1 00:00:19,363 --> 00:00:20,643 Buenas. 2 00:00:20,723 --> 00:00:23,283 Buenos días, preciosidades. 3 00:00:23,363 --> 00:00:24,683 Gracias. 4 00:00:27,283 --> 00:00:28,923 ¡Ha vuelto mi chica! 5 00:00:29,003 --> 00:00:29,843 HAWÁI, EE. UU. 6 00:00:29,923 --> 00:00:34,403 Estoy feliz porque me he despertado junto a la mujer más guapa del mundo 7 00:00:34,483 --> 00:00:37,202 y estoy a tope, tío. 8 00:00:42,243 --> 00:00:45,043 Si Brittan quiere dormir con James, adelante. 9 00:00:45,123 --> 00:00:45,963 SOMERSET, RU 10 00:00:46,043 --> 00:00:48,883 Pero luego no vuelvas. He pasado página. 11 00:00:50,683 --> 00:00:52,443 Creed, he soñado contigo. 12 00:00:52,523 --> 00:00:53,363 - Ah, ¿sí? - Sí. 13 00:00:53,443 --> 00:00:56,483 Estábamos comprando beicon y huevos para el apocalipsis. 14 00:00:56,563 --> 00:00:57,763 ¡No! 15 00:00:57,843 --> 00:01:01,043 No es lo que deberías comprar en caso de apocalipsis. 16 00:01:01,123 --> 00:01:02,483 Todo son risas, 17 00:01:02,563 --> 00:01:05,603 pero soñar con el apocalipsis no augura nada bueno. 18 00:01:07,043 --> 00:01:08,123 Por cierto… 19 00:01:11,363 --> 00:01:13,403 Buenos días a todos. 20 00:01:13,923 --> 00:01:16,243 Me gustaría informaros 21 00:01:17,803 --> 00:01:20,963 de que muchos habéis dado muestras de desarrollo emocional, 22 00:01:21,043 --> 00:01:23,323 lo que es esperanzador. 23 00:01:24,883 --> 00:01:26,363 ¿Te lo puedes creer? 24 00:01:26,443 --> 00:01:28,963 Hasta Lana está contenta esta mañana. 25 00:01:29,043 --> 00:01:32,963 Ya me caes bien, Lana. Estás enseñando tu lado bueno. 26 00:01:33,043 --> 00:01:34,803 Que empiece la diversión. 27 00:01:34,883 --> 00:01:36,363 Vamos, tía. 28 00:01:42,163 --> 00:01:43,763 Me la pones dura. 29 00:01:45,683 --> 00:01:48,003 Qué peligro. Mucho peligro. 30 00:01:52,123 --> 00:01:53,443 Estás guapísima. 31 00:01:53,523 --> 00:01:56,003 Espero que Jawahir y yo duremos mucho. 32 00:01:56,083 --> 00:01:56,963 MÍCHIGAN, EE. UU. 33 00:01:57,043 --> 00:01:59,843 Nunca nadie me había llegado tan adentro. 34 00:02:00,003 --> 00:02:04,043 Pero Jawa es un espíritu libre al que no se puede retener 35 00:02:04,123 --> 00:02:05,123 ni enjaular. 36 00:02:08,283 --> 00:02:09,883 Te voy a enseñar español. 37 00:02:09,963 --> 00:02:12,563 ¿Por ejemplo, oh, là, là? 38 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Eso es francés. 39 00:02:13,682 --> 00:02:14,843 Oh, na, ni. 40 00:02:16,003 --> 00:02:18,603 Llevaba tiempo sin sentir nada por un chico… 41 00:02:19,203 --> 00:02:21,723 …pero con Creed estoy en una burbuja. 42 00:02:21,803 --> 00:02:24,763 Lo malo es que Perú y Australia están lejísimos. 43 00:02:24,843 --> 00:02:27,603 ¿Qué va a pasar cuando acabe el retiro? 44 00:02:28,603 --> 00:02:30,403 ¿Sabes lo que me gusta? 45 00:02:30,483 --> 00:02:32,763 Que no tenemos problemas. 46 00:02:32,843 --> 00:02:34,523 - Es la leche. - Sí. 47 00:02:34,603 --> 00:02:35,723 Con Kayla va fenomenal. 48 00:02:35,803 --> 00:02:36,643 SEB GLASGOW, RU 49 00:02:36,723 --> 00:02:38,803 Anoche se nos encendió la luz verde. 50 00:02:38,883 --> 00:02:42,243 Somos los que más felices estamos y me alegro. 51 00:02:42,323 --> 00:02:43,523 Total. 52 00:02:43,603 --> 00:02:45,123 Es la chica ideal. 53 00:02:45,203 --> 00:02:47,763 No me puedo creer que esté conmigo 54 00:02:47,843 --> 00:02:50,203 y espero que no cambie tras el retiro, 55 00:02:50,283 --> 00:02:52,763 cuando se le echen encima los tíos buenos. 56 00:02:56,523 --> 00:02:58,043 No vas a tardar en saberlo, 57 00:02:58,123 --> 00:03:01,443 porque esta burbuja romántica no va a durar para siempre. 58 00:03:01,523 --> 00:03:02,403 ¿Verdad, Lana? 59 00:03:05,043 --> 00:03:06,283 Correcto, Desiree. 60 00:03:06,363 --> 00:03:10,763 Aunque me gusta ver a cuatro parejas asentadas en el retiro, 61 00:03:11,323 --> 00:03:13,843 si quieren sobrevivir en el exterior, 62 00:03:13,923 --> 00:03:18,363 van a tener que resistir la tentación cuando surja 63 00:03:20,763 --> 00:03:24,603 y confiar en que su pareja también la resista. 64 00:03:26,163 --> 00:03:30,843 Ha llegado el momento de descubrir cómo de resistentes son las relaciones. 65 00:03:31,923 --> 00:03:33,323 Ya sé a qué te refieres. 66 00:03:34,243 --> 00:03:36,083 Nuevas incorporaciones. 67 00:03:38,283 --> 00:03:40,763 ¡Ahí va! Aquí llega el apocalipsis. 68 00:03:40,843 --> 00:03:42,923 No nos hemos saltado las normas. 69 00:03:43,003 --> 00:03:45,323 Así que seguro que nos va a dar buenas noticias. 70 00:03:45,403 --> 00:03:46,283 JAWAHIR AMSTERDAM, PB 71 00:03:46,363 --> 00:03:48,683 Yo no digo nada. 72 00:03:48,763 --> 00:03:51,723 Sea lo que sea, suéltalo ya. 73 00:03:52,883 --> 00:03:54,523 Hola, chicos. 74 00:03:54,603 --> 00:03:56,803 - ¡Hola, Lana! - ¿Qué pasa? 75 00:03:56,883 --> 00:03:57,923 Me alegro de ver 76 00:03:58,003 --> 00:04:00,803 que varios habéis desarrollado una conexión amorosa 77 00:04:00,923 --> 00:04:02,483 durante vuestra estancia. 78 00:04:02,563 --> 00:04:03,403 Mierda. 79 00:04:03,483 --> 00:04:05,883 No puedo evitar darme por aludida… 80 00:04:05,963 --> 00:04:06,883 BRIGHTON, RU 81 00:04:06,963 --> 00:04:09,123 …porque estoy sin pareja. 82 00:04:09,203 --> 00:04:11,443 Ay. Hurgando en la herida. 83 00:04:12,683 --> 00:04:15,563 Pero, para que las relaciones triunfen a largo plazo, 84 00:04:15,643 --> 00:04:20,043 debéis confiar en que vuestra pareja resistirá la tentación. 85 00:04:20,883 --> 00:04:21,882 - Ay, Dios. - Amén. 86 00:04:21,963 --> 00:04:23,203 Fundamental. 87 00:04:24,723 --> 00:04:26,442 Creo que Flavia confía en mí, 88 00:04:26,523 --> 00:04:29,243 pero duda en parte 89 00:04:29,323 --> 00:04:31,203 por lo de Sophie. 90 00:04:32,283 --> 00:04:34,683 Hoy voy a poneros a prueba. 91 00:04:37,123 --> 00:04:39,443 ¿A qué coño te refieres, Lana? 92 00:04:39,523 --> 00:04:40,763 ¿Qué prueba? 93 00:04:40,843 --> 00:04:42,283 Me va a dar un infarto. 94 00:04:42,363 --> 00:04:43,723 ¿Estáis nerviosos? 95 00:04:43,803 --> 00:04:45,483 Esto se me da fatal. 96 00:04:45,563 --> 00:04:48,243 Con la ayuda 97 00:04:49,123 --> 00:04:52,803 de dos nuevas incorporaciones. 98 00:04:58,443 --> 00:05:00,443 ¡Qué fuerte! 99 00:05:00,523 --> 00:05:01,603 ¡Lo sabía! 100 00:05:02,243 --> 00:05:05,243 La de mierda que se va a remover. 101 00:05:06,203 --> 00:05:07,883 Todas las parejas están nerviosas. 