1 00:00:19,363 --> 00:00:20,643 Buenas. 2 00:00:20,723 --> 00:00:23,283 Buenos días, gente bella. 3 00:00:23,363 --> 00:00:24,683 Gracias. 4 00:00:27,283 --> 00:00:29,843 ¡Mi chica volvió! 5 00:00:29,923 --> 00:00:34,403 Me siento genial porque desperté junto a la mujer más linda del mundo 6 00:00:34,483 --> 00:00:37,202 y estoy emocionado, ¡emocionado! 7 00:00:42,243 --> 00:00:45,963 Si Brittan quiere dormir con James, que lo haga. 8 00:00:46,043 --> 00:00:48,883 Pero que no vuelva a mí. Ya está, pasaré a otra. 9 00:00:50,683 --> 00:00:52,443 Creed, soñé contigo anoche. 10 00:00:52,523 --> 00:00:53,363 - ¿En serio? - Sí. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,483 Comprabas tocino y huevos porque había un apocalipsis. 12 00:00:56,563 --> 00:00:57,763 ¡No! 13 00:00:57,843 --> 00:01:01,043 Eso no es lo que comprarías en un apocalipsis. 14 00:01:01,123 --> 00:01:02,483 Ríen, 15 00:01:02,563 --> 00:01:05,603 pero soñar con el apocalipsis debe ser de mal agüero. 16 00:01:07,043 --> 00:01:08,123 Hablando de eso… 17 00:01:11,363 --> 00:01:13,403 Buenos días a todos. 18 00:01:13,923 --> 00:01:16,243 Quiero informarles… 19 00:01:17,803 --> 00:01:20,963 que muchos muestran señales de desarrollo emocional 20 00:01:21,043 --> 00:01:23,323 y eso es muy alentador. 21 00:01:24,883 --> 00:01:26,363 ¿Ven eso? 22 00:01:26,443 --> 00:01:28,963 Hasta Lana está más alegre esta mañana. 23 00:01:29,043 --> 00:01:32,963 Empiezas a caerme bien, Lana. Muestras sensibilidad. 24 00:01:33,043 --> 00:01:34,803 ¡Que siga la fiesta! 25 00:01:34,883 --> 00:01:36,363 ¡Vamos! 26 00:01:42,163 --> 00:01:43,763 Aún me la pones dura. 27 00:01:45,683 --> 00:01:48,003 Esto es peligroso. Es muy peligroso. 28 00:01:52,123 --> 00:01:53,443 Te ves fenomenal. 29 00:01:53,523 --> 00:01:56,003 Espero que Jawahir y yo duremos. 30 00:01:56,123 --> 00:01:59,843 Tiene un lugar en mi corazón que nadie ha ocupado. 31 00:02:00,003 --> 00:02:04,043 Pero Jawa es un espíritu libre y no puedo intentar atraparla 32 00:02:04,123 --> 00:02:05,123 y encerrarla. 33 00:02:08,283 --> 00:02:09,883 Quiero que aprendas español. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,563 ¿Como "Oh là là"? 35 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Eso es francés. 36 00:02:16,003 --> 00:02:18,603 Hace mucho que no siento cosas por un chico… 37 00:02:19,163 --> 00:02:21,723 …y estar con Creed es como estar en una burbuja. 38 00:02:21,803 --> 00:02:24,763 Pero Perú y Australia quedan muy lejos. 39 00:02:24,843 --> 00:02:27,603 ¿Cómo vamos a hacer fuera del retiro? 40 00:02:28,603 --> 00:02:30,403 ¿Sabes qué disfruto? 41 00:02:30,483 --> 00:02:32,763 Que no haya drama entre nosotros. 42 00:02:32,843 --> 00:02:34,523 - Es muy increíble. - Sí. 43 00:02:34,603 --> 00:02:35,723 Estoy bien con Kayla. 44 00:02:35,803 --> 00:02:36,643 SEB REINO UNIDO 45 00:02:36,723 --> 00:02:38,803 Fuimos los primeros en recibir luz verde. 46 00:02:38,883 --> 00:02:42,243 Somos los más felices aquí y me siento agradecida por eso. 47 00:02:42,323 --> 00:02:43,523 ¡Totalmente! 48 00:02:43,603 --> 00:02:45,123 Es la chica soñada. 49 00:02:45,203 --> 00:02:47,763 No puedo creer que sea mía, 50 00:02:47,843 --> 00:02:50,203 pero espero que no cambie afuera 51 00:02:50,283 --> 00:02:52,763 cuando todos coqueteen con ella. 52 00:02:56,523 --> 00:02:58,043 Lo descubrirás pronto, 53 00:02:58,123 --> 00:03:01,443 porque no pueden quedarse para siempre en esta burbuja de amor. 54 00:03:01,523 --> 00:03:02,403 ¿Verdad, Lana? 55 00:03:05,043 --> 00:03:06,283 Así es, Desiree. 56 00:03:06,363 --> 00:03:10,763 Aunque es alentador ver cuatro parejas formadas en mi retiro, 57 00:03:11,323 --> 00:03:13,843 si van a sobrevivir al mundo exterior, 58 00:03:13,923 --> 00:03:18,363 cada persona debe poder resistirse a la tentación cuando se presente, 59 00:03:20,763 --> 00:03:24,603 y confiar en que su pareja haga lo mismo. 60 00:03:26,163 --> 00:03:30,843 Es hora de descubrir cuan fuertes son estas relaciones en realidad. 61 00:03:31,923 --> 00:03:33,323 Sé lo que eso significa. 62 00:03:34,243 --> 00:03:36,083 Nuevos participantes. 63 00:03:38,283 --> 00:03:40,763 ¡Vaya! Aquí llega ese apocalipsis. 64 00:03:40,843 --> 00:03:42,923 Creo que no rompimos ninguna regla. 65 00:03:43,043 --> 00:03:46,283 Estoy segura de que estas serán buenas noticias. 66 00:03:46,363 --> 00:03:48,683 No abriré la boca. 67 00:03:48,763 --> 00:03:51,723 Sea lo que sea, adelante. 68 00:03:52,883 --> 00:03:54,523 Hola a todos. 69 00:03:54,603 --> 00:03:56,803 - ¡Hola, Lana! - ¿Qué tal? 70 00:03:56,883 --> 00:03:57,923 Me alegra ver 71 00:03:58,003 --> 00:04:00,803 que varios han desarrollado conexiones románticas 72 00:04:00,923 --> 00:04:02,483 en el tiempo que llevan aquí. 73 00:04:02,563 --> 00:04:03,403 Mierda. 74 00:04:03,483 --> 00:04:06,363 No puedo evitar sentir que es una indirecta. 75 00:04:06,603 --> 00:04:09,123 Porque, obviamente, no estoy en pareja. 76 00:04:09,203 --> 00:04:11,443 Ay. Debe haber dolido. 77 00:04:12,683 --> 00:04:15,563 Pero para que estas relaciones tengan éxito a largo plazo, 78 00:04:15,643 --> 00:04:20,043 es vital que confíen que su pareja resistirá las tentaciones. 79 00:04:20,883 --> 00:04:21,882 - Cielos. - Amén. 80 00:04:21,963 --> 00:04:23,203 Vital. 81 00:04:24,723 --> 00:04:26,442 Creo que Flavia confía en mí, 82 00:04:26,523 --> 00:04:29,243 pero parte de ella duda 83 00:04:29,323 --> 00:04:31,203 luego de lo que pasó con Sophie. 84 00:04:32,283 --> 00:04:34,683 Hoy, pondré eso a prueba. 85 00:04:37,123 --> 00:04:39,443 ¿Qué rayos significa eso, Lana? 86 00:04:39,523 --> 00:04:40,763 ¿Qué será la prueba? 87 00:04:40,843 --> 00:04:42,283 ¡Voy a infartarme! 88 00:04:42,363 --> 00:04:43,723 ¿Quién está nervioso? 89 00:04:43,803 --> 00:04:45,483 No me va bien en las pruebas. 90 00:04:45,563 --> 00:04:48,243 Con la ayuda… 91 00:04:49,123 --> 00:04:52,803 de dos nuevos invitados. 92 00:04:58,443 --> 00:05:00,443 ¡Por Dios! 93 00:05:00,523 --> 00:05:01,603 ¡Lo sabía! 94 00:05:02,243 --> 00:05:05,243 Esto va a agitar las cosas. 95 00:05:06,203 --> 00:05:07,883 Las parejas se ven muy nerviosas. 96 00:05:07,963 --> 00:05:08,803 DOMINIQUE EE. UU. 97 00:05:09,363 --> 00:05:13,083 Sobre todo, la de Kayla y Seb. Ya han pasado por esto. 98 00:05:13,163 --> 00:05:16,243 Esto complicará algunas cosas. 99 00:05:16,323 --> 00:05:17,683 Sí, esto no es bueno. 100 00:05:18,283 --> 00:05:19,643 ¡Mierda! 101 00:05:20,523 --> 00:05:24,443 ¡La última vez que llegó gente nueva fue un desastre! 102 00:05:25,043 --> 00:05:28,403 Lana, Lana, Lana Banana. ¿Por qué me haces esto? 103 00:05:29,483 --> 00:05:31,043 Quien llega primero… 104 00:05:32,723 --> 00:05:34,963 es Shawn. 105 00:05:36,603 --> 00:05:39,043 Ese es un hombre apuesto. 106 00:05:40,243 --> 00:05:41,963 ¿Suena como un tipo guapo? 107 00:05:42,043 --> 00:05:44,043 No será alguien picante, ¿verdad? 108 00:05:44,123 --> 00:05:46,563 O sea, Shawn no es un nombre exótico. 109 00:05:46,643 --> 00:05:48,483 Shawn suena a un tipo guapo. 110 00:05:55,323 --> 00:05:56,923 Quien llega en segundo lugar… 111 00:05:57,923 --> 00:05:59,843 es Imogen. 112 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 Imogen. 113 00:06:02,043 --> 00:06:05,523 Por favor, Lana, ¡que no le guste a Creed! 114 00:06:07,923 --> 00:06:10,683 Tengo la impresión de que le gustará a todos. 115 00:06:10,763 --> 00:06:12,083 Vaya, vaya. 116 00:06:12,763 --> 00:06:16,683 Dos de ustedes tendrán citas privadas con los nuevos invitados. 117 00:06:22,523 --> 00:06:24,523 Esto no puede ser bueno. 118 00:06:25,923 --> 00:06:27,203 ¡Recién la recupero! 119 00:06:27,923 --> 00:06:30,723 Estamos condenados. 120 00:06:30,803 --> 00:06:31,883 No, gracias. 121 00:06:31,963 --> 00:06:34,643 Han elegido los huéspedes que más les atraen 122 00:06:34,723 --> 00:06:37,163 de entre quienes están en relaciones. 123 00:06:39,883 --> 00:06:41,163 ¡No! 124 00:06:41,243 --> 00:06:43,763 Esta es la mayor prueba de confianza. 125 00:06:43,843 --> 00:06:46,163 Creo que todos están asustados. 126 00:06:47,163 --> 00:06:50,083 Shawn eligió tener una cita con… 127 00:06:51,083 --> 00:06:53,883 No quiero que elija a Brittan. Sería horrible. 128 00:06:54,723 --> 00:06:56,323 Por favor, que no sea Kayla. 129 00:06:57,563 --> 00:07:00,603 ¡Cielos! Me preparo para el impacto. 130 00:07:04,963 --> 00:07:05,803 …Kayla. 131 00:07:09,683 --> 00:07:12,643 ¡Cómo cambiaron las cosas! 132 00:07:14,923 --> 00:07:17,363 A la mierda con esto. 133 00:07:17,923 --> 00:07:19,123 Confía y cree. 134 00:07:19,203 --> 00:07:21,483 - ¿Cómo te sientes, Kayla? - Estoy con él. 135 00:07:22,443 --> 00:07:25,363 Quiero mucho a Seb. 136 00:07:25,443 --> 00:07:31,123 Pero esta es una gran prueba para mí, porque suelo tener muchas citas 137 00:07:31,203 --> 00:07:33,323 sin preocuparme qué siente el otro. 138 00:07:34,363 --> 00:07:37,803 Es una prueba importante. Espero que Lana sepa lo que hace. 139 00:07:39,643 --> 00:07:42,523 Imogen eligió tener un cita con… 140 00:07:44,683 --> 00:07:46,843 ¡Mi corazón palpita! 141 00:07:48,603 --> 00:07:52,163 No quiero que elijan a Seb otra vez. 142 00:07:52,763 --> 00:07:53,883 No se verá bien. 143 00:07:56,003 --> 00:07:58,683 Imogen, podemos ser amigas, pero no elijas a mi hombre. 144 00:07:59,243 --> 00:08:00,723 Si elige a James, la mato. 145 00:08:08,643 --> 00:08:09,883 …Creed. 146 00:08:13,803 --> 00:08:16,043 ¿Por qué? ¡Cielos! 147 00:08:16,683 --> 00:08:18,483 Creed, ¿confías y crees? 148 00:08:18,563 --> 00:08:20,323 Confío en mí, por supuesto. 149 00:08:20,403 --> 00:08:22,883 No me preocupa ser elegido para tener una cita. 150 00:08:22,963 --> 00:08:26,843 Estoy muy feliz con Flavia, y ahora es hora de probarme a mí mismo. 151 00:08:26,923 --> 00:08:28,323 Veremos. 152 00:08:28,403 --> 00:08:32,883 Mi corazón late rápido, pero estoy bastante tranquilo. 153 00:08:32,963 --> 00:08:35,403 Flavia, ¿confías en Creed? 154 00:08:35,483 --> 00:08:41,323 Hay algo que me da vueltas, pero espero no estar equivocada esta vez. 155 00:08:41,403 --> 00:08:42,602 No lo estás. Estará bien. 156 00:08:42,683 --> 00:08:44,403 - ¿No cambiarás de idea? - No. 157 00:08:44,483 --> 00:08:45,483 De acuerdo. 158 00:08:47,323 --> 00:08:50,283 Kayla y Creed, sus citas serán 159 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 en un lugar alejado del retiro. 160 00:08:56,043 --> 00:09:00,363 Cuando sus relojes vibren y se pongan rojos, las citas terminarán. 161 00:09:00,443 --> 00:09:01,683 Eso es algo diferente. 162 00:09:01,763 --> 00:09:04,603 Lo es. Lana, ¿qué tramas? 163 00:09:06,043 --> 00:09:08,363 Kayla y Creed, por favor, dejen la cabaña 164 00:09:08,443 --> 00:09:10,523 y prepárense para sus citas. 165 00:09:11,683 --> 00:09:12,963 ¡Adiós, chicos! 166 00:09:13,043 --> 00:09:15,003 No nos decepcionen, por favor. 167 00:09:15,683 --> 00:09:17,763 Dice que no debo preocuparme, 168 00:09:18,603 --> 00:09:23,043 pero si Creed hace algo con Imogen, lo patearé en el trasero. 169 00:09:24,003 --> 00:09:26,123 - ¿Y si te gusta? - Eso es una locura. 170 00:09:26,203 --> 00:09:27,203 ¿Ah, sí? 171 00:09:27,283 --> 00:09:31,563 Jamás querría que alguno de ustedes pase por lo que yo pasé, 172 00:09:31,643 --> 00:09:35,123 pero todos hablan de esta basura de la conexión genuina 173 00:09:35,203 --> 00:09:37,603 y luego cambian de idea, y luego lo hacen otra vez. 174 00:09:37,683 --> 00:09:41,363 ¿Dices que Creed actuará igual que contigo? 175 00:09:41,443 --> 00:09:42,683 No me sorprendería. 176 00:09:42,763 --> 00:09:45,963 Veremos. Creo que tenemos una conexión genuina. 177 00:09:46,043 --> 00:09:49,283 Creo que cambió. Es diferente conmigo a lo que fue contigo. 178 00:09:50,643 --> 00:09:56,323 Si alguien sabe cuán preocupada debería estar Flavia, soy yo. 179 00:09:56,883 --> 00:09:58,323 Y yo. 180 00:09:58,403 --> 00:10:01,323 Que esta belleza sepa que está en Jugando con fuego 181 00:10:01,403 --> 00:10:04,043 no significa que venga a seguir las reglas. 182 00:10:07,603 --> 00:10:10,363 Diría que soy la versión femenina de un chico malo. 183 00:10:14,403 --> 00:10:17,923 Obtengo lo que quiero cuando quiero, y no me importa lo que deba hacer. 184 00:10:19,443 --> 00:10:22,203 Creed está bueno. Me encantaría romper las reglas con él. 185 00:10:29,723 --> 00:10:32,163 De niño, conocí muchas Imogen. 186 00:10:32,243 --> 00:10:34,963 - ¿En serio? - Y suelen ser chicas atractivas. 187 00:10:35,043 --> 00:10:37,323 Creo que es un nombre lindo, pero ¿Shawn? 188 00:10:37,403 --> 00:10:38,803 ¿Quién rayos podría ser? 189 00:10:38,883 --> 00:10:43,283 ¿Y si Shawn tiene la personalidad de Seb pero la apariencia de Nigel? 190 00:10:43,363 --> 00:10:44,883 ¿Y la apariencia de Nigel? 191 00:10:44,963 --> 00:10:46,123 Sí. 192 00:10:46,203 --> 00:10:48,323 Así sí me sentiría tentada. 193 00:10:48,963 --> 00:10:51,203 Prepárate, entonces, 194 00:10:51,283 --> 00:10:54,643 porque Nigel desearía verse como este tipo. 195 00:10:57,563 --> 00:11:00,843 Mido más de 1,80 y peso unos 100 kilos de puro músculo. 196 00:11:00,923 --> 00:11:02,523 Y traigo el sabor del sur. 197 00:11:06,443 --> 00:11:09,923 Si googleas hombre negro sexi, apareceré yo. 198 00:11:10,923 --> 00:11:14,323 Bien, no suelo interrumpir, pero debo ver esto… 199 00:11:15,843 --> 00:11:18,403 ¡Vaya! Creo que encontré mi nuevo salvapantallas. 200 00:11:19,363 --> 00:11:22,443 En cuanto llegue, será como un huracán de Florida. 201 00:11:22,523 --> 00:11:25,643 Arrasaré con todo. Separaré a Kayla de con quien sea que esté. 202 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Será mejor que se cuiden, no es broma. 203 00:11:30,403 --> 00:11:34,603 Creo que esto pondrá a nuestras parejas en alerta. 204 00:11:34,683 --> 00:11:35,603 Sí, lo sé. 205 00:11:35,683 --> 00:11:38,683 Siento que Seb y yo estamos muy conectados, 206 00:11:38,763 --> 00:11:43,523 pero cuando Seb tuvo la cita con Flavia, me pasé el día llorando, 207 00:11:43,603 --> 00:11:46,163 así que quiero preocuparlo un poco 208 00:11:46,243 --> 00:11:48,163 para que sienta lo que viví. 209 00:11:48,243 --> 00:11:51,963 Creo que es una prueba importante de Lana, 210 00:11:52,043 --> 00:11:55,323 y una importante para todos, no solo para nosotros. 211 00:11:55,403 --> 00:11:57,883 Qué miedo… 212 00:12:01,923 --> 00:12:03,443 - ¿Qué carajo? - ¿Qué es esto? 213 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 …porque Lana, misteriosamente, reunió a los demás alrededor de la fogata. 214 00:12:08,003 --> 00:12:10,203 Quizás tengas razón, Kayla. 215 00:12:10,843 --> 00:12:12,283 ¡No! 216 00:12:13,163 --> 00:12:16,283 Veo unos botones rojos gigantes y no sé qué pensar. 217 00:12:16,363 --> 00:12:17,843 Y me gustan los botones rojos. 218 00:12:18,843 --> 00:12:21,603 ¡Ah! ¡Él es quien ha activado las alarmas de incendio! 219 00:12:21,683 --> 00:12:23,163 Esto da miedo. 220 00:12:23,843 --> 00:12:27,563 La prueba de hoy no es solo para Kayla y Creed, 221 00:12:27,643 --> 00:12:30,683 también para Seb y Flavia. 222 00:12:32,203 --> 00:12:33,443 ¡Giro inesperado! 223 00:12:34,043 --> 00:12:35,043 Cielos. 224 00:12:35,763 --> 00:12:36,803 ¿Qué está pasando? 225 00:12:37,603 --> 00:12:39,403 Es hora de descubrir 226 00:12:39,483 --> 00:12:42,403 si confían que sus parejas les serán leales 227 00:12:42,483 --> 00:12:44,603 bajo cualquier circunstancia. 228 00:12:45,843 --> 00:12:47,163 ¡Mierda! 229 00:12:47,243 --> 00:12:49,283 ¿Debería estar preocupado? No. 230 00:12:49,363 --> 00:12:51,683 Pero ¿lo estoy? Claro que sí. 231 00:12:53,283 --> 00:12:57,603 Las citas de Kayla y Creed se extenderán por 90 minutos, 232 00:12:58,883 --> 00:13:03,763 durante los cuales Seb y Flavia tendrán tres pruebas de estrés… 233 00:13:05,003 --> 00:13:06,003 Estoy nerviosa. 234 00:13:06,083 --> 00:13:09,163 …diseñadas para descubrir cuánto confían en ellos. 235 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 ¿CUÁNTO CONFÍAN? 236 00:13:10,163 --> 00:13:12,563 - ¡Por Dios! - ¡No puede ser! 237 00:13:12,643 --> 00:13:14,563 Si no confían, 238 00:13:14,643 --> 00:13:18,083 tienen el poder de detener las citas en cualquier momento. 239 00:13:18,683 --> 00:13:20,043 ¡Mierda! 240 00:13:20,123 --> 00:13:21,163 ¡No! 241 00:13:22,163 --> 00:13:23,443 Presionando… 242 00:13:24,523 --> 00:13:26,043 el botón rojo. 243 00:13:26,683 --> 00:13:28,923 DESAFÍO DEL BOTÓN ROJO 244 00:13:29,763 --> 00:13:34,443 ¿Un momento, esto es Jugando con fuego, el programa de juegos 245 00:13:36,523 --> 00:13:39,923 Seb y Flavia tienen el poder de bloquear el sexo… 246 00:13:40,803 --> 00:13:41,643 BLOQUEAR EL SEXO 247 00:13:41,723 --> 00:13:42,843 …y si no confían, 248 00:13:42,923 --> 00:13:46,203 solo deben presionar ese gran botón rojo… 249 00:13:48,203 --> 00:13:51,883 para encender los relojes de sus parejas y terminar sus citas. 250 00:13:52,443 --> 00:13:55,043 Es momento de apostar quién cede primero. 251 00:13:55,643 --> 00:13:57,603 ¿Seb o Flavia? 252 00:14:00,643 --> 00:14:02,763 Si pasan esta prueba, probarán 253 00:14:02,843 --> 00:14:08,203 que su relación tiene el potencial para prosperar fuera de mi retiro. 254 00:14:08,283 --> 00:14:09,523 Estoy listo. 255 00:14:15,123 --> 00:14:16,963 - Pueden hacerlo. - Resístanse. 256 00:14:17,043 --> 00:14:18,963 Vamos, Seb y Flavia. 257 00:14:19,043 --> 00:14:23,723 Yo no presionaría el botón. Una relación se basa en la confianza, 258 00:14:23,803 --> 00:14:26,083 y si no confías en el otro en esto, 259 00:14:26,163 --> 00:14:28,083 la relación se desmoronará. 260 00:14:28,763 --> 00:14:32,523 ¡Qué fácil es decirlo, Nick! Jawa no tendrá esa cita. 261 00:14:33,243 --> 00:14:36,843 Abróchense el cinturón y prepárense. 262 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 Habrá turbulencia. 263 00:14:39,483 --> 00:14:44,443 Flavia se está haciendo encima. Se ve nerviosísima. 264 00:14:45,443 --> 00:14:48,803 Seb y Flavia, las citas comenzarán 265 00:14:48,883 --> 00:14:52,163 en tres, dos, uno. 266 00:14:53,843 --> 00:14:56,003 Vamos, gente, es hora de jugar 267 00:14:56,603 --> 00:14:58,763 ¡bloquea el sexo! 268 00:14:59,283 --> 00:15:02,203 ¡BLOQUEA EL SEXO! 269 00:15:05,443 --> 00:15:06,283 ¡Hola! 270 00:15:09,603 --> 00:15:11,203 Se ve asombrosa. 271 00:15:11,283 --> 00:15:13,723 Hágame entrar, entrenador. Veo a mi par. 272 00:15:13,803 --> 00:15:15,403 - ¡Te ves bella! - ¡Hola! 273 00:15:15,483 --> 00:15:18,163 - ¿Cómo estás? - Un gusto conocerte. 274 00:15:18,243 --> 00:15:20,603 - Soy Kayla. - Soy Shawn, ¿cómo estás? 275 00:15:20,683 --> 00:15:23,163 - Un gusto. Gracias. - Correré tu silla. 276 00:15:23,243 --> 00:15:25,843 Me encanta tu cabello y todo. ¡Cielos! 277 00:15:25,923 --> 00:15:27,603 - Gracias. - ¡Siéntate! 278 00:15:27,683 --> 00:15:30,003 - Me gustan tus zapatos. - Gracias. 279 00:15:30,883 --> 00:15:37,083 ¡Por Dios! Este hombre es muy atractivo. 280 00:15:37,163 --> 00:15:40,363 Juego un juego muy peligroso. 281 00:15:40,443 --> 00:15:41,763 ¡Así es! 282 00:15:42,443 --> 00:15:46,283 Son como 100 kilos de pura tentación. 283 00:15:46,363 --> 00:15:50,083 - Bien. Brindemos por nosotros. - Brindo por tu belleza. Sí, reina. 284 00:15:50,163 --> 00:15:51,523 Gracias por elegirme. 