1
00:00:19,363 --> 00:00:20,643
Buenas.
2
00:00:20,723 --> 00:00:23,283
Buenos días, gente bella.
3
00:00:23,363 --> 00:00:24,683
Gracias.
4
00:00:27,283 --> 00:00:29,843
¡Mi chica volvió!
5
00:00:29,923 --> 00:00:34,403
Me siento genial porque desperté
junto a la mujer más linda del mundo
6
00:00:34,483 --> 00:00:37,202
y estoy emocionado, ¡emocionado!
7
00:00:42,243 --> 00:00:45,963
Si Brittan quiere dormir con James,
que lo haga.
8
00:00:46,043 --> 00:00:48,883
Pero que no vuelva a mí.
Ya está, pasaré a otra.
9
00:00:50,683 --> 00:00:52,443
Creed, soñé contigo anoche.
10
00:00:52,523 --> 00:00:53,363
- ¿En serio?
- Sí.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,483
Comprabas tocino y huevos
porque había un apocalipsis.
12
00:00:56,563 --> 00:00:57,763
¡No!
13
00:00:57,843 --> 00:01:01,043
Eso no es lo que comprarías
en un apocalipsis.
14
00:01:01,123 --> 00:01:02,483
Ríen,
15
00:01:02,563 --> 00:01:05,603
pero soñar con el apocalipsis
debe ser de mal agüero.
16
00:01:07,043 --> 00:01:08,123
Hablando de eso…
17
00:01:11,363 --> 00:01:13,403
Buenos días a todos.
18
00:01:13,923 --> 00:01:16,243
Quiero informarles…
19
00:01:17,803 --> 00:01:20,963
que muchos muestran señales
de desarrollo emocional
20
00:01:21,043 --> 00:01:23,323
y eso es muy alentador.
21
00:01:24,883 --> 00:01:26,363
¿Ven eso?
22
00:01:26,443 --> 00:01:28,963
Hasta Lana está más alegre esta mañana.
23
00:01:29,043 --> 00:01:32,963
Empiezas a caerme bien, Lana.
Muestras sensibilidad.
24
00:01:33,043 --> 00:01:34,803
¡Que siga la fiesta!
25
00:01:34,883 --> 00:01:36,363
¡Vamos!
26
00:01:42,163 --> 00:01:43,763
Aún me la pones dura.
27
00:01:45,683 --> 00:01:48,003
Esto es peligroso. Es muy peligroso.
28
00:01:52,123 --> 00:01:53,443
Te ves fenomenal.
29
00:01:53,523 --> 00:01:56,003
Espero que Jawahir y yo duremos.
30
00:01:56,123 --> 00:01:59,843
Tiene un lugar en mi corazón
que nadie ha ocupado.
31
00:02:00,003 --> 00:02:04,043
Pero Jawa es un espíritu libre
y no puedo intentar atraparla
32
00:02:04,123 --> 00:02:05,123
y encerrarla.
33
00:02:08,283 --> 00:02:09,883
Quiero que aprendas español.
34
00:02:09,963 --> 00:02:12,563
¿Como "Oh là là"?
35
00:02:12,643 --> 00:02:13,603
Eso es francés.
36
00:02:16,003 --> 00:02:18,603
Hace mucho
que no siento cosas por un chico…
37
00:02:19,163 --> 00:02:21,723
…y estar con Creed
es como estar en una burbuja.
38
00:02:21,803 --> 00:02:24,763
Pero Perú y Australia quedan muy lejos.
39
00:02:24,843 --> 00:02:27,603
¿Cómo vamos a hacer fuera del retiro?
40
00:02:28,603 --> 00:02:30,403
¿Sabes qué disfruto?
41
00:02:30,483 --> 00:02:32,763
Que no haya drama entre nosotros.
42
00:02:32,843 --> 00:02:34,523
- Es muy increíble.
- Sí.
43
00:02:34,603 --> 00:02:35,723
Estoy bien con Kayla.
44
00:02:35,803 --> 00:02:36,643
SEB
REINO UNIDO
45
00:02:36,723 --> 00:02:38,803
Fuimos los primeros en recibir luz verde.
46
00:02:38,883 --> 00:02:42,243
Somos los más felices aquí
y me siento agradecida por eso.
47
00:02:42,323 --> 00:02:43,523
¡Totalmente!
48
00:02:43,603 --> 00:02:45,123
Es la chica soñada.
49
00:02:45,203 --> 00:02:47,763
No puedo creer que sea mía,
50
00:02:47,843 --> 00:02:50,203
pero espero que no cambie afuera
51
00:02:50,283 --> 00:02:52,763
cuando todos coqueteen con ella.
52
00:02:56,523 --> 00:02:58,043
Lo descubrirás pronto,
53
00:02:58,123 --> 00:03:01,443
porque no pueden quedarse para siempre
en esta burbuja de amor.
54
00:03:01,523 --> 00:03:02,403
¿Verdad, Lana?
55
00:03:05,043 --> 00:03:06,283
Así es, Desiree.
56
00:03:06,363 --> 00:03:10,763
Aunque es alentador
ver cuatro parejas formadas en mi retiro,
57
00:03:11,323 --> 00:03:13,843
si van a sobrevivir al mundo exterior,
58
00:03:13,923 --> 00:03:18,363
cada persona debe poder resistirse
a la tentación cuando se presente,
59
00:03:20,763 --> 00:03:24,603
y confiar en que su pareja haga lo mismo.
60
00:03:26,163 --> 00:03:30,843
Es hora de descubrir cuan fuertes son
estas relaciones en realidad.
61
00:03:31,923 --> 00:03:33,323
Sé lo que eso significa.
62
00:03:34,243 --> 00:03:36,083
Nuevos participantes.
63
00:03:38,283 --> 00:03:40,763
¡Vaya! Aquí llega ese apocalipsis.
64
00:03:40,843 --> 00:03:42,923
Creo que no rompimos ninguna regla.
65
00:03:43,043 --> 00:03:46,283
Estoy segura
de que estas serán buenas noticias.
66
00:03:46,363 --> 00:03:48,683
No abriré la boca.
67
00:03:48,763 --> 00:03:51,723
Sea lo que sea, adelante.
68
00:03:52,883 --> 00:03:54,523
Hola a todos.
69
00:03:54,603 --> 00:03:56,803
- ¡Hola, Lana!
- ¿Qué tal?
70
00:03:56,883 --> 00:03:57,923
Me alegra ver
71
00:03:58,003 --> 00:04:00,803
que varios han desarrollado
conexiones románticas
72
00:04:00,923 --> 00:04:02,483
en el tiempo que llevan aquí.
73
00:04:02,563 --> 00:04:03,403
Mierda.
74
00:04:03,483 --> 00:04:06,363
No puedo evitar sentir
que es una indirecta.
75
00:04:06,603 --> 00:04:09,123
Porque, obviamente, no estoy en pareja.
76
00:04:09,203 --> 00:04:11,443
Ay. Debe haber dolido.
77
00:04:12,683 --> 00:04:15,563
Pero para que estas relaciones
tengan éxito a largo plazo,
78
00:04:15,643 --> 00:04:20,043
es vital que confíen que su pareja
resistirá las tentaciones.
79
00:04:20,883 --> 00:04:21,882
- Cielos.
- Amén.
80
00:04:21,963 --> 00:04:23,203
Vital.
81
00:04:24,723 --> 00:04:26,442
Creo que Flavia confía en mí,
82
00:04:26,523 --> 00:04:29,243
pero parte de ella duda
83
00:04:29,323 --> 00:04:31,203
luego de lo que pasó con Sophie.
84
00:04:32,283 --> 00:04:34,683
Hoy, pondré eso a prueba.
85
00:04:37,123 --> 00:04:39,443
¿Qué rayos significa eso, Lana?
86
00:04:39,523 --> 00:04:40,763
¿Qué será la prueba?
87
00:04:40,843 --> 00:04:42,283
¡Voy a infartarme!
88
00:04:42,363 --> 00:04:43,723
¿Quién está nervioso?
89
00:04:43,803 --> 00:04:45,483
No me va bien en las pruebas.
90
00:04:45,563 --> 00:04:48,243
Con la ayuda…
91
00:04:49,123 --> 00:04:52,803
de dos nuevos invitados.
92
00:04:58,443 --> 00:05:00,443
¡Por Dios!
93
00:05:00,523 --> 00:05:01,603
¡Lo sabía!
94
00:05:02,243 --> 00:05:05,243
Esto va a agitar las cosas.
95
00:05:06,203 --> 00:05:07,883
Las parejas se ven muy nerviosas.
96
00:05:07,963 --> 00:05:08,803
DOMINIQUE
EE. UU.
97
00:05:09,363 --> 00:05:13,083
Sobre todo, la de Kayla y Seb.
Ya han pasado por esto.
98
00:05:13,163 --> 00:05:16,243
Esto complicará algunas cosas.
99
00:05:16,323 --> 00:05:17,683
Sí, esto no es bueno.
100
00:05:18,283 --> 00:05:19,643
¡Mierda!
101
00:05:20,523 --> 00:05:24,443
¡La última vez que llegó gente nueva
fue un desastre!
102
00:05:25,043 --> 00:05:28,403
Lana, Lana, Lana Banana.
¿Por qué me haces esto?
103
00:05:29,483 --> 00:05:31,043
Quien llega primero…
104
00:05:32,723 --> 00:05:34,963
es Shawn.
105
00:05:36,603 --> 00:05:39,043
Ese es un hombre apuesto.
106
00:05:40,243 --> 00:05:41,963
¿Suena como un tipo guapo?
107
00:05:42,043 --> 00:05:44,043
No será alguien picante, ¿verdad?
108
00:05:44,123 --> 00:05:46,563
O sea, Shawn no es un nombre exótico.
109
00:05:46,643 --> 00:05:48,483
Shawn suena a un tipo guapo.
110
00:05:55,323 --> 00:05:56,923
Quien llega en segundo lugar…
111
00:05:57,923 --> 00:05:59,843
es Imogen.
112
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
Imogen.
113
00:06:02,043 --> 00:06:05,523
Por favor, Lana, ¡que no le guste a Creed!
114
00:06:07,923 --> 00:06:10,683
Tengo la impresión
de que le gustará a todos.
115
00:06:10,763 --> 00:06:12,083
Vaya, vaya.
116
00:06:12,763 --> 00:06:16,683
Dos de ustedes tendrán citas privadas
con los nuevos invitados.
117
00:06:22,523 --> 00:06:24,523
Esto no puede ser bueno.
118
00:06:25,923 --> 00:06:27,203
¡Recién la recupero!
119
00:06:27,923 --> 00:06:30,723
Estamos condenados.
120
00:06:30,803 --> 00:06:31,883
No, gracias.
121
00:06:31,963 --> 00:06:34,643
Han elegido los huéspedes
que más les atraen
122
00:06:34,723 --> 00:06:37,163
de entre quienes están en relaciones.
123
00:06:39,883 --> 00:06:41,163
¡No!
124
00:06:41,243 --> 00:06:43,763
Esta es la mayor prueba de confianza.
125
00:06:43,843 --> 00:06:46,163
Creo que todos están asustados.
126
00:06:47,163 --> 00:06:50,083
Shawn eligió tener una cita con…
127
00:06:51,083 --> 00:06:53,883
No quiero que elija a Brittan.
Sería horrible.
128
00:06:54,723 --> 00:06:56,323
Por favor, que no sea Kayla.
129
00:06:57,563 --> 00:07:00,603
¡Cielos! Me preparo para el impacto.
130
00:07:04,963 --> 00:07:05,803
…Kayla.
131
00:07:09,683 --> 00:07:12,643
¡Cómo cambiaron las cosas!
132
00:07:14,923 --> 00:07:17,363
A la mierda con esto.
133
00:07:17,923 --> 00:07:19,123
Confía y cree.
134
00:07:19,203 --> 00:07:21,483
- ¿Cómo te sientes, Kayla?
- Estoy con él.
135
00:07:22,443 --> 00:07:25,363
Quiero mucho a Seb.
136
00:07:25,443 --> 00:07:31,123
Pero esta es una gran prueba para mí,
porque suelo tener muchas citas
137
00:07:31,203 --> 00:07:33,323
sin preocuparme qué siente el otro.
138
00:07:34,363 --> 00:07:37,803
Es una prueba importante.
Espero que Lana sepa lo que hace.
139
00:07:39,643 --> 00:07:42,523
Imogen eligió tener un cita con…
140
00:07:44,683 --> 00:07:46,843
¡Mi corazón palpita!
141
00:07:48,603 --> 00:07:52,163
No quiero que elijan a Seb otra vez.
142
00:07:52,763 --> 00:07:53,883
No se verá bien.
143
00:07:56,003 --> 00:07:58,683
Imogen, podemos ser amigas,
pero no elijas a mi hombre.
144
00:07:59,243 --> 00:08:00,723
Si elige a James, la mato.
145
00:08:08,643 --> 00:08:09,883
…Creed.
146
00:08:13,803 --> 00:08:16,043
¿Por qué? ¡Cielos!
147
00:08:16,683 --> 00:08:18,483
Creed, ¿confías y crees?
148
00:08:18,563 --> 00:08:20,323
Confío en mí, por supuesto.
149
00:08:20,403 --> 00:08:22,883
No me preocupa ser elegido
para tener una cita.
150
00:08:22,963 --> 00:08:26,843
Estoy muy feliz con Flavia,
y ahora es hora de probarme a mí mismo.
151
00:08:26,923 --> 00:08:28,323
Veremos.
152
00:08:28,403 --> 00:08:32,883
Mi corazón late rápido,
pero estoy bastante tranquilo.
153
00:08:32,963 --> 00:08:35,403
Flavia, ¿confías en Creed?
154
00:08:35,483 --> 00:08:41,323
Hay algo que me da vueltas,
pero espero no estar equivocada esta vez.
155
00:08:41,403 --> 00:08:42,602
No lo estás. Estará bien.
156
00:08:42,683 --> 00:08:44,403
- ¿No cambiarás de idea?
- No.
157
00:08:44,483 --> 00:08:45,483
De acuerdo.
158
00:08:47,323 --> 00:08:50,283
Kayla y Creed, sus citas serán
159
00:08:50,363 --> 00:08:53,203
en un lugar alejado del retiro.
160
00:08:56,043 --> 00:09:00,363
Cuando sus relojes vibren
y se pongan rojos, las citas terminarán.
161
00:09:00,443 --> 00:09:01,683
Eso es algo diferente.
162
00:09:01,763 --> 00:09:04,603
Lo es. Lana, ¿qué tramas?
163
00:09:06,043 --> 00:09:08,363
Kayla y Creed, por favor, dejen la cabaña
164
00:09:08,443 --> 00:09:10,523
y prepárense para sus citas.
165
00:09:11,683 --> 00:09:12,963
¡Adiós, chicos!
166
00:09:13,043 --> 00:09:15,003
No nos decepcionen, por favor.
167
00:09:15,683 --> 00:09:17,763
Dice que no debo preocuparme,
168
00:09:18,603 --> 00:09:23,043
pero si Creed hace algo con Imogen,
lo patearé en el trasero.
169
00:09:24,003 --> 00:09:26,123
- ¿Y si te gusta?
- Eso es una locura.
170
00:09:26,203 --> 00:09:27,203
¿Ah, sí?
171
00:09:27,283 --> 00:09:31,563
Jamás querría que alguno de ustedes
pase por lo que yo pasé,
172
00:09:31,643 --> 00:09:35,123
pero todos hablan de esta basura
de la conexión genuina
173
00:09:35,203 --> 00:09:37,603
y luego cambian de idea,
y luego lo hacen otra vez.
174
00:09:37,683 --> 00:09:41,363
¿Dices que Creed
actuará igual que contigo?
175
00:09:41,443 --> 00:09:42,683
No me sorprendería.
176
00:09:42,763 --> 00:09:45,963
Veremos.
Creo que tenemos una conexión genuina.
177
00:09:46,043 --> 00:09:49,283
Creo que cambió.
Es diferente conmigo a lo que fue contigo.
178
00:09:50,643 --> 00:09:56,323
Si alguien sabe cuán preocupada
debería estar Flavia, soy yo.
179
00:09:56,883 --> 00:09:58,323
Y yo.
180
00:09:58,403 --> 00:10:01,323
Que esta belleza sepa
que está en Jugando con fuego
181
00:10:01,403 --> 00:10:04,043
no significa
que venga a seguir las reglas.
182
00:10:07,603 --> 00:10:10,363
Diría que soy la versión femenina
de un chico malo.
183
00:10:14,403 --> 00:10:17,923
Obtengo lo que quiero cuando quiero,
y no me importa lo que deba hacer.
184
00:10:19,443 --> 00:10:22,203
Creed está bueno.
Me encantaría romper las reglas con él.
185
00:10:29,723 --> 00:10:32,163
De niño, conocí muchas Imogen.
186
00:10:32,243 --> 00:10:34,963
- ¿En serio?
- Y suelen ser chicas atractivas.
187
00:10:35,043 --> 00:10:37,323
Creo que es un nombre lindo, pero ¿Shawn?
188
00:10:37,403 --> 00:10:38,803
¿Quién rayos podría ser?
189
00:10:38,883 --> 00:10:43,283
¿Y si Shawn tiene la personalidad de Seb
pero la apariencia de Nigel?
190
00:10:43,363 --> 00:10:44,883
¿Y la apariencia de Nigel?
191
00:10:44,963 --> 00:10:46,123
Sí.
192
00:10:46,203 --> 00:10:48,323
Así sí me sentiría tentada.
193
00:10:48,963 --> 00:10:51,203
Prepárate, entonces,
194
00:10:51,283 --> 00:10:54,643
porque Nigel desearía
verse como este tipo.
