1 00:00:19,363 --> 00:00:20,643 Buongiorno. 2 00:00:20,723 --> 00:00:23,283 Buongiorno, splendori. 3 00:00:23,363 --> 00:00:24,683 Grazie. 4 00:00:27,283 --> 00:00:28,923 La mia piccolina è tornata! 5 00:00:29,923 --> 00:00:34,403 Sto alla grande. Mi sono svegliato accanto alla donna più bella del mondo 6 00:00:34,483 --> 00:00:37,202 e sono al settimo cielo! 7 00:00:42,243 --> 00:00:45,043 Se Brittan vuole dormire con James, faccia pure. 8 00:00:45,123 --> 00:00:48,883 Ma che non torni da me. Con lei ho chiuso. Volto pagina. 9 00:00:50,683 --> 00:00:52,443 Creed, stanotte ti ho sognato. 10 00:00:52,523 --> 00:00:53,363 - Davvero? - Sì. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,483 Stavamo comprando bacon e uova perché c'era l'apocalisse. 12 00:00:56,563 --> 00:00:57,763 No! 13 00:00:57,843 --> 00:01:01,043 Non è ciò che compreresti se ci fosse un'apocalisse. 14 00:01:01,123 --> 00:01:02,483 Loro ridono, 15 00:01:02,563 --> 00:01:05,603 ma sognare l'apocalisse sembra un pessimo presagio. 16 00:01:07,043 --> 00:01:08,123 E infatti… 17 00:01:11,363 --> 00:01:13,403 Buongiorno a tutti. 18 00:01:13,923 --> 00:01:16,243 Vorrei dirvi che ho notato 19 00:01:17,803 --> 00:01:20,963 che molti di voi mostrano segni di crescita emotiva 20 00:01:21,043 --> 00:01:23,323 e questo è molto incoraggiante. 21 00:01:24,883 --> 00:01:26,363 Ma guarda! 22 00:01:26,443 --> 00:01:28,963 Persino Lana è allegra stamattina. 23 00:01:29,043 --> 00:01:32,843 Inizi a piacermi, Lana. Hai un lato tenero. 24 00:01:33,043 --> 00:01:34,803 Godiamoci questi bei momenti. 25 00:01:34,883 --> 00:01:36,363 Vai così! 26 00:01:42,163 --> 00:01:43,763 Me lo fai venire duro. 27 00:01:45,683 --> 00:01:48,003 Stiamo rischiando grosso. 28 00:01:52,123 --> 00:01:53,443 Sei splendida. 29 00:01:53,523 --> 00:01:56,003 Spero tanto che tra me e Jawahir le cose durino. 30 00:01:56,123 --> 00:01:59,843 Per lei provo qualcosa che non ho mai provato prima. 31 00:02:00,003 --> 00:02:04,043 Ma Jawa è uno spirito libero e non posso certo trattenerla, 32 00:02:04,123 --> 00:02:05,123 rinchiuderla. 33 00:02:08,283 --> 00:02:09,883 Devi imparare lo spagnolo. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,563 Devo dire: "Oh là là"? 35 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Quello è francese. 36 00:02:13,682 --> 00:02:14,843 "Olè là là." 37 00:02:16,003 --> 00:02:18,363 Da tanto non provavo qualcosa per un ragazzo, 38 00:02:19,403 --> 00:02:21,723 ma con Creed mi sento come in una bolla. 39 00:02:21,803 --> 00:02:24,763 Però, Australia e Perù sono molto lontani. 40 00:02:24,843 --> 00:02:27,603 Come faremo a stare insieme fuori dalla villa? 41 00:02:28,603 --> 00:02:30,403 Sai cosa mi piace? 42 00:02:30,483 --> 00:02:32,763 Il fatto che andiamo così d'accordo. 43 00:02:32,843 --> 00:02:34,523 - È fantastico. - Già. 44 00:02:34,603 --> 00:02:35,723 Va tutto bene con Kayla. 45 00:02:36,723 --> 00:02:38,803 Abbiamo avuto la luce verde per primi. 46 00:02:38,883 --> 00:02:42,243 Siamo sicuramente i più felici, qui. Ne sono contenta. 47 00:02:42,323 --> 00:02:43,523 Al 100%! 48 00:02:43,603 --> 00:02:45,123 È una ragazza da sogno. 49 00:02:45,203 --> 00:02:47,763 Non posso credere che sia mia, 50 00:02:47,843 --> 00:02:50,203 ma spero che le cose non cambino fuori da qui, 51 00:02:50,283 --> 00:02:52,763 quando sarà corteggiata da tanti tizi sexy. 52 00:02:56,523 --> 00:02:58,043 Lo scoprirai presto, 53 00:02:58,123 --> 00:03:01,443 perché non si può restare in questa bolla d'amore per sempre. 54 00:03:01,523 --> 00:03:02,403 Giusto, Lana? 55 00:03:05,043 --> 00:03:06,283 Esatto, Desiree. 56 00:03:06,363 --> 00:03:10,763 Anche se è incoraggiante vedere quattro coppie stabili nella villa, 57 00:03:11,323 --> 00:03:13,843 se vogliono resistere nel mondo esterno 58 00:03:13,923 --> 00:03:18,363 devono dimostrarsi capaci di resistere a ogni tentazione. 59 00:03:20,763 --> 00:03:24,603 Confidando anche nel fatto che il partner faccia lo stesso. 60 00:03:26,163 --> 00:03:30,843 È ora di scoprire quanto sono resilienti queste relazioni. 61 00:03:31,923 --> 00:03:33,323 So già cos'hai in mente. 62 00:03:34,243 --> 00:03:36,083 Nuovi concorrenti in arrivo. 63 00:03:38,283 --> 00:03:40,763 Oddio! Ecco che arriva l'apocalisse. 64 00:03:40,843 --> 00:03:42,923 Direi che nessuno ha infranto delle regole, 65 00:03:43,003 --> 00:03:45,323 quindi mi aspetto delle buone notizie. 66 00:03:46,363 --> 00:03:48,683 Non aprirò bocca. 67 00:03:48,763 --> 00:03:51,723 Siamo pronti a tutto. 68 00:03:52,883 --> 00:03:54,523 Ciao a tutti. 69 00:03:54,603 --> 00:03:56,803 - Ciao, Lana! - Come va? 70 00:03:56,883 --> 00:03:57,923 Sono felice di vedere 71 00:03:58,003 --> 00:04:00,803 che molti di voi hanno stretto legami romantici 72 00:04:00,923 --> 00:04:02,483 durante la propria permanenza. 73 00:04:02,563 --> 00:04:03,403 Cazzo. 74 00:04:03,483 --> 00:04:05,883 Sembra una frecciatina diretta a me, 75 00:04:06,963 --> 00:04:09,123 dato che sono ancora chiaramente single. 76 00:04:09,203 --> 00:04:11,443 Ahi. Qualcuno si è sentito offeso. 77 00:04:12,683 --> 00:04:15,563 Ma, perché queste relazioni durino nel tempo, 78 00:04:15,643 --> 00:04:20,043 è cruciale fidarsi a vicenda quando ci sono delle tentazioni. 79 00:04:20,883 --> 00:04:21,882 - Oddio! - Vero. 80 00:04:21,963 --> 00:04:23,203 È cruciale. 81 00:04:24,723 --> 00:04:26,442 Credo che Flavia si fidi di me, 82 00:04:26,523 --> 00:04:29,243 ma una parte dl lei non può che dubitare 83 00:04:29,323 --> 00:04:31,203 dopo quanto è accaduto con Sophie. 84 00:04:32,283 --> 00:04:34,683 Oggi vi metterò alla prova su questo. 85 00:04:37,123 --> 00:04:39,443 Cosa diavolo significa, Lana? 86 00:04:39,523 --> 00:04:40,763 Cosa ci aspetterà? 87 00:04:40,843 --> 00:04:42,283 Sono a rischio infarto! 88 00:04:42,363 --> 00:04:43,723 Chi è nervoso? 89 00:04:43,803 --> 00:04:45,483 Io non sono brava nei test. 90 00:04:45,563 --> 00:04:48,243 Con l'aiuto 91 00:04:49,123 --> 00:04:52,803 di due nuovi concorrenti. 92 00:04:58,443 --> 00:05:00,443 Oddio! 93 00:05:00,523 --> 00:05:01,603 Lo sapevo! 94 00:05:02,243 --> 00:05:05,243 Rimescoliamo le acque, cazzo. 95 00:05:06,203 --> 00:05:07,883 Le coppie sembrano molto tese. 96 00:05:09,363 --> 00:05:13,083 Specie Kayla e Seb. Ci sono già passati. 97 00:05:13,163 --> 00:05:16,243 Si scatenerà il caos nella villa. 98 00:05:16,323 --> 00:05:17,683 Sì. Si mette male. 99 00:05:18,283 --> 00:05:19,643 Cazzo! 100 00:05:21,243 --> 00:05:24,443 I primi due nuovi concorrenti ci hanno gettato nel caos. 101 00:05:25,043 --> 00:05:28,403 Lana, Lana, Lana Banana. Perché mi fai questo? 102 00:05:29,483 --> 00:05:31,043 Il primo nuovo concorrente 103 00:05:32,723 --> 00:05:34,963 si chiama Shawn. 104 00:05:36,603 --> 00:05:39,043 Caspita, che fusto! 105 00:05:40,243 --> 00:05:41,963 È un nome da figo? 106 00:05:42,043 --> 00:05:44,043 Non sarà un tipo esotico, vero? 107 00:05:44,123 --> 00:05:46,563 Shawn non sembra un nome insolito. 108 00:05:46,643 --> 00:05:48,483 Shawn è un nome da figo. 109 00:05:55,323 --> 00:05:56,923 Il secondo nuovo concorrente 110 00:05:57,923 --> 00:05:59,843 sarà Imogen. 111 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 Imogen. 112 00:06:02,043 --> 00:06:05,523 Ti prego, Lana. Spero tanto che non sia il tipo ideale di Creed! 113 00:06:07,923 --> 00:06:10,683 Ho la sensazione che sia il tipo ideale di tutti. 114 00:06:10,763 --> 00:06:12,083 Santo cielo. 115 00:06:12,763 --> 00:06:16,683 Due di voi usciranno da soli coi due nuovi arrivati. 116 00:06:22,523 --> 00:06:24,523 Si mette male. 117 00:06:25,923 --> 00:06:27,203 L'ho appena riconquistata! 118 00:06:27,923 --> 00:06:30,723 Siamo spacciati. 119 00:06:30,803 --> 00:06:31,883 No, grazie. 120 00:06:31,963 --> 00:06:34,643 Hanno scelto le persone da cui sono più attratti 121 00:06:34,723 --> 00:06:37,163 tra i membri delle coppie già formate. 122 00:06:39,883 --> 00:06:41,163 No! 123 00:06:41,243 --> 00:06:43,763 È una vera e propria prova di fiducia. 124 00:06:43,843 --> 00:06:46,163 Sono tutti terrorizzati. 125 00:06:47,163 --> 00:06:50,083 Shawn ha scelto di uscire con… 126 00:06:51,083 --> 00:06:53,883 Spero che non abbia scelto Brittan. Sarebbe terribile. 127 00:06:54,723 --> 00:06:56,323 Non Kayla, per favore. 128 00:06:57,563 --> 00:07:00,603 Oddio! Sono pronto per il disastro. 129 00:07:04,963 --> 00:07:05,803 …Kayla. 130 00:07:09,683 --> 00:07:12,643 La situazione si è capovolta! 131 00:07:14,923 --> 00:07:17,363 Cazzo. 132 00:07:17,923 --> 00:07:19,123 Abbiate fiducia. 133 00:07:19,203 --> 00:07:21,483 - Come ti senti, Kayla? - Non lo deluderò. 134 00:07:22,443 --> 00:07:25,363 Tengo molto a Seb. 135 00:07:25,443 --> 00:07:31,123 Ma per me questa è una grande prova, perché amo uscire con ragazzi diversi 136 00:07:31,203 --> 00:07:33,323 e me ne frego dei sentimenti altrui. 137 00:07:34,363 --> 00:07:37,803 È una prova difficile. Spero che Lana sappia quello che fa. 138 00:07:39,643 --> 00:07:42,523 Imogen ha scelto di uscire con… 139 00:07:44,683 --> 00:07:46,203 Ho il cuore a mille! 140 00:07:48,603 --> 00:07:52,163 Se verrà scelto di nuovo Seb, sarà terribile. 141 00:07:52,763 --> 00:07:53,883 Si mette male. 142 00:07:56,003 --> 00:07:58,683 Imogen, possiamo essere amiche, ma non rubarmi l'uomo. 143 00:07:59,243 --> 00:08:00,723 Se sceglierà James, è morta. 144 00:08:08,643 --> 00:08:09,883 …Creed. 145 00:08:13,803 --> 00:08:16,043 Perché? Oddio! 146 00:08:16,683 --> 00:08:18,483 Creed, tu ti fidi? 147 00:08:18,563 --> 00:08:20,323 Di sicuro mi fido di me. 148 00:08:20,403 --> 00:08:22,883 Non mi preoccupa l'appuntamento. 149 00:08:22,963 --> 00:08:26,843 Sono felice con Flavia. È ora di mettermi alla prova. 150 00:08:26,923 --> 00:08:28,323 Vediamo come andrà! 151 00:08:28,403 --> 00:08:32,883 Ho il cuore a mille, ma devo dire che sono calmo. 152 00:08:32,963 --> 00:08:35,403 Flavia, ti fidi di Creed? 153 00:08:35,483 --> 00:08:41,323 Ho qualche dubbio, ma spero di non sbagliarmi stavolta. 154 00:08:41,403 --> 00:08:42,602 Andrà bene. 155 00:08:42,683 --> 00:08:44,403 - Non cambierai idea? - No. 156 00:08:44,483 --> 00:08:45,483 Ok. 157 00:08:47,323 --> 00:08:50,283 Kayla e Creed, i vostri appuntamenti avranno luogo 158 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 lontano dalla villa. 159 00:08:56,043 --> 00:09:00,363 Quando gli orologi diventeranno rossi e vibreranno, l'appuntamento finirà. 160 00:09:00,443 --> 00:09:01,683 Questa è nuova. 161 00:09:01,763 --> 00:09:04,603 In effetti è nuova. Lana, cos'hai in mente? 162 00:09:06,043 --> 00:09:08,363 Kayla e Creed, ora lasciate il patio 163 00:09:08,443 --> 00:09:10,523 e preparatevi per gli appuntamenti. 164 00:09:11,683 --> 00:09:12,963 Ciao, ragazzi! 165 00:09:13,043 --> 00:09:15,003 Non deludeteci, per favore. 166 00:09:15,683 --> 00:09:17,763 Lui ha detto che non devo preoccuparmi, 167 00:09:18,603 --> 00:09:23,043 ma se Creed farà qualcosa con Imogen, gli farò il culo. 168 00:09:24,003 --> 00:09:26,123 - E se lei ti piacesse? - Che cosa assurda. 169 00:09:26,203 --> 00:09:27,203 È assurdo, vero? 170 00:09:27,283 --> 00:09:31,563 Non auguro a nessuno qui dentro di passare quello che ho passato io, 171 00:09:31,643 --> 00:09:35,123 ma tutti non fate che parlare di rapporti sinceri 172 00:09:35,203 --> 00:09:37,603 e alla prima occasione cambiate idea. 173 00:09:37,683 --> 00:09:41,363 Stai dicendo che Creed potrebbe trattarmi come ha trattato te? 174 00:09:41,443 --> 00:09:42,683 Non mi sorprenderebbe. 175 00:09:42,763 --> 00:09:45,963 Vedremo. Secondo me, il nostro è un legame sincero. 176 00:09:46,043 --> 00:09:49,283 Credo che sia cambiato. Con me è diverso da com'era con te. 177 00:09:50,643 --> 00:09:56,323 Se c'è qualcuno che sa quanto dovrebbe preoccuparsi Flavia, quella sono io. 178 00:09:56,883 --> 00:09:58,323 E io. 179 00:09:58,403 --> 00:10:01,323 Solo perché questa bomba sexy sa di essere a Too Hot to Handle 180 00:10:01,403 --> 00:10:04,043 non significa che rispetti le regole di Lana. 181 00:10:07,603 --> 00:10:10,363 Sono l'equivalente femminile di un playboy. 182 00:10:14,403 --> 00:10:17,923 Ottengo ciò che voglio quando voglio, non importa come. 183 00:10:19,443 --> 00:10:22,203 Creed è sexy e vorrei infrangere le regole con lui. 184 00:10:29,723 --> 00:10:32,163 Da ragazzo conoscevo tante Imogen. 185 00:10:32,243 --> 00:10:34,963 - Davvero? - E sono sempre ragazze carine. 186 00:10:35,043 --> 00:10:37,323 Imogen è un bel nome, ma Shawn… 187 00:10:37,403 --> 00:10:38,803 Chi può chiamarsi così? 188 00:10:38,883 --> 00:10:43,283 E se Shawn avesse la personalità di Seb e l'aspetto di Nigel? 189 00:10:43,363 --> 00:10:44,883 E l'aspetto di Nigel? 190 00:10:44,963 --> 00:10:46,123 Sì. 191 00:10:46,203 --> 00:10:48,323 Sarebbe l'unico modo per tentarmi. 192 00:10:48,963 --> 00:10:51,203 Preparati a essere tentata, 193 00:10:51,283 --> 00:10:54,643 perché Nigel può solo sognare di essere come questo tizio. 194 00:10:57,563 --> 00:11:00,843 Sono alto più di uno e ottanta. 102 chili di muscoli. 195 00:11:00,923 --> 00:11:02,523 E sono caldo come il Sud. 196 00:11:06,443 --> 00:11:09,923 Se cercate su Google "nero sexy", troverete me. 197 00:11:10,923 --> 00:11:14,323 Ok, di solito non amo interrompere, ma devo controllare… 198 00:11:15,843 --> 00:11:18,403 Caspita! Ho trovato il mio nuovo screensaver. 199 00:11:19,363 --> 00:11:22,443 Mi abbatterò sulla villa come un uragano in Florida. 200 00:11:22,523 --> 00:11:25,643 Distruggerò tutto e avrò Kayla tutta per me. 201 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Fate attenzione, perché faccio sul serio. 202 00:11:30,403 --> 00:11:34,603 Flavia e Seb saranno preoccupatissimi. 203 00:11:34,683 --> 00:11:35,603 Già. 204 00:11:35,683 --> 00:11:38,683 Tra me e Seb c'è un sentimento profondo, 205 00:11:38,763 --> 00:11:43,523 ma quando lui è uscito con Flavia ho passato la giornata a piangere 206 00:11:43,603 --> 00:11:46,163 e non mi dispiace l'idea di farlo preoccupare 207 00:11:46,243 --> 00:11:48,163 facendogli vivere ciò che ho vissuto io. 208 00:11:48,243 --> 00:11:51,963 Questa prova proposta da Lana sarà davvero dura. 209 00:11:52,043 --> 00:11:55,323 Non solo per noi. Lo sarebbe per chiunque. 210 00:11:55,403 --> 00:11:57,883 Ora sì che ho paura. 211 00:12:01,923 --> 00:12:03,443 - Ma che diavolo! - Che succede? 212 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 Lana ha misteriosamente convocato gli altri vicino al braciere. 213 00:12:08,003 --> 00:12:10,203 Forse ci hai preso, Kayla. 214 00:12:10,843 --> 00:12:12,283 No! 215 00:12:13,163 --> 00:12:16,283 Ho visto un pulsante rosso gigante e non so cosa pensare. 216 00:12:16,363 --> 00:12:17,843 I pulsanti rossi mi eccitano. 217 00:12:18,843 --> 00:12:21,603 Ecco chi ha azionato l'allarme antincendio. 218 00:12:21,683 --> 00:12:23,163 Che paura. 219 00:12:23,843 --> 00:12:27,563 Oggi non metterò alla prova solo Kayla e Creed, 220 00:12:27,643 --> 00:12:30,683 ma anche Seb e Flavia. 221 00:12:32,203 --> 00:12:33,443 Questa non me l'aspettavo! 222 00:12:34,043 --> 00:12:35,043 Oddio! 223 00:12:35,763 --> 00:12:36,803 Che succede? 224 00:12:37,603 --> 00:12:39,403 È tempo di scoprire 225 00:12:39,483 --> 00:12:42,403 se vi fidate che i vostri partner vi restino fedeli 226 00:12:42,483 --> 00:12:44,603 in qualunque circostanza. 227 00:12:45,843 --> 00:12:47,163 Cazzo! 228 00:12:47,243 --> 00:12:49,283 Dovrei preoccuparmi? No. 229 00:12:49,363 --> 00:12:51,683 Ma sono preoccupato? Certo che sì, cazzo. 230 00:12:53,283 --> 00:12:57,603 Gli appuntamenti di Kayla e Creed dureranno 90 minuti 231 00:12:58,883 --> 00:13:03,763 durante i quali Seb e Flavia affronteranno tre prove di stress… 232 00:13:05,003 --> 00:13:06,003 Sono agitata. 233 00:13:06,083 --> 00:13:09,163 …pensate per scoprire quanto vi fidate di loro. 234 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 QUANTO TI FIDI? 235 00:13:10,163 --> 00:13:12,563 - Oddio! - No! 236 00:13:12,643 --> 00:13:14,563 Se non doveste fidarvi, 237 00:13:14,643 --> 00:13:18,083 potrete interrompere l'appuntamento in qualunque momento. 238 00:13:18,683 --> 00:13:20,043 Cazzo! 239 00:13:20,123 --> 00:13:21,163 No! 240 00:13:22,163 --> 00:13:23,443 Premendo 241 00:13:24,523 --> 00:13:26,043 il pulsante rosso. 242 00:13:26,683 --> 00:13:28,923 LA SFIDA DEL PULSANTE ROSSO 243 00:13:29,763 --> 00:13:34,443 Un attimo. Siamo a Too Hot to Handle, il quiz? 244 00:13:35,203 --> 00:13:36,443 TOO HOT TO HANDLE IL QUIZ 245 00:13:36,523 --> 00:13:39,923 Seb e Flavia avranno la possibilità di castrare i propri partner. 246 00:13:40,803 --> 00:13:41,643 CASTRAZIONE 247 00:13:41,723 --> 00:13:42,843 Se non si fideranno, 248 00:13:42,923 --> 00:13:46,203 gli basterà premere il grosso pulsante rosso… 249 00:13:48,203 --> 00:13:51,883 per attivare i loro orologi e porre fine all'appuntamento. 250 00:13:52,443 --> 00:13:55,043 È ora di scommettere su chi cederà per primo. 251 00:13:55,643 --> 00:13:57,603 Seb o Flavia? 252 00:14:00,643 --> 00:14:02,763 Se passerete il test, dimostrerete 253 00:14:02,843 --> 00:14:08,203 che il vostro rapporto può funzionare fuori dalla villa. 254 00:14:08,283 --> 00:14:09,523 Sono pronto ad andare. 255 00:14:15,123 --> 00:14:16,963 - Potete farcela. - Resistete. 256 00:14:17,043 --> 00:14:18,963 Seb e Flavia, dai. 257 00:14:19,043 --> 00:14:23,723 Io non premerei mai il pulsante perché un rapporto si basa sulla fiducia 258 00:14:23,803 --> 00:14:26,083 e se non ti fidi dell'altro in casi simili, 259 00:14:26,163 --> 00:14:28,083 il rapporto non ha futuro. 260 00:14:28,763 --> 00:14:32,523 Per te è facile, Nick! Non sarà Jawa ad andare all'appuntamento. 261 00:14:33,243 --> 00:14:36,843 Restate saldi e tenetevi forte. 262 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 Ci sarà da soffrire. 263 00:14:39,483 --> 00:14:44,443 Flavia se la sta facendo addosso. Sembra agitatissima. 264 00:14:45,443 --> 00:14:48,803 Seb e Flavia, gli appuntamenti inizieranno 265 00:14:48,883 --> 00:14:52,163 tra tre, due, uno. 266 00:14:53,843 --> 00:14:56,003 Forza, gente. È ora di giocare 267 00:14:56,603 --> 00:14:58,763 a Rovina la festa al tuo partner! 268 00:14:59,283 --> 00:15:02,203 ROVINA LA FESTA AL TUO PARTNER! 269 00:15:05,443 --> 00:15:06,283 Ciao! 270 00:15:09,603 --> 00:15:11,203 Lei è splendida. 271 00:15:11,283 --> 00:15:13,723 Sono pronto. I due ragazzacci se la spasseranno. 272 00:15:13,803 --> 00:15:15,403 - Sei splendida! - Ciao! 273 00:15:15,483 --> 00:15:18,163 - Come stai? - Piacere. 274 00:15:18,243 --> 00:15:20,603 - Sono Kayla. - Shawn. Come va? 275 00:15:20,683 --> 00:15:23,163 - Piacere. Grazie. - Ti faccio accomodare. 276 00:15:23,243 --> 00:15:25,843 Hai dei capelli meravigliosi! 277 00:15:25,923 --> 00:15:27,603 - Grazie. - Accomodati. 278 00:15:27,683 --> 00:15:30,003 - Belle scarpe. - Grazie. 279 00:15:30,883 --> 00:15:37,083 Oddio! È davvero affascinante. 280 00:15:37,163 --> 00:15:40,363 Sto rischiando grosso. 281 00:15:40,443 --> 00:15:41,763 Proprio così. 282 00:15:42,443 --> 00:15:46,283 Sono 102 chili di tentazione pura. 283 00:15:46,363 --> 00:15:50,083 - Ok. Brindiamo a noi. - Alla tua bellezza. Sì, mia regina. 