1
00:00:19,363 --> 00:00:20,643
Huomenta.
2
00:00:20,723 --> 00:00:23,283
Hyvää huomenta, kaunokaiset.
3
00:00:23,363 --> 00:00:24,683
Kiitti.
4
00:00:27,283 --> 00:00:29,843
Kultani on palannut!
5
00:00:29,923 --> 00:00:34,403
Tuntuu hyvältä, koska heräsin
maailman kauneimman naisen vierestä -
6
00:00:34,483 --> 00:00:37,202
ja olen into piukeana!
7
00:00:42,243 --> 00:00:45,043
Jos Brittan haluaa nukkua
Jamesin kanssa, siitä vaan.
8
00:00:45,163 --> 00:00:48,883
Mutta turha haikailla perääni.
Jatkan elämääni.
9
00:00:50,683 --> 00:00:52,443
Creed, olit unessani viime yönä.
10
00:00:52,523 --> 00:00:53,363
Niinkö?
-Joo.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,483
Ostimme pekonia ja munia,
koska maailmanloppu oli tullut.
12
00:00:56,563 --> 00:00:57,763
Ei!
13
00:00:57,843 --> 00:01:01,043
Jos maailmanloppu koittaisi,
ei kannattaisi ostaa niitä.
14
00:01:01,123 --> 00:01:02,483
He nauravat,
15
00:01:02,563 --> 00:01:05,603
mutta uni maailmanlopusta
on varmasti huono enne.
16
00:01:07,043 --> 00:01:08,123
Enteistä puheen ollen…
17
00:01:11,363 --> 00:01:13,403
Huomenta kaikille.
18
00:01:13,923 --> 00:01:16,243
Haluaisin ilmoittaa, että -
19
00:01:17,803 --> 00:01:20,963
monet teistä osoittavat merkkejä
henkisestä kehityksestä.
20
00:01:21,043 --> 00:01:23,323
Se on rohkaisevaa.
21
00:01:24,883 --> 00:01:26,363
Kappas vain.
22
00:01:26,443 --> 00:01:28,963
Jopa Lana
on tänä aamuna hilpeällä tuulella.
23
00:01:29,043 --> 00:01:32,963
Alan pitää sinusta, Lana.
Näytät pehmeän puolesi.
24
00:01:33,043 --> 00:01:34,803
Hyvät ajat jatkukoot.
25
00:01:34,883 --> 00:01:36,363
Anna tulla, beibi.
26
00:01:42,163 --> 00:01:43,763
Saat minut edelleen kovaksi.
27
00:01:45,683 --> 00:01:48,003
Tämä on vaarallista. Hyvin vaarallista.
28
00:01:52,123 --> 00:01:53,443
Näytät ilmiömäiseltä.
29
00:01:53,523 --> 00:01:56,003
Toivon,
että minun ja Jawahirin suhde kestää.
30
00:01:56,123 --> 00:01:59,843
Hän on valloittanut sydämeni
aivan uudella tavalla.
31
00:02:00,003 --> 00:02:04,043
Mutta Jawa on vapaa sielu.
En voi yrittää pidätellä häntä,
32
00:02:04,123 --> 00:02:05,123
ahdistaa nurkkaan.
33
00:02:08,283 --> 00:02:09,883
Haluan, että opettelet espanjaa.
34
00:02:09,963 --> 00:02:12,563
Tyyliin "ooh la la"?
35
00:02:12,643 --> 00:02:13,603
Se on ranskaa.
36
00:02:13,682 --> 00:02:14,843
"Ooh, na nee."
37
00:02:16,003 --> 00:02:18,363
En ole pitkään aikaan ollut ihastunut,
38
00:02:19,403 --> 00:02:21,723
mutta Creedin kanssa
olemme omassa kuplassamme.
39
00:02:21,803 --> 00:02:24,763
Peru ja Australia
ovat kuitenkin kaukana toisistaan.
40
00:02:24,843 --> 00:02:27,603
Miten toimimme retriitin ulkopuolella?
41
00:02:28,603 --> 00:02:30,403
Tiedätkö, mistä nautin?
42
00:02:30,483 --> 00:02:32,763
Siitä, että meillä ei ole draamaa.
43
00:02:32,843 --> 00:02:34,523
Se on mahtavaa.
-Niin.
44
00:02:34,603 --> 00:02:36,603
Asiat sujuvat hyvin Kaylan kanssa.
45
00:02:36,683 --> 00:02:38,803
Saimme vihreän valon ensimmäisinä.
46
00:02:38,883 --> 00:02:42,243
Olemme onnellisimpia
ja olen kiitollinen siitä.
47
00:02:42,323 --> 00:02:43,523
Täysin!
48
00:02:43,603 --> 00:02:45,123
Hän on unelmieni nainen.
49
00:02:45,203 --> 00:02:47,763
En voi uskoa, että hän on minun,
50
00:02:47,843 --> 00:02:50,203
mutta toivon, ettei se muutu ulkopuolella,
51
00:02:50,283 --> 00:02:52,763
kun miehet
ovat jatkuvasti hänen kimpussaan.
52
00:02:56,523 --> 00:02:58,043
Se selviää pian,
53
00:02:58,123 --> 00:03:01,443
koska ette voi pysytellä
retriitin rakkauskuplassa ikuisesti.
54
00:03:01,523 --> 00:03:02,403
Eikö vain, Lana?
55
00:03:05,043 --> 00:03:06,283
Pitää paikkansa, Desiree.
56
00:03:06,363 --> 00:03:10,763
Vaikka onkin hienoa nähdä retriitissäni
neljä vakiintunutta paria,
57
00:03:11,323 --> 00:03:13,843
jos he aikovat selviytyä ulkomaailmassa,
58
00:03:13,923 --> 00:03:18,363
jokaisen on pystyttävä vastustamaan
kiusausta sen ilmaantuessa,
59
00:03:20,763 --> 00:03:24,603
luottaen kumppanin tekevän samoin.
60
00:03:26,163 --> 00:03:30,843
On aika selvittää,
kuinka kestäviä suhteet oikeasti ovat.
61
00:03:31,923 --> 00:03:33,323
Tiedän, mitä se tarkoittaa.
62
00:03:34,243 --> 00:03:36,083
Uudet tulokkaat lähestyvät.
63
00:03:38,283 --> 00:03:40,763
Voi pojat! Maailmanloppu lähestyy.
64
00:03:40,843 --> 00:03:42,923
Emme ole rikkoneet sääntöjä.
65
00:03:43,003 --> 00:03:46,243
Joten uskon,
että luvassa on hyviä uutisia.
66
00:03:46,323 --> 00:03:48,683
Pidän suuni tiukasti kiinni.
67
00:03:48,763 --> 00:03:51,723
Mitä ikinä onkaan luvassa, antaa tulla.
68
00:03:52,883 --> 00:03:54,523
Hei, kaikki.
69
00:03:54,603 --> 00:03:56,803
Hei, Lana!
-Mitä kuuluu?
70
00:03:56,883 --> 00:03:57,923
On mukava nähdä,
71
00:03:58,003 --> 00:04:00,803
että monet ovat kehittäneet
romanttisia suhteita -
72
00:04:00,923 --> 00:04:02,483
retriitin aikana.
73
00:04:02,563 --> 00:04:03,403
Hitto.
74
00:04:03,483 --> 00:04:05,883
Se tuntui piikittelyltä,
75
00:04:06,003 --> 00:04:09,123
koska en selvästikään ole parisuhteessa.
76
00:04:09,203 --> 00:04:11,443
Auts. Se osui arkaan paikkaan.
77
00:04:12,683 --> 00:04:15,563
Jotta suhteet onnistuvat
pitkällä aikavälillä,
78
00:04:15,643 --> 00:04:20,043
on välttämätöntä, että luotatte toistenne
vastustavan kiusausta.
79
00:04:20,883 --> 00:04:21,882
Jestas!
-Aamen.
80
00:04:21,963 --> 00:04:23,203
Välttämätöntä.
81
00:04:24,723 --> 00:04:26,442
Uskon Flavian luottavan minuun,
82
00:04:26,523 --> 00:04:29,243
mutta osa hänestä on epäileväinen -
83
00:04:29,323 --> 00:04:31,203
Sophian kanssa tapahtuneen jälkeen.
84
00:04:32,283 --> 00:04:34,683
Tänään testaan luottamustanne.
85
00:04:37,123 --> 00:04:39,443
Mitä hittoa se tarkoittaa, Lana?
86
00:04:39,523 --> 00:04:40,763
Mikä testi mahtaa olla?
87
00:04:40,843 --> 00:04:42,283
Saan sydärin!
88
00:04:42,363 --> 00:04:43,723
Ketä jännittää?
89
00:04:43,803 --> 00:04:45,483
En ole hyvä testeissä.
90
00:04:45,563 --> 00:04:48,243
Avukseni saapuu -
91
00:04:49,123 --> 00:04:52,803
kaksi uutta tulokasta.
92
00:04:58,443 --> 00:05:00,443
Jestas sentään!
93
00:05:00,523 --> 00:05:01,603
Arvasin!
94
00:05:02,243 --> 00:05:05,243
Tämä sekoittaa pakkaa.
95
00:05:06,203 --> 00:05:08,803
Kaikki pariskunnat
näyttävät hyvin hermostuneilta.
96
00:05:09,363 --> 00:05:13,083
Etenkin Kayla ja Seb.
He ovat kokeneet tämän ennenkin.
97
00:05:13,163 --> 00:05:16,243
Tämä sotkee asioita retriitissä.
98
00:05:16,323 --> 00:05:17,683
Tämä ei ole hyvä juttu.
99
00:05:18,283 --> 00:05:19,643
Voi paska!
100
00:05:20,243 --> 00:05:24,443
Viimeksi tulokkaat
saivat koko talon sekaisin!
101
00:05:25,043 --> 00:05:28,403
Lana, Lana Banaani.
Miksi teet tämän minulle?
102
00:05:29,483 --> 00:05:31,043
Ensimmäinen uusi tulokas -
103
00:05:32,723 --> 00:05:34,963
on Shawn.
104
00:05:36,603 --> 00:05:39,043
Siinä vasta hyvännäköinen mies.
105
00:05:40,243 --> 00:05:41,963
Kuulostaako hän komistukselta?
106
00:05:42,043 --> 00:05:44,043
Eihän hän ole tulinen?
107
00:05:44,123 --> 00:05:46,563
Shawn ei ole erityisen eksoottinen nimi.
108
00:05:46,643 --> 00:05:48,483
Shawn kuulostaa komealta mieheltä.
109
00:05:55,323 --> 00:05:56,923
Toinen uusi tulokas -
110
00:05:57,923 --> 00:05:59,843
on Imogen.
111
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
Imogen.
112
00:06:02,043 --> 00:06:05,523
Pyydän, Lana,
älä anna hänen olla Creedin tyyppiä!
113
00:06:07,923 --> 00:06:10,683
Veikkaan, että hän on kaikkien tyyppiä.
114
00:06:10,763 --> 00:06:12,083
Kulta.
115
00:06:12,763 --> 00:06:16,683
Kaksi teistä pääsee yksityisille
treffeille uusien tulokkaiden kanssa.
116
00:06:22,523 --> 00:06:24,523
Tämä ei voi olla hyvä juttu.
117
00:06:25,923 --> 00:06:27,203
Sain hänet vasta takaisin!
118
00:06:27,923 --> 00:06:30,723
Olemme tuhoon tuomittuja.
119
00:06:30,803 --> 00:06:31,883
Ei, kiitos.
120
00:06:31,963 --> 00:06:34,643
He ovat valinneet viehättävimmät vieraat -
121
00:06:34,723 --> 00:06:37,163
varattujen joukosta.
122
00:06:39,883 --> 00:06:41,163
Eikä!
123
00:06:41,243 --> 00:06:43,763
Tämä on suurin luottamustesti.
124
00:06:43,843 --> 00:06:46,163
Kaikki alkavat seota.
125
00:06:47,163 --> 00:06:50,083
Shawn on valinnut treffikumppanikseen…
126
00:06:51,083 --> 00:06:53,883
En halua, että Brittan valitaan.
Se olisi kauheaa.
127
00:06:54,723 --> 00:06:56,323
Älä valitse Kaylaa.
128
00:06:57,563 --> 00:07:00,603
Luoja sentään!
Olen valmistautunut pahimpaan.
129
00:07:04,963 --> 00:07:05,803
…Kaylan.
130
00:07:09,683 --> 00:07:12,643
Roolit ovat vaihtuneet!
131
00:07:14,923 --> 00:07:17,363
Hitot tästä.
132
00:07:17,923 --> 00:07:19,123
Luottamusta kehiin.
133
00:07:19,203 --> 00:07:21,483
Miltä tuntuu, Kayla?
-Minuun voi luottaa.
134
00:07:22,443 --> 00:07:25,363
Välitän Sebistä paljon.
135
00:07:25,443 --> 00:07:31,123
Mutta tämä on minulle suuri testi,
sillä tapailen yleensä useampia -
136
00:07:31,203 --> 00:07:33,323
välittämättä muiden tunteista.
137
00:07:34,363 --> 00:07:37,803
Tämä on suuri testi.
Toivottavasti Lana tietää, mitä tekee.
138
00:07:39,643 --> 00:07:42,523
Imogen on valinnut treffikumppanikseen…
139
00:07:44,683 --> 00:07:46,203
Sydämeni tykyttää!
140
00:07:48,603 --> 00:07:52,163
Jos Seb valitaan toisille treffeille,
se on syvältä.
141
00:07:52,763 --> 00:07:53,883
Ei vaikuta hyvältä.
142
00:07:56,003 --> 00:07:58,683
Imogen, voimme olla ystäviä.
Kunhan et vie miestäni.
143
00:07:59,243 --> 00:08:00,683
Paras pysyä erossa Jamesista.
144
00:08:08,643 --> 00:08:09,883
…Creedin.
145
00:08:13,803 --> 00:08:16,043
Miksi? Voi herranen aika.
146
00:08:16,683 --> 00:08:18,483
Creed, löytyykö luottoa?
147
00:08:18,563 --> 00:08:20,323
Luotan itseeni varmasti.
148
00:08:20,403 --> 00:08:22,883
En ole huolissani treffeistä.
149
00:08:22,963 --> 00:08:26,843
Olen onnellinen Flavian kanssa.
Nyt on aika todistaa se.
150
00:08:26,923 --> 00:08:28,323
Saa nähdä!
151
00:08:28,403 --> 00:08:32,883
Syke on korkealla,
mutta pysyttelen rauhallisena.
152
00:08:32,963 --> 00:08:35,403
Flavia, luotatko Creediin?
153
00:08:35,483 --> 00:08:41,323
Ajateltavaa riittää, mutta toivon,
etten ole väärässä.
154
00:08:41,403 --> 00:08:42,602
Kaikki menee hyvin.
155
00:08:42,683 --> 00:08:44,403
Etkä muuta mieltäsi?
-En.
156
00:08:44,483 --> 00:08:45,483
Selvä.
157
00:08:47,323 --> 00:08:50,283
Kayla ja Creed, treffinne pidetään -
158
00:08:50,363 --> 00:08:53,203
retriitin ulkopuolella.
159
00:08:56,043 --> 00:09:00,363
Kun kellonne värisevät
ja punainen valo syttyy, treffit ovat ohi.
160
00:09:00,443 --> 00:09:01,683
Erilaista.
161
00:09:01,763 --> 00:09:04,603
Niin on. Lana, mitä oikein puuhailet?
162
00:09:06,043 --> 00:09:08,363
Kayla ja Creed, poistukaa allasmajasta -
163
00:09:08,443 --> 00:09:10,523
ja valmistautukaa treffeillenne.
164
00:09:11,683 --> 00:09:12,963
Heippa!
165
00:09:13,043 --> 00:09:15,003
Älkää tuottako meille pettymystä.
166
00:09:15,683 --> 00:09:17,763
Hän sanoo, ettei minun tarvitse huolehtia.
167
00:09:18,603 --> 00:09:23,043
Jos Creed tekee jotain Imogenin kanssa,
näytän hänelle taivaan merkit.
168
00:09:24,003 --> 00:09:26,123
Mitä jos pidät hänestä?
-Hullu ajatus.
169
00:09:26,203 --> 00:09:27,203
Ihan hulluko?
170
00:09:27,283 --> 00:09:31,563
En haluaisi kenenkään
kokevan samaa kuin minä,
171
00:09:31,643 --> 00:09:35,123
mutta kaikki puhuvat aidosta yhteydestä -
172
00:09:35,203 --> 00:09:37,603
ja vaihtavat sitten kumppania.
173
00:09:37,683 --> 00:09:41,363
Uskot siis, että Creed
saattaa tehdä saman tempun uudelleen.
174
00:09:41,443 --> 00:09:42,683
En olisi yllättynyt.
175
00:09:42,763 --> 00:09:45,963
Se jää nähtäväksi.
Mielestäni yhteytemme on aito.
176
00:09:46,043 --> 00:09:49,283
Hän muuttui. Hän on kanssani
erilainen kuin sinun kanssasi.
177
00:09:50,643 --> 00:09:56,323
Minä jos kuka tiedän,
kuinka huolissaan Flavian pitäisi olla.
178
00:09:56,883 --> 00:09:58,323
Ja minä.
179
00:09:58,403 --> 00:10:01,323
Tämä hottis tietää
olevansa Too Hot to Handlessa,
180
00:10:01,403 --> 00:10:04,043
mutta hänellä ei ole kartiokokemusta.
181
00:10:07,603 --> 00:10:10,363
Olen naisversio pahasta pojasta.
182
00:10:14,403 --> 00:10:17,923
Saan tahtoni läpi keinoja kaihtamatta.
183
00:10:19,443 --> 00:10:22,203
Haluaisin rikkoa sääntöjä Creedin kanssa.
184
00:10:29,723 --> 00:10:32,163
Nuorena tunsin monta Imogeniä.
185
00:10:32,243 --> 00:10:34,963
Niinkö?
-He ovat yleensä hyvännäköisiä.
186
00:10:35,043 --> 00:10:37,323
Se on nätti nimi, mutta entä Shawn?
187
00:10:37,403 --> 00:10:38,803
Kuka hitto se voi olla?
188
00:10:38,883 --> 00:10:43,283
Mitä jos Shawnilla on Sebin luonne,
mutta Nigelin ulkonäkö?
189
00:10:43,363 --> 00:10:44,883
Nigelin ulkonäkö?
190
00:10:44,963 --> 00:10:46,123
Niin.
191
00:10:46,203 --> 00:10:48,323
Vain silloin hän olisi houkutteleva.