285 00:15:51,603 --> 00:15:54,363 Tuve que hacerlo. ¡Mírate! Pareces una supermodelo. 286 00:15:54,443 --> 00:15:56,683 ¡Basta! Gracias. 287 00:15:56,763 --> 00:15:58,843 ¿Te sorprendió que te eligiera? 288 00:16:00,043 --> 00:16:01,563 Mentiría si dijera que sí. 289 00:16:01,643 --> 00:16:03,123 - ¿Por? - Soy muy segura. 290 00:16:03,203 --> 00:16:04,483 ¡Qué sexi! 291 00:16:05,563 --> 00:16:07,163 - ¿Cuánto mides? - Mido 1,80. 292 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 De acuerdo. 293 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 ¿Cuál sería tu tipo perfecto? 294 00:16:10,163 --> 00:16:11,843 - Marcado. - De acuerdo. 295 00:16:12,643 --> 00:16:14,643 Me encanta la piel morena. 296 00:16:14,723 --> 00:16:15,603 Bien. 297 00:16:18,443 --> 00:16:22,163 Te sorprenderá saber que el tipo con el que estoy no es nada de eso. 298 00:16:22,243 --> 00:16:24,283 - ¿No es nada de lo que dijiste? - No. 299 00:16:25,963 --> 00:16:29,043 Kayla me encuentra más atractivo que el tipo con el que está. 300 00:16:29,123 --> 00:16:30,683 Empezaré a invadir su terreno. 301 00:16:30,763 --> 00:16:32,683 Si salieras con amigos 302 00:16:32,763 --> 00:16:34,723 y llegáramos ambos. ¿Con quién hablarías? 303 00:16:34,803 --> 00:16:35,963 - Contigo. - ¿Conmigo? 304 00:16:36,043 --> 00:16:37,123 Sí. 305 00:16:38,203 --> 00:16:40,563 Es hora de que Shawn haga su jugada. 306 00:16:45,323 --> 00:16:47,083 Hola. 307 00:16:47,163 --> 00:16:48,523 ¿Qué tal? 308 00:16:48,603 --> 00:16:50,283 - Un gusto conocerte. - Hola. 309 00:16:50,363 --> 00:16:51,763 - ¿Cómo te llamas? - Imogen. 310 00:16:51,843 --> 00:16:53,483 - Creed. - Creed, ¡un placer! 311 00:16:53,563 --> 00:16:55,523 - ¿Eres australiana? - Sí. 312 00:16:55,603 --> 00:16:57,523 - ¿De dónde eres tú? - De Australia. 313 00:16:57,603 --> 00:16:58,843 - ¿En serio? - Sí. 314 00:16:58,923 --> 00:16:59,883 ¡Cielos! 315 00:16:59,963 --> 00:17:05,243 Imogen es despampanante. Me cautivaron los ojos verdes. 316 00:17:13,083 --> 00:17:15,563 - Tus ojos son una maravilla. - Gracias. Igualmente. 317 00:17:15,642 --> 00:17:18,683 En cuanto vi tu foto me dije que eras el que quería. 318 00:17:18,763 --> 00:17:20,563 - ¿En serio? ¿Cómo es tu tipo? - Sí. 319 00:17:20,642 --> 00:17:22,323 - Como tú. - ¿En serio? 320 00:17:22,402 --> 00:17:24,563 Me gustan carilindos, bien rasurados. 321 00:17:25,283 --> 00:17:29,402 Está muy bueno. Me encantaría arrancarla la camisa. 322 00:17:29,483 --> 00:17:30,843 ¿El tuyo? 323 00:17:30,923 --> 00:17:33,763 - Morocha. Ojos claros. - Sí. 324 00:17:35,363 --> 00:17:37,243 Y de Australia, como yo. 325 00:17:38,243 --> 00:17:39,243 Soy ella. 326 00:17:39,323 --> 00:17:41,963 Lo sé, por eso estoy como… 327 00:17:43,203 --> 00:17:46,043 Será muy difícil mantenerme fuerte, 328 00:17:46,123 --> 00:17:50,843 porque en el pasado siempre he saltado a lo nuevo, 329 00:17:50,923 --> 00:17:52,523 pero intento cambiar. 330 00:17:54,363 --> 00:17:58,443 ¿Eres muy similar a la otra chica? ¿Cómo se llama? 331 00:17:58,523 --> 00:18:01,123 - Flavia. Sí. - Flavia. Sí. 332 00:18:01,203 --> 00:18:05,043 No lo sé. No he visto nada malo. 333 00:18:05,123 --> 00:18:06,683 ¿Me ves algo malo a mí? 334 00:18:08,203 --> 00:18:09,323 No. 335 00:18:09,403 --> 00:18:11,403 Definitivamente, quiero tener a Creed. 336 00:18:11,483 --> 00:18:14,363 Mi trabajo ahora es sacar a Flavia del camino, 337 00:18:14,443 --> 00:18:16,403 y creo que sé cómo hacerlo. 338 00:18:20,283 --> 00:18:24,243 Seb y Flavia, es hora de enfrentar la primera prueba. 339 00:18:25,483 --> 00:18:29,043 En el mundo exterior, los humanos pueden observar 340 00:18:29,123 --> 00:18:33,323 las redes sociales de rivales amorosos potenciales… 341 00:18:34,443 --> 00:18:36,603 Lana, ¿qué es esto? 342 00:18:37,203 --> 00:18:40,563 …lo que causa celos y problemas de confianza. 343 00:18:41,443 --> 00:18:43,443 Tengo un mal presentimiento. 344 00:18:43,523 --> 00:18:45,603 Por lo tanto, hice una selección 345 00:18:45,683 --> 00:18:48,043 de los perfiles de redes de Shawn e Imogen. 346 00:18:48,123 --> 00:18:48,963 IMOGEN JUGANDO CON FUEGO 347 00:18:49,043 --> 00:18:49,883 ¡Mierda! 348 00:18:50,683 --> 00:18:51,523 ¡Ay, Por Dios! 349 00:18:54,443 --> 00:18:57,683 Está buenísima. Maldita sea. 350 00:18:58,443 --> 00:19:00,243 Maldita… ¿qué? 351 00:19:00,323 --> 00:19:04,763 Ay, por Dios. Imogen es de otro mundo. 352 00:19:04,843 --> 00:19:07,003 Creo que su cola es más grande que la mía. 353 00:19:08,643 --> 00:19:09,763 SHAWN JUGANDO CON FUEGO 354 00:19:11,723 --> 00:19:12,923 ¡Por Dios! 355 00:19:14,363 --> 00:19:15,683 ¡Olvídenlo! 356 00:19:15,763 --> 00:19:17,683 ¡Miren el tamaño del desgraciado! 357 00:19:17,763 --> 00:19:22,163 ¡Llamen a emergencias, porque el retiro estará que arde! 358 00:19:26,763 --> 00:19:29,443 ¿Les tienta presionar botón? 359 00:19:29,523 --> 00:19:33,323 Quiero tener algo con Creed fuera del retiro, 360 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 así que necesito pasar la prueba. 361 00:19:36,643 --> 00:19:41,163 Espero que lo que creemos que tenemos sea más fuerte que la apariencia de ella. 362 00:19:41,883 --> 00:19:44,003 - No deben preocuparse. - No. 363 00:19:44,083 --> 00:19:46,163 Si me viera como él, 364 00:19:46,283 --> 00:19:48,483 entonces sí, pensaría que nos compararía. 365 00:19:48,563 --> 00:19:50,883 Pero somos opuestos totales. 366 00:19:50,963 --> 00:19:53,083 No creo que esté contigo por tu apariencia. 367 00:19:53,163 --> 00:19:55,443 Exacto, no se trata de eso. Somos opuestos. 368 00:19:55,523 --> 00:19:57,443 ¿Y por qué importa eso? 369 00:19:57,523 --> 00:19:58,923 Te atrapó. 370 00:19:59,003 --> 00:20:00,883 Si lo elige a él, entonces es porque… 371 00:20:00,963 --> 00:20:01,843 ¿Es perfecto? 372 00:20:01,923 --> 00:20:02,763 …quiere eso. 373 00:20:02,843 --> 00:20:06,203 No soy engreído, pero Shawn no es como yo. 374 00:20:06,283 --> 00:20:09,643 Le gusto a Kayla por cómo soy. Creo que estaremos bien. 375 00:20:10,283 --> 00:20:13,683 ¿Y si tiene una gran personalidad? 376 00:20:15,443 --> 00:20:16,363 ¡Mierda! 377 00:20:20,083 --> 00:20:21,603 ¿Te gusta el chocolate? 378 00:20:21,683 --> 00:20:22,683 Sí. 379 00:20:22,763 --> 00:20:23,963 Ey. 380 00:20:25,043 --> 00:20:26,643 - No haré demasiado. - Bueno. 381 00:20:26,723 --> 00:20:27,723 Podrás manejar esto. 382 00:20:29,243 --> 00:20:32,283 Percibo que Kayla la está pasando bien. 383 00:20:32,363 --> 00:20:33,723 No hay que perder el tiempo. 384 00:20:33,803 --> 00:20:35,243 Eso fue muy sexi. 385 00:20:38,243 --> 00:20:40,043 ¿Hace cuánto te gusta el chocolate? 386 00:20:44,523 --> 00:20:46,883 - ¡Eres gracioso! - Sí, te lo dije. 387 00:20:49,963 --> 00:20:52,683 Nunca le di a Seb razones para que no confíe en mí, 388 00:20:52,763 --> 00:20:56,963 pero cada vez es más difícil resistirme. 389 00:21:03,523 --> 00:21:07,443 Seb y Flavia, es hora de la segunda prueba. 390 00:21:08,683 --> 00:21:09,683 ¡Mierda! 391 00:21:11,483 --> 00:21:14,363 Les daré información adicional 392 00:21:14,443 --> 00:21:16,963 sobre Shawn e Imogen 393 00:21:18,043 --> 00:21:22,963 para ayudarlos en la decisión de permitir o no que las citas continúen. 394 00:21:24,203 --> 00:21:25,083 Seb… 395 00:21:27,123 --> 00:21:29,163 Apuesto a que es un comediante. 396 00:21:30,043 --> 00:21:32,443 …los amigos de Shawn lo describen… 397 00:21:35,843 --> 00:21:37,003 como el bromista. 398 00:21:39,803 --> 00:21:41,003 - ¡Mierda! - ¡Bromista! 399 00:21:49,683 --> 00:21:51,563 Seb, ¡perdiste! 400 00:21:51,643 --> 00:21:53,283 ¿Cómo te sientes ahora? 401 00:21:53,363 --> 00:21:56,123 Chicos, ayer me abrí emocionalmente. 402 00:21:56,963 --> 00:21:59,323 - Ay, no. - ¡No! 403 00:21:59,803 --> 00:22:01,283 Comienzo a sudar un poco. 404 00:22:02,803 --> 00:22:05,243 Shawn es su tipo y, además, es gracioso. 405 00:22:05,923 --> 00:22:07,963 Vaya, estoy nervioso. 406 00:22:08,043 --> 00:22:13,003 Flavia. A Imogen la describen como… 407 00:22:14,403 --> 00:22:15,963 una australiana calentona. 408 00:22:16,043 --> 00:22:16,963 No puede ser. 409 00:22:17,043 --> 00:22:19,163 - Imposible. - ¿Es broma? 410 00:22:19,843 --> 00:22:23,523 El día de Flavia acaba de empeorar. 411 00:22:23,603 --> 00:22:27,523 ¿Australiana? Flavia, no sé, amiga. 412 00:22:28,603 --> 00:22:30,363 No se ve nada bien. 413 00:22:30,443 --> 00:22:33,243 Tienen muchas cosas en común. 414 00:22:33,323 --> 00:22:35,843 Juegas sucio, Lana. 415 00:22:35,923 --> 00:22:38,883 Imogen es de Australia, Creed también. 416 00:22:38,963 --> 00:22:40,843 Comienzo a preocuparme. 417 00:22:44,523 --> 00:22:47,523 ¿Crees que ahora estarías conmigo 418 00:22:47,603 --> 00:22:50,123 si hubiera llegado antes que Flavia? 419 00:22:50,203 --> 00:22:51,643 Hora de la verdad, Creed. 420 00:22:51,723 --> 00:22:55,443 ¿Harás lo de siempre y perseguirás a la chica nueva 421 00:22:55,523 --> 00:22:59,003 o te resistirás a la tentación y serás leal a tu amorcito? 422 00:23:01,363 --> 00:23:06,643 Es una buena pregunta. Ella es 80 % mi tipo. 423 00:23:06,723 --> 00:23:08,403 Si ella es un 80 %, ¿cuánto soy yo? 424 00:23:08,523 --> 00:23:10,843 - No lo diré. - Debes hacerlo. 425 00:23:10,923 --> 00:23:12,523 - No puedo. - Sí puedes. 426 00:23:12,603 --> 00:23:17,083 Está por ahí, quizás más. 427 00:23:17,603 --> 00:23:18,763 Ay, no. 428 00:23:18,843 --> 00:23:20,963 Es todo lo que necesitaba. 429 00:23:24,363 --> 00:23:25,963 Creed está conflictuado. 430 00:23:26,043 --> 00:23:29,203 Creo que tendré que subirle el tono. 431 00:23:38,683 --> 00:23:39,563 Cochina. 432 00:23:40,603 --> 00:23:43,523 Creo que será lo más cercano a besarte por un tiempo. 433 00:23:46,923 --> 00:23:48,483 Me gustaría verte sin camisa. 434 00:23:50,043 --> 00:23:51,683 ¿Sí? Lo harás. 435 00:23:52,843 --> 00:23:57,283 Vine a esta cita seguro de que no cambiaría de opinión, 436 00:23:58,443 --> 00:24:01,243 pero ahora mi cerebro está revuelto. 437 00:24:06,603 --> 00:24:08,243 Te gusta ensuciarte, ¿no? 438 00:24:08,843 --> 00:24:09,963 - Claro que sí. - ¿Sí? 439 00:24:12,083 --> 00:24:13,763 Cuanto más dura la cita, 440 00:24:13,843 --> 00:24:17,243 más confianza tengo en que me elegirá a mí. 441 00:24:19,483 --> 00:24:20,483 TIEMPO RESTANTE 442 00:24:20,563 --> 00:24:23,643 Debo felicitarlos por la confianza que demuestran. 443 00:24:24,563 --> 00:24:25,763 Sin embargo… 444 00:24:25,843 --> 00:24:28,123 - Odio cuando dice eso. - Yo también. 445 00:24:28,203 --> 00:24:32,523 …la parte final de la prueba será la más difícil de todas. 446 00:24:33,283 --> 00:24:37,683 Ambas citas tienen la oportunidad de compartir un masaje… 447 00:24:37,763 --> 00:24:38,603 MASAJE 448 00:24:38,683 --> 00:24:39,643 …si eligen hacerlo. 449 00:24:39,723 --> 00:24:41,203 - ¡Mierda! - Estaremos una hora. 450 00:24:41,283 --> 00:24:42,363 Mierda. 451 00:24:43,003 --> 00:24:44,043 A la mierda con eso. 452 00:24:44,123 --> 00:24:48,523 Bien, supongo que Kayla y Creed lo pensarán muchísimo 453 00:24:48,603 --> 00:24:50,323 antes de decidir. 454 00:24:50,403 --> 00:24:51,283 Te sacaré esto. 455 00:24:52,523 --> 00:24:53,883 Supongo que Creed no. 456 00:24:53,963 --> 00:24:55,523 Voy a ponerme boca abajo. 457 00:24:55,603 --> 00:24:57,723 ¡Vaya! Kayla ya está en la cama. 458 00:24:58,923 --> 00:25:03,603 Kayla y Creen han comenzado sus masajes. 459 00:25:03,683 --> 00:25:04,683 Puta madre. 460 00:25:04,763 --> 00:25:07,843 - No. No puedo. Al carajo. - Espera, no. Piénsalo. 461 00:25:07,923 --> 00:25:09,723 Ya lo hice, hay un masaje. 462 00:25:09,803 --> 00:25:12,523 Si presionas el botón, no confías en ella. 463 00:25:13,803 --> 00:25:15,203 Necesito confiar en Kayla, 464 00:25:15,283 --> 00:25:18,283 pero siempre está la voz en tu cabeza que te hace dudar. 465 00:25:19,683 --> 00:25:22,523 Bueno, me tomaré un momento. Regreso enseguida. 466 00:25:25,523 --> 00:25:30,563 Lo que siento me asusta, porque Kayla tiene mi corazón. 467 00:25:31,763 --> 00:25:34,683 Tiene el control completo de mis emociones. 468 00:25:34,763 --> 00:25:37,203 Es una situación difícil para cualquiera. 469 00:25:37,283 --> 00:25:39,203 - Es abrumador. - Sí. 470 00:25:42,723 --> 00:25:46,603 Debajo de la falda tengo una bikini, por si debes bajar. 471 00:25:48,603 --> 00:25:51,323 No puedo parar de pensar en Creed y en lo que hace. 472 00:25:52,283 --> 00:25:53,443 Que comience el juego. 473 00:25:56,123 --> 00:25:58,323 Soy piloto de carreras, 474 00:25:58,403 --> 00:26:01,083 no me asusta chocar y quebrarme los huesos. 475 00:26:01,923 --> 00:26:05,243 Pero me asusta que rompan mi corazón. 476 00:26:06,123 --> 00:26:08,323 - Tengo licencia, soy profesional. - ¿En serio? 477 00:26:08,403 --> 00:26:10,843 Sí, me dicen la sensación de chocolate. 478 00:26:10,923 --> 00:26:12,403 - No, bromeo. - De acuerdo. 