1 00:00:19,363 --> 00:00:20,643 Morn. 2 00:00:20,723 --> 00:00:23,283 God morgen, vakre mennesker. 3 00:00:23,363 --> 00:00:24,683 Takk. 4 00:00:27,283 --> 00:00:28,923 Vennen min er tilbake! 5 00:00:29,923 --> 00:00:34,403 Jeg føler meg bra, for jeg våknet ved siden av verdens vakreste kvinne, 6 00:00:34,483 --> 00:00:37,202 og jeg er begeistret. 7 00:00:42,243 --> 00:00:45,043 Om Brittan vil dele seng med James, vær så god. 8 00:00:46,043 --> 00:00:48,883 Men ikke kom løpende tilbake til meg. Jeg går videre. 9 00:00:50,683 --> 00:00:52,443 Creed, jeg drømte om deg i natt. 10 00:00:52,523 --> 00:00:53,363 -Å? -Ja. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,483 Vi kjøpte bacon og egg fordi det var apokalypse. 12 00:00:56,563 --> 00:00:57,763 Nei! 13 00:00:57,843 --> 00:01:01,043 Det er ikke det man kjøper når det er apokalypse. 14 00:01:01,123 --> 00:01:02,483 De ler, 15 00:01:02,563 --> 00:01:05,603 men en drøm om apokalypsen er et dårlig tegn. 16 00:01:07,043 --> 00:01:08,123 Apropos… 17 00:01:11,363 --> 00:01:13,403 God morgen, alle sammen. 18 00:01:13,923 --> 00:01:16,243 Jeg vil informere om at 19 00:01:17,803 --> 00:01:20,963 mange av dere viser tegn på følelsesmessig utvikling, 20 00:01:21,043 --> 00:01:23,323 og dette er særdeles oppmuntrende. 21 00:01:24,883 --> 00:01:26,363 Har du sett på maken? 22 00:01:26,443 --> 00:01:28,963 Selv Lana er blid i dag. 23 00:01:29,043 --> 00:01:31,883 Jeg begynner å like deg, Lana. Du viser den myke siden din. 24 00:01:33,043 --> 00:01:34,803 Lev livet. 25 00:01:34,883 --> 00:01:36,363 Kom igjen. 26 00:01:42,163 --> 00:01:43,763 Du gjør meg fortsatt hard. 27 00:01:45,683 --> 00:01:48,003 Dette er farlig. 28 00:01:52,123 --> 00:01:53,443 Du ser fantastisk ut. 29 00:01:53,523 --> 00:01:56,003 Jeg håper at jeg og Jawahir holder ut. 30 00:01:57,043 --> 00:01:59,843 Hun har en plass i hjertet mitt som ingen har kommet nær. 31 00:02:00,003 --> 00:02:04,043 Men Jawa er en fri sjel, og jeg kan ikke prøve å holde på henne 32 00:02:04,123 --> 00:02:05,123 og sette henne i bås. 33 00:02:08,283 --> 00:02:09,883 Jeg vil du skal lære spansk. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,563 Så "ooh la la"? 35 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Det er fransk. 36 00:02:13,682 --> 00:02:14,843 "Ooh na nee". 37 00:02:16,003 --> 00:02:18,363 Det er lenge siden jeg har hatt følelser… 38 00:02:19,403 --> 00:02:21,723 …men med Creed føles det som vi er i en boble. 39 00:02:21,803 --> 00:02:24,763 Men Peru og Australia er langt fra hverandre. 40 00:02:24,843 --> 00:02:27,603 Hvordan skal vi gjøre det utenfor retreaten? 41 00:02:28,603 --> 00:02:30,403 Vet du hva jeg liker? 42 00:02:30,483 --> 00:02:32,763 At vi er så fri for drama. 43 00:02:32,843 --> 00:02:34,523 -Det er fantastisk. -Ja. 44 00:02:34,603 --> 00:02:35,723 Det går fint med Kayla. 45 00:02:36,723 --> 00:02:38,803 Vi var de første som fikk grønt lys i går. 46 00:02:38,883 --> 00:02:42,243 Vi er absolutt de lykkeligste her, og jeg er takknemlig. 47 00:02:42,323 --> 00:02:43,523 Hundre prosent! 48 00:02:43,603 --> 00:02:45,123 Hun er drømmejenta. 49 00:02:45,203 --> 00:02:47,763 Jeg kan ikke tro at hun er min. 50 00:02:47,843 --> 00:02:50,203 Håper det ikke endrer seg utenfor retreaten, 51 00:02:50,283 --> 00:02:52,763 når sexy menn går etter henne hele tiden. 52 00:02:56,523 --> 00:02:58,043 Det finner du snart ut, 53 00:02:58,123 --> 00:03:01,443 for dere kan ikke bli i retreatens kjærlighetsboble for alltid. 54 00:03:01,523 --> 00:03:02,403 Ikke sant, Lana? 55 00:03:05,043 --> 00:03:06,283 Stemmer, Desiree. 56 00:03:06,363 --> 00:03:10,763 Selv om det er oppmuntrende å se fire etablerte par på retreaten min, 57 00:03:11,323 --> 00:03:13,843 om de skal overleve i verden utenfor, 58 00:03:13,923 --> 00:03:18,363 må hver av dem kunne motstå fristelser når de dukker opp, 59 00:03:20,763 --> 00:03:24,603 samtidig som de stoler på at partneren gjør det samme. 60 00:03:26,163 --> 00:03:30,843 Det er på tide å finne ut hvor sterke disse forholdene egentlig er. 61 00:03:31,923 --> 00:03:33,323 Jeg vet hva det betyr. 62 00:03:34,243 --> 00:03:36,083 Det kommer nye deltakere snart! 63 00:03:38,283 --> 00:03:40,763 Jøss! Her kommer apokalypsen. 64 00:03:40,843 --> 00:03:42,923 Jeg tror ikke vi har brutt noen regler. 65 00:03:43,003 --> 00:03:45,323 Jeg er ganske sikker på at dette er gode nyheter. 66 00:03:46,363 --> 00:03:48,683 Jeg skal være stille. 67 00:03:48,763 --> 00:03:51,723 Hva enn det er, kom igjen. 68 00:03:52,883 --> 00:03:54,523 Hallo, alle sammen. 69 00:03:54,603 --> 00:03:56,803 -Hallo, Lana! -Hva skjer? 70 00:03:56,883 --> 00:03:57,923 Jeg er glad for å se 71 00:03:58,003 --> 00:04:00,803 at flere av dere har utviklet romantiske forbindelser 72 00:04:00,923 --> 00:04:02,483 under tiden deres her. 73 00:04:02,563 --> 00:04:03,403 Helvete. 74 00:04:03,483 --> 00:04:05,883 Jeg føler at det er en fornærmelse mot meg… 75 00:04:06,963 --> 00:04:09,123 …for jeg er ikke i noe par nå. 76 00:04:09,203 --> 00:04:11,443 Au da. Det var et sårt punkt. 77 00:04:12,683 --> 00:04:15,563 Men om disse forholdene skal lykkes på lang sikt, 78 00:04:15,643 --> 00:04:20,043 er det viktig å stole på at den andre motstår fristelser. 79 00:04:20,883 --> 00:04:21,882 -Herregud! -Amen. 80 00:04:21,963 --> 00:04:23,203 Viktig. 81 00:04:24,723 --> 00:04:26,442 Jeg tror Flavia stoler på meg, 82 00:04:26,523 --> 00:04:29,243 men det er en del av henne som tviler 83 00:04:29,323 --> 00:04:31,203 etter det som skjedde med Sophie. 84 00:04:32,283 --> 00:04:34,683 I dag skal jeg sette dere på prøve. 85 00:04:37,123 --> 00:04:39,443 Hva betyr det, Lana? 86 00:04:39,523 --> 00:04:40,763 Hva skal prøven være? 87 00:04:40,843 --> 00:04:42,283 Jeg får hjerteinfarkt! 88 00:04:42,363 --> 00:04:43,723 Hvem er nervøs? 89 00:04:43,803 --> 00:04:45,483 Jeg er aldri flink med prøver. 90 00:04:45,563 --> 00:04:48,243 Med hjelp fra 91 00:04:49,123 --> 00:04:52,803 to nyankomne. 92 00:04:58,443 --> 00:05:00,443 Herregud! 93 00:05:00,523 --> 00:05:01,603 Jeg visste det! 94 00:05:02,243 --> 00:05:05,243 Dette kommer til å skape krøll. 95 00:05:06,203 --> 00:05:07,883 Alle parene ser veldig nervøse ut. 96 00:05:09,363 --> 00:05:13,083 Spesielt Kayla og Seb. De har opplevd dette før. 97 00:05:13,163 --> 00:05:16,243 Dette kommer til å forandre ting på retreaten. 