1
00:00:19,363 --> 00:00:20,643
Morn.
2
00:00:20,723 --> 00:00:23,283
God morgen, vakre mennesker.
3
00:00:23,363 --> 00:00:24,683
Takk.
4
00:00:27,283 --> 00:00:28,923
Vennen min er tilbake!
5
00:00:29,923 --> 00:00:34,403
Jeg føler meg bra, for jeg våknet
ved siden av verdens vakreste kvinne,
6
00:00:34,483 --> 00:00:37,202
og jeg er begeistret.
7
00:00:42,243 --> 00:00:45,043
Om Brittan vil dele seng
med James, vær så god.
8
00:00:46,043 --> 00:00:48,883
Men ikke kom løpende tilbake til meg.
Jeg går videre.
9
00:00:50,683 --> 00:00:52,443
Creed, jeg drømte om deg i natt.
10
00:00:52,523 --> 00:00:53,363
-Å?
-Ja.
11
00:00:53,443 --> 00:00:56,483
Vi kjøpte bacon og egg
fordi det var apokalypse.
12
00:00:56,563 --> 00:00:57,763
Nei!
13
00:00:57,843 --> 00:01:01,043
Det er ikke det man kjøper
når det er apokalypse.
14
00:01:01,123 --> 00:01:02,483
De ler,
15
00:01:02,563 --> 00:01:05,603
men en drøm om apokalypsen
er et dårlig tegn.
16
00:01:07,043 --> 00:01:08,123
Apropos…
17
00:01:11,363 --> 00:01:13,403
God morgen, alle sammen.
18
00:01:13,923 --> 00:01:16,243
Jeg vil informere om at
19
00:01:17,803 --> