1
00:00:19,363 --> 00:00:20,643
Buongiorno.
2
00:00:20,723 --> 00:00:23,283
Buongiorno, splendori.
3
00:00:23,363 --> 00:00:24,683
Grazie.
4
00:00:27,283 --> 00:00:28,923
La mia piccolina è tornata!
5
00:00:29,923 --> 00:00:34,403
Sto alla grande. Mi sono svegliato
accanto alla donna più bella del mondo
6
00:00:34,483 --> 00:00:37,202
e sono al settimo cielo!
7
00:00:42,243 --> 00:00:45,043
Se Brittan vuole dormire con James,
faccia pure.
8
00:00:45,123 --> 00:00:48,883
Ma che non torni da me.
Con lei ho chiuso. Volto pagina.
9
00:00:50,683 --> 00:00:52,443
Creed, stanotte ti ho sognato.
10
00:00:52,523 --> 00:00:53,363
- Davvero?
- Sì.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,483
Stavamo comprando bacon e uova
perché c'era l'apocalisse.
12
00:00:56,563 --> 00:00:57,763
No!
13
00:00:57,843 --> 00:01:01,043
Non è ciò che compreresti
se ci fosse un'apocalisse.
14
00:01:01,123 --> 00:01:02,483
Loro ridono,
15
00:01:02,563 --> 00:01:05,603
ma sognare l'apocalisse
sembra un pessimo presagio.
16
00:01:07,043 --> 00:01:08,123
E infatti…
17
00:01:11,363 --> 00:01:13,403
Buongiorno a tutti.
18
00:01:13,923 --> 00:01:16,243
Vorrei dirvi che ho notato
19
00:01:17,803 --> 00:01:20,963
che molti di voi
mostrano segni di crescita emotiva
20
00:01:21,043 --> 00:01:23,323
e questo è molto incoraggiante.
21
00:01:24,883 --> 00:01:26,363
Ma guarda!
22
00:01:26,443 --> 00:01:28,963
Persino Lana è allegra stamattina.
23
00:01:29,043 --> 00:01:32,843
Inizi a piacermi, Lana.
Hai un lato tenero.
24
00:01:33,043 --> 00:01:34,803
Godiamoci questi bei momenti.
25
00:01:34,883 --> 00:01:36,363
Vai così!
26
00:01:42,163 --> 00:01:43,763
Me lo fai venire duro.
27
00:01:45,683 --> 00:01:48,003
Stiamo rischiando grosso.
28
00:01:52,123 --> 00:01:53,443
Sei splendida.
29
00:01:53,523 --> 00:01:56,003
Spero tanto
che tra me e Jawahir le cose durino.
30
00:01:56,123 --> 00:01:59,843
Per lei provo qualcosa
che non ho mai provato prima.
31
00:02:00,003 --> 00:02:04,043
Ma Jawa è uno spirito libero
e non posso certo trattenerla,
32
00:02:04,123 --> 00:02:05,123
rinchiuderla.
33
00:02:08,283 --> 00:02:09,883
Devi imparare lo spagnolo.
34
00:02:09,963 --> 00:02:12,563
Devo dire: "Oh là là"?
35
00:02:12,643 --> 00:02:13,603
Quello è francese.
36
00:02:13,682 --> 00:02:14,843
"Olè là là."
37
00:02:16,003 --> 00:02:18,363
Da tanto non provavo
qualcosa per un ragazzo,
38
00:02:19,403 --> 00:02:21,723
ma con Creed mi sento come in una bolla.
39
00:02:21,803 --> 00:02:24,763
Però, Australia e Perù sono molto lontani.
40
00:02:24,843 --> 00:02:27,603
Come faremo a stare insieme
fuori dalla villa?
41
00:02:28,603 --> 00:02:30,403
Sai cosa mi piace?
42
00:02:30,483 --> 00:02:32,763
Il fatto che andiamo così d'accordo.
43
00:02:32,843 --> 00:02:34,523
- È fantastico.
- Già.
44
00:02:34,603 --> 00:02:35,723
Va tutto bene
con Kayla.
45
00:02:36,723 --> 00:02:38,803
Abbiamo avuto la luce verde per primi.
46
00:02:38,883 --> 00:02:42,243
Siamo sicuramente i più felici, qui.
Ne sono contenta.
47
00:02:42,323 --> 00:02:43,523
Al 100%!
48
00:02:43,603 --> 00:02:45,123
È una ragazza da sogno.
49
00:02:45,203 --> 00:02:47,763
Non posso credere che sia mia,
50
00:02:47,843 --> 00:02:50,203
ma spero che le cose non cambino
fuori da qui,
51
00:02:50,283 --> 00:02:52,763
quando sarà corteggiata
da tanti tizi sexy.
52
00:02:56,523 --> 00:02:58,043
Lo scoprirai presto,
53
00:02:58,123 --> 00:03:01,443
perché non si può restare
in questa bolla d'amore per sempre.
54
00:03:01,523 --> 00:03:02,403
Giusto, Lana?
55
00:03:05,043 --> 00:03:06,283
Esatto, Desiree.
56
00:03:06,363 --> 00:03:10,763
Anche se è incoraggiante
vedere quattro coppie stabili nella villa,
57
00:03:11,323 --> 00:03:13,843
se vogliono resistere nel mondo esterno
58
00:03:13,923 --> 00:03:18,363
devono dimostrarsi capaci
di resistere a ogni tentazione.
59
00:03:20,763 --> 00:03:24,603
Confidando anche nel fatto
che il partner faccia lo stesso.
60
00:03:26,163 --> 00:03:30,843
È ora di scoprire quanto sono resilienti
queste relazioni.
61
00:03:31,923 --> 00:03:33,323
So già cos'hai in mente.
62
00:03:34,243 --> 00:03:36,083
Nuovi concorrenti in arrivo.
63
00:03:38,283 --> 00:03:40,763
Oddio! Ecco che arriva l'apocalisse.
64
00:03:40,843 --> 00:03:42,923
Direi che nessuno
ha infranto delle regole,
65
00:03:43,003 --> 00:03:45,323
quindi mi aspetto delle buone notizie.
66
00:03:46,363 --> 00:03:48,683
Non aprirò bocca.
67
00:03:48,763 --> 00:03:51,723
Siamo pronti a tutto.
68
00:03:52,883 --> 00:03:54,523
Ciao a tutti.
69
00:03:54,603 --> 00:03:56,803
- Ciao, Lana!
- Come va?
70
00:03:56,883 --> 00:03:57,923
Sono felice di vedere
71
00:03:58,003 --> 00:04:00,803
che molti di voi
hanno stretto legami romantici
72
00:04:00,923 --> 00:04:02,483
durante la propria permanenza.
73
00:04:02,563 --> 00:04:03,403
Cazzo.
74
00:04:03,483 --> 00:04:05,883
Sembra una frecciatina diretta a me,
75
00:04:06,963 --> 00:04:09,123
dato che sono ancora chiaramente single.
76
00:04:09,203 --> 00:04:11,443
Ahi. Qualcuno si è sentito offeso.
77
00:04:12,683 --> 00:04:15,563
Ma, perché queste relazioni
durino nel tempo,
78
00:04:15,643 --> 00:04:20,043
è cruciale fidarsi a vicenda
quando ci sono delle tentazioni.
79
00:04:20,883 --> 00:04:21,882
- Oddio!
- Vero.
80
00:04:21,963 --> 00:04:23,203
È cruciale.
81
00:04:24,723 --> 00:04:26,442
Credo che Flavia si fidi di me,
82
00:04:26,523 --> 00:04:29,243
ma una parte dl lei non può che dubitare
83
00:04:29,323 --> 00:04:31,203
dopo quanto è accaduto con Sophie.
84
00:04:32,283 --> 00:04:34,683
Oggi vi metterò alla prova su questo.
85
00:04:37,123 --> 00:04:39,443
Cosa diavolo significa, Lana?
86
00:04:39,523 --> 00:04:40,763
Cosa ci aspetterà?
87
00:04:40,843 --> 00:04:42,283
Sono a rischio infarto!
88
00:04:42,363 --> 00:04:43,723
Chi è nervoso?
89
00:04:43,803 --> 00:04:45,483
Io non sono brava nei test.
90
00:04:45,563 --> 00:04:48,243
Con l'aiuto
91
00:04:49,123 --> 00:04:52,803
di due nuovi concorrenti.
92
00:04:58,443 --> 00:05:00,443
Oddio!
93
00:05:00,523 --> 00:05:01,603
Lo sapevo!
94
00:05:02,243 --> 00:05:05,243
Rimescoliamo le acque, cazzo.
95
00:05:06,203 --> 00:05:07,883
Le coppie sembrano molto tese.
96
00:05:09,363 --> 00:05:13,083
Specie Kayla e Seb. Ci sono già passati.
97
00:05:13,163 --> 00:05:16,243
Si scatenerà il caos nella villa.
98
00:05:16,323 --> 00:05:17,683
Sì. Si mette male.