102 00:05:07,963 --> 00:05:08,803 DOMINIQUE COLORADO, EE. UU. 103 00:05:09,363 --> 00:05:13,083 Sobre todo Kayla y Seb, porque ya han pasado por esto antes. 104 00:05:13,163 --> 00:05:16,243 Se va a liar la cosa en el retiro. 105 00:05:16,323 --> 00:05:17,683 No pinta bien. 106 00:05:18,283 --> 00:05:19,643 ¡Mierda! 107 00:05:20,483 --> 00:05:24,443 La última vez que llegaron dos nuevos, hubo jaleo. 108 00:05:25,043 --> 00:05:28,403 Lana Banana, ¿por qué te gusta hacerme sufrir? 109 00:05:29,483 --> 00:05:31,043 El primero de los nuevos 110 00:05:32,723 --> 00:05:34,963 es Shawn. 111 00:05:36,603 --> 00:05:39,043 Qué pedazo de hombre. 112 00:05:40,243 --> 00:05:41,963 ¿Suena a tío guapete? 113 00:05:42,043 --> 00:05:44,043 Espero que no sea muy picante. 114 00:05:44,123 --> 00:05:46,563 Shawn no es precisamente un nombre exótico. 115 00:05:46,643 --> 00:05:48,483 Shawn suena a guapetón. 116 00:05:55,323 --> 00:05:56,923 La segunda de los nuevos 117 00:05:57,923 --> 00:05:59,843 es Imogen. 118 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 Imogen. 119 00:06:02,043 --> 00:06:05,523 Por favor, Lana, que no sea del tipo de Creed. 120 00:06:07,923 --> 00:06:10,683 Me da la impresión de que es el tipo de todos. 121 00:06:10,763 --> 00:06:12,083 Madre mía. 122 00:06:12,763 --> 00:06:16,683 Dos de vosotros vais a tener una cita a solas con los nuevos. 123 00:06:22,523 --> 00:06:24,523 Esto no va a salir bien. 124 00:06:25,923 --> 00:06:27,203 ¡La acabo de recuperar! 125 00:06:27,923 --> 00:06:30,723 Estamos condenados. 126 00:06:30,803 --> 00:06:31,883 Gracias, pero no. 127 00:06:31,963 --> 00:06:34,643 Han elegido a los participantes que más les gustan 128 00:06:34,723 --> 00:06:37,163 de entre los que están emparejados. 129 00:06:39,883 --> 00:06:41,163 ¡No! 130 00:06:41,243 --> 00:06:43,763 Es la prueba de confianza definitiva. 131 00:06:43,843 --> 00:06:46,163 Creo que están todos acojonados. 132 00:06:47,163 --> 00:06:50,083 Shawn ha elegido tener la cita con… 133 00:06:51,083 --> 00:06:53,883 No quiero que elija a Brittan. Sería un horror. 134 00:06:54,723 --> 00:06:56,323 Kayla no, por favor. 135 00:06:57,563 --> 00:07:00,603 ¡Ay, madre! Estoy preparado para el golpe. 136 00:07:04,963 --> 00:07:05,803 …Kayla. 137 00:07:09,683 --> 00:07:12,643 Han cambiado las tornas. 138 00:07:14,923 --> 00:07:17,363 A tomar por culo. 139 00:07:17,923 --> 00:07:19,123 Confía en ella. 140 00:07:19,203 --> 00:07:21,483 - ¿Cómo estás, Kayla? - Estoy con él. 141 00:07:22,443 --> 00:07:25,363 Seb me importa mucho. 142 00:07:25,443 --> 00:07:31,123 Pero esta es una prueba muy importante, porque me gusta salir con muchos chicos 143 00:07:31,203 --> 00:07:33,323 sin preocuparme por sus sentimientos. 144 00:07:34,363 --> 00:07:37,803 Menuda prueba. Espero que Lana sepa lo que hace. 145 00:07:39,643 --> 00:07:42,523 Imogen ha elegido tener la cita con… 146 00:07:44,683 --> 00:07:46,763 El corazón me va a mil. 147 00:07:48,603 --> 00:07:52,163 Como elija a Seb para la cita, menuda mierda. 148 00:07:52,763 --> 00:07:53,883 Pinta mal. 149 00:07:56,003 --> 00:07:58,683 Imogen, quiero ser tu amiga. No me lo robes. 150 00:07:59,243 --> 00:08:00,723 Como elija a James, la mato. 151 00:08:08,643 --> 00:08:09,883 …Creed. 152 00:08:13,803 --> 00:08:16,043 ¿Por qué? Alucino. 153 00:08:16,683 --> 00:08:18,483 Creed, ¿confías en ti mismo? 154 00:08:18,563 --> 00:08:20,323 Claro que sí. 155 00:08:20,403 --> 00:08:22,883 No me preocupa que me haya elegido. 156 00:08:22,963 --> 00:08:26,843 Estoy muy a gusto con Flavia y voy a demostrarlo. 157 00:08:26,923 --> 00:08:28,323 Vamos a ver. 158 00:08:28,403 --> 00:08:32,883 Se me va a salir el corazón, pero estoy tranquilo, la verdad. 159 00:08:32,963 --> 00:08:35,403 Flavia, ¿confías en Creed? 160 00:08:35,483 --> 00:08:41,323 No dejo de darle vueltas, pero espero no equivocarme. 161 00:08:41,403 --> 00:08:42,602 Tranquila. 162 00:08:42,683 --> 00:08:44,403 - ¿No vas a irte con ella? - No. 163 00:08:44,483 --> 00:08:45,483 Vale. 164 00:08:47,323 --> 00:08:50,283 Kayla y Creed, tendréis las citas 165 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 lejos de la casa. 166 00:08:56,043 --> 00:09:00,363 Cuando os vibre el reloj y se ponga rojo, habrá acabado la cita. 167 00:09:00,443 --> 00:09:01,683 Menudo cambio. 168 00:09:01,763 --> 00:09:04,603 Sí que es un buen cambio. Lana, ¿qué pretendes? 169 00:09:06,043 --> 00:09:08,363 Kayla y Creed, podéis marcharos de la cabaña 170 00:09:08,443 --> 00:09:10,523 para prepararos para la cita. 171 00:09:11,683 --> 00:09:12,963 Hasta luego, chicos. 172 00:09:13,043 --> 00:09:15,003 No nos defraudéis, anda. 173 00:09:15,683 --> 00:09:17,763 Me dice que no me preocupe, 174 00:09:18,603 --> 00:09:23,043 pero, como Creed haga algo con Imogen, le parto la cara. 175 00:09:24,003 --> 00:09:26,123 - ¿Y si te gusta? - Qué tontería. 176 00:09:26,203 --> 00:09:27,203 Una gilipollez. 177 00:09:27,283 --> 00:09:31,563 No quiero que nadie pase por lo que he pasado yo, 178 00:09:31,643 --> 00:09:35,123 pero todo el mundo dice que ha conectado de verdad, 179 00:09:35,203 --> 00:09:37,603 pero luego cambia de pareja. 180 00:09:37,683 --> 00:09:41,363 ¿Te refieres a que Creed podría hacerme lo mismo a mí que a ti? 181 00:09:41,443 --> 00:09:42,683 No me sorprendería. 182 00:09:42,763 --> 00:09:45,963 Ya lo veremos. Creo que hemos conectado de verdad. 183 00:09:46,043 --> 00:09:49,283 Que ha cambiado. No es el mismo que era contigo. 184 00:09:50,643 --> 00:09:56,323 Sé muy bien que Flavia debería estar preocupada. 185 00:09:56,883 --> 00:09:58,323 Yo también. 186 00:09:58,403 --> 00:10:01,323 Que este pibón sepa que está en Jugando con fuego 187 00:10:01,403 --> 00:10:04,043 no implica que vaya a hacerle caso al cono. 188 00:10:07,603 --> 00:10:10,363 Soy la versión femenina de los malotes. 189 00:10:14,243 --> 00:10:17,923 Consigo lo que quiero cuando quiero, sin importar cómo. 190 00:10:19,443 --> 00:10:22,203 Creed está bueno. Quiero saltarme las normas con él. 191 00:10:29,723 --> 00:10:32,163 De niño, conocía a un millón de Imogens. 192 00:10:32,243 --> 00:10:34,963 - Ah, ¿sí? - Y suelen ser chicas monas. 193 00:10:35,043 --> 00:10:37,323 Me gusta ese nombre, pero ¿Shawn? 194 00:10:37,403 --> 00:10:38,803 ¿Cómo coño va a ser? 195 00:10:38,883 --> 00:10:43,283 ¿Y si Shawn tiene la personalidad de Seb en el cuerpo de Nigel? 