192
00:10:48,963 --> 00:10:51,203
Valmistaudu houkutukseen,
193
00:10:51,283 --> 00:10:54,643
sillä Nigel toivoo näyttävänsä
tältä kaverilta.
194
00:10:57,563 --> 00:11:00,843
Olen yli 180 senttiä pitkä.
100 kiloa pelkkää lihasta.
195
00:11:00,923 --> 00:11:02,523
Dirty South on nimetty mukaani.
196
00:11:06,443 --> 00:11:09,923
Jos etsii Googlesta seksikkäitä
mustia miehiä, löytää minut.
197
00:11:10,923 --> 00:11:14,323
Okei, en yleensä keskeytä,
mutta tämä on nähtävä…
198
00:11:15,843 --> 00:11:18,403
Hitto! Taisin juuri löytää
uuden näytönsäästäjän.
199
00:11:19,363 --> 00:11:22,443
Kun kävelen sisään, hurrikaani iskee.
200
00:11:22,523 --> 00:11:25,643
Tuhoan kaiken.
Varastan Kaylan kumppaniltaan.
201
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Heidän on syytä varoa, koska en pelleile.
202
00:11:30,403 --> 00:11:34,603
Tämä pitää toverimme varuillaan.
203
00:11:34,683 --> 00:11:35,603
Tiedän.
204
00:11:35,683 --> 00:11:38,683
Seb ja minä olemme vakavissamme,
205
00:11:38,763 --> 00:11:43,523
mutta kun Seb meni treffeille
Flavian kanssa, itkin koko päivän,
206
00:11:43,603 --> 00:11:46,163
joten haluan panna hänet kärsimään -
207
00:11:46,243 --> 00:11:48,163
ja kokemaan saman kuin minä.
208
00:11:48,283 --> 00:11:51,963
Tämä on suuri testi Lanalta.
209
00:11:52,043 --> 00:11:55,323
Tämä koettelee kaikkia, ei vain meitä.
210
00:11:55,403 --> 00:11:57,883
Karmivaa.
211
00:12:01,923 --> 00:12:03,443
Mitä hittoa?
-Mitä tämä on?
212
00:12:03,523 --> 00:12:07,923
Koska Lana on arvoituksellisesti
kutsunut ryhmän tulipesälle.
213
00:12:08,003 --> 00:12:10,203
Saatat olla oikeilla jäljillä, Kayla.
214
00:12:10,843 --> 00:12:12,283
Eikä!
215
00:12:13,163 --> 00:12:16,283
En tiennyt, mitä ajatella
isosta punaisesta napista.
216
00:12:16,363 --> 00:12:17,843
Innostun punaisista napeista.
217
00:12:18,843 --> 00:12:21,603
Hän on siis laukaissut palohälyttimiä.
218
00:12:21,683 --> 00:12:23,163
Tämä on pelottavaa.
219
00:12:23,843 --> 00:12:27,563
Tämän päivän testi
ei koettele vain Kaylaa ja Creediä,
220
00:12:27,643 --> 00:12:30,683
vaan myös Sebiä ja Flaviaa.
221
00:12:32,203 --> 00:12:33,443
Mikä käänne!
222
00:12:34,043 --> 00:12:35,043
Voi taivas!
223
00:12:35,763 --> 00:12:36,803
Mitä oikein tapahtuu?
224
00:12:37,603 --> 00:12:39,403
On aika selvittää,
225
00:12:39,483 --> 00:12:42,403
luotatteko kumppanienne
pysyvän uskollisina -
226
00:12:42,483 --> 00:12:44,603
kaikissa olosuhteissa.
227
00:12:45,843 --> 00:12:47,163
Paska!
228
00:12:47,243 --> 00:12:49,283
Pitäisikö minun olla huolissani? Ei.
229
00:12:49,363 --> 00:12:51,683
Mutta olenko huolissani? Totta helvetissä.
230
00:12:53,283 --> 00:12:57,603
Kaylan ja Creedin treffit
kestävät 90 minuuttia.
231
00:12:58,883 --> 00:13:03,763
Sinä aikana Seb ja Flavia
läpikäyvät kolme stressitestiä…
232
00:13:05,003 --> 00:13:06,003
Olen hermostunut.
233
00:13:06,083 --> 00:13:09,163
…joiden avulla selviää,
kuinka paljon luottoa löytyy.
234
00:13:09,243 --> 00:13:10,083
LUOTTAMUSTESTI
235
00:13:10,163 --> 00:13:12,563
Voi luoja!
-Ei helvetti!
236
00:13:12,643 --> 00:13:14,563
Jos ette luota heihin,
237
00:13:14,643 --> 00:13:18,083
voitte keskeyttää treffit milloin tahansa.
238
00:13:18,683 --> 00:13:20,043
Vittu!
239
00:13:20,123 --> 00:13:21,163
Ei!
240
00:13:22,163 --> 00:13:23,443
Painamalla…
241
00:13:24,523 --> 00:13:26,043
punaista nappia.
242
00:13:26,683 --> 00:13:28,923
PUNAINEN NAPPI -HAASTE
243
00:13:29,763 --> 00:13:34,443
Hetkonen, onko tämä kuin
Too Hot to Handle -visailuohjelma?
244
00:13:36,523 --> 00:13:39,923
Seb ja Flavia ovat saaneet
vallan toimia seksintappajina,
245
00:13:40,803 --> 00:13:42,803
koska jos he eivät luota mussukkaansa,
246
00:13:42,883 --> 00:13:46,203
heidän on vain painettava
isoa, punaista nappia -
247
00:13:48,203 --> 00:13:51,883
laukaistakseen kumppaninsa kellon
ja päättääkseen treffit.
248
00:13:52,443 --> 00:13:55,043
Aika lyödä vetoa siitä,
kumpi sortuu ensin.
249
00:13:55,643 --> 00:13:57,603
Seb vai Flavia?
250
00:14:00,643 --> 00:14:02,763
Jos läpäisette testin, todistatte,
251
00:14:02,843 --> 00:14:08,203
että suhteenne voi kukoistaa
myös retriittini ulkopuolella.
252
00:14:08,283 --> 00:14:09,523
Olen valmis lähtemään.
253
00:14:15,123 --> 00:14:16,963
Selviätte kyllä.
-Vastustakaa sitä.
254
00:14:17,043 --> 00:14:18,963
Seb ja Flavia, ei kun menoksi.
255
00:14:19,043 --> 00:14:23,723
En painaisi punaista nappia,
koska parisuhde perustuu luottamukseen.
256
00:14:23,803 --> 00:14:26,083
Jos ei voi luottaa
kumppaniinsa retriitillä,
257
00:14:26,163 --> 00:14:28,083
parisuhde murenee vielä.
258
00:14:28,763 --> 00:14:32,523
Helppohan sinun on sanoa.
Jawa ei ole lähdössä treffeille.
259
00:14:33,243 --> 00:14:36,843
Pitäkää penkistä kiinni
ja pitäkää kädet laitteen sisällä.
260
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
Kovaa kyytiä luvassa.
261
00:14:39,483 --> 00:14:44,443
Flavia on tuskissaan.
Hän näyttää hiton hermostuneelta.
262
00:14:45,443 --> 00:14:48,803
Seb ja Flavia, treffit alkavat pian.
263
00:14:48,883 --> 00:14:52,163
Kolme, kaksi, yksi.
264
00:14:53,843 --> 00:14:56,003
No niin kaikki, aika pelata -
265
00:14:56,603 --> 00:14:58,763
Seksintappajaa!
266
00:14:59,283 --> 00:15:02,203
SEKSINTAPPAJA!
267
00:15:05,443 --> 00:15:06,283
Hei!
268
00:15:09,603 --> 00:15:11,203
Hän näyttää upealta.
269
00:15:11,283 --> 00:15:13,723
Laita minut kentälle, valmentaja.
Peli alkakoon.
270
00:15:13,803 --> 00:15:15,403
Näytät upealta!
-Hei!
271
00:15:15,483 --> 00:15:18,163
Miten menee?
-Mukava tavata.
272
00:15:18,243 --> 00:15:20,603
Olen Kayla.
-Olen Shawn, mitä kuuluu?
273
00:15:20,683 --> 00:15:23,163
Kiva tavata. Kiitos.
-Autan tuolisi kanssa.
274
00:15:23,243 --> 00:15:25,843
Hiuksesi ovat auki, herranen aika!
275
00:15:25,923 --> 00:15:27,603
Kiitos.
-Istu alas.
276
00:15:27,683 --> 00:15:30,003
Pidän kengistäsi.
-Kiitos.
277
00:15:30,883 --> 00:15:37,083
Voi herranen aika!
Mies on todella viehättävä.
278
00:15:37,163 --> 00:15:40,363
Pelaan hyvin vaarallista peliä.
279
00:15:40,443 --> 00:15:41,763
Niin pelaat.
280
00:15:42,443 --> 00:15:46,283
Hän on sata kiloa silkkaa houkutusta.
281
00:15:46,363 --> 00:15:50,083
No niin. Kippis meille.
-Kippis kauneudellesi.
282
00:15:50,163 --> 00:15:51,523
Kiitos, että valitsit minut.
283
00:15:51,603 --> 00:15:54,363
Oli pakko. Katso nyt itseäsi!
Näytät huippumallilta.
284
00:15:54,443 --> 00:15:56,683
Lopeta! Kiitos.
285
00:15:56,763 --> 00:15:58,843
Olitko yllättynyt, että valitsin sinut?