479 00:26:14,363 --> 00:26:16,643 Tienes que pensar en cómo se sentirá 480 00:26:16,723 --> 00:26:19,683 si regresa y descubre que no confiaste en ella. 481 00:26:21,443 --> 00:26:24,483 ¡Por Dios! Se está acercando mucho al botón. 482 00:26:25,763 --> 00:26:29,403 Siento que recibo un tratamiento real. 483 00:26:29,483 --> 00:26:32,363 Ya sabes lo que dicen de los hombres sureños, 484 00:26:32,443 --> 00:26:34,363 hacemos todo lo necesario. 485 00:26:38,763 --> 00:26:41,203 Sabrá de toda forma si confiaste o no. 486 00:26:41,283 --> 00:26:42,563 - Sí. - Sí. 487 00:26:42,643 --> 00:26:46,243 Retrocede, Seb. Aléjate del botón, Seb. 488 00:26:50,203 --> 00:26:51,523 Cita terminada. 489 00:26:52,563 --> 00:26:54,843 - Lana terminó nuestra cita. - ¿Qué? 490 00:26:54,923 --> 00:26:55,923 Maldición. 491 00:26:56,003 --> 00:26:59,003 Estaba en la primera pierna, apenas comenzaba. 492 00:26:59,083 --> 00:27:00,283 Lo sé. 493 00:27:00,363 --> 00:27:04,843 Estoy molesto. ¿Por qué se puso rojo? Vamos. 494 00:27:04,923 --> 00:27:08,523 Si googleas "escocés celoso", lo sabrás. 495 00:27:08,603 --> 00:27:11,123 - Es tu elección. - Estamos para ti, hermano. 496 00:27:11,203 --> 00:27:12,043 Gracias. 497 00:27:12,123 --> 00:27:14,123 Seb, al presionar el botón rojo 498 00:27:14,203 --> 00:27:17,763 demostraste que no confías por completo en Kayla. 499 00:27:18,963 --> 00:27:20,123 Esto es una mierda. 500 00:27:20,203 --> 00:27:22,763 No puedo evitar sentir que decepcioné a Kayla. 501 00:27:22,843 --> 00:27:24,723 No sé cómo reaccionará. 502 00:27:25,603 --> 00:27:27,483 De acuerdo, gente. Puedo hacerlo. 503 00:27:28,443 --> 00:27:30,883 Vamos, Flavia. ¡Vamos! 504 00:27:32,403 --> 00:27:33,683 ¡Por Dios! 505 00:27:34,763 --> 00:27:37,563 Espero que se comporte, porque estoy confiando en él. 506 00:27:40,563 --> 00:27:42,643 Es una prueba para ambos. 507 00:27:42,723 --> 00:27:45,683 No solo tú estás a prueba, él también. 508 00:27:46,523 --> 00:27:50,043 Tienes razón, Brittan. Creed sí que está en problemas. 509 00:27:51,603 --> 00:27:52,683 Mierda… 510 00:27:52,763 --> 00:27:55,843 Nadie puede resistirse a masajear un trasero. 511 00:27:56,963 --> 00:27:57,803 ¿O sí? 512 00:27:57,883 --> 00:27:59,123 Sabes qué puntos tocar. 513 00:27:59,763 --> 00:28:02,523 Sí, soy bastante bueno encontrando esos puntos. 514 00:28:04,323 --> 00:28:08,243 Soy muy bueno encontrando un punto en particular. 515 00:28:08,323 --> 00:28:13,363 Por cómo masajea mi cola, definitivamente, quiere tenerme. 516 00:28:14,843 --> 00:28:16,843 Goteó justo por el medio. 517 00:28:17,923 --> 00:28:18,963 Esto es ridículo. 518 00:28:19,043 --> 00:28:25,883 Esta cola es fenomenal. Tengo a la chica soñada delante de mí. 519 00:28:25,963 --> 00:28:28,603 No estoy pensando en nada más. 520 00:28:28,683 --> 00:28:31,243 Sí, nos damos cuenta. 521 00:28:32,603 --> 00:28:33,883 Me gusta de verdad. 522 00:28:33,963 --> 00:28:38,603 Me abrí a él y también confío en él. 523 00:28:38,683 --> 00:28:44,523 Flavia. La cita de Creed terminará en tres, dos, uno. 524 00:28:44,603 --> 00:28:45,603 TIEMPO RESTANTE 525 00:28:45,683 --> 00:28:47,043 Cita terminada. 526 00:28:51,243 --> 00:28:52,843 Ahora puedo respirar. 527 00:28:53,603 --> 00:28:55,523 Felicitaciones, Flavia. 528 00:28:55,603 --> 00:28:59,203 Demostraste tener la habilidad de confiar por completo en tu pareja 529 00:28:59,283 --> 00:29:00,963 y pasaste mi prueba. 530 00:29:02,043 --> 00:29:08,163 Como recompensa, agregaré $10 000 al premio. 531 00:29:15,003 --> 00:29:18,443 ¡Regresaron $10 000 al pozo! ¡Lo hiciste! 532 00:29:18,523 --> 00:29:21,283 ¡Cielos, no puedo creerlo! Me siento orgullosa. 533 00:29:21,363 --> 00:29:22,523 - ¡Bien! - Es importante. 534 00:29:22,603 --> 00:29:24,763 - Estamos orgullosos. - Así es. 535 00:29:24,843 --> 00:29:27,443 Espero que a Creed le alegre que no lo presionara, 536 00:29:27,523 --> 00:29:29,363 porque demuestra que confío en él. 537 00:29:29,443 --> 00:29:32,483 Lamentablemente, no deberías haber confiado. 538 00:29:32,563 --> 00:29:35,123 Tendremos una noche turbulenta. 539 00:29:47,243 --> 00:29:50,283 Esperemos que Creed no haga llorar a más chicas. 540 00:29:50,363 --> 00:29:53,323 No confío en Creed para nada, así que… 541 00:29:54,523 --> 00:29:56,363 Esto será interesante. 542 00:30:02,923 --> 00:30:07,763 Estoy muy nervioso. Tiemblo como un perro. En serio. 543 00:30:07,843 --> 00:30:10,483 - Esta es una prueba enorme. - Sí. 544 00:30:10,563 --> 00:30:12,283 - De verdad. - Sí. 545 00:30:13,043 --> 00:30:16,763 Si Kayla elige estar con Shawn, será algo difícil de enfrentar. 546 00:30:16,843 --> 00:30:20,803 En este momento, ni quiero pensar en eso, me hace sentir mal. 547 00:30:20,883 --> 00:30:23,963 Quizás estés por sentirte mucho peor, 548 00:30:24,043 --> 00:30:26,363 porque aquí vienen Kayla y Shawn, 549 00:30:26,963 --> 00:30:30,483 tomados de la mano. 550 00:30:40,443 --> 00:30:42,163 Puta madre. 551 00:30:42,243 --> 00:30:45,123 Entraron de la mano. Mierda. 552 00:30:45,203 --> 00:30:47,883 Vaya, Seb, es el karma. 553 00:30:47,963 --> 00:30:49,763 - ¡Hola, gente! - ¡Hola! 554 00:30:49,843 --> 00:30:50,843 ¡Por Dios! 555 00:30:50,923 --> 00:30:52,883 - Él es Shawn. - ¿Qué tal? Soy Nick. 556 00:30:52,963 --> 00:30:54,883 - Un gusto. - Buenas noches. 557 00:30:55,403 --> 00:30:56,283 ¡Mierda! 558 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 Es un tipo atractivo. 559 00:30:59,923 --> 00:31:01,043 Se ve bastante bien. 560 00:31:01,123 --> 00:31:02,323 ¿Qué tal la cita? 561 00:31:02,403 --> 00:31:04,683 - Fue una buena cita. - Fue divertida. 562 00:31:04,763 --> 00:31:06,123 La pasaron genial. 563 00:31:07,283 --> 00:31:08,323 ¿Qué significa eso? 564 00:31:08,403 --> 00:31:11,203 La cita terminó antes porque nos tocó la luz roja. 565 00:31:11,283 --> 00:31:12,123 Luz roja. 566 00:31:12,203 --> 00:31:14,203 - ¿Quieres saber por qué? - Sí, ¿por qué? 567 00:31:14,283 --> 00:31:17,043 Estábamos con Lana y teníamos un botón rojo… 568 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 Mierda. Le están contando sobre la cosa roja. Carajo. 569 00:31:22,283 --> 00:31:25,443 Seb decidió que quería terminar la cita 570 00:31:25,523 --> 00:31:28,283 cuando supo que habría masajes. 571 00:31:28,363 --> 00:31:33,283 Hoy ha sido un día muy intenso Tengo que hablar con Seb. 572 00:31:36,523 --> 00:31:37,923 - Está viniendo. - Ay, no. 573 00:31:40,043 --> 00:31:41,003 Hora de la verdad. 