1 00:00:19,363 --> 00:00:20,643 Huomenta. 2 00:00:20,723 --> 00:00:23,283 Hyvää huomenta, kaunokaiset. 3 00:00:23,363 --> 00:00:24,683 Kiitti. 4 00:00:27,283 --> 00:00:29,843 Kultani on palannut! 5 00:00:29,923 --> 00:00:34,403 Tuntuu hyvältä, koska heräsin maailman kauneimman naisen vierestä - 6 00:00:34,483 --> 00:00:37,202 ja olen into piukeana! 7 00:00:42,243 --> 00:00:45,043 Jos Brittan haluaa nukkua Jamesin kanssa, siitä vaan. 8 00:00:45,163 --> 00:00:48,883 Mutta turha haikailla perääni. Jatkan elämääni. 9 00:00:50,683 --> 00:00:52,443 Creed, olit unessani viime yönä. 10 00:00:52,523 --> 00:00:53,363 Niinkö? -Joo. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,483 Ostimme pekonia ja munia, koska maailmanloppu oli tullut. 12 00:00:56,563 --> 00:00:57,763 Ei! 13 00:00:57,843 --> 00:01:01,043 Jos maailmanloppu koittaisi, ei kannattaisi ostaa niitä. 14 00:01:01,123 --> 00:01:02,483 He nauravat, 15 00:01:02,563 --> 00:01:05,603 mutta uni maailmanlopusta on varmasti huono enne. 16 00:01:07,043 --> 00:01:08,123 Enteistä puheen ollen… 17 00:01:11,363 --> 00:01:13,403 Huomenta kaikille. 18 00:01:13,923 --> 00:01:16,243 Haluaisin ilmoittaa, että - 19 00:01:17,803 --> 00:01:20,963 monet teistä osoittavat merkkejä henkisestä kehityksestä. 20 00:01:21,043 --> 00:01:23,323 Se on rohkaisevaa. 21 00:01:24,883 --> 00:01:26,363 Kappas vain. 22 00:01:26,443 --> 00:01:28,963 Jopa Lana on tänä aamuna hilpeällä tuulella. 23 00:01:29,043 --> 00:01:32,963 Alan pitää sinusta, Lana. Näytät pehmeän puolesi. 24 00:01:33,043 --> 00:01:34,803 Hyvät ajat jatkukoot. 25 00:01:34,883 --> 00:01:36,363 Anna tulla, beibi. 26 00:01:42,163 --> 00:01:43,763 Saat minut edelleen kovaksi. 27 00:01:45,683 --> 00:01:48,003 Tämä on vaarallista. Hyvin vaarallista. 28 00:01:52,123 --> 00:01:53,443 Näytät ilmiömäiseltä. 29 00:01:53,523 --> 00:01:56,003 Toivon, että minun ja Jawahirin suhde kestää. 30 00:01:56,123 --> 00:01:59,843 Hän on valloittanut sydämeni aivan uudella tavalla. 31 00:02:00,003 --> 00:02:04,043 Mutta Jawa on vapaa sielu. En voi yrittää pidätellä häntä, 32 00:02:04,123 --> 00:02:05,123 ahdistaa nurkkaan. 33 00:02:08,283 --> 00:02:09,883 Haluan, että opettelet espanjaa. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,563 Tyyliin "ooh la la"? 35 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Se on ranskaa. 36 00:02:13,682 --> 00:02:14,843 "Ooh, na nee." 37 00:02:16,003 --> 00:02:18,363 En ole pitkään aikaan ollut ihastunut, 38 00:02:19,403 --> 00:02:21,723 mutta Creedin kanssa olemme omassa kuplassamme. 39 00:02:21,803 --> 00:02:24,763 Peru ja Australia ovat kuitenkin kaukana toisistaan. 40 00:02:24,843 --> 00:02:27,603 Miten toimimme retriitin ulkopuolella? 41 00:02:28,603 --> 00:02:30,403 Tiedätkö, mistä nautin? 42 00:02:30,483 --> 00:02:32,763 Siitä, että meillä ei ole draamaa. 43 00:02:32,843 --> 00:02:34,523 Se on mahtavaa. -Niin. 44 00:02:34,603 --> 00:02:36,603 Asiat sujuvat hyvin Kaylan kanssa. 45 00:02:36,683 --> 00:02:38,803 Saimme vihreän valon ensimmäisinä. 46 00:02:38,883 --> 00:02:42,243 Olemme onnellisimpia ja olen kiitollinen siitä. 47 00:02:42,323 --> 00:02:43,523 Täysin! 48 00:02:43,603 --> 00:02:45,123 Hän on unelmieni nainen. 49 00:02:45,203 --> 00:02:47,763 En voi uskoa, että hän on minun, 50 00:02:47,843 --> 00:02:50,203 mutta toivon, ettei se muutu ulkopuolella, 51 00:02:50,283 --> 00:02:52,763 kun miehet ovat jatkuvasti hänen kimpussaan. 52 00:02:56,523 --> 00:02:58,043 Se selviää pian, 53 00:02:58,123 --> 00:03:01,443 koska ette voi pysytellä retriitin rakkauskuplassa ikuisesti. 54 00:03:01,523 --> 00:03:02,403 Eikö vain, Lana? 55 00:03:05,043 --> 00:03:06,283 Pitää paikkansa, Desiree. 56 00:03:06,363 --> 00:03:10,763 Vaikka onkin hienoa nähdä retriitissäni neljä vakiintunutta paria, 57 00:03:11,323 --> 00:03:13,843 jos he aikovat selviytyä ulkomaailmassa, 58 00:03:13,923 --> 00:03:18,363 jokaisen on pystyttävä vastustamaan kiusausta sen ilmaantuessa, 59 00:03:20,763 --> 00:03:24,603 luottaen kumppanin tekevän samoin. 60 00:03:26,163 --> 00:03:30,843 On aika selvittää, kuinka kestäviä suhteet oikeasti ovat. 61 00:03:31,923 --> 00:03:33,323 Tiedän, mitä se tarkoittaa. 62 00:03:34,243 --> 00:03:36,083 Uudet tulokkaat lähestyvät. 63 00:03:38,283 --> 00:03:40,763 Voi pojat! Maailmanloppu lähestyy. 64 00:03:40,843 --> 00:03:42,923 Emme ole rikkoneet sääntöjä. 65 00:03:43,003 --> 00:03:46,243 Joten uskon, että luvassa on hyviä uutisia. 66 00:03:46,323 --> 00:03:48,683 Pidän suuni tiukasti kiinni. 67 00:03:48,763 --> 00:03:51,723 Mitä ikinä onkaan luvassa, antaa tulla. 68 00:03:52,883 --> 00:03:54,523 Hei, kaikki. 69 00:03:54,603 --> 00:03:56,803 Hei, Lana! -Mitä kuuluu? 70 00:03:56,883 --> 00:03:57,923 On mukava nähdä, 71 00:03:58,003 --> 00:04:00,803 että monet ovat kehittäneet romanttisia suhteita - 72 00:04:00,923 --> 00:04:02,483 retriitin aikana. 73 00:04:02,563 --> 00:04:03,403 Hitto. 74 00:04:03,483 --> 00:04:05,883 Se tuntui piikittelyltä, 75 00:04:06,003 --> 00:04:09,123 koska en selvästikään ole parisuhteessa. 76 00:04:09,203 --> 00:04:11,443 Auts. Se osui arkaan paikkaan. 77 00:04:12,683 --> 00:04:15,563 Jotta suhteet onnistuvat pitkällä aikavälillä, 78 00:04:15,643 --> 00:04:20,043 on välttämätöntä, että luotatte toistenne vastustavan kiusausta. 79 00:04:20,883 --> 00:04:21,882 Jestas! -Aamen. 80 00:04:21,963 --> 00:04:23,203 Välttämätöntä. 81 00:04:24,723 --> 00:04:26,442 Uskon Flavian luottavan minuun, 82 00:04:26,523 --> 00:04:29,243 mutta osa hänestä on epäileväinen - 83 00:04:29,323 --> 00:04:31,203 Sophian kanssa tapahtuneen jälkeen. 84 00:04:32,283 --> 00:04:34,683 Tänään testaan luottamustanne. 85 00:04:37,123 --> 00:04:39,443 Mitä hittoa se tarkoittaa, Lana? 86 00:04:39,523 --> 00:04:40,763 Mikä testi mahtaa olla? 87 00:04:40,843 --> 00:04:42,283 Saan sydärin! 88 00:04:42,363 --> 00:04:43,723 Ketä jännittää? 89 00:04:43,803 --> 00:04:45,483 En ole hyvä testeissä. 90 00:04:45,563 --> 00:04:48,243 Avukseni saapuu - 91 00:04:49,123 --> 00:04:52,803 kaksi uutta tulokasta. 92 00:04:58,443 --> 00:05:00,443 Jestas sentään! 93 00:05:00,523 --> 00:05:01,603 Arvasin! 94 00:05:02,243 --> 00:05:05,243 Tämä sekoittaa pakkaa. 95 00:05:06,203 --> 00:05:08,803 Kaikki pariskunnat näyttävät hyvin hermostuneilta. 96 00:05:09,363 --> 00:05:13,083 Etenkin Kayla ja Seb. He ovat kokeneet tämän ennenkin. 97 00:05:13,163 --> 00:05:16,243 Tämä sotkee asioita retriitissä. 98 00:05:16,323 --> 00:05:17,683 Tämä ei ole hyvä juttu. 99 00:05:18,283 --> 00:05:19,643 Voi paska! 100 00:05:20,243 --> 00:05:24,443 Viimeksi tulokkaat saivat koko talon sekaisin! 101 00:05:25,043 --> 00:05:28,403 Lana, Lana Banaani. Miksi teet tämän minulle? 102 00:05:29,483 --> 00:05:31,043 Ensimmäinen uusi tulokas - 103 00:05:32,723 --> 00:05:34,963 on Shawn. 104 00:05:36,603 --> 00:05:39,043 Siinä vasta hyvännäköinen mies. 105 00:05:40,243 --> 00:05:41,963 Kuulostaako hän komistukselta? 106 00:05:42,043 --> 00:05:44,043 Eihän hän ole tulinen? 107 00:05:44,123 --> 00:05:46,563 Shawn ei ole erityisen eksoottinen nimi. 108 00:05:46,643 --> 00:05:48,483 Shawn kuulostaa komealta mieheltä. 109 00:05:55,323 --> 00:05:56,923 Toinen uusi tulokas - 110 00:05:57,923 --> 00:05:59,843 on Imogen. 111 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 Imogen. 112 00:06:02,043 --> 00:06:05,523 Pyydän, Lana, älä anna hänen olla Creedin tyyppiä! 113 00:06:07,923 --> 00:06:10,683 Veikkaan, että hän on kaikkien tyyppiä. 114 00:06:10,763 --> 00:06:12,083 Kulta. 115 00:06:12,763 --> 00:06:16,683 Kaksi teistä pääsee yksityisille treffeille uusien tulokkaiden kanssa. 116 00:06:22,523 --> 00:06:24,523 Tämä ei voi olla hyvä juttu. 117 00:06:25,923 --> 00:06:27,203 Sain hänet vasta takaisin! 118 00:06:27,923 --> 00:06:30,723 Olemme tuhoon tuomittuja. 119 00:06:30,803 --> 00:06:31,883 Ei, kiitos. 120 00:06:31,963 --> 00:06:34,643 He ovat valinneet viehättävimmät vieraat - 121 00:06:34,723 --> 00:06:37,163 varattujen joukosta. 122 00:06:39,883 --> 00:06:41,163 Eikä! 123 00:06:41,243 --> 00:06:43,763 Tämä on suurin luottamustesti. 124 00:06:43,843 --> 00:06:46,163 Kaikki alkavat seota. 125 00:06:47,163 --> 00:06:50,083 Shawn on valinnut treffikumppanikseen… 126 00:06:51,083 --> 00:06:53,883 En halua, että Brittan valitaan. Se olisi kauheaa. 127 00:06:54,723 --> 00:06:56,323 Älä valitse Kaylaa. 128 00:06:57,563 --> 00:07:00,603 Luoja sentään! Olen valmistautunut pahimpaan. 129 00:07:04,963 --> 00:07:05,803 …Kaylan. 130 00:07:09,683 --> 00:07:12,643 Roolit ovat vaihtuneet! 131 00:07:14,923 --> 00:07:17,363 Hitot tästä. 132 00:07:17,923 --> 00:07:19,123 Luottamusta kehiin. 133 00:07:19,203 --> 00:07:21,483 Miltä tuntuu, Kayla? -Minuun voi luottaa. 134 00:07:22,443 --> 00:07:25,363 Välitän Sebistä paljon. 135 00:07:25,443 --> 00:07:31,123 Mutta tämä on minulle suuri testi, sillä tapailen yleensä useampia - 136 00:07:31,203 --> 00:07:33,323 välittämättä muiden tunteista. 137 00:07:34,363 --> 00:07:37,803 Tämä on suuri testi. Toivottavasti Lana tietää, mitä tekee. 138 00:07:39,643 --> 00:07:42,523 Imogen on valinnut treffikumppanikseen… 139 00:07:44,683 --> 00:07:46,203 Sydämeni tykyttää! 140 00:07:48,603 --> 00:07:52,163 Jos Seb valitaan toisille treffeille, se on syvältä. 141 00:07:52,763 --> 00:07:53,883 Ei vaikuta hyvältä. 142 00:07:56,003 --> 00:07:58,683 Imogen, voimme olla ystäviä. Kunhan et vie miestäni. 143 00:07:59,243 --> 00:08:00,683 Paras pysyä erossa Jamesista. 144 00:08:08,643 --> 00:08:09,883 …Creedin. 145 00:08:13,803 --> 00:08:16,043 Miksi? Voi herranen aika. 146 00:08:16,683 --> 00:08:18,483 Creed, löytyykö luottoa? 147 00:08:18,563 --> 00:08:20,323 Luotan itseeni varmasti. 148 00:08:20,403 --> 00:08:22,883 En ole huolissani treffeistä. 149 00:08:22,963 --> 00:08:26,843 Olen onnellinen Flavian kanssa. Nyt on aika todistaa se. 150 00:08:26,923 --> 00:08:28,323 Saa nähdä! 151 00:08:28,403 --> 00:08:32,883 Syke on korkealla, mutta pysyttelen rauhallisena. 152 00:08:32,963 --> 00:08:35,403 Flavia, luotatko Creediin? 153 00:08:35,483 --> 00:08:41,323 Ajateltavaa riittää, mutta toivon, etten ole väärässä. 154 00:08:41,403 --> 00:08:42,602 Kaikki menee hyvin. 155 00:08:42,683 --> 00:08:44,403 Etkä muuta mieltäsi? -En. 156 00:08:44,483 --> 00:08:45,483 Selvä. 157 00:08:47,323 --> 00:08:50,283 Kayla ja Creed, treffinne pidetään - 158 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 retriitin ulkopuolella. 159 00:08:56,043 --> 00:09:00,363 Kun kellonne värisevät ja punainen valo syttyy, treffit ovat ohi. 160 00:09:00,443 --> 00:09:01,683 Erilaista. 161 00:09:01,763 --> 00:09:04,603 Niin on. Lana, mitä oikein puuhailet? 162 00:09:06,043 --> 00:09:08,363 Kayla ja Creed, poistukaa allasmajasta - 163 00:09:08,443 --> 00:09:10,523 ja valmistautukaa treffeillenne. 164 00:09:11,683 --> 00:09:12,963 Heippa! 165 00:09:13,043 --> 00:09:15,003 Älkää tuottako meille pettymystä. 166 00:09:15,683 --> 00:09:17,763 Hän sanoo, ettei minun tarvitse huolehtia. 167 00:09:18,603 --> 00:09:23,043 Jos Creed tekee jotain Imogenin kanssa, näytän hänelle taivaan merkit. 168 00:09:24,003 --> 00:09:26,123 Mitä jos pidät hänestä? -Hullu ajatus. 169 00:09:26,203 --> 00:09:27,203 Ihan hulluko? 170 00:09:27,283 --> 00:09:31,563 En haluaisi kenenkään kokevan samaa kuin minä, 171 00:09:31,643 --> 00:09:35,123 mutta kaikki puhuvat aidosta yhteydestä - 172 00:09:35,203 --> 00:09:37,603 ja vaihtavat sitten kumppania. 173 00:09:37,683 --> 00:09:41,363 Uskot siis, että Creed saattaa tehdä saman tempun uudelleen. 174 00:09:41,443 --> 00:09:42,683 En olisi yllättynyt. 175 00:09:42,763 --> 00:09:45,963 Se jää nähtäväksi. Mielestäni yhteytemme on aito. 176 00:09:46,043 --> 00:09:49,283 Hän muuttui. Hän on kanssani erilainen kuin sinun kanssasi. 177 00:09:50,643 --> 00:09:56,323 Minä jos kuka tiedän, kuinka huolissaan Flavian pitäisi olla. 178 00:09:56,883 --> 00:09:58,323 Ja minä. 179 00:09:58,403 --> 00:10:01,323 Tämä hottis tietää olevansa Too Hot to Handlessa, 180 00:10:01,403 --> 00:10:04,043 mutta hänellä ei ole kartiokokemusta. 181 00:10:07,603 --> 00:10:10,363 Olen naisversio pahasta pojasta. 182 00:10:14,403 --> 00:10:17,923 Saan tahtoni läpi keinoja kaihtamatta. 183 00:10:19,443 --> 00:10:22,203 Haluaisin rikkoa sääntöjä Creedin kanssa. 184 00:10:29,723 --> 00:10:32,163 Nuorena tunsin monta Imogeniä. 185 00:10:32,243 --> 00:10:34,963 Niinkö? -He ovat yleensä hyvännäköisiä. 186 00:10:35,043 --> 00:10:37,323 Se on nätti nimi, mutta entä Shawn? 187 00:10:37,403 --> 00:10:38,803 Kuka hitto se voi olla? 188 00:10:38,883 --> 00:10:43,283 Mitä jos Shawnilla on Sebin luonne, mutta Nigelin ulkonäkö? 189 00:10:43,363 --> 00:10:44,883 Nigelin ulkonäkö? 190 00:10:44,963 --> 00:10:46,123 Niin. 191 00:10:46,203 --> 00:10:48,323 Vain silloin hän olisi houkutteleva. 192 00:10:48,963 --> 00:10:51,203 Valmistaudu houkutukseen, 193 00:10:51,283 --> 00:10:54,643 sillä Nigel toivoo näyttävänsä tältä kaverilta. 194 00:10:57,563 --> 00:11:00,843 Olen yli 180 senttiä pitkä. 100 kiloa pelkkää lihasta. 195 00:11:00,923 --> 00:11:02,523 Dirty South on nimetty mukaani. 196 00:11:06,443 --> 00:11:09,923 Jos etsii Googlesta seksikkäitä mustia miehiä, löytää minut. 197 00:11:10,923 --> 00:11:14,323 Okei, en yleensä keskeytä, mutta tämä on nähtävä… 198 00:11:15,843 --> 00:11:18,403 Hitto! Taisin juuri löytää uuden näytönsäästäjän. 199 00:11:19,363 --> 00:11:22,443 Kun kävelen sisään, hurrikaani iskee. 200 00:11:22,523 --> 00:11:25,643 Tuhoan kaiken. Varastan Kaylan kumppaniltaan. 201 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Heidän on syytä varoa, koska en pelleile. 202 00:11:30,403 --> 00:11:34,603 Tämä pitää toverimme varuillaan. 203 00:11:34,683 --> 00:11:35,603 Tiedän. 204 00:11:35,683 --> 00:11:38,683 Seb ja minä olemme vakavissamme, 205 00:11:38,763 --> 00:11:43,523 mutta kun Seb meni treffeille Flavian kanssa, itkin koko päivän, 206 00:11:43,603 --> 00:11:46,163 joten haluan panna hänet kärsimään - 207 00:11:46,243 --> 00:11:48,163 ja kokemaan saman kuin minä. 208 00:11:48,283 --> 00:11:51,963 Tämä on suuri testi Lanalta. 209 00:11:52,043 --> 00:11:55,323 Tämä koettelee kaikkia, ei vain meitä. 210 00:11:55,403 --> 00:11:57,883 Karmivaa. 211 00:12:01,923 --> 00:12:03,443 Mitä hittoa? -Mitä tämä on? 212 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 Koska Lana on arvoituksellisesti kutsunut ryhmän tulipesälle. 213 00:12:08,003 --> 00:12:10,203 Saatat olla oikeilla jäljillä, Kayla. 214 00:12:10,843 --> 00:12:12,283 Eikä! 215 00:12:13,163 --> 00:12:16,283 En tiennyt, mitä ajatella isosta punaisesta napista. 216 00:12:16,363 --> 00:12:17,843 Innostun punaisista napeista. 217 00:12:18,843 --> 00:12:21,603 Hän on siis laukaissut palohälyttimiä. 218 00:12:21,683 --> 00:12:23,163 Tämä on pelottavaa. 219 00:12:23,843 --> 00:12:27,563 Tämän päivän testi ei koettele vain Kaylaa ja Creediä, 220 00:12:27,643 --> 00:12:30,683 vaan myös Sebiä ja Flaviaa. 221 00:12:32,203 --> 00:12:33,443 Mikä käänne! 222 00:12:34,043 --> 00:12:35,043 Voi taivas! 223 00:12:35,763 --> 00:12:36,803 Mitä oikein tapahtuu? 224 00:12:37,603 --> 00:12:39,403 On aika selvittää, 225 00:12:39,483 --> 00:12:42,403 luotatteko kumppanienne pysyvän uskollisina - 226 00:12:42,483 --> 00:12:44,603 kaikissa olosuhteissa. 227 00:12:45,843 --> 00:12:47,163 Paska! 228 00:12:47,243 --> 00:12:49,283 Pitäisikö minun olla huolissani? Ei. 229 00:12:49,363 --> 00:12:51,683 Mutta olenko huolissani? Totta helvetissä. 230 00:12:53,283 --> 00:12:57,603 Kaylan ja Creedin treffit kestävät 90 minuuttia. 231 00:12:58,883 --> 00:13:03,763 Sinä aikana Seb ja Flavia läpikäyvät kolme stressitestiä… 232 00:13:05,003 --> 00:13:06,003 Olen hermostunut. 233 00:13:06,083 --> 00:13:09,163 …joiden avulla selviää, kuinka paljon luottoa löytyy. 234 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 LUOTTAMUSTESTI 235 00:13:10,163 --> 00:13:12,563 Voi luoja! -Ei helvetti! 236 00:13:12,643 --> 00:13:14,563 Jos ette luota heihin, 237 00:13:14,643 --> 00:13:18,083 voitte keskeyttää treffit milloin tahansa. 238 00:13:18,683 --> 00:13:20,043 Vittu! 239 00:13:20,123 --> 00:13:21,163 Ei! 240 00:13:22,163 --> 00:13:23,443 Painamalla… 241 00:13:24,523 --> 00:13:26,043 punaista nappia. 242 00:13:26,683 --> 00:13:28,923 PUNAINEN NAPPI -HAASTE 243 00:13:29,763 --> 00:13:34,443 Hetkonen, onko tämä kuin Too Hot to Handle -visailuohjelma? 244 00:13:36,523 --> 00:13:39,923 Seb ja Flavia ovat saaneet vallan toimia seksintappajina, 245 00:13:40,803 --> 00:13:42,803 koska jos he eivät luota mussukkaansa, 246 00:13:42,883 --> 00:13:46,203 heidän on vain painettava isoa, punaista nappia - 247 00:13:48,203 --> 00:13:51,883 laukaistakseen kumppaninsa kellon ja päättääkseen treffit. 248 00:13:52,443 --> 00:13:55,043 Aika lyödä vetoa siitä, kumpi sortuu ensin. 249 00:13:55,643 --> 00:13:57,603 Seb vai Flavia? 250 00:14:00,643 --> 00:14:02,763 Jos läpäisette testin, todistatte, 251 00:14:02,843 --> 00:14:08,203 että suhteenne voi kukoistaa myös retriittini ulkopuolella. 252 00:14:08,283 --> 00:14:09,523 Olen valmis lähtemään. 253 00:14:15,123 --> 00:14:16,963 Selviätte kyllä. -Vastustakaa sitä. 254 00:14:17,043 --> 00:14:18,963 Seb ja Flavia, ei kun menoksi. 255 00:14:19,043 --> 00:14:23,723 En painaisi punaista nappia, koska parisuhde perustuu luottamukseen. 256 00:14:23,803 --> 00:14:26,083 Jos ei voi luottaa kumppaniinsa retriitillä, 257 00:14:26,163 --> 00:14:28,083 parisuhde murenee vielä. 258 00:14:28,763 --> 00:14:32,523 Helppohan sinun on sanoa. Jawa ei ole lähdössä treffeille. 259 00:14:33,243 --> 00:14:36,843 Pitäkää penkistä kiinni ja pitäkää kädet laitteen sisällä. 260 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 Kovaa kyytiä luvassa. 261 00:14:39,483 --> 00:14:44,443 Flavia on tuskissaan. Hän näyttää hiton hermostuneelta. 262 00:14:45,443 --> 00:14:48,803 Seb ja Flavia, treffit alkavat pian. 263 00:14:48,883 --> 00:14:52,163 Kolme, kaksi, yksi. 264 00:14:53,843 --> 00:14:56,003 No niin kaikki, aika pelata - 265 00:14:56,603 --> 00:14:58,763 Seksintappajaa! 266 00:14:59,283 --> 00:15:02,203 SEKSINTAPPAJA! 267 00:15:05,443 --> 00:15:06,283 Hei! 268 00:15:09,603 --> 00:15:11,203 Hän näyttää upealta. 269 00:15:11,283 --> 00:15:13,723 Laita minut kentälle, valmentaja. Peli alkakoon. 270 00:15:13,803 --> 00:15:15,403 Näytät upealta! -Hei! 271 00:15:15,483 --> 00:15:18,163 Miten menee? -Mukava tavata. 272 00:15:18,243 --> 00:15:20,603 Olen Kayla. -Olen Shawn, mitä kuuluu? 273 00:15:20,683 --> 00:15:23,163 Kiva tavata. Kiitos. -Autan tuolisi kanssa. 274 00:15:23,243 --> 00:15:25,843 Hiuksesi ovat auki, herranen aika! 275 00:15:25,923 --> 00:15:27,603 Kiitos. -Istu alas. 276 00:15:27,683 --> 00:15:30,003 Pidän kengistäsi. -Kiitos. 277 00:15:30,883 --> 00:15:37,083 Voi herranen aika! Mies on todella viehättävä. 278 00:15:37,163 --> 00:15:40,363 Pelaan hyvin vaarallista peliä. 279 00:15:40,443 --> 00:15:41,763 Niin pelaat. 280 00:15:42,443 --> 00:15:46,283 Hän on sata kiloa silkkaa houkutusta. 281 00:15:46,363 --> 00:15:50,083 No niin. Kippis meille. -Kippis kauneudellesi. 282 00:15:50,163 --> 00:15:51,523 Kiitos, että valitsit minut. 283 00:15:51,603 --> 00:15:54,363 Oli pakko. Katso nyt itseäsi! Näytät huippumallilta. 284 00:15:54,443 --> 00:15:56,683 Lopeta! Kiitos. 285 00:15:56,763 --> 00:15:58,843 Olitko yllättynyt, että valitsin sinut? 286 00:16:00,043 --> 00:16:01,563 En oikeastaan. 287 00:16:01,643 --> 00:16:03,123 Miksi? -Olen itsevarma. 288 00:16:03,203 --> 00:16:04,483 Se on seksikästä. 289 00:16:05,563 --> 00:16:07,163 Kuinka pitkä olet? -180 senttiä. 290 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 Okei! 291 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 Mikä on tyyppiäsi? 292 00:16:10,163 --> 00:16:11,843 Lihaksikas. -Okei. 293 00:16:12,643 --> 00:16:14,643 Pidän tummasta ihosta. 294 00:16:14,723 --> 00:16:15,603 Selvä. 295 00:16:18,443 --> 00:16:22,163 Yllättäen kumppanini on täysin erilainen. 296 00:16:22,243 --> 00:16:24,283 Eikö hän ole yhtään tyyppiäsi? -Ei. 297 00:16:25,963 --> 00:16:29,043 Kayla pitää minua kumppaniaan viehättävämpänä. 298 00:16:29,123 --> 00:16:30,683 Alan astua muiden reviirille. 299 00:16:30,763 --> 00:16:32,683 Jos olisit ulkona ystäviesi kanssa, 300 00:16:32,763 --> 00:16:34,723 ja me ilmestyisimme. Kumman valitsisit? 301 00:16:34,803 --> 00:16:35,963 Sinut. -Minutko? 302 00:16:36,043 --> 00:16:37,123 Joo. 303 00:16:38,203 --> 00:16:40,563 Shawnin on aika tehdä siirtonsa. 304 00:16:45,323 --> 00:16:47,083 Hei. 305 00:16:47,163 --> 00:16:48,523 Miten menee? 306 00:16:48,603 --> 00:16:50,283 Kiva tavata. -Hei. 307 00:16:50,363 --> 00:16:51,763 Mikä nimesi on? -Imogen. 308 00:16:51,843 --> 00:16:53,483 Creed. -Creed, mukava tavata! 309 00:16:53,563 --> 00:16:55,523 Onko sinulla aussiaksentti? -Joo. 310 00:16:55,603 --> 00:16:57,523 Mistä olet kotoisin? -Australiasta. 311 00:16:57,603 --> 00:16:58,843 Niinkö? -Joo. 312 00:16:58,923 --> 00:16:59,883 Herranjestas! 313 00:16:59,963 --> 00:17:05,243 Imogen on upea. Pidän hänen vihreistä silmistään. 314 00:17:13,083 --> 00:17:15,563 Silmäsi ovat uskomattomat. -Kiitos. Niin sinunkin. 315 00:17:15,642 --> 00:17:18,683 Heti kun näin kuvasi, tiesin, että valitsisin sinut. 316 00:17:18,763 --> 00:17:20,563 Niinkö? Mikä on tyyppiäsi? -Niin. 317 00:17:20,642 --> 00:17:22,323 Sinä. -Todellako? 318 00:17:22,402 --> 00:17:24,563 Pidän näteistä ja siisteistä miehistä. 319 00:17:25,283 --> 00:17:29,402 Hän on kuuma. Haluaisin repiä paidan hänen päältään. 320 00:17:29,483 --> 00:17:30,843 Mikä on yleensä tyyppiäsi? 321 00:17:30,923 --> 00:17:33,763 Ruskeaverikkö. Vaaleat silmät. -Jep. 322 00:17:35,363 --> 00:17:37,243 Australialainen, kuten minä. 323 00:17:38,243 --> 00:17:39,243 Tässä hän on. 324 00:17:39,323 --> 00:17:41,963 Tiedän, siksi olen vähän… 325 00:17:43,203 --> 00:17:46,043 On todella vaikeaa pysyä vahvana, 326 00:17:46,123 --> 00:17:50,843 koska ennen olen aina hypännyt uuteen, kiiltävään juttuun, 327 00:17:50,923 --> 00:17:52,523 mutta yritän olla erilainen. 328 00:17:54,363 --> 00:17:58,443 Onko kumppanisi samanlainen? Mikä hänen nimensä on? 329 00:17:58,523 --> 00:18:01,123 Flavia. Niin. -Flavia. 330 00:18:01,203 --> 00:18:05,043 En tiedä. Hänessä ei ole mitään vikaa. 331 00:18:05,123 --> 00:18:06,683 Onko minussa jotain vikaa? 332 00:18:08,203 --> 00:18:09,323 Ei. 333 00:18:09,403 --> 00:18:11,403 Haluan ehdottomasti Creedin. 334 00:18:11,483 --> 00:18:14,363 Nyt minun on vain saatava Flavia pois tieltä, 335 00:18:14,443 --> 00:18:16,403 ja taidan tietää, miten se onnistuu. 336 00:18:20,283 --> 00:18:24,243 Seb ja Flavia, on ensimmäisen testinne aika. 337 00:18:25,483 --> 00:18:29,043 Tosielämässä ihmiset voivat tarkkailla - 338 00:18:29,123 --> 00:18:33,323 mahdollisten kilpakosijoiden sometilejä… 339 00:18:34,443 --> 00:18:36,603 Lana, mistä tässä oikein on kyse? 340 00:18:37,203 --> 00:18:40,563 …joka aiheuttaa mustasukkaisuutta ja luottamusongelmia. 341 00:18:41,443 --> 00:18:43,443 Ei vaikuta hyvältä. 342 00:18:43,523 --> 00:18:45,603 Siksi olen luonut kohokohtia - 343 00:18:45,683 --> 00:18:48,963 Shawnin ja Imogenin someprofiileista. 344 00:18:49,043 --> 00:18:49,883 Voi paska! 345 00:18:50,683 --> 00:18:51,523 Jestas! 346 00:18:54,443 --> 00:18:57,683 Hän on kuuma. Helvetti soikoon. 347 00:18:58,443 --> 00:19:00,243 Helvetti… Mitä? 348 00:19:00,323 --> 00:19:04,763 Voi luoja! Imogen on taivaallinen. 349 00:19:04,843 --> 00:19:07,003 Peppu taitaa olla jopa isompi kuin minulla. 350 00:19:11,723 --> 00:19:12,923 Herranjumala! 351 00:19:14,363 --> 00:19:15,683 Antaa olla! 352 00:19:15,763 --> 00:19:17,683 Iso äijä! 353 00:19:17,763 --> 00:19:22,163 Soittakaa palokunnalle, sillä retriitti on pian tulikuuma! 354 00:19:26,763 --> 00:19:29,443 Houkuttaako teitä koskea nappiin? 355 00:19:29,523 --> 00:19:33,323 Haluan tapailla Creediä myös retriitin ulkopuolella, 356 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 joten minun on läpäistävä testi. 357 00:19:36,643 --> 00:19:41,163 Toivottavasti juttumme kestää Imogenista huolimatta. 358 00:19:41,883 --> 00:19:44,003 Teillä ei ole syytä huoleen. -Ei. 359 00:19:44,083 --> 00:19:46,163 Jos näyttäisin häneltä ja olisin yhtä iso, 360 00:19:46,283 --> 00:19:48,483 ajattelisin, että olisimme verrattavissa. 361 00:19:48,563 --> 00:19:50,883 Mutta olemme toistemme vastakohtia. 362 00:19:50,963 --> 00:19:53,083 Ei hän ole kanssasi ulkonäkösi vuoksi. 363 00:19:53,163 --> 00:19:55,443 Nimenomaan, olemme täysin… 364 00:19:55,523 --> 00:19:56,963 Joten miksi sillä on väliä? 365 00:19:57,043 --> 00:19:58,923 Mitäs siihen sanot? 366 00:19:59,003 --> 00:20:00,883 Jos Kayla valitsee hänet, niin… 367 00:20:00,963 --> 00:20:01,843 Hän on täydellinen? 368 00:20:01,923 --> 00:20:02,763 …se oli siinä. 369 00:20:02,843 --> 00:20:06,203 En ole ylimielinen, mutta Shawn ei ole minä. 370 00:20:06,283 --> 00:20:09,643 Kayla pitää minusta tällaisena. Uskon, että kaikki menee hyvin. 371 00:20:10,283 --> 00:20:13,683 Mitä jos hänellä on kaiken lisäksi mahtava luonne? 372 00:20:15,443 --> 00:20:16,363 Hitto! 373 00:20:20,083 --> 00:20:21,603 Pidätkö suklaasta? 374 00:20:21,683 --> 00:20:22,683 Joo. 375 00:20:22,763 --> 00:20:23,963 Hei. 376 00:20:25,043 --> 00:20:26,643 En laita liikaa. -Selvä. 377 00:20:26,723 --> 00:20:27,723 Vain minkä kestät. 378 00:20:29,243 --> 00:20:32,283 Kayla näyttää nauttivan olostaan. 379 00:20:32,363 --> 00:20:33,723 Aika mennä suoraan asiaan. 380 00:20:33,803 --> 00:20:35,243 Teitpä sen seksikkäästi. 381 00:20:38,243 --> 00:20:40,043 Kuinka kauan olet pitänyt suklaasta? 382 00:20:44,523 --> 00:20:46,883 Olet hauska! -Niinhän minä sanoin. 383 00:20:49,963 --> 00:20:52,683 Sebillä ei ole syytä olla luottamatta minuun, 384 00:20:52,763 --> 00:20:56,963 mutta Shawnia on yhä vaikeampi vastustaa. 385 00:21:03,523 --> 00:21:07,443 Seb ja Flavia. On toisen testinne aika. 386 00:21:08,683 --> 00:21:09,683 Hitto! 387 00:21:11,483 --> 00:21:14,363 Tarjoan teille lisätietoa - 388 00:21:14,443 --> 00:21:16,963 Shawniin ja Imogenin liittyen - 389 00:21:18,043 --> 00:21:22,963 auttaakseni teitä päättämään, annatteko treffien jatkua. 390 00:21:24,203 --> 00:21:25,083 Seb… 391 00:21:27,123 --> 00:21:29,163 Hän on koomikko, ihan varmasti. 392 00:21:30,043 --> 00:21:32,443 …Shawnin ystävät kuvailevat häntä - 393 00:21:35,843 --> 00:21:37,003 vitsiniekaksi. 394 00:21:39,803 --> 00:21:41,003 Hitto! -Vitsiniekka! 395 00:21:49,683 --> 00:21:51,563 Seb, pelisi on pelattu! 396 00:21:51,643 --> 00:21:53,283 Miltäs nyt tuntuu, hauskuttaja? 397 00:21:53,363 --> 00:21:56,123 Avauduin hänelle kunnolla eilen. 398 00:21:56,963 --> 00:21:59,323 Ei! -Voi ei! 399 00:21:59,803 --> 00:22:01,283 Alan hermostua. 400 00:22:02,803 --> 00:22:05,243 Shawn on hänen tyyppiään ja hauskakin vielä. 401 00:22:05,923 --> 00:22:07,963 Voi veljet, olen hermostunut! 402 00:22:08,043 --> 00:22:13,003 Flavia. Imogenin ystävät kuvailevat häntä australialaiseksi - 403 00:22:14,403 --> 00:22:15,963 taskuraketiksi. 404 00:22:16,043 --> 00:22:16,963 Ei ole totta. 405 00:22:17,043 --> 00:22:19,163 Mitä hittoa? -Onko tämä vitsi? 406 00:22:19,843 --> 00:22:23,523 Flavian hyvä päivä meni ojasta allikkoon. 407 00:22:23,603 --> 00:22:27,523 Australialainenko? Flavia, saa nähdä miten käy. 408 00:22:28,603 --> 00:22:30,363 Ei hyvältä näytä. 409 00:22:30,443 --> 00:22:33,243 Heillä on paljon yhteistä, ehdottomasti. 410 00:22:33,323 --> 00:22:35,843 Pelaat likaista peliä, Lana. 411 00:22:35,923 --> 00:22:38,883 He ovat molemmat australialaisia. 412 00:22:38,963 --> 00:22:40,843 Nyt alan huolestua. 413 00:22:44,523 --> 00:22:47,523 Uskotko, että jos olisin tullut retriitille - 414 00:22:47,603 --> 00:22:50,123 ennen Flaviaa, olisimme päätyneet yhteen? 415 00:22:50,203 --> 00:22:51,643 Totuuden hetki, Creed. 416 00:22:51,723 --> 00:22:55,443 Toistatko historiaa ja jahtaat taas uutta, kiiltävää asiaa, 417 00:22:55,523 --> 00:22:59,003 vai vastustatko kiusausta ja pysyt uskollisena kullallesi? 418 00:23:01,363 --> 00:23:06,643 Hyvä kysymys. Hän on 80 prosenttia tyyppiäni. 419 00:23:06,723 --> 00:23:08,403 Entä minä? 420 00:23:08,523 --> 00:23:10,843 En aio vastata. -Sinun on pakko. 421 00:23:10,923 --> 00:23:12,523 En voi. -Voit sanoa sen. 422 00:23:12,603 --> 00:23:17,083 Olet samoilla linjoilla, kenties enemmänkin. 423 00:23:17,603 --> 00:23:18,763 Voi ei! 424 00:23:18,843 --> 00:23:20,963 Siinä kaikki, mitä halusin tietää. 425 00:23:24,363 --> 00:23:25,963 Creed on kahden vaiheilla. 426 00:23:26,043 --> 00:23:29,203 Minun on lisättävä panoksia. 427 00:23:38,683 --> 00:23:39,563 Tuhmaa. 428 00:23:40,603 --> 00:23:43,523 Tätä lähemmäs suutelemistasi en taida hetkeen päästä. 429 00:23:46,923 --> 00:23:48,483 Haluaisin nähdä enemmän ihoa. 430 00:23:50,043 --> 00:23:51,683 Niinkö? Näet kyllä. 431 00:23:52,843 --> 00:23:57,283 Tullessani treffeille olin varma, etten muuttaisi mieltäni, 432 00:23:58,443 --> 00:24:01,243 mutta nyt pääni on sekaisin. 433 00:24:06,603 --> 00:24:08,243 Tykkäätkö sotkea? 434 00:24:08,843 --> 00:24:09,963 Totta kai. -Niinkö? 435 00:24:12,083 --> 00:24:13,763 Mitä kauemman treffit jatkuvat, 436 00:24:13,843 --> 00:24:17,243 sitä varmempi olen siitä, että hänen mielensä muuttuu. 437 00:24:19,483 --> 00:24:20,483 AIKAA JÄLJELLÄ 438 00:24:20,563 --> 00:24:23,643 Onnittelut jatkuvasta luottamuksestanne. 439 00:24:24,563 --> 00:24:25,763 Kuitenkin… 440 00:24:25,843 --> 00:24:28,123 Vihaan, kun sanot "kuitenkin". -Sama täällä. 441 00:24:28,203 --> 00:24:32,523 …testin viimeinen osa on kaikista vaikein. 442 00:24:33,283 --> 00:24:37,683 Molemmat deitit ovat saaneet tilaisuuden osallistua hierontaan… 443 00:24:37,763 --> 00:24:38,603 HIERONTA 444 00:24:38,683 --> 00:24:39,643 …jos haluavat. 445 00:24:39,723 --> 00:24:41,203 Hitto soikoon! -Pitkät treffit. 446 00:24:41,283 --> 00:24:42,363 Helvetti. 447 00:24:43,003 --> 00:24:44,043 Voi helvetti. 448 00:24:44,123 --> 00:24:48,523 Kayla ja Creed pohtivat varmasti pitkään ja hartaasti - 449 00:24:48,603 --> 00:24:50,323 päätöstään. 450 00:24:50,403 --> 00:24:51,283 Riisun tämän. 451 00:24:52,523 --> 00:24:53,883 Creed tietää jo. 452 00:24:53,963 --> 00:24:55,523 Käännyn ympäri. 453 00:24:55,603 --> 00:24:57,723 Ja hitto, Kayla makaa jo pöydällä. 454 00:24:58,923 --> 00:25:03,603 Kayla ja Creed ovat molemmat aloittaneet hierontansa. 455 00:25:03,683 --> 00:25:04,683 Hitot siitä. 456 00:25:04,763 --> 00:25:07,843 Ei! En pysty. Vitut siitä. -Odota, ei. Pohdi hetken. 457 00:25:07,923 --> 00:25:09,723 Pohdin jo, siellä on hieronta. 458 00:25:09,803 --> 00:25:12,523 Jos painat nappia, et luota Kaylaan. 459 00:25:13,803 --> 00:25:15,203 Minun on luotettava Kaylaan, 460 00:25:15,283 --> 00:25:18,283 mutta mietin aina, että "mitä jos?" 461 00:25:19,683 --> 00:25:22,523 Mietin hetken. Palaan pian. 462 00:25:25,523 --> 00:25:30,563 Tämä tuntuu todella pelottavalta, koska Kayla on vienyt sydämeni. 463 00:25:31,763 --> 00:25:34,683 Tunteeni ovat täysin hänen hallussaan. 464 00:25:34,763 --> 00:25:37,203 Tämä on vaikea tilanne kenelle tahansa. 465 00:25:37,283 --> 00:25:39,203 Se on hämmentävää. -Niin. 466 00:25:42,723 --> 00:25:46,603 Hameenkin alla on bikinit, jos haluat hieroa sieltä. 467 00:25:48,603 --> 00:25:51,323 Mietin koko ajan Creediä ja sitä, mitä hän tekee. 468 00:25:52,283 --> 00:25:53,443 Peli alkakoon. 469 00:25:56,123 --> 00:25:58,323 Ajan kilpaa elääkseni, 470 00:25:58,403 --> 00:26:01,083 enkä pelkää ajaa kolaria tai rikkoa luita. 471 00:26:01,923 --> 00:26:05,243 Mutta pelkään, että sydämeni särkyy. 472 00:26:06,123 --> 00:26:08,323 Olen ammattihieroja. -Niinkö? 473 00:26:08,403 --> 00:26:10,843 Joo, minua kutsutaan suklaasensaatioksi. 474 00:26:10,923 --> 00:26:12,403 Vitsailen vain. -Selvä. 475 00:26:14,363 --> 00:26:16,643 Ajattele, miltä hänestä tuntuu, 476 00:26:16,723 --> 00:26:19,683 jos hänelle selviää, ettet luottanut häneen. 477 00:26:21,443 --> 00:26:24,483 Jestas sentään! Hän alkaa olla todella lähellä nappia. 478 00:26:25,763 --> 00:26:29,403 Minusta tuntuu, että saan kunnon hoitoa. 479 00:26:29,483 --> 00:26:32,363 Tiedäthän, mitä etelän miehistä sanotaan. 480 00:26:32,443 --> 00:26:34,363 Ryhdymme tuumasta toimeen. 481 00:26:38,763 --> 00:26:41,203 Hänelle selviää kuitenkin, luotatko häneen. 482 00:26:41,283 --> 00:26:42,563 Niin! -Joo! 483 00:26:42,643 --> 00:26:46,243 Peruuta, Seb. Tule pois napin luota. 484 00:26:50,203 --> 00:26:51,523 Treffit päätetty. 485 00:26:52,563 --> 00:26:54,843 Lana päätti treffimme. -Mitä? 486 00:26:54,923 --> 00:26:55,923 Hitto soikoon. 487 00:26:56,003 --> 00:26:59,003 Hieroin vasta ensimmäistä jalkaa. Aloin päästä vauhtiin. 488 00:26:59,083 --> 00:27:00,283 Tiedän. 489 00:27:00,363 --> 00:27:04,843 Olen ärtynyt. Miksi kello muuttui punaiseksi? 490 00:27:04,923 --> 00:27:08,523 Se selviää, jos googlaa "mustasukkaisen skotlantilaisen". 491 00:27:08,603 --> 00:27:11,123 Se oli sinun valintasi. -Olemme tukenasi. 492 00:27:11,203 --> 00:27:12,043 Kiitos. 493 00:27:12,123 --> 00:27:14,123 Seb, painamalla punaista nappia - 494 00:27:14,203 --> 00:27:17,763 olet osoittanut, ettet luota Kaylaan täysin. 495 00:27:18,963 --> 00:27:20,123 Tämä on paskaa. 496 00:27:20,203 --> 00:27:22,763 Tuntuu, että olen pettänyt Kaylan. 497 00:27:22,843 --> 00:27:24,723 En tiedä, miten hän reagoi tähän. 498 00:27:25,603 --> 00:27:27,483 No niin, tyypit. Pystyn tähän kyllä. 499 00:27:28,443 --> 00:27:30,883 Anna mennä, Flavia. Antaa palaa. 500 00:27:32,403 --> 00:27:33,683 Herranjumala! 501 00:27:34,763 --> 00:27:37,563 Toivon, että hän käyttäytyy, koska luotan häneen. 502 00:27:40,563 --> 00:27:42,643 Teitä molempia koetellaan. 503 00:27:42,723 --> 00:27:45,683 Et ole yksin. Hänelläkin on vaikeaa. 504 00:27:46,523 --> 00:27:50,043 Olet oikeassa, Brittan. Creed on todella pahassa paikassa. 505 00:27:51,603 --> 00:27:52,683 Helvetti… 506 00:27:52,763 --> 00:27:55,843 Kukaan ei voi vastustaa pientä peppuhierontaa. 507 00:27:56,963 --> 00:27:57,803 Vai voiko? 508 00:27:57,883 --> 00:27:59,123 Osut oikeisiin kohtiin. 509 00:27:59,763 --> 00:28:02,523 Joo, olen aika hyvä löytämään oikeat kohdat. 510 00:28:04,323 --> 00:28:08,243 Olen taitava löytämään etenkin yhden tietyn kohdan. 511 00:28:08,323 --> 00:28:13,363 Hieronnasta päätellen Creed ehdottomasti haluaa minua. 512 00:28:14,843 --> 00:28:16,843 Sitä valui jalkojeni väliin. 513 00:28:17,923 --> 00:28:18,963 Tämä on naurettavaa! 514 00:28:19,043 --> 00:28:25,883 Hänen peppunsa on uskomaton. Unelmatyttöni on suoraan edessäni. 515 00:28:25,963 --> 00:28:28,603 En ajattele mitään muuta. 516 00:28:28,683 --> 00:28:31,243 Jep, se on ilmiselvää. 517 00:28:32,603 --> 00:28:33,883 Pidän hänestä todella. 518 00:28:33,963 --> 00:28:38,603 Olen avautunut hänelle ja luotan häneen. 519 00:28:38,683 --> 00:28:44,523 Flavia. Creedin treffit päättyvät pian. Kolme, kaksi, yksi. 520 00:28:44,603 --> 00:28:45,603 TREFFIAIKAA JÄLJELLÄ 521 00:28:45,683 --> 00:28:47,043 Treffit päättyivät. 522 00:28:51,243 --> 00:28:52,843 Nyt voin jälleen hengittää. 523 00:28:53,603 --> 00:28:55,523 Onnittelut, Flavia. 524 00:28:55,603 --> 00:28:59,203 Olet osoittanut voivasi luottaa kumppaniisi - 525 00:28:59,283 --> 00:29:00,963 ja läpäissyt testini. 526 00:29:02,043 --> 00:29:08,163 Palkinnoksi lisään pottiin 10 000 dollaria. 527 00:29:15,003 --> 00:29:18,443 10 000 dollaria takaisin pottiin. Onnistuit! 528 00:29:18,523 --> 00:29:21,283 Jestas, en voi uskoa tätä. Olen ylpeä itsestäni. 529 00:29:21,363 --> 00:29:22,523 Hyvä. -Se on tärkeää. 530 00:29:22,603 --> 00:29:24,763 Olen ylpeä sinusta. -Olemme kaikki. 531 00:29:24,843 --> 00:29:27,443 Toivottavasti Creed on tyytyväinen päätökseeni - 532 00:29:27,523 --> 00:29:29,363 luottaa häneen. 533 00:29:29,443 --> 00:29:32,483 Valitettavasti sinun ei olisi kannattanut. 534 00:29:32,563 --> 00:29:35,123 Luvassa saattaa olla rankka yö. 535 00:29:47,243 --> 00:29:50,283 Toivotaan, ettei Creed itketä enempää tyttöjä. 536 00:29:50,363 --> 00:29:53,323 En luota Creediin tippaakaan, joten… 537 00:29:54,523 --> 00:29:56,363 Tästä tulee mielenkiintoista. 538 00:30:02,923 --> 00:30:07,763 Olen hermostunut. Tärisen pelosta. Ihan oikeasti. 539 00:30:07,843 --> 00:30:10,483 Tämä on puolitoista testiä… -Niin. 540 00:30:10,563 --> 00:30:12,283 …rehellisesti sanottuna. -Joo. 541 00:30:13,043 --> 00:30:16,763 Jos Kayla on edennyt Shawnin kanssa, se on kova pala purtavaksi. 542 00:30:16,843 --> 00:30:20,803 En halua edes ajatella sitä. Se saa minut voimaan pahoin. 543 00:30:20,883 --> 00:30:23,963 Saatat voida pian entistä pahemmin, 544 00:30:24,043 --> 00:30:26,363 koska täältä tulevat Kayla ja Shawn, 545 00:30:26,963 --> 00:30:30,483 ja he pitävät toisiaan kädestä. 546 00:30:40,443 --> 00:30:42,163 Helvetti soikoon. 547 00:30:42,243 --> 00:30:45,123 He kävelivät sisään käsi kädessä. Helvetti. 548 00:30:45,203 --> 00:30:47,883 Seb, karma kostaa. 549 00:30:47,963 --> 00:30:49,763 Hei, tyypit! -Hei! 550 00:30:49,843 --> 00:30:50,843 Jestas sentään! 551 00:30:50,923 --> 00:30:52,883 Tässä on Shawn. -Miten menee? Olen Nick. 552 00:30:52,963 --> 00:30:54,883 Mukava tavata, Shawn. -Iltaa. 553 00:30:55,403 --> 00:30:56,283 Helvetti! 554 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 Hän on hyvännäköinen jätkä. 555 00:30:59,923 --> 00:31:01,043 Näyttää kyllä hyvältä. 556 00:31:01,123 --> 00:31:02,323 Miten treffit menivät? 557 00:31:02,403 --> 00:31:04,683 Ne olivat hyvät treffit. -Joo, oli hauskaa. 558 00:31:04,763 --> 00:31:06,123 Heillä oli kivaa. 559 00:31:07,283 --> 00:31:08,323 Mitä se tarkoittaa? 560 00:31:08,403 --> 00:31:11,203 Treffit päättyivät etuajassa punaisen valon takia. 561 00:31:11,283 --> 00:31:12,123 Punainen valo. 562 00:31:12,203 --> 00:31:14,203 Tiedätkö mistä valo johtui? -Mistä? 563 00:31:14,283 --> 00:31:17,043 Lana antoi meille punaisen napin… 564 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 Hitto. He kertovat heille punaisesta napista. 565 00:31:22,283 --> 00:31:25,443 Seb päätti keskeyttää treffit, 566 00:31:25,523 --> 00:31:28,283 kun hän sai tietää hieronnoista. 567 00:31:28,363 --> 00:31:33,283 Tämä on ollut intensiivinen päivä. Minun on puhuttava Sebille. 568 00:31:36,523 --> 00:31:37,923 Hän tulee tänne. -Voi ei. 569 00:31:40,043 --> 00:31:41,003 Totuuden hetki. 