195
00:10:57,563 --> 00:11:00,843
Mido más de 1,80
y peso unos 100 kilos de puro músculo.
196
00:11:00,923 --> 00:11:02,523
Y traigo el sabor del sur.
197
00:11:06,443 --> 00:11:09,923
Si googleas hombre negro sexi,
apareceré yo.
198
00:11:10,923 --> 00:11:14,323
Bien, no suelo interrumpir,
pero debo ver esto…
199
00:11:15,843 --> 00:11:18,403
¡Vaya! Creo que encontré
mi nuevo salvapantallas.
200
00:11:19,363 --> 00:11:22,443
En cuanto llegue,
será como un huracán de Florida.
201
00:11:22,523 --> 00:11:25,643
Arrasaré con todo. Separaré a Kayla
de con quien sea que esté.
202
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Será mejor que se cuiden, no es broma.
203
00:11:30,403 --> 00:11:34,603
Creo que esto pondrá
a nuestras parejas en alerta.
204
00:11:34,683 --> 00:11:35,603
Sí, lo sé.
205
00:11:35,683 --> 00:11:38,683
Siento que Seb y yo
estamos muy conectados,
206
00:11:38,763 --> 00:11:43,523
pero cuando Seb tuvo la cita con Flavia,
me pasé el día llorando,
207
00:11:43,603 --> 00:11:46,163
así que quiero preocuparlo un poco
208
00:11:46,243 --> 00:11:48,163
para que sienta lo que viví.
209
00:11:48,243 --> 00:11:51,963
Creo que es una prueba importante de Lana,
210
00:11:52,043 --> 00:11:55,323
y una importante para todos,
no solo para nosotros.
211
00:11:55,403 --> 00:11:57,883
Qué miedo…
212
00:12:01,923 --> 00:12:03,443
- ¿Qué carajo?
- ¿Qué es esto?
213
00:12:03,523 --> 00:12:07,923
…porque Lana, misteriosamente,
reunió a los demás alrededor de la fogata.
214
00:12:08,003 --> 00:12:10,203
Quizás tengas razón, Kayla.
215
00:12:10,843 --> 00:12:12,283
¡No!
216
00:12:13,163 --> 00:12:16,283
Veo unos botones rojos gigantes
y no sé qué pensar.
217
00:12:16,363 --> 00:12:17,843
Y me gustan los botones rojos.
218
00:12:18,843 --> 00:12:21,603
¡Ah! ¡Él es quien ha activado
las alarmas de incendio!
219
00:12:21,683 --> 00:12:23,163
Esto da miedo.
220
00:12:23,843 --> 00:12:27,563
La prueba de hoy
no es solo para Kayla y Creed,
221
00:12:27,643 --> 00:12:30,683
también para Seb y Flavia.
222
00:12:32,203 --> 00:12:33,443
¡Giro inesperado!
223
00:12:34,043 --> 00:12:35,043
Cielos.
224
00:12:35,763 --> 00:12:36,803
¿Qué está pasando?
225
00:12:37,603 --> 00:12:39,403
Es hora de descubrir
226
00:12:39,483 --> 00:12:42,403
si confían
que sus parejas les serán leales
227
00:12:42,483 --> 00:12:44,603
bajo cualquier circunstancia.
228
00:12:45,843 --> 00:12:47,163
¡Mierda!
229
00:12:47,243 --> 00:12:49,283
¿Debería estar preocupado? No.
230
00:12:49,363 --> 00:12:51,683
Pero ¿lo estoy? Claro que sí.
231
00:12:53,283 --> 00:12:57,603
Las citas de Kayla y Creed
se extenderán por 90 minutos,
232
00:12:58,883 --> 00:13:03,763
durante los cuales Seb y Flavia
tendrán tres pruebas de estrés…
233
00:13:05,003 --> 00:13:06,003
Estoy nerviosa.
234
00:13:06,083 --> 00:13:09,163
…diseñadas para descubrir
cuánto confían en ellos.
235
00:13:09,243 --> 00:13:10,083
¿CUÁNTO CONFÍAN?
236
00:13:10,163 --> 00:13:12,563
- ¡Por Dios!
- ¡No puede ser!
237
00:13:12,643 --> 00:13:14,563
Si no confían,
238
00:13:14,643 --> 00:13:18,083
tienen el poder
de detener las citas en cualquier momento.
239
00:13:18,683 --> 00:13:20,043
¡Mierda!
240
00:13:20,123 --> 00:13:21,163
¡No!
241
00:13:22,163 --> 00:13:23,443
Presionando…
242
00:13:24,523 --> 00:13:26,043
el botón rojo.
243
00:13:26,683 --> 00:13:28,923
DESAFÍO DEL BOTÓN ROJO
244
00:13:29,763 --> 00:13:34,443
¿Un momento, esto es Jugando con fuego,
el programa de juegos
245
00:13:36,523 --> 00:13:39,923
Seb y Flavia
tienen el poder de bloquear el sexo…
246
00:13:40,803 --> 00:13:41,643
BLOQUEAR EL SEXO
247
00:13:41,723 --> 00:13:42,843
…y si no confían,
248
00:13:42,923 --> 00:13:46,203
solo deben presionar ese gran botón rojo…
249
00:13:48,203 --> 00:13:51,883
para encender los relojes
de sus parejas y terminar sus citas.
250
00:13:52,443 --> 00:13:55,043
Es momento de apostar quién cede primero.
251
00:13:55,643 --> 00:13:57,603
¿Seb o Flavia?
252
00:14:00,643 --> 00:14:02,763
Si pasan esta prueba, probarán
253
00:14:02,843 --> 00:14:08,203
que su relación tiene el potencial
para prosperar fuera de mi retiro.
254
00:14:08,283 --> 00:14:09,523
Estoy listo.
255
00:14:15,123 --> 00:14:16,963
- Pueden hacerlo.
- Resístanse.
256
00:14:17,043 --> 00:14:18,963
Vamos, Seb y Flavia.
257
00:14:19,043 --> 00:14:23,723
Yo no presionaría el botón.
Una relación se basa en la confianza,
258
00:14:23,803 --> 00:14:26,083
y si no confías en el otro en esto,
259
00:14:26,163 --> 00:14:28,083
la relación se desmoronará.
260
00:14:28,763 --> 00:14:32,523
¡Qué fácil es decirlo, Nick!
Jawa no tendrá esa cita.
261
00:14:33,243 --> 00:14:36,843
Abróchense el cinturón y prepárense.
262
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
Habrá turbulencia.
263
00:14:39,483 --> 00:14:44,443
Flavia se está haciendo encima.
Se ve nerviosísima.
264
00:14:45,443 --> 00:14:48,803
Seb y Flavia, las citas comenzarán
265
00:14:48,883 --> 00:14:52,163
en tres, dos, uno.
266
00:14:53,843 --> 00:14:56,003
Vamos, gente, es hora de jugar
267
00:14:56,603 --> 00:14:58,763
¡bloquea el sexo!
268
00:14:59,283 --> 00:15:02,203
¡BLOQUEA EL SEXO!
269
00:15:05,443 --> 00:15:06,283
¡Hola!
270
00:15:09,603 --> 00:15:11,203
Se ve asombrosa.
271
00:15:11,283 --> 00:15:13,723
Hágame entrar, entrenador. Veo a mi par.
272
00:15:13,803 --> 00:15:15,403
- ¡Te ves bella!
- ¡Hola!
273
00:15:15,483 --> 00:15:18,163
- ¿Cómo estás?
- Un gusto conocerte.
274
00:15:18,243 --> 00:15:20,603
- Soy Kayla.
- Soy Shawn, ¿cómo estás?
275
00:15:20,683 --> 00:15:23,163
- Un gusto. Gracias.
- Correré tu silla.
276
00:15:23,243 --> 00:15:25,843
Me encanta tu cabello y todo. ¡Cielos!
277
00:15:25,923 --> 00:15:27,603
- Gracias.
- ¡Siéntate!
278
00:15:27,683 --> 00:15:30,003
- Me gustan tus zapatos.
- Gracias.
279
00:15:30,883 --> 00:15:37,083
¡Por Dios! Este hombre es muy atractivo.
280
00:15:37,163 --> 00:15:40,363
Juego un juego muy peligroso.
281
00:15:40,443 --> 00:15:41,763
¡Así es!
282
00:15:42,443 --> 00:15:46,283
Son como 100 kilos de pura tentación.
283
00:15:46,363 --> 00:15:50,083
- Bien. Brindemos por nosotros.
- Brindo por tu belleza. Sí, reina.
284
00:15:50,163 --> 00:15:51,523
Gracias por elegirme.
285
00:15:51,603 --> 00:15:54,363
Tuve que hacerlo. ¡Mírate!
Pareces una supermodelo.
286
00:15:54,443 --> 00:15:56,683
¡Basta! Gracias.
287
00:15:56,763 --> 00:15:58,843
¿Te sorprendió que te eligiera?
288
00:16:00,043 --> 00:16:01,563
Mentiría si dijera que sí.
