1
00:00:19,363 --> 00:00:20,643
Buenas.
2
00:00:20,723 --> 00:00:23,283
Buenos días, preciosidades.
3
00:00:23,363 --> 00:00:24,683
Gracias.
4
00:00:27,283 --> 00:00:28,923
¡Ha vuelto mi chica!
5
00:00:29,003 --> 00:00:29,843
HAWÁI, EE. UU.
6
00:00:29,923 --> 00:00:34,403
Estoy feliz porque me he despertado
junto a la mujer más guapa del mundo
7
00:00:34,483 --> 00:00:37,202
y estoy a tope, tío.
8
00:00:42,243 --> 00:00:45,043
Si Brittan quiere dormir
con James, adelante.
9
00:00:45,123 --> 00:00:45,963
SOMERSET, RU
10
00:00:46,043 --> 00:00:48,883
Pero luego no vuelvas. He pasado página.
11
00:00:50,683 --> 00:00:52,443
Creed, he soñado contigo.
12
00:00:52,523 --> 00:00:53,363
- Ah, ¿sí?
- Sí.
13
00:00:53,443 --> 00:00:56,483
Estábamos comprando
beicon y huevos para el apocalipsis.
14
00:00:56,563 --> 00:00:57,763
¡No!
15
00:00:57,843 --> 00:01:01,043
No es lo que deberías comprar
en caso de apocalipsis.
16
00:01:01,123 --> 00:01:02,483
Todo son risas,
17
00:01:02,563 --> 00:01:05,603
pero soñar con el apocalipsis
no augura nada bueno.
18
00:01:07,043 --> 00:01:08,123
Por cierto…
19
00:01:11,363 --> 00:01:13,403
Buenos días a todos.
20
00:01:13,923 --> 00:01:16,243
Me gustaría informaros
21
00:01:17,803 --> 00:01:20,963
de que muchos habéis dado
muestras de desarrollo emocional,
22
00:01:21,043 --> 00:01:23,323
lo que es esperanzador.
23
00:01:24,883 --> 00:01:26,363
¿Te lo puedes creer?
24
00:01:26,443 --> 00:01:28,963
Hasta Lana está contenta esta mañana.
25
00:01:29,043 --> 00:01:32,963
Ya me caes bien, Lana.
Estás enseñando tu lado bueno.
26
00:01:33,043 --> 00:01:34,803
Que empiece la diversión.
27
00:01:34,883 --> 00:01:36,363
Vamos, tía.
28
00:01:42,163 --> 00:01:43,763
Me la pones dura.
29
00:01:45,683 --> 00:01:48,003
Qué peligro. Mucho peligro.
30
00:01:52,123 --> 00:01:53,443
Estás guapísima.
31
00:01:53,523 --> 00:01:56,003
Espero que Jawahir y yo duremos mucho.
32
00:01:56,083 --> 00:01:56,963
MÍCHIGAN, EE. UU.
33
00:01:57,043 --> 00:01:59,843
Nunca nadie me había llegado tan adentro.
34
00:02:00,003 --> 00:02:04,043
Pero Jawa es un espíritu libre
al que no se puede retener
35
00:02:04,123 --> 00:02:05,123
ni enjaular.
36
00:02:08,283 --> 00:02:09,883
Te voy a enseñar español.
37
00:02:09,963 --> 00:02:12,563
¿Por ejemplo, oh, là, là?
38
00:02:12,643 --> 00:02:13,603
Eso es francés.
39
00:02:13,682 --> 00:02:14,843
Oh, na, ni.
40
00:02:16,003 --> 00:02:18,603
Llevaba tiempo sin sentir
nada por un chico…
41
00:02:19,203 --> 00:02:21,723
…pero con Creed estoy en una burbuja.
42
00:02:21,803 --> 00:02:24,763
Lo malo es
que Perú y Australia están lejísimos.
43
00:02:24,843 --> 00:02:27,603
¿Qué va a pasar cuando acabe el retiro?
44
00:02:28,603 --> 00:02:30,403
¿Sabes lo que me gusta?
45
00:02:30,483 --> 00:02:32,763
Que no tenemos problemas.
46
00:02:32,843 --> 00:02:34,523
- Es la leche.
- Sí.
47
00:02:34,603 --> 00:02:35,723
Con Kayla va fenomenal.
48
00:02:35,803 --> 00:02:36,643
SEB
GLASGOW, RU
49
00:02:36,723 --> 00:02:38,803
Anoche se nos encendió la luz verde.
50
00:02:38,883 --> 00:02:42,243
Somos los que más felices estamos
y me alegro.
51
00:02:42,323 --> 00:02:43,523
Total.
52
00:02:43,603 --> 00:02:45,123
Es la chica ideal.
53
00:02:45,203 --> 00:02:47,763
No me puedo creer que esté conmigo
54
00:02:47,843 --> 00:02:50,203
y espero que no cambie tras el retiro,
55
00:02:50,283 --> 00:02:52,763
cuando se le echen encima los tíos buenos.
56
00:02:56,523 --> 00:02:58,043
No vas a tardar en saberlo,
57
00:02:58,123 --> 00:03:01,443
porque esta burbuja romántica
no va a durar para siempre.
58
00:03:01,523 --> 00:03:02,403
¿Verdad, Lana?
59
00:03:05,043 --> 00:03:06,283
Correcto, Desiree.
60
00:03:06,363 --> 00:03:10,763
Aunque me gusta ver
a cuatro parejas asentadas en el retiro,
61
00:03:11,323 --> 00:03:13,843
si quieren sobrevivir en el exterior,
62
00:03:13,923 --> 00:03:18,363
van a tener que resistir
la tentación cuando surja
63
00:03:20,763 --> 00:03:24,603
y confiar en que su pareja
también la resista.
64
00:03:26,163 --> 00:03:30,843
Ha llegado el momento de descubrir
cómo de resistentes son las relaciones.
65
00:03:31,923 --> 00:03:33,323
Ya sé a qué te refieres.
66
00:03:34,243 --> 00:03:36,083
Nuevas incorporaciones.
67
00:03:38,283 --> 00:03:40,763
¡Ahí va! Aquí llega el apocalipsis.
68
00:03:40,843 --> 00:03:42,923
No nos hemos saltado las normas.
69
00:03:43,003 --> 00:03:45,323
Así que seguro que nos va a dar
buenas noticias.
70
00:03:45,403 --> 00:03:46,283
JAWAHIR
AMSTERDAM, PB
71
00:03:46,363 --> 00:03:48,683
Yo no digo nada.
72
00:03:48,763 --> 00:03:51,723
Sea lo que sea, suéltalo ya.
73
00:03:52,883 --> 00:03:54,523
Hola, chicos.
74
00:03:54,603 --> 00:03:56,803
- ¡Hola, Lana!
- ¿Qué pasa?
75
00:03:56,883 --> 00:03:57,923
Me alegro de ver
76
00:03:58,003 --> 00:04:00,803
que varios habéis desarrollado
una conexión amorosa
77
00:04:00,923 --> 00:04:02,483
durante vuestra estancia.
78
00:04:02,563 --> 00:04:03,403
Mierda.
79
00:04:03,483 --> 00:04:05,883
No puedo evitar darme por aludida…
80
00:04:05,963 --> 00:04:06,883
BRIGHTON, RU
81
00:04:06,963 --> 00:04:09,123
…porque estoy sin pareja.
82
00:04:09,203 --> 00:04:11,443
Ay. Hurgando en la herida.
83
00:04:12,683 --> 00:04:15,563
Pero, para que las relaciones
triunfen a largo plazo,
84
00:04:15,643 --> 00:04:20,043
debéis confiar en que vuestra pareja
resistirá la tentación.
85
00:04:20,883 --> 00:04:21,882
- Ay, Dios.
- Amén.
86
00:04:21,963 --> 00:04:23,203
Fundamental.
87
00:04:24,723 --> 00:04:26,442
Creo que Flavia confía en mí,
88
00:04:26,523 --> 00:04:29,243
pero duda en parte
89
00:04:29,323 --> 00:04:31,203
por lo de Sophie.
90
00:04:32,283 --> 00:04:34,683
Hoy voy a poneros a prueba.
91
00:04:37,123 --> 00:04:39,443
¿A qué coño te refieres, Lana?
92
00:04:39,523 --> 00:04:40,763
¿Qué prueba?
93
00:04:40,843 --> 00:04:42,283
Me va a dar un infarto.
94
00:04:42,363 --> 00:04:43,723
¿Estáis nerviosos?
95
00:04:43,803 --> 00:04:45,483
Esto se me da fatal.
96
00:04:45,563 --> 00:04:48,243
Con la ayuda
97
00:04:49,123 --> 00:04:52,803
de dos nuevas incorporaciones.
98
00:04:58,443 --> 00:05:00,443
¡Qué fuerte!
99
00:05:00,523 --> 00:05:01,603
¡Lo sabía!
100
00:05:02,243 --> 00:05:05,243
La de mierda que se va a remover.