286
00:16:00,043 --> 00:16:01,563
En oikeastaan.
287
00:16:01,643 --> 00:16:03,123
Miksi?
-Olen itsevarma.
288
00:16:03,203 --> 00:16:04,483
Se on seksikästä.
289
00:16:05,563 --> 00:16:07,163
Kuinka pitkä olet?
-180 senttiä.
290
00:16:07,243 --> 00:16:08,363
Okei!
291
00:16:08,443 --> 00:16:10,043
Mikä on tyyppiäsi?
292
00:16:10,163 --> 00:16:11,843
Lihaksikas.
-Okei.
293
00:16:12,643 --> 00:16:14,643
Pidän tummasta ihosta.
294
00:16:14,723 --> 00:16:15,603
Selvä.
295
00:16:18,443 --> 00:16:22,163
Yllättäen kumppanini on täysin erilainen.
296
00:16:22,243 --> 00:16:24,283
Eikö hän ole yhtään tyyppiäsi?
-Ei.
297
00:16:25,963 --> 00:16:29,043
Kayla pitää minua
kumppaniaan viehättävämpänä.
298
00:16:29,123 --> 00:16:30,683
Alan astua muiden reviirille.
299
00:16:30,763 --> 00:16:32,683
Jos olisit ulkona ystäviesi kanssa,
300
00:16:32,763 --> 00:16:34,723
ja me ilmestyisimme. Kumman valitsisit?
301
00:16:34,803 --> 00:16:35,963
Sinut.
-Minutko?
302
00:16:36,043 --> 00:16:37,123
Joo.
303
00:16:38,203 --> 00:16:40,563
Shawnin on aika tehdä siirtonsa.
304
00:16:45,323 --> 00:16:47,083
Hei.
305
00:16:47,163 --> 00:16:48,523
Miten menee?
306
00:16:48,603 --> 00:16:50,283
Kiva tavata.
-Hei.
307
00:16:50,363 --> 00:16:51,763
Mikä nimesi on?
-Imogen.
308
00:16:51,843 --> 00:16:53,483
Creed.
-Creed, mukava tavata!
309
00:16:53,563 --> 00:16:55,523
Onko sinulla aussiaksentti?
-Joo.
310
00:16:55,603 --> 00:16:57,523
Mistä olet kotoisin?
-Australiasta.
311
00:16:57,603 --> 00:16:58,843
Niinkö?
-Joo.
312
00:16:58,923 --> 00:16:59,883
Herranjestas!
313
00:16:59,963 --> 00:17:05,243
Imogen on upea.
Pidän hänen vihreistä silmistään.
314
00:17:13,083 --> 00:17:15,563
Silmäsi ovat uskomattomat.
-Kiitos. Niin sinunkin.
315
00:17:15,642 --> 00:17:18,683
Heti kun näin kuvasi,
tiesin, että valitsisin sinut.
316
00:17:18,763 --> 00:17:20,563
Niinkö? Mikä on tyyppiäsi?
-Niin.
317
00:17:20,642 --> 00:17:22,323
Sinä.
-Todellako?
318
00:17:22,402 --> 00:17:24,563
Pidän näteistä ja siisteistä miehistä.
319
00:17:25,283 --> 00:17:29,402
Hän on kuuma.
Haluaisin repiä paidan hänen päältään.
320
00:17:29,483 --> 00:17:30,843
Mikä on yleensä tyyppiäsi?
321
00:17:30,923 --> 00:17:33,763
Ruskeaverikkö. Vaaleat silmät.
-Jep.
322
00:17:35,363 --> 00:17:37,243
Australialainen, kuten minä.
323
00:17:38,243 --> 00:17:39,243
Tässä hän on.
324
00:17:39,323 --> 00:17:41,963
Tiedän, siksi olen vähän…
325
00:17:43,203 --> 00:17:46,043
On todella vaikeaa pysyä vahvana,
326
00:17:46,123 --> 00:17:50,843
koska ennen olen aina hypännyt
uuteen, kiiltävään juttuun,
327
00:17:50,923 --> 00:17:52,523
mutta yritän olla erilainen.
328
00:17:54,363 --> 00:17:58,443
Onko kumppanisi samanlainen?
Mikä hänen nimensä on?
329
00:17:58,523 --> 00:18:01,123
Flavia. Niin.
-Flavia.
330
00:18:01,203 --> 00:18:05,043
En tiedä. Hänessä ei ole mitään vikaa.
331
00:18:05,123 --> 00:18:06,683
Onko minussa jotain vikaa?
332
00:18:08,203 --> 00:18:09,323
Ei.
333
00:18:09,403 --> 00:18:11,403
Haluan ehdottomasti Creedin.
334
00:18:11,483 --> 00:18:14,363
Nyt minun on vain saatava
Flavia pois tieltä,
335
00:18:14,443 --> 00:18:16,403
ja taidan tietää, miten se onnistuu.
336
00:18:20,283 --> 00:18:24,243
Seb ja Flavia,
on ensimmäisen testinne aika.
337
00:18:25,483 --> 00:18:29,043
Tosielämässä ihmiset voivat tarkkailla -
338
00:18:29,123 --> 00:18:33,323
mahdollisten kilpakosijoiden sometilejä…
339
00:18:34,443 --> 00:18:36,603
Lana, mistä tässä oikein on kyse?
340
00:18:37,203 --> 00:18:40,563
…joka aiheuttaa mustasukkaisuutta
ja luottamusongelmia.
341
00:18:41,443 --> 00:18:43,443
Ei vaikuta hyvältä.
342
00:18:43,523 --> 00:18:45,603
Siksi olen luonut kohokohtia -
343
00:18:45,683 --> 00:18:48,963
Shawnin ja Imogenin someprofiileista.
344
00:18:49,043 --> 00:18:49,883
Voi paska!
345
00:18:50,683 --> 00:18:51,523
Jestas!
346
00:18:54,443 --> 00:18:57,683
Hän on kuuma. Helvetti soikoon.
347
00:18:58,443 --> 00:19:00,243
Helvetti… Mitä?
348
00:19:00,323 --> 00:19:04,763
Voi luoja! Imogen on taivaallinen.
349
00:19:04,843 --> 00:19:07,003
Peppu taitaa olla
jopa isompi kuin minulla.
350
00:19:11,723 --> 00:19:12,923
Herranjumala!
351
00:19:14,363 --> 00:19:15,683
Antaa olla!
352
00:19:15,763 --> 00:19:17,683
Iso äijä!
353
00:19:17,763 --> 00:19:22,163
Soittakaa palokunnalle,
sillä retriitti on pian tulikuuma!
354
00:19:26,763 --> 00:19:29,443
Houkuttaako teitä koskea nappiin?
355
00:19:29,523 --> 00:19:33,323
Haluan tapailla Creediä
myös retriitin ulkopuolella,
356
00:19:33,403 --> 00:19:36,563
joten minun on läpäistävä testi.
357
00:19:36,643 --> 00:19:41,163
Toivottavasti juttumme kestää
Imogenista huolimatta.
358
00:19:41,883 --> 00:19:44,003
Teillä ei ole syytä huoleen.
-Ei.
359
00:19:44,083 --> 00:19:46,163
Jos näyttäisin häneltä ja olisin yhtä iso,
360
00:19:46,283 --> 00:19:48,483
ajattelisin, että olisimme verrattavissa.
361
00:19:48,563 --> 00:19:50,883
Mutta olemme toistemme vastakohtia.
362
00:19:50,963 --> 00:19:53,083
Ei hän ole kanssasi ulkonäkösi vuoksi.
363
00:19:53,163 --> 00:19:55,443
Nimenomaan, olemme täysin…
364
00:19:55,523 --> 00:19:56,963
Joten miksi sillä on väliä?
365
00:19:57,043 --> 00:19:58,923
Mitäs siihen sanot?
366
00:19:59,003 --> 00:20:00,883
Jos Kayla valitsee hänet, niin…
367
00:20:00,963 --> 00:20:01,843
Hän on täydellinen?
368
00:20:01,923 --> 00:20:02,763
…se oli siinä.
369
00:20:02,843 --> 00:20:06,203
En ole ylimielinen,
mutta Shawn ei ole minä.
370
00:20:06,283 --> 00:20:09,643
Kayla pitää minusta tällaisena.
Uskon, että kaikki menee hyvin.
371
00:20:10,283 --> 00:20:13,683
Mitä jos hänellä on
kaiken lisäksi mahtava luonne?
372
00:20:15,443 --> 00:20:16,363
Hitto!
373
00:20:20,083 --> 00:20:21,603
Pidätkö suklaasta?
374
00:20:21,683 --> 00:20:22,683
Joo.
375
00:20:22,763 --> 00:20:23,963
Hei.
376
00:20:25,043 --> 00:20:26,643
En laita liikaa.
-Selvä.
377
00:20:26,723 --> 00:20:27,723
Vain minkä kestät.
378
00:20:29,243 --> 00:20:32,283
Kayla näyttää nauttivan olostaan.
379
00:20:32,363 --> 00:20:33,723
Aika mennä suoraan asiaan.
380
00:20:33,803 --> 00:20:35,243
Teitpä sen seksikkäästi.
381
00:20:38,243 --> 00:20:40,043
Kuinka kauan olet pitänyt suklaasta?
382
00:20:44,523 --> 00:20:46,883
Olet hauska!
-Niinhän minä sanoin.