289
00:16:01,643 --> 00:16:03,123
- ¿Por?
- Soy muy segura.
290
00:16:03,203 --> 00:16:04,483
¡Qué sexi!
291
00:16:05,563 --> 00:16:07,163
- ¿Cuánto mides?
- Mido 1,80.
292
00:16:07,243 --> 00:16:08,363
De acuerdo.
293
00:16:08,443 --> 00:16:10,043
¿Cuál sería tu tipo perfecto?
294
00:16:10,163 --> 00:16:11,843
- Marcado.
- De acuerdo.
295
00:16:12,643 --> 00:16:14,643
Me encanta la piel morena.
296
00:16:14,723 --> 00:16:15,603
Bien.
297
00:16:18,443 --> 00:16:22,163
Te sorprenderá saber que el tipo
con el que estoy no es nada de eso.
298
00:16:22,243 --> 00:16:24,283
- ¿No es nada de lo que dijiste?
- No.
299
00:16:25,963 --> 00:16:29,043
Kayla me encuentra más atractivo
que el tipo con el que está.
300
00:16:29,123 --> 00:16:30,683
Empezaré a invadir su terreno.
301
00:16:30,763 --> 00:16:32,683
Si salieras con amigos
302
00:16:32,763 --> 00:16:34,723
y llegáramos ambos. ¿Con quién hablarías?
303
00:16:34,803 --> 00:16:35,963
- Contigo.
- ¿Conmigo?
304
00:16:36,043 --> 00:16:37,123
Sí.
305
00:16:38,203 --> 00:16:40,563
Es hora de que Shawn haga su jugada.
306
00:16:45,323 --> 00:16:47,083
Hola.
307
00:16:47,163 --> 00:16:48,523
¿Qué tal?
308
00:16:48,603 --> 00:16:50,283
- Un gusto conocerte.
- Hola.
309
00:16:50,363 --> 00:16:51,763
- ¿Cómo te llamas?
- Imogen.
310
00:16:51,843 --> 00:16:53,483
- Creed.
- Creed, ¡un placer!
311
00:16:53,563 --> 00:16:55,523
- ¿Eres australiana?
- Sí.
312
00:16:55,603 --> 00:16:57,523
- ¿De dónde eres tú?
- De Australia.
313
00:16:57,603 --> 00:16:58,843
- ¿En serio?
- Sí.
314
00:16:58,923 --> 00:16:59,883
¡Cielos!
315
00:16:59,963 --> 00:17:05,243
Imogen es despampanante.
Me cautivaron los ojos verdes.
316
00:17:13,083 --> 00:17:15,563
- Tus ojos son una maravilla.
- Gracias. Igualmente.
317
00:17:15,642 --> 00:17:18,683
En cuanto vi tu foto
me dije que eras el que quería.
318
00:17:18,763 --> 00:17:20,563
- ¿En serio? ¿Cómo es tu tipo?
- Sí.
319
00:17:20,642 --> 00:17:22,323
- Como tú.
- ¿En serio?
320
00:17:22,402 --> 00:17:24,563
Me gustan carilindos, bien rasurados.
321
00:17:25,283 --> 00:17:29,402
Está muy bueno.
Me encantaría arrancarla la camisa.
322
00:17:29,483 --> 00:17:30,843
¿El tuyo?
323
00:17:30,923 --> 00:17:33,763
- Morocha. Ojos claros.
- Sí.
324
00:17:35,363 --> 00:17:37,243
Y de Australia, como yo.
325
00:17:38,243 --> 00:17:39,243
Soy ella.
326
00:17:39,323 --> 00:17:41,963
Lo sé, por eso estoy como…
327
00:17:43,203 --> 00:17:46,043
Será muy difícil mantenerme fuerte,
328
00:17:46,123 --> 00:17:50,843
porque en el pasado
siempre he saltado a lo nuevo,
329
00:17:50,923 --> 00:17:52,523
pero intento cambiar.
330
00:17:54,363 --> 00:17:58,443
¿Eres muy similar a la otra chica?
¿Cómo se llama?
331
00:17:58,523 --> 00:18:01,123
- Flavia. Sí.
- Flavia. Sí.
332
00:18:01,203 --> 00:18:05,043
No lo sé. No he visto nada malo.
333
00:18:05,123 --> 00:18:06,683
¿Me ves algo malo a mí?
334
00:18:08,203 --> 00:18:09,323
No.
335
00:18:09,403 --> 00:18:11,403
Definitivamente, quiero tener a Creed.
336
00:18:11,483 --> 00:18:14,363
Mi trabajo ahora
es sacar a Flavia del camino,
337
00:18:14,443 --> 00:18:16,403
y creo que sé cómo hacerlo.
338
00:18:20,283 --> 00:18:24,243
Seb y Flavia,
es hora de enfrentar la primera prueba.
339
00:18:25,483 --> 00:18:29,043
En el mundo exterior,
los humanos pueden observar
340
00:18:29,123 --> 00:18:33,323
las redes sociales
de rivales amorosos potenciales…
341
00:18:34,443 --> 00:18:36,603
Lana, ¿qué es esto?
342
00:18:37,203 --> 00:18:40,563
…lo que causa celos
y problemas de confianza.
343
00:18:41,443 --> 00:18:43,443
Tengo un mal presentimiento.
344
00:18:43,523 --> 00:18:45,603
Por lo tanto, hice una selección
345
00:18:45,683 --> 00:18:48,043
de los perfiles de redes
de Shawn e Imogen.
346
00:18:48,123 --> 00:18:48,963
IMOGEN
JUGANDO CON FUEGO
347
00:18:49,043 --> 00:18:49,883
¡Mierda!
348
00:18:50,683 --> 00:18:51,523
¡Ay, Por Dios!
349
00:18:54,443 --> 00:18:57,683
Está buenísima. Maldita sea.
350
00:18:58,443 --> 00:19:00,243
Maldita… ¿qué?
351
00:19:00,323 --> 00:19:04,763
Ay, por Dios. Imogen es de otro mundo.
352
00:19:04,843 --> 00:19:07,003
Creo que su cola es más grande que la mía.
353
00:19:08,643 --> 00:19:09,763
SHAWN
JUGANDO CON FUEGO
354
00:19:11,723 --> 00:19:12,923
¡Por Dios!
355
00:19:14,363 --> 00:19:15,683
¡Olvídenlo!
356
00:19:15,763 --> 00:19:17,683
¡Miren el tamaño del desgraciado!
357
00:19:17,763 --> 00:19:22,163
¡Llamen a emergencias,
porque el retiro estará que arde!
358
00:19:26,763 --> 00:19:29,443
¿Les tienta presionar botón?
359
00:19:29,523 --> 00:19:33,323
Quiero tener algo con Creed
fuera del retiro,
360
00:19:33,403 --> 00:19:36,563
así que necesito pasar la prueba.
361
00:19:36,643 --> 00:19:41,163
Espero que lo que creemos que tenemos
sea más fuerte que la apariencia de ella.
362
00:19:41,883 --> 00:19:44,003
- No deben preocuparse.
- No.
363
00:19:44,083 --> 00:19:46,163
Si me viera como él,
364
00:19:46,283 --> 00:19:48,483
entonces sí, pensaría que nos compararía.
365
00:19:48,563 --> 00:19:50,883
Pero somos opuestos totales.
366
00:19:50,963 --> 00:19:53,083
No creo que esté contigo
por tu apariencia.
367
00:19:53,163 --> 00:19:55,443
Exacto, no se trata de eso.
Somos opuestos.
368
00:19:55,523 --> 00:19:57,443
¿Y por qué importa eso?
369
00:19:57,523 --> 00:19:58,923
Te atrapó.
370
00:19:59,003 --> 00:20:00,883
Si lo elige a él, entonces es porque…
371
00:20:00,963 --> 00:20:01,843
¿Es perfecto?
372
00:20:01,923 --> 00:20:02,763
…quiere eso.
373
00:20:02,843 --> 00:20:06,203
No soy engreído, pero Shawn no es como yo.
374
00:20:06,283 --> 00:20:09,643
Le gusto a Kayla por cómo soy.
Creo que estaremos bien.
375
00:20:10,283 --> 00:20:13,683
¿Y si tiene una gran personalidad?
376
00:20:15,443 --> 00:20:16,363
¡Mierda!
377
00:20:20,083 --> 00:20:21,603
¿Te gusta el chocolate?
378
00:20:21,683 --> 00:20:22,683
Sí.
379
00:20:22,763 --> 00:20:23,963
Ey.
380
00:20:25,043 --> 00:20:26,643
- No haré demasiado.
- Bueno.
381
00:20:26,723 --> 00:20:27,723
Podrás manejar esto.
382
00:20:29,243 --> 00:20:32,283
Percibo que Kayla la está pasando bien.
383
00:20:32,363 --> 00:20:33,723
No hay que perder el tiempo.
384
00:20:33,803 --> 00:20:35,243
Eso fue muy sexi.