101
00:05:06,203 --> 00:05:07,883
Todas las parejas están nerviosas.
102
00:05:07,963 --> 00:05:08,803
DOMINIQUE
COLORADO, EE. UU.
103
00:05:09,363 --> 00:05:13,083
Sobre todo Kayla y Seb,
porque ya han pasado por esto antes.
104
00:05:13,163 --> 00:05:16,243
Se va a liar la cosa en el retiro.
105
00:05:16,323 --> 00:05:17,683
No pinta bien.
106
00:05:18,283 --> 00:05:19,643
¡Mierda!
107
00:05:20,483 --> 00:05:24,443
La última vez que llegaron dos nuevos,
hubo jaleo.
108
00:05:25,043 --> 00:05:28,403
Lana Banana,
¿por qué te gusta hacerme sufrir?
109
00:05:29,483 --> 00:05:31,043
El primero de los nuevos
110
00:05:32,723 --> 00:05:34,963
es Shawn.
111
00:05:36,603 --> 00:05:39,043
Qué pedazo de hombre.
112
00:05:40,243 --> 00:05:41,963
¿Suena a tío guapete?
113
00:05:42,043 --> 00:05:44,043
Espero que no sea muy picante.
114
00:05:44,123 --> 00:05:46,563
Shawn no es
precisamente un nombre exótico.
115
00:05:46,643 --> 00:05:48,483
Shawn suena a guapetón.
116
00:05:55,323 --> 00:05:56,923
La segunda de los nuevos
117
00:05:57,923 --> 00:05:59,843
es Imogen.
118
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
Imogen.
119
00:06:02,043 --> 00:06:05,523
Por favor, Lana,
que no sea del tipo de Creed.
120
00:06:07,923 --> 00:06:10,683
Me da la impresión
de que es el tipo de todos.
121
00:06:10,763 --> 00:06:12,083
Madre mía.
122
00:06:12,763 --> 00:06:16,683
Dos de vosotros vais a tener
una cita a solas con los nuevos.
123
00:06:22,523 --> 00:06:24,523
Esto no va a salir bien.
124
00:06:25,923 --> 00:06:27,203
¡La acabo de recuperar!
125
00:06:27,923 --> 00:06:30,723
Estamos condenados.
126
00:06:30,803 --> 00:06:31,883
Gracias, pero no.
127
00:06:31,963 --> 00:06:34,643
Han elegido a los participantes
que más les gustan
128
00:06:34,723 --> 00:06:37,163
de entre los que están emparejados.
129
00:06:39,883 --> 00:06:41,163
¡No!
130
00:06:41,243 --> 00:06:43,763
Es la prueba de confianza definitiva.
131
00:06:43,843 --> 00:06:46,163
Creo que están todos acojonados.
132
00:06:47,163 --> 00:06:50,083
Shawn ha elegido tener la cita con…
133
00:06:51,083 --> 00:06:53,883
No quiero que elija a Brittan.
Sería un horror.
134
00:06:54,723 --> 00:06:56,323
Kayla no, por favor.
135
00:06:57,563 --> 00:07:00,603
¡Ay, madre! Estoy preparado para el golpe.
136
00:07:04,963 --> 00:07:05,803
…Kayla.
137
00:07:09,683 --> 00:07:12,643
Han cambiado las tornas.
138
00:07:14,923 --> 00:07:17,363
A tomar por culo.
139
00:07:17,923 --> 00:07:19,123
Confía en ella.
140
00:07:19,203 --> 00:07:21,483
- ¿Cómo estás, Kayla?
- Estoy con él.
141
00:07:22,443 --> 00:07:25,363
Seb me importa mucho.
142
00:07:25,443 --> 00:07:31,123
Pero esta es una prueba muy importante,
porque me gusta salir con muchos chicos
143
00:07:31,203 --> 00:07:33,323
sin preocuparme por sus sentimientos.
144
00:07:34,363 --> 00:07:37,803
Menuda prueba.
Espero que Lana sepa lo que hace.
145
00:07:39,643 --> 00:07:42,523
Imogen ha elegido tener la cita con…
146
00:07:44,683 --> 00:07:46,763
El corazón me va a mil.
147
00:07:48,603 --> 00:07:52,163
Como elija a Seb para la cita,
menuda mierda.
148
00:07:52,763 --> 00:07:53,883
Pinta mal.
149
00:07:56,003 --> 00:07:58,683
Imogen, quiero ser tu amiga.
No me lo robes.
150
00:07:59,243 --> 00:08:00,723
Como elija a James, la mato.
151
00:08:08,643 --> 00:08:09,883
…Creed.
152
00:08:13,803 --> 00:08:16,043
¿Por qué? Alucino.
153
00:08:16,683 --> 00:08:18,483
Creed, ¿confías en ti mismo?
154
00:08:18,563 --> 00:08:20,323
Claro que sí.
155
00:08:20,403 --> 00:08:22,883
No me preocupa que me haya elegido.
156
00:08:22,963 --> 00:08:26,843
Estoy muy a gusto con Flavia
y voy a demostrarlo.
157
00:08:26,923 --> 00:08:28,323
Vamos a ver.
158
00:08:28,403 --> 00:08:32,883
Se me va a salir el corazón,
pero estoy tranquilo, la verdad.
159
00:08:32,963 --> 00:08:35,403
Flavia, ¿confías en Creed?
160
00:08:35,483 --> 00:08:41,323
No dejo de darle vueltas,
pero espero no equivocarme.
161
00:08:41,403 --> 00:08:42,602
Tranquila.
162
00:08:42,683 --> 00:08:44,403
- ¿No vas a irte con ella?
- No.
163
00:08:44,483 --> 00:08:45,483
Vale.
164
00:08:47,323 --> 00:08:50,283
Kayla y Creed, tendréis las citas
165
00:08:50,363 --> 00:08:53,203
lejos de la casa.
166
00:08:56,043 --> 00:09:00,363
Cuando os vibre el reloj y se ponga rojo,
habrá acabado la cita.
167
00:09:00,443 --> 00:09:01,683
Menudo cambio.
168
00:09:01,763 --> 00:09:04,603
Sí que es un buen cambio.
Lana, ¿qué pretendes?
169
00:09:06,043 --> 00:09:08,363
Kayla y Creed,
podéis marcharos de la cabaña
170
00:09:08,443 --> 00:09:10,523
para prepararos para la cita.
171
00:09:11,683 --> 00:09:12,963
Hasta luego, chicos.
172
00:09:13,043 --> 00:09:15,003
No nos defraudéis, anda.
173
00:09:15,683 --> 00:09:17,763
Me dice que no me preocupe,
174
00:09:18,603 --> 00:09:23,043
pero, como Creed haga algo con Imogen,
le parto la cara.
175
00:09:24,003 --> 00:09:26,123
- ¿Y si te gusta?
- Qué tontería.
176
00:09:26,203 --> 00:09:27,203
Una gilipollez.
177
00:09:27,283 --> 00:09:31,563
No quiero que nadie
pase por lo que he pasado yo,
178
00:09:31,643 --> 00:09:35,123
pero todo el mundo dice
que ha conectado de verdad,
179
00:09:35,203 --> 00:09:37,603
pero luego cambia de pareja.
180
00:09:37,683 --> 00:09:41,363
¿Te refieres a que Creed
podría hacerme lo mismo a mí que a ti?
181
00:09:41,443 --> 00:09:42,683
No me sorprendería.
182
00:09:42,763 --> 00:09:45,963
Ya lo veremos.
Creo que hemos conectado de verdad.
183
00:09:46,043 --> 00:09:49,283
Que ha cambiado.
No es el mismo que era contigo.
184
00:09:50,643 --> 00:09:56,323
Sé muy bien
que Flavia debería estar preocupada.
185
00:09:56,883 --> 00:09:58,323
Yo también.
186
00:09:58,403 --> 00:10:01,323
Que este pibón sepa
que está en Jugando con fuego
187
00:10:01,403 --> 00:10:04,043
no implica
que vaya a hacerle caso al cono.
188
00:10:07,603 --> 00:10:10,363
Soy la versión femenina de los malotes.
189
00:10:14,243 --> 00:10:17,923
Consigo lo que quiero cuando quiero,
sin importar cómo.
190
00:10:19,443 --> 00:10:22,203
Creed está bueno.
Quiero saltarme las normas con él.
191
00:10:29,723 --> 00:10:32,163
De niño, conocía a un millón de Imogens.
192
00:10:32,243 --> 00:10:34,963
- Ah, ¿sí?
- Y suelen ser chicas monas.
193
00:10:35,043 --> 00:10:37,323
Me gusta ese nombre, pero ¿Shawn?
194
00:10:37,403 --> 00:10:38,803
¿Cómo coño va a ser?
195
00:10:38,883 --> 00:10:43,283
¿Y si Shawn tiene la personalidad de Seb
en el cuerpo de Nigel?