99
00:05:18,283 --> 00:05:19,643
Cazzo!
100
00:05:21,243 --> 00:05:24,443
I primi due nuovi concorrenti
ci hanno gettato nel caos.
101
00:05:25,043 --> 00:05:28,403
Lana, Lana, Lana Banana.
Perché mi fai questo?
102
00:05:29,483 --> 00:05:31,043
Il primo nuovo concorrente
103
00:05:32,723 --> 00:05:34,963
si chiama Shawn.
104
00:05:36,603 --> 00:05:39,043
Caspita, che fusto!
105
00:05:40,243 --> 00:05:41,963
È un nome da figo?
106
00:05:42,043 --> 00:05:44,043
Non sarà un tipo esotico, vero?
107
00:05:44,123 --> 00:05:46,563
Shawn non sembra un nome insolito.
108
00:05:46,643 --> 00:05:48,483
Shawn è un nome da figo.
109
00:05:55,323 --> 00:05:56,923
Il secondo nuovo concorrente
110
00:05:57,923 --> 00:05:59,843
sarà Imogen.
111
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
Imogen.
112
00:06:02,043 --> 00:06:05,523
Ti prego, Lana. Spero tanto
che non sia il tipo ideale di Creed!
113
00:06:07,923 --> 00:06:10,683
Ho la sensazione
che sia il tipo ideale di tutti.
114
00:06:10,763 --> 00:06:12,083
Santo cielo.
115
00:06:12,763 --> 00:06:16,683
Due di voi usciranno da soli
coi due nuovi arrivati.
116
00:06:22,523 --> 00:06:24,523
Si mette male.
117
00:06:25,923 --> 00:06:27,203
L'ho appena riconquistata!
118
00:06:27,923 --> 00:06:30,723
Siamo spacciati.
119
00:06:30,803 --> 00:06:31,883
No, grazie.
120
00:06:31,963 --> 00:06:34,643
Hanno scelto le persone
da cui sono più attratti
121
00:06:34,723 --> 00:06:37,163
tra i membri delle coppie già formate.
122
00:06:39,883 --> 00:06:41,163
No!
123
00:06:41,243 --> 00:06:43,763
È una vera e propria prova di fiducia.
124
00:06:43,843 --> 00:06:46,163
Sono tutti terrorizzati.
125
00:06:47,163 --> 00:06:50,083
Shawn ha scelto di uscire con…
126
00:06:51,083 --> 00:06:53,883
Spero che non abbia scelto Brittan.
Sarebbe terribile.
127
00:06:54,723 --> 00:06:56,323
Non Kayla, per favore.
128
00:06:57,563 --> 00:07:00,603
Oddio! Sono pronto per il disastro.
129
00:07:04,963 --> 00:07:05,803
…Kayla.
130
00:07:09,683 --> 00:07:12,643
La situazione si è capovolta!
131
00:07:14,923 --> 00:07:17,363
Cazzo.
132
00:07:17,923 --> 00:07:19,123
Abbiate fiducia.
133
00:07:19,203 --> 00:07:21,483
- Come ti senti, Kayla?
- Non lo deluderò.
134
00:07:22,443 --> 00:07:25,363
Tengo molto a Seb.
135
00:07:25,443 --> 00:07:31,123
Ma per me questa è una grande prova,
perché amo uscire con ragazzi diversi
136
00:07:31,203 --> 00:07:33,323
e me ne frego dei sentimenti altrui.
137
00:07:34,363 --> 00:07:37,803
È una prova difficile.
Spero che Lana sappia quello che fa.
138
00:07:39,643 --> 00:07:42,523
Imogen ha scelto di uscire con…
139
00:07:44,683 --> 00:07:46,203
Ho il cuore a mille!
140
00:07:48,603 --> 00:07:52,163
Se verrà scelto di nuovo Seb,
sarà terribile.
141
00:07:52,763 --> 00:07:53,883
Si mette male.
142
00:07:56,003 --> 00:07:58,683
Imogen, possiamo essere amiche,
ma non rubarmi l'uomo.
143
00:07:59,243 --> 00:08:00,723
Se sceglierà James, è morta.
144
00:08:08,643 --> 00:08:09,883
…Creed.
145
00:08:13,803 --> 00:08:16,043
Perché? Oddio!
146
00:08:16,683 --> 00:08:18,483
Creed, tu ti fidi?
147
00:08:18,563 --> 00:08:20,323
Di sicuro mi fido di me.
148
00:08:20,403 --> 00:08:22,883
Non mi preoccupa l'appuntamento.
149
00:08:22,963 --> 00:08:26,843
Sono felice con Flavia.
È ora di mettermi alla prova.
150
00:08:26,923 --> 00:08:28,323
Vediamo come andrà!
151
00:08:28,403 --> 00:08:32,883
Ho il cuore a mille,
ma devo dire che sono calmo.
152
00:08:32,963 --> 00:08:35,403
Flavia, ti fidi di Creed?
153
00:08:35,483 --> 00:08:41,323
Ho qualche dubbio,
ma spero di non sbagliarmi stavolta.
154
00:08:41,403 --> 00:08:42,602
Andrà bene.
155
00:08:42,683 --> 00:08:44,403
- Non cambierai idea?
- No.
156
00:08:44,483 --> 00:08:45,483
Ok.
157
00:08:47,323 --> 00:08:50,283
Kayla e Creed,
i vostri appuntamenti avranno luogo
158
00:08:50,363 --> 00:08:53,203
lontano dalla villa.
159
00:08:56,043 --> 00:09:00,363
Quando gli orologi diventeranno rossi
e vibreranno, l'appuntamento finirà.
160
00:09:00,443 --> 00:09:01,683
Questa è nuova.
161
00:09:01,763 --> 00:09:04,603
In effetti è nuova.
Lana, cos'hai in mente?
162
00:09:06,043 --> 00:09:08,363
Kayla e Creed, ora lasciate il patio
163
00:09:08,443 --> 00:09:10,523
e preparatevi per gli appuntamenti.
164
00:09:11,683 --> 00:09:12,963
Ciao, ragazzi!
165
00:09:13,043 --> 00:09:15,003
Non deludeteci, per favore.
166
00:09:15,683 --> 00:09:17,763
Lui ha detto che non devo preoccuparmi,
167
00:09:18,603 --> 00:09:23,043
ma se Creed farà qualcosa con Imogen,
gli farò il culo.
168
00:09:24,003 --> 00:09:26,123
- E se lei ti piacesse?
- Che cosa assurda.
169
00:09:26,203 --> 00:09:27,203
È assurdo, vero?
170
00:09:27,283 --> 00:09:31,563
Non auguro a nessuno qui dentro
di passare quello che ho passato io,
171
00:09:31,643 --> 00:09:35,123
ma tutti non fate
che parlare di rapporti sinceri
172
00:09:35,203 --> 00:09:37,603
e alla prima occasione cambiate idea.
173
00:09:37,683 --> 00:09:41,363
Stai dicendo che Creed potrebbe trattarmi
come ha trattato te?
174
00:09:41,443 --> 00:09:42,683
Non mi sorprenderebbe.
175
00:09:42,763 --> 00:09:45,963
Vedremo. Secondo me,
il nostro è un legame sincero.
176
00:09:46,043 --> 00:09:49,283
Credo che sia cambiato.
Con me è diverso da com'era con te.
177
00:09:50,643 --> 00:09:56,323
Se c'è qualcuno che sa quanto dovrebbe
preoccuparsi Flavia, quella sono io.
178
00:09:56,883 --> 00:09:58,323
E io.
179
00:09:58,403 --> 00:10:01,323
Solo perché questa bomba sexy sa
di essere a Too Hot to Handle
180
00:10:01,403 --> 00:10:04,043
non significa
che rispetti le regole di Lana.
181
00:10:07,603 --> 00:10:10,363
Sono l'equivalente femminile
di un playboy.
182
00:10:14,403 --> 00:10:17,923
Ottengo ciò che voglio quando voglio,
non importa come.
183
00:10:19,443 --> 00:10:22,203
Creed è sexy
e vorrei infrangere le regole con lui.
184
00:10:29,723 --> 00:10:32,163
Da ragazzo conoscevo tante Imogen.
185
00:10:32,243 --> 00:10:34,963
- Davvero?
- E sono sempre ragazze carine.
186
00:10:35,043 --> 00:10:37,323
Imogen è un bel nome, ma Shawn…
187
00:10:37,403 --> 00:10:38,803
Chi può chiamarsi così?
188
00:10:38,883 --> 00:10:43,283
E se Shawn avesse la personalità di Seb
e l'aspetto di Nigel?
189
00:10:43,363 --> 00:10:44,883
E l'aspetto di Nigel?
190
00:10:44,963 --> 00:10:46,123
Sì.
191
00:10:46,203 --> 00:10:48,323
Sarebbe l'unico modo per tentarmi.