385
00:20:38,243 --> 00:20:40,043
¿Hace cuánto te gusta el chocolate?
386
00:20:44,523 --> 00:20:46,883
- ¡Eres gracioso!
- Sí, te lo dije.
387
00:20:49,963 --> 00:20:52,683
Nunca le di a Seb razones
para que no confíe en mí,
388
00:20:52,763 --> 00:20:56,963
pero cada vez es más difícil resistirme.
389
00:21:03,523 --> 00:21:07,443
Seb y Flavia,
es hora de la segunda prueba.
390
00:21:08,683 --> 00:21:09,683
¡Mierda!
391
00:21:11,483 --> 00:21:14,363
Les daré información adicional
392
00:21:14,443 --> 00:21:16,963
sobre Shawn e Imogen
393
00:21:18,043 --> 00:21:22,963
para ayudarlos en la decisión
de permitir o no que las citas continúen.
394
00:21:24,203 --> 00:21:25,083
Seb…
395
00:21:27,123 --> 00:21:29,163
Apuesto a que es un comediante.
396
00:21:30,043 --> 00:21:32,443
…los amigos de Shawn lo describen…
397
00:21:35,843 --> 00:21:37,003
como el bromista.
398
00:21:39,803 --> 00:21:41,003
- ¡Mierda!
- ¡Bromista!
399
00:21:49,683 --> 00:21:51,563
Seb, ¡perdiste!
400
00:21:51,643 --> 00:21:53,283
¿Cómo te sientes ahora?
401
00:21:53,363 --> 00:21:56,123
Chicos, ayer me abrí emocionalmente.
402
00:21:56,963 --> 00:21:59,323
- Ay, no.
- ¡No!
403
00:21:59,803 --> 00:22:01,283
Comienzo a sudar un poco.
404
00:22:02,803 --> 00:22:05,243
Shawn es su tipo y, además, es gracioso.
405
00:22:05,923 --> 00:22:07,963
Vaya, estoy nervioso.
406
00:22:08,043 --> 00:22:13,003
Flavia. A Imogen la describen como…
407
00:22:14,403 --> 00:22:15,963
una australiana calentona.
408
00:22:16,043 --> 00:22:16,963
No puede ser.
409
00:22:17,043 --> 00:22:19,163
- Imposible.
- ¿Es broma?
410
00:22:19,843 --> 00:22:23,523
El día de Flavia acaba de empeorar.
411
00:22:23,603 --> 00:22:27,523
¿Australiana? Flavia, no sé, amiga.
412
00:22:28,603 --> 00:22:30,363
No se ve nada bien.
413
00:22:30,443 --> 00:22:33,243
Tienen muchas cosas en común.
414
00:22:33,323 --> 00:22:35,843
Juegas sucio, Lana.
415
00:22:35,923 --> 00:22:38,883
Imogen es de Australia, Creed también.
416
00:22:38,963 --> 00:22:40,843
Comienzo a preocuparme.
417
00:22:44,523 --> 00:22:47,523
¿Crees que ahora estarías conmigo
418
00:22:47,603 --> 00:22:50,123
si hubiera llegado antes que Flavia?
419
00:22:50,203 --> 00:22:51,643
Hora de la verdad, Creed.
420
00:22:51,723 --> 00:22:55,443
¿Harás lo de siempre
y perseguirás a la chica nueva
421
00:22:55,523 --> 00:22:59,003
o te resistirás a la tentación
y serás leal a tu amorcito?
422
00:23:01,363 --> 00:23:06,643
Es una buena pregunta.
Ella es 80 % mi tipo.
423
00:23:06,723 --> 00:23:08,403
Si ella es un 80 %, ¿cuánto soy yo?
424
00:23:08,523 --> 00:23:10,843
- No lo diré.
- Debes hacerlo.
425
00:23:10,923 --> 00:23:12,523
- No puedo.
- Sí puedes.
426
00:23:12,603 --> 00:23:17,083
Está por ahí, quizás más.
427
00:23:17,603 --> 00:23:18,763
Ay, no.
428
00:23:18,843 --> 00:23:20,963
Es todo lo que necesitaba.
429
00:23:24,363 --> 00:23:25,963
Creed está conflictuado.
430
00:23:26,043 --> 00:23:29,203
Creo que tendré que subirle el tono.
431
00:23:38,683 --> 00:23:39,563
Cochina.
432
00:23:40,603 --> 00:23:43,523
Creo que será lo más cercano
a besarte por un tiempo.
433
00:23:46,923 --> 00:23:48,483
Me gustaría verte sin camisa.
434
00:23:50,043 --> 00:23:51,683
¿Sí? Lo harás.
435
00:23:52,843 --> 00:23:57,283
Vine a esta cita seguro
de que no cambiaría de opinión,
436
00:23:58,443 --> 00:24:01,243
pero ahora mi cerebro está revuelto.
437
00:24:06,603 --> 00:24:08,243
Te gusta ensuciarte, ¿no?
438
00:24:08,843 --> 00:24:09,963
- Claro que sí.
- ¿Sí?
439
00:24:12,083 --> 00:24:13,763
Cuanto más dura la cita,
440
00:24:13,843 --> 00:24:17,243
más confianza tengo
en que me elegirá a mí.
441
00:24:19,483 --> 00:24:20,483
TIEMPO RESTANTE
442
00:24:20,563 --> 00:24:23,643
Debo felicitarlos
por la confianza que demuestran.
443
00:24:24,563 --> 00:24:25,763
Sin embargo…
444
00:24:25,843 --> 00:24:28,123
- Odio cuando dice eso.
- Yo también.
445
00:24:28,203 --> 00:24:32,523
…la parte final de la prueba
será la más difícil de todas.
446
00:24:33,283 --> 00:24:37,683
Ambas citas tienen la oportunidad
de compartir un masaje…
447
00:24:37,763 --> 00:24:38,603
MASAJE
448
00:24:38,683 --> 00:24:39,643
…si eligen hacerlo.
449
00:24:39,723 --> 00:24:41,203
- ¡Mierda!
- Estaremos una hora.
450
00:24:41,283 --> 00:24:42,363
Mierda.
451
00:24:43,003 --> 00:24:44,043
A la mierda con eso.
452
00:24:44,123 --> 00:24:48,523
Bien, supongo que Kayla y Creed
lo pensarán muchísimo
453
00:24:48,603 --> 00:24:50,323
antes de decidir.
454
00:24:50,403 --> 00:24:51,283
Te sacaré esto.
455
00:24:52,523 --> 00:24:53,883
Supongo que Creed no.
456
00:24:53,963 --> 00:24:55,523
Voy a ponerme boca abajo.
457
00:24:55,603 --> 00:24:57,723
¡Vaya! Kayla ya está en la cama.
458
00:24:58,923 --> 00:25:03,603
Kayla y Creen han comenzado sus masajes.
459
00:25:03,683 --> 00:25:04,683
Puta madre.
460
00:25:04,763 --> 00:25:07,843
- No. No puedo. Al carajo.
- Espera, no. Piénsalo.
461
00:25:07,923 --> 00:25:09,723
Ya lo hice, hay un masaje.
462
00:25:09,803 --> 00:25:12,523
Si presionas el botón, no confías en ella.
463
00:25:13,803 --> 00:25:15,203
Necesito confiar en Kayla,
464
00:25:15,283 --> 00:25:18,283
pero siempre está la voz en tu cabeza
que te hace dudar.
465
00:25:19,683 --> 00:25:22,523
Bueno, me tomaré un momento.
Regreso enseguida.
466
00:25:25,523 --> 00:25:30,563
Lo que siento me asusta,
porque Kayla tiene mi corazón.
467
00:25:31,763 --> 00:25:34,683
Tiene el control completo
de mis emociones.
468
00:25:34,763 --> 00:25:37,203
Es una situación difícil para cualquiera.
469
00:25:37,283 --> 00:25:39,203
- Es abrumador.
- Sí.
470
00:25:42,723 --> 00:25:46,603
Debajo de la falda tengo una bikini,
por si debes bajar.
471
00:25:48,603 --> 00:25:51,323
No puedo parar de pensar
en Creed y en lo que hace.
472
00:25:52,283 --> 00:25:53,443
Que comience el juego.
473
00:25:56,123 --> 00:25:58,323
Soy piloto de carreras,
474
00:25:58,403 --> 00:26:01,083
no me asusta chocar
y quebrarme los huesos.
475
00:26:01,923 --> 00:26:05,243
Pero me asusta que rompan mi corazón.
476
00:26:06,123 --> 00:26:08,323
- Tengo licencia, soy profesional.
- ¿En serio?
477
00:26:08,403 --> 00:26:10,843
Sí, me dicen la sensación de chocolate.
478
00:26:10,923 --> 00:26:12,403
- No, bromeo.
- De acuerdo.
479
00:26:14,363 --> 00:26:16,643
Tienes que pensar en cómo se sentirá
480
00:26:16,723 --> 00:26:19,683
si regresa y descubre
que no confiaste en ella.