196
00:10:43,363 --> 00:10:44,883
¿En el cuerpo de Nigel?
197
00:10:44,963 --> 00:10:46,123
Sí.
198
00:10:46,203 --> 00:10:48,323
Solo así podría tentarme.
199
00:10:48,963 --> 00:10:51,203
Pues prepárate para la tentación,
200
00:10:51,283 --> 00:10:54,643
porque ya le gustaría
a Nigel parecerse a este tío.
201
00:10:57,563 --> 00:11:00,843
Mido más de 1,80.
Cien kilos de puro músculo.
202
00:11:00,923 --> 00:11:02,523
Y soy el más gamberro del sur.
203
00:11:06,443 --> 00:11:09,923
Si buscas "negro sexi" en Google,
salgo yo.
204
00:11:10,923 --> 00:11:14,323
A ver, no me gusta interrumpir,
pero tengo que comprobarlo.
205
00:11:15,843 --> 00:11:18,403
¡La leche! Ya tengo fondo de pantalla.
206
00:11:19,363 --> 00:11:22,443
En cuanto entre,
voy a ser como un huracán.
207
00:11:22,523 --> 00:11:25,643
Arraso con todo. Me voy a llevar a Kayla.
208
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Cuidadito, porque no me ando con juegos.
209
00:11:30,403 --> 00:11:34,603
Creo que van a estar todos en vilo.
210
00:11:34,683 --> 00:11:35,603
Ya.
211
00:11:35,683 --> 00:11:38,683
Creo que Seb y yo
tenemos fuertes sentimientos,
212
00:11:38,763 --> 00:11:43,523
pero, cuando Seb tuvo la cita con Flavia,
me pasé el día llorando,
213
00:11:43,603 --> 00:11:46,163
así que quiero que sufra un poco
214
00:11:46,243 --> 00:11:48,163
y que pase por lo que pasé yo.
215
00:11:48,243 --> 00:11:51,963
Lana nos está poniendo a prueba
216
00:11:52,043 --> 00:11:55,323
a todos, no solo a nosotros.
217
00:11:55,403 --> 00:11:57,883
Qué yuyu.
218
00:12:01,923 --> 00:12:03,443
- No jodas.
- ¿Y eso?
219
00:12:03,523 --> 00:12:07,923
Porque Lana ha llamado
misteriosamente a los demás a la hoguera.
220
00:12:08,003 --> 00:12:10,203
Así que igual tienes razón, Kayla.
221
00:12:10,843 --> 00:12:12,283
¡No!
222
00:12:13,163 --> 00:12:16,283
Veo un botón rojo de la leche
y no sé qué pensar.
223
00:12:16,363 --> 00:12:17,843
Pero me pone.
224
00:12:17,923 --> 00:12:18,763
NUEVA JERSEY
225
00:12:18,843 --> 00:12:21,603
¡Conque es él
quien activa las alarmas de incendio!
226
00:12:21,683 --> 00:12:23,163
Qué miedo.
227
00:12:23,843 --> 00:12:27,563
La prueba de hoy
no es solo para Kayla y Creed,
228
00:12:27,643 --> 00:12:30,683
sino también para Seb y Flavia.
229
00:12:32,203 --> 00:12:33,443
Qué novedad.
230
00:12:34,043 --> 00:12:35,043
Vaya tela.
231
00:12:35,763 --> 00:12:36,803
¿Qué está pasando?
232
00:12:37,603 --> 00:12:39,403
Es hora de averiguar
233
00:12:39,483 --> 00:12:42,403
si confiáis
en que vuestra pareja os sea fiel
234
00:12:42,483 --> 00:12:44,603
en cualquier circunstancia.
235
00:12:45,843 --> 00:12:47,163
¡Mierda!
236
00:12:47,243 --> 00:12:49,283
¿Debería preocuparme? No.
237
00:12:49,363 --> 00:12:51,683
Pero ¿me preocupo? Por mis cojones que sí.
238
00:12:53,283 --> 00:12:57,603
La cita de Kayla
y la de Creed durarán 90 minutos,
239
00:12:58,883 --> 00:13:03,763
durante los que Seb y Flavia
se someterán a tres pruebas…
240
00:13:05,003 --> 00:13:06,003
Qué nervios.
241
00:13:06,083 --> 00:13:09,163
…diseñadas para averiguar
cuánto confiáis en ellos.
242
00:13:09,243 --> 00:13:10,083
¿CUÁNTO CONFÍAS?
243
00:13:10,163 --> 00:13:12,563
- Vaya tela.
- ¡No jodas!
244
00:13:12,643 --> 00:13:14,563
Porque, si no confiáis,
245
00:13:14,643 --> 00:13:18,083
podéis poner fin
a la cita en cualquier momento…
246
00:13:18,683 --> 00:13:20,043
¡Joder!
247
00:13:20,123 --> 00:13:21,163
¡No!
248
00:13:22,163 --> 00:13:23,443
…pulsando
249
00:13:24,523 --> 00:13:26,043
el botón rojo.
250
00:13:26,683 --> 00:13:28,923
DESAFÍO DEL BOTÓN ROJO
251
00:13:29,763 --> 00:13:34,443
Vamos a ver. Entonces, ¿estamos
en Jugando con fuego, el concurso?
252
00:13:35,203 --> 00:13:36,443
JUGANDO CON FUEGO
253
00:13:36,523 --> 00:13:39,923
Seb y Flavia tienen
la potestad de cortarles el rollo:
254
00:13:40,803 --> 00:13:41,643
CORTARROLLOS
255
00:13:41,723 --> 00:13:42,843
si no confían en su churri,
256
00:13:42,923 --> 00:13:46,203
solo tienen que pulsar el botón rojo…
257
00:13:48,203 --> 00:13:51,883
para que el reloj de su pareja
ponga fin a la cita.
258
00:13:52,443 --> 00:13:55,043
¿Apostamos a quién pulsa primero?
259
00:13:55,643 --> 00:13:57,603
¿Seb o Flavia?
260
00:14:00,643 --> 00:14:02,763
Si superáis la prueba, demostraréis
261
00:14:02,843 --> 00:14:08,203
que vuestra relación
puede triunfar pasado el retiro.
262
00:14:08,283 --> 00:14:09,523
Estoy listo.
263
00:14:15,123 --> 00:14:16,963
- Vosotros podéis.
- Aguantad.
264
00:14:17,043 --> 00:14:18,963
Seb y Flavia, vamos.
265
00:14:19,043 --> 00:14:23,723
Yo no lo pulsaría, porque las relaciones
se basan en la confianza,
266
00:14:23,803 --> 00:14:26,083
y si no puedes confiar en esa persona,
267
00:14:26,163 --> 00:14:28,083
la relación no va a durar.
268
00:14:28,763 --> 00:14:32,523
Para ti es fácil, Nick,
porque no es Jawa la que tiene la cita.
269
00:14:33,243 --> 00:14:36,843
Agarraos bien
y no saquéis las manos de la atracción.
270
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
Se vienen curvas.
271
00:14:39,483 --> 00:14:44,443
Flavia está cagada.
Se la ve nerviosa de cojones.
272
00:14:45,443 --> 00:14:48,803
Seb y Flavia,
están a punto de empezar las citas,
273
00:14:48,883 --> 00:14:52,163
en tres, dos, uno.
274
00:14:53,843 --> 00:14:56,003
Chicos, ha llegado la hora de jugar
275
00:14:56,603 --> 00:14:58,763
a ¡Corta el rollo!
276
00:14:59,283 --> 00:15:02,203
¡CORTA EL ROLLO!
277
00:15:05,443 --> 00:15:06,283
¡Hola!
278
00:15:09,603 --> 00:15:11,203
Está guapísima.
279
00:15:11,283 --> 00:15:13,723
Sácame de titular.
Los dos hemos venido a jugar.
280
00:15:13,803 --> 00:15:15,403
- Estás guapísima.
- ¡Hola!
281
00:15:15,483 --> 00:15:18,163
- ¿Cómo estás?
- Un placer.
282
00:15:18,243 --> 00:15:20,603
- Me llamo Kayla.
- Shawn. ¿Cómo estás?
283
00:15:20,683 --> 00:15:23,163
- Encantada. Gracias.
- Te aparto la silla.
284
00:15:23,243 --> 00:15:25,843
Te has soltado el pelo y todo. ¡Hala!
285
00:15:25,923 --> 00:15:27,603
- Gracias.
- Siéntate.
286
00:15:27,683 --> 00:15:30,003
- Me gustan tus zapatos.
- Gracias.
287
00:15:30,883 --> 00:15:37,083
Por favor, qué hombre tan atractivo.
288
00:15:37,163 --> 00:15:40,363
Este es un juego muy peligroso.
289
00:15:40,443 --> 00:15:41,763
Pues sí.
290
00:15:42,443 --> 00:15:46,283
Son 100 kilos de pura tentación.
291
00:15:46,363 --> 00:15:50,083
- Muy bien. Salud.
- Por tu belleza. Qué reina.