383
00:20:49,963 --> 00:20:52,683
Sebillä ei ole syytä
olla luottamatta minuun,
384
00:20:52,763 --> 00:20:56,963
mutta Shawnia on yhä vaikeampi vastustaa.
385
00:21:03,523 --> 00:21:07,443
Seb ja Flavia. On toisen testinne aika.
386
00:21:08,683 --> 00:21:09,683
Hitto!
387
00:21:11,483 --> 00:21:14,363
Tarjoan teille lisätietoa -
388
00:21:14,443 --> 00:21:16,963
Shawniin ja Imogenin liittyen -
389
00:21:18,043 --> 00:21:22,963
auttaakseni teitä päättämään,
annatteko treffien jatkua.
390
00:21:24,203 --> 00:21:25,083
Seb…
391
00:21:27,123 --> 00:21:29,163
Hän on koomikko, ihan varmasti.
392
00:21:30,043 --> 00:21:32,443
…Shawnin ystävät kuvailevat häntä -
393
00:21:35,843 --> 00:21:37,003
vitsiniekaksi.
394
00:21:39,803 --> 00:21:41,003
Hitto!
-Vitsiniekka!
395
00:21:49,683 --> 00:21:51,563
Seb, pelisi on pelattu!
396
00:21:51,643 --> 00:21:53,283
Miltäs nyt tuntuu, hauskuttaja?
397
00:21:53,363 --> 00:21:56,123
Avauduin hänelle kunnolla eilen.
398
00:21:56,963 --> 00:21:59,323
Ei!
-Voi ei!
399
00:21:59,803 --> 00:22:01,283
Alan hermostua.
400
00:22:02,803 --> 00:22:05,243
Shawn on hänen tyyppiään
ja hauskakin vielä.
401
00:22:05,923 --> 00:22:07,963
Voi veljet, olen hermostunut!
402
00:22:08,043 --> 00:22:13,003
Flavia. Imogenin ystävät
kuvailevat häntä australialaiseksi -
403
00:22:14,403 --> 00:22:15,963
taskuraketiksi.
404
00:22:16,043 --> 00:22:16,963
Ei ole totta.
405
00:22:17,043 --> 00:22:19,163
Mitä hittoa?
-Onko tämä vitsi?
406
00:22:19,843 --> 00:22:23,523
Flavian hyvä päivä meni ojasta allikkoon.
407
00:22:23,603 --> 00:22:27,523
Australialainenko?
Flavia, saa nähdä miten käy.
408
00:22:28,603 --> 00:22:30,363
Ei hyvältä näytä.
409
00:22:30,443 --> 00:22:33,243
Heillä on paljon yhteistä, ehdottomasti.
410
00:22:33,323 --> 00:22:35,843
Pelaat likaista peliä, Lana.
411
00:22:35,923 --> 00:22:38,883
He ovat molemmat australialaisia.
412
00:22:38,963 --> 00:22:40,843
Nyt alan huolestua.
413
00:22:44,523 --> 00:22:47,523
Uskotko,
että jos olisin tullut retriitille -
414
00:22:47,603 --> 00:22:50,123
ennen Flaviaa, olisimme päätyneet yhteen?
415
00:22:50,203 --> 00:22:51,643
Totuuden hetki, Creed.
416
00:22:51,723 --> 00:22:55,443
Toistatko historiaa
ja jahtaat taas uutta, kiiltävää asiaa,
417
00:22:55,523 --> 00:22:59,003
vai vastustatko kiusausta
ja pysyt uskollisena kullallesi?
418
00:23:01,363 --> 00:23:06,643
Hyvä kysymys.
Hän on 80 prosenttia tyyppiäni.
419
00:23:06,723 --> 00:23:08,403
Entä minä?
420
00:23:08,523 --> 00:23:10,843
En aio vastata.
-Sinun on pakko.
421
00:23:10,923 --> 00:23:12,523
En voi.
-Voit sanoa sen.
422
00:23:12,603 --> 00:23:17,083
Olet samoilla linjoilla,
kenties enemmänkin.
423
00:23:17,603 --> 00:23:18,763
Voi ei!
424
00:23:18,843 --> 00:23:20,963
Siinä kaikki, mitä halusin tietää.
425
00:23:24,363 --> 00:23:25,963
Creed on kahden vaiheilla.
426
00:23:26,043 --> 00:23:29,203
Minun on lisättävä panoksia.
427
00:23:38,683 --> 00:23:39,563
Tuhmaa.
428
00:23:40,603 --> 00:23:43,523
Tätä lähemmäs suutelemistasi
en taida hetkeen päästä.
429
00:23:46,923 --> 00:23:48,483
Haluaisin nähdä enemmän ihoa.
430
00:23:50,043 --> 00:23:51,683
Niinkö? Näet kyllä.
431
00:23:52,843 --> 00:23:57,283
Tullessani treffeille olin varma,
etten muuttaisi mieltäni,
432
00:23:58,443 --> 00:24:01,243
mutta nyt pääni on sekaisin.
433
00:24:06,603 --> 00:24:08,243
Tykkäätkö sotkea?
434
00:24:08,843 --> 00:24:09,963
Totta kai.
-Niinkö?
435
00:24:12,083 --> 00:24:13,763
Mitä kauemman treffit jatkuvat,
436
00:24:13,843 --> 00:24:17,243
sitä varmempi olen siitä,
että hänen mielensä muuttuu.
437
00:24:19,483 --> 00:24:20,483
AIKAA JÄLJELLÄ
438
00:24:20,563 --> 00:24:23,643
Onnittelut jatkuvasta luottamuksestanne.
439
00:24:24,563 --> 00:24:25,763
Kuitenkin…
440
00:24:25,843 --> 00:24:28,123
Vihaan, kun sanot "kuitenkin".
-Sama täällä.
441
00:24:28,203 --> 00:24:32,523
…testin viimeinen osa on kaikista vaikein.
442
00:24:33,283 --> 00:24:37,683
Molemmat deitit ovat saaneet tilaisuuden
osallistua hierontaan…
443
00:24:37,763 --> 00:24:38,603
HIERONTA
444
00:24:38,683 --> 00:24:39,643
…jos haluavat.
445
00:24:39,723 --> 00:24:41,203
Hitto soikoon!
-Pitkät treffit.
446
00:24:41,283 --> 00:24:42,363
Helvetti.
447
00:24:43,003 --> 00:24:44,043
Voi helvetti.
448
00:24:44,123 --> 00:24:48,523
Kayla ja Creed pohtivat varmasti
pitkään ja hartaasti -
449
00:24:48,603 --> 00:24:50,323
päätöstään.
450
00:24:50,403 --> 00:24:51,283
Riisun tämän.
451
00:24:52,523 --> 00:24:53,883
Creed tietää jo.
452
00:24:53,963 --> 00:24:55,523
Käännyn ympäri.
453
00:24:55,603 --> 00:24:57,723
Ja hitto, Kayla makaa jo pöydällä.
454
00:24:58,923 --> 00:25:03,603
Kayla ja Creed
ovat molemmat aloittaneet hierontansa.
455
00:25:03,683 --> 00:25:04,683
Hitot siitä.
456
00:25:04,763 --> 00:25:07,843
Ei! En pysty. Vitut siitä.
-Odota, ei. Pohdi hetken.
457
00:25:07,923 --> 00:25:09,723
Pohdin jo, siellä on hieronta.
458
00:25:09,803 --> 00:25:12,523
Jos painat nappia, et luota Kaylaan.
459
00:25:13,803 --> 00:25:15,203
Minun on luotettava Kaylaan,
460
00:25:15,283 --> 00:25:18,283
mutta mietin aina, että "mitä jos?"
461
00:25:19,683 --> 00:25:22,523
Mietin hetken. Palaan pian.
462
00:25:25,523 --> 00:25:30,563
Tämä tuntuu todella pelottavalta,
koska Kayla on vienyt sydämeni.
463
00:25:31,763 --> 00:25:34,683
Tunteeni ovat täysin hänen hallussaan.
464
00:25:34,763 --> 00:25:37,203
Tämä on vaikea tilanne kenelle tahansa.
465
00:25:37,283 --> 00:25:39,203
Se on hämmentävää.
-Niin.
466
00:25:42,723 --> 00:25:46,603
Hameenkin alla on bikinit,
jos haluat hieroa sieltä.
467
00:25:48,603 --> 00:25:51,323
Mietin koko ajan Creediä ja sitä,
mitä hän tekee.
468
00:25:52,283 --> 00:25:53,443
Peli alkakoon.
469
00:25:56,123 --> 00:25:58,323
Ajan kilpaa elääkseni,
470
00:25:58,403 --> 00:26:01,083
enkä pelkää ajaa kolaria tai rikkoa luita.
471
00:26:01,923 --> 00:26:05,243
Mutta pelkään, että sydämeni särkyy.
472
00:26:06,123 --> 00:26:08,323
Olen ammattihieroja.
-Niinkö?
473
00:26:08,403 --> 00:26:10,843
Joo, minua kutsutaan suklaasensaatioksi.
474
00:26:10,923 --> 00:26:12,403
Vitsailen vain.
-Selvä.
475
00:26:14,363 --> 00:26:16,643
Ajattele, miltä hänestä tuntuu,
476
00:26:16,723 --> 00:26:19,683
jos hänelle selviää,
ettet luottanut häneen.
477
00:26:21,443 --> 00:26:24,483
Jestas sentään!
Hän alkaa olla todella lähellä nappia.