192
00:10:48,963 --> 00:10:51,203
Preparati a essere tentata,
193
00:10:51,283 --> 00:10:54,643
perché Nigel può solo sognare
di essere come questo tizio.
194
00:10:57,563 --> 00:11:00,843
Sono alto più di uno e ottanta.
102 chili di muscoli.
195
00:11:00,923 --> 00:11:02,523
E sono caldo come il Sud.
196
00:11:06,443 --> 00:11:09,923
Se cercate su Google "nero sexy",
troverete me.
197
00:11:10,923 --> 00:11:14,323
Ok, di solito non amo interrompere,
ma devo controllare…
198
00:11:15,843 --> 00:11:18,403
Caspita! Ho trovato
il mio nuovo screensaver.
199
00:11:19,363 --> 00:11:22,443
Mi abbatterò sulla villa
come un uragano in Florida.
200
00:11:22,523 --> 00:11:25,643
Distruggerò tutto
e avrò Kayla tutta per me.
201
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Fate attenzione, perché faccio sul serio.
202
00:11:30,403 --> 00:11:34,603
Flavia e Seb saranno preoccupatissimi.
203
00:11:34,683 --> 00:11:35,603
Già.
204
00:11:35,683 --> 00:11:38,683
Tra me e Seb c'è un sentimento profondo,
205
00:11:38,763 --> 00:11:43,523
ma quando lui è uscito con Flavia
ho passato la giornata a piangere
206
00:11:43,603 --> 00:11:46,163
e non mi dispiace l'idea
di farlo preoccupare
207
00:11:46,243 --> 00:11:48,163
facendogli vivere ciò che ho vissuto io.
208
00:11:48,243 --> 00:11:51,963
Questa prova proposta da Lana
sarà davvero dura.
209
00:11:52,043 --> 00:11:55,323
Non solo per noi. Lo sarebbe per chiunque.
210
00:11:55,403 --> 00:11:57,883
Ora sì che ho paura.
211
00:12:01,923 --> 00:12:03,443
- Ma che diavolo!
- Che succede?
212
00:12:03,523 --> 00:12:07,923
Lana ha misteriosamente
convocato gli altri vicino al braciere.
213
00:12:08,003 --> 00:12:10,203
Forse ci hai preso, Kayla.
214
00:12:10,843 --> 00:12:12,283
No!
215
00:12:13,163 --> 00:12:16,283
Ho visto un pulsante rosso gigante
e non so cosa pensare.
216
00:12:16,363 --> 00:12:17,843
I pulsanti rossi mi eccitano.
217
00:12:18,843 --> 00:12:21,603
Ecco chi ha azionato
l'allarme antincendio.
218
00:12:21,683 --> 00:12:23,163
Che paura.
219
00:12:23,843 --> 00:12:27,563
Oggi non metterò alla prova
solo Kayla e Creed,
220
00:12:27,643 --> 00:12:30,683
ma anche Seb e Flavia.
221
00:12:32,203 --> 00:12:33,443
Questa non me l'aspettavo!
222
00:12:34,043 --> 00:12:35,043
Oddio!
223
00:12:35,763 --> 00:12:36,803
Che succede?
224
00:12:37,603 --> 00:12:39,403
È tempo di scoprire
225
00:12:39,483 --> 00:12:42,403
se vi fidate
che i vostri partner vi restino fedeli
226
00:12:42,483 --> 00:12:44,603
in qualunque circostanza.
227
00:12:45,843 --> 00:12:47,163
Cazzo!
228
00:12:47,243 --> 00:12:49,283
Dovrei preoccuparmi? No.
229
00:12:49,363 --> 00:12:51,683
Ma sono preoccupato? Certo che sì, cazzo.
230
00:12:53,283 --> 00:12:57,603
Gli appuntamenti di Kayla e Creed
dureranno 90 minuti
231
00:12:58,883 --> 00:13:03,763
durante i quali Seb e Flavia affronteranno
tre prove di stress…
232
00:13:05,003 --> 00:13:06,003
Sono agitata.
233
00:13:06,083 --> 00:13:09,163
…pensate per scoprire
quanto vi fidate di loro.
234
00:13:09,243 --> 00:13:10,083
QUANTO TI FIDI?
235
00:13:10,163 --> 00:13:12,563
- Oddio!
- No!
236
00:13:12,643 --> 00:13:14,563
Se non doveste fidarvi,
237
00:13:14,643 --> 00:13:18,083
potrete interrompere l'appuntamento
in qualunque momento.
238
00:13:18,683 --> 00:13:20,043
Cazzo!
239
00:13:20,123 --> 00:13:21,163
No!
240
00:13:22,163 --> 00:13:23,443
Premendo
241
00:13:24,523 --> 00:13:26,043
il pulsante rosso.
242
00:13:26,683 --> 00:13:28,923
LA SFIDA DEL PULSANTE ROSSO
243
00:13:29,763 --> 00:13:34,443
Un attimo.
Siamo a Too Hot to Handle, il quiz?
244
00:13:35,203 --> 00:13:36,443
TOO HOT TO HANDLE
IL QUIZ
245
00:13:36,523 --> 00:13:39,923
Seb e Flavia avranno la possibilità
di castrare i propri partner.
246
00:13:40,803 --> 00:13:41,643
CASTRAZIONE
247
00:13:41,723 --> 00:13:42,843
Se non si fideranno,
248
00:13:42,923 --> 00:13:46,203
gli basterà premere
il grosso pulsante rosso…
249
00:13:48,203 --> 00:13:51,883
per attivare i loro orologi
e porre fine all'appuntamento.
250
00:13:52,443 --> 00:13:55,043
È ora di scommettere
su chi cederà per primo.
251
00:13:55,643 --> 00:13:57,603
Seb o Flavia?
252
00:14:00,643 --> 00:14:02,763
Se passerete il test, dimostrerete
253
00:14:02,843 --> 00:14:08,203
che il vostro rapporto può funzionare
fuori dalla villa.
254
00:14:08,283 --> 00:14:09,523
Sono pronto ad andare.
255
00:14:15,123 --> 00:14:16,963
- Potete farcela.
- Resistete.
256
00:14:17,043 --> 00:14:18,963
Seb e Flavia, dai.
257
00:14:19,043 --> 00:14:23,723
Io non premerei mai il pulsante
perché un rapporto si basa sulla fiducia
258
00:14:23,803 --> 00:14:26,083
e se non ti fidi dell'altro
in casi simili,
259
00:14:26,163 --> 00:14:28,083
il rapporto non ha futuro.
260
00:14:28,763 --> 00:14:32,523
Per te è facile, Nick!
Non sarà Jawa ad andare all'appuntamento.
261
00:14:33,243 --> 00:14:36,843
Restate saldi e tenetevi forte.
262
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
Ci sarà da soffrire.
263
00:14:39,483 --> 00:14:44,443
Flavia se la sta facendo addosso.
Sembra agitatissima.
264
00:14:45,443 --> 00:14:48,803
Seb e Flavia, gli appuntamenti inizieranno
265
00:14:48,883 --> 00:14:52,163
tra tre, due, uno.
266
00:14:53,843 --> 00:14:56,003
Forza, gente. È ora di giocare
267
00:14:56,603 --> 00:14:58,763
a Rovina la festa al tuo partner!
268
00:14:59,283 --> 00:15:02,203
ROVINA LA FESTA AL TUO PARTNER!
269
00:15:05,443 --> 00:15:06,283
Ciao!
270
00:15:09,603 --> 00:15:11,203
Lei è splendida.
271
00:15:11,283 --> 00:15:13,723
Sono pronto.
I due ragazzacci se la spasseranno.
272
00:15:13,803 --> 00:15:15,403
- Sei splendida!
- Ciao!
273
00:15:15,483 --> 00:15:18,163
- Come stai?
- Piacere.
274
00:15:18,243 --> 00:15:20,603
- Sono Kayla.
- Shawn. Come va?
275
00:15:20,683 --> 00:15:23,163
- Piacere. Grazie.
- Ti faccio accomodare.
276
00:15:23,243 --> 00:15:25,843
Hai dei capelli meravigliosi!
277
00:15:25,923 --> 00:15:27,603
- Grazie.
- Accomodati.
278
00:15:27,683 --> 00:15:30,003
- Belle scarpe.
- Grazie.
279
00:15:30,883 --> 00:15:37,083
Oddio! È davvero affascinante.
280
00:15:37,163 --> 00:15:40,363
Sto rischiando grosso.
281
00:15:40,443 --> 00:15:41,763
Proprio così.
282
00:15:42,443 --> 00:15:46,283
Sono 102 chili di tentazione pura.
283
00:15:46,363 --> 00:15:50,083
- Ok. Brindiamo a noi.
- Alla tua bellezza. Sì, mia regina.
284
00:15:50,163 --> 00:15:51,523
Grazie di avermi scelta.
285
00:15:51,603 --> 00:15:54,363
Ho dovuto. Guardati! Sembri una top model.
286
00:15:54,443 --> 00:15:56,683
Piantala! Grazie.