292
00:15:50,163 --> 00:15:51,523
Gracias por elegirme.
293
00:15:51,603 --> 00:15:54,363
¿Cómo no te iba a elegir?
Si pareces modelo.
294
00:15:54,443 --> 00:15:56,683
¡Calla! Gracias.
295
00:15:56,763 --> 00:15:58,843
¿Te sorprende que te haya elegido?
296
00:16:00,043 --> 00:16:01,563
Te mentiría si dijera que sí.
297
00:16:01,643 --> 00:16:03,123
- ¿Por?
- Confío en mí misma.
298
00:16:03,203 --> 00:16:04,483
Eso me gusta.
299
00:16:05,563 --> 00:16:07,163
- ¿Cuánto mides?
- Uno ochenta.
300
00:16:07,243 --> 00:16:08,363
Vale.
301
00:16:08,443 --> 00:16:10,043
¿Cómo suele ser tu tipo?
302
00:16:10,163 --> 00:16:11,843
- Mazados.
- Vale.
303
00:16:12,643 --> 00:16:14,643
Me gusta la piel oscura.
304
00:16:14,723 --> 00:16:15,603
Vale.
305
00:16:18,443 --> 00:16:22,163
Sorprendentemente, el chico
con el que estoy no es así.
306
00:16:22,243 --> 00:16:24,283
- ¿No es como has dicho?
- No.
307
00:16:25,963 --> 00:16:29,043
A Kayla le parezco
más atractivo que su pareja.
308
00:16:29,123 --> 00:16:30,683
Voy a empezar a molestar.
309
00:16:30,763 --> 00:16:32,683
Pongamos que estás con unas amigas
310
00:16:32,763 --> 00:16:34,723
y entramos los dos. ¿Quién te gustaría?
311
00:16:34,803 --> 00:16:35,963
- Tú.
- ¿Yo?
312
00:16:36,043 --> 00:16:37,123
Sí.
313
00:16:38,203 --> 00:16:40,563
Ha llegado el momento de Shawn.
314
00:16:45,323 --> 00:16:47,083
Hola.
315
00:16:47,163 --> 00:16:48,523
¿Qué tal todo?
316
00:16:48,603 --> 00:16:50,283
- Un placer.
- ¿Qué…? Hola.
317
00:16:50,363 --> 00:16:51,763
- ¿Cómo te llamas?
- Imogen.
318
00:16:51,843 --> 00:16:53,483
- Creed.
- Creed, encantada.
319
00:16:53,563 --> 00:16:55,523
- ¿Eres de Australia?
- Sí.
320
00:16:55,603 --> 00:16:57,523
- ¿Y tú?
- También de Australia.
321
00:16:57,603 --> 00:16:58,843
- ¿En serio?
- Sí.
322
00:16:58,923 --> 00:16:59,883
¡Qué fuerte!
323
00:16:59,963 --> 00:17:05,243
Imogen es impresionante.
Me encantan sus ojos verdes.
324
00:17:13,083 --> 00:17:15,563
- Vaya ojazos.
- Gracias. Anda que los tuyos…
325
00:17:15,642 --> 00:17:18,683
En cuanto vi tu foto, pensé: "Sí, este".
326
00:17:18,763 --> 00:17:20,563
- Ah, ¿sí? ¿Cómo es tu tipo?
- Sí.
327
00:17:20,642 --> 00:17:22,323
- Como tú.
- Ah, ¿sí?
328
00:17:22,402 --> 00:17:24,563
Chicos guapos y sencillos.
329
00:17:25,283 --> 00:17:28,162
Está buenísimo.
Quiero arrancarle la camiseta.
330
00:17:28,243 --> 00:17:29,402
SÍDNEY, AUSTRALIA
331
00:17:29,483 --> 00:17:30,843
¿Y tu tipo?
332
00:17:30,923 --> 00:17:33,763
- Morena de ojos claros.
- Vale.
333
00:17:35,363 --> 00:17:37,243
Y australiana como yo.
334
00:17:38,243 --> 00:17:39,243
Soy yo.
335
00:17:39,323 --> 00:17:41,963
Ya, por eso estoy en plan…
336
00:17:43,203 --> 00:17:46,043
Me va a costar aguantar,
337
00:17:46,123 --> 00:17:50,843
porque toda la vida
siempre he ido a por la novedad,
338
00:17:50,923 --> 00:17:52,523
pero quiero cambiar.
339
00:17:54,363 --> 00:17:58,443
¿La otra chica también es tu tipo?
¿Cómo se llama?
340
00:17:58,523 --> 00:18:01,123
- Flavia. Sí.
- Flavia. Vale.
341
00:18:01,203 --> 00:18:05,043
No hay nada que no me guste de ella.
342
00:18:05,123 --> 00:18:06,683
¿Y de mí?
343
00:18:08,203 --> 00:18:09,323
No.
344
00:18:09,403 --> 00:18:11,403
Me encanta Creed.
345
00:18:11,483 --> 00:18:14,363
Ahora solo tengo que quitarme
de encima a Flavia,
346
00:18:14,443 --> 00:18:16,403
y creo que sé cómo.
347
00:18:20,283 --> 00:18:24,243
Seb y Flavia, os vais a enfrentar
a vuestra primera prueba.
348
00:18:25,483 --> 00:18:29,043
En el mundo real, los humanos pueden ver
349
00:18:29,123 --> 00:18:33,323
las redes sociales
de sus posibles rivales…
350
00:18:34,443 --> 00:18:36,603
Lana, ¿qué pretendes?
351
00:18:37,203 --> 00:18:40,563
…y eso los pone celosos
y dificulta la confianza.
352
00:18:41,443 --> 00:18:43,443
Esto no me da buena espina.
353
00:18:43,523 --> 00:18:45,603
Por ello, he recopilado lo mejor
354
00:18:45,683 --> 00:18:48,043
de las redes sociales de Shawn e Imogen.
355
00:18:48,123 --> 00:18:48,963
IMOGEN
JUGANDO CON FUEGO
356
00:18:49,043 --> 00:18:49,883
¡Mierda!
357
00:18:50,683 --> 00:18:51,523
¡La leche!
358
00:18:54,443 --> 00:18:57,683
Está tremenda. Me cago en todo.
359
00:18:58,443 --> 00:19:00,243
¿Perdona?
360
00:19:00,323 --> 00:19:04,763
¡Alucino! Imogen es una tía impresionante.
361
00:19:04,843 --> 00:19:07,003
Tiene el culo más grande que yo.
362
00:19:08,643 --> 00:19:09,763
SHAWN
JUGANDO CON FUEGO
363
00:19:11,723 --> 00:19:12,923
¡Hala!
364
00:19:14,363 --> 00:19:15,683
En fin.
365
00:19:15,763 --> 00:19:17,683
¡Menudo armario, el cabrón!
366
00:19:17,763 --> 00:19:22,163
Que llamen a los bomberos,
porque la casa va a arder.
367
00:19:26,763 --> 00:19:29,443
¿Os estáis planteando pulsar el botón?
368
00:19:29,523 --> 00:19:33,323
Me gustaría seguir
con Creed después del programa,
369
00:19:33,403 --> 00:19:36,563
así que tengo que superar esta prueba.
370
00:19:36,643 --> 00:19:41,163
Espero que le importe más
nuestra relación que su físico.
371
00:19:41,883 --> 00:19:44,003
- No te preocupes.
- Eso.
372
00:19:44,083 --> 00:19:46,163
Si yo tuviera ese cuerpo,
373
00:19:46,283 --> 00:19:48,483
pensaría que puede compararnos.
374
00:19:48,563 --> 00:19:50,883
Pero es que somos polos opuestos.
375
00:19:50,963 --> 00:19:53,083
No está contigo por tu físico.
376
00:19:53,163 --> 00:19:55,443
Exacto: no es por mi físico. Somos…
377
00:19:55,523 --> 00:19:57,443
Entonces, ¿qué más te da?
378
00:19:57,523 --> 00:19:58,923
Tiene razón.
379
00:19:59,003 --> 00:20:00,883
Si lo elige a él, es porque…
380
00:20:00,963 --> 00:20:01,843
¿Es perfecto?
381
00:20:01,923 --> 00:20:02,763
Es por eso.
382
00:20:02,843 --> 00:20:06,203
No soy ningún creído,
pero Shawn no se parece a mí.
383
00:20:06,283 --> 00:20:09,643
A Kayla le gusto como soy.
No va a pasar nada.
384
00:20:10,283 --> 00:20:13,683
Pero ¿y si tiene
una personalidad de la leche?
385
00:20:15,443 --> 00:20:16,363
Joder.
386
00:20:20,083 --> 00:20:21,603
¿Te gusta el chocolate?
387
00:20:21,683 --> 00:20:22,683
Sí.
388
00:20:22,763 --> 00:20:23,963
Hala.
389
00:20:25,043 --> 00:20:26,643
- No me voy a pasar.
- Vale.