196 00:10:43,363 --> 00:10:44,883 ¿En el cuerpo de Nigel? 197 00:10:44,963 --> 00:10:46,123 Sí. 198 00:10:46,203 --> 00:10:48,323 Solo así podría tentarme. 199 00:10:48,963 --> 00:10:51,203 Pues prepárate para la tentación, 200 00:10:51,283 --> 00:10:54,643 porque ya le gustaría a Nigel parecerse a este tío. 201 00:10:57,563 --> 00:11:00,843 Mido más de 1,80. Cien kilos de puro músculo. 202 00:11:00,923 --> 00:11:02,523 Y soy el más gamberro del sur. 203 00:11:06,443 --> 00:11:09,923 Si buscas "negro sexi" en Google, salgo yo. 204 00:11:10,923 --> 00:11:14,323 A ver, no me gusta interrumpir, pero tengo que comprobarlo. 205 00:11:15,843 --> 00:11:18,403 ¡La leche! Ya tengo fondo de pantalla. 206 00:11:19,363 --> 00:11:22,443 En cuanto entre, voy a ser como un huracán. 207 00:11:22,523 --> 00:11:25,643 Arraso con todo. Me voy a llevar a Kayla. 208 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Cuidadito, porque no me ando con juegos. 209 00:11:30,403 --> 00:11:34,603 Creo que van a estar todos en vilo. 210 00:11:34,683 --> 00:11:35,603 Ya. 211 00:11:35,683 --> 00:11:38,683 Creo que Seb y yo tenemos fuertes sentimientos, 212 00:11:38,763 --> 00:11:43,523 pero, cuando Seb tuvo la cita con Flavia, me pasé el día llorando, 213 00:11:43,603 --> 00:11:46,163 así que quiero que sufra un poco 214 00:11:46,243 --> 00:11:48,163 y que pase por lo que pasé yo. 215 00:11:48,243 --> 00:11:51,963 Lana nos está poniendo a prueba 216 00:11:52,043 --> 00:11:55,323 a todos, no solo a nosotros. 217 00:11:55,403 --> 00:11:57,883 Qué yuyu. 218 00:12:01,923 --> 00:12:03,443 - No jodas. - ¿Y eso? 219 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 Porque Lana ha llamado misteriosamente a los demás a la hoguera. 220 00:12:08,003 --> 00:12:10,203 Así que igual tienes razón, Kayla. 221 00:12:10,843 --> 00:12:12,283 ¡No! 222 00:12:13,163 --> 00:12:16,283 Veo un botón rojo de la leche y no sé qué pensar. 223 00:12:16,363 --> 00:12:17,843 Pero me pone. 224 00:12:17,923 --> 00:12:18,763 NUEVA JERSEY 225 00:12:18,843 --> 00:12:21,603 ¡Conque es él quien activa las alarmas de incendio! 226 00:12:21,683 --> 00:12:23,163 Qué miedo. 227 00:12:23,843 --> 00:12:27,563 La prueba de hoy no es solo para Kayla y Creed, 228 00:12:27,643 --> 00:12:30,683 sino también para Seb y Flavia. 229 00:12:32,203 --> 00:12:33,443 Qué novedad. 230 00:12:34,043 --> 00:12:35,043 Vaya tela. 231 00:12:35,763 --> 00:12:36,803 ¿Qué está pasando? 232 00:12:37,603 --> 00:12:39,403 Es hora de averiguar 233 00:12:39,483 --> 00:12:42,403 si confiáis en que vuestra pareja os sea fiel 234 00:12:42,483 --> 00:12:44,603 en cualquier circunstancia. 235 00:12:45,843 --> 00:12:47,163 ¡Mierda! 236 00:12:47,243 --> 00:12:49,283 ¿Debería preocuparme? No. 237 00:12:49,363 --> 00:12:51,683 Pero ¿me preocupo? Por mis cojones que sí. 238 00:12:53,283 --> 00:12:57,603 La cita de Kayla y la de Creed durarán 90 minutos, 239 00:12:58,883 --> 00:13:03,763 durante los que Seb y Flavia se someterán a tres pruebas… 240 00:13:05,003 --> 00:13:06,003 Qué nervios. 241 00:13:06,083 --> 00:13:09,163 …diseñadas para averiguar cuánto confiáis en ellos. 242 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 ¿CUÁNTO CONFÍAS? 243 00:13:10,163 --> 00:13:12,563 - Vaya tela. - ¡No jodas! 244 00:13:12,643 --> 00:13:14,563 Porque, si no confiáis, 245 00:13:14,643 --> 00:13:18,083 podéis poner fin a la cita en cualquier momento… 246 00:13:18,683 --> 00:13:20,043 ¡Joder! 247 00:13:20,123 --> 00:13:21,163 ¡No! 248 00:13:22,163 --> 00:13:23,443 …pulsando 249 00:13:24,523 --> 00:13:26,043 el botón rojo. 250 00:13:26,683 --> 00:13:28,923 DESAFÍO DEL BOTÓN ROJO 251 00:13:29,763 --> 00:13:34,443 Vamos a ver. Entonces, ¿estamos en Jugando con fuego, el concurso? 252 00:13:35,203 --> 00:13:36,443 JUGANDO CON FUEGO 253 00:13:36,523 --> 00:13:39,923 Seb y Flavia tienen la potestad de cortarles el rollo: 254 00:13:40,803 --> 00:13:41,643 CORTARROLLOS 255 00:13:41,723 --> 00:13:42,843 si no confían en su churri, 256 00:13:42,923 --> 00:13:46,203 solo tienen que pulsar el botón rojo… 257 00:13:48,203 --> 00:13:51,883 para que el reloj de su pareja ponga fin a la cita. 258 00:13:52,443 --> 00:13:55,043 ¿Apostamos a quién pulsa primero? 259 00:13:55,643 --> 00:13:57,603 ¿Seb o Flavia? 260 00:14:00,643 --> 00:14:02,763 Si superáis la prueba, demostraréis 261 00:14:02,843 --> 00:14:08,203 que vuestra relación puede triunfar pasado el retiro. 262 00:14:08,283 --> 00:14:09,523 Estoy listo. 263 00:14:15,123 --> 00:14:16,963 - Vosotros podéis. - Aguantad. 264 00:14:17,043 --> 00:14:18,963 Seb y Flavia, vamos. 265 00:14:19,043 --> 00:14:23,723 Yo no lo pulsaría, porque las relaciones se basan en la confianza, 266 00:14:23,803 --> 00:14:26,083 y si no puedes confiar en esa persona, 267 00:14:26,163 --> 00:14:28,083 la relación no va a durar. 268 00:14:28,763 --> 00:14:32,523 Para ti es fácil, Nick, porque no es Jawa la que tiene la cita. 269 00:14:33,243 --> 00:14:36,843 Agarraos bien y no saquéis las manos de la atracción. 270 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 Se vienen curvas. 271 00:14:39,483 --> 00:14:44,443 Flavia está cagada. Se la ve nerviosa de cojones. 272 00:14:45,443 --> 00:14:48,803 Seb y Flavia, están a punto de empezar las citas, 273 00:14:48,883 --> 00:14:52,163 en tres, dos, uno. 274 00:14:53,843 --> 00:14:56,003 Chicos, ha llegado la hora de jugar 275 00:14:56,603 --> 00:14:58,763 a ¡Corta el rollo! 276 00:14:59,283 --> 00:15:02,203 ¡CORTA EL ROLLO! 277 00:15:05,443 --> 00:15:06,283 ¡Hola! 278 00:15:09,603 --> 00:15:11,203 Está guapísima. 279 00:15:11,283 --> 00:15:13,723 Sácame de titular. Los dos hemos venido a jugar. 280 00:15:13,803 --> 00:15:15,403 - Estás guapísima. - ¡Hola! 281 00:15:15,483 --> 00:15:18,163 - ¿Cómo estás? - Un placer. 282 00:15:18,243 --> 00:15:20,603 - Me llamo Kayla. - Shawn. ¿Cómo estás? 283 00:15:20,683 --> 00:15:23,163 - Encantada. Gracias. - Te aparto la silla. 284 00:15:23,243 --> 00:15:25,843 Te has soltado el pelo y todo. ¡Hala! 285 00:15:25,923 --> 00:15:27,603 - Gracias. - Siéntate. 286 00:15:27,683 --> 00:15:30,003 - Me gustan tus zapatos. - Gracias. 287 00:15:30,883 --> 00:15:37,083 Por favor, qué hombre tan atractivo. 288 00:15:37,163 --> 00:15:40,363 Este es un juego muy peligroso. 289 00:15:40,443 --> 00:15:41,763 Pues sí. 290 00:15:42,443 --> 00:15:46,283 Son 100 kilos de pura tentación. 291 00:15:46,363 --> 00:15:50,083 - Muy bien. Salud. - Por tu belleza. Qué reina. 292 00:15:50,163 --> 00:15:51,523 Gracias por elegirme. 293 00:15:51,603 --> 00:15:54,363 ¿Cómo no te iba a elegir? Si pareces modelo. 294 00:15:54,443 --> 00:15:56,683 ¡Calla! Gracias. 295 00:15:56,763 --> 00:15:58,843 ¿Te sorprende que te haya elegido? 296 00:16:00,043 --> 00:16:01,563 Te mentiría si dijera que sí. 297 00:16:01,643 --> 00:16:03,123 - ¿Por? - Confío en mí misma. 298 00:16:03,203 --> 00:16:04,483 Eso me gusta. 299 00:16:05,563 --> 00:16:07,163 - ¿Cuánto mides? - Uno ochenta. 300 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 Vale. 301 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 ¿Cómo suele ser tu tipo? 302 00:16:10,163 --> 00:16:11,843 - Mazados. - Vale. 303 00:16:12,643 --> 00:16:14,643 Me gusta la piel oscura. 304 00:16:14,723 --> 00:16:15,603 Vale. 305 00:16:18,443 --> 00:16:22,163 Sorprendentemente, el chico con el que estoy no es así. 306 00:16:22,243 --> 00:16:24,283 - ¿No es como has dicho? - No. 307 00:16:25,963 --> 00:16:29,043 A Kayla le parezco más atractivo que su pareja. 308 00:16:29,123 --> 00:16:30,683 Voy a empezar a molestar. 309 00:16:30,763 --> 00:16:32,683 Pongamos que estás con unas amigas 310 00:16:32,763 --> 00:16:34,723 y entramos los dos. ¿Quién te gustaría? 311 00:16:34,803 --> 00:16:35,963 - Tú. - ¿Yo? 312 00:16:36,043 --> 00:16:37,123 Sí. 313 00:16:38,203 --> 00:16:40,563 Ha llegado el momento de Shawn. 314 00:16:45,323 --> 00:16:47,083 Hola. 315 00:16:47,163 --> 00:16:48,523 ¿Qué tal todo? 316 00:16:48,603 --> 00:16:50,283 - Un placer. - ¿Qué…? Hola. 317 00:16:50,363 --> 00:16:51,763 - ¿Cómo te llamas? - Imogen. 318 00:16:51,843 --> 00:16:53,483 - Creed. - Creed, encantada. 319 00:16:53,563 --> 00:16:55,523 - ¿Eres de Australia? - Sí. 320 00:16:55,603 --> 00:16:57,523 - ¿Y tú? - También de Australia. 321 00:16:57,603 --> 00:16:58,843 - ¿En serio? - Sí. 322 00:16:58,923 --> 00:16:59,883 ¡Qué fuerte! 323 00:16:59,963 --> 00:17:05,243 Imogen es impresionante. Me encantan sus ojos verdes. 324 00:17:13,083 --> 00:17:15,563 - Vaya ojazos. - Gracias. Anda que los tuyos… 325 00:17:15,642 --> 00:17:18,683 En cuanto vi tu foto, pensé: "Sí, este". 326 00:17:18,763 --> 00:17:20,563 - Ah, ¿sí? ¿Cómo es tu tipo? - Sí. 327 00:17:20,642 --> 00:17:22,323 - Como tú. - Ah, ¿sí? 328 00:17:22,402 --> 00:17:24,563 Chicos guapos y sencillos. 329 00:17:25,283 --> 00:17:28,162 Está buenísimo. Quiero arrancarle la camiseta. 330 00:17:28,243 --> 00:17:29,402 SÍDNEY, AUSTRALIA 331 00:17:29,483 --> 00:17:30,843 ¿Y tu tipo? 332 00:17:30,923 --> 00:17:33,763 - Morena de ojos claros. - Vale. 333 00:17:35,363 --> 00:17:37,243 Y australiana como yo. 334 00:17:38,243 --> 00:17:39,243 Soy yo. 335 00:17:39,323 --> 00:17:41,963 Ya, por eso estoy en plan… 336 00:17:43,203 --> 00:17:46,043 Me va a costar aguantar, 337 00:17:46,123 --> 00:17:50,843 porque toda la vida siempre he ido a por la novedad, 338 00:17:50,923 --> 00:17:52,523 pero quiero cambiar. 339 00:17:54,363 --> 00:17:58,443 ¿La otra chica también es tu tipo? ¿Cómo se llama? 340 00:17:58,523 --> 00:18:01,123 - Flavia. Sí. - Flavia. Vale. 341 00:18:01,203 --> 00:18:05,043 No hay nada que no me guste de ella. 342 00:18:05,123 --> 00:18:06,683 ¿Y de mí? 343 00:18:08,203 --> 00:18:09,323 No. 344 00:18:09,403 --> 00:18:11,403 Me encanta Creed. 345 00:18:11,483 --> 00:18:14,363 Ahora solo tengo que quitarme de encima a Flavia, 346 00:18:14,443 --> 00:18:16,403 y creo que sé cómo. 347 00:18:20,283 --> 00:18:24,243 Seb y Flavia, os vais a enfrentar a vuestra primera prueba. 348 00:18:25,483 --> 00:18:29,043 En el mundo real, los humanos pueden ver 349 00:18:29,123 --> 00:18:33,323 las redes sociales de sus posibles rivales… 350 00:18:34,443 --> 00:18:36,603 Lana, ¿qué pretendes? 351 00:18:37,203 --> 00:18:40,563 …y eso los pone celosos y dificulta la confianza. 352 00:18:41,443 --> 00:18:43,443 Esto no me da buena espina. 353 00:18:43,523 --> 00:18:45,603 Por ello, he recopilado lo mejor 354 00:18:45,683 --> 00:18:48,043 de las redes sociales de Shawn e Imogen. 355 00:18:48,123 --> 00:18:48,963 IMOGEN JUGANDO CON FUEGO 356 00:18:49,043 --> 00:18:49,883 ¡Mierda! 357 00:18:50,683 --> 00:18:51,523 ¡La leche! 358 00:18:54,443 --> 00:18:57,683 Está tremenda. Me cago en todo. 359 00:18:58,443 --> 00:19:00,243 ¿Perdona? 360 00:19:00,323 --> 00:19:04,763 ¡Alucino! Imogen es una tía impresionante. 361 00:19:04,843 --> 00:19:07,003 Tiene el culo más grande que yo. 362 00:19:08,643 --> 00:19:09,763 SHAWN JUGANDO CON FUEGO 363 00:19:11,723 --> 00:19:12,923 ¡Hala! 364 00:19:14,363 --> 00:19:15,683 En fin. 365 00:19:15,763 --> 00:19:17,683 ¡Menudo armario, el cabrón! 366 00:19:17,763 --> 00:19:22,163 Que llamen a los bomberos, porque la casa va a arder. 367 00:19:26,763 --> 00:19:29,443 ¿Os estáis planteando pulsar el botón? 368 00:19:29,523 --> 00:19:33,323 Me gustaría seguir con Creed después del programa, 369 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 así que tengo que superar esta prueba. 370 00:19:36,643 --> 00:19:41,163 Espero que le importe más nuestra relación que su físico. 371 00:19:41,883 --> 00:19:44,003 - No te preocupes. - Eso. 372 00:19:44,083 --> 00:19:46,163 Si yo tuviera ese cuerpo, 373 00:19:46,283 --> 00:19:48,483 pensaría que puede compararnos. 374 00:19:48,563 --> 00:19:50,883 Pero es que somos polos opuestos. 375 00:19:50,963 --> 00:19:53,083 No está contigo por tu físico. 376 00:19:53,163 --> 00:19:55,443 Exacto: no es por mi físico. Somos… 377 00:19:55,523 --> 00:19:57,443 Entonces, ¿qué más te da? 378 00:19:57,523 --> 00:19:58,923 Tiene razón. 379 00:19:59,003 --> 00:20:00,883 Si lo elige a él, es porque… 380 00:20:00,963 --> 00:20:01,843 ¿Es perfecto? 381 00:20:01,923 --> 00:20:02,763 Es por eso. 382 00:20:02,843 --> 00:20:06,203 No soy ningún creído, pero Shawn no se parece a mí. 383 00:20:06,283 --> 00:20:09,643 A Kayla le gusto como soy. No va a pasar nada. 384 00:20:10,283 --> 00:20:13,683 Pero ¿y si tiene una personalidad de la leche? 385 00:20:15,443 --> 00:20:16,363 Joder. 386 00:20:20,083 --> 00:20:21,603 ¿Te gusta el chocolate? 387 00:20:21,683 --> 00:20:22,683 Sí. 388 00:20:22,763 --> 00:20:23,963 Hala. 389 00:20:25,043 --> 00:20:26,643 - No me voy a pasar. - Vale. 390 00:20:26,723 --> 00:20:27,723 No te preocupes. 391 00:20:29,243 --> 00:20:32,283 Me da la sensación de que Kayla se lo está pasando bien. 392 00:20:32,363 --> 00:20:33,723 No voy a perder el tiempo. 393 00:20:33,803 --> 00:20:35,243 Qué sexi. 394 00:20:38,243 --> 00:20:40,043 ¿Desde cuándo te gusta el chocolate? 395 00:20:44,523 --> 00:20:46,883 - Me parto contigo. - Ya te lo avisé. 396 00:20:49,963 --> 00:20:52,683 Nunca le he dado a Seb motivos para desconfiar, 397 00:20:52,763 --> 00:20:56,963 pero me está costando resistirme. 398 00:21:03,523 --> 00:21:07,443 Seb y Flavia, vais a enfrentaros a la segunda prueba. 399 00:21:08,683 --> 00:21:09,683 Mierda. 400 00:21:11,483 --> 00:21:14,363 Os voy a facilitar más información 401 00:21:14,443 --> 00:21:16,963 sobre Shawn e Imogen 402 00:21:18,043 --> 00:21:22,963 para que podáis decidir si siguen las citas. 403 00:21:24,203 --> 00:21:25,083 Seb. 404 00:21:27,123 --> 00:21:29,163 Seguro que es cómico. No jodas. 405 00:21:30,043 --> 00:21:32,443 Los amigos de Shawn lo describen… 406 00:21:35,843 --> 00:21:37,003 como el graciosillo. 407 00:21:39,803 --> 00:21:41,003 - Joder. - ¿Graciosillo? 408 00:21:49,683 --> 00:21:51,563 Seb, se acabó. 409 00:21:51,643 --> 00:21:53,283 ¿Qué te parece, graciosillo? 410 00:21:53,363 --> 00:21:56,123 Chicos, ayer me abrí en canal, además. 411 00:21:56,963 --> 00:21:59,323 - ¡No! - ¡No! 412 00:21:59,803 --> 00:22:01,283 Estoy sudando, la verdad. 413 00:22:02,803 --> 00:22:05,243 Shawn es su tipo y encima es divertido. 414 00:22:05,923 --> 00:22:07,963 Estoy nerviosísimo. 415 00:22:08,043 --> 00:22:13,003 Flavia, las amigas de Imogen la describen como una golfa… 416 00:22:14,403 --> 00:22:15,963 australiana. 417 00:22:16,043 --> 00:22:16,963 No te creo. 418 00:22:17,043 --> 00:22:19,163 - Hay que joderse. - No puede ser. 419 00:22:19,843 --> 00:22:23,523 La situación de Flavia va de mal en peor. 420 00:22:23,603 --> 00:22:27,523 ¿Australiana? Flavia, no sé qué decirte. 421 00:22:28,603 --> 00:22:30,363 Pinta mal. 422 00:22:30,443 --> 00:22:33,243 Tienen mucho en común, la verdad. 423 00:22:33,323 --> 00:22:35,843 Has jugado sucio, Lana. 424 00:22:35,923 --> 00:22:38,883 Tanto Imogen como Creed son australianos. 425 00:22:38,963 --> 00:22:40,843 Me empieza a preocupar. 426 00:22:44,523 --> 00:22:47,523 ¿Crees que si Flavia no hubiese llegado en su momento, 427 00:22:47,603 --> 00:22:50,123 sino después que yo, estarías conmigo? 428 00:22:50,203 --> 00:22:51,643 La hora de la verdad. 429 00:22:51,723 --> 00:22:55,443 ¿Va a repetirse la historia y vas a quedarte con la novedad 430 00:22:55,523 --> 00:22:59,003 o vas a resistir la tentación y ser fiel a tu chica? 431 00:23:01,363 --> 00:23:06,643 Buena pregunta. Flavia es mi tipo en un 80 %. 432 00:23:06,723 --> 00:23:08,403 Si ella es el 80 %, ¿qué soy yo? 433 00:23:08,523 --> 00:23:10,843 - No te lo voy a decir. - Dilo. 434 00:23:10,923 --> 00:23:12,523 - No puedo. - Sí puedes. 435 00:23:12,603 --> 00:23:17,083 Más o menos eso o incluso más. 436 00:23:17,603 --> 00:23:18,763 ¡No! 437 00:23:18,843 --> 00:23:20,963 No necesito más información. 438 00:23:24,363 --> 00:23:25,963 Creed tiene dudas. 439 00:23:26,043 --> 00:23:29,203 Voy a tener que apretarle las tuercas. 440 00:23:38,683 --> 00:23:39,563 Ya te vale. 441 00:23:40,603 --> 00:23:43,523 Es lo más cerca que voy a estar de besarte. 442 00:23:46,923 --> 00:23:48,483 Me gustaría verte sin camisa. 443 00:23:50,043 --> 00:23:51,683 ¿Sí? Pues ya me verás. 444 00:23:52,843 --> 00:23:57,283 Llegué a la cita seguro de que no cambiaría de opinión, 445 00:23:58,443 --> 00:24:01,243 pero tengo la cabeza hecha un lío. 446 00:24:06,603 --> 00:24:08,243 Te gusta mancharte, ¿no? 447 00:24:08,843 --> 00:24:09,963 - Pues claro. - ¿Sí? 448 00:24:12,083 --> 00:24:13,763 Cuanto más dura la cita, 449 00:24:13,843 --> 00:24:17,243 más segura estoy de que va a cambiar de opinión. 450 00:24:19,483 --> 00:24:20,483 TIEMPO RESTANTE 451 00:24:20,563 --> 00:24:23,643 Os felicito por vuestra confianza. 452 00:24:24,563 --> 00:24:25,763 Sin embargo… 453 00:24:25,843 --> 00:24:28,123 - No soporto tus "sin embargo". - Ni yo. 454 00:24:28,203 --> 00:24:32,523 …la última parte va a ser la más difícil. 455 00:24:33,283 --> 00:24:37,683 En las dos citas, tienen la posibilidad de darse un masaje… 456 00:24:37,763 --> 00:24:38,603 MASAJE 457 00:24:38,683 --> 00:24:39,643 …si quieren. 458 00:24:39,723 --> 00:24:41,203 - ¡Su puta madre! - Qué largo. 459 00:24:41,283 --> 00:24:42,363 Mierda. 460 00:24:43,003 --> 00:24:44,043 A tomar por culo. 461 00:24:44,123 --> 00:24:48,523 Vale, creo que Kayla y Creed van a pensárselo mucho 462 00:24:48,603 --> 00:24:50,323 antes de decidirse. 463 00:24:50,403 --> 00:24:51,283 Te lo quito. 464 00:24:52,523 --> 00:24:53,883 Se ve que Creed no. 465 00:24:53,963 --> 00:24:55,523 Voy a darme la vuelta. 466 00:24:55,603 --> 00:24:57,723 ¡La leche! Si Kayla ya está en la cama. 467 00:24:58,923 --> 00:25:03,603 Kayla y Creed ya han empezado los masajes. 468 00:25:03,683 --> 00:25:04,683 A tomar por culo. 469 00:25:04,763 --> 00:25:07,843 - ¡No! No puedo. A tomar por culo. - No, piénsatelo. 470 00:25:07,923 --> 00:25:09,723 Ya me lo he pensado. Hay masaje. 471 00:25:09,803 --> 00:25:12,523 Si pulsas el botón es que no confías en ella. 472 00:25:13,803 --> 00:25:15,203 Tengo que confiar en Kayla, 473 00:25:15,283 --> 00:25:18,283 pero hay parte de mí que se plantea esa posibilidad. 474 00:25:19,683 --> 00:25:22,523 Voy a irme un momento. Ahora vuelvo. 475 00:25:25,523 --> 00:25:30,563 Tengo bastante miedo, porque me gusta mucho Kayla. 476 00:25:31,763 --> 00:25:34,683 Solo puedo pensar en ella. 477 00:25:34,763 --> 00:25:37,203 Es una situación difícil para cualquiera. 478 00:25:37,283 --> 00:25:39,203 - Es abrumadora. - Ya. 479 00:25:42,723 --> 00:25:46,603 Debajo de la falda llevo bikini, por si quieres tocarme ahí también. 480 00:25:48,603 --> 00:25:51,323 No paro de pensar en lo que estará haciendo Creed. 481 00:25:52,283 --> 00:25:53,443 Vamos a ver. 482 00:25:56,123 --> 00:25:58,323 Soy piloto profesional 483 00:25:58,403 --> 00:26:01,083 y no me dan miedo los accidentes. 484 00:26:01,923 --> 00:26:05,243 Pero sí tengo miedo de que me rompa el corazón. 