284 00:15:50,163 --> 00:15:51,523 Grazie di avermi scelta. 285 00:15:51,603 --> 00:15:54,363 Ho dovuto. Guardati! Sembri una top model. 286 00:15:54,443 --> 00:15:56,683 Piantala! Grazie. 287 00:15:56,763 --> 00:15:58,843 Trovi strano che ti abbia scelta? 288 00:16:00,043 --> 00:16:01,563 Mentirei se dicessi di sì. 289 00:16:01,643 --> 00:16:03,123 - Perché? - Sono sicura di me. 290 00:16:03,203 --> 00:16:04,483 Che cosa sexy! 291 00:16:05,563 --> 00:16:07,163 - Quanto sei alto? - Uno e 83. 292 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 Caspita! 293 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 Com'è il tuo uomo ideale? 294 00:16:10,163 --> 00:16:11,843 - Muscoloso. - Ok. 295 00:16:12,643 --> 00:16:14,643 Pelle scura. 296 00:16:14,723 --> 00:16:15,603 Ok. 297 00:16:18,443 --> 00:16:22,163 Ti sorprenderebbe sapere che il tipo con cui sto è tutto l'opposto. 298 00:16:22,243 --> 00:16:24,283 - Non ha quelle caratteristiche? - No. 299 00:16:25,963 --> 00:16:29,043 Kayla mi trova più affascinante del tizio con cui sta. 300 00:16:29,123 --> 00:16:30,683 Dovrò pestargli i piedi. 301 00:16:30,763 --> 00:16:32,683 Se fossi fuori con le amiche, 302 00:16:32,763 --> 00:16:34,723 chi vorresti che ci provasse con te? 303 00:16:34,803 --> 00:16:35,963 - Tu. - Io? 304 00:16:36,043 --> 00:16:37,123 Sì. 305 00:16:38,203 --> 00:16:40,563 È tempo che Shawn faccia la sua mossa. 306 00:16:45,323 --> 00:16:47,083 Ciao. 307 00:16:47,163 --> 00:16:48,523 Come va? 308 00:16:48,603 --> 00:16:50,283 - Piacere. - Come… Ciao. 309 00:16:50,363 --> 00:16:51,763 - Come ti chiami? - Imogen. 310 00:16:51,843 --> 00:16:53,483 - Creed. - Piacere, Creed! 311 00:16:53,563 --> 00:16:55,523 - Sento un accento australiano? - Sì. 312 00:16:55,603 --> 00:16:57,523 - Tu da dove vieni? - Dall'Australia. 313 00:16:57,603 --> 00:16:58,843 - Davvero? - Sì. 314 00:16:58,923 --> 00:16:59,883 Santo cielo! 315 00:16:59,963 --> 00:17:05,243 Imogen è splendida. Ha degli occhi verdi pazzeschi. 316 00:17:13,083 --> 00:17:15,563 - Hai degli occhi splendidi. - Grazie. Anche tu. 317 00:17:15,642 --> 00:17:18,683 Appena ho visto la tua foto, ti ho scelto. 318 00:17:18,763 --> 00:17:20,563 - Sì? Qual è il tuo tipo ideale? - Sì. 319 00:17:20,642 --> 00:17:22,323 - Tu. - Davvero? 320 00:17:22,402 --> 00:17:24,563 Mi piacciono i ragazzi dal viso pulito. 321 00:17:25,283 --> 00:17:28,162 È davvero sexy. Vorrei strappargli la camicia. 322 00:17:29,483 --> 00:17:30,843 E il tuo tipo ideale com'è? 323 00:17:30,923 --> 00:17:33,763 - Mora. Occhi chiari. - Sì. 324 00:17:35,363 --> 00:17:37,243 E australiana come me. 325 00:17:38,243 --> 00:17:39,243 Sono io. 326 00:17:39,323 --> 00:17:41,963 Lo so. Per questo… 327 00:17:43,203 --> 00:17:46,043 Sarà davvero dura resistere, 328 00:17:46,123 --> 00:17:50,843 perché in passato sono sempre stato attratto dalle novità, 329 00:17:50,923 --> 00:17:52,523 ma sto cercando di cambiare. 330 00:17:54,363 --> 00:17:58,443 Hai tutte queste cose in comune con l'altra ragazza? Come si chiama? 331 00:17:58,523 --> 00:18:01,123 - Flavia. Sì. - Flavia. Sì. 332 00:18:01,203 --> 00:18:05,043 Non ha niente che non vada. 333 00:18:05,123 --> 00:18:06,683 E io ho qualcosa che non va? 334 00:18:08,203 --> 00:18:09,323 No. 335 00:18:09,403 --> 00:18:11,403 Desidero Creed. 336 00:18:11,483 --> 00:18:14,363 Ora devo solo sbarazzarmi di Flavia 337 00:18:14,443 --> 00:18:16,403 e credo di sapere come fare. 338 00:18:20,283 --> 00:18:24,243 Seb e Flavia. È ora di affrontare la prima prova. 339 00:18:25,483 --> 00:18:29,043 Fuori da qui, le persone possono controllare 340 00:18:29,123 --> 00:18:33,323 i profili social dei potenziali rivali… 341 00:18:34,443 --> 00:18:36,603 Lana, cos'hai in mente? 342 00:18:37,203 --> 00:18:40,563 …che li rendono gelosi e mettono alla prova la propria fiducia. 343 00:18:41,443 --> 00:18:43,443 Non ho un buon presentimento. 344 00:18:43,523 --> 00:18:45,603 Così ho estrapolato gli elementi salienti 345 00:18:45,683 --> 00:18:48,043 dei profili di Shawn e Imogen. 346 00:18:49,043 --> 00:18:49,883 Cazzo! 347 00:18:50,683 --> 00:18:51,523 Oddio! 348 00:18:54,443 --> 00:18:57,683 Ha un corpo da urlo. Porca puttana. 349 00:18:58,443 --> 00:19:00,243 Cazzo! 350 00:19:00,323 --> 00:19:04,763 Oddio! Imogen è splendida. 351 00:19:04,843 --> 00:19:07,003 Il suo sedere è più grosso del mio. 352 00:19:11,723 --> 00:19:12,923 Oddio! 353 00:19:14,363 --> 00:19:15,683 Lasciamo stare! 354 00:19:15,763 --> 00:19:17,683 Avete visto quant'è grosso, cazzo? 355 00:19:17,763 --> 00:19:22,163 Qualcuno chiami il 911, perché la villa prenderà fuoco. 356 00:19:26,763 --> 00:19:29,443 Siete tentati di premere il pulsante? 357 00:19:29,523 --> 00:19:33,323 Voglio costruire qualcosa fuori da qui con Creed, 358 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 quindi devo passare il test. 359 00:19:36,643 --> 00:19:41,163 Spero che ciò che pensiamo di provare sia più forte del suo aspetto. 360 00:19:41,883 --> 00:19:44,003 - Non hai di che preoccuparti. - No. 361 00:19:44,083 --> 00:19:46,163 Se fossi muscoloso come lui, 362 00:19:46,283 --> 00:19:48,483 avrei paura di un raffronto, 363 00:19:48,563 --> 00:19:50,883 ma siamo diametralmente opposti. 364 00:19:50,963 --> 00:19:53,083 Non credo che stia con te per il tuo aspetto. 365 00:19:53,163 --> 00:19:55,443 Esatto. Non sta con me per quello. Siamo… 366 00:19:55,523 --> 00:19:57,443 Quindi la cosa non conta. 367 00:19:57,523 --> 00:19:58,923 Ti ha fregato. 368 00:19:59,003 --> 00:20:00,883 Se cederà con lui sarà perché… 369 00:20:00,963 --> 00:20:01,843 È perfetto? 370 00:20:01,923 --> 00:20:02,763 …dev'essere così. 371 00:20:02,843 --> 00:20:06,203 Non sono un tipo presuntuoso, ma Shawn non è come me. 372 00:20:06,283 --> 00:20:09,643 A Kayla piaccio per quello che sono. Andrà bene. 373 00:20:10,283 --> 00:20:13,683 E se avesse anche una personalità pazzesca? 374 00:20:15,443 --> 00:20:16,363 Cazzo! 375 00:20:20,083 --> 00:20:21,603 Ti piace il cioccolato? 376 00:20:21,683 --> 00:20:22,683 Sì. 377 00:20:22,763 --> 00:20:23,963 Ehi. 378 00:20:25,043 --> 00:20:26,643 - Non voglio esagerare. - Ok. 379 00:20:26,723 --> 00:20:27,723 Niente di esagerato. 380 00:20:29,243 --> 00:20:32,283 Mi sembra evidente che Kayla si sta divertendo. 381 00:20:32,363 --> 00:20:33,723 Forza, diamoci dentro. 382 00:20:33,803 --> 00:20:35,243 L'hai mangiata in modo sexy. 383 00:20:38,243 --> 00:20:40,043 Da quanto ti piace la cioccolata? 384 00:20:44,523 --> 00:20:46,883 - Sei spiritoso! - Te l'avevo detto. 385 00:20:49,963 --> 00:20:52,683 Non ho mai dato a Seb un motivo per non fidarsi di me, 386 00:20:52,763 --> 00:20:56,963 ma sta diventando sempre più difficile resistere. 387 00:21:03,523 --> 00:21:07,443 Seb e Flavia, siamo giunti alla vostra seconda prova. 388 00:21:08,683 --> 00:21:09,683 Cazzo! 389 00:21:11,483 --> 00:21:14,363 Vi fornirò ulteriori dettagli 390 00:21:14,443 --> 00:21:16,963 su Shawn e Imogen 391 00:21:18,043 --> 00:21:22,963 per aiutarvi a decidere se volete far continuare o meno gli appuntamenti. 392 00:21:24,203 --> 00:21:25,083 Seb… 393 00:21:27,123 --> 00:21:29,163 Scommetto che fa il comico, cazzo. 394 00:21:30,043 --> 00:21:32,443 …gli amici di Shawn lo descrivono… 395 00:21:35,843 --> 00:21:37,003 come un tipo spiritoso. 396 00:21:39,803 --> 00:21:41,003 - Cazzo! - È spiritoso! 397 00:21:49,683 --> 00:21:51,563 Seb, per te è finita! 398 00:21:51,643 --> 00:21:53,283 Cosa ne pensi ora, spiritosone? 399 00:21:53,363 --> 00:21:56,123 Ragazzi, ieri mi sono aperto completamente con lei. 400 00:21:56,963 --> 00:21:59,323 - No! - No! 401 00:21:59,803 --> 00:22:01,283 Ok, ora sto sudando. 402 00:22:02,803 --> 00:22:05,243 Shawn è il suo tipo ideale ed è anche spiritoso. 403 00:22:05,923 --> 00:22:07,963 Sono agitatissimo! 404 00:22:08,043 --> 00:22:13,003 Flavia, le amiche di Imogen la descrivono come una 405 00:22:14,403 --> 00:22:15,963 bomba sexy australiana. 406 00:22:16,043 --> 00:22:16,963 Non ci credo. 407 00:22:17,043 --> 00:22:19,163 - E che cazzo. - È uno scherzo? 408 00:22:19,843 --> 00:22:23,523 La bella giornata di Flavia sta peggiorando sempre più. 409 00:22:23,603 --> 00:22:27,523 È australiana? Rischi grosso, Flavia. 410 00:22:28,603 --> 00:22:30,363 Le cose si mettono male. 411 00:22:30,443 --> 00:22:33,243 Hanno sicuramente tante cose in comune. 412 00:22:33,323 --> 00:22:35,843 Stai giocando sporco, Lana. 413 00:22:35,923 --> 00:22:38,883 Imogen e Creed sono entrambi australiani. 414 00:22:38,963 --> 00:22:40,843 Ora inizio a preoccuparmi. 415 00:22:44,523 --> 00:22:47,523 Pensi che se Flavia non fosse già entrata 416 00:22:47,603 --> 00:22:50,123 e fossi entrata prima io, ora staresti con me? 417 00:22:50,203 --> 00:22:51,643 È l'ora della verità, Creed. 418 00:22:51,723 --> 00:22:55,443 Ripeterai gli errori passati inseguendo la novità 419 00:22:55,523 --> 00:22:59,003 o resisterai alla tentazione e rimarrai fedele alla tua compagna? 420 00:23:01,363 --> 00:23:06,643 È un'ottima domanda. Lei è il mio tipo all'80%. 421 00:23:06,723 --> 00:23:08,403 E qual è la mia percentuale? 422 00:23:08,523 --> 00:23:10,843 - Non te lo dico. - Devi farlo. 423 00:23:10,923 --> 00:23:12,523 - Non posso. - Puoi dirlo. 424 00:23:12,603 --> 00:23:17,083 Diciamo che ci sei vicino. Forse un po' di più. 425 00:23:17,603 --> 00:23:18,763 No! 426 00:23:18,843 --> 00:23:20,963 Non mi serve sapere altro. 427 00:23:24,363 --> 00:23:25,963 Creed è sicuramente combattuto. 428 00:23:26,043 --> 00:23:29,203 Devo alzare la posta in gioco. 429 00:23:38,683 --> 00:23:39,563 Ragazzaccia. 430 00:23:40,603 --> 00:23:43,523 È la cosa più simile al baciarti che posso fare ora. 431 00:23:46,923 --> 00:23:48,483 Vorrei vederti senza camicia. 432 00:23:50,043 --> 00:23:51,683 Davvero? La toglierò. 433 00:23:52,843 --> 00:23:57,283 Ho iniziato questo appuntamento sicuro che non avrei cambiato idea, 434 00:23:58,443 --> 00:24:01,243 ma al momento non sono affatto lucido. 435 00:24:06,603 --> 00:24:08,243 Ti piace sporcarti, eh? 436 00:24:08,843 --> 00:24:09,963 - Certo, cazzo. - Sì? 437 00:24:12,083 --> 00:24:13,763 Più l'appuntamento va avanti, 438 00:24:13,843 --> 00:24:17,243 più sono certa che sceglierà me. 439 00:24:19,483 --> 00:24:20,483 TEMPO RIMANENTE 440 00:24:20,563 --> 00:24:23,643 Devo congratularmi con voi per la fiducia dimostrata. 441 00:24:24,563 --> 00:24:25,763 Tuttavia… 442 00:24:25,843 --> 00:24:28,123 - Odio i tuoi "tuttavia". - Odio i "tuttavia". 443 00:24:28,203 --> 00:24:32,523 …la prova finale sarà la più impegnativa. 444 00:24:33,283 --> 00:24:37,683 Entrambi i concorrenti potranno condividere un massaggio… 445 00:24:37,763 --> 00:24:38,603 MASSAGGIO 446 00:24:38,683 --> 00:24:39,643 …se lo vorranno. 447 00:24:39,723 --> 00:24:41,203 - Cazzo! - Staremo qui un'ora. 448 00:24:41,283 --> 00:24:42,363 Cazzo. 449 00:24:43,003 --> 00:24:44,043 Fanculo. 450 00:24:44,123 --> 00:24:48,523 Ok, immagino che Kayla e Creed dovranno riflettere a lungo 451 00:24:48,603 --> 00:24:50,323 su questa decisione. 452 00:24:50,403 --> 00:24:51,283 Togli questo. 453 00:24:52,523 --> 00:24:53,883 O forse Creed ha già deciso. 454 00:24:53,963 --> 00:24:55,523 Ora mi giro. 455 00:24:55,603 --> 00:24:57,723 Oddio, anche Kayla è già sul lettino. 456 00:24:58,923 --> 00:25:03,603 Kayla e Creed hanno entrambi iniziato il massaggio. 457 00:25:03,683 --> 00:25:04,683 Fanculo. 458 00:25:04,763 --> 00:25:07,843 - No! Non ce la faccio. - Aspetta, no. Riflettici. 459 00:25:07,923 --> 00:25:09,723 L'ho fatto. C'è un massaggio. 460 00:25:09,803 --> 00:25:12,523 Premere il pulsante significa che non ti fidi di lei. 461 00:25:13,803 --> 00:25:15,203 Devo fidarmi di Kayla, 462 00:25:15,283 --> 00:25:18,283 ma ho sempre quel tarlo in testa che dice: "E se?" 463 00:25:19,683 --> 00:25:22,523 Ok, mi serve un momento. Torno subito. 464 00:25:25,523 --> 00:25:30,563 Ho molta paura, perché Kayla ha conquistato il mio cuore. 465 00:25:31,763 --> 00:25:34,683 Ha il totale controllo delle mie emozioni. 466 00:25:34,763 --> 00:25:37,203 Sarebbe una situazione difficile per chiunque. 467 00:25:37,283 --> 00:25:39,203 - È sfiancante. - Già. 468 00:25:42,723 --> 00:25:46,603 Sotto la gonna c'è il bikini, se vuoi controllare là sotto. 469 00:25:48,603 --> 00:25:51,323 Continuo a pensare a Creed e a quello che starà facendo. 470 00:25:52,283 --> 00:25:53,443 Si comincia. 471 00:25:56,123 --> 00:25:58,323 Faccio il pilota di professione 472 00:25:58,403 --> 00:26:01,083 e non ho paura di schiantarmi e rompermi le ossa, 473 00:26:01,923 --> 00:26:05,243 ma ho paura che mi spezzino il cuore. 474 00:26:06,123 --> 00:26:08,323 - Sono massaggiatore professionista. - Sì? 475 00:26:08,403 --> 00:26:10,843 Sì. Sono una delizia al cioccolato. 476 00:26:10,923 --> 00:26:12,403 - No, scherzo. - Ok. 477 00:26:14,363 --> 00:26:16,643 Devi pensare a cosa proverà 478 00:26:16,723 --> 00:26:19,683 quando, tornando, scoprirà che non ti sei fidato di lei. 479 00:26:21,443 --> 00:26:24,483 Oddio! Sta seriamente pensando di premere il pulsante. 480 00:26:25,763 --> 00:26:29,403 Mi stai riservando un vero massaggio. 481 00:26:29,483 --> 00:26:32,363 Sai cosa dicono degli uomini del Sud. 482 00:26:32,443 --> 00:26:34,363 Ci diamo dentro senza risparmiarci. 483 00:26:38,763 --> 00:26:41,203 In ogni caso, scoprirà se ti fidi di lei. 484 00:26:41,283 --> 00:26:42,563 - Sì! - Sì! 485 00:26:42,643 --> 00:26:46,243 Indietro, Seb. Stai lontano dal pulsante. 486 00:26:50,203 --> 00:26:51,523 L'appuntamento è finito. 487 00:26:52,563 --> 00:26:54,843 - Lana ha interrotto l'appuntamento. - Cosa? 488 00:26:54,923 --> 00:26:55,923 Accidenti. 489 00:26:56,003 --> 00:26:59,003 Ero ancora alla prima gamba. Stavo per fare sul serio. 490 00:26:59,083 --> 00:27:00,283 Lo so. 491 00:27:00,363 --> 00:27:04,843 Sono contrariato. Perché l'orologio è diventato rosso? Dai! 492 00:27:04,923 --> 00:27:08,523 Se cerchi su Google "Scozzese geloso", lo scoprirai. 493 00:27:08,603 --> 00:27:11,123 - Hai fatto una scelta. - Noi ti staremo accanto. 494 00:27:11,203 --> 00:27:12,043 Grazie. 495 00:27:12,123 --> 00:27:14,123 Seb, premendo il pulsante rosso, 496 00:27:14,203 --> 00:27:17,763 hai dimostrato di non fidarti del tutto di Kayla. 497 00:27:18,963 --> 00:27:20,123 E che cazzo. 498 00:27:20,203 --> 00:27:22,763 Sento di aver deluso Kayla. 499 00:27:22,843 --> 00:27:24,723 Non so come reagirà. 500 00:27:25,603 --> 00:27:27,483 Ok, ragazzi. Posso farcela. 501 00:27:28,443 --> 00:27:30,883 Dai, Flavia. Resisti. 502 00:27:32,403 --> 00:27:33,683 Oddio! 503 00:27:34,763 --> 00:27:37,563 Spero che si comporti bene, perché mi sto fidando. 504 00:27:40,563 --> 00:27:42,643 È un test per entrambi. 505 00:27:42,723 --> 00:27:45,683 Non sei la sola a doverlo superare. Deve farlo anche lui. 506 00:27:46,523 --> 00:27:50,043 Hai ragione, Brittan. Creed è in una posizione scomoda. 507 00:27:51,603 --> 00:27:52,683 Cazzo… 508 00:27:52,763 --> 00:27:55,843 Nessuno resiste a un massaggio al popò. 509 00:27:56,963 --> 00:27:57,803 Giusto? 510 00:27:57,883 --> 00:27:59,123 Sai quali punti toccare. 511 00:27:59,763 --> 00:28:02,523 Già. Sono bravo a trovare certi punti. 512 00:28:04,323 --> 00:28:08,243 Con uno in particolare, sono un maestro. 513 00:28:08,323 --> 00:28:13,363 Visto come Creed mi massaggia il sedere, penso proprio che mi voglia. 514 00:28:14,843 --> 00:28:16,843 Mi è colato l'olio proprio in mezzo. 515 00:28:17,923 --> 00:28:18,963 È assurdo! 516 00:28:19,043 --> 00:28:25,883 Ha un sedere fenomenale. È la mia ragazza ideale. 517 00:28:25,963 --> 00:28:28,603 Non penso ad altro. 518 00:28:28,683 --> 00:28:31,243 Direi che è evidente. 519 00:28:32,603 --> 00:28:33,883 Lui mi piace molto. 520 00:28:33,963 --> 00:28:38,603 Mi sono aperta e mi fido di lui. 521 00:28:38,683 --> 00:28:44,523 Flavia. L'appuntamento di Creed finirà tra tre, due, uno. 522 00:28:44,603 --> 00:28:45,603 TEMPO RIMANENTE 523 00:28:45,683 --> 00:28:47,043 L'appuntamento è finito. 524 00:28:51,243 --> 00:28:52,843 Ora posso respirare. 525 00:28:53,603 --> 00:28:55,523 Congratulazioni, Flavia. 526 00:28:55,603 --> 00:28:59,203 Hai dimostrato di fidarti completamente del tuo partner 527 00:28:59,283 --> 00:29:00,963 e hai passato il mio test. 528 00:29:02,043 --> 00:29:08,163 Per questo aggiungerò 10.000 dollari al montepremi. 529 00:29:15,003 --> 00:29:18,443 Riconquistiamo 10.000 dollari. Brava! 530 00:29:18,523 --> 00:29:21,283 Oddio. Non posso crederci. Sono fiera di me. 531 00:29:21,363 --> 00:29:22,523 - Brava. - È importante. 532 00:29:22,603 --> 00:29:24,763 - Sono fiera di te. - Lo siamo tutti. 533 00:29:24,843 --> 00:29:27,443 Spero che Creed apprezzi la cosa. 534 00:29:27,523 --> 00:29:29,363 Significa che mi fido di lui. 535 00:29:29,443 --> 00:29:32,483 Ma purtroppo non dovresti. 536 00:29:32,563 --> 00:29:35,123 Potrebbe essere una serata movimentata. 537 00:29:47,243 --> 00:29:50,283 Speriamo che Creed non faccia piangere un'altra ragazza. 538 00:29:50,363 --> 00:29:53,323 Non mi fido affatto di Creed. 539 00:29:54,523 --> 00:29:56,363 Vedremo cosa succederà. 540 00:30:02,923 --> 00:30:07,763 Ho avuto paura. Sto tremando come una foglia, cazzo. 541 00:30:07,843 --> 00:30:10,483 - È stata una prova durissima… - Già. 542 00:30:10,563 --> 00:30:12,283 - …lo ammetto. - Sì. 543 00:30:13,043 --> 00:30:16,763 Se Kayla si metterà con Shawn, ci starò malissimo. 544 00:30:16,843 --> 00:30:20,803 Ora come ora non voglio pensarci. Mi fa stare male. 545 00:30:20,883 --> 00:30:23,963 Potresti stare anche peggio, 546 00:30:24,043 --> 00:30:26,363 perché Kayla e Shawn stanno tornando 547 00:30:26,963 --> 00:30:30,483 e si tengono per mano. 548 00:30:40,443 --> 00:30:42,163 Porca puttana. 549 00:30:42,243 --> 00:30:45,123 Si tengono per mano. Cazzo. 550 00:30:45,203 --> 00:30:47,883 Seb, chi la fa l'aspetti. 551 00:30:47,963 --> 00:30:49,763 - Ciao a tutti! - Ciao! 552 00:30:49,843 --> 00:30:50,843 Oddio! 553 00:30:50,923 --> 00:30:52,883 - Lui è Shawn. - Come va? Sono Nick. 554 00:30:52,963 --> 00:30:54,883 - Piacere, Shawn. - Buonasera. 555 00:30:55,403 --> 00:30:56,283 Cazzo! 556 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 È davvero bello. 557 00:30:59,923 --> 00:31:01,043 Sembra fantastico. 558 00:31:01,123 --> 00:31:02,323 Com'è andata? 559 00:31:02,403 --> 00:31:04,683 - Bene. - Ci siamo divertiti. 560 00:31:04,763 --> 00:31:06,123 Si sono divertiti. 561 00:31:07,283 --> 00:31:08,323 Che significa? 562 00:31:08,403 --> 00:31:11,203 L'appuntamento è finito presto per via della luce rossa. 563 00:31:11,283 --> 00:31:12,123 La luce rossa. 564 00:31:12,203 --> 00:31:14,203 - Vuoi sapere perché? - Sì. Perché? 565 00:31:14,283 --> 00:31:17,043 Lana ci ha dato un pulsante rosso… 566 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 Cazzo. Le stanno dicendo del pulsante. Cazzo. 567 00:31:22,283 --> 00:31:25,443 E Seb ha deciso di interrompere l'appuntamento 568 00:31:25,523 --> 00:31:28,283 quando ha saputo del massaggio. 