98 00:05:16,323 --> 00:05:17,683 Dette er ikke bra. 99 00:05:18,283 --> 00:05:19,643 Helvete! 100 00:05:21,243 --> 00:05:24,443 Sist det kom to nye, ble det kaos i huset! 101 00:05:25,043 --> 00:05:28,403 Lana, Lana, Lana Banana. Hvorfor gjør du dette mot meg? 102 00:05:29,483 --> 00:05:31,043 Den første nyankomne 103 00:05:32,723 --> 00:05:34,963 er Shawn. 104 00:05:36,603 --> 00:05:39,043 Det er en kjekk mann. 105 00:05:40,243 --> 00:05:41,963 Høres han ut som en kjekk mann? 106 00:05:42,043 --> 00:05:44,043 Han er vel ikke pikant? 107 00:05:44,123 --> 00:05:46,563 Shawn er ikke et eksotisk navn. 108 00:05:46,643 --> 00:05:48,483 Shawn høres ut som en kjekk mann. 109 00:05:55,323 --> 00:05:56,923 Den andre nyankomne 110 00:05:57,923 --> 00:05:59,843 er Imogen. 111 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 Imogen. 112 00:06:02,043 --> 00:06:05,523 Vær så snill, Lana, ikke la henne være Creeds type! 113 00:06:07,923 --> 00:06:10,683 Jeg har på følelsen at hun er alles type. 114 00:06:10,763 --> 00:06:12,083 Baby. 115 00:06:12,763 --> 00:06:16,683 To av dere skal på privatdater med de nyankomne. 116 00:06:22,523 --> 00:06:24,523 Dette kan ikke være bra. 117 00:06:25,923 --> 00:06:27,203 Fikk henne nylig tilbake! 118 00:06:27,923 --> 00:06:30,723 Vi er fortapt. 119 00:06:30,803 --> 00:06:31,883 Nei takk. 120 00:06:31,963 --> 00:06:34,643 De har valgt gjestene de er mest tiltrukket av 121 00:06:34,723 --> 00:06:37,163 blant dem som har forhold. 122 00:06:39,883 --> 00:06:41,163 Nei! 123 00:06:41,243 --> 00:06:43,763 Dette er den ultimate tillitsprøven. 124 00:06:43,843 --> 00:06:46,163 Jeg tror alle begynner å få panikk. 125 00:06:47,163 --> 00:06:50,083 Shawn har valgt å gå på date med… 126 00:06:51,083 --> 00:06:53,883 Jeg vil ikke at Brittan skal bli valgt. 127 00:06:54,723 --> 00:06:56,323 Ikke Kayla, vær så snill. 128 00:06:57,563 --> 00:07:00,603 Herregud! Jeg er forberedt på kollisjon. 129 00:07:04,963 --> 00:07:05,803 …Kayla. 130 00:07:09,683 --> 00:07:12,643 Situasjonen har snudd seg. 131 00:07:14,923 --> 00:07:17,363 Faen ta. 132 00:07:17,923 --> 00:07:19,123 Ha tillit. 133 00:07:19,203 --> 00:07:21,483 -Hvordan føles det, Kayla? -Jeg fikser det. 134 00:07:22,443 --> 00:07:25,363 Jeg bryr meg veldig om Seb. 135 00:07:25,443 --> 00:07:31,123 Men det er en stor prøve for meg, for jeg pleier å date mange 136 00:07:31,203 --> 00:07:33,323 og ikke bry meg om andres følelser. 137 00:07:34,363 --> 00:07:37,803 Det er en stor prøve. Jeg håper bare at Lana vet hva hun gjør. 138 00:07:39,643 --> 00:07:42,523 Imogen har valgt å gå på date med… 139 00:07:44,683 --> 00:07:46,203 Hjertet mitt banker! 140 00:07:48,603 --> 00:07:52,163 Kjipt om Seb blir valgt til enda en date. 141 00:07:52,763 --> 00:07:53,883 Det ser ikke bra ut. 142 00:07:56,003 --> 00:07:58,683 Imogen, vi kan være venner. Bare ikke ta mannen min. 143 00:07:59,243 --> 00:08:00,723 Velger hun James, er hun død. 144 00:08:08,643 --> 00:08:09,883 …Creed. 145 00:08:13,803 --> 00:08:16,043 Hvorfor? Herregud! 146 00:08:16,683 --> 00:08:18,483 Creed, har du troen? 147 00:08:18,563 --> 00:08:20,323 Jeg stoler på meg selv. 148 00:08:20,403 --> 00:08:22,883 Jeg er ikke bekymret for å bli valgt til daten. 149 00:08:22,963 --> 00:08:26,843 Jeg er fornøyd med Flavia. Nå må jeg vise det. 150 00:08:26,923 --> 00:08:28,323 Vi får se! 151 00:08:28,403 --> 00:08:32,883 Hjertet mitt banker, men jeg er egentlig ganske rolig. 152 00:08:32,963 --> 00:08:35,403 Flavia, stoler du på Creed? 153 00:08:35,483 --> 00:08:41,323 Jeg tenker på noe, men jeg håper jeg ikke tar feil nå. 154 00:08:41,403 --> 00:08:42,602 Det blir avslappet. 155 00:08:42,683 --> 00:08:44,403 -Du ombestemmer deg ikke? -Nei. 156 00:08:44,483 --> 00:08:45,483 Greit. 157 00:08:47,323 --> 00:08:50,283 Kayla og Creed, datene deres skal finne sted 158 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 et annet sted enn retreaten. 159 00:08:56,043 --> 00:09:00,363 Når klokkene deres vibrerer og blir røde, er datene over. 160 00:09:00,443 --> 00:09:01,683 Det er annerledes. 161 00:09:01,763 --> 00:09:04,603 Det er annerledes. Lana, hva pønsker du på? 162 00:09:06,043 --> 00:09:08,363 Kayla og Creed, forlat strandhytten 163 00:09:08,443 --> 00:09:10,523 og gjør dere klare til datene deres. 164 00:09:11,683 --> 00:09:12,963 Ha det, folkens! 165 00:09:13,043 --> 00:09:15,003 Ikke skuff oss. 166 00:09:15,683 --> 00:09:17,763 Han sier jeg ikke har noe å være redd for, 167 00:09:18,603 --> 00:09:23,043 men om Creed gjør noe med Imogen, gir jeg ham bank. 168 00:09:24,003 --> 00:09:26,123 -Hva om du liker henne? -Det er sprøtt. 169 00:09:26,203 --> 00:09:27,203 Jævlig sprøtt? 170 00:09:27,283 --> 00:09:31,563 Jeg vil ikke at noen her skal oppleve det jeg opplevde, 171 00:09:31,643 --> 00:09:35,123 men alle snakker om ekte forbindelse-pisset, 172 00:09:35,203 --> 00:09:37,603 og så bytter de igjen og igjen. 173 00:09:37,683 --> 00:09:41,363 Så du sier at Creed kan gjøre det samme som med deg. 174 00:09:41,443 --> 00:09:42,683 Jeg blir ikke sjokkert. 175 00:09:42,763 --> 00:09:45,963 Vi får se. Jeg tror vi har en ekte forbindelse. 176 00:09:46,043 --> 00:09:49,283 Han har forandret seg. Han er annerledes med meg enn med deg. 177 00:09:50,643 --> 00:09:56,323 Om noen vet hvor bekymret Flavia burde være, er det meg. 178 00:09:56,883 --> 00:09:58,323 Og meg. 179 00:09:58,403 --> 00:10:01,323 Selv om denne godbiten vet at hun er med i Too Hot to Handle, 180 00:10:01,403 --> 00:10:04,043 betyr ikke det at hun er kjegletrent. 181 00:10:07,603 --> 00:10:10,363 Jeg er den kvinnelige versjonen av en rampegutt. 182 00:10:14,403 --> 00:10:17,923 Jeg får det jeg vil, når jeg vil ha det. Samme hva jeg må gjøre. 183 00:10:19,443 --> 00:10:22,203 Creed er sexy. Jeg vil gjerne bryte reglene med ham. 184 00:10:29,723 --> 00:10:32,163 Da jeg vokste opp, het alle Imogen. 185 00:10:32,243 --> 00:10:34,963 -Å? -Og de var vanligvis pene. 186 00:10:35,043 --> 00:10:37,323 Jeg synes det er et søtt navn, men Shawn? 187 00:10:37,403 --> 00:10:38,803 Hvem kan det være? 188 00:10:38,883 --> 00:10:43,283 Hva om Shawn har Sebs personlighet, men utseendet til Nigel? 189 00:10:43,363 --> 00:10:44,883 Og Nigels utseende? 