481
00:26:21,443 --> 00:26:24,483
¡Por Dios!
Se está acercando mucho al botón.
482
00:26:25,763 --> 00:26:29,403
Siento que recibo un tratamiento real.
483
00:26:29,483 --> 00:26:32,363
Ya sabes lo que dicen
de los hombres sureños,
484
00:26:32,443 --> 00:26:34,363
hacemos todo lo necesario.
485
00:26:38,763 --> 00:26:41,203
Sabrá de toda forma si confiaste o no.
486
00:26:41,283 --> 00:26:42,563
- Sí.
- Sí.
487
00:26:42,643 --> 00:26:46,243
Retrocede, Seb. Aléjate del botón, Seb.
488
00:26:50,203 --> 00:26:51,523
Cita terminada.
489
00:26:52,563 --> 00:26:54,843
- Lana terminó nuestra cita.
- ¿Qué?
490
00:26:54,923 --> 00:26:55,923
Maldición.
491
00:26:56,003 --> 00:26:59,003
Estaba en la primera pierna,
apenas comenzaba.
492
00:26:59,083 --> 00:27:00,283
Lo sé.
493
00:27:00,363 --> 00:27:04,843
Estoy molesto.
¿Por qué se puso rojo? Vamos.
494
00:27:04,923 --> 00:27:08,523
Si googleas "escocés celoso", lo sabrás.
495
00:27:08,603 --> 00:27:11,123
- Es tu elección.
- Estamos para ti, hermano.
496
00:27:11,203 --> 00:27:12,043
Gracias.
497
00:27:12,123 --> 00:27:14,123
Seb, al presionar el botón rojo
498
00:27:14,203 --> 00:27:17,763
demostraste que no confías por completo
en Kayla.
499
00:27:18,963 --> 00:27:20,123
Esto es una mierda.
500
00:27:20,203 --> 00:27:22,763
No puedo evitar sentir
que decepcioné a Kayla.
501
00:27:22,843 --> 00:27:24,723
No sé cómo reaccionará.
502
00:27:25,603 --> 00:27:27,483
De acuerdo, gente. Puedo hacerlo.
503
00:27:28,443 --> 00:27:30,883
Vamos, Flavia. ¡Vamos!
504
00:27:32,403 --> 00:27:33,683
¡Por Dios!
505
00:27:34,763 --> 00:27:37,563
Espero que se comporte,
porque estoy confiando en él.
506
00:27:40,563 --> 00:27:42,643
Es una prueba para ambos.
507
00:27:42,723 --> 00:27:45,683
No solo tú estás a prueba, él también.
508
00:27:46,523 --> 00:27:50,043
Tienes razón, Brittan.
Creed sí que está en problemas.
509
00:27:51,603 --> 00:27:52,683
Mierda…
510
00:27:52,763 --> 00:27:55,843
Nadie puede resistirse
a masajear un trasero.
511
00:27:56,963 --> 00:27:57,803
¿O sí?
512
00:27:57,883 --> 00:27:59,123
Sabes qué puntos tocar.
513
00:27:59,763 --> 00:28:02,523
Sí, soy bastante bueno
encontrando esos puntos.
514
00:28:04,323 --> 00:28:08,243
Soy muy bueno encontrando
un punto en particular.
515
00:28:08,323 --> 00:28:13,363
Por cómo masajea mi cola,
definitivamente, quiere tenerme.
516
00:28:14,843 --> 00:28:16,843
Goteó justo por el medio.
517
00:28:17,923 --> 00:28:18,963
Esto es ridículo.
518
00:28:19,043 --> 00:28:25,883
Esta cola es fenomenal.
Tengo a la chica soñada delante de mí.
519
00:28:25,963 --> 00:28:28,603
No estoy pensando en nada más.
520
00:28:28,683 --> 00:28:31,243
Sí, nos damos cuenta.
521
00:28:32,603 --> 00:28:33,883
Me gusta de verdad.
522
00:28:33,963 --> 00:28:38,603
Me abrí a él y también confío en él.
523
00:28:38,683 --> 00:28:44,523
Flavia. La cita de Creed terminará
en tres, dos, uno.
524
00:28:44,603 --> 00:28:45,603
TIEMPO RESTANTE
525
00:28:45,683 --> 00:28:47,043
Cita terminada.
526
00:28:51,243 --> 00:28:52,843
Ahora puedo respirar.
527
00:28:53,603 --> 00:28:55,523
Felicitaciones, Flavia.
528
00:28:55,603 --> 00:28:59,203
Demostraste tener la habilidad
de confiar por completo en tu pareja
529
00:28:59,283 --> 00:29:00,963
y pasaste mi prueba.
530
00:29:02,043 --> 00:29:08,163
Como recompensa,
agregaré $10 000 al premio.
531
00:29:15,003 --> 00:29:18,443
¡Regresaron $10 000 al pozo! ¡Lo hiciste!
532
00:29:18,523 --> 00:29:21,283
¡Cielos, no puedo creerlo!
Me siento orgullosa.
533
00:29:21,363 --> 00:29:22,523
- ¡Bien!
- Es importante.
534
00:29:22,603 --> 00:29:24,763
- Estamos orgullosos.
- Así es.
535
00:29:24,843 --> 00:29:27,443
Espero que a Creed le alegre
que no lo presionara,
536
00:29:27,523 --> 00:29:29,363
porque demuestra que confío en él.
537
00:29:29,443 --> 00:29:32,483
Lamentablemente,
no deberías haber confiado.
538
00:29:32,563 --> 00:29:35,123
Tendremos una noche turbulenta.
539
00:29:47,243 --> 00:29:50,283
Esperemos que Creed no haga llorar
a más chicas.
540
00:29:50,363 --> 00:29:53,323
No confío en Creed para nada, así que…
541
00:29:54,523 --> 00:29:56,363
Esto será interesante.
542
00:30:02,923 --> 00:30:07,763
Estoy muy nervioso.
Tiemblo como un perro. En serio.
543
00:30:07,843 --> 00:30:10,483
- Esta es una prueba enorme.
- Sí.
544
00:30:10,563 --> 00:30:12,283
- De verdad.
- Sí.
545
00:30:13,043 --> 00:30:16,763
Si Kayla elige estar con Shawn,
será algo difícil de enfrentar.
546
00:30:16,843 --> 00:30:20,803
En este momento, ni quiero pensar en eso,
me hace sentir mal.
547
00:30:20,883 --> 00:30:23,963
Quizás estés por sentirte mucho peor,
548
00:30:24,043 --> 00:30:26,363
porque aquí vienen Kayla y Shawn,
549
00:30:26,963 --> 00:30:30,483
tomados de la mano.
550
00:30:40,443 --> 00:30:42,163
Puta madre.
551
00:30:42,243 --> 00:30:45,123
Entraron de la mano. Mierda.
552
00:30:45,203 --> 00:30:47,883
Vaya, Seb, es el karma.
553
00:30:47,963 --> 00:30:49,763
- ¡Hola, gente!
- ¡Hola!
554
00:30:49,843 --> 00:30:50,843
¡Por Dios!
555
00:30:50,923 --> 00:30:52,883
- Él es Shawn.
- ¿Qué tal? Soy Nick.
556
00:30:52,963 --> 00:30:54,883
- Un gusto.
- Buenas noches.
557
00:30:55,403 --> 00:30:56,283
¡Mierda!
558
00:30:57,723 --> 00:30:59,843
Es un tipo atractivo.
559
00:30:59,923 --> 00:31:01,043
Se ve bastante bien.
560
00:31:01,123 --> 00:31:02,323
¿Qué tal la cita?
561
00:31:02,403 --> 00:31:04,683
- Fue una buena cita.
- Fue divertida.
562
00:31:04,763 --> 00:31:06,123
La pasaron genial.
563
00:31:07,283 --> 00:31:08,323
¿Qué significa eso?
564
00:31:08,403 --> 00:31:11,203
La cita terminó antes
porque nos tocó la luz roja.
565
00:31:11,283 --> 00:31:12,123
Luz roja.
566
00:31:12,203 --> 00:31:14,203
- ¿Quieres saber por qué?
- Sí, ¿por qué?
567
00:31:14,283 --> 00:31:17,043
Estábamos con Lana
y teníamos un botón rojo…
568
00:31:18,123 --> 00:31:21,363
Mierda. Le están contando
sobre la cosa roja. Carajo.
569
00:31:22,283 --> 00:31:25,443
Seb decidió que quería terminar la cita
570
00:31:25,523 --> 00:31:28,283
cuando supo que habría masajes.
571
00:31:28,363 --> 00:31:33,283
Hoy ha sido un día muy intenso
Tengo que hablar con Seb.
572
00:31:36,523 --> 00:31:37,923
- Está viniendo.
- Ay, no.
573
00:31:40,043 --> 00:31:41,003
Hora de la verdad.
574
00:31:41,083 --> 00:31:42,003
Pongámonos de pie.
575
00:31:42,603 --> 00:31:45,123
- ¿Podemos hablar?