569 00:31:28,363 --> 00:31:33,283 Oggi è stato un giorno tosto. Devo parlare con Seb. 570 00:31:36,523 --> 00:31:37,923 - Sta venendo qui. - No. 571 00:31:40,043 --> 00:31:41,003 Ci siamo. 572 00:31:41,083 --> 00:31:42,003 Alziamoci. 573 00:31:42,603 --> 00:31:45,123 - Posso parlarti un attimo? - Sì. 574 00:31:46,603 --> 00:31:47,803 Divertitevi. 575 00:31:48,363 --> 00:31:49,243 Possiamo sederci. 576 00:31:52,723 --> 00:31:53,723 Com'è andata oggi? 577 00:31:53,803 --> 00:31:55,243 - Di merda. - Davvero? 578 00:31:55,323 --> 00:31:58,003 - All'inizio ero tranquillo. - Sì. 579 00:31:58,083 --> 00:32:01,643 Ma poi la gelosia ha iniziato a tormentarmi. 580 00:32:01,723 --> 00:32:03,483 - Già. - È stato orribile. 581 00:32:04,763 --> 00:32:06,403 Mi dispiace che sia stata dura. 582 00:32:09,163 --> 00:32:11,723 Ma voglio essere sincera con te. 583 00:32:13,483 --> 00:32:14,723 No! 584 00:32:18,523 --> 00:32:19,843 Lui è il mio tipo ideale. 585 00:32:20,803 --> 00:32:24,043 Ed è molto spiritoso. 586 00:32:26,923 --> 00:32:29,283 Io stessa ho dubitato di me. 587 00:32:30,483 --> 00:32:32,203 Durante l'appuntamento… 588 00:32:33,963 --> 00:32:35,923 Sono della Bilancia. Mi piace flirtare. 589 00:32:36,963 --> 00:32:38,363 Ero insicura sul da farsi. 590 00:32:39,683 --> 00:32:41,683 Gli spezzerà il cuore? 591 00:32:41,763 --> 00:32:42,643 E… 592 00:32:45,883 --> 00:32:47,363 Ti prego. 593 00:32:48,843 --> 00:32:52,683 …ho capito che ora come ora voglio solo stare con te. 594 00:32:55,323 --> 00:32:56,243 Cazzo. 595 00:32:56,323 --> 00:32:57,403 Stai bene? 596 00:32:57,483 --> 00:32:59,123 Vieni qui. Oddio! 597 00:33:00,523 --> 00:33:02,523 Mi sento quasi più sollevata di Seb. 598 00:33:03,283 --> 00:33:06,603 Sarò sincera, Shawn è il mio tipo, 599 00:33:06,723 --> 00:33:08,683 ma non basta. 600 00:33:08,763 --> 00:33:12,683 Perché al momento nessuno batte Seb. 601 00:33:12,763 --> 00:33:16,323 Nessun nuovo ragazzo può sostituirti. 602 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 Avevo bisogno di saperlo. 603 00:33:25,323 --> 00:33:27,803 Kayla e Seb hanno sicuramente un legame forte. 604 00:33:27,883 --> 00:33:29,123 Sono molto deluso, 605 00:33:29,203 --> 00:33:31,563 ma al contempo sono pronto a voltare pagina. 606 00:33:31,643 --> 00:33:32,963 Chi ti piace? 607 00:33:33,923 --> 00:33:35,283 Amo le regine nere, 608 00:33:35,363 --> 00:33:38,043 ma sono aperto a tutto. 609 00:33:39,563 --> 00:33:40,563 Cazzo! 610 00:33:41,763 --> 00:33:42,963 Shawn. 611 00:33:46,203 --> 00:33:48,923 Che c'è? Ha parlato di regine nere e io lo sono. 612 00:33:49,843 --> 00:33:52,883 Io e Jawa siamo molto legati, 613 00:33:52,963 --> 00:33:56,443 ma forse dovrei preoccuparmi un po', non lo so. 614 00:34:04,883 --> 00:34:05,763 Accidenti, Kayla. 615 00:34:08,683 --> 00:34:10,563 Ho interrotto l'appuntamento. 616 00:34:11,123 --> 00:34:12,963 L'ho saputo. 617 00:34:13,803 --> 00:34:15,443 Perché eri così agitato? 618 00:34:16,923 --> 00:34:20,083 Beh, non ho mai avuto una relazione 619 00:34:20,202 --> 00:34:22,803 perché di solito non mi fido. 620 00:34:22,883 --> 00:34:24,762 E non mostro le mie emozioni. 621 00:34:25,762 --> 00:34:28,202 Non mi sono mai sentito così prima. 622 00:34:28,282 --> 00:34:31,443 Mi sono esposto completamente con lei. 623 00:34:31,523 --> 00:34:34,323 Mi sono sentito vulnerabile e per me è una novità. 624 00:34:35,043 --> 00:34:38,083 Per me è stata più dura che per te. 625 00:34:38,163 --> 00:34:40,722 - Come credi che mi sia sentita? - Fammi spiegare. 626 00:34:40,803 --> 00:34:43,923 - Hai pianto tutto il giorno? Esatto. - No. Ma avrei voluto. 627 00:34:44,682 --> 00:34:45,682 Vieni qui. 628 00:34:47,123 --> 00:34:48,843 Il fatto 629 00:34:49,963 --> 00:34:56,803 che abbia passato le stesse cose che ho passato io la dice lunga. 630 00:34:56,883 --> 00:34:59,443 Non mi rende felice che fossi così preoccupato, 631 00:34:59,523 --> 00:35:02,683 ma in un certo senso è così, perché ora so che tieni a me. 632 00:35:03,723 --> 00:35:07,083 Dopo tutto questo, mi sento più legata a Seb. 633 00:35:07,843 --> 00:35:09,643 È bello che tu abbia avuto paura. 634 00:35:12,083 --> 00:35:14,523 Mi hai fatto capire che sei onesta, 635 00:35:14,603 --> 00:35:17,123 schietta e leale. 636 00:35:17,203 --> 00:35:19,043 Per me… Ora so di potermi fidare. 637 00:35:20,043 --> 00:35:21,963 Brava, Lana. 638 00:35:22,043 --> 00:35:25,283 Seb non avrà passato il test, ma ha imparato la lezione. 639 00:35:26,243 --> 00:35:30,443 Sono felice. Sono così felice che mi butterei in piscina. 640 00:35:31,883 --> 00:35:33,003 Fanculo! 641 00:35:47,563 --> 00:35:49,843 - Vieni anche tu! - No. 642 00:35:52,043 --> 00:35:53,043 Sto bene così? 643 00:35:53,123 --> 00:35:54,083 Sì. 644 00:35:54,163 --> 00:35:56,123 Ti ricordo Le pagine della nostra vita? 645 00:35:56,203 --> 00:35:58,043 Non lo so. Non l'ho visto. 646 00:35:58,123 --> 00:36:00,763 Ryan Gosling, roditi il fegato. 647 00:36:02,043 --> 00:36:06,443 Vorrei solo che anche Flavia e Creed avessero un lieto fine. 648 00:36:06,523 --> 00:36:10,043 Ma purtroppo temo il risvolto horror. 649 00:36:18,203 --> 00:36:23,043 Se, Dio non voglia, Creed tornerà dopo aver fatto qualcosa, 650 00:36:23,123 --> 00:36:24,443 tra voi sarà finita? 651 00:36:24,523 --> 00:36:30,603 Ha promesso di comportarsi bene e voglio credergli. 652 00:36:30,683 --> 00:36:34,763 Sarebbe davvero uno stupido a commettere lo stesso errore. 653 00:36:34,843 --> 00:36:37,683 Tu non sai quanto, Sophie. 654 00:36:44,683 --> 00:36:45,803 Ragazzi… 655 00:36:45,883 --> 00:36:47,203 Lei è Imogen. 656 00:36:47,283 --> 00:36:48,683 Ciao! 657 00:36:48,763 --> 00:36:52,843 Oddio, è molto carina e gli tiene il braccio. 658 00:36:53,643 --> 00:36:55,243 Non promette bene. 659 00:36:55,323 --> 00:36:57,923 - Imogen viene… - Dall'Australia! 660 00:36:59,643 --> 00:37:01,963 Cos'è successo? Com'è andata? Racconta. 661 00:37:02,043 --> 00:37:03,723 È stato molto carino, in effetti. 662 00:37:03,803 --> 00:37:05,723 - C'era un piatto di frutta. - È stato… 663 00:37:05,803 --> 00:37:09,923 Da intingere nella cioccolata. Ci siamo imboccati a vicenda. 664 00:37:12,163 --> 00:37:14,683 Che imbarazzo. 665 00:37:16,243 --> 00:37:18,323 Dovevamo massaggiarci a vicenda. 666 00:37:18,403 --> 00:37:21,443 È stato insolito per un primo appuntamento, 667 00:37:22,803 --> 00:37:24,923 ma sì… 668 00:37:25,003 --> 00:37:25,963 È stato divertente. 