570 00:31:41,083 --> 00:31:42,003 Noustaan ylös. 571 00:31:42,603 --> 00:31:45,123 Voidaanko jutella? -Joo. 572 00:31:46,603 --> 00:31:47,803 Pitäkää hauskaa. 573 00:31:48,363 --> 00:31:49,243 Voimme istua alas. 574 00:31:52,723 --> 00:31:53,723 Miten päiväsi meni? 575 00:31:53,803 --> 00:31:55,243 Paskasti. -Niinkö? 576 00:31:55,323 --> 00:31:58,003 Aluksi kaikki oli hyvin. -Niin. 577 00:31:58,083 --> 00:32:01,643 Sitten se iski, ja alkoi painaa mieltäni. 578 00:32:01,723 --> 00:32:03,483 Niin. -Se oli kamalaa. 579 00:32:04,763 --> 00:32:06,403 Harmi, että päiväsi oli surkea. 580 00:32:09,163 --> 00:32:11,723 Mutta aion olla rehellinen. 581 00:32:13,483 --> 00:32:14,723 Eikä! 582 00:32:18,523 --> 00:32:19,843 Hän on kyllä tyyppiäni. 583 00:32:20,803 --> 00:32:24,043 Ja hän on todella hauska. 584 00:32:26,923 --> 00:32:29,283 Aloin huolestua omasta puolestani. 585 00:32:30,483 --> 00:32:32,203 Ennen treffejä ajattelin, että… 586 00:32:33,963 --> 00:32:35,923 Olen vaaka. Olen vähän flirttaileva. 587 00:32:36,963 --> 00:32:38,363 Luotanko itseeni? 588 00:32:39,683 --> 00:32:41,683 Aikooko hän särkeä Sebin sydämen? 589 00:32:41,763 --> 00:32:42,643 Ja… 590 00:32:45,883 --> 00:32:47,363 Pyydän. 591 00:32:48,843 --> 00:32:52,683 …tässä vaiheessa en osaa kuvitella ketään sinua parempaa. 592 00:32:55,323 --> 00:32:56,243 Hitto. 593 00:32:56,323 --> 00:32:57,403 Oletko kunnossa? 594 00:32:57,483 --> 00:32:59,123 Tule tänne. Voi luoja! 595 00:33:00,523 --> 00:33:02,523 Taidan olla Sebiäkin helpottuneempi. 596 00:33:03,283 --> 00:33:06,603 Suoraan sanottuna Shawn on tyyppiäni, 597 00:33:06,723 --> 00:33:08,683 mutta se ei riitä. 598 00:33:08,763 --> 00:33:12,683 Minusta tuntuu edelleen, ettei Sebiä parempaa ole. 599 00:33:12,763 --> 00:33:16,323 Kukaan ei voi ilmestyä elämääni ja korvata sinua. 600 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 Tarvitsin tätä. 601 00:33:25,323 --> 00:33:27,803 Kaylan ja Sebin yhteys on vahva. 602 00:33:27,883 --> 00:33:29,123 Olen pettynyt, 603 00:33:29,203 --> 00:33:31,563 mutta minulla on jo seuraava nainen mielessä. 604 00:33:31,643 --> 00:33:32,963 Ketä pidät viehättävänä? 605 00:33:33,923 --> 00:33:35,283 Mustaa kuningatarta, 606 00:33:35,363 --> 00:33:38,043 mutta olen avoin kaikelle muullekin. 607 00:33:39,563 --> 00:33:40,563 Hitto! 608 00:33:41,763 --> 00:33:42,963 Shawn. 609 00:33:46,203 --> 00:33:48,923 Mitä? Olen musta kuningatar. 610 00:33:49,843 --> 00:33:52,883 Minun ja Jawan suhde on todella vahva, 611 00:33:52,963 --> 00:33:56,443 mutta ehkä minun pitäisi olla vähän huolissani. En tiedä. 612 00:34:04,883 --> 00:34:05,763 Voi, Kayla. 613 00:34:08,683 --> 00:34:10,563 Mokasin… keskeytin treffinne. 614 00:34:11,123 --> 00:34:12,963 Kuulemma. 615 00:34:13,803 --> 00:34:15,443 Miksi olit niin hermostunut? 616 00:34:16,923 --> 00:34:20,083 En ole koskaan onnistunut parisuhteessa, 617 00:34:20,202 --> 00:34:22,803 koska en ole pystynyt luottamaan. 618 00:34:22,883 --> 00:34:24,762 Enkä näytä tunteitani. 619 00:34:25,762 --> 00:34:28,202 En ole koskaan tuntenut näin ketään kohtaan. 620 00:34:28,282 --> 00:34:31,443 Tunteeni ovat pelissä hänen kanssaan. 621 00:34:31,523 --> 00:34:34,323 Se saa haavoittuvaiseksi. Se on uutta minulle. 622 00:34:35,043 --> 00:34:38,083 Tämä taisi olla minulle isompi haaste kuin sinulle. 623 00:34:38,163 --> 00:34:40,722 Miltäköhän minusta tuntui viimeksi? -Selitän… 624 00:34:40,803 --> 00:34:43,923 Itkitkö koko päivän? Nimenomaan. -En. Mutta teki mieli. 625 00:34:44,682 --> 00:34:45,682 Tule tänne. 626 00:34:47,123 --> 00:34:48,843 Se, että - 627 00:34:49,963 --> 00:34:56,803 hän joutui kokemaan saman kuin minä ja tunsi samoin, kertoo paljon. 628 00:34:56,883 --> 00:34:59,443 En ole iloinen siitä, että olit stressaantunut, 629 00:34:59,523 --> 00:35:02,683 mutta se kertoo siitä, että välität. 630 00:35:03,723 --> 00:35:07,083 Tämä lähensi minua ja Sebiä. 631 00:35:07,843 --> 00:35:09,643 Kiva, että painoit punaista nappia. 632 00:35:12,083 --> 00:35:14,523 Todistit juuri olevasi rehellinen, 633 00:35:14,603 --> 00:35:17,123 avoin ja lojaali. 634 00:35:17,203 --> 00:35:19,043 Ja voin luottaa sinuun. 635 00:35:20,043 --> 00:35:21,963 Olet taitava, Lana. 636 00:35:22,043 --> 00:35:25,283 Seb epäonnistui testissäsi, mutta oppi meni perille. 637 00:35:26,243 --> 00:35:30,443 Olen todella onnellinen. Haluan vain hypätä altaaseen. 638 00:35:31,883 --> 00:35:33,003 Hitot tästä! 639 00:35:47,563 --> 00:35:49,843 Tule altaaseen! -En tule. 640 00:35:52,043 --> 00:35:53,043 Onko tukka hyvin? 641 00:35:53,123 --> 00:35:54,083 Joo. 642 00:35:54,163 --> 00:35:56,123 Näinkö The Notebookissa tehdään? 643 00:35:56,203 --> 00:35:58,043 En tiedä. En ole nähnyt sitä. 644 00:35:58,123 --> 00:36:00,763 Ryan Gosling, kalpene kateudesta. 645 00:36:02,043 --> 00:36:06,443 Kunpa Flavialle ja Creedillekin olisi luvassa onnellinen loppu. 646 00:36:06,523 --> 00:36:10,043 Valitettavasti luulen, että luvassa on enemmänkin kauhuleffa. 647 00:36:18,203 --> 00:36:23,043 Jos selviää, että Creed on tehnyt jotain, 648 00:36:23,123 --> 00:36:24,443 oliko se siinä? 649 00:36:24,523 --> 00:36:30,603 Hän lupasi käyttäytyä kunnolla, ja haluan uskoa häntä. 650 00:36:30,683 --> 00:36:34,763 Hän olisi todella tyhmä, jos tekisi saman jutun uudelleen. 651 00:36:34,843 --> 00:36:37,683 Sophie, sinulla ei ole aavistustakaan. 652 00:36:44,683 --> 00:36:45,803 Kaverit… 653 00:36:45,883 --> 00:36:47,203 Tässä on Imogen. 654 00:36:47,283 --> 00:36:48,683 Hei! 655 00:36:48,763 --> 00:36:52,843 Jestas. Hän on todella kaunis ja pitää Creediä kädestä. 656 00:36:53,643 --> 00:36:55,243 Se ei lupaa hyvää. 657 00:36:55,323 --> 00:36:57,923 Imogen on kotoisin… -Australiasta! 658 00:36:59,643 --> 00:37:01,963 Mitä tapahtui? Mitä teitte? Kertokaa. 659 00:37:02,043 --> 00:37:03,723 Se oli mukavaa. 660 00:37:03,803 --> 00:37:05,723 Meillä oli hedelmälautanen. -Se oli… 661 00:37:05,803 --> 00:37:09,923 Siinä oli sulatettua suklaata. Syötimme toisillemme hedelmiä. 662 00:37:12,163 --> 00:37:14,683 Onpa kiusallista. 663 00:37:16,243 --> 00:37:18,323 Meidän piti hieroa toisiamme. 664 00:37:18,403 --> 00:37:21,443 Se oli mielenkiintoista ensimmäisillä treffeillä… 665 00:37:22,803 --> 00:37:24,923 mutta, niin. 666 00:37:25,003 --> 00:37:25,963 Se oli hauskaa. 