574 00:31:41,083 --> 00:31:42,003 Pongámonos de pie. 575 00:31:42,603 --> 00:31:45,123 - ¿Podemos hablar? - Sí. 576 00:31:46,603 --> 00:31:47,803 Diviértanse. 577 00:31:48,363 --> 00:31:49,243 Podemos sentarnos. 578 00:31:52,723 --> 00:31:53,723 ¿Qué tal tu día? 579 00:31:53,803 --> 00:31:55,243 - Una mierda. - ¿En serio? 580 00:31:55,323 --> 00:31:58,003 - Comenzó bien. - Sí. 581 00:31:58,083 --> 00:32:01,643 De golpe, caí en la cuenta y empecé a carcormerme la cabeza. 582 00:32:01,723 --> 00:32:03,483 - Sí. - Fue una mierda. 583 00:32:04,763 --> 00:32:06,403 Lamento oír eso. 584 00:32:09,163 --> 00:32:11,723 Pero seré honesta contigo. 585 00:32:13,483 --> 00:32:14,723 Ay, ¡no! 586 00:32:18,523 --> 00:32:19,843 Él es mi tipo. 587 00:32:20,803 --> 00:32:24,043 Y es muy gracioso. 588 00:32:26,923 --> 00:32:29,283 Hasta yo me preocupé. 589 00:32:30,483 --> 00:32:32,203 Cuando empezó, yo… 590 00:32:33,963 --> 00:32:35,923 Soy de libra, coqueteo un poco. 591 00:32:36,963 --> 00:32:38,363 Pero ¿confío en mí misma? 592 00:32:39,683 --> 00:32:41,683 ¿Está por romperle el corazón? 593 00:32:41,763 --> 00:32:42,643 Y… 594 00:32:45,883 --> 00:32:47,363 Por favor. 595 00:32:48,843 --> 00:32:52,683 …para mí, no hay nada mejor que tú en este momento, en serio. 596 00:32:55,323 --> 00:32:56,243 Mierda. 597 00:32:56,323 --> 00:32:57,403 ¿Estás bien? 598 00:32:57,483 --> 00:32:59,123 Ven aquí. Por Dios. 599 00:33:00,523 --> 00:33:02,523 Creo que estoy más aliviada que Seb. 600 00:33:03,283 --> 00:33:06,603 No mentiré, Shawn es mi tipo, 601 00:33:06,723 --> 00:33:08,683 pero eso no es suficiente, 602 00:33:08,763 --> 00:33:12,683 porque aún siento que no hay nadie mejor que Seb. 603 00:33:12,763 --> 00:33:16,323 Nadie puede entrar a mi vida y reemplazarte. 604 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 Necesitaba escuchar eso. 605 00:33:25,323 --> 00:33:27,803 Kayla y Seb tiene una conexión fuerte. 606 00:33:27,883 --> 00:33:29,123 Estoy decepcionado, 607 00:33:29,203 --> 00:33:31,563 pero, al mismo tiempo, ya pienso en la próxima. 608 00:33:31,643 --> 00:33:32,963 ¿Quién te parece atractiva? 609 00:33:33,923 --> 00:33:35,283 Amo a mis reinas negras, 610 00:33:35,363 --> 00:33:38,043 pero estoy abierto a todo. 611 00:33:39,563 --> 00:33:40,563 ¡Mierda! 612 00:33:41,763 --> 00:33:42,963 Shawn. 613 00:33:46,203 --> 00:33:48,923 ¿Qué? Dijo reinas negras. Yo soy una. 614 00:33:49,843 --> 00:33:52,883 Jawa y yo tenemos algo muy fuerte en este momento, 615 00:33:52,963 --> 00:33:56,443 pero quizá debería preocuparme un poco. No lo sé. 616 00:34:04,883 --> 00:34:05,763 Vaya, Kayla. 617 00:34:08,683 --> 00:34:10,563 La cagué… Terminé tu cita. 618 00:34:11,123 --> 00:34:12,963 Sí, me enteré. 619 00:34:13,803 --> 00:34:15,443 ¿Por qué estabas tan preocupado? 620 00:34:16,923 --> 00:34:20,083 ¿Sabes qué? Nunca tuve una relación 621 00:34:20,202 --> 00:34:22,803 porque nunca pude confiar. 622 00:34:22,883 --> 00:34:24,762 Y no demuestro mis emociones. 623 00:34:25,762 --> 00:34:28,202 Nunca sentí esto por nadie. 624 00:34:28,282 --> 00:34:31,443 Mis sentimientos están en juego con ella. 625 00:34:31,523 --> 00:34:34,323 Me hace sentir vulnerable, algo que nunca me pasó. 626 00:34:35,043 --> 00:34:38,083 Este desafío fue más difícil para mí que para ti. 627 00:34:38,163 --> 00:34:40,722 - ¿Cómo crees que me sentí la otra vez? - Déjame… 628 00:34:40,803 --> 00:34:43,923 - ¿Lloraste todo el día? - No, pero tuve ganas. 629 00:34:44,682 --> 00:34:45,682 Ven aquí. 630 00:34:47,123 --> 00:34:48,843 Que él haya… 631 00:34:49,963 --> 00:34:56,803 pasado por lo mismo que yo y se sintiera igual, dice mucho. 632 00:34:56,883 --> 00:34:59,443 No me alegra que estuvieras nervioso, 633 00:34:59,523 --> 00:35:02,683 pero en cierta forma sí, porque significa que te importa. 634 00:35:03,723 --> 00:35:07,083 Luego de esto, me siento más cercana a Seb. 635 00:35:07,843 --> 00:35:09,643 Me alegra que presionaras el botón. 636 00:35:12,083 --> 00:35:14,523 Me confirmaste que eres honesta, 637 00:35:14,603 --> 00:35:17,123 directa y leal. 638 00:35:17,203 --> 00:35:19,043 Que para mí… Puedo confiar en ti. 639 00:35:20,043 --> 00:35:21,963 Eres buena, Lana. 640 00:35:22,043 --> 00:35:25,283 Seb reprobó el examen, pero igual aprendió tu lección. 641 00:35:26,243 --> 00:35:30,443 Estoy muy contento. Estoy tan contento que quiero saltar ahí. 642 00:35:31,883 --> 00:35:33,003 Al carajo con esto. 643 00:35:47,563 --> 00:35:49,843 - Ven aquí. - No me meteré. 644 00:35:52,043 --> 00:35:53,043 ¿Este es un estilo? 645 00:35:53,123 --> 00:35:54,083 Lo es. 646 00:35:54,163 --> 00:35:56,123 ¿Es como hacen en Diario de una pasión? 647 00:35:56,203 --> 00:35:58,043 No lo sé, nunca la vi. 648 00:35:58,123 --> 00:36:00,763 Toma eso, Ryan Gosling. 649 00:36:02,043 --> 00:36:06,443 Ojalá Flavia y Creed estuvieran destinados a un final feliz, también. 650 00:36:06,523 --> 00:36:10,043 Pero, lamentablemente, creo que será una película de terror. 651 00:36:18,203 --> 00:36:23,043 Si Creed llega y, Dios no quiera, pasó algo, 652 00:36:23,123 --> 00:36:24,443 ¿se acabó? 653 00:36:24,523 --> 00:36:30,603 Me dijo que se comportaría y quiero creerle. 654 00:36:30,683 --> 00:36:34,763 Creo que sería muy estúpido de su parte hacerlo otra vez. 655 00:36:34,843 --> 00:36:37,683 Sophie, no tienes ni idea. 656 00:36:44,683 --> 00:36:45,803 Gente… 657 00:36:45,883 --> 00:36:47,203 Ella es Imogen. 658 00:36:47,283 --> 00:36:48,683 ¡Hola! 659 00:36:48,763 --> 00:36:52,843 Es muy linda y está tomada de su brazo. 660 00:36:53,643 --> 00:36:55,243 Eso no puede ser bueno. 661 00:36:55,323 --> 00:36:57,923 - Imogen es de… - ¡Australia! 662 00:36:59,643 --> 00:37:01,963 ¿Qué pasó? ¿Qué hicieron? Cuenten. 663 00:37:02,043 --> 00:37:03,723 Fue muy dulce, de verdad. 664 00:37:03,803 --> 00:37:05,723 - Había una fuente de frutas. - Fue… 665 00:37:05,803 --> 00:37:09,923 Había salsa de chocolate y nos dimos de comer mutuamente. 666 00:37:12,163 --> 00:37:14,683 Bueno, esto es incómodo. 667 00:37:16,243 --> 00:37:18,323 Tuvimos que darnos masajes el uno al otro. 668 00:37:18,403 --> 00:37:21,443 Lo que fue interesante para una primera cita… 669 00:37:22,803 --> 00:37:24,923 pero, sí. 670 00:37:25,003 --> 00:37:25,963 Pero fue divertido. 