287
00:15:56,763 --> 00:15:58,843
Trovi strano che ti abbia scelta?
288
00:16:00,043 --> 00:16:01,563
Mentirei se dicessi di sì.
289
00:16:01,643 --> 00:16:03,123
- Perché?
- Sono sicura di me.
290
00:16:03,203 --> 00:16:04,483
Che cosa sexy!
291
00:16:05,563 --> 00:16:07,163
- Quanto sei alto?
- Uno e 83.
292
00:16:07,243 --> 00:16:08,363
Caspita!
293
00:16:08,443 --> 00:16:10,043
Com'è il tuo uomo ideale?
294
00:16:10,163 --> 00:16:11,843
- Muscoloso.
- Ok.
295
00:16:12,643 --> 00:16:14,643
Pelle scura.
296
00:16:14,723 --> 00:16:15,603
Ok.
297
00:16:18,443 --> 00:16:22,163
Ti sorprenderebbe sapere
che il tipo con cui sto è tutto l'opposto.
298
00:16:22,243 --> 00:16:24,283
- Non ha quelle caratteristiche?
- No.
299
00:16:25,963 --> 00:16:29,043
Kayla mi trova più affascinante
del tizio con cui sta.
300
00:16:29,123 --> 00:16:30,683
Dovrò pestargli i piedi.
301
00:16:30,763 --> 00:16:32,683
Se fossi fuori con le amiche,
302
00:16:32,763 --> 00:16:34,723
chi vorresti che ci provasse con te?
303
00:16:34,803 --> 00:16:35,963
- Tu.
- Io?
304
00:16:36,043 --> 00:16:37,123
Sì.
305
00:16:38,203 --> 00:16:40,563
È tempo che Shawn faccia la sua mossa.
306
00:16:45,323 --> 00:16:47,083
Ciao.
307
00:16:47,163 --> 00:16:48,523
Come va?
308
00:16:48,603 --> 00:16:50,283
- Piacere.
- Come… Ciao.
309
00:16:50,363 --> 00:16:51,763
- Come ti chiami?
- Imogen.
310
00:16:51,843 --> 00:16:53,483
- Creed.
- Piacere, Creed!
311
00:16:53,563 --> 00:16:55,523
- Sento un accento australiano?
- Sì.
312
00:16:55,603 --> 00:16:57,523
- Tu da dove vieni?
- Dall'Australia.
313
00:16:57,603 --> 00:16:58,843
- Davvero?
- Sì.
314
00:16:58,923 --> 00:16:59,883
Santo cielo!
315
00:16:59,963 --> 00:17:05,243
Imogen è splendida.
Ha degli occhi verdi pazzeschi.
316
00:17:13,083 --> 00:17:15,563
- Hai degli occhi splendidi.
- Grazie. Anche tu.
317
00:17:15,642 --> 00:17:18,683
Appena ho visto la tua foto, ti ho scelto.
318
00:17:18,763 --> 00:17:20,563
- Sì? Qual è il tuo tipo ideale?
- Sì.
319
00:17:20,642 --> 00:17:22,323
- Tu.
- Davvero?
320
00:17:22,402 --> 00:17:24,563
Mi piacciono i ragazzi dal viso pulito.
321
00:17:25,283 --> 00:17:28,162
È davvero sexy.
Vorrei strappargli la camicia.
322
00:17:29,483 --> 00:17:30,843
E il tuo tipo ideale com'è?
323
00:17:30,923 --> 00:17:33,763
- Mora. Occhi chiari.
- Sì.
324
00:17:35,363 --> 00:17:37,243
E australiana come me.
325
00:17:38,243 --> 00:17:39,243
Sono io.
326
00:17:39,323 --> 00:17:41,963
Lo so. Per questo…
327
00:17:43,203 --> 00:17:46,043
Sarà davvero dura resistere,
328
00:17:46,123 --> 00:17:50,843
perché in passato sono sempre
stato attratto dalle novità,
329
00:17:50,923 --> 00:17:52,523
ma sto cercando di cambiare.
330
00:17:54,363 --> 00:17:58,443
Hai tutte queste cose in comune
con l'altra ragazza? Come si chiama?
331
00:17:58,523 --> 00:18:01,123
- Flavia. Sì.
- Flavia. Sì.
332
00:18:01,203 --> 00:18:05,043
Non ha niente che non vada.
333
00:18:05,123 --> 00:18:06,683
E io ho qualcosa che non va?
334
00:18:08,203 --> 00:18:09,323
No.
335
00:18:09,403 --> 00:18:11,403
Desidero Creed.
336
00:18:11,483 --> 00:18:14,363
Ora devo solo sbarazzarmi di Flavia
337
00:18:14,443 --> 00:18:16,403
e credo di sapere come fare.
338
00:18:20,283 --> 00:18:24,243
Seb e Flavia.
È ora di affrontare la prima prova.
339
00:18:25,483 --> 00:18:29,043
Fuori da qui,
le persone possono controllare
340
00:18:29,123 --> 00:18:33,323
i profili social dei potenziali rivali…
341
00:18:34,443 --> 00:18:36,603
Lana, cos'hai in mente?
342
00:18:37,203 --> 00:18:40,563
…che li rendono gelosi
e mettono alla prova la propria fiducia.
343
00:18:41,443 --> 00:18:43,443
Non ho un buon presentimento.
344
00:18:43,523 --> 00:18:45,603
Così ho estrapolato gli elementi salienti
345
00:18:45,683 --> 00:18:48,043
dei profili di Shawn e Imogen.
346
00:18:49,043 --> 00:18:49,883
Cazzo!
347
00:18:50,683 --> 00:18:51,523
Oddio!
348
00:18:54,443 --> 00:18:57,683
Ha un corpo da urlo. Porca puttana.
349
00:18:58,443 --> 00:19:00,243
Cazzo!
350
00:19:00,323 --> 00:19:04,763
Oddio! Imogen è splendida.
351
00:19:04,843 --> 00:19:07,003
Il suo sedere è più grosso del mio.
352
00:19:11,723 --> 00:19:12,923
Oddio!
353
00:19:14,363 --> 00:19:15,683
Lasciamo stare!
354
00:19:15,763 --> 00:19:17,683
Avete visto quant'è grosso, cazzo?
355
00:19:17,763 --> 00:19:22,163
Qualcuno chiami il 911,
perché la villa prenderà fuoco.
356
00:19:26,763 --> 00:19:29,443
Siete tentati di premere il pulsante?
357
00:19:29,523 --> 00:19:33,323
Voglio costruire qualcosa
fuori da qui con Creed,
358
00:19:33,403 --> 00:19:36,563
quindi devo passare il test.
359
00:19:36,643 --> 00:19:41,163
Spero che ciò che pensiamo di provare
sia più forte del suo aspetto.
360
00:19:41,883 --> 00:19:44,003
- Non hai di che preoccuparti.
- No.
361
00:19:44,083 --> 00:19:46,163
Se fossi muscoloso come lui,
362
00:19:46,283 --> 00:19:48,483
avrei paura di un raffronto,
363
00:19:48,563 --> 00:19:50,883
ma siamo diametralmente opposti.
364
00:19:50,963 --> 00:19:53,083
Non credo che stia con te
per il tuo aspetto.
365
00:19:53,163 --> 00:19:55,443
Esatto. Non sta con me per quello. Siamo…
366
00:19:55,523 --> 00:19:57,443
Quindi la cosa non conta.
367
00:19:57,523 --> 00:19:58,923
Ti ha fregato.
368
00:19:59,003 --> 00:20:00,883
Se cederà con lui sarà perché…
369
00:20:00,963 --> 00:20:01,843
È perfetto?
370
00:20:01,923 --> 00:20:02,763
…dev'essere così.
371
00:20:02,843 --> 00:20:06,203
Non sono un tipo presuntuoso,
ma Shawn non è come me.
372
00:20:06,283 --> 00:20:09,643
A Kayla piaccio per quello che sono.
Andrà bene.
373
00:20:10,283 --> 00:20:13,683
E se avesse anche
una personalità pazzesca?
374
00:20:15,443 --> 00:20:16,363
Cazzo!
375
00:20:20,083 --> 00:20:21,603
Ti piace il cioccolato?
376
00:20:21,683 --> 00:20:22,683
Sì.
377
00:20:22,763 --> 00:20:23,963
Ehi.
378
00:20:25,043 --> 00:20:26,643
- Non voglio esagerare.
- Ok.
379
00:20:26,723 --> 00:20:27,723
Niente di esagerato.
380
00:20:29,243 --> 00:20:32,283
Mi sembra evidente
che Kayla si sta divertendo.
381
00:20:32,363 --> 00:20:33,723
Forza, diamoci dentro.
382
00:20:33,803 --> 00:20:35,243
L'hai mangiata in modo sexy.
383
00:20:38,243 --> 00:20:40,043
Da quanto ti piace la cioccolata?
384
00:20:44,523 --> 00:20:46,883
- Sei spiritoso!