190 00:10:44,963 --> 00:10:46,123 Ja. 191 00:10:46,203 --> 00:10:48,323 Det er bare sånn jeg kunne bli fristet. 192 00:10:48,963 --> 00:10:51,203 Forbered deg på å bli fristet, 193 00:10:51,283 --> 00:10:54,643 for Nigel skulle ønske at han så sånn ut. 194 00:10:57,563 --> 00:11:00,843 Jeg er over 1,80 høy. Hundre kilo rene muskler. 195 00:11:00,923 --> 00:11:02,523 Og jeg er en frekk sørstatsgutt. 196 00:11:06,443 --> 00:11:09,923 Google "sexy svart mann", så ser du meg. 197 00:11:10,923 --> 00:11:14,323 Jeg ville ikke vanligvis avbrutt, men dette må jeg se… 198 00:11:15,843 --> 00:11:18,403 Pokker! Jeg tror jeg fant min neste skjermsparer. 199 00:11:19,363 --> 00:11:22,443 Når jeg kommer inn, blir det som en Florida-orkan. 200 00:11:22,523 --> 00:11:25,643 Jeg ødelegger alt. Jeg tar Kayla fra den hun er med. 201 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 De må passe seg, for jeg leker ikke. 202 00:11:30,403 --> 00:11:34,603 Jeg tror dette kommer til å holde alle på tå hev. 203 00:11:34,683 --> 00:11:35,603 Jeg vet det. 204 00:11:35,683 --> 00:11:38,683 Jeg tror Seb og jeg er ganske knyttet til hverandre, 205 00:11:38,763 --> 00:11:43,523 men da Seb gikk på date med Flavia, gråt jeg hele dagen, 206 00:11:43,603 --> 00:11:46,163 så jeg vil at han skal svette litt 207 00:11:46,243 --> 00:11:48,163 og oppleve det jeg opplevde. 208 00:11:48,243 --> 00:11:51,963 Jeg tror dette er en prøve fra Lana, 209 00:11:52,043 --> 00:11:55,323 og en prøve for alle, ikke bare oss. 210 00:11:55,403 --> 00:11:57,883 Det er skummelt. 211 00:12:01,923 --> 00:12:03,443 -Hva? -Hva er dette? 212 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 Lana har mystisk nok tilkalt de andre til bålpannen. 213 00:12:08,003 --> 00:12:10,203 Så du er kanskje inne på noe, Kayla. 214 00:12:10,843 --> 00:12:12,283 Å nei! 215 00:12:13,163 --> 00:12:16,283 Jeg ser en stor, rød knapp. Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 216 00:12:16,363 --> 00:12:17,843 Men røde knapper er spennende. 217 00:12:18,843 --> 00:12:21,603 Så det er du som har utløst brannalarmen. 218 00:12:21,683 --> 00:12:23,163 Dette er skummelt. 219 00:12:23,843 --> 00:12:27,563 Dagens prøve er ikke bare for Kayla og Creed, 220 00:12:27,643 --> 00:12:30,683 men også for Seb og Flavia. 221 00:12:32,203 --> 00:12:33,443 For en overraskelse! 222 00:12:34,043 --> 00:12:35,043 Herregud! 223 00:12:35,763 --> 00:12:36,803 Hva er det som skjer? 224 00:12:37,603 --> 00:12:39,403 Det er på tide å finne ut 225 00:12:39,483 --> 00:12:42,403 om dere stoler på at partnerne deres er tro mot dere 226 00:12:42,483 --> 00:12:44,603 under alle omstendigheter. 227 00:12:45,843 --> 00:12:47,163 Helvete! 228 00:12:47,243 --> 00:12:49,283 Burde jeg være bekymret? Nei. 229 00:12:49,363 --> 00:12:51,683 Men er jeg bekymret? Ja, for faen. 230 00:12:53,283 --> 00:12:57,603 Kayla og Creeds dater skal vare 90 minutter. 231 00:12:58,883 --> 00:13:03,763 Underveis skal Seb og Flavia gå gjennom tre stresstester… 232 00:13:05,003 --> 00:13:06,003 Jeg er nervøs. 233 00:13:06,083 --> 00:13:09,163 …for å finne ut hvor mye dere stoler på dem. 234 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 HVOR MYE TILLIT? 235 00:13:10,163 --> 00:13:12,563 -Herregud! -Ikke faen! 236 00:13:12,643 --> 00:13:14,563 Om dere ikke stoler på dem, 237 00:13:14,643 --> 00:13:18,083 kan dere stoppe daten når som helst. 238 00:13:18,683 --> 00:13:20,043 Faen! 239 00:13:20,123 --> 00:13:21,163 Nei! 240 00:13:22,163 --> 00:13:23,443 Ved å trykke på 241 00:13:24,523 --> 00:13:26,043 den røde knappen. 242 00:13:26,683 --> 00:13:28,923 RØD KNAPP-UTFORDRING 243 00:13:29,763 --> 00:13:34,443 Vent, er dette gameshowet Too Hot to Handle? 244 00:13:36,523 --> 00:13:39,923 Seb og Flavia har fått makt til å kukblokke, 245 00:13:40,803 --> 00:13:41,643 KUKBLOKK 246 00:13:41,723 --> 00:13:42,843 har de ikke tillit, 247 00:13:42,923 --> 00:13:46,203 må de bare trykke på den store, røde knappen 248 00:13:48,203 --> 00:13:51,883 for å utløse partnerens klokke og avslutte daten. 249 00:13:52,443 --> 00:13:55,043 På tide å vedde om hvem som gir seg først. 250 00:13:55,643 --> 00:13:57,603 Seb eller Flavia? 251 00:14:00,643 --> 00:14:02,763 Om dere klarer prøven, beviser dere 252 00:14:02,843 --> 00:14:08,203 at forholdet har potensial til å blomstre utenfor retreaten. 253 00:14:08,283 --> 00:14:09,523 Jeg er klar. 254 00:14:15,123 --> 00:14:16,963 -Dere fikser dette. -Motstå. 255 00:14:17,043 --> 00:14:18,963 Seb og Flavia, kom igjen. 256 00:14:19,043 --> 00:14:23,723 Jeg ville ikke trykket på knappen, for et forhold er bygget på tillit, 257 00:14:23,803 --> 00:14:26,083 og om du ikke kan stole på noen, 258 00:14:26,163 --> 00:14:28,083 kollapser forholdet. 259 00:14:28,763 --> 00:14:32,523 Lett for deg å si, Nick! Det er ikke Jawa som skal på date. 260 00:14:33,243 --> 00:14:36,843 Hold dere fast. 261 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 Det blir vanskelig. 262 00:14:39,483 --> 00:14:44,443 Flavia bæsjer på seg. Hun ser jævlig nervøs ut. 263 00:14:45,443 --> 00:14:48,803 Seb og Flavia, datene begynner 264 00:14:48,883 --> 00:14:52,163 om tre, to, én. 265 00:14:53,843 --> 00:14:56,003 Kom igjen, alle sammen. På tide å spille 266 00:14:56,603 --> 00:14:58,763 blokk den kuken! 267 00:14:59,283 --> 00:15:02,203 BLOKK DEN KUKEN! 268 00:15:05,443 --> 00:15:06,283 Hei! 269 00:15:09,603 --> 00:15:11,203 Hun ser fantastisk ut. 270 00:15:11,283 --> 00:15:13,723 Sett meg inn i kampen, trener. 271 00:15:13,803 --> 00:15:15,403 -Du er nydelig! -Hei! 272 00:15:15,483 --> 00:15:18,163 -Hvordan går det? -Hyggelig å møte deg. 273 00:15:18,243 --> 00:15:20,603 -Kayla. -Shawn. Hvordan går det? 274 00:15:20,683 --> 00:15:23,163 -Hyggelig. Takk. -Jeg finner en stol til deg. 275 00:15:23,243 --> 00:15:25,843 Har håret løst og alt. Herre! 276 00:15:25,923 --> 00:15:27,603 -Takk. -Sett deg. 277 00:15:27,683 --> 00:15:30,003 -Jeg liker skoene dine. -Takk. 278 00:15:30,883 --> 00:15:37,083 Herregud! Han er så kjekk. 279 00:15:37,163 --> 00:15:40,363 Jeg spiller et veldig farlig spill. 280 00:15:40,443 --> 00:15:41,763 Ja, det gjør du. 281 00:15:42,443 --> 00:15:46,283 Han er 100 kilo ren fristelse. 282 00:15:46,363 --> 00:15:50,083 -Skål for oss. -Skål for skjønnheten din, dronning. 