- Sí.
576
00:31:46,603 --> 00:31:47,803
Diviértanse.
577
00:31:48,363 --> 00:31:49,243
Podemos sentarnos.
578
00:31:52,723 --> 00:31:53,723
¿Qué tal tu día?
579
00:31:53,803 --> 00:31:55,243
- Una mierda.
- ¿En serio?
580
00:31:55,323 --> 00:31:58,003
- Comenzó bien.
- Sí.
581
00:31:58,083 --> 00:32:01,643
De golpe, caí en la cuenta
y empecé a carcormerme la cabeza.
582
00:32:01,723 --> 00:32:03,483
- Sí.
- Fue una mierda.
583
00:32:04,763 --> 00:32:06,403
Lamento oír eso.
584
00:32:09,163 --> 00:32:11,723
Pero seré honesta contigo.
585
00:32:13,483 --> 00:32:14,723
Ay, ¡no!
586
00:32:18,523 --> 00:32:19,843
Él es mi tipo.
587
00:32:20,803 --> 00:32:24,043
Y es muy gracioso.
588
00:32:26,923 --> 00:32:29,283
Hasta yo me preocupé.
589
00:32:30,483 --> 00:32:32,203
Cuando empezó, yo…
590
00:32:33,963 --> 00:32:35,923
Soy de libra, coqueteo un poco.
591
00:32:36,963 --> 00:32:38,363
Pero ¿confío en mí misma?
592
00:32:39,683 --> 00:32:41,683
¿Está por romperle el corazón?
593
00:32:41,763 --> 00:32:42,643
Y…
594
00:32:45,883 --> 00:32:47,363
Por favor.
595
00:32:48,843 --> 00:32:52,683
…para mí, no hay nada mejor que tú
en este momento, en serio.
596
00:32:55,323 --> 00:32:56,243
Mierda.
597
00:32:56,323 --> 00:32:57,403
¿Estás bien?
598
00:32:57,483 --> 00:32:59,123
Ven aquí. Por Dios.
599
00:33:00,523 --> 00:33:02,523
Creo que estoy más aliviada que Seb.
600
00:33:03,283 --> 00:33:06,603
No mentiré, Shawn es mi tipo,
601
00:33:06,723 --> 00:33:08,683
pero eso no es suficiente,
602
00:33:08,763 --> 00:33:12,683
porque aún siento
que no hay nadie mejor que Seb.
603
00:33:12,763 --> 00:33:16,323
Nadie puede entrar a mi vida
y reemplazarte.
604
00:33:16,403 --> 00:33:17,883
Necesitaba escuchar eso.
605
00:33:25,323 --> 00:33:27,803
Kayla y Seb tiene una conexión fuerte.
606
00:33:27,883 --> 00:33:29,123
Estoy decepcionado,
607
00:33:29,203 --> 00:33:31,563
pero, al mismo tiempo,
ya pienso en la próxima.
608
00:33:31,643 --> 00:33:32,963
¿Quién te parece atractiva?
609
00:33:33,923 --> 00:33:35,283
Amo a mis reinas negras,
610
00:33:35,363 --> 00:33:38,043
pero estoy abierto a todo.
611
00:33:39,563 --> 00:33:40,563
¡Mierda!
612
00:33:41,763 --> 00:33:42,963
Shawn.
613
00:33:46,203 --> 00:33:48,923
¿Qué? Dijo reinas negras. Yo soy una.
614
00:33:49,843 --> 00:33:52,883
Jawa y yo tenemos algo muy fuerte
en este momento,
615
00:33:52,963 --> 00:33:56,443
pero quizá debería preocuparme un poco.
No lo sé.
616
00:34:04,883 --> 00:34:05,763
Vaya, Kayla.
617
00:34:08,683 --> 00:34:10,563
La cagué… Terminé tu cita.
618
00:34:11,123 --> 00:34:12,963
Sí, me enteré.
619
00:34:13,803 --> 00:34:15,443
¿Por qué estabas tan preocupado?
620
00:34:16,923 --> 00:34:20,083
¿Sabes qué? Nunca tuve una relación
621
00:34:20,202 --> 00:34:22,803
porque nunca pude confiar.
622
00:34:22,883 --> 00:34:24,762
Y no demuestro mis emociones.
623
00:34:25,762 --> 00:34:28,202
Nunca sentí esto por nadie.
624
00:34:28,282 --> 00:34:31,443
Mis sentimientos están en juego con ella.
625
00:34:31,523 --> 00:34:34,323
Me hace sentir vulnerable,
algo que nunca me pasó.
626
00:34:35,043 --> 00:34:38,083
Este desafío fue más difícil
para mí que para ti.
627
00:34:38,163 --> 00:34:40,722
- ¿Cómo crees que me sentí la otra vez?
- Déjame…
628
00:34:40,803 --> 00:34:43,923
- ¿Lloraste todo el día?
- No, pero tuve ganas.
629
00:34:44,682 --> 00:34:45,682
Ven aquí.
630
00:34:47,123 --> 00:34:48,843
Que él haya…
631
00:34:49,963 --> 00:34:56,803
pasado por lo mismo que yo
y se sintiera igual, dice mucho.
632
00:34:56,883 --> 00:34:59,443
No me alegra que estuvieras nervioso,
633
00:34:59,523 --> 00:35:02,683
pero en cierta forma sí,
porque significa que te importa.
634
00:35:03,723 --> 00:35:07,083
Luego de esto,
me siento más cercana a Seb.
635
00:35:07,843 --> 00:35:09,643
Me alegra que presionaras el botón.
636
00:35:12,083 --> 00:35:14,523
Me confirmaste que eres honesta,
637
00:35:14,603 --> 00:35:17,123
directa y leal.
638
00:35:17,203 --> 00:35:19,043
Que para mí… Puedo confiar en ti.
639
00:35:20,043 --> 00:35:21,963
Eres buena, Lana.
640
00:35:22,043 --> 00:35:25,283
Seb reprobó el examen,
pero igual aprendió tu lección.
641
00:35:26,243 --> 00:35:30,443
Estoy muy contento.
Estoy tan contento que quiero saltar ahí.
642
00:35:31,883 --> 00:35:33,003
Al carajo con esto.
643
00:35:47,563 --> 00:35:49,843
- Ven aquí.
- No me meteré.
644
00:35:52,043 --> 00:35:53,043
¿Este es un estilo?
645
00:35:53,123 --> 00:35:54,083
Lo es.
646
00:35:54,163 --> 00:35:56,123
¿Es como hacen en Diario de una pasión?
647
00:35:56,203 --> 00:35:58,043
No lo sé, nunca la vi.
648
00:35:58,123 --> 00:36:00,763
Toma eso, Ryan Gosling.
649
00:36:02,043 --> 00:36:06,443
Ojalá Flavia y Creed estuvieran destinados
a un final feliz, también.
650
00:36:06,523 --> 00:36:10,043
Pero, lamentablemente,
creo que será una película de terror.
651
00:36:18,203 --> 00:36:23,043
Si Creed llega
y, Dios no quiera, pasó algo,
652
00:36:23,123 --> 00:36:24,443
¿se acabó?
653
00:36:24,523 --> 00:36:30,603
Me dijo que se comportaría
y quiero creerle.
654
00:36:30,683 --> 00:36:34,763
Creo que sería muy estúpido
de su parte hacerlo otra vez.
655
00:36:34,843 --> 00:36:37,683
Sophie, no tienes ni idea.
656
00:36:44,683 --> 00:36:45,803
Gente…
657
00:36:45,883 --> 00:36:47,203
Ella es Imogen.
658
00:36:47,283 --> 00:36:48,683
¡Hola!
659
00:36:48,763 --> 00:36:52,843
Es muy linda y está tomada de su brazo.
660
00:36:53,643 --> 00:36:55,243
Eso no puede ser bueno.
661
00:36:55,323 --> 00:36:57,923
- Imogen es de…
- ¡Australia!
662
00:36:59,643 --> 00:37:01,963
¿Qué pasó? ¿Qué hicieron? Cuenten.
663
00:37:02,043 --> 00:37:03,723
Fue muy dulce, de verdad.
664
00:37:03,803 --> 00:37:05,723
- Había una fuente de frutas.
- Fue…
665
00:37:05,803 --> 00:37:09,923
Había salsa de chocolate
y nos dimos de comer mutuamente.
666
00:37:12,163 --> 00:37:14,683
Bueno, esto es incómodo.
667
00:37:16,243 --> 00:37:18,323
Tuvimos que darnos masajes el uno al otro.
668
00:37:18,403 --> 00:37:21,443
Lo que fue interesante
para una primera cita…
669
00:37:22,803 --> 00:37:24,923
pero, sí.
670
00:37:25,003 --> 00:37:25,963
Pero fue divertido.
671
00:37:26,043 --> 00:37:27,283
Es gracioso,
672
00:37:27,363 --> 00:37:31,163
porque tiene mi misma personalidad
pero en femenino.
673
00:37:31,243 --> 00:37:32,243
¿Qué?