- Te l'avevo detto.
385
00:20:49,963 --> 00:20:52,683
Non ho mai dato a Seb
un motivo per non fidarsi di me,
386
00:20:52,763 --> 00:20:56,963
ma sta diventando
sempre più difficile resistere.
387
00:21:03,523 --> 00:21:07,443
Seb e Flavia,
siamo giunti alla vostra seconda prova.
388
00:21:08,683 --> 00:21:09,683
Cazzo!
389
00:21:11,483 --> 00:21:14,363
Vi fornirò ulteriori dettagli
390
00:21:14,443 --> 00:21:16,963
su Shawn e Imogen
391
00:21:18,043 --> 00:21:22,963
per aiutarvi a decidere se volete
far continuare o meno gli appuntamenti.
392
00:21:24,203 --> 00:21:25,083
Seb…
393
00:21:27,123 --> 00:21:29,163
Scommetto che fa il comico, cazzo.
394
00:21:30,043 --> 00:21:32,443
…gli amici di Shawn lo descrivono…
395
00:21:35,843 --> 00:21:37,003
come un tipo spiritoso.
396
00:21:39,803 --> 00:21:41,003
- Cazzo!
- È spiritoso!
397
00:21:49,683 --> 00:21:51,563
Seb, per te è finita!
398
00:21:51,643 --> 00:21:53,283
Cosa ne pensi ora, spiritosone?
399
00:21:53,363 --> 00:21:56,123
Ragazzi, ieri mi sono aperto
completamente con lei.
400
00:21:56,963 --> 00:21:59,323
- No!
- No!
401
00:21:59,803 --> 00:22:01,283
Ok, ora sto sudando.
402
00:22:02,803 --> 00:22:05,243
Shawn è il suo tipo ideale
ed è anche spiritoso.
403
00:22:05,923 --> 00:22:07,963
Sono agitatissimo!
404
00:22:08,043 --> 00:22:13,003
Flavia, le amiche di Imogen
la descrivono come una
405
00:22:14,403 --> 00:22:15,963
bomba sexy australiana.
406
00:22:16,043 --> 00:22:16,963
Non ci credo.
407
00:22:17,043 --> 00:22:19,163
- E che cazzo.
- È uno scherzo?
408
00:22:19,843 --> 00:22:23,523
La bella giornata di Flavia
sta peggiorando sempre più.
409
00:22:23,603 --> 00:22:27,523
È australiana? Rischi grosso, Flavia.
410
00:22:28,603 --> 00:22:30,363
Le cose si mettono male.
411
00:22:30,443 --> 00:22:33,243
Hanno sicuramente tante cose in comune.
412
00:22:33,323 --> 00:22:35,843
Stai giocando sporco, Lana.
413
00:22:35,923 --> 00:22:38,883
Imogen e Creed sono entrambi australiani.
414
00:22:38,963 --> 00:22:40,843
Ora inizio a preoccuparmi.
415
00:22:44,523 --> 00:22:47,523
Pensi che se Flavia non fosse già entrata
416
00:22:47,603 --> 00:22:50,123
e fossi entrata prima io,
ora staresti con me?
417
00:22:50,203 --> 00:22:51,643
È l'ora della verità, Creed.
418
00:22:51,723 --> 00:22:55,443
Ripeterai gli errori passati
inseguendo la novità
419
00:22:55,523 --> 00:22:59,003
o resisterai alla tentazione
e rimarrai fedele alla tua compagna?
420
00:23:01,363 --> 00:23:06,643
È un'ottima domanda.
Lei è il mio tipo all'80%.
421
00:23:06,723 --> 00:23:08,403
E qual è la mia percentuale?
422
00:23:08,523 --> 00:23:10,843
- Non te lo dico.
- Devi farlo.
423
00:23:10,923 --> 00:23:12,523
- Non posso.
- Puoi dirlo.
424
00:23:12,603 --> 00:23:17,083
Diciamo che ci sei vicino.
Forse un po' di più.
425
00:23:17,603 --> 00:23:18,763
No!
426
00:23:18,843 --> 00:23:20,963
Non mi serve sapere altro.
427
00:23:24,363 --> 00:23:25,963
Creed è sicuramente combattuto.
428
00:23:26,043 --> 00:23:29,203
Devo alzare la posta in gioco.
429
00:23:38,683 --> 00:23:39,563
Ragazzaccia.
430
00:23:40,603 --> 00:23:43,523
È la cosa più simile al baciarti
che posso fare ora.
431
00:23:46,923 --> 00:23:48,483
Vorrei vederti senza camicia.
432
00:23:50,043 --> 00:23:51,683
Davvero? La toglierò.
433
00:23:52,843 --> 00:23:57,283
Ho iniziato questo appuntamento
sicuro che non avrei cambiato idea,
434
00:23:58,443 --> 00:24:01,243
ma al momento non sono affatto lucido.
435
00:24:06,603 --> 00:24:08,243
Ti piace sporcarti, eh?
436
00:24:08,843 --> 00:24:09,963
- Certo, cazzo.
- Sì?
437
00:24:12,083 --> 00:24:13,763
Più l'appuntamento va avanti,
438
00:24:13,843 --> 00:24:17,243
più sono certa che sceglierà me.
439
00:24:19,483 --> 00:24:20,483
TEMPO RIMANENTE
440
00:24:20,563 --> 00:24:23,643
Devo congratularmi con voi
per la fiducia dimostrata.
441
00:24:24,563 --> 00:24:25,763
Tuttavia…
442
00:24:25,843 --> 00:24:28,123
- Odio i tuoi "tuttavia".
- Odio i "tuttavia".
443
00:24:28,203 --> 00:24:32,523
…la prova finale sarà la più impegnativa.
444
00:24:33,283 --> 00:24:37,683
Entrambi i concorrenti
potranno condividere un massaggio…
445
00:24:37,763 --> 00:24:38,603
MASSAGGIO
446
00:24:38,683 --> 00:24:39,643
…se lo vorranno.
447
00:24:39,723 --> 00:24:41,203
- Cazzo!
- Staremo qui un'ora.
448
00:24:41,283 --> 00:24:42,363
Cazzo.
449
00:24:43,003 --> 00:24:44,043
Fanculo.
450
00:24:44,123 --> 00:24:48,523
Ok, immagino che Kayla e Creed
dovranno riflettere a lungo
451
00:24:48,603 --> 00:24:50,323
su questa decisione.
452
00:24:50,403 --> 00:24:51,283
Togli questo.
453
00:24:52,523 --> 00:24:53,883
O forse Creed ha già deciso.
454
00:24:53,963 --> 00:24:55,523
Ora mi giro.
455
00:24:55,603 --> 00:24:57,723
Oddio, anche Kayla è già sul lettino.
456
00:24:58,923 --> 00:25:03,603
Kayla e Creed hanno entrambi
iniziato il massaggio.
457
00:25:03,683 --> 00:25:04,683
Fanculo.
458
00:25:04,763 --> 00:25:07,843
- No! Non ce la faccio.
- Aspetta, no. Riflettici.
459
00:25:07,923 --> 00:25:09,723
L'ho fatto. C'è un massaggio.
460
00:25:09,803 --> 00:25:12,523
Premere il pulsante significa
che non ti fidi di lei.
461
00:25:13,803 --> 00:25:15,203
Devo fidarmi di Kayla,
462
00:25:15,283 --> 00:25:18,283
ma ho sempre quel tarlo in testa
che dice: "E se?"
463
00:25:19,683 --> 00:25:22,523
Ok, mi serve un momento. Torno subito.
464
00:25:25,523 --> 00:25:30,563
Ho molta paura,
perché Kayla ha conquistato il mio cuore.
465
00:25:31,763 --> 00:25:34,683
Ha il totale controllo delle mie emozioni.
466
00:25:34,763 --> 00:25:37,203
Sarebbe una situazione difficile
per chiunque.
467
00:25:37,283 --> 00:25:39,203
- È sfiancante.
- Già.
468
00:25:42,723 --> 00:25:46,603
Sotto la gonna c'è il bikini,
se vuoi controllare là sotto.
469
00:25:48,603 --> 00:25:51,323
Continuo a pensare a Creed
e a quello che starà facendo.
470
00:25:52,283 --> 00:25:53,443
Si comincia.
471
00:25:56,123 --> 00:25:58,323
Faccio il pilota di professione
472
00:25:58,403 --> 00:26:01,083
e non ho paura di schiantarmi
e rompermi le ossa,
473
00:26:01,923 --> 00:26:05,243
ma ho paura che mi spezzino il cuore.
474
00:26:06,123 --> 00:26:08,323
- Sono massaggiatore professionista.
- Sì?
475
00:26:08,403 --> 00:26:10,843
Sì. Sono una delizia al cioccolato.
476
00:26:10,923 --> 00:26:12,403
- No, scherzo.
- Ok.
477
00:26:14,363 --> 00:26:16,643
Devi pensare a cosa proverà
478
00:26:16,723 --> 00:26:19,683
quando, tornando,
scoprirà che non ti sei fidato di lei.