283 00:15:50,163 --> 00:15:51,523 Takk for at du valgte meg. 284 00:15:51,603 --> 00:15:54,363 Jeg måtte. Se på deg! Du ligner en supermodell. 285 00:15:54,443 --> 00:15:56,683 Gi deg! Takk. 286 00:15:56,763 --> 00:15:58,843 Var det et sjokk at jeg valgte deg? 287 00:16:00,043 --> 00:16:01,563 Det hadde vært løgn å si ja. 288 00:16:01,643 --> 00:16:03,123 -Hvorfor? -Jeg er selvsikker. 289 00:16:03,203 --> 00:16:04,483 Det er sexy! 290 00:16:05,563 --> 00:16:07,163 -Hvor høy er du? -Én åtti. 291 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 Greit! 292 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 Hva er typen din? 293 00:16:10,163 --> 00:16:11,843 -Definert. -Greit. 294 00:16:12,643 --> 00:16:14,643 Jeg elsker mørk hud. 295 00:16:14,723 --> 00:16:15,603 Greit. 296 00:16:18,443 --> 00:16:22,163 Du blir overrasket. Han jeg er sammen med, er ikke sånn. 297 00:16:22,243 --> 00:16:24,283 -Er han ikke noe av det du sa? -Nei. 298 00:16:25,963 --> 00:16:29,043 Kayla synes jeg er kjekkere enn han hun er sammen med. 299 00:16:29,123 --> 00:16:30,683 Jeg vil tråkke på tær. 300 00:16:30,763 --> 00:16:32,683 La oss si du er ute med vennene dine. 301 00:16:32,763 --> 00:16:34,723 Vi er der. Hvem vil du snakke med? 302 00:16:34,803 --> 00:16:35,963 -Deg. -Meg? 303 00:16:36,043 --> 00:16:37,123 Ja. 304 00:16:38,203 --> 00:16:40,563 På tide at Shawn prøver seg. 305 00:16:45,323 --> 00:16:47,083 Hallo. 306 00:16:47,163 --> 00:16:48,523 Hvordan går det? 307 00:16:48,603 --> 00:16:50,283 -Hyggelig å møte deg. -Hvordan… Hei. 308 00:16:50,363 --> 00:16:51,763 -Hva heter du? -Imogen. 309 00:16:51,843 --> 00:16:53,483 -Creed. -Hyggelig å møte deg! 310 00:16:53,563 --> 00:16:55,523 -Er det en australsk aksent? -Ja. 311 00:16:55,603 --> 00:16:57,523 -Hvor er du fra? -Australia. 312 00:16:57,603 --> 00:16:58,843 -Er du? -Ja. 313 00:16:58,923 --> 00:16:59,883 Jøss. 314 00:16:59,963 --> 00:17:05,243 Imogen er nydelig. De grønne øynene treffer meg bare. 315 00:17:13,083 --> 00:17:15,563 -Øynene dine er nydelige. -Takk. Dine også. 316 00:17:15,642 --> 00:17:18,683 Da jeg kom til bildet av deg, tenkte jeg: "Ja, han." 317 00:17:18,763 --> 00:17:20,563 -Å? Hva er typen din? -Ja. 318 00:17:20,642 --> 00:17:22,323 -Som deg. -Å? 319 00:17:22,402 --> 00:17:24,563 Jeg elsker pene, stilrene gutter. 320 00:17:25,283 --> 00:17:28,162 Han er så sexy. Jeg vil rive av ham skjorten. 321 00:17:29,483 --> 00:17:30,843 Hva er din type? 322 00:17:30,923 --> 00:17:33,763 -Brunette. Lyse øyne. -Jepp. 323 00:17:35,363 --> 00:17:37,243 Og australsk som meg. 324 00:17:38,243 --> 00:17:39,243 Det er meg. 325 00:17:39,323 --> 00:17:41,963 Jeg vet det. Det er derfor jeg er litt… 326 00:17:43,203 --> 00:17:46,043 Det blir vanskelig å være sterk, 327 00:17:46,123 --> 00:17:50,843 for før har jeg alltid hoppet på den nye, blanke greia, 328 00:17:50,923 --> 00:17:52,523 men jeg prøver å være annerledes. 329 00:17:54,363 --> 00:17:58,443 Har du alle disse likhetene med den andre jenta? Hva heter hun? 330 00:17:58,523 --> 00:18:01,123 -Flavia. -Flavia. 331 00:18:01,203 --> 00:18:05,043 Jeg vet ikke. Jeg har ikke sett noe galt. 332 00:18:05,123 --> 00:18:06,683 Ser du noe galt med meg? 333 00:18:08,203 --> 00:18:09,323 Nei. 334 00:18:09,403 --> 00:18:11,403 Jeg vil absolutt ha Creed. 335 00:18:11,483 --> 00:18:14,363 Jobben min nå er bare å få Flavia ut av veien, 336 00:18:14,443 --> 00:18:16,403 og jeg tror jeg vet hvordan. 337 00:18:20,283 --> 00:18:24,243 Seb og Flavia. På tide med deres første prøve. 338 00:18:25,483 --> 00:18:29,043 I verden utenfor kan mennesker observere 339 00:18:29,123 --> 00:18:33,323 potensielle kjærlighetsrivalers sosiale medier… 340 00:18:34,443 --> 00:18:36,603 Lana, hva er dette? 341 00:18:37,203 --> 00:18:40,563 …noe som skaper sjalusi og påvirker tilliten. 342 00:18:41,443 --> 00:18:43,443 Dette føles ikke bra. 343 00:18:43,523 --> 00:18:45,603 Derfor har jeg laget høydepunkter 344 00:18:45,683 --> 00:18:48,043 fra Shawn og Imogens profiler fra sosiale medier. 345 00:18:48,123 --> 00:18:48,963 IMOGEN TOO HOT TO HANDLE 346 00:18:49,043 --> 00:18:49,883 Helvete! 347 00:18:50,683 --> 00:18:51,523 Herregud! 348 00:18:54,443 --> 00:18:57,683 Hun er pen. Fy faen. 349 00:18:58,443 --> 00:19:00,243 Faen… Hva? 350 00:19:00,323 --> 00:19:04,763 Herregud! Imogen er kjempesexy. 351 00:19:04,843 --> 00:19:07,003 Jeg tror hun har større rumpe enn meg. 352 00:19:11,723 --> 00:19:12,923 Herregud! 353 00:19:14,363 --> 00:19:15,683 Glem det! 354 00:19:15,763 --> 00:19:17,683 Se på størrelsen på den jævelen! 355 00:19:17,763 --> 00:19:22,163 Noen må ringe nødnummeret, for her blir det brann! 356 00:19:26,763 --> 00:19:29,443 Er dere fristet til å røre knappen? 357 00:19:29,523 --> 00:19:33,323 Jeg vil ha noe med Creed utenfor retreaten, 358 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 så nå må jeg stå på prøven. 359 00:19:36,643 --> 00:19:41,163 Jeg håper det vi tror vi har, er sterkere enn utseendet hennes. 360 00:19:41,883 --> 00:19:44,003 -Dere har ingenting å være redd for. -Niks. 361 00:19:44,083 --> 00:19:46,163 Om jeg så sånn ut og var like stor som ham, 362 00:19:46,283 --> 00:19:48,483 hadde jeg tenkt: "Nå vil hun sammenligne." 363 00:19:48,563 --> 00:19:50,883 Men vi er rake motsetninger. 364 00:19:50,963 --> 00:19:53,083 Jeg tror ikke hun er med deg for utseendet. 365 00:19:53,163 --> 00:19:55,443 Akkurat. Vi er rake… 366 00:19:55,523 --> 00:19:57,443 Så hvorfor har det noe å si? 367 00:19:57,523 --> 00:19:58,923 Hun har rett. 368 00:19:59,003 --> 00:20:00,883 Om hun velger ham, er det fordi… 369 00:20:00,963 --> 00:20:01,843 Han er perfekt? 370 00:20:01,923 --> 00:20:02,763 …det er sånn. 371 00:20:02,843 --> 00:20:06,203 Jeg er aldri kjepphøy, men Shawn er ikke meg. 372 00:20:06,283 --> 00:20:09,643 Kayla liker meg som jeg er. Jeg tror det går bra. 373 00:20:10,283 --> 00:20:13,683 Men hva om han har en bra personlighet også? 374 00:20:15,443 --> 00:20:16,363 Faen! 375 00:20:20,083 --> 00:20:21,603 Liker du sjokolade? 376 00:20:21,683 --> 00:20:22,683 Ja. 377 00:20:22,763 --> 00:20:23,963 Hei. 378 00:20:25,043 --> 00:20:26,643 Jeg skal ikke gjøre for mye. 379 00:20:26,723 --> 00:20:27,723 Du takler det. 380 00:20:29,243 --> 00:20:32,283 Jeg får følelsen av at Kayla koser seg. 381 00:20:32,363 --> 00:20:33,723 Sett i gang. 382 00:20:33,803 --> 00:20:35,243 Det var veldig sexy. 383 00:20:38,243 --> 00:20:40,043 Hvor lenge har du likt sjokolade? 