485 00:26:06,123 --> 00:26:08,323 - Estoy titulado. Soy profesional. - ¿Sí? 486 00:26:08,403 --> 00:26:10,843 Sí, me llaman la sensación de chocolate. 487 00:26:10,923 --> 00:26:12,403 - Es broma. - Vale. 488 00:26:14,363 --> 00:26:16,643 Plantéate qué va a pensar 489 00:26:16,723 --> 00:26:19,683 si al volver se entera de que no has confiado en ella. 490 00:26:21,443 --> 00:26:24,483 ¡Madre mía! Se está acercando mucho al botón. 491 00:26:25,763 --> 00:26:29,403 Qué bien me estás cuidando. 492 00:26:29,483 --> 00:26:32,363 Ya sabes lo que dicen de los hombres del sur. 493 00:26:32,443 --> 00:26:34,363 Nos gusta darlo todo. 494 00:26:38,763 --> 00:26:41,203 Va a saber si confías en ella. 495 00:26:41,283 --> 00:26:42,563 - Eso. - Eso. 496 00:26:42,643 --> 00:26:46,243 Atrás, Seb. Aléjate del botón, Seb. 497 00:26:50,203 --> 00:26:51,523 Fin de la cita. 498 00:26:52,563 --> 00:26:54,843 - Se acabó la cita. - ¿Qué? 499 00:26:54,923 --> 00:26:55,923 Mierda. 500 00:26:56,003 --> 00:26:59,003 Iba por la primera pierna. Acababa de empezar. 501 00:26:59,083 --> 00:27:00,283 Ya. 502 00:27:00,363 --> 00:27:04,843 Me molesta. ¿Por qué se ha puesto rojo el reloj? Venga ya. 503 00:27:04,923 --> 00:27:08,523 Si buscas "escocés celoso" en Google, sabrás por qué. 504 00:27:08,603 --> 00:27:11,123 - Es lo que has decidido. - Te apoyamos. 505 00:27:11,203 --> 00:27:12,043 Gracias. 506 00:27:12,123 --> 00:27:14,123 Seb, al pulsar el botón rojo 507 00:27:14,203 --> 00:27:17,763 has demostrado que no confías totalmente en Kayla. 508 00:27:18,963 --> 00:27:20,123 Qué mierda. 509 00:27:20,203 --> 00:27:22,763 No puedo evitar pensar que la he defraudado. 510 00:27:22,843 --> 00:27:24,723 No sé cómo va a reaccionar. 511 00:27:25,603 --> 00:27:27,483 Chicos, yo puedo. 512 00:27:28,443 --> 00:27:30,883 Venga, Flavia. Ánimo. 513 00:27:32,403 --> 00:27:33,683 Vaya tela. 514 00:27:34,763 --> 00:27:37,563 Espero que se comporte, porque confío en él. 515 00:27:40,563 --> 00:27:42,643 Los dos estáis a prueba. 516 00:27:42,723 --> 00:27:45,683 No solo lo estás pasando mal tú. Él también. 517 00:27:46,523 --> 00:27:50,043 Es verdad, Brittan. Creed está pasando por un momento muy duro. 518 00:27:51,603 --> 00:27:52,683 Joder. 519 00:27:52,763 --> 00:27:55,843 Nadie se resiste a un buen masaje de cucu. 520 00:27:56,963 --> 00:27:57,803 ¿O sí? 521 00:27:57,883 --> 00:27:59,123 Sabes dónde tocar. 522 00:27:59,763 --> 00:28:02,523 Sí, se me suele dar bien tocar. 523 00:28:04,323 --> 00:28:08,243 Hay algo en concreto que toco muy bien. 524 00:28:08,323 --> 00:28:13,363 Por cómo me toca Creed el culo, creo que le gusto. 525 00:28:14,843 --> 00:28:16,843 Se ha caído por el medio. 526 00:28:17,923 --> 00:28:18,963 Qué fuerte. 527 00:28:19,043 --> 00:28:25,883 Menudo culazo. Tengo delante de mí a la chica de mis sueños. 528 00:28:25,963 --> 00:28:28,603 No pienso en otra cosa. 529 00:28:28,683 --> 00:28:31,243 Eso nos ha quedado bastante claro. 530 00:28:32,603 --> 00:28:33,883 Me gusta mucho. 531 00:28:33,963 --> 00:28:38,603 He sido sincera con él y confío en él. 532 00:28:38,683 --> 00:28:44,523 Flavia, la cita de Creed termina dentro de tres, dos, uno… 533 00:28:44,603 --> 00:28:45,603 TIEMPO RESTANTE 534 00:28:45,683 --> 00:28:47,043 Fin de la cita. 535 00:28:51,243 --> 00:28:52,843 Por fin puedo respirar. 536 00:28:53,603 --> 00:28:55,523 Enhorabuena, Flavia. 537 00:28:55,603 --> 00:28:59,203 Has demostrado que confías por completo en tu pareja 538 00:28:59,283 --> 00:29:00,963 y has superado la prueba. 539 00:29:02,043 --> 00:29:08,163 Como recompensa, voy a añadir 10 000 dólares al importe del premio. 540 00:29:15,003 --> 00:29:18,443 Hemos recuperado 10 000 dólares. ¡Muy bien! 541 00:29:18,523 --> 00:29:21,283 Qué fuerte. No me lo creo. Estoy orgullosa de mí misma. 542 00:29:21,363 --> 00:29:22,523 - Bien. - Qué importante. 543 00:29:22,603 --> 00:29:24,763 - Estamos orgullosos de ti. - Todos. 544 00:29:24,843 --> 00:29:27,443 Creed se alegrará de que no haya pulsado, 545 00:29:27,523 --> 00:29:29,363 porque indica que confío en él. 546 00:29:29,443 --> 00:29:32,483 Por desgracia, has hecho mal en confiar. 547 00:29:32,563 --> 00:29:35,123 Esta noche se vienen curvas. 548 00:29:47,243 --> 00:29:50,283 Esperemos que Creed no haga llorar a más chicas. 549 00:29:50,363 --> 00:29:53,323 No me fío nada de Creed. 550 00:29:54,523 --> 00:29:56,363 La cosa se pone interesante. 551 00:30:02,923 --> 00:30:07,763 Estoy acojonado, temblando como un flan, de verdad. 552 00:30:07,843 --> 00:30:10,483 - Esto es más que una prueba… - Ya. 553 00:30:10,563 --> 00:30:12,283 - …la verdad. - Sí. 554 00:30:13,043 --> 00:30:16,763 Si a Kayla le gusta más Shawn, me va a costar superarlo. 555 00:30:16,843 --> 00:30:20,803 Ahora mismo no quiero ni pensarlo. Me pongo malo. 556 00:30:20,883 --> 00:30:23,963 Y peor te vas a poner, 557 00:30:24,043 --> 00:30:26,363 porque llegan Kayla y Shawn 558 00:30:26,963 --> 00:30:30,483 de la mano. 559 00:30:40,443 --> 00:30:42,163 Su puta madre. 560 00:30:42,243 --> 00:30:45,123 Entran de la mano. A tomar por culo. 561 00:30:45,203 --> 00:30:47,883 Seb, el karma te la ha devuelto. 562 00:30:47,963 --> 00:30:49,763 - Hola, chicos. - Hola. 563 00:30:49,843 --> 00:30:50,843 Qué fuerte. 564 00:30:50,923 --> 00:30:52,883 - Este es Shawn. - ¿Qué tal? Soy Nick. 565 00:30:52,963 --> 00:30:54,883 - Encantado, Shawn. - Buenas. 566 00:30:55,403 --> 00:30:56,283 ¡Mierda! 567 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 Es un tío guapete. 568 00:30:59,923 --> 00:31:01,043 Se le ve bien, sí. 569 00:31:01,123 --> 00:31:02,323 ¿Qué tal la cita? 570 00:31:02,403 --> 00:31:04,683 - Ha estado bien. - Muy divertida. 571 00:31:04,763 --> 00:31:06,123 Se lo han pasado genial. 572 00:31:07,283 --> 00:31:08,323 ¿Y qué? 573 00:31:08,403 --> 00:31:11,203 La cita ha acabado antes de tiempo con la luz roja. 574 00:31:11,283 --> 00:31:12,123 La luz roja. 575 00:31:12,203 --> 00:31:14,203 - ¿Sabes por qué? - ¿Por qué? 576 00:31:14,283 --> 00:31:17,043 Estábamos con Lana y había un botón rojo. 577 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 Mierda. Les están contando lo del botón. Hostia puta. 578 00:31:22,283 --> 00:31:25,443 Seb quiso parar la cita 579 00:31:25,523 --> 00:31:28,283 cuando se enteró de que iba a haber masaje. 