671 00:37:26,043 --> 00:37:27,283 Es gracioso, 672 00:37:27,363 --> 00:37:31,163 porque tiene mi misma personalidad pero en femenino. 673 00:37:31,243 --> 00:37:32,243 ¿Qué? 674 00:37:33,283 --> 00:37:36,163 - Igualitos. Decía cosas… - Es muy extraño. 675 00:37:36,243 --> 00:37:38,443 Eso fue muy irrespetuoso. 676 00:37:39,363 --> 00:37:40,203 Uy. 677 00:37:41,363 --> 00:37:44,323 Probablemente no deberías haberlo dicho. 678 00:37:44,923 --> 00:37:46,963 ¿Rompieron alguna regla? 679 00:37:47,043 --> 00:37:49,163 No, no rompimos… 680 00:37:49,243 --> 00:37:53,243 Tranquilo, James. Ténganme un poco de fe. 681 00:37:53,323 --> 00:37:55,843 - No, nosotros no. - ¿Flavia? 682 00:37:55,923 --> 00:37:57,723 - ¿En serio? - Ella te tuvo fe. 683 00:37:57,803 --> 00:37:59,403 Había un botón rojo 684 00:37:59,483 --> 00:38:02,243 y podíamos decidir si queríamos detener las citas. 685 00:38:02,323 --> 00:38:03,163 ¿Sí? 686 00:38:03,243 --> 00:38:07,403 Seb detuvo la de Kayla, y yo te dejé continuar. 687 00:38:07,483 --> 00:38:10,203 - Ella es Flavia, de quien te hablé. - Qué linda. 688 00:38:10,283 --> 00:38:12,523 Estoy muy molesta en este momento. 689 00:38:12,603 --> 00:38:14,003 - Me contaron de ti. - Sí. 690 00:38:14,083 --> 00:38:14,923 Hola. 691 00:38:15,003 --> 00:38:17,843 Tengo que saber qué pasó exactamente en esta cita. 692 00:38:17,923 --> 00:38:19,483 Deberíamos charlar. 693 00:38:19,563 --> 00:38:21,483 - ¿Sí? - Sí. 694 00:38:22,763 --> 00:38:24,043 Ey, gente. 695 00:38:27,603 --> 00:38:29,043 ¿Cuál es tu tipo? 696 00:38:32,283 --> 00:38:34,603 Sí. Básicamente. Igualito. 697 00:38:37,523 --> 00:38:40,603 Creed, creo que tiene cosas que arreglar. 698 00:38:40,683 --> 00:38:44,043 ¿Qué tal si empiezas agradeciendo a Flavia por confiar en ti? 699 00:38:44,123 --> 00:38:47,843 Entonces… Cuéntame, quiero saber. 700 00:38:49,283 --> 00:38:51,363 Fue muy divertido. 701 00:38:52,123 --> 00:38:53,203 ¿En serio? 702 00:38:53,283 --> 00:38:54,363 De acuerdo. 703 00:38:54,963 --> 00:38:59,283 Fui muy confiado pensando que no cambiaría de parecer. 704 00:38:59,363 --> 00:39:01,403 Luego, hablando con ella, pensé: 705 00:39:01,483 --> 00:39:05,683 "¡Imposible! Esta chica es mi versión femenina". 706 00:39:05,763 --> 00:39:06,843 ¿En serio? 707 00:39:07,483 --> 00:39:08,403 Ay. 708 00:39:11,843 --> 00:39:14,723 Es muy linda. Muy linda. 709 00:39:14,803 --> 00:39:16,723 - Lo sé y… - Interesante. 710 00:39:17,763 --> 00:39:19,043 Fue una buena cita. 711 00:39:19,803 --> 00:39:21,883 No puedo ocultar mis sentimientos. 712 00:39:21,963 --> 00:39:24,723 Es muy obvio que no me gusta esta conversación. 713 00:39:25,403 --> 00:39:29,443 En el mundo real, te hubiera cambiado por ella. 714 00:39:30,283 --> 00:39:33,203 Maldita sea, Creed. ¿Escuchas lo que dices? 715 00:39:33,283 --> 00:39:35,723 Hablar con ella se sintió como estar en casa. 716 00:39:36,283 --> 00:39:39,763 ¿Se siente como estar en casa? ¿Qué? 717 00:39:39,843 --> 00:39:41,923 Estoy muy confundida. 718 00:39:43,603 --> 00:39:48,323 Si quieres conocerla o estar con ella, quiero que me lo digas. 719 00:39:48,403 --> 00:39:49,243 Sí. 720 00:39:49,323 --> 00:39:50,643 Y que seas honesto. 721 00:39:51,843 --> 00:39:55,323 ¡Mierda! Creo que lo hice otra vez. 722 00:39:55,403 --> 00:39:57,083 ¿Te parece? 723 00:39:57,163 --> 00:40:01,163 Porque no quiero pasar por lo que pasó Sophie. 724 00:40:02,643 --> 00:40:03,683 Bueno… 725 00:40:05,363 --> 00:40:07,403 Perdí la cabeza. 726 00:40:07,483 --> 00:40:10,363 Imogen y yo tenemos un vínculo increíble, 727 00:40:11,083 --> 00:40:14,163 pero no creo que deba descartar lo que tengo con Flavia. 728 00:40:14,243 --> 00:40:16,523 Es difícil confiar en ti… 729 00:40:16,603 --> 00:40:18,323 ¿Por lo último que pasó? 730 00:40:18,403 --> 00:40:19,563 - Sí. - Lo sé. 731 00:40:19,643 --> 00:40:23,003 Fui muy consciente de lo que hacía 732 00:40:23,083 --> 00:40:26,163 y de lo que decía, y pensaba: "No quiero decir eso 733 00:40:26,243 --> 00:40:29,043 porque sé que a Flavia no le gustaría". 734 00:40:29,963 --> 00:40:32,363 No tienes nada de qué preocuparte. 735 00:40:32,923 --> 00:40:33,803 ¿En serio? 736 00:40:33,883 --> 00:40:38,763 Obviamente, me preocupo por ti, por eso no hice nada estúpido. 737 00:40:39,483 --> 00:40:42,043 ¿Como frotar con aceite el trasero de otra chica? 738 00:40:42,643 --> 00:40:46,443 Se siente muy bien que Creed no quiera salir huyendo. 739 00:40:46,523 --> 00:40:48,123 Solo tiene ojos para mí. 740 00:40:48,203 --> 00:40:50,843 No te pongas muy cómoda, Flavia. 741 00:40:50,923 --> 00:40:54,043 Imogen y su cola no se van a ninguna parte. 742 00:40:54,123 --> 00:40:57,043 ¿Creed sigue estando primero en tu lista? 743 00:40:57,843 --> 00:40:58,683 Sí. 744 00:40:58,763 --> 00:41:00,763 Te van a odiar. 745 00:41:03,523 --> 00:41:05,763 ¿Cuán serias crees que son las cosas con ella? 746 00:41:05,843 --> 00:41:09,043 No lo sé. Me masajeó todo el culo. 747 00:41:10,963 --> 00:41:13,563 - ¿Te tocó el culo? ¿En serio? - Sí. 748 00:41:13,643 --> 00:41:14,843 - ¡Mierda! - Sí. 749 00:41:14,923 --> 00:41:18,323 Te lo digo, no estaba cerrado a la posibilidad, para nada. 750 00:41:18,403 --> 00:41:20,683 Apuesta por lo que quieres. 751 00:41:22,843 --> 00:41:24,243 Escucha. 752 00:41:24,323 --> 00:41:27,243 Me da la mirada de "quiero cogerte". 753 00:41:27,323 --> 00:41:28,963 Porque quiere cogerte. 754 00:41:33,123 --> 00:41:35,963 Jawa no dejaba de mirarme mientras hablaba. 755 00:41:36,043 --> 00:41:38,123 Me encantan las reinas negras, hermosas, 756 00:41:38,203 --> 00:41:40,923 y le eché una mirada. Y ella dijo: "¡Sí!". 757 00:41:42,883 --> 00:41:44,643 Nick me gusta muchísimo… 758 00:41:44,723 --> 00:41:45,563 Sí. 759 00:41:45,643 --> 00:41:49,323 …pero Lana lo envió aquí para arruinarme la cabeza. 760 00:41:53,123 --> 00:41:55,243 Eso me dio la certeza. Y yo pensé… 761 00:41:55,323 --> 00:41:56,323 Sí. 762 00:41:56,403 --> 00:41:59,683 "Él no es tu tipo. Solo es el tipo con el que estás". 763 00:42:00,603 --> 00:42:02,843 ¿Pasarías a estar con Shawn? 764 00:42:08,603 --> 00:42:09,603 No lo sé. 765 00:42:11,763 --> 00:42:13,123 Siempre hago lo mismo. 766 00:42:14,043 --> 00:42:15,123 Tengo miedo, amiga. 767 00:42:15,203 --> 00:42:17,403 Este tipo es una tentación. 768 00:42:17,483 --> 00:42:21,323 ¿Qué me pasa? Habrá problemas en el camino. 769 00:42:56,563 --> 00:43:01,563 Subtítulos: Marisel Gruber