603 --> 00:42:02,843
Ville du skifte over til Shawn?
759
00:42:08,603 --> 00:42:09,603
Jeg ved det ikke.
760
00:42:11,763 --> 00:42:13,123
Jeg gør altid det her.
761
00:42:14,043 --> 00:42:15,123
Jeg er bange.
762
00:42:15,203 --> 00:42:17,403
Den her fyr er en fristelse.
763
00:42:17,483 --> 00:42:21,323
Hvad er der galt med mig?
Det bliver en voldsom tur.
764
00:42:56,563 --> 00:43:01,563
Tekster af: Mads Cunha Vestergaard