674
00:37:33,283 --> 00:37:36,163
- Igualitos. Decía cosas…
- Es muy extraño.
675
00:37:36,243 --> 00:37:38,443
Eso fue muy irrespetuoso.
676
00:37:39,363 --> 00:37:40,203
Uy.
677
00:37:41,363 --> 00:37:44,323
Probablemente no deberías haberlo dicho.
678
00:37:44,923 --> 00:37:46,963
¿Rompieron alguna regla?
679
00:37:47,043 --> 00:37:49,163
No, no rompimos…
680
00:37:49,243 --> 00:37:53,243
Tranquilo, James. Ténganme un poco de fe.
681
00:37:53,323 --> 00:37:55,843
- No, nosotros no.
- ¿Flavia?
682
00:37:55,923 --> 00:37:57,723
- ¿En serio?
- Ella te tuvo fe.
683
00:37:57,803 --> 00:37:59,403
Había un botón rojo
684
00:37:59,483 --> 00:38:02,243
y podíamos decidir
si queríamos detener las citas.
685
00:38:02,323 --> 00:38:03,163
¿Sí?
686
00:38:03,243 --> 00:38:07,403
Seb detuvo la de Kayla,
y yo te dejé continuar.
687
00:38:07,483 --> 00:38:10,203
- Ella es Flavia, de quien te hablé.
- Qué linda.
688
00:38:10,283 --> 00:38:12,523
Estoy muy molesta en este momento.
689
00:38:12,603 --> 00:38:14,003
- Me contaron de ti.
- Sí.
690
00:38:14,083 --> 00:38:14,923
Hola.
691
00:38:15,003 --> 00:38:17,843
Tengo que saber
qué pasó exactamente en esta cita.
692
00:38:17,923 --> 00:38:19,483
Deberíamos charlar.
693
00:38:19,563 --> 00:38:21,483
- ¿Sí?
- Sí.
694
00:38:22,763 --> 00:38:24,043
Ey, gente.
695
00:38:27,603 --> 00:38:29,043
¿Cuál es tu tipo?
696
00:38:32,283 --> 00:38:34,603
Sí. Básicamente. Igualito.
697
00:38:37,523 --> 00:38:40,603
Creed, creo que tiene cosas que arreglar.
698
00:38:40,683 --> 00:38:44,043
¿Qué tal si empiezas agradeciendo a Flavia
por confiar en ti?
699
00:38:44,123 --> 00:38:47,843
Entonces… Cuéntame, quiero saber.
700
00:38:49,283 --> 00:38:51,363
Fue muy divertido.
701
00:38:52,123 --> 00:38:53,203
¿En serio?
702
00:38:53,283 --> 00:38:54,363
De acuerdo.
703
00:38:54,963 --> 00:38:59,283
Fui muy confiado pensando
que no cambiaría de parecer.
704
00:38:59,363 --> 00:39:01,403
Luego, hablando con ella, pensé:
705
00:39:01,483 --> 00:39:05,683
"¡Imposible!
Esta chica es mi versión femenina".
706
00:39:05,763 --> 00:39:06,843
¿En serio?
707
00:39:07,483 --> 00:39:08,403
Ay.
708
00:39:11,843 --> 00:39:14,723
Es muy linda. Muy linda.
709
00:39:14,803 --> 00:39:16,723
- Lo sé y…
- Interesante.
710
00:39:17,763 --> 00:39:19,043
Fue una buena cita.
711
00:39:19,803 --> 00:39:21,883
No puedo ocultar mis sentimientos.
712
00:39:21,963 --> 00:39:24,723
Es muy obvio
que no me gusta esta conversación.
713
00:39:25,403 --> 00:39:29,443
En el mundo real,
te hubiera cambiado por ella.
714
00:39:30,283 --> 00:39:33,203
Maldita sea, Creed.
¿Escuchas lo que dices?
715
00:39:33,283 --> 00:39:35,723
Hablar con ella
se sintió como estar en casa.
716
00:39:36,283 --> 00:39:39,763
¿Se siente como estar en casa? ¿Qué?
717
00:39:39,843 --> 00:39:41,923
Estoy muy confundida.
718
00:39:43,603 --> 00:39:48,323
Si quieres conocerla
o estar con ella, quiero que me lo digas.
719
00:39:48,403 --> 00:39:49,243
Sí.
720
00:39:49,323 --> 00:39:50,643
Y que seas honesto.
721
00:39:51,843 --> 00:39:55,323
¡Mierda! Creo que lo hice otra vez.
722
00:39:55,403 --> 00:39:57,083
¿Te parece?
723
00:39:57,163 --> 00:40:01,163
Porque no quiero pasar
por lo que pasó Sophie.
724
00:40:02,643 --> 00:40:03,683
Bueno…
725
00:40:05,363 --> 00:40:07,403
Perdí la cabeza.
726
00:40:07,483 --> 00:40:10,363
Imogen y yo tenemos un vínculo increíble,
727
00:40:11,083 --> 00:40:14,163
pero no creo que deba descartar
lo que tengo con Flavia.
728
00:40:14,243 --> 00:40:16,523
Es difícil confiar en ti…
729
00:40:16,603 --> 00:40:18,323
¿Por lo último que pasó?
730
00:40:18,403 --> 00:40:19,563
- Sí.
- Lo sé.
731
00:40:19,643 --> 00:40:23,003
Fui muy consciente de lo que hacía
732
00:40:23,083 --> 00:40:26,163
y de lo que decía, y pensaba:
"No quiero decir eso
733
00:40:26,243 --> 00:40:29,043
porque sé que a Flavia no le gustaría".
734
00:40:29,963 --> 00:40:32,363
No tienes nada de qué preocuparte.
735
00:40:32,923 --> 00:40:33,803
¿En serio?
736
00:40:33,883 --> 00:40:38,763
Obviamente, me preocupo por ti,
por eso no hice nada estúpido.
737
00:40:39,483 --> 00:40:42,043
¿Como frotar con aceite
el trasero de otra chica?
738
00:40:42,643 --> 00:40:46,443
Se siente muy bien
que Creed no quiera salir huyendo.
739
00:40:46,523 --> 00:40:48,123
Solo tiene ojos para mí.
740
00:40:48,203 --> 00:40:50,843
No te pongas muy cómoda, Flavia.
741
00:40:50,923 --> 00:40:54,043
Imogen y su cola
no se van a ninguna parte.
742
00:40:54,123 --> 00:40:57,043
¿Creed sigue estando primero en tu lista?
743
00:40:57,843 --> 00:40:58,683
Sí.
744
00:40:58,763 --> 00:41:00,763
Te van a odiar.
745
00:41:03,523 --> 00:41:05,763
¿Cuán serias crees
que son las cosas con ella?
746
00:41:05,843 --> 00:41:09,043
No lo sé. Me masajeó todo el culo.
747
00:41:10,963 --> 00:41:13,563
- ¿Te tocó el culo? ¿En serio?
- Sí.
748
00:41:13,643 --> 00:41:14,843
- ¡Mierda!
- Sí.
749
00:41:14,923 --> 00:41:18,323
Te lo digo, no estaba cerrado
a la posibilidad, para nada.
750
00:41:18,403 --> 00:41:20,683
Apuesta por lo que quieres.
751
00:41:22,843 --> 00:41:24,243
Escucha.
752
00:41:24,323 --> 00:41:27,243
Me da la mirada de "quiero cogerte".
753
00:41:27,323 --> 00:41:28,963
Porque quiere cogerte.
754
00:41:33,123 --> 00:41:35,963
Jawa no dejaba de mirarme
mientras hablaba.
755
00:41:36,043 --> 00:41:38,123
Me encantan las reinas negras, hermosas,
756
00:41:38,203 --> 00:41:40,923
y le eché una mirada. Y ella dijo: "¡Sí!".
757
00:41:42,883 --> 00:41:44,643
Nick me gusta muchísimo…
758
00:41:44,723 --> 00:41:45,563
Sí.
759
00:41:45,643 --> 00:41:49,323
…pero Lana lo envió aquí
para arruinarme la cabeza.
760
00:41:53,123 --> 00:41:55,243
Eso me dio la certeza. Y yo pensé…
761
00:41:55,323 --> 00:41:56,323
Sí.
762
00:41:56,403 --> 00:41:59,683
"Él no es tu tipo.
Solo es el tipo con el que estás".
763
00:42:00,603 --> 00:42:02,843
¿Pasarías a estar con Shawn?
764
00:42:08,603 --> 00:42:09,603
No lo sé.
765
00:42:11,763 --> 00:42:13,123
Siempre hago lo mismo.
766
00:42:14,043 --> 00:42:15,123
Tengo miedo, amiga.
767
00:42:15,203 --> 00:42:17,403
Este tipo es una tentación.
768
00:42:17,483 --> 00:42:21,323
¿Qué me pasa?
Habrá problemas en el camino.
769
00:42:56,563 --> 00:43:01,563
Subtítulos: Marisel Gruber