669 00:37:26,043 --> 00:37:27,283 È buffo perché lei 670 00:37:27,363 --> 00:37:31,163 è il mio corrispettivo femminile in quanto a personalità. 671 00:37:31,243 --> 00:37:32,243 Cosa? 672 00:37:33,283 --> 00:37:36,163 - Siamo identici. Dicevo cose… - È strano. 673 00:37:36,243 --> 00:37:38,443 Che mancanza di rispetto, cazzo. 674 00:37:39,363 --> 00:37:40,203 Ops! 675 00:37:41,363 --> 00:37:44,323 Probabilmente non avresti dovuto dirlo. 676 00:37:44,923 --> 00:37:46,963 Avete infranto delle regole? 677 00:37:47,043 --> 00:37:49,163 No, nessuna. Non abbiamo… 678 00:37:49,243 --> 00:37:53,243 Tranquillo, James. Ehi, abbiate un po' di fiducia in me. 679 00:37:53,323 --> 00:37:55,843 - Non dirlo a noi. - Flavia? 680 00:37:55,923 --> 00:37:57,723 - Flavia? Davvero? - Lei l'ha avuta. 681 00:37:57,803 --> 00:37:59,403 C'era un pulsante rosso 682 00:37:59,483 --> 00:38:02,243 e potevamo premerlo per fermare gli appuntamenti. 683 00:38:02,323 --> 00:38:03,163 Davvero? 684 00:38:03,243 --> 00:38:07,403 Seb l'ha premuto, mentre io no. 685 00:38:07,483 --> 00:38:10,203 - Lei è Flavia, di cui ti ho parlato. - Che bello. 686 00:38:10,283 --> 00:38:12,523 Al momento sono molto infastidita. 687 00:38:12,603 --> 00:38:14,003 - Mi ha parlato di te. - Sì. 688 00:38:14,083 --> 00:38:14,923 Ciao. 689 00:38:15,003 --> 00:38:17,843 Devo sapere cos'è successo durante l'appuntamento. 690 00:38:17,923 --> 00:38:19,483 Dovremmo parlare. 691 00:38:19,563 --> 00:38:21,483 - Sì? - Sì. 692 00:38:22,763 --> 00:38:24,043 Ehi, ragazzi. 693 00:38:27,603 --> 00:38:29,043 Qual è il tuo tipo ideale? 694 00:38:32,283 --> 00:38:34,603 Sì. Senza alcun dubbio. 695 00:38:37,523 --> 00:38:40,603 Creed, dovrai farti perdonare. 696 00:38:40,683 --> 00:38:44,043 Puoi iniziare ringraziando Flavia per essersi fidata di te. 697 00:38:44,123 --> 00:38:47,843 Dunque, dimmi tutto. Voglio sapere. 698 00:38:49,283 --> 00:38:51,363 È stato bellissimo, cazzo. 699 00:38:52,123 --> 00:38:53,203 Mi prendi in giro? 700 00:38:53,283 --> 00:38:54,363 Ok. 701 00:38:54,963 --> 00:38:59,283 Sono andato all'appuntamento convinto che sarei riuscito a resisterle. 702 00:38:59,363 --> 00:39:01,403 Poi abbiamo chiacchierato 703 00:39:01,483 --> 00:39:05,683 e ho pensato: "Accidenti! È il mio corrispettivo femminile". 704 00:39:05,763 --> 00:39:06,843 Davvero? 705 00:39:07,483 --> 00:39:08,403 Povera me! 706 00:39:11,843 --> 00:39:14,723 È davvero molto carina. 707 00:39:14,803 --> 00:39:16,723 - Lo so, e… - Interessante. 708 00:39:17,763 --> 00:39:19,043 È stato bello. 709 00:39:19,803 --> 00:39:21,883 Non so nascondere i miei sentimenti 710 00:39:21,963 --> 00:39:24,723 ed è chiaro che questa conversazione non mi piace. 711 00:39:25,403 --> 00:39:29,443 Fuori da qui, le sarei saltato addosso. 712 00:39:30,283 --> 00:39:33,203 Accidenti a te, Creed. Ma ti ascolti? 713 00:39:33,283 --> 00:39:35,723 Parlando con lei, mi sentivo a mio agio. 714 00:39:36,283 --> 00:39:39,763 A suo agio? Con lei si sentiva a suo agio? 715 00:39:39,843 --> 00:39:41,923 Ora sono molto confusa. 716 00:39:43,603 --> 00:39:48,323 Se vuoi conoscerla o stare con lei, devi dirmelo. 717 00:39:48,403 --> 00:39:49,243 Sì. 718 00:39:49,323 --> 00:39:50,643 Devi essere sincero. 719 00:39:51,843 --> 00:39:55,323 Cazzo! Potrei aver fatto un casino. 720 00:39:55,403 --> 00:39:57,083 Ma non mi dire! 721 00:39:57,163 --> 00:40:01,163 Non voglio passare ciò che ha passato Sophie. 722 00:40:02,643 --> 00:40:03,683 Io… 723 00:40:05,363 --> 00:40:07,403 Ho perso la testa. 724 00:40:07,483 --> 00:40:10,363 Tra me e Imogen si è creato un bel legame, 725 00:40:11,083 --> 00:40:14,163 ma non dovrei gettare al vento ciò che ho con Flavia. 726 00:40:14,243 --> 00:40:16,523 È difficile fidarsi di te… 727 00:40:16,603 --> 00:40:18,323 Dopo la storia di Sophie? 728 00:40:18,403 --> 00:40:19,563 - Sì. - Lo so. 729 00:40:19,643 --> 00:40:23,003 Ero consapevole di ciò che facevo 730 00:40:23,083 --> 00:40:26,163 e di ciò che dicevo. Mi ripetevo: "Non dire questo, 731 00:40:26,243 --> 00:40:29,043 perché Flavia non vorrebbe". 732 00:40:29,963 --> 00:40:32,363 Non devi preoccuparti. 733 00:40:32,923 --> 00:40:33,803 Davvero? 734 00:40:33,883 --> 00:40:38,763 Ovviamente tengo a te e non ho fatto niente di stupido. 735 00:40:39,483 --> 00:40:42,043 Come massaggiare il sedere di un'altra? 736 00:40:42,643 --> 00:40:46,443 Sono felice che Creed non voglia scaricarmi per un'altra. 737 00:40:46,523 --> 00:40:48,123 Ha occhi solo per me. 738 00:40:48,203 --> 00:40:50,843 Non esserne così sicura, Flavia. 739 00:40:50,923 --> 00:40:54,043 Imogen e il suo popò non vanno da nessuna parte. 740 00:40:54,123 --> 00:40:57,043 Creed resta il tuo preferito? 741 00:40:57,843 --> 00:40:58,683 Sì. 742 00:40:58,763 --> 00:41:00,763 Cazzo. Ti odieranno. 743 00:41:03,523 --> 00:41:05,763 Pensi che faccia sul serio con lei? 744 00:41:05,843 --> 00:41:09,043 Non lo so. Mi ha massaggiato il culo. 745 00:41:10,963 --> 00:41:13,563 - Ti ha toccato il culo? Davvero? - Sì. 746 00:41:13,643 --> 00:41:14,843 - Cazzo! - Già. 747 00:41:14,923 --> 00:41:18,323 Direi che era interessato eccome. 748 00:41:18,403 --> 00:41:20,683 Se vuoi una cosa, devi prendertela. 749 00:41:22,843 --> 00:41:24,243 Ok, ascolta. 750 00:41:24,323 --> 00:41:27,243 Con lo sguardo sembrava dirmi: "Voglio scoparti". 751 00:41:27,323 --> 00:41:28,963 Perché vuole scoparti. 752 00:41:33,123 --> 00:41:35,963 Jawa mi ha guardato tutto il tempo. 753 00:41:36,043 --> 00:41:38,123 Io adoro le regine nere, 754 00:41:38,203 --> 00:41:40,923 le ho lanciato uno sguardo e lei ha detto: "Sì". 755 00:41:42,883 --> 00:41:44,643 Mi piace molto Nick… 756 00:41:44,723 --> 00:41:45,563 Sì. 757 00:41:45,643 --> 00:41:49,323 …ma Lana ha mandato Shawn per confondermi. 758 00:41:53,123 --> 00:41:55,243 A quel punto ho capito. E io… 759 00:41:55,323 --> 00:41:56,323 Sì. 760 00:41:56,403 --> 00:41:59,683 "Non è lui il tuo tipo. Ti è solo capitato." 761 00:42:00,603 --> 00:42:02,843 Vorresti provarci con Shawn? 762 00:42:08,603 --> 00:42:09,603 Non lo so. 763 00:42:11,763 --> 00:42:13,123 Faccio sempre così. 764 00:42:14,043 --> 00:42:15,123 Ho paura. 765 00:42:15,203 --> 00:42:17,403 Shawn è una vera tentazione. 766 00:42:17,483 --> 00:42:21,323 Ma che mi prende? Qui si mette male. 767 00:42:56,563 --> 00:43:01,563 Sottotitoli: Sara Raffo