384 00:20:44,523 --> 00:20:46,883 -Du er morsom! -Det var det jeg sa. 385 00:20:49,963 --> 00:20:52,683 Jeg har aldri gitt Seb en grunn til å ikke stole på meg, 386 00:20:52,763 --> 00:20:56,963 men det blir vanskeligere og vanskeligere å motstå. 387 00:21:03,523 --> 00:21:07,443 Seb og Flavia. På tide med den andre prøven. 388 00:21:08,683 --> 00:21:09,683 Faen! 389 00:21:11,483 --> 00:21:14,363 Jeg gir dere mer informasjon 390 00:21:14,443 --> 00:21:16,963 om Shawn og Imogen 391 00:21:18,043 --> 00:21:22,963 for å hjelpe dere med beslutningen om hvorvidt datene skal få fortsette. 392 00:21:24,203 --> 00:21:25,083 Seb… 393 00:21:27,123 --> 00:21:29,163 Han er sikkert komiker. 394 00:21:30,043 --> 00:21:32,443 …Shawns venner beskriver ham… 395 00:21:35,843 --> 00:21:37,003 …som skøyeren. 396 00:21:39,803 --> 00:21:41,003 -Helvete! -Skøyer! 397 00:21:49,683 --> 00:21:51,563 Seb, det er slutt! 398 00:21:51,643 --> 00:21:53,283 Hvordan føles det nå, moroklumpen? 399 00:21:53,363 --> 00:21:56,123 Jeg åpnet meg veldig i går. 400 00:21:56,963 --> 00:21:59,323 -Nei! -Nei! 401 00:21:59,803 --> 00:22:01,283 Nå svetter jeg. 402 00:22:02,803 --> 00:22:05,243 Shawn er hennes type, og morsom også. 403 00:22:05,923 --> 00:22:07,963 Jeg er nervøs! 404 00:22:08,043 --> 00:22:13,003 Flavia. Imogens venner beskriver henne som en australsk 405 00:22:14,403 --> 00:22:15,963 lommerakett. 406 00:22:16,043 --> 00:22:16,963 Nei. 407 00:22:17,043 --> 00:22:19,163 -Hold kjeft. -Tuller du? 408 00:22:19,843 --> 00:22:23,523 Flavias g'day gikk fra dårlig til enda verre. 409 00:22:23,603 --> 00:22:27,523 Australsk? Flavia, jeg vet ikke helt. 410 00:22:28,603 --> 00:22:30,363 Det ser litt ille ut. 411 00:22:30,443 --> 00:22:33,243 De har mange ting til felles. 412 00:22:33,323 --> 00:22:35,843 Du spiller skittent, Lana. 413 00:22:35,923 --> 00:22:38,883 Imogen er australsk, Creed er australsk. 414 00:22:38,963 --> 00:22:40,843 Jeg begynner å bekymre meg nå. 415 00:22:44,523 --> 00:22:47,523 Om Flavia ikke kom inn da hun gjorde, 416 00:22:47,603 --> 00:22:50,123 og jeg kom før henne, ville du vært med meg? 417 00:22:50,203 --> 00:22:51,643 Sannhetens øyeblikk, Creed. 418 00:22:51,723 --> 00:22:55,443 Skal du gjenta historien og jage det nye igjen, 419 00:22:55,523 --> 00:22:59,003 eller motstå fristelsen og være tro mot kjæresten din? 420 00:23:01,363 --> 00:23:06,643 Godt spørsmål. Hun er 80 % min type. 421 00:23:06,723 --> 00:23:08,403 Om hun er 80, hvor er jeg? 422 00:23:08,523 --> 00:23:10,843 -Det sier jeg ikke. -Du må. 423 00:23:10,923 --> 00:23:12,523 -Jeg kan ikke. -Du kan si det. 424 00:23:12,603 --> 00:23:17,083 Det er omtrent der, kanskje mer. 425 00:23:17,603 --> 00:23:18,763 Nei! 426 00:23:18,843 --> 00:23:20,963 Det er all informasjonen jeg trenger. 427 00:23:24,363 --> 00:23:25,963 Creed er absolutt rådvill. 428 00:23:26,043 --> 00:23:29,203 Jeg tror jeg må trappe opp litt. 429 00:23:38,683 --> 00:23:39,563 Frekk. 430 00:23:40,603 --> 00:23:43,523 Det nærmeste jeg kommer å kysse deg på en stund, tror jeg. 431 00:23:46,923 --> 00:23:48,483 Jeg vil se deg uten skjorte. 432 00:23:50,043 --> 00:23:51,683 Ja vel? Det får du. 433 00:23:52,843 --> 00:23:57,283 Jeg gikk på daten og var så sikker på at jeg ikke var interessert, 434 00:23:58,443 --> 00:24:01,243 men nå er hjernen min som eggerøre. 435 00:24:06,603 --> 00:24:08,243 Du liker å rote, ikke sant? 436 00:24:08,843 --> 00:24:09,963 -Ja. -Jaså? 437 00:24:12,083 --> 00:24:13,763 Jo lenger daten går, 438 00:24:13,843 --> 00:24:17,243 jo mer sikker er jeg på at han ombestemmer seg. 439 00:24:19,483 --> 00:24:20,483 TID IGJEN AV DATENE 440 00:24:20,563 --> 00:24:23,643 Jeg må gratulere dere med deres fortsatte tillit. 441 00:24:24,563 --> 00:24:25,763 Men… 442 00:24:25,843 --> 00:24:28,123 -Jeg hater når du sier "men". -Jeg hater "men". 443 00:24:28,203 --> 00:24:32,523 …den siste delen av prøven er den mest utfordrende så langt. 444 00:24:33,283 --> 00:24:37,683 Begge datene har fått muligheten til å dele en massasje… 445 00:24:37,763 --> 00:24:38,603 MASSASJE 446 00:24:38,683 --> 00:24:39,643 …om de ønsker det. 447 00:24:39,723 --> 00:24:41,203 -Faen! -Det tar én time! 448 00:24:41,283 --> 00:24:42,363 Faen. 449 00:24:43,003 --> 00:24:44,043 Faen heller. 450 00:24:44,123 --> 00:24:48,523 Jeg tipper Kayla og Creed må tenke lenge og hardt 451 00:24:48,603 --> 00:24:50,323 på dette valget. 452 00:24:50,403 --> 00:24:51,283 Ta av denne. 453 00:24:52,523 --> 00:24:53,883 Ikke Creed. 454 00:24:53,963 --> 00:24:55,523 Jeg snur meg. 455 00:24:55,603 --> 00:24:57,723 Og pokker. Kayla ligger allerede. 456 00:24:58,923 --> 00:25:03,603 Kayla og Creed har begynt massasjen sin. 457 00:25:03,683 --> 00:25:04,683 Faen ta. 458 00:25:04,763 --> 00:25:07,843 -Nei! Jeg kan ikke. Faen heller. -Vent, nei. Tenk på det. 459 00:25:07,923 --> 00:25:09,723 Jeg tenkte på det. Det blir massasje. 460 00:25:09,803 --> 00:25:12,523 Om du trykker på knappen, stoler du ikke på henne. 461 00:25:13,803 --> 00:25:15,203 Jeg må stole på Kayla, 462 00:25:15,283 --> 00:25:18,283 men det er alltid den lille tanken: "Hva om?" 463 00:25:19,683 --> 00:25:22,523 Jeg trenger et øyeblikk. Straks tilbake. 464 00:25:25,523 --> 00:25:30,563 Det er en skummel følelse, for Kayla har hjertet mitt. 465 00:25:31,763 --> 00:25:34,683 Hun har full kontroll på følelsene mine. 466 00:25:34,763 --> 00:25:37,203 Det er en vanskelig situasjon for enhver. 467 00:25:37,283 --> 00:25:39,203 -Det er overveldende. -Ja. 468 00:25:42,723 --> 00:25:46,603 Det er en bikini under skjørtet også, om du må under der. 469 00:25:48,603 --> 00:25:51,323 Jeg får ikke Creed og det han gjør ut av hodet. 470 00:25:52,283 --> 00:25:53,443 Kom igjen. 471 00:25:56,123 --> 00:25:58,323 Jeg er racersjåfør, 472 00:25:58,403 --> 00:26:01,083 ikke redd for å krasje og brekke bein. 473 00:26:01,923 --> 00:26:05,243 Men jeg er litt redd for å få hjertet knust. 474 00:26:06,123 --> 00:26:08,323 -Jeg har lisens. Jeg er proff. -Å? 475 00:26:08,403 --> 00:26:10,843 Ja. De kaller meg sjokoladesensasjonen. 476 00:26:10,923 --> 00:26:12,403 -Nei, jeg tuller. -Greit. 