390
00:20:26,723 --> 00:20:27,723
No te preocupes.
391
00:20:29,243 --> 00:20:32,283
Me da la sensación
de que Kayla se lo está pasando bien.
392
00:20:32,363 --> 00:20:33,723
No voy a perder el tiempo.
393
00:20:33,803 --> 00:20:35,243
Qué sexi.
394
00:20:38,243 --> 00:20:40,043
¿Desde cuándo te gusta el chocolate?
395
00:20:44,523 --> 00:20:46,883
- Me parto contigo.
- Ya te lo avisé.
396
00:20:49,963 --> 00:20:52,683
Nunca le he dado
a Seb motivos para desconfiar,
397
00:20:52,763 --> 00:20:56,963
pero me está costando resistirme.
398
00:21:03,523 --> 00:21:07,443
Seb y Flavia,
vais a enfrentaros a la segunda prueba.
399
00:21:08,683 --> 00:21:09,683
Mierda.
400
00:21:11,483 --> 00:21:14,363
Os voy a facilitar más información
401
00:21:14,443 --> 00:21:16,963
sobre Shawn e Imogen
402
00:21:18,043 --> 00:21:22,963
para que podáis decidir
si siguen las citas.
403
00:21:24,203 --> 00:21:25,083
Seb.
404
00:21:27,123 --> 00:21:29,163
Seguro que es cómico. No jodas.
405
00:21:30,043 --> 00:21:32,443
Los amigos de Shawn lo describen…
406
00:21:35,843 --> 00:21:37,003
como el graciosillo.
407
00:21:39,803 --> 00:21:41,003
- Joder.
- ¿Graciosillo?
408
00:21:49,683 --> 00:21:51,563
Seb, se acabó.
409
00:21:51,643 --> 00:21:53,283
¿Qué te parece, graciosillo?
410
00:21:53,363 --> 00:21:56,123
Chicos, ayer me abrí en canal, además.
411
00:21:56,963 --> 00:21:59,323
- ¡No!
- ¡No!
412
00:21:59,803 --> 00:22:01,283
Estoy sudando, la verdad.
413
00:22:02,803 --> 00:22:05,243
Shawn es su tipo y encima es divertido.
414
00:22:05,923 --> 00:22:07,963
Estoy nerviosísimo.
415
00:22:08,043 --> 00:22:13,003
Flavia, las amigas de Imogen
la describen como una golfa…
416
00:22:14,403 --> 00:22:15,963
australiana.
417
00:22:16,043 --> 00:22:16,963
No te creo.
418
00:22:17,043 --> 00:22:19,163
- Hay que joderse.
- No puede ser.
419
00:22:19,843 --> 00:22:23,523
La situación de Flavia va de mal en peor.
420
00:22:23,603 --> 00:22:27,523
¿Australiana? Flavia, no sé qué decirte.
421
00:22:28,603 --> 00:22:30,363
Pinta mal.
422
00:22:30,443 --> 00:22:33,243
Tienen mucho en común, la verdad.
423
00:22:33,323 --> 00:22:35,843
Has jugado sucio, Lana.
424
00:22:35,923 --> 00:22:38,883
Tanto Imogen como Creed son australianos.
425
00:22:38,963 --> 00:22:40,843
Me empieza a preocupar.
426
00:22:44,523 --> 00:22:47,523
¿Crees que si Flavia
no hubiese llegado en su momento,
427
00:22:47,603 --> 00:22:50,123
sino después que yo, estarías conmigo?
428
00:22:50,203 --> 00:22:51,643
La hora de la verdad.
429
00:22:51,723 --> 00:22:55,443
¿Va a repetirse la historia
y vas a quedarte con la novedad
430
00:22:55,523 --> 00:22:59,003
o vas a resistir la tentación
y ser fiel a tu chica?
431
00:23:01,363 --> 00:23:06,643
Buena pregunta.
Flavia es mi tipo en un 80 %.
432
00:23:06,723 --> 00:23:08,403
Si ella es el 80 %, ¿qué soy yo?
433
00:23:08,523 --> 00:23:10,843
- No te lo voy a decir.
- Dilo.
434
00:23:10,923 --> 00:23:12,523
- No puedo.
- Sí puedes.
435
00:23:12,603 --> 00:23:17,083
Más o menos eso o incluso más.
436
00:23:17,603 --> 00:23:18,763
¡No!
437
00:23:18,843 --> 00:23:20,963
No necesito más información.
438
00:23:24,363 --> 00:23:25,963
Creed tiene dudas.
439
00:23:26,043 --> 00:23:29,203
Voy a tener que apretarle las tuercas.
440
00:23:38,683 --> 00:23:39,563
Ya te vale.
441
00:23:40,603 --> 00:23:43,523
Es lo más cerca
que voy a estar de besarte.
442
00:23:46,923 --> 00:23:48,483
Me gustaría verte sin camisa.
443
00:23:50,043 --> 00:23:51,683
¿Sí? Pues ya me verás.
444
00:23:52,843 --> 00:23:57,283
Llegué a la cita
seguro de que no cambiaría de opinión,
445
00:23:58,443 --> 00:24:01,243
pero tengo la cabeza hecha un lío.
446
00:24:06,603 --> 00:24:08,243
Te gusta mancharte, ¿no?
447
00:24:08,843 --> 00:24:09,963
- Pues claro.
- ¿Sí?
448
00:24:12,083 --> 00:24:13,763
Cuanto más dura la cita,
449
00:24:13,843 --> 00:24:17,243
más segura estoy
de que va a cambiar de opinión.
450
00:24:19,483 --> 00:24:20,483
TIEMPO RESTANTE
451
00:24:20,563 --> 00:24:23,643
Os felicito por vuestra confianza.
452
00:24:24,563 --> 00:24:25,763
Sin embargo…
453
00:24:25,843 --> 00:24:28,123
- No soporto tus "sin embargo".
- Ni yo.
454
00:24:28,203 --> 00:24:32,523
…la última parte va a ser la más difícil.
455
00:24:33,283 --> 00:24:37,683
En las dos citas,
tienen la posibilidad de darse un masaje…
456
00:24:37,763 --> 00:24:38,603
MASAJE
457
00:24:38,683 --> 00:24:39,643
…si quieren.
458
00:24:39,723 --> 00:24:41,203
- ¡Su puta madre!
- Qué largo.
459
00:24:41,283 --> 00:24:42,363
Mierda.
460
00:24:43,003 --> 00:24:44,043
A tomar por culo.
461
00:24:44,123 --> 00:24:48,523
Vale, creo que Kayla y Creed
van a pensárselo mucho
462
00:24:48,603 --> 00:24:50,323
antes de decidirse.
463
00:24:50,403 --> 00:24:51,283
Te lo quito.
464
00:24:52,523 --> 00:24:53,883
Se ve que Creed no.
465
00:24:53,963 --> 00:24:55,523
Voy a darme la vuelta.
466
00:24:55,603 --> 00:24:57,723
¡La leche! Si Kayla ya está en la cama.
467
00:24:58,923 --> 00:25:03,603
Kayla y Creed ya han empezado los masajes.
468
00:25:03,683 --> 00:25:04,683
A tomar por culo.
469
00:25:04,763 --> 00:25:07,843
- ¡No! No puedo. A tomar por culo.
- No, piénsatelo.
470
00:25:07,923 --> 00:25:09,723
Ya me lo he pensado. Hay masaje.
471
00:25:09,803 --> 00:25:12,523
Si pulsas el botón
es que no confías en ella.
472
00:25:13,803 --> 00:25:15,203
Tengo que confiar en Kayla,
473
00:25:15,283 --> 00:25:18,283
pero hay parte de mí
que se plantea esa posibilidad.
474
00:25:19,683 --> 00:25:22,523
Voy a irme un momento. Ahora vuelvo.
475
00:25:25,523 --> 00:25:30,563
Tengo bastante miedo,
porque me gusta mucho Kayla.
476
00:25:31,763 --> 00:25:34,683
Solo puedo pensar en ella.
477
00:25:34,763 --> 00:25:37,203
Es una situación difícil para cualquiera.
478
00:25:37,283 --> 00:25:39,203
- Es abrumadora.
- Ya.
479
00:25:42,723 --> 00:25:46,603
Debajo de la falda llevo bikini,
por si quieres tocarme ahí también.
480
00:25:48,603 --> 00:25:51,323
No paro de pensar
en lo que estará haciendo Creed.
481
00:25:52,283 --> 00:25:53,443
Vamos a ver.
482
00:25:56,123 --> 00:25:58,323
Soy piloto profesional
483
00:25:58,403 --> 00:26:01,083
y no me dan miedo los accidentes.
484
00:26:01,923 --> 00:26:05,243
Pero sí tengo miedo
de que me rompa el corazón.
485
00:26:06,123 --> 00:26:08,323
- Estoy titulado. Soy profesional.
- ¿Sí?
486
00:26:08,403 --> 00:26:10,843
Sí, me llaman la sensación de chocolate.