479
00:26:21,443 --> 00:26:24,483
Oddio! Sta seriamente pensando
di premere il pulsante.
480
00:26:25,763 --> 00:26:29,403
Mi stai riservando un vero massaggio.
481
00:26:29,483 --> 00:26:32,363
Sai cosa dicono degli uomini del Sud.
482
00:26:32,443 --> 00:26:34,363
Ci diamo dentro senza risparmiarci.
483
00:26:38,763 --> 00:26:41,203
In ogni caso, scoprirà se ti fidi di lei.
484
00:26:41,283 --> 00:26:42,563
- Sì!
- Sì!
485
00:26:42,643 --> 00:26:46,243
Indietro, Seb. Stai lontano dal pulsante.
486
00:26:50,203 --> 00:26:51,523
L'appuntamento è finito.
487
00:26:52,563 --> 00:26:54,843
- Lana ha interrotto l'appuntamento.
- Cosa?
488
00:26:54,923 --> 00:26:55,923
Accidenti.
489
00:26:56,003 --> 00:26:59,003
Ero ancora alla prima gamba.
Stavo per fare sul serio.
490
00:26:59,083 --> 00:27:00,283
Lo so.
491
00:27:00,363 --> 00:27:04,843
Sono contrariato.
Perché l'orologio è diventato rosso? Dai!
492
00:27:04,923 --> 00:27:08,523
Se cerchi su Google "Scozzese geloso",
lo scoprirai.
493
00:27:08,603 --> 00:27:11,123
- Hai fatto una scelta.
- Noi ti staremo accanto.
494
00:27:11,203 --> 00:27:12,043
Grazie.
495
00:27:12,123 --> 00:27:14,123
Seb, premendo il pulsante rosso,
496
00:27:14,203 --> 00:27:17,763
hai dimostrato
di non fidarti del tutto di Kayla.
497
00:27:18,963 --> 00:27:20,123
E che cazzo.
498
00:27:20,203 --> 00:27:22,763
Sento di aver deluso Kayla.
499
00:27:22,843 --> 00:27:24,723
Non so come reagirà.
500
00:27:25,603 --> 00:27:27,483
Ok, ragazzi. Posso farcela.
501
00:27:28,443 --> 00:27:30,883
Dai, Flavia. Resisti.
502
00:27:32,403 --> 00:27:33,683
Oddio!
503
00:27:34,763 --> 00:27:37,563
Spero che si comporti bene,
perché mi sto fidando.
504
00:27:40,563 --> 00:27:42,643
È un test per entrambi.
505
00:27:42,723 --> 00:27:45,683
Non sei la sola a doverlo superare.
Deve farlo anche lui.
506
00:27:46,523 --> 00:27:50,043
Hai ragione, Brittan.
Creed è in una posizione scomoda.
507
00:27:51,603 --> 00:27:52,683
Cazzo…
508
00:27:52,763 --> 00:27:55,843
Nessuno resiste a un massaggio al popò.
509
00:27:56,963 --> 00:27:57,803
Giusto?
510
00:27:57,883 --> 00:27:59,123
Sai quali punti toccare.
511
00:27:59,763 --> 00:28:02,523
Già. Sono bravo a trovare certi punti.
512
00:28:04,323 --> 00:28:08,243
Con uno in particolare, sono un maestro.
513
00:28:08,323 --> 00:28:13,363
Visto come Creed mi massaggia il sedere,
penso proprio che mi voglia.
514
00:28:14,843 --> 00:28:16,843
Mi è colato l'olio proprio in mezzo.
515
00:28:17,923 --> 00:28:18,963
È assurdo!
516
00:28:19,043 --> 00:28:25,883
Ha un sedere fenomenale.
È la mia ragazza ideale.
517
00:28:25,963 --> 00:28:28,603
Non penso ad altro.
518
00:28:28,683 --> 00:28:31,243
Direi che è evidente.
519
00:28:32,603 --> 00:28:33,883
Lui mi piace molto.
520
00:28:33,963 --> 00:28:38,603
Mi sono aperta e mi fido di lui.
521
00:28:38,683 --> 00:28:44,523
Flavia. L'appuntamento di Creed
finirà tra tre, due, uno.
522
00:28:44,603 --> 00:28:45,603
TEMPO RIMANENTE
523
00:28:45,683 --> 00:28:47,043
L'appuntamento è finito.
524
00:28:51,243 --> 00:28:52,843
Ora posso respirare.
525
00:28:53,603 --> 00:28:55,523
Congratulazioni, Flavia.
526
00:28:55,603 --> 00:28:59,203
Hai dimostrato
di fidarti completamente del tuo partner
527
00:28:59,283 --> 00:29:00,963
e hai passato il mio test.
528
00:29:02,043 --> 00:29:08,163
Per questo aggiungerò 10.000 dollari
al montepremi.
529
00:29:15,003 --> 00:29:18,443
Riconquistiamo 10.000 dollari. Brava!
530
00:29:18,523 --> 00:29:21,283
Oddio. Non posso crederci.
Sono fiera di me.
531
00:29:21,363 --> 00:29:22,523
- Brava.
- È importante.
532
00:29:22,603 --> 00:29:24,763
- Sono fiera di te.
- Lo siamo tutti.
533
00:29:24,843 --> 00:29:27,443
Spero che Creed apprezzi la cosa.
534
00:29:27,523 --> 00:29:29,363
Significa che mi fido di lui.
535
00:29:29,443 --> 00:29:32,483
Ma purtroppo non dovresti.
536
00:29:32,563 --> 00:29:35,123
Potrebbe essere una serata movimentata.
537
00:29:47,243 --> 00:29:50,283
Speriamo che Creed
non faccia piangere un'altra ragazza.
538
00:29:50,363 --> 00:29:53,323
Non mi fido affatto di Creed.
539
00:29:54,523 --> 00:29:56,363
Vedremo cosa succederà.
540
00:30:02,923 --> 00:30:07,763
Ho avuto paura.
Sto tremando come una foglia, cazzo.
541
00:30:07,843 --> 00:30:10,483
- È stata una prova durissima…
- Già.
542
00:30:10,563 --> 00:30:12,283
- …lo ammetto.
- Sì.
543
00:30:13,043 --> 00:30:16,763
Se Kayla si metterà con Shawn,
ci starò malissimo.
544
00:30:16,843 --> 00:30:20,803
Ora come ora non voglio pensarci.
Mi fa stare male.
545
00:30:20,883 --> 00:30:23,963
Potresti stare anche peggio,
546
00:30:24,043 --> 00:30:26,363
perché Kayla e Shawn stanno tornando
547
00:30:26,963 --> 00:30:30,483
e si tengono per mano.
548
00:30:40,443 --> 00:30:42,163
Porca puttana.
549
00:30:42,243 --> 00:30:45,123
Si tengono per mano. Cazzo.
550
00:30:45,203 --> 00:30:47,883
Seb, chi la fa l'aspetti.
551
00:30:47,963 --> 00:30:49,763
- Ciao a tutti!
- Ciao!
552
00:30:49,843 --> 00:30:50,843
Oddio!
553
00:30:50,923 --> 00:30:52,883
- Lui è Shawn.
- Come va? Sono Nick.
554
00:30:52,963 --> 00:30:54,883
- Piacere, Shawn.
- Buonasera.
555
00:30:55,403 --> 00:30:56,283
Cazzo!
556
00:30:57,723 --> 00:30:59,843
È davvero bello.
557
00:30:59,923 --> 00:31:01,043
Sembra fantastico.
558
00:31:01,123 --> 00:31:02,323
Com'è andata?
559
00:31:02,403 --> 00:31:04,683
- Bene.
- Ci siamo divertiti.
560
00:31:04,763 --> 00:31:06,123
Si sono divertiti.
561
00:31:07,283 --> 00:31:08,323
Che significa?
562
00:31:08,403 --> 00:31:11,203
L'appuntamento è finito presto
per via della luce rossa.
563
00:31:11,283 --> 00:31:12,123
La luce rossa.
564
00:31:12,203 --> 00:31:14,203
- Vuoi sapere perché?
- Sì. Perché?
565
00:31:14,283 --> 00:31:17,043
Lana ci ha dato un pulsante rosso…
566
00:31:18,123 --> 00:31:21,363
Cazzo. Le stanno dicendo
del pulsante. Cazzo.
567
00:31:22,283 --> 00:31:25,443
E Seb ha deciso
di interrompere l'appuntamento
568
00:31:25,523 --> 00:31:28,283
quando ha saputo del massaggio.
569
00:31:28,363 --> 00:31:33,283
Oggi è stato un giorno tosto.
Devo parlare con Seb.
570
00:31:36,523 --> 00:31:37,923
- Sta venendo qui.
- No.
571
00:31:40,043 --> 00:31:41,003
Ci siamo.
572
00:31:41,083 --> 00:31:42,003
Alziamoci.