477 00:26:14,363 --> 00:26:16,643 Du må tenke på hva hun vil føle 478 00:26:16,723 --> 00:26:19,683 om hun finner ut at du ikke stoler på henne. 479 00:26:21,443 --> 00:26:24,483 Herregud! Han er veldig nær knappen. 480 00:26:25,763 --> 00:26:29,403 Jeg føler at jeg får behandling nå. 481 00:26:29,483 --> 00:26:32,363 Du vet hva de sier om sørstatsmenn. 482 00:26:32,443 --> 00:26:34,363 Vi går hardt ut. 483 00:26:38,763 --> 00:26:41,203 Hun vil uansett finne ut om du stoler på henne. 484 00:26:41,283 --> 00:26:42,563 -Ja! -Ja! 485 00:26:42,643 --> 00:26:46,243 Trekk unna, Seb. Ligg unna knappen. 486 00:26:50,203 --> 00:26:51,523 Daten er over. 487 00:26:52,563 --> 00:26:54,843 -Lana har avsluttet daten. -Hva? 488 00:26:54,923 --> 00:26:55,923 Pokker. 489 00:26:56,003 --> 00:26:59,003 Det var første beinet. Jeg hadde nettopp kommet i gang. 490 00:26:59,083 --> 00:27:00,283 Jeg vet det. 491 00:27:00,363 --> 00:27:04,843 Jeg er irritert. Hvordan kan klokken bli rød? Kom igjen. 492 00:27:04,923 --> 00:27:08,523 Om du googler "sjalu skotte", finner du det ut. 493 00:27:08,603 --> 00:27:11,123 -Det er ditt valg. -Vi stiller opp for deg. 494 00:27:11,203 --> 00:27:12,043 Takk. 495 00:27:12,123 --> 00:27:14,123 Seb, ved å trykke på den røde knappen 496 00:27:14,203 --> 00:27:17,763 har du vist at du ikke stoler helt på Kayla. 497 00:27:18,963 --> 00:27:20,123 Dette er jævlig. 498 00:27:20,203 --> 00:27:22,763 Jeg føler at jeg har sviktet Kayla. 499 00:27:22,843 --> 00:27:24,723 Jeg vet ikke hvordan hun vil reagere. 500 00:27:25,603 --> 00:27:27,483 Jeg klarer dette. 501 00:27:28,443 --> 00:27:30,883 Kom igjen, Flavia. 502 00:27:32,403 --> 00:27:33,683 Herregud! 503 00:27:34,763 --> 00:27:37,563 Jeg håper han oppfører seg, for jeg stoler på ham. 504 00:27:40,563 --> 00:27:42,643 Det er en prøve for dere begge nå. 505 00:27:42,723 --> 00:27:45,683 Det er ikke bare du som opplever det. Han gjør det også. 506 00:27:46,523 --> 00:27:50,043 Du har rett, Brittan. Creed har det vanskelig her. 507 00:27:51,603 --> 00:27:52,683 Faen. 508 00:27:52,763 --> 00:27:55,843 Ingen kan motstå en liten rumpemassasje. 509 00:27:56,963 --> 00:27:57,803 Kan de vel? 510 00:27:57,883 --> 00:27:59,123 Du finner stedene. 511 00:27:59,763 --> 00:28:02,523 Jeg er ganske god på det. 512 00:28:04,323 --> 00:28:08,243 Det er spesielt ett sted jeg er god til å finne. 513 00:28:08,323 --> 00:28:13,363 Etter måten Creed masserer rumpa mi å dømme, tror jeg han vil ha meg. 514 00:28:14,843 --> 00:28:16,843 Det dryppet ned i midten. 515 00:28:17,923 --> 00:28:18,963 Dette er latterlig. 516 00:28:19,043 --> 00:28:25,883 Denne rumpa er fantastisk. Drømmejenta er rett foran meg. 517 00:28:25,963 --> 00:28:28,603 Jeg tenker ikke på noe annet. 518 00:28:28,683 --> 00:28:31,243 Ja, det er ganske tydelig. 519 00:28:32,603 --> 00:28:33,883 Jeg liker ham. 520 00:28:33,963 --> 00:28:38,603 Jeg har åpnet meg for ham, og jeg stoler på ham også. 521 00:28:38,683 --> 00:28:44,523 Flavia. Creeds date tar slutt om tre, to, én. 522 00:28:44,603 --> 00:28:45,603 TID IGJEN AV DATEN 523 00:28:45,683 --> 00:28:47,043 Daten er over. 524 00:28:51,243 --> 00:28:52,843 Nå kan jeg puste. 525 00:28:53,603 --> 00:28:55,523 Gratulerer, Flavia. 526 00:28:55,603 --> 00:28:59,203 Du har vist evnen til å stole fullt og helt på partneren din 527 00:28:59,283 --> 00:29:00,963 og klart prøven min. 528 00:29:02,043 --> 00:29:08,163 Som belønning legger jeg til 10 000 dollar i premiepotten. 529 00:29:15,003 --> 00:29:18,443 Ti tusen tilbake i potten. Du klarte det! 530 00:29:18,523 --> 00:29:21,283 Herregud. Jeg kan ikke tro det. Jeg er stolt av meg selv. 531 00:29:21,363 --> 00:29:22,523 -Bra. -Det er viktig. 532 00:29:22,603 --> 00:29:24,763 -Jeg er stolt av deg. -Alle er stolte av deg. 533 00:29:24,843 --> 00:29:27,443 Håper Creed er fornøyd med at jeg ikke trykket, 534 00:29:27,523 --> 00:29:29,363 for det viser at jeg stoler på ham. 535 00:29:29,443 --> 00:29:32,483 Men det burde du dessverre ikke. 536 00:29:32,563 --> 00:29:35,123 Det kan bli en humpete kveld. 537 00:29:47,243 --> 00:29:50,283 La oss håpe Creed ikke får flere jenter til å gråte. 538 00:29:50,363 --> 00:29:53,323 Jeg stoler ikke på Creed, så… 539 00:29:54,523 --> 00:29:56,363 Dette blir interessant. 540 00:30:02,923 --> 00:30:07,763 Jeg skjelver faktisk, som en dritende hund. Helt ærlig. 541 00:30:07,843 --> 00:30:10,483 -Dette er en skikkelig prøve… -Ja. 542 00:30:10,563 --> 00:30:12,283 -…ærlig talt. -Ja. 543 00:30:13,043 --> 00:30:16,763 Om Kayla går videre med Shawn, blir det tøft å godta. 544 00:30:16,843 --> 00:30:20,803 Jeg vil ikke engang tenke på det. Jeg blir kvalm. 545 00:30:20,883 --> 00:30:23,963 Du kommer til å bli mye kvalmere, 546 00:30:24,043 --> 00:30:26,363 for her kommer Kayla og Shawn, 547 00:30:26,963 --> 00:30:30,483 og de holder hender. 548 00:30:40,443 --> 00:30:42,163 Faen heller. 549 00:30:42,243 --> 00:30:45,123 De kom hånd i hånd. Faen. 550 00:30:45,203 --> 00:30:47,883 Seb, karma er jævlig. 551 00:30:47,963 --> 00:30:49,763 -Hei, folkens! -Hei! 552 00:30:49,843 --> 00:30:50,843 Herregud! 553 00:30:50,923 --> 00:30:52,883 -Dette er Shawn. -Hva skjer? Jeg er Nick. 554 00:30:52,963 --> 00:30:54,883 -Hyggelig å møte deg. -God kveld. 555 00:30:55,403 --> 00:30:56,283 Faen! 556 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 Han er en kjekk fyr. 557 00:30:59,923 --> 00:31:01,043 Han ser ganske bra ut. 558 00:31:01,123 --> 00:31:02,323 Hvordan gikk daten? 559 00:31:02,403 --> 00:31:04,683 -Det var en bra date. -Ja, det var gøy. 560 00:31:04,763 --> 00:31:06,123 De hadde det flott. 561 00:31:07,283 --> 00:31:08,323 Hva betyr det? 562 00:31:08,403 --> 00:31:11,203 Daten tok slutt tidlig, for vi fikk rødt lys. 563 00:31:11,283 --> 00:31:12,123 Rødt lys. 564 00:31:12,203 --> 00:31:14,203 -Vil dere vite hvorfor? -Ja, hvorfor? 565 00:31:14,283 --> 00:31:17,043 Vi var med Lana, og vi hadde en rød knapp… 566 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 Helvete. De forteller dem om den røde greia. Faen. 567 00:31:22,283 --> 00:31:25,443 Seb valgte å stoppe daten 568 00:31:25,523 --> 00:31:28,283 da han fant ut om massasjen. 569 00:31:28,363 --> 00:31:33,283 Det har vært en intens dag. Jeg må gå og snakke med Seb. 570 00:31:36,523 --> 00:31:37,923 -Hun kommer bort hit. -Nei. 571 00:31:40,043 --> 00:31:41,003 Sannhetens øyeblikk. 