487
00:26:10,923 --> 00:26:12,403
- Es broma.
- Vale.
488
00:26:14,363 --> 00:26:16,643
Plantéate qué va a pensar
489
00:26:16,723 --> 00:26:19,683
si al volver se entera
de que no has confiado en ella.
490
00:26:21,443 --> 00:26:24,483
¡Madre mía!
Se está acercando mucho al botón.
491
00:26:25,763 --> 00:26:29,403
Qué bien me estás cuidando.
492
00:26:29,483 --> 00:26:32,363
Ya sabes lo que dicen
de los hombres del sur.
493
00:26:32,443 --> 00:26:34,363
Nos gusta darlo todo.
494
00:26:38,763 --> 00:26:41,203
Va a saber si confías en ella.
495
00:26:41,283 --> 00:26:42,563
- Eso.
- Eso.
496
00:26:42,643 --> 00:26:46,243
Atrás, Seb. Aléjate del botón, Seb.
497
00:26:50,203 --> 00:26:51,523
Fin de la cita.
498
00:26:52,563 --> 00:26:54,843
- Se acabó la cita.
- ¿Qué?
499
00:26:54,923 --> 00:26:55,923
Mierda.
500
00:26:56,003 --> 00:26:59,003
Iba por la primera pierna.
Acababa de empezar.
501
00:26:59,083 --> 00:27:00,283
Ya.
502
00:27:00,363 --> 00:27:04,843
Me molesta. ¿Por qué
se ha puesto rojo el reloj? Venga ya.
503
00:27:04,923 --> 00:27:08,523
Si buscas "escocés celoso" en Google,
sabrás por qué.
504
00:27:08,603 --> 00:27:11,123
- Es lo que has decidido.
- Te apoyamos.
505
00:27:11,203 --> 00:27:12,043
Gracias.
506
00:27:12,123 --> 00:27:14,123
Seb, al pulsar el botón rojo
507
00:27:14,203 --> 00:27:17,763
has demostrado
que no confías totalmente en Kayla.
508
00:27:18,963 --> 00:27:20,123
Qué mierda.
509
00:27:20,203 --> 00:27:22,763
No puedo evitar
pensar que la he defraudado.
510
00:27:22,843 --> 00:27:24,723
No sé cómo va a reaccionar.
511
00:27:25,603 --> 00:27:27,483
Chicos, yo puedo.
512
00:27:28,443 --> 00:27:30,883
Venga, Flavia. Ánimo.
513
00:27:32,403 --> 00:27:33,683
Vaya tela.
514
00:27:34,763 --> 00:27:37,563
Espero que se comporte,
porque confío en él.
515
00:27:40,563 --> 00:27:42,643
Los dos estáis a prueba.
516
00:27:42,723 --> 00:27:45,683
No solo lo estás pasando mal tú.
Él también.
517
00:27:46,523 --> 00:27:50,043
Es verdad, Brittan. Creed
está pasando por un momento muy duro.
518
00:27:51,603 --> 00:27:52,683
Joder.
519
00:27:52,763 --> 00:27:55,843
Nadie se resiste a un buen masaje de cucu.
520
00:27:56,963 --> 00:27:57,803
¿O sí?
521
00:27:57,883 --> 00:27:59,123
Sabes dónde tocar.
522
00:27:59,763 --> 00:28:02,523
Sí, se me suele dar bien tocar.
523
00:28:04,323 --> 00:28:08,243
Hay algo en concreto que toco muy bien.
524
00:28:08,323 --> 00:28:13,363
Por cómo me toca Creed el culo,
creo que le gusto.
525
00:28:14,843 --> 00:28:16,843
Se ha caído por el medio.
526
00:28:17,923 --> 00:28:18,963
Qué fuerte.
527
00:28:19,043 --> 00:28:25,883
Menudo culazo. Tengo
delante de mí a la chica de mis sueños.
528
00:28:25,963 --> 00:28:28,603
No pienso en otra cosa.
529
00:28:28,683 --> 00:28:31,243
Eso nos ha quedado bastante claro.
530
00:28:32,603 --> 00:28:33,883
Me gusta mucho.
531
00:28:33,963 --> 00:28:38,603
He sido sincera con él y confío en él.
532
00:28:38,683 --> 00:28:44,523
Flavia, la cita de Creed
termina dentro de tres, dos, uno…
533
00:28:44,603 --> 00:28:45,603
TIEMPO RESTANTE
534
00:28:45,683 --> 00:28:47,043
Fin de la cita.
535
00:28:51,243 --> 00:28:52,843
Por fin puedo respirar.
536
00:28:53,603 --> 00:28:55,523
Enhorabuena, Flavia.
537
00:28:55,603 --> 00:28:59,203
Has demostrado
que confías por completo en tu pareja
538
00:28:59,283 --> 00:29:00,963
y has superado la prueba.
539
00:29:02,043 --> 00:29:08,163
Como recompensa, voy a añadir
10 000 dólares al importe del premio.
540
00:29:15,003 --> 00:29:18,443
Hemos recuperado 10 000 dólares.
¡Muy bien!
541
00:29:18,523 --> 00:29:21,283
Qué fuerte. No me lo creo.
Estoy orgullosa de mí misma.
542
00:29:21,363 --> 00:29:22,523
- Bien.
- Qué importante.
543
00:29:22,603 --> 00:29:24,763
- Estamos orgullosos de ti.
- Todos.
544
00:29:24,843 --> 00:29:27,443
Creed se alegrará de que no haya pulsado,
545
00:29:27,523 --> 00:29:29,363
porque indica que confío en él.
546
00:29:29,443 --> 00:29:32,483
Por desgracia, has hecho mal en confiar.
547
00:29:32,563 --> 00:29:35,123
Esta noche se vienen curvas.
548
00:29:47,243 --> 00:29:50,283
Esperemos que Creed
no haga llorar a más chicas.
549
00:29:50,363 --> 00:29:53,323
No me fío nada de Creed.
550
00:29:54,523 --> 00:29:56,363
La cosa se pone interesante.
551
00:30:02,923 --> 00:30:07,763
Estoy acojonado,
temblando como un flan, de verdad.
552
00:30:07,843 --> 00:30:10,483
- Esto es más que una prueba…
- Ya.
553
00:30:10,563 --> 00:30:12,283
- …la verdad.
- Sí.
554
00:30:13,043 --> 00:30:16,763
Si a Kayla le gusta más Shawn,
me va a costar superarlo.
555
00:30:16,843 --> 00:30:20,803
Ahora mismo no quiero ni pensarlo.
Me pongo malo.
556
00:30:20,883 --> 00:30:23,963
Y peor te vas a poner,
557
00:30:24,043 --> 00:30:26,363
porque llegan Kayla y Shawn
558
00:30:26,963 --> 00:30:30,483
de la mano.
559
00:30:40,443 --> 00:30:42,163
Su puta madre.
560
00:30:42,243 --> 00:30:45,123
Entran de la mano. A tomar por culo.
561
00:30:45,203 --> 00:30:47,883
Seb, el karma te la ha devuelto.
562
00:30:47,963 --> 00:30:49,763
- Hola, chicos.
- Hola.
563
00:30:49,843 --> 00:30:50,843
Qué fuerte.
564
00:30:50,923 --> 00:30:52,883
- Este es Shawn.
- ¿Qué tal? Soy Nick.
565
00:30:52,963 --> 00:30:54,883
- Encantado, Shawn.
- Buenas.
566
00:30:55,403 --> 00:30:56,283
¡Mierda!
567
00:30:57,723 --> 00:30:59,843
Es un tío guapete.
568
00:30:59,923 --> 00:31:01,043
Se le ve bien, sí.
569
00:31:01,123 --> 00:31:02,323
¿Qué tal la cita?
570
00:31:02,403 --> 00:31:04,683
- Ha estado bien.
- Muy divertida.
571
00:31:04,763 --> 00:31:06,123
Se lo han pasado genial.
572
00:31:07,283 --> 00:31:08,323
¿Y qué?
573
00:31:08,403 --> 00:31:11,203
La cita ha acabado
antes de tiempo con la luz roja.
574
00:31:11,283 --> 00:31:12,123
La luz roja.
575
00:31:12,203 --> 00:31:14,203
- ¿Sabes por qué?
- ¿Por qué?
576
00:31:14,283 --> 00:31:17,043
Estábamos con Lana y había un botón rojo.
577
00:31:18,123 --> 00:31:21,363
Mierda. Les están contando
lo del botón. Hostia puta.
578
00:31:22,283 --> 00:31:25,443
Seb quiso parar la cita
579
00:31:25,523 --> 00:31:28,283
cuando se enteró
de que iba a haber masaje.
580
00:31:28,363 --> 00:31:33,283
Ha sido un día muy intenso
y tengo que hablar con Seb.
581
00:31:36,523 --> 00:31:37,923
- Está viniendo.
- No.
582
00:31:40,043 --> 00:31:41,003
Es la hora.