573
00:31:42,603 --> 00:31:45,123
- Posso parlarti un attimo?
- Sì.
574
00:31:46,603 --> 00:31:47,803
Divertitevi.
575
00:31:48,363 --> 00:31:49,243
Possiamo sederci.
576
00:31:52,723 --> 00:31:53,723
Com'è andata oggi?
577
00:31:53,803 --> 00:31:55,243
- Di merda.
- Davvero?
578
00:31:55,323 --> 00:31:58,003
- All'inizio ero tranquillo.
- Sì.
579
00:31:58,083 --> 00:32:01,643
Ma poi la gelosia
ha iniziato a tormentarmi.
580
00:32:01,723 --> 00:32:03,483
- Già.
- È stato orribile.
581
00:32:04,763 --> 00:32:06,403
Mi dispiace che sia stata dura.
582
00:32:09,163 --> 00:32:11,723
Ma voglio essere sincera con te.
583
00:32:13,483 --> 00:32:14,723
No!
584
00:32:18,523 --> 00:32:19,843
Lui è il mio tipo ideale.
585
00:32:20,803 --> 00:32:24,043
Ed è molto spiritoso.
586
00:32:26,923 --> 00:32:29,283
Io stessa ho dubitato di me.
587
00:32:30,483 --> 00:32:32,203
Durante l'appuntamento…
588
00:32:33,963 --> 00:32:35,923
Sono della Bilancia. Mi piace flirtare.
589
00:32:36,963 --> 00:32:38,363
Ero insicura sul da farsi.
590
00:32:39,683 --> 00:32:41,683
Gli spezzerà il cuore?
591
00:32:41,763 --> 00:32:42,643
E…
592
00:32:45,883 --> 00:32:47,363
Ti prego.
593
00:32:48,843 --> 00:32:52,683
…ho capito che ora come ora
voglio solo stare con te.
594
00:32:55,323 --> 00:32:56,243
Cazzo.
595
00:32:56,323 --> 00:32:57,403
Stai bene?
596
00:32:57,483 --> 00:32:59,123
Vieni qui. Oddio!
597
00:33:00,523 --> 00:33:02,523
Mi sento quasi più sollevata di Seb.
598
00:33:03,283 --> 00:33:06,603
Sarò sincera, Shawn è il mio tipo,
599
00:33:06,723 --> 00:33:08,683
ma non basta.
600
00:33:08,763 --> 00:33:12,683
Perché al momento nessuno batte Seb.
601
00:33:12,763 --> 00:33:16,323
Nessun nuovo ragazzo può sostituirti.
602
00:33:16,403 --> 00:33:17,883
Avevo bisogno di saperlo.
603
00:33:25,323 --> 00:33:27,803
Kayla e Seb hanno sicuramente
un legame forte.
604
00:33:27,883 --> 00:33:29,123
Sono molto deluso,
605
00:33:29,203 --> 00:33:31,563
ma al contempo
sono pronto a voltare pagina.
606
00:33:31,643 --> 00:33:32,963
Chi ti piace?
607
00:33:33,923 --> 00:33:35,283
Amo le regine nere,
608
00:33:35,363 --> 00:33:38,043
ma sono aperto a tutto.
609
00:33:39,563 --> 00:33:40,563
Cazzo!
610
00:33:41,763 --> 00:33:42,963
Shawn.
611
00:33:46,203 --> 00:33:48,923
Che c'è? Ha parlato di regine nere
e io lo sono.
612
00:33:49,843 --> 00:33:52,883
Io e Jawa siamo molto legati,
613
00:33:52,963 --> 00:33:56,443
ma forse dovrei preoccuparmi un po',
non lo so.
614
00:34:04,883 --> 00:34:05,763
Accidenti, Kayla.
615
00:34:08,683 --> 00:34:10,563
Ho interrotto l'appuntamento.
616
00:34:11,123 --> 00:34:12,963
L'ho saputo.
617
00:34:13,803 --> 00:34:15,443
Perché eri così agitato?
618
00:34:16,923 --> 00:34:20,083
Beh, non ho mai avuto una relazione
619
00:34:20,202 --> 00:34:22,803
perché di solito non mi fido.
620
00:34:22,883 --> 00:34:24,762
E non mostro le mie emozioni.
621
00:34:25,762 --> 00:34:28,202
Non mi sono mai sentito così prima.
622
00:34:28,282 --> 00:34:31,443
Mi sono esposto completamente con lei.
623
00:34:31,523 --> 00:34:34,323
Mi sono sentito vulnerabile
e per me è una novità.
624
00:34:35,043 --> 00:34:38,083
Per me è stata più dura che per te.
625
00:34:38,163 --> 00:34:40,722
- Come credi che mi sia sentita?
- Fammi spiegare.
626
00:34:40,803 --> 00:34:43,923
- Hai pianto tutto il giorno? Esatto.
- No. Ma avrei voluto.
627
00:34:44,682 --> 00:34:45,682
Vieni qui.
628
00:34:47,123 --> 00:34:48,843
Il fatto
629
00:34:49,963 --> 00:34:56,803
che abbia passato le stesse cose
che ho passato io la dice lunga.
630
00:34:56,883 --> 00:34:59,443
Non mi rende felice
che fossi così preoccupato,
631
00:34:59,523 --> 00:35:02,683
ma in un certo senso è così,
perché ora so che tieni a me.
632
00:35:03,723 --> 00:35:07,083
Dopo tutto questo,
mi sento più legata a Seb.
633
00:35:07,843 --> 00:35:09,643
È bello che tu abbia avuto paura.
634
00:35:12,083 --> 00:35:14,523
Mi hai fatto capire che sei onesta,
635
00:35:14,603 --> 00:35:17,123
schietta e leale.
636
00:35:17,203 --> 00:35:19,043
Per me… Ora so di potermi fidare.
637
00:35:20,043 --> 00:35:21,963
Brava, Lana.
638
00:35:22,043 --> 00:35:25,283
Seb non avrà passato il test,
ma ha imparato la lezione.
639
00:35:26,243 --> 00:35:30,443
Sono felice. Sono così felice
che mi butterei in piscina.
640
00:35:31,883 --> 00:35:33,003
Fanculo!
641
00:35:47,563 --> 00:35:49,843
- Vieni anche tu!
- No.
642
00:35:52,043 --> 00:35:53,043
Sto bene così?
643
00:35:53,123 --> 00:35:54,083
Sì.
644
00:35:54,163 --> 00:35:56,123
Ti ricordo Le pagine della nostra vita?
645
00:35:56,203 --> 00:35:58,043
Non lo so. Non l'ho visto.
646
00:35:58,123 --> 00:36:00,763
Ryan Gosling, roditi il fegato.
647
00:36:02,043 --> 00:36:06,443
Vorrei solo che anche Flavia e Creed
avessero un lieto fine.
648
00:36:06,523 --> 00:36:10,043
Ma purtroppo temo il risvolto horror.
649
00:36:18,203 --> 00:36:23,043
Se, Dio non voglia,
Creed tornerà dopo aver fatto qualcosa,
650
00:36:23,123 --> 00:36:24,443
tra voi sarà finita?
651
00:36:24,523 --> 00:36:30,603
Ha promesso di comportarsi bene
e voglio credergli.
652
00:36:30,683 --> 00:36:34,763
Sarebbe davvero uno stupido
a commettere lo stesso errore.
653
00:36:34,843 --> 00:36:37,683
Tu non sai quanto, Sophie.
654
00:36:44,683 --> 00:36:45,803
Ragazzi…
655
00:36:45,883 --> 00:36:47,203
Lei è Imogen.
656
00:36:47,283 --> 00:36:48,683
Ciao!
657
00:36:48,763 --> 00:36:52,843
Oddio, è molto carina
e gli tiene il braccio.
658
00:36:53,643 --> 00:36:55,243
Non promette bene.
659
00:36:55,323 --> 00:36:57,923
- Imogen viene…
- Dall'Australia!
660
00:36:59,643 --> 00:37:01,963
Cos'è successo? Com'è andata? Racconta.
661
00:37:02,043 --> 00:37:03,723
È stato molto carino, in effetti.
662
00:37:03,803 --> 00:37:05,723
- C'era un piatto di frutta.
- È stato…
663
00:37:05,803 --> 00:37:09,923
Da intingere nella cioccolata.
Ci siamo imboccati a vicenda.
664
00:37:12,163 --> 00:37:14,683
Che imbarazzo.
665
00:37:16,243 --> 00:37:18,323
Dovevamo massaggiarci a vicenda.
666
00:37:18,403 --> 00:37:21,443
È stato insolito
per un primo appuntamento,
667
00:37:22,803 --> 00:37:24,923
ma sì…
668
00:37:25,003 --> 00:37:25,963
È stato divertente.
669
00:37:26,043 --> 00:37:27,283
È buffo perché lei
670
00:37:27,363 --> 00:37:31,163
è il mio corrispettivo femminile
in quanto a personalità.