580 00:31:28,363 --> 00:31:33,283 Ha sido un día muy intenso y tengo que hablar con Seb. 581 00:31:36,523 --> 00:31:37,923 - Está viniendo. - No. 582 00:31:40,043 --> 00:31:41,003 Es la hora. 583 00:31:41,083 --> 00:31:42,003 Vamos allá. 584 00:31:42,603 --> 00:31:45,123 - ¿Puedo hablar contigo? - Sí. 585 00:31:46,603 --> 00:31:47,803 Pasadlo bien. 586 00:31:48,363 --> 00:31:49,243 ¿Nos sentamos? 587 00:31:52,723 --> 00:31:53,723 ¿Qué tal el día? 588 00:31:53,803 --> 00:31:55,243 - Horrible. - ¿En serio? 589 00:31:55,323 --> 00:31:58,003 - Empecé bien. - Ya. 590 00:31:58,083 --> 00:32:01,643 Pero, de repente, empezó a comerme por dentro. 591 00:32:01,723 --> 00:32:03,483 - Ya. - Una mierda. 592 00:32:04,763 --> 00:32:06,403 Lo siento mucho. 593 00:32:09,163 --> 00:32:11,723 Pero tengo que decirte la verdad. 594 00:32:13,483 --> 00:32:14,723 ¡No! 595 00:32:18,523 --> 00:32:19,843 Shawn es mi tipo. 596 00:32:20,803 --> 00:32:24,043 Y es divertidísimo. 597 00:32:26,923 --> 00:32:29,283 Hasta he llegado a preocuparme. 598 00:32:30,483 --> 00:32:32,203 En la cita, estaba en plan… 599 00:32:33,963 --> 00:32:35,923 Soy libra. Me gusta tontear. 600 00:32:36,963 --> 00:32:38,363 ¿Confío en mí misma? 601 00:32:39,683 --> 00:32:41,683 ¿Va a romperle el corazón? 602 00:32:41,763 --> 00:32:42,643 Pero… 603 00:32:45,883 --> 00:32:47,363 Por favor. 604 00:32:48,843 --> 00:32:52,683 …para mí, ahora mismo, no hay nadie que pueda superarte. 605 00:32:55,323 --> 00:32:56,243 Joder. 606 00:32:56,323 --> 00:32:57,403 ¿Estás bien? 607 00:32:57,483 --> 00:32:59,123 Dame un abrazo. Por Dios. 608 00:33:00,523 --> 00:33:02,523 Estoy yo más aliviada que Seb. 609 00:33:03,283 --> 00:33:06,603 La verdad, Shawn suele ser mi tipo de chico, 610 00:33:06,723 --> 00:33:08,683 pero no basta con eso. 611 00:33:08,763 --> 00:33:12,683 Porque creo que no hay nadie mejor que Seb. 612 00:33:12,763 --> 00:33:16,323 No hay nadie que pueda venir a sustituirte. 613 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 Qué falta me hacía. 614 00:33:25,323 --> 00:33:27,803 Kayla y Seb tienen una conexión muy fuerte. 615 00:33:27,883 --> 00:33:29,123 Es un chasco, 616 00:33:29,203 --> 00:33:31,563 pero ya he pasado página. 617 00:33:31,643 --> 00:33:32,963 ¿Quién te atrae? 618 00:33:33,923 --> 00:33:35,283 Me gustan las chicas negras, 619 00:33:35,363 --> 00:33:38,043 pero estoy abierto a otras opciones. 620 00:33:39,563 --> 00:33:40,563 ¡La leche! 621 00:33:41,763 --> 00:33:42,963 Shawn. 622 00:33:46,203 --> 00:33:48,923 Ha dicho que le gustamos las chicas negras. 623 00:33:49,843 --> 00:33:52,883 Jawa y yo tenemos una relación muy sólida, 624 00:33:52,963 --> 00:33:56,443 pero quizá debería preocuparme. No sé. 625 00:34:04,883 --> 00:34:05,763 Ostras, Kayla. 626 00:34:08,683 --> 00:34:10,563 Fui yo el que puso fin a tu cita. 627 00:34:11,123 --> 00:34:12,963 Ya me han contado. 628 00:34:13,803 --> 00:34:15,443 ¿Por qué te agobias? 629 00:34:16,923 --> 00:34:20,083 Es que no sé llevar las relaciones 630 00:34:20,202 --> 00:34:22,803 porque nunca he confiado en nadie. 631 00:34:22,883 --> 00:34:24,762 Y no muestro mis sentimientos. 632 00:34:25,762 --> 00:34:28,202 Nunca antes me había sentido así. 633 00:34:28,282 --> 00:34:31,443 Con ella, mis sentimientos están en la cuerda floja. 634 00:34:31,523 --> 00:34:34,323 Me siento vulnerable por primera vez. 635 00:34:35,043 --> 00:34:38,083 Creo que la prueba me ha costado más a mí que a ti. 636 00:34:38,163 --> 00:34:40,722 - ¿Cómo te crees que me sentí yo? - A ver… 637 00:34:40,803 --> 00:34:43,923 - ¿Te has pasado el día llorando? - No, pero casi. 638 00:34:44,682 --> 00:34:45,682 Dame un abrazo. 639 00:34:47,123 --> 00:34:48,843 El que Seb 640 00:34:49,963 --> 00:34:56,803 haya pasado por lo mismo que pasé yo y se haya sentido igual lo dice todo. 641 00:34:56,883 --> 00:34:59,443 No me gusta que hayas estado agobiado, 642 00:34:59,523 --> 00:35:02,683 pero un poco sí, porque así sé que te importo. 643 00:35:03,723 --> 00:35:07,083 Todo esto ha mejorado nuestra relación. 644 00:35:07,843 --> 00:35:09,643 Me alegro de que pulsaras el botón. 645 00:35:12,083 --> 00:35:14,523 Me acabas de confirmar que eres sincera, 646 00:35:14,603 --> 00:35:17,123 que vas de frente y que eres fiel. 647 00:35:17,203 --> 00:35:19,043 Y que puedo confiar en ti. 648 00:35:20,043 --> 00:35:21,963 Qué bien se te da, Lana. 649 00:35:22,043 --> 00:35:25,283 Seb no ha superado la prueba, pero ha aprendido la lección. 650 00:35:26,243 --> 00:35:30,443 Estoy contentísimo. Estoy tan contento que me tiraría a la piscina. 651 00:35:31,883 --> 00:35:33,003 A tomar por culo. 652 00:35:47,563 --> 00:35:49,843 - ¡Tírate! - No pienso tirarme. 653 00:35:52,043 --> 00:35:53,043 ¿Estoy guapo así? 654 00:35:53,123 --> 00:35:54,083 Mucho. 655 00:35:54,163 --> 00:35:56,123 ¿Como en El diario de Noa? 656 00:35:56,203 --> 00:35:58,043 No lo sé. No la he visto. 657 00:35:58,123 --> 00:36:00,763 Ryan Gosling, chúpate esa. 658 00:36:02,043 --> 00:36:06,443 Ojalá Flavia y Creed también fueran a tener un final feliz, 659 00:36:06,523 --> 00:36:10,043 pero, por desgracia, creo que va a ser una peli de terror. 660 00:36:18,203 --> 00:36:23,043 Si llega Creed y, Dios no quiera, ha hecho algo, 661 00:36:23,123 --> 00:36:24,443 ¿se acabó? 662 00:36:24,523 --> 00:36:30,603 Me ha prometido que se portaría bien y quiero creerlo. 663 00:36:30,683 --> 00:36:34,763 Sería muy imbécil si hiciera otra vez lo mismo. 664 00:36:34,843 --> 00:36:37,683 Sophie, no lo sabes tú bien. 665 00:36:44,683 --> 00:36:45,803 Chicos… 666 00:36:45,883 --> 00:36:47,203 Esta es Imogen. 667 00:36:47,283 --> 00:36:48,683 ¡Hola! 668 00:36:48,763 --> 00:36:52,843 Por Dios, es guapísima y van cogidos del brazo. 669 00:36:53,643 --> 00:36:55,243 Mala señal. 670 00:36:55,323 --> 00:36:57,923 - Imogen es de… - ¡Australia! 671 00:36:59,643 --> 00:37:01,963 ¿Qué ha pasado? Cuéntanos. 672 00:37:02,043 --> 00:37:03,723 Ha estado chulo, la verdad. 673 00:37:03,803 --> 00:37:05,723 - Nos han puesto fruta. - Ha sido… 674 00:37:05,803 --> 00:37:09,923 Para mojar con chocolate y nos la hemos dado de comer. 675 00:37:12,163 --> 00:37:14,683 Qué incómodo todo. 676 00:37:16,243 --> 00:37:18,323 Y luego nos hemos dado un masaje. 677 00:37:18,403 --> 00:37:21,443 Ha estado bien para una primera cita 678 00:37:22,803 --> 00:37:24,923 y eso. 679 00:37:25,003 --> 00:37:25,963 Ha estado divertido. 