572 00:31:41,083 --> 00:31:42,003 La oss reise oss. 573 00:31:42,603 --> 00:31:45,123 -Får jeg snakke med deg? -Ja. 574 00:31:46,603 --> 00:31:47,803 Ha det moro. 575 00:31:48,363 --> 00:31:49,243 Vi kan sette oss. 576 00:31:52,723 --> 00:31:53,723 Bra dag? 577 00:31:53,803 --> 00:31:55,243 -Jævlig. -Å? 578 00:31:55,323 --> 00:31:58,003 -Det begynte greit. -Ja. 579 00:31:58,083 --> 00:32:01,643 Og så begynte det bare å tære på meg. 580 00:32:01,723 --> 00:32:03,483 -Ja. -Det var jævlig. 581 00:32:04,763 --> 00:32:06,403 Leit at dagen din var kjip. 582 00:32:09,163 --> 00:32:11,723 Men jeg skal være ærlig. 583 00:32:13,483 --> 00:32:14,723 Nei! 584 00:32:18,523 --> 00:32:19,843 Han er min type. 585 00:32:20,803 --> 00:32:24,043 Og han er veldig morsom. 586 00:32:26,923 --> 00:32:29,283 Jeg ble til og med bekymret selv. 587 00:32:30,483 --> 00:32:32,203 I forkant tenkte jeg… 588 00:32:33,963 --> 00:32:35,923 Jeg er vekt. Jeg er litt flørtete. 589 00:32:36,963 --> 00:32:38,363 Stoler jeg på meg selv? 590 00:32:39,683 --> 00:32:41,683 Kommer hun til å knuse hjertet hans? 591 00:32:41,763 --> 00:32:42,643 Og… 592 00:32:45,883 --> 00:32:47,363 Vær så snill. 593 00:32:48,843 --> 00:32:52,683 …for meg er det ingenting som er bedre enn deg nå. 594 00:32:55,323 --> 00:32:56,243 Faen. 595 00:32:56,323 --> 00:32:57,403 Går det bra? 596 00:32:57,483 --> 00:32:59,123 Kom hit. Herregud! 597 00:33:00,523 --> 00:33:02,523 Jeg tror jeg er mer lettet enn Seb. 598 00:33:03,283 --> 00:33:06,603 Jeg skal ikke lyve. Shawn er min vanlige type, 599 00:33:06,723 --> 00:33:08,683 men det er ikke nok. 600 00:33:08,763 --> 00:33:12,683 Jeg føler likevel at ingen er bedre enn Seb. 601 00:33:12,763 --> 00:33:16,323 Ingen kan komme inn i livet mitt og erstatte deg. 602 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 Jeg trengte dette. 603 00:33:25,323 --> 00:33:27,803 Kayla og Seb har en sterk forbindelse. 604 00:33:27,883 --> 00:33:29,123 Jeg er absolutt skuffet, 605 00:33:29,203 --> 00:33:31,563 men samtidig tenker jeg på nestemann. 606 00:33:31,643 --> 00:33:32,963 Hvem synes du er pen? 607 00:33:33,923 --> 00:33:35,283 Elsker svarte dronninger, 608 00:33:35,363 --> 00:33:38,043 men jeg er åpen for alt annet. 609 00:33:39,563 --> 00:33:40,563 Helvete. 610 00:33:41,763 --> 00:33:42,963 Shawn. 611 00:33:46,203 --> 00:33:48,923 Han sa en svart dronning. Jeg er en svart dronning. 612 00:33:49,843 --> 00:33:52,883 Jeg og Jawa har noe sterkt nå, 613 00:33:52,963 --> 00:33:56,443 men kanskje jeg burde være litt bekymret? Jeg vet ikke. 614 00:34:04,883 --> 00:34:05,763 Søren, Kayla. 615 00:34:08,683 --> 00:34:10,563 Jeg tabbet… Jeg stoppet daten din. 616 00:34:11,123 --> 00:34:12,963 Ja, jeg hørte det. 617 00:34:13,803 --> 00:34:15,443 Hvorfor var du så stresset? 618 00:34:16,923 --> 00:34:20,083 Jeg har aldri klart å ha et forhold, 619 00:34:20,202 --> 00:34:22,803 fordi jeg ikke klarer å stole på noen. 620 00:34:22,883 --> 00:34:24,762 Og jeg viser ikke følelser. 621 00:34:25,762 --> 00:34:28,202 Jeg har aldri følt dette med noen før. 622 00:34:28,282 --> 00:34:31,443 Følelsene mine står på spill. 623 00:34:31,523 --> 00:34:34,323 Det gjør deg sårbar. Jeg har aldri følt det før. 624 00:34:35,043 --> 00:34:38,083 Jeg tror det var en større utfordring for meg enn for deg. 625 00:34:38,163 --> 00:34:40,722 -Hva tror du jeg følte sist? -La meg forklare… 626 00:34:40,803 --> 00:34:43,923 -Gråt du hele dagen? Akkurat. -Nei. Men jeg ville. 627 00:34:44,682 --> 00:34:45,682 Kom hit. 628 00:34:47,123 --> 00:34:48,843 Det at 629 00:34:49,963 --> 00:34:56,803 han måtte gå gjennom det jeg måtte, og følte det samme, sier mye. 630 00:34:56,883 --> 00:34:59,443 Det gjør meg ikke glad at du var stresset, 631 00:34:59,523 --> 00:35:02,683 men på en måte gjør det det, for jeg vet du bryr deg. 632 00:35:03,723 --> 00:35:07,083 Jeg føler meg nærmere Seb etter alt dette. 633 00:35:07,843 --> 00:35:09,643 Jeg er glad du trykket på knappen. 634 00:35:12,083 --> 00:35:14,523 Du bekreftet at du er ærlig, 635 00:35:14,603 --> 00:35:17,123 åpen og lojal. 636 00:35:17,203 --> 00:35:19,043 For meg… Og jeg kan stole på deg. 637 00:35:20,043 --> 00:35:21,963 Du er flink, Lana. 638 00:35:22,043 --> 00:35:25,283 Seb klarte kanskje ikke prøven din, men han fikk lærepengen. 639 00:35:26,243 --> 00:35:30,443 Jeg er så glad at jeg vil hoppe uti. 640 00:35:31,883 --> 00:35:33,003 Faen heller! 641 00:35:47,563 --> 00:35:49,843 -Kom uti! -Jeg kommer ikke uti. 642 00:35:52,043 --> 00:35:53,043 Ser jeg bra ut? 643 00:35:53,123 --> 00:35:54,083 Du ser bra ut. 644 00:35:54,163 --> 00:35:56,123 Er det dette de gjør i Dagboken? 645 00:35:56,203 --> 00:35:58,043 Jeg vet ikke. Jeg har aldri sett den. 646 00:35:58,123 --> 00:36:00,763 Pass deg, Ryan Gosling. 647 00:36:02,043 --> 00:36:06,443 Skulle bare ønske at Flavia og Creed også fikk en lykkelig slutt. 648 00:36:06,523 --> 00:36:10,043 Men dessverre tror jeg det blir en skrekkfilm. 649 00:36:18,203 --> 00:36:23,043 Om Creed kommer inn, og han har gjort noe… 650 00:36:23,123 --> 00:36:24,443 Er det slutt da? 651 00:36:24,523 --> 00:36:30,603 Han sa at han ville oppføre seg, og jeg vil tro på ham. 652 00:36:30,683 --> 00:36:34,763 Han hadde vært dum om han gjorde det samme igjen. 653 00:36:34,843 --> 00:36:37,683 Sophie, du aner ikke. 654 00:36:44,683 --> 00:36:45,803 Folkens… 655 00:36:45,883 --> 00:36:47,203 Dette er Imogen. 656 00:36:47,283 --> 00:36:48,683 Hei! 657 00:36:48,763 --> 00:36:52,843 Herregud. Hun er veldig pen, og hun holder ham i armen. 658 00:36:53,643 --> 00:36:55,243 Dette kan ikke være bra. 659 00:36:55,323 --> 00:36:57,923 -Imogen er fra… -Australia! 660 00:36:59,643 --> 00:37:01,963 Hva skjedde? Fortell. 661 00:37:02,043 --> 00:37:03,723 Det var ganske fint. 662 00:37:03,803 --> 00:37:05,723 -Vi spiste frukt. -Det var bare… 663 00:37:05,803 --> 00:37:09,923 Vi hadde sjokoladedipp og matet hverandre sjokoladetrukket frukt. 664 00:37:12,163 --> 00:37:14,683 Dette er pinlig. 665 00:37:16,243 --> 00:37:18,323 Vi måtte massere hverandre. 