583
00:31:41,083 --> 00:31:42,003
Vamos allá.
584
00:31:42,603 --> 00:31:45,123
- ¿Puedo hablar contigo?
- Sí.
585
00:31:46,603 --> 00:31:47,803
Pasadlo bien.
586
00:31:48,363 --> 00:31:49,243
¿Nos sentamos?
587
00:31:52,723 --> 00:31:53,723
¿Qué tal el día?
588
00:31:53,803 --> 00:31:55,243
- Horrible.
- ¿En serio?
589
00:31:55,323 --> 00:31:58,003
- Empecé bien.
- Ya.
590
00:31:58,083 --> 00:32:01,643
Pero, de repente,
empezó a comerme por dentro.
591
00:32:01,723 --> 00:32:03,483
- Ya.
- Una mierda.
592
00:32:04,763 --> 00:32:06,403
Lo siento mucho.
593
00:32:09,163 --> 00:32:11,723
Pero tengo que decirte la verdad.
594
00:32:13,483 --> 00:32:14,723
¡No!
595
00:32:18,523 --> 00:32:19,843
Shawn es mi tipo.
596
00:32:20,803 --> 00:32:24,043
Y es divertidísimo.
597
00:32:26,923 --> 00:32:29,283
Hasta he llegado a preocuparme.
598
00:32:30,483 --> 00:32:32,203
En la cita, estaba en plan…
599
00:32:33,963 --> 00:32:35,923
Soy libra. Me gusta tontear.
600
00:32:36,963 --> 00:32:38,363
¿Confío en mí misma?
601
00:32:39,683 --> 00:32:41,683
¿Va a romperle el corazón?
602
00:32:41,763 --> 00:32:42,643
Pero…
603
00:32:45,883 --> 00:32:47,363
Por favor.
604
00:32:48,843 --> 00:32:52,683
…para mí, ahora mismo,
no hay nadie que pueda superarte.
605
00:32:55,323 --> 00:32:56,243
Joder.
606
00:32:56,323 --> 00:32:57,403
¿Estás bien?
607
00:32:57,483 --> 00:32:59,123
Dame un abrazo. Por Dios.
608
00:33:00,523 --> 00:33:02,523
Estoy yo más aliviada que Seb.
609
00:33:03,283 --> 00:33:06,603
La verdad,
Shawn suele ser mi tipo de chico,
610
00:33:06,723 --> 00:33:08,683
pero no basta con eso.
611
00:33:08,763 --> 00:33:12,683
Porque creo
que no hay nadie mejor que Seb.
612
00:33:12,763 --> 00:33:16,323
No hay nadie
que pueda venir a sustituirte.
613
00:33:16,403 --> 00:33:17,883
Qué falta me hacía.
614
00:33:25,323 --> 00:33:27,803
Kayla y Seb tienen
una conexión muy fuerte.
615
00:33:27,883 --> 00:33:29,123
Es un chasco,
616
00:33:29,203 --> 00:33:31,563
pero ya he pasado página.
617
00:33:31,643 --> 00:33:32,963
¿Quién te atrae?
618
00:33:33,923 --> 00:33:35,283
Me gustan las chicas negras,
619
00:33:35,363 --> 00:33:38,043
pero estoy abierto a otras opciones.
620
00:33:39,563 --> 00:33:40,563
¡La leche!
621
00:33:41,763 --> 00:33:42,963
Shawn.
622
00:33:46,203 --> 00:33:48,923
Ha dicho que le gustamos
las chicas negras.
623
00:33:49,843 --> 00:33:52,883
Jawa y yo tenemos una relación muy sólida,
624
00:33:52,963 --> 00:33:56,443
pero quizá debería preocuparme. No sé.
625
00:34:04,883 --> 00:34:05,763
Ostras, Kayla.
626
00:34:08,683 --> 00:34:10,563
Fui yo el que puso fin a tu cita.
627
00:34:11,123 --> 00:34:12,963
Ya me han contado.
628
00:34:13,803 --> 00:34:15,443
¿Por qué te agobias?
629
00:34:16,923 --> 00:34:20,083
Es que no sé llevar las relaciones
630
00:34:20,202 --> 00:34:22,803
porque nunca he confiado en nadie.
631
00:34:22,883 --> 00:34:24,762
Y no muestro mis sentimientos.
632
00:34:25,762 --> 00:34:28,202
Nunca antes me había sentido así.
633
00:34:28,282 --> 00:34:31,443
Con ella, mis sentimientos
están en la cuerda floja.
634
00:34:31,523 --> 00:34:34,323
Me siento vulnerable por primera vez.
635
00:34:35,043 --> 00:34:38,083
Creo que la prueba
me ha costado más a mí que a ti.
636
00:34:38,163 --> 00:34:40,722
- ¿Cómo te crees que me sentí yo?
- A ver…
637
00:34:40,803 --> 00:34:43,923
- ¿Te has pasado el día llorando?
- No, pero casi.
638
00:34:44,682 --> 00:34:45,682
Dame un abrazo.
639
00:34:47,123 --> 00:34:48,843
El que Seb
640
00:34:49,963 --> 00:34:56,803
haya pasado por lo mismo que pasé yo
y se haya sentido igual lo dice todo.
641
00:34:56,883 --> 00:34:59,443
No me gusta que hayas estado agobiado,
642
00:34:59,523 --> 00:35:02,683
pero un poco sí,
porque así sé que te importo.
643
00:35:03,723 --> 00:35:07,083
Todo esto ha mejorado nuestra relación.
644
00:35:07,843 --> 00:35:09,643
Me alegro de que pulsaras el botón.
645
00:35:12,083 --> 00:35:14,523
Me acabas de confirmar que eres sincera,
646
00:35:14,603 --> 00:35:17,123
que vas de frente y que eres fiel.
647
00:35:17,203 --> 00:35:19,043
Y que puedo confiar en ti.
648
00:35:20,043 --> 00:35:21,963
Qué bien se te da, Lana.
649
00:35:22,043 --> 00:35:25,283
Seb no ha superado la prueba,
pero ha aprendido la lección.
650
00:35:26,243 --> 00:35:30,443
Estoy contentísimo. Estoy tan contento
que me tiraría a la piscina.
651
00:35:31,883 --> 00:35:33,003
A tomar por culo.
652
00:35:47,563 --> 00:35:49,843
- ¡Tírate!
- No pienso tirarme.
653
00:35:52,043 --> 00:35:53,043
¿Estoy guapo así?
654
00:35:53,123 --> 00:35:54,083
Mucho.
655
00:35:54,163 --> 00:35:56,123
¿Como en El diario de Noa?
656
00:35:56,203 --> 00:35:58,043
No lo sé. No la he visto.
657
00:35:58,123 --> 00:36:00,763
Ryan Gosling, chúpate esa.
658
00:36:02,043 --> 00:36:06,443
Ojalá Flavia y Creed
también fueran a tener un final feliz,
659
00:36:06,523 --> 00:36:10,043
pero, por desgracia,
creo que va a ser una peli de terror.
660
00:36:18,203 --> 00:36:23,043
Si llega Creed y,
Dios no quiera, ha hecho algo,
661
00:36:23,123 --> 00:36:24,443
¿se acabó?
662
00:36:24,523 --> 00:36:30,603
Me ha prometido que se portaría bien
y quiero creerlo.
663
00:36:30,683 --> 00:36:34,763
Sería muy imbécil
si hiciera otra vez lo mismo.
664
00:36:34,843 --> 00:36:37,683
Sophie, no lo sabes tú bien.
665
00:36:44,683 --> 00:36:45,803
Chicos…
666
00:36:45,883 --> 00:36:47,203
Esta es Imogen.
667
00:36:47,283 --> 00:36:48,683
¡Hola!
668
00:36:48,763 --> 00:36:52,843
Por Dios, es guapísima
y van cogidos del brazo.
669
00:36:53,643 --> 00:36:55,243
Mala señal.
670
00:36:55,323 --> 00:36:57,923
- Imogen es de…
- ¡Australia!
671
00:36:59,643 --> 00:37:01,963
¿Qué ha pasado? Cuéntanos.
672
00:37:02,043 --> 00:37:03,723
Ha estado chulo, la verdad.
673
00:37:03,803 --> 00:37:05,723
- Nos han puesto fruta.
- Ha sido…
674
00:37:05,803 --> 00:37:09,923
Para mojar con chocolate
y nos la hemos dado de comer.
675
00:37:12,163 --> 00:37:14,683
Qué incómodo todo.
676
00:37:16,243 --> 00:37:18,323
Y luego nos hemos dado un masaje.
677
00:37:18,403 --> 00:37:21,443
Ha estado bien para una primera cita
678
00:37:22,803 --> 00:37:24,923
y eso.
679
00:37:25,003 --> 00:37:25,963
Ha estado divertido.
680
00:37:26,043 --> 00:37:27,283
Es curioso,
681
00:37:27,363 --> 00:37:31,163
porque es tal cual mi personalidad,
pero en chica.