478
00:26:25,763 --> 00:26:29,403
Minusta tuntuu, että saan kunnon hoitoa.
479
00:26:29,483 --> 00:26:32,363
Tiedäthän, mitä etelän miehistä sanotaan.
480
00:26:32,443 --> 00:26:34,363
Ryhdymme tuumasta toimeen.
481
00:26:38,763 --> 00:26:41,203
Hänelle selviää kuitenkin,
luotatko häneen.
482
00:26:41,283 --> 00:26:42,563
Niin!
-Joo!
483
00:26:42,643 --> 00:26:46,243
Peruuta, Seb. Tule pois napin luota.
484
00:26:50,203 --> 00:26:51,523
Treffit päätetty.
485
00:26:52,563 --> 00:26:54,843
Lana päätti treffimme.
-Mitä?
486
00:26:54,923 --> 00:26:55,923
Hitto soikoon.
487
00:26:56,003 --> 00:26:59,003
Hieroin vasta ensimmäistä jalkaa.
Aloin päästä vauhtiin.
488
00:26:59,083 --> 00:27:00,283
Tiedän.
489
00:27:00,363 --> 00:27:04,843
Olen ärtynyt.
Miksi kello muuttui punaiseksi?
490
00:27:04,923 --> 00:27:08,523
Se selviää, jos googlaa
"mustasukkaisen skotlantilaisen".
491
00:27:08,603 --> 00:27:11,123
Se oli sinun valintasi.
-Olemme tukenasi.
492
00:27:11,203 --> 00:27:12,043
Kiitos.
493
00:27:12,123 --> 00:27:14,123
Seb, painamalla punaista nappia -
494
00:27:14,203 --> 00:27:17,763
olet osoittanut,
ettet luota Kaylaan täysin.
495
00:27:18,963 --> 00:27:20,123
Tämä on paskaa.
496
00:27:20,203 --> 00:27:22,763
Tuntuu, että olen pettänyt Kaylan.
497
00:27:22,843 --> 00:27:24,723
En tiedä, miten hän reagoi tähän.
498
00:27:25,603 --> 00:27:27,483
No niin, tyypit. Pystyn tähän kyllä.
499
00:27:28,443 --> 00:27:30,883
Anna mennä, Flavia. Antaa palaa.
500
00:27:32,403 --> 00:27:33,683
Herranjumala!
501
00:27:34,763 --> 00:27:37,563
Toivon, että hän käyttäytyy,
koska luotan häneen.
502
00:27:40,563 --> 00:27:42,643
Teitä molempia koetellaan.
503
00:27:42,723 --> 00:27:45,683
Et ole yksin. Hänelläkin on vaikeaa.
504
00:27:46,523 --> 00:27:50,043
Olet oikeassa, Brittan.
Creed on todella pahassa paikassa.
505
00:27:51,603 --> 00:27:52,683
Helvetti…
506
00:27:52,763 --> 00:27:55,843
Kukaan ei voi vastustaa
pientä peppuhierontaa.
507
00:27:56,963 --> 00:27:57,803
Vai voiko?
508
00:27:57,883 --> 00:27:59,123
Osut oikeisiin kohtiin.
509
00:27:59,763 --> 00:28:02,523
Joo, olen aika hyvä
löytämään oikeat kohdat.
510
00:28:04,323 --> 00:28:08,243
Olen taitava löytämään
etenkin yhden tietyn kohdan.
511
00:28:08,323 --> 00:28:13,363
Hieronnasta päätellen
Creed ehdottomasti haluaa minua.
512
00:28:14,843 --> 00:28:16,843
Sitä valui jalkojeni väliin.
513
00:28:17,923 --> 00:28:18,963
Tämä on naurettavaa!
514
00:28:19,043 --> 00:28:25,883
Hänen peppunsa on uskomaton.
Unelmatyttöni on suoraan edessäni.
515
00:28:25,963 --> 00:28:28,603
En ajattele mitään muuta.
516
00:28:28,683 --> 00:28:31,243
Jep, se on ilmiselvää.
517
00:28:32,603 --> 00:28:33,883
Pidän hänestä todella.
518
00:28:33,963 --> 00:28:38,603
Olen avautunut hänelle ja luotan häneen.
519
00:28:38,683 --> 00:28:44,523
Flavia. Creedin treffit päättyvät pian.
Kolme, kaksi, yksi.
520
00:28:44,603 --> 00:28:45,603
TREFFIAIKAA JÄLJELLÄ
521
00:28:45,683 --> 00:28:47,043
Treffit päättyivät.
522
00:28:51,243 --> 00:28:52,843
Nyt voin jälleen hengittää.
523
00:28:53,603 --> 00:28:55,523
Onnittelut, Flavia.
524
00:28:55,603 --> 00:28:59,203
Olet osoittanut
voivasi luottaa kumppaniisi -
525
00:28:59,283 --> 00:29:00,963
ja läpäissyt testini.
526
00:29:02,043 --> 00:29:08,163
Palkinnoksi lisään pottiin
10 000 dollaria.
527
00:29:15,003 --> 00:29:18,443
10 000 dollaria takaisin pottiin.
Onnistuit!
528
00:29:18,523 --> 00:29:21,283
Jestas, en voi uskoa tätä.
Olen ylpeä itsestäni.
529
00:29:21,363 --> 00:29:22,523
Hyvä.
-Se on tärkeää.
530
00:29:22,603 --> 00:29:24,763
Olen ylpeä sinusta.
-Olemme kaikki.
531
00:29:24,843 --> 00:29:27,443
Toivottavasti Creed
on tyytyväinen päätökseeni -
532
00:29:27,523 --> 00:29:29,363
luottaa häneen.
533
00:29:29,443 --> 00:29:32,483
Valitettavasti sinun ei olisi kannattanut.
534
00:29:32,563 --> 00:29:35,123
Luvassa saattaa olla rankka yö.
535
00:29:47,243 --> 00:29:50,283
Toivotaan,
ettei Creed itketä enempää tyttöjä.
536
00:29:50,363 --> 00:29:53,323
En luota Creediin tippaakaan, joten…
537
00:29:54,523 --> 00:29:56,363
Tästä tulee mielenkiintoista.
538
00:30:02,923 --> 00:30:07,763
Olen hermostunut.
Tärisen pelosta. Ihan oikeasti.
539
00:30:07,843 --> 00:30:10,483
Tämä on puolitoista testiä…
-Niin.
540
00:30:10,563 --> 00:30:12,283
…rehellisesti sanottuna.
-Joo.
541
00:30:13,043 --> 00:30:16,763
Jos Kayla on edennyt Shawnin kanssa,
se on kova pala purtavaksi.
542
00:30:16,843 --> 00:30:20,803
En halua edes ajatella sitä.
Se saa minut voimaan pahoin.
543
00:30:20,883 --> 00:30:23,963
Saatat voida pian entistä pahemmin,
544
00:30:24,043 --> 00:30:26,363
koska täältä tulevat Kayla ja Shawn,
545
00:30:26,963 --> 00:30:30,483
ja he pitävät toisiaan kädestä.
546
00:30:40,443 --> 00:30:42,163
Helvetti soikoon.
547
00:30:42,243 --> 00:30:45,123
He kävelivät sisään käsi kädessä.
Helvetti.
548
00:30:45,203 --> 00:30:47,883
Seb, karma kostaa.
549
00:30:47,963 --> 00:30:49,763
Hei, tyypit!
-Hei!
550
00:30:49,843 --> 00:30:50,843
Jestas sentään!
551
00:30:50,923 --> 00:30:52,883
Tässä on Shawn.
-Miten menee? Olen Nick.
552
00:30:52,963 --> 00:30:54,883
Mukava tavata, Shawn.
-Iltaa.
553
00:30:55,403 --> 00:30:56,283
Helvetti!
554
00:30:57,723 --> 00:30:59,843
Hän on hyvännäköinen jätkä.
555
00:30:59,923 --> 00:31:01,043
Näyttää kyllä hyvältä.
556
00:31:01,123 --> 00:31:02,323
Miten treffit menivät?
557
00:31:02,403 --> 00:31:04,683
Ne olivat hyvät treffit.
-Joo, oli hauskaa.
558
00:31:04,763 --> 00:31:06,123
Heillä oli kivaa.
559
00:31:07,283 --> 00:31:08,323
Mitä se tarkoittaa?
560
00:31:08,403 --> 00:31:11,203
Treffit päättyivät etuajassa
punaisen valon takia.
561
00:31:11,283 --> 00:31:12,123
Punainen valo.
562
00:31:12,203 --> 00:31:14,203
Tiedätkö mistä valo johtui?
-Mistä?
563
00:31:14,283 --> 00:31:17,043
Lana antoi meille punaisen napin…
564
00:31:18,123 --> 00:31:21,363
Hitto. He kertovat heille
punaisesta napista.
565
00:31:22,283 --> 00:31:25,443
Seb päätti keskeyttää treffit,
566
00:31:25,523 --> 00:31:28,283
kun hän sai tietää hieronnoista.
567
00:31:28,363 --> 00:31:33,283
Tämä on ollut intensiivinen päivä.
Minun on puhuttava Sebille.
568
00:31:36,523 --> 00:31:37,923
Hän tulee tänne.
-Voi ei.
569
00:31:40,043 --> 00:31:41,003
Totuuden hetki.
570
00:31:41,083 --> 00:31:42,003
Noustaan ylös.