666 00:37:18,403 --> 00:37:21,443 Det var interessant på en første date… 667 00:37:22,803 --> 00:37:24,923 Men ja. 668 00:37:25,003 --> 00:37:25,963 Men det var moro. 669 00:37:26,043 --> 00:37:27,283 Det er pussig, 670 00:37:27,363 --> 00:37:31,163 for hun er bokstavelig talt meg i kvinneform. 671 00:37:31,243 --> 00:37:32,243 Hva? 672 00:37:33,283 --> 00:37:36,163 -Hundre prosent. Jeg sa ting… -Det var veldig rart. 673 00:37:36,243 --> 00:37:38,443 Det var jævlig respektløst. 674 00:37:39,363 --> 00:37:40,203 Ops! 675 00:37:41,363 --> 00:37:44,323 Du burde sikkert ikke sagt det. 676 00:37:44,923 --> 00:37:46,963 Brøt dere noen regler? 677 00:37:47,043 --> 00:37:49,163 Nei, ingen… 678 00:37:49,243 --> 00:37:53,243 Slapp av, James. Ha litt tro på meg. 679 00:37:53,323 --> 00:37:55,843 -Nei, ikke oss. -Flavia? 680 00:37:55,923 --> 00:37:57,723 -Flavia? Seriøst? -Ja. 681 00:37:57,803 --> 00:37:59,403 Det var en rød knapp, 682 00:37:59,483 --> 00:38:02,243 og vi fikk bestemme om vi ville stoppe datene. 683 00:38:02,323 --> 00:38:03,163 Ja vel? 684 00:38:03,243 --> 00:38:07,403 Seb stoppet daten med Kayla, og jeg lot deg være. 685 00:38:07,483 --> 00:38:10,203 -Det er Flavia, som jeg fortalte om. -Flott. 686 00:38:10,283 --> 00:38:12,523 Jeg er så irritert. 687 00:38:12,603 --> 00:38:14,003 -Jeg har hørt om deg. -Ja. 688 00:38:14,083 --> 00:38:14,923 Hei. 689 00:38:15,003 --> 00:38:17,843 Jeg må vite hva som skjedde på daten. 690 00:38:17,923 --> 00:38:19,483 Vi må snakke sammen. 691 00:38:19,563 --> 00:38:21,483 -Ja vel? -Ja. 692 00:38:22,763 --> 00:38:24,043 Hei, folkens. 693 00:38:27,603 --> 00:38:29,043 Hva er typen din? 694 00:38:32,283 --> 00:38:34,603 Ja. Hundre prosent. 695 00:38:37,523 --> 00:38:40,603 Creed, jeg tror du har en jobb å gjøre. 696 00:38:40,683 --> 00:38:44,043 Hva med å takke Flavia for tilliten først? 697 00:38:44,123 --> 00:38:47,843 Fortell meg om det. Jeg vil høre. 698 00:38:49,283 --> 00:38:51,363 Det var jævlig gøy. 699 00:38:52,123 --> 00:38:53,203 Seriøst? 700 00:38:53,283 --> 00:38:54,363 Greit. 701 00:38:54,963 --> 00:38:59,283 Jeg var veldig selvsikker først. "Jeg blir ikke betatt av henne." 702 00:38:59,363 --> 00:39:01,403 Så pratet vi, og jeg tenkte: 703 00:39:01,483 --> 00:39:05,683 "Hva faen? Hun er den kvinnelige versjonen av meg." 704 00:39:05,763 --> 00:39:06,843 Å? 705 00:39:07,483 --> 00:39:08,403 Au da! 706 00:39:11,843 --> 00:39:14,723 Hun er veldig pen. 707 00:39:14,803 --> 00:39:16,723 -Jeg vet det. -Interessant. 708 00:39:17,763 --> 00:39:19,043 Det var en fin date. 709 00:39:19,803 --> 00:39:21,883 Jeg kan ikke skjule følelsene mine. 710 00:39:21,963 --> 00:39:24,723 Det er tydelig at jeg ikke liker samtalen. 711 00:39:25,403 --> 00:39:29,443 I verden der ute ville jeg ha hoppet på henne. 712 00:39:30,283 --> 00:39:33,203 Pokker, Creed. Hører du deg selv nå? 713 00:39:33,283 --> 00:39:35,723 Det føltes som hjemme når jeg snakket med henne. 714 00:39:36,283 --> 00:39:39,763 Føles hun som hjemme? Hjemme! 715 00:39:39,843 --> 00:39:41,923 Jeg er veldig forvirret nå. 716 00:39:43,603 --> 00:39:48,323 Om du vil bli kjent med henne eller være med henne, må du si det. 717 00:39:48,403 --> 00:39:49,243 Ja. 718 00:39:49,323 --> 00:39:50,643 Og være veldig ærlig. 719 00:39:51,843 --> 00:39:55,323 Faen! Jeg tabbet meg kanskje ut. 720 00:39:55,403 --> 00:39:57,083 Ja, tror du det? 721 00:39:57,163 --> 00:40:01,163 Jeg vil ikke oppleve det Sophie opplevde. 722 00:40:02,643 --> 00:40:03,683 Jeg… 723 00:40:05,363 --> 00:40:07,403 Jeg mistet hodet. 724 00:40:07,483 --> 00:40:10,363 Imogen og jeg har et utrolig bånd, 725 00:40:11,083 --> 00:40:14,163 men jeg tror ikke jeg bør kaste bort det jeg har med Flavia. 726 00:40:14,243 --> 00:40:16,523 Det er vanskelig å stole på deg på grunn av… 727 00:40:16,603 --> 00:40:18,323 Det som skjedde forrige gang? 728 00:40:18,403 --> 00:40:19,563 -Ja. -Jeg vet det. 729 00:40:19,643 --> 00:40:23,003 Jeg var veldig bevisst på det jeg gjorde, 730 00:40:23,083 --> 00:40:26,163 og det jeg sa. Jeg bare: "Jeg vil ikke si det, 731 00:40:26,243 --> 00:40:29,043 for jeg vet at Flavia ikke vil jeg skal si det." 732 00:40:29,963 --> 00:40:32,363 Du har ikke noe å være redd for. 733 00:40:32,923 --> 00:40:33,803 Ikke? 734 00:40:33,883 --> 00:40:38,763 Jeg bryr meg om deg, så jeg gjorde ikke noe dumt. 735 00:40:39,483 --> 00:40:42,043 Som å gni olje inn i rumpa til en annen jente? 736 00:40:42,643 --> 00:40:46,443 Det føles godt. Creed vil ikke gi opp. 737 00:40:46,523 --> 00:40:48,123 Han har bare øyne for meg. 738 00:40:48,203 --> 00:40:50,843 Ikke bli for bekvem, Flavia. 739 00:40:50,923 --> 00:40:54,043 Imogen og rumpestumpen hennes skal ikke noe sted. 740 00:40:54,123 --> 00:40:57,043 Så Creed er fortsatt førstevalget ditt? 741 00:40:57,843 --> 00:40:58,683 Ja. 742 00:40:58,763 --> 00:41:00,763 Faen, de kommer til å hate deg. 743 00:41:03,523 --> 00:41:05,763 Hvor seriøst tror du det er mellom dem? 744 00:41:05,843 --> 00:41:09,043 Jeg vet ikke. Han masserte rumpa mi iherdig. 745 00:41:10,963 --> 00:41:13,563 -Tok han deg på rumpa? -Ja. 746 00:41:13,643 --> 00:41:14,843 -Helvete! -Ja. 747 00:41:14,923 --> 00:41:18,323 Han var ikke uinteressert. 748 00:41:18,403 --> 00:41:20,683 Du må gå for det du vil ha. 749 00:41:22,843 --> 00:41:24,243 Hør her. 750 00:41:24,323 --> 00:41:27,243 Han gir meg "jeg vil knulle deg"-øyne. 751 00:41:27,323 --> 00:41:28,963 For han vil knulle deg. 752 00:41:33,123 --> 00:41:35,963 Jawa ser på meg mens vi snakker. 753 00:41:36,043 --> 00:41:38,123 Jeg liker vakre, svarte dronninger, 754 00:41:38,203 --> 00:41:40,923 og jeg så på henne. Hun bare: "Ja." 755 00:41:42,883 --> 00:41:44,643 Jeg liker Nick godt… 756 00:41:44,723 --> 00:41:45,563 Ja. 757 00:41:45,643 --> 00:41:49,323 …men Lana sendte ham hit for å forvirre meg. 758 00:41:53,123 --> 00:41:55,243 Da skjønte jeg det. Jeg bare… 759 00:41:55,323 --> 00:41:56,323 Ja. 760 00:41:56,403 --> 00:41:59,683 "Han er ikke din type. Det er bare han du er med." 761 00:42:00,603 --> 00:42:02,843 Vil du gått for Shawn? 762 00:42:08,603 --> 00:42:09,603 Jeg vet ikke. 763 00:42:11,763 --> 00:42:13,123 Jeg gjør alltid dette. 764 00:42:14,043 --> 00:42:15,123 Jeg er redd. 765 00:42:15,203 --> 00:42:17,403 Han er en fristelse. 766 00:42:17,483 --> 00:42:21,323 Hva er i veien med meg? Dette blir en vanskelig ferd. 767 00:42:56,563 --> 00:43:01,563 Tekst: Heidi Rabbevåg