682
00:37:31,243 --> 00:37:32,243
¿Qué?
683
00:37:33,283 --> 00:37:36,163
- Tal cual. Decía algo…
- Curiosísimo.
684
00:37:36,243 --> 00:37:38,443
Menuda falta de respeto.
685
00:37:39,363 --> 00:37:40,203
¡Ahí va!
686
00:37:41,363 --> 00:37:44,323
Ya, es que tendrías que haberte callado.
687
00:37:44,923 --> 00:37:46,963
¿Os habéis saltado las normas?
688
00:37:47,043 --> 00:37:49,163
No, ninguna.
689
00:37:49,243 --> 00:37:53,243
Tranquilo, James.
Chicos, un poco de fe en mí.
690
00:37:53,323 --> 00:37:55,843
- Nosotros, fe ninguna.
- ¿Flavia?
691
00:37:55,923 --> 00:37:57,723
- ¿Flavia? ¿En serio?
- Ella sí.
692
00:37:57,803 --> 00:37:59,403
Teníamos un botón rojo
693
00:37:59,483 --> 00:38:02,243
con el que podíamos parar la cita.
694
00:38:02,323 --> 00:38:03,163
Ah, ¿sí?
695
00:38:03,243 --> 00:38:07,403
Seb paró la cita de Kayla,
pero yo no paré la vuestra.
696
00:38:07,483 --> 00:38:10,203
- Esta es Flavia, de la que te he hablado.
- Bien.
697
00:38:10,283 --> 00:38:12,523
Estoy enfadadísima.
698
00:38:12,603 --> 00:38:14,003
- Me ha hablado de ti.
- Ya.
699
00:38:14,083 --> 00:38:14,923
Hola.
700
00:38:15,003 --> 00:38:17,843
Tengo que saber
lo que ha pasado en la cita.
701
00:38:17,923 --> 00:38:19,483
Tenemos que hablar.
702
00:38:19,563 --> 00:38:21,483
- ¿Sí?
- Sí.
703
00:38:22,763 --> 00:38:24,043
Adelante.
704
00:38:27,603 --> 00:38:29,043
¿Cómo te gustan los chicos?
705
00:38:32,283 --> 00:38:34,603
En resumen, tal cual él.
706
00:38:37,523 --> 00:38:40,603
Creed, creo
que vas a tener que arreglarlo.
707
00:38:40,683 --> 00:38:44,043
¿Y si empiezas dándole
las gracias a Flavia por confiar en ti?
708
00:38:44,123 --> 00:38:47,843
A ver, cuéntamelo todo.
709
00:38:49,283 --> 00:38:51,363
Ha sido la hostia de divertido.
710
00:38:52,123 --> 00:38:53,203
¿De qué vas?
711
00:38:53,283 --> 00:38:54,363
Vale.
712
00:38:54,963 --> 00:38:59,283
Llegué seguro de que no me iba a gustar.
713
00:38:59,363 --> 00:39:01,403
Pero nos pusimos a hablar y pensé:
714
00:39:01,483 --> 00:39:05,683
"¡Me cago en todo!
Esta tía es igual que yo, pero en chica".
715
00:39:05,763 --> 00:39:06,843
Ah, ¿sí?
716
00:39:07,483 --> 00:39:08,403
Ay.
717
00:39:11,843 --> 00:39:14,723
Es muy guapa. Guapísima.
718
00:39:14,803 --> 00:39:16,723
- Ya, y…
- Interesante.
719
00:39:17,763 --> 00:39:19,043
Ha estado bien.
720
00:39:19,803 --> 00:39:21,883
No puedo esconder lo que pienso.
721
00:39:21,963 --> 00:39:24,723
Es evidente
que no me está gustando la conversación.
722
00:39:25,403 --> 00:39:29,443
En el mundo real, habría ido a por ella.
723
00:39:30,283 --> 00:39:33,203
La leche, Creed. Pero ¿tú te estás oyendo?
724
00:39:33,283 --> 00:39:35,723
Estaba muy a gusto hablando con ella.
725
00:39:36,283 --> 00:39:39,763
¿Que estaba muy a gusto?
726
00:39:39,843 --> 00:39:41,923
No entiendo nada.
727
00:39:43,603 --> 00:39:48,323
Si quieres conocerla
o estar con ella, dímelo.
728
00:39:48,403 --> 00:39:49,243
Vale.
729
00:39:49,323 --> 00:39:50,643
Y sé muy sincero.
730
00:39:51,843 --> 00:39:55,323
Joder. Creo que la he liado.
731
00:39:55,403 --> 00:39:57,083
Anda, ¿tú crees?
732
00:39:57,163 --> 00:40:01,163
No quiero pasar por lo mismo que Sophie.
733
00:40:02,643 --> 00:40:03,683
A ver…
734
00:40:05,363 --> 00:40:07,403
Se me ha ido la pinza.
735
00:40:07,483 --> 00:40:10,363
Imogen y yo hemos conectado
de una forma impresionante,
736
00:40:11,083 --> 00:40:14,163
pero no puedo tirar
a la basura lo que tengo con Flavia.
737
00:40:14,243 --> 00:40:16,523
Me cuesta confiar en ti por…
738
00:40:16,603 --> 00:40:18,323
¿Lo que ha pasado?
739
00:40:18,403 --> 00:40:19,563
- Sí.
- Ya, entiendo.
740
00:40:19,643 --> 00:40:23,003
Era muy consciente de lo que hacía
741
00:40:23,083 --> 00:40:26,163
y de lo que decía, pero pensaba:
"No quiero decirlo
742
00:40:26,243 --> 00:40:29,043
porque sé que a Flavia no le va a gustar".
743
00:40:29,963 --> 00:40:32,363
No te preocupes de nada.
744
00:40:32,923 --> 00:40:33,803
¿Seguro?
745
00:40:33,883 --> 00:40:38,763
Me importas mucho
y por eso no he hecho ninguna tontería.
746
00:40:39,483 --> 00:40:42,043
¿Como untarle el culo a otra con aceite?
747
00:40:42,643 --> 00:40:46,443
Me alegro de que Creed
no se haya ido con otra.
748
00:40:46,523 --> 00:40:48,123
Solo tiene ojos para mí.
749
00:40:48,203 --> 00:40:50,843
No estés tan segura, Flavia.
750
00:40:50,923 --> 00:40:54,043
Porque Imogen
y su cucu no se van a ninguna parte.
751
00:40:54,123 --> 00:40:57,043
¿Creed sigue siendo tu favorito?
752
00:40:57,843 --> 00:40:58,683
Sí.
753
00:40:58,763 --> 00:41:00,763
Joder, pues te van a odiar.
754
00:41:03,523 --> 00:41:05,763
¿Crees que van muy en serio?
755
00:41:05,843 --> 00:41:09,043
No lo sé.
Se puso a toquetearme el culo a tope.
756
00:41:10,963 --> 00:41:13,563
- ¿Te ha tocado el culo? ¿En serio?
- Sí.
757
00:41:13,643 --> 00:41:14,843
- ¡Joder!
- Ya ves.
758
00:41:14,923 --> 00:41:18,323
Ya te digo yo
que muy cerrado no se le veía.
759
00:41:18,403 --> 00:41:20,683
Voy a luchar por lo que quiero.
760
00:41:22,843 --> 00:41:24,243
Oye, atenta.
761
00:41:24,323 --> 00:41:27,243
Me mira con cara de querer follarme.
762
00:41:27,323 --> 00:41:28,963
Porque quiere follarte.
763
00:41:33,123 --> 00:41:35,963
Mientras hablábamos,
Jawa me estaba mirando.
764
00:41:36,043 --> 00:41:38,123
Dije que me gustaban las chicas negras,
765
00:41:38,203 --> 00:41:40,923
así que la miré. Y se puso contenta.
766
00:41:42,883 --> 00:41:44,643
Me gusta mucho Nick.
767
00:41:44,723 --> 00:41:45,563
Ya.
768
00:41:45,643 --> 00:41:49,323
Pero Lana ha traído
a Shawn para liarme la cabeza.
769
00:41:53,123 --> 00:41:55,243
Me lo ha dejado claro. Y yo…
770
00:41:55,323 --> 00:41:56,323
Ya.
771
00:41:56,403 --> 00:41:59,683
"Ese chico no es tu tipo.
Simplemente estás con él".
772
00:42:00,603 --> 00:42:02,843
¿Lo dejarías por Shawn?
773
00:42:08,603 --> 00:42:09,603
No lo sé.
774
00:42:11,763 --> 00:42:13,123
Es lo mismo de siempre.
775
00:42:14,043 --> 00:42:15,123
Tía, tengo miedo.
776
00:42:15,203 --> 00:42:17,403
Ese chico me tienta.
777
00:42:17,483 --> 00:42:21,323
¿Qué me pasa? Se vienen curvas.
778
00:42:56,563 --> 00:43:01,563
Subtítulos: Sara Bueno Carrero