571
00:31:42,603 --> 00:31:45,123
Voidaanko jutella?
-Joo.
572
00:31:46,603 --> 00:31:47,803
Pitäkää hauskaa.
573
00:31:48,363 --> 00:31:49,243
Voimme istua alas.
574
00:31:52,723 --> 00:31:53,723
Miten päiväsi meni?
575
00:31:53,803 --> 00:31:55,243
Paskasti.
-Niinkö?
576
00:31:55,323 --> 00:31:58,003
Aluksi kaikki oli hyvin.
-Niin.
577
00:31:58,083 --> 00:32:01,643
Sitten se iski, ja alkoi painaa mieltäni.
578
00:32:01,723 --> 00:32:03,483
Niin.
-Se oli kamalaa.
579
00:32:04,763 --> 00:32:06,403
Harmi, että päiväsi oli surkea.
580
00:32:09,163 --> 00:32:11,723
Mutta aion olla rehellinen.
581
00:32:13,483 --> 00:32:14,723
Eikä!
582
00:32:18,523 --> 00:32:19,843
Hän on kyllä tyyppiäni.
583
00:32:20,803 --> 00:32:24,043
Ja hän on todella hauska.
584
00:32:26,923 --> 00:32:29,283
Aloin huolestua omasta puolestani.
585
00:32:30,483 --> 00:32:32,203
Ennen treffejä ajattelin, että…
586
00:32:33,963 --> 00:32:35,923
Olen vaaka. Olen vähän flirttaileva.
587
00:32:36,963 --> 00:32:38,363
Luotanko itseeni?
588
00:32:39,683 --> 00:32:41,683
Aikooko hän särkeä Sebin sydämen?
589
00:32:41,763 --> 00:32:42,643
Ja…
590
00:32:45,883 --> 00:32:47,363
Pyydän.
591
00:32:48,843 --> 00:32:52,683
…tässä vaiheessa en osaa kuvitella
ketään sinua parempaa.
592
00:32:55,323 --> 00:32:56,243
Hitto.
593
00:32:56,323 --> 00:32:57,403
Oletko kunnossa?
594
00:32:57,483 --> 00:32:59,123
Tule tänne. Voi luoja!
595
00:33:00,523 --> 00:33:02,523
Taidan olla Sebiäkin helpottuneempi.
596
00:33:03,283 --> 00:33:06,603
Suoraan sanottuna Shawn on tyyppiäni,
597
00:33:06,723 --> 00:33:08,683
mutta se ei riitä.
598
00:33:08,763 --> 00:33:12,683
Minusta tuntuu edelleen,
ettei Sebiä parempaa ole.
599
00:33:12,763 --> 00:33:16,323
Kukaan ei voi ilmestyä elämääni
ja korvata sinua.
600
00:33:16,403 --> 00:33:17,883
Tarvitsin tätä.
601
00:33:25,323 --> 00:33:27,803
Kaylan ja Sebin yhteys on vahva.
602
00:33:27,883 --> 00:33:29,123
Olen pettynyt,
603
00:33:29,203 --> 00:33:31,563
mutta minulla on jo
seuraava nainen mielessä.
604
00:33:31,643 --> 00:33:32,963
Ketä pidät viehättävänä?
605
00:33:33,923 --> 00:33:35,283
Mustaa kuningatarta,
606
00:33:35,363 --> 00:33:38,043
mutta olen avoin kaikelle muullekin.
607
00:33:39,563 --> 00:33:40,563
Hitto!
608
00:33:41,763 --> 00:33:42,963
Shawn.
609
00:33:46,203 --> 00:33:48,923
Mitä? Olen musta kuningatar.
610
00:33:49,843 --> 00:33:52,883
Minun ja Jawan suhde on todella vahva,
611
00:33:52,963 --> 00:33:56,443
mutta ehkä minun pitäisi olla
vähän huolissani. En tiedä.
612
00:34:04,883 --> 00:34:05,763
Voi, Kayla.
613
00:34:08,683 --> 00:34:10,563
Mokasin… keskeytin treffinne.
614
00:34:11,123 --> 00:34:12,963
Kuulemma.
615
00:34:13,803 --> 00:34:15,443
Miksi olit niin hermostunut?
616
00:34:16,923 --> 00:34:20,083
En ole koskaan onnistunut parisuhteessa,
617
00:34:20,202 --> 00:34:22,803
koska en ole pystynyt luottamaan.
618
00:34:22,883 --> 00:34:24,762
Enkä näytä tunteitani.
619
00:34:25,762 --> 00:34:28,202
En ole koskaan
tuntenut näin ketään kohtaan.
620
00:34:28,282 --> 00:34:31,443
Tunteeni ovat pelissä hänen kanssaan.
621
00:34:31,523 --> 00:34:34,323
Se saa haavoittuvaiseksi.
Se on uutta minulle.
622
00:34:35,043 --> 00:34:38,083
Tämä taisi olla
minulle isompi haaste kuin sinulle.
623
00:34:38,163 --> 00:34:40,722
Miltäköhän minusta tuntui viimeksi?
-Selitän…
624
00:34:40,803 --> 00:34:43,923
Itkitkö koko päivän? Nimenomaan.
-En. Mutta teki mieli.
625
00:34:44,682 --> 00:34:45,682
Tule tänne.
626
00:34:47,123 --> 00:34:48,843
Se, että -
627
00:34:49,963 --> 00:34:56,803
hän joutui kokemaan saman kuin minä
ja tunsi samoin, kertoo paljon.
628
00:34:56,883 --> 00:34:59,443
En ole iloinen siitä,
että olit stressaantunut,
629
00:34:59,523 --> 00:35:02,683
mutta se kertoo siitä, että välität.
630
00:35:03,723 --> 00:35:07,083
Tämä lähensi minua ja Sebiä.
631
00:35:07,843 --> 00:35:09,643
Kiva, että painoit punaista nappia.
632
00:35:12,083 --> 00:35:14,523
Todistit juuri olevasi rehellinen,
633
00:35:14,603 --> 00:35:17,123
avoin ja lojaali.
634
00:35:17,203 --> 00:35:19,043
Ja voin luottaa sinuun.
635
00:35:20,043 --> 00:35:21,963
Olet taitava, Lana.
636
00:35:22,043 --> 00:35:25,283
Seb epäonnistui testissäsi,
mutta oppi meni perille.
637
00:35:26,243 --> 00:35:30,443
Olen todella onnellinen.
Haluan vain hypätä altaaseen.
638
00:35:31,883 --> 00:35:33,003
Hitot tästä!
639
00:35:47,563 --> 00:35:49,843
Tule altaaseen!
-En tule.
640
00:35:52,043 --> 00:35:53,043
Onko tukka hyvin?
641
00:35:53,123 --> 00:35:54,083
Joo.
642
00:35:54,163 --> 00:35:56,123
Näinkö The Notebookissa tehdään?
643
00:35:56,203 --> 00:35:58,043
En tiedä. En ole nähnyt sitä.
644
00:35:58,123 --> 00:36:00,763
Ryan Gosling, kalpene kateudesta.
645
00:36:02,043 --> 00:36:06,443
Kunpa Flavialle ja Creedillekin
olisi luvassa onnellinen loppu.
646
00:36:06,523 --> 00:36:10,043
Valitettavasti luulen,
että luvassa on enemmänkin kauhuleffa.
647
00:36:18,203 --> 00:36:23,043
Jos selviää, että Creed on tehnyt jotain,
648
00:36:23,123 --> 00:36:24,443
oliko se siinä?
649
00:36:24,523 --> 00:36:30,603
Hän lupasi käyttäytyä kunnolla,
ja haluan uskoa häntä.
650
00:36:30,683 --> 00:36:34,763
Hän olisi todella tyhmä,
jos tekisi saman jutun uudelleen.
651
00:36:34,843 --> 00:36:37,683
Sophie, sinulla ei ole aavistustakaan.
652
00:36:44,683 --> 00:36:45,803
Kaverit…
653
00:36:45,883 --> 00:36:47,203
Tässä on Imogen.
654
00:36:47,283 --> 00:36:48,683
Hei!
655
00:36:48,763 --> 00:36:52,843
Jestas. Hän on todella kaunis
ja pitää Creediä kädestä.
656
00:36:53,643 --> 00:36:55,243
Se ei lupaa hyvää.
657
00:36:55,323 --> 00:36:57,923
Imogen on kotoisin…
-Australiasta!
658
00:36:59,643 --> 00:37:01,963
Mitä tapahtui? Mitä teitte? Kertokaa.
659
00:37:02,043 --> 00:37:03,723
Se oli mukavaa.
660
00:37:03,803 --> 00:37:05,723
Meillä oli hedelmälautanen.
-Se oli…
661
00:37:05,803 --> 00:37:09,923
Siinä oli sulatettua suklaata.
Syötimme toisillemme hedelmiä.
662
00:37:12,163 --> 00:37:14,683
Onpa kiusallista.
663
00:37:16,243 --> 00:37:18,323
Meidän piti hieroa toisiamme.
664
00:37:18,403 --> 00:37:21,443
Se oli mielenkiintoista
ensimmäisillä treffeillä…
665
00:37:22,803 --> 00:37:24,923
mutta, niin.
666
00:37:25,003 --> 00:37:25,963
Se oli hauskaa.
667
00:37:26,043 --> 00:37:27,283
Hassua, sillä -
668
00:37:27,363 --> 00:37:31,163
hän on tismalleen kuin naisversio minusta.