671
00:37:31,243 --> 00:37:32,243
Cosa?
672
00:37:33,283 --> 00:37:36,163
- Siamo identici. Dicevo cose…
- È strano.
673
00:37:36,243 --> 00:37:38,443
Che mancanza di rispetto, cazzo.
674
00:37:39,363 --> 00:37:40,203
Ops!
675
00:37:41,363 --> 00:37:44,323
Probabilmente non avresti dovuto dirlo.
676
00:37:44,923 --> 00:37:46,963
Avete infranto delle regole?
677
00:37:47,043 --> 00:37:49,163
No, nessuna. Non abbiamo…
678
00:37:49,243 --> 00:37:53,243
Tranquillo, James.
Ehi, abbiate un po' di fiducia in me.
679
00:37:53,323 --> 00:37:55,843
- Non dirlo a noi.
- Flavia?
680
00:37:55,923 --> 00:37:57,723
- Flavia? Davvero?
- Lei l'ha avuta.
681
00:37:57,803 --> 00:37:59,403
C'era un pulsante rosso
682
00:37:59,483 --> 00:38:02,243
e potevamo premerlo
per fermare gli appuntamenti.
683
00:38:02,323 --> 00:38:03,163
Davvero?
684
00:38:03,243 --> 00:38:07,403
Seb l'ha premuto, mentre io no.
685
00:38:07,483 --> 00:38:10,203
- Lei è Flavia, di cui ti ho parlato.
- Che bello.
686
00:38:10,283 --> 00:38:12,523
Al momento sono molto infastidita.
687
00:38:12,603 --> 00:38:14,003
- Mi ha parlato di te.
- Sì.
688
00:38:14,083 --> 00:38:14,923
Ciao.
689
00:38:15,003 --> 00:38:17,843
Devo sapere cos'è successo
durante l'appuntamento.
690
00:38:17,923 --> 00:38:19,483
Dovremmo parlare.
691
00:38:19,563 --> 00:38:21,483
- Sì?
- Sì.
692
00:38:22,763 --> 00:38:24,043
Ehi, ragazzi.
693
00:38:27,603 --> 00:38:29,043
Qual è il tuo tipo ideale?
694
00:38:32,283 --> 00:38:34,603
Sì. Senza alcun dubbio.
695
00:38:37,523 --> 00:38:40,603
Creed, dovrai farti perdonare.
696
00:38:40,683 --> 00:38:44,043
Puoi iniziare ringraziando Flavia
per essersi fidata di te.
697
00:38:44,123 --> 00:38:47,843
Dunque, dimmi tutto. Voglio sapere.
698
00:38:49,283 --> 00:38:51,363
È stato bellissimo, cazzo.
699
00:38:52,123 --> 00:38:53,203
Mi prendi in giro?
700
00:38:53,283 --> 00:38:54,363
Ok.
701
00:38:54,963 --> 00:38:59,283
Sono andato all'appuntamento
convinto che sarei riuscito a resisterle.
702
00:38:59,363 --> 00:39:01,403
Poi abbiamo chiacchierato
703
00:39:01,483 --> 00:39:05,683
e ho pensato: "Accidenti!
È il mio corrispettivo femminile".
704
00:39:05,763 --> 00:39:06,843
Davvero?
705
00:39:07,483 --> 00:39:08,403
Povera me!
706
00:39:11,843 --> 00:39:14,723
È davvero molto carina.
707
00:39:14,803 --> 00:39:16,723
- Lo so, e…
- Interessante.
708
00:39:17,763 --> 00:39:19,043
È stato bello.
709
00:39:19,803 --> 00:39:21,883
Non so nascondere i miei sentimenti
710
00:39:21,963 --> 00:39:24,723
ed è chiaro
che questa conversazione non mi piace.
711
00:39:25,403 --> 00:39:29,443
Fuori da qui, le sarei saltato addosso.
712
00:39:30,283 --> 00:39:33,203
Accidenti a te, Creed. Ma ti ascolti?
713
00:39:33,283 --> 00:39:35,723
Parlando con lei, mi sentivo a mio agio.
714
00:39:36,283 --> 00:39:39,763
A suo agio? Con lei si sentiva a suo agio?
715
00:39:39,843 --> 00:39:41,923
Ora sono molto confusa.
716
00:39:43,603 --> 00:39:48,323
Se vuoi conoscerla o stare con lei,
devi dirmelo.
717
00:39:48,403 --> 00:39:49,243
Sì.
718
00:39:49,323 --> 00:39:50,643
Devi essere sincero.
719
00:39:51,843 --> 00:39:55,323
Cazzo! Potrei aver fatto un casino.
720
00:39:55,403 --> 00:39:57,083
Ma non mi dire!
721
00:39:57,163 --> 00:40:01,163
Non voglio passare
ciò che ha passato Sophie.
722
00:40:02,643 --> 00:40:03,683
Io…
723
00:40:05,363 --> 00:40:07,403
Ho perso la testa.
724
00:40:07,483 --> 00:40:10,363
Tra me e Imogen si è creato un bel legame,
725
00:40:11,083 --> 00:40:14,163
ma non dovrei gettare al vento
ciò che ho con Flavia.
726
00:40:14,243 --> 00:40:16,523
È difficile fidarsi di te…
727
00:40:16,603 --> 00:40:18,323
Dopo la storia di Sophie?
728
00:40:18,403 --> 00:40:19,563
- Sì.
- Lo so.
729
00:40:19,643 --> 00:40:23,003
Ero consapevole di ciò che facevo
730
00:40:23,083 --> 00:40:26,163
e di ciò che dicevo.
Mi ripetevo: "Non dire questo,
731
00:40:26,243 --> 00:40:29,043
perché Flavia non vorrebbe".
732
00:40:29,963 --> 00:40:32,363
Non devi preoccuparti.
733
00:40:32,923 --> 00:40:33,803
Davvero?
734
00:40:33,883 --> 00:40:38,763
Ovviamente tengo a te
e non ho fatto niente di stupido.
735
00:40:39,483 --> 00:40:42,043
Come massaggiare il sedere di un'altra?
736
00:40:42,643 --> 00:40:46,443
Sono felice che Creed
non voglia scaricarmi per un'altra.
737
00:40:46,523 --> 00:40:48,123
Ha occhi solo per me.
738
00:40:48,203 --> 00:40:50,843
Non esserne così sicura, Flavia.
739
00:40:50,923 --> 00:40:54,043
Imogen e il suo popò
non vanno da nessuna parte.
740
00:40:54,123 --> 00:40:57,043
Creed resta il tuo preferito?
741
00:40:57,843 --> 00:40:58,683
Sì.
742
00:40:58,763 --> 00:41:00,763
Cazzo. Ti odieranno.
743
00:41:03,523 --> 00:41:05,763
Pensi che faccia sul serio con lei?
744
00:41:05,843 --> 00:41:09,043
Non lo so. Mi ha massaggiato il culo.
745
00:41:10,963 --> 00:41:13,563
- Ti ha toccato il culo? Davvero?
- Sì.
746
00:41:13,643 --> 00:41:14,843
- Cazzo!
- Già.
747
00:41:14,923 --> 00:41:18,323
Direi che era interessato eccome.
748
00:41:18,403 --> 00:41:20,683
Se vuoi una cosa, devi prendertela.
749
00:41:22,843 --> 00:41:24,243
Ok, ascolta.
750
00:41:24,323 --> 00:41:27,243
Con lo sguardo sembrava dirmi:
"Voglio scoparti".
751
00:41:27,323 --> 00:41:28,963
Perché vuole scoparti.
752
00:41:33,123 --> 00:41:35,963
Jawa mi ha guardato tutto il tempo.
753
00:41:36,043 --> 00:41:38,123
Io adoro le regine nere,
754
00:41:38,203 --> 00:41:40,923
le ho lanciato uno sguardo
e lei ha detto: "Sì".
755
00:41:42,883 --> 00:41:44,643
Mi piace molto Nick…
756
00:41:44,723 --> 00:41:45,563
Sì.
757
00:41:45,643 --> 00:41:49,323
…ma Lana ha mandato Shawn per confondermi.
758
00:41:53,123 --> 00:41:55,243
A quel punto ho capito. E io…
759
00:41:55,323 --> 00:41:56,323
Sì.
760
00:41:56,403 --> 00:41:59,683
"Non è lui il tuo tipo.
Ti è solo capitato."
761
00:42:00,603 --> 00:42:02,843
Vorresti provarci con Shawn?
762
00:42:08,603 --> 00:42:09,603
Non lo so.
763
00:42:11,763 --> 00:42:13,123
Faccio sempre così.
764
00:42:14,043 --> 00:42:15,123
Ho paura.
765
00:42:15,203 --> 00:42:17,403
Shawn è una vera tentazione.
766
00:42:17,483 --> 00:42:21,323
Ma che mi prende? Qui si mette male.
767
00:42:56,563 --> 00:43:01,563
Sottotitoli: Sara Raffo