667 00:37:26,043 --> 00:37:27,283 Hassua, sillä - 668 00:37:27,363 --> 00:37:31,163 hän on tismalleen kuin naisversio minusta. 669 00:37:31,243 --> 00:37:32,243 Mitä? 670 00:37:33,283 --> 00:37:36,163 Tismalleen. Sanoin juttuja… -Se on todella outoa. 671 00:37:36,243 --> 00:37:38,443 Helvetin epäkunnioittavaa. 672 00:37:39,363 --> 00:37:40,203 Hups! 673 00:37:41,363 --> 00:37:44,323 Niin, sinun ei varmaan olisi kannattanut sanoa sitä. 674 00:37:44,923 --> 00:37:46,963 Rikoitteko sääntöjä? 675 00:37:47,043 --> 00:37:49,163 Ei, emme rikkoneet… 676 00:37:49,243 --> 00:37:53,243 Ota iisisti, James. Luottakaa minuun edes vähäsen. 677 00:37:53,323 --> 00:37:55,843 Ei ole kyse meistä. -Flaviako? 678 00:37:55,923 --> 00:37:57,723 Flavia? Niinkö? -Hän luotti sinuun. 679 00:37:57,803 --> 00:37:59,403 Täällä oli punainen nappi, 680 00:37:59,483 --> 00:38:02,243 ja saimme päättää, lopettaisimmeko treffit. 681 00:38:02,323 --> 00:38:03,163 Niinkö? 682 00:38:03,243 --> 00:38:07,403 Seb keskeytti Kaylan treffit. Minä annoin treffiesi jatkua. 683 00:38:07,483 --> 00:38:10,203 Hän on muuten Flavia, josta puhuin. -Hienoa. 684 00:38:10,283 --> 00:38:12,523 Olen todella ärtynyt. 685 00:38:12,603 --> 00:38:14,003 Olen kuullut sinusta. -Niin. 686 00:38:14,083 --> 00:38:14,923 Hei. 687 00:38:15,003 --> 00:38:17,843 Haluan tietää, mitä treffeillä tapahtui. 688 00:38:17,923 --> 00:38:19,483 Meidän pitäisi jutella. 689 00:38:19,563 --> 00:38:21,483 Niinkö? -Joo. 690 00:38:22,763 --> 00:38:24,043 Hei, tyypit. 691 00:38:27,603 --> 00:38:29,043 Mikä on tyyppiäsi? 692 00:38:32,283 --> 00:38:34,603 Niin. Tismalleen. 693 00:38:37,523 --> 00:38:40,603 Creed, sinulla taitaa olla sepitettävää. 694 00:38:40,683 --> 00:38:44,043 Aluksi voisit kiittää Flaviaa siitä, että hän luotti sinuun. 695 00:38:44,123 --> 00:38:47,843 Joten… Kerro kaikki, haluan kuulla. 696 00:38:49,283 --> 00:38:51,363 Se oli helvetin hauskaa. 697 00:38:52,123 --> 00:38:53,203 Oletko tosissasi? 698 00:38:53,283 --> 00:38:54,363 Selvä. 699 00:38:54,963 --> 00:38:59,283 Menin treffeille luottavaisin mielin. "Hän ei saa päätäni käännettyä." 700 00:38:59,363 --> 00:39:01,403 Sitten juttelimme ja ajattelin: 701 00:39:01,483 --> 00:39:05,683 "Mitä hittoa? Tämä pimu on kirjaimellisesti naisversio minusta." 702 00:39:05,763 --> 00:39:06,843 Niinkö? 703 00:39:11,843 --> 00:39:14,723 Hän on kaunis. Todella kaunis. 704 00:39:14,803 --> 00:39:16,723 Tiedän ja… -Mielenkiintoista. 705 00:39:17,763 --> 00:39:19,043 Ne olivat hyvät treffit. 706 00:39:19,803 --> 00:39:21,883 En osaa peittää tunteitani. 707 00:39:21,963 --> 00:39:24,723 On hyvin selvää, etten pidä keskustelusta. 708 00:39:25,403 --> 00:39:29,443 Ulkomaailmassa olisin tarttunut tilaisuuteen. 709 00:39:30,283 --> 00:39:33,203 Hitto, Creed. Kuuletko itseäsi lainkaan? 710 00:39:33,283 --> 00:39:35,723 Kun puhuin hänelle, se tuntui kodilta. 711 00:39:36,283 --> 00:39:39,763 Hän tuntuu kodilta? Kodilta! 712 00:39:39,843 --> 00:39:41,923 Olen todella hämmentynyt. 713 00:39:43,603 --> 00:39:48,323 Jos haluat tutustua häneen tai olla hänen kanssaan, kerro minulle. 714 00:39:48,403 --> 00:39:49,243 Niin. 715 00:39:49,323 --> 00:39:50,643 Ja ole hyvin rehellinen. 716 00:39:51,843 --> 00:39:55,323 Helvetti! Saatoin tehdä pikku virheen. 717 00:39:55,403 --> 00:39:57,083 Niinkö luulet? 718 00:39:57,163 --> 00:40:01,163 En halua kokea samaa kuin Sophie. 719 00:40:02,643 --> 00:40:03,683 Minä, no… 720 00:40:05,363 --> 00:40:07,403 Menetin malttini. 721 00:40:07,483 --> 00:40:10,363 Imogenilla ja minulla on uskomaton side, 722 00:40:11,083 --> 00:40:14,163 mutta minun ei pitäisi luopua Flaviasta. 723 00:40:14,243 --> 00:40:16,523 Sinuun on vaikea luottaa… 724 00:40:16,603 --> 00:40:18,323 Tapahtuneen vuoksiko? 725 00:40:18,403 --> 00:40:19,563 Niin. -Tiedän kyllä. 726 00:40:19,643 --> 00:40:23,003 Olin todella tietoinen teoistani - 727 00:40:23,083 --> 00:40:26,163 ja sanoistani, ja mietin: "En halua sanoa sitä, 728 00:40:26,243 --> 00:40:29,043 koska Flavia haluaisi minun sanovan niin." 729 00:40:29,963 --> 00:40:32,363 Sinulla ei ole syytä huoleen. 730 00:40:32,923 --> 00:40:33,803 Niinkö? 731 00:40:33,883 --> 00:40:38,763 Välitän sinusta. Siksi en tehnyt mitään tyhmää. 732 00:40:39,483 --> 00:40:42,043 Kuten hieronut öljyä toisen tytön peppuun? 733 00:40:42,643 --> 00:40:46,443 Tuntuu hyvältä. Creed ei halua vaihtaa leiriä. 734 00:40:46,523 --> 00:40:48,123 Hän on kiinnostunut vain minusta. 735 00:40:48,203 --> 00:40:50,843 Älä innostu liikaa, Flavia. 736 00:40:50,923 --> 00:40:54,043 Imogen ja hänen peppunsa eivät ole lähdössä minnekään. 737 00:40:54,123 --> 00:40:57,043 Onko Creed edelleen ykkösvalintasi? 738 00:40:57,843 --> 00:40:58,683 Joo. 739 00:40:58,763 --> 00:41:00,763 Hitto, he vihaavat sinua. 740 00:41:03,523 --> 00:41:05,763 Kuinka tosissaan luulet heidän olevan? 741 00:41:05,843 --> 00:41:09,043 Enpä tiedä. Creed hieroi peppuani. 742 00:41:10,963 --> 00:41:13,563 Koskiko hän peppuusi? Oikeastiko? -Joo. 743 00:41:13,643 --> 00:41:14,843 Hitto! -Niin. 744 00:41:14,923 --> 00:41:18,323 Hän ei ollut yhtään sulkeutunut. 745 00:41:18,403 --> 00:41:20,683 On tavoiteltava sitä, mitä haluaa. 746 00:41:22,843 --> 00:41:24,243 Kuuntele. 747 00:41:24,323 --> 00:41:27,243 Hänen katseensa viestii, että hän haluaa panna minua. 748 00:41:27,323 --> 00:41:28,963 Koska hän haluaa panna sinua. 749 00:41:33,123 --> 00:41:35,963 Jawa katsoi minua koko keskustelumme ajan. 750 00:41:36,043 --> 00:41:38,123 Pidän kauniista, mustista naisista - 751 00:41:38,203 --> 00:41:40,923 ja vilkaisin häntä. Hän näytti innokkaalta. 752 00:41:42,883 --> 00:41:44,643 Pidän Nickistä todella paljon… 753 00:41:44,723 --> 00:41:45,563 Niin. 754 00:41:45,643 --> 00:41:49,323 …mutta Lana lähetti hänet tänne sekoittamaan pääni. 755 00:41:53,123 --> 00:41:55,243 Siitä tiesin. Ajattelin… 756 00:41:55,323 --> 00:41:56,323 Niin. 757 00:41:56,403 --> 00:41:59,683 "Hän ei ole tyyppiäsi. Olette vain päätyneet yhteen." 758 00:42:00,603 --> 00:42:02,843 Vaihtaisitko Shawniin? 759 00:42:08,603 --> 00:42:09,603 En tiedä. 760 00:42:11,763 --> 00:42:13,123 Teen aina näin. 761 00:42:14,043 --> 00:42:15,123 Minua pelottaa. 762 00:42:15,203 --> 00:42:17,403 Mies on houkutus. 763 00:42:17,483 --> 00:42:21,323 Mikä minua vaivaa? Tästä ei tule helppoa. 764 00:42:56,563 --> 00:43:01,563 Tekstitys: Laura Raiko