669
00:37:31,243 --> 00:37:32,243
Mitä?
670
00:37:33,283 --> 00:37:36,163
Tismalleen. Sanoin juttuja…
-Se on todella outoa.
671
00:37:36,243 --> 00:37:38,443
Helvetin epäkunnioittavaa.
672
00:37:39,363 --> 00:37:40,203
Hups!
673
00:37:41,363 --> 00:37:44,323
Niin, sinun ei varmaan
olisi kannattanut sanoa sitä.
674
00:37:44,923 --> 00:37:46,963
Rikoitteko sääntöjä?
675
00:37:47,043 --> 00:37:49,163
Ei, emme rikkoneet…
676
00:37:49,243 --> 00:37:53,243
Ota iisisti, James.
Luottakaa minuun edes vähäsen.
677
00:37:53,323 --> 00:37:55,843
Ei ole kyse meistä.
-Flaviako?
678
00:37:55,923 --> 00:37:57,723
Flavia? Niinkö?
-Hän luotti sinuun.
679
00:37:57,803 --> 00:37:59,403
Täällä oli punainen nappi,
680
00:37:59,483 --> 00:38:02,243
ja saimme päättää,
lopettaisimmeko treffit.
681
00:38:02,323 --> 00:38:03,163
Niinkö?
682
00:38:03,243 --> 00:38:07,403
Seb keskeytti Kaylan treffit.
Minä annoin treffiesi jatkua.
683
00:38:07,483 --> 00:38:10,203
Hän on muuten Flavia, josta puhuin.
-Hienoa.
684
00:38:10,283 --> 00:38:12,523
Olen todella ärtynyt.
685
00:38:12,603 --> 00:38:14,003
Olen kuullut sinusta.
-Niin.
686
00:38:14,083 --> 00:38:14,923
Hei.
687
00:38:15,003 --> 00:38:17,843
Haluan tietää, mitä treffeillä tapahtui.
688
00:38:17,923 --> 00:38:19,483
Meidän pitäisi jutella.
689
00:38:19,563 --> 00:38:21,483
Niinkö?
-Joo.
690
00:38:22,763 --> 00:38:24,043
Hei, tyypit.
691
00:38:27,603 --> 00:38:29,043
Mikä on tyyppiäsi?
692
00:38:32,283 --> 00:38:34,603
Niin. Tismalleen.
693
00:38:37,523 --> 00:38:40,603
Creed, sinulla taitaa olla sepitettävää.
694
00:38:40,683 --> 00:38:44,043
Aluksi voisit kiittää Flaviaa siitä,
että hän luotti sinuun.
695
00:38:44,123 --> 00:38:47,843
Joten… Kerro kaikki, haluan kuulla.
696
00:38:49,283 --> 00:38:51,363
Se oli helvetin hauskaa.
697
00:38:52,123 --> 00:38:53,203
Oletko tosissasi?
698
00:38:53,283 --> 00:38:54,363
Selvä.
699
00:38:54,963 --> 00:38:59,283
Menin treffeille luottavaisin mielin.
"Hän ei saa päätäni käännettyä."
700
00:38:59,363 --> 00:39:01,403
Sitten juttelimme ja ajattelin:
701
00:39:01,483 --> 00:39:05,683
"Mitä hittoa? Tämä pimu on
kirjaimellisesti naisversio minusta."
702
00:39:05,763 --> 00:39:06,843
Niinkö?
703
00:39:11,843 --> 00:39:14,723
Hän on kaunis. Todella kaunis.
704
00:39:14,803 --> 00:39:16,723
Tiedän ja…
-Mielenkiintoista.
705
00:39:17,763 --> 00:39:19,043
Ne olivat hyvät treffit.
706
00:39:19,803 --> 00:39:21,883
En osaa peittää tunteitani.
707
00:39:21,963 --> 00:39:24,723
On hyvin selvää, etten pidä keskustelusta.
708
00:39:25,403 --> 00:39:29,443
Ulkomaailmassa
olisin tarttunut tilaisuuteen.
709
00:39:30,283 --> 00:39:33,203
Hitto, Creed. Kuuletko itseäsi lainkaan?
710
00:39:33,283 --> 00:39:35,723
Kun puhuin hänelle, se tuntui kodilta.
711
00:39:36,283 --> 00:39:39,763
Hän tuntuu kodilta? Kodilta!
712
00:39:39,843 --> 00:39:41,923
Olen todella hämmentynyt.
713
00:39:43,603 --> 00:39:48,323
Jos haluat tutustua häneen
tai olla hänen kanssaan, kerro minulle.
714
00:39:48,403 --> 00:39:49,243
Niin.
715
00:39:49,323 --> 00:39:50,643
Ja ole hyvin rehellinen.
716
00:39:51,843 --> 00:39:55,323
Helvetti! Saatoin tehdä pikku virheen.
717
00:39:55,403 --> 00:39:57,083
Niinkö luulet?
718
00:39:57,163 --> 00:40:01,163
En halua kokea samaa kuin Sophie.
719
00:40:02,643 --> 00:40:03,683
Minä, no…
720
00:40:05,363 --> 00:40:07,403
Menetin malttini.
721
00:40:07,483 --> 00:40:10,363
Imogenilla ja minulla on uskomaton side,
722
00:40:11,083 --> 00:40:14,163
mutta minun ei pitäisi luopua Flaviasta.
723
00:40:14,243 --> 00:40:16,523
Sinuun on vaikea luottaa…
724
00:40:16,603 --> 00:40:18,323
Tapahtuneen vuoksiko?
725
00:40:18,403 --> 00:40:19,563
Niin.
-Tiedän kyllä.
726
00:40:19,643 --> 00:40:23,003
Olin todella tietoinen teoistani -
727
00:40:23,083 --> 00:40:26,163
ja sanoistani, ja mietin:
"En halua sanoa sitä,
728
00:40:26,243 --> 00:40:29,043
koska Flavia haluaisi minun sanovan niin."
729
00:40:29,963 --> 00:40:32,363
Sinulla ei ole syytä huoleen.
730
00:40:32,923 --> 00:40:33,803
Niinkö?
731
00:40:33,883 --> 00:40:38,763
Välitän sinusta.
Siksi en tehnyt mitään tyhmää.
732
00:40:39,483 --> 00:40:42,043
Kuten hieronut öljyä toisen tytön peppuun?
733
00:40:42,643 --> 00:40:46,443
Tuntuu hyvältä.
Creed ei halua vaihtaa leiriä.
734
00:40:46,523 --> 00:40:48,123
Hän on kiinnostunut vain minusta.
735
00:40:48,203 --> 00:40:50,843
Älä innostu liikaa, Flavia.
736
00:40:50,923 --> 00:40:54,043
Imogen ja hänen peppunsa
eivät ole lähdössä minnekään.
737
00:40:54,123 --> 00:40:57,043
Onko Creed edelleen ykkösvalintasi?
738
00:40:57,843 --> 00:40:58,683
Joo.
739
00:40:58,763 --> 00:41:00,763
Hitto, he vihaavat sinua.
740
00:41:03,523 --> 00:41:05,763
Kuinka tosissaan luulet heidän olevan?
741
00:41:05,843 --> 00:41:09,043
Enpä tiedä. Creed hieroi peppuani.
742
00:41:10,963 --> 00:41:13,563
Koskiko hän peppuusi? Oikeastiko?
-Joo.
743
00:41:13,643 --> 00:41:14,843
Hitto!
-Niin.
744
00:41:14,923 --> 00:41:18,323
Hän ei ollut yhtään sulkeutunut.
745
00:41:18,403 --> 00:41:20,683
On tavoiteltava sitä, mitä haluaa.
746
00:41:22,843 --> 00:41:24,243
Kuuntele.
747
00:41:24,323 --> 00:41:27,243
Hänen katseensa viestii,
että hän haluaa panna minua.
748
00:41:27,323 --> 00:41:28,963
Koska hän haluaa panna sinua.
749
00:41:33,123 --> 00:41:35,963
Jawa katsoi minua koko keskustelumme ajan.
750
00:41:36,043 --> 00:41:38,123
Pidän kauniista, mustista naisista -
751
00:41:38,203 --> 00:41:40,923
ja vilkaisin häntä.
Hän näytti innokkaalta.
752
00:41:42,883 --> 00:41:44,643
Pidän Nickistä todella paljon…
753
00:41:44,723 --> 00:41:45,563
Niin.
754
00:41:45,643 --> 00:41:49,323
…mutta Lana lähetti hänet tänne
sekoittamaan pääni.
755
00:41:53,123 --> 00:41:55,243
Siitä tiesin. Ajattelin…
756
00:41:55,323 --> 00:41:56,323
Niin.
757
00:41:56,403 --> 00:41:59,683
"Hän ei ole tyyppiäsi.
Olette vain päätyneet yhteen."
758
00:42:00,603 --> 00:42:02,843
Vaihtaisitko Shawniin?
759
00:42:08,603 --> 00:42:09,603
En tiedä.
760
00:42:11,763 --> 00:42:13,123
Teen aina näin.
761
00:42:14,043 --> 00:42:15,123
Minua pelottaa.
762
00:42:15,203 --> 00:42:17,403
Mies on houkutus.
763
00:42:17,483 --> 00:42:21,323
Mikä minua vaivaa? Tästä ei tule helppoa.
764
00:42:56,563 --> 00:43:01,563
Tekstitys:
Laura Raiko