680 00:37:26,043 --> 00:37:27,283 Es curioso, 681 00:37:27,363 --> 00:37:31,163 porque es tal cual mi personalidad, pero en chica. 682 00:37:31,243 --> 00:37:32,243 ¿Qué? 683 00:37:33,283 --> 00:37:36,163 - Tal cual. Decía algo… - Curiosísimo. 684 00:37:36,243 --> 00:37:38,443 Menuda falta de respeto. 685 00:37:39,363 --> 00:37:40,203 ¡Ahí va! 686 00:37:41,363 --> 00:37:44,323 Ya, es que tendrías que haberte callado. 687 00:37:44,923 --> 00:37:46,963 ¿Os habéis saltado las normas? 688 00:37:47,043 --> 00:37:49,163 No, ninguna. 689 00:37:49,243 --> 00:37:53,243 Tranquilo, James. Chicos, un poco de fe en mí. 690 00:37:53,323 --> 00:37:55,843 - Nosotros, fe ninguna. - ¿Flavia? 691 00:37:55,923 --> 00:37:57,723 - ¿Flavia? ¿En serio? - Ella sí. 692 00:37:57,803 --> 00:37:59,403 Teníamos un botón rojo 693 00:37:59,483 --> 00:38:02,243 con el que podíamos parar la cita. 694 00:38:02,323 --> 00:38:03,163 Ah, ¿sí? 695 00:38:03,243 --> 00:38:07,403 Seb paró la cita de Kayla, pero yo no paré la vuestra. 696 00:38:07,483 --> 00:38:10,203 - Esta es Flavia, de la que te he hablado. - Bien. 697 00:38:10,283 --> 00:38:12,523 Estoy enfadadísima. 698 00:38:12,603 --> 00:38:14,003 - Me ha hablado de ti. - Ya. 699 00:38:14,083 --> 00:38:14,923 Hola. 700 00:38:15,003 --> 00:38:17,843 Tengo que saber lo que ha pasado en la cita. 701 00:38:17,923 --> 00:38:19,483 Tenemos que hablar. 702 00:38:19,563 --> 00:38:21,483 - ¿Sí? - Sí. 703 00:38:22,763 --> 00:38:24,043 Adelante. 704 00:38:27,603 --> 00:38:29,043 ¿Cómo te gustan los chicos? 705 00:38:32,283 --> 00:38:34,603 En resumen, tal cual él. 706 00:38:37,523 --> 00:38:40,603 Creed, creo que vas a tener que arreglarlo. 707 00:38:40,683 --> 00:38:44,043 ¿Y si empiezas dándole las gracias a Flavia por confiar en ti? 708 00:38:44,123 --> 00:38:47,843 A ver, cuéntamelo todo. 709 00:38:49,283 --> 00:38:51,363 Ha sido la hostia de divertido. 710 00:38:52,123 --> 00:38:53,203 ¿De qué vas? 711 00:38:53,283 --> 00:38:54,363 Vale. 712 00:38:54,963 --> 00:38:59,283 Llegué seguro de que no me iba a gustar. 713 00:38:59,363 --> 00:39:01,403 Pero nos pusimos a hablar y pensé: 714 00:39:01,483 --> 00:39:05,683 "¡Me cago en todo! Esta tía es igual que yo, pero en chica". 715 00:39:05,763 --> 00:39:06,843 Ah, ¿sí? 716 00:39:07,483 --> 00:39:08,403 Ay. 717 00:39:11,843 --> 00:39:14,723 Es muy guapa. Guapísima. 718 00:39:14,803 --> 00:39:16,723 - Ya, y… - Interesante. 719 00:39:17,763 --> 00:39:19,043 Ha estado bien. 720 00:39:19,803 --> 00:39:21,883 No puedo esconder lo que pienso. 721 00:39:21,963 --> 00:39:24,723 Es evidente que no me está gustando la conversación. 722 00:39:25,403 --> 00:39:29,443 En el mundo real, habría ido a por ella. 723 00:39:30,283 --> 00:39:33,203 La leche, Creed. Pero ¿tú te estás oyendo? 724 00:39:33,283 --> 00:39:35,723 Estaba muy a gusto hablando con ella. 725 00:39:36,283 --> 00:39:39,763 ¿Que estaba muy a gusto? 726 00:39:39,843 --> 00:39:41,923 No entiendo nada. 727 00:39:43,603 --> 00:39:48,323 Si quieres conocerla o estar con ella, dímelo. 728 00:39:48,403 --> 00:39:49,243 Vale. 729 00:39:49,323 --> 00:39:50,643 Y sé muy sincero. 730 00:39:51,843 --> 00:39:55,323 Joder. Creo que la he liado. 731 00:39:55,403 --> 00:39:57,083 Anda, ¿tú crees? 732 00:39:57,163 --> 00:40:01,163 No quiero pasar por lo mismo que Sophie. 733 00:40:02,643 --> 00:40:03,683 A ver… 734 00:40:05,363 --> 00:40:07,403 Se me ha ido la pinza. 735 00:40:07,483 --> 00:40:10,363 Imogen y yo hemos conectado de una forma impresionante, 736 00:40:11,083 --> 00:40:14,163 pero no puedo tirar a la basura lo que tengo con Flavia. 737 00:40:14,243 --> 00:40:16,523 Me cuesta confiar en ti por… 738 00:40:16,603 --> 00:40:18,323 ¿Lo que ha pasado? 739 00:40:18,403 --> 00:40:19,563 - Sí. - Ya, entiendo. 740 00:40:19,643 --> 00:40:23,003 Era muy consciente de lo que hacía 741 00:40:23,083 --> 00:40:26,163 y de lo que decía, pero pensaba: "No quiero decirlo 742 00:40:26,243 --> 00:40:29,043 porque sé que a Flavia no le va a gustar". 743 00:40:29,963 --> 00:40:32,363 No te preocupes de nada. 744 00:40:32,923 --> 00:40:33,803 ¿Seguro? 745 00:40:33,883 --> 00:40:38,763 Me importas mucho y por eso no he hecho ninguna tontería. 746 00:40:39,483 --> 00:40:42,043 ¿Como untarle el culo a otra con aceite? 747 00:40:42,643 --> 00:40:46,443 Me alegro de que Creed no se haya ido con otra. 748 00:40:46,523 --> 00:40:48,123 Solo tiene ojos para mí. 749 00:40:48,203 --> 00:40:50,843 No estés tan segura, Flavia. 750 00:40:50,923 --> 00:40:54,043 Porque Imogen y su cucu no se van a ninguna parte. 751 00:40:54,123 --> 00:40:57,043 ¿Creed sigue siendo tu favorito? 752 00:40:57,843 --> 00:40:58,683 Sí. 753 00:40:58,763 --> 00:41:00,763 Joder, pues te van a odiar. 754 00:41:03,523 --> 00:41:05,763 ¿Crees que van muy en serio? 755 00:41:05,843 --> 00:41:09,043 No lo sé. Se puso a toquetearme el culo a tope. 756 00:41:10,963 --> 00:41:13,563 - ¿Te ha tocado el culo? ¿En serio? - Sí. 757 00:41:13,643 --> 00:41:14,843 - ¡Joder! - Ya ves. 758 00:41:14,923 --> 00:41:18,323 Ya te digo yo que muy cerrado no se le veía. 759 00:41:18,403 --> 00:41:20,683 Voy a luchar por lo que quiero. 760 00:41:22,843 --> 00:41:24,243 Oye, atenta. 761 00:41:24,323 --> 00:41:27,243 Me mira con cara de querer follarme. 762 00:41:27,323 --> 00:41:28,963 Porque quiere follarte. 763 00:41:33,123 --> 00:41:35,963 Mientras hablábamos, Jawa me estaba mirando. 764 00:41:36,043 --> 00:41:38,123 Dije que me gustaban las chicas negras, 765 00:41:38,203 --> 00:41:40,923 así que la miré. Y se puso contenta. 766 00:41:42,883 --> 00:41:44,643 Me gusta mucho Nick. 767 00:41:44,723 --> 00:41:45,563 Ya. 768 00:41:45,643 --> 00:41:49,323 Pero Lana ha traído a Shawn para liarme la cabeza. 769 00:41:53,123 --> 00:41:55,243 Me lo ha dejado claro. Y yo… 770 00:41:55,323 --> 00:41:56,323 Ya. 771 00:41:56,403 --> 00:41:59,683 "Ese chico no es tu tipo. Simplemente estás con él". 772 00:42:00,603 --> 00:42:02,843 ¿Lo dejarías por Shawn? 773 00:42:08,603 --> 00:42:09,603 No lo sé. 774 00:42:11,763 --> 00:42:13,123 Es lo mismo de siempre. 775 00:42:14,043 --> 00:42:15,123 Tía, tengo miedo. 776 00:42:15,203 --> 00:42:17,403 Ese chico me tienta. 777 00:42:17,483 --> 00:42:21,323 ¿Qué me pasa? Se vienen curvas. 778 00:42:56,563 --> 00:43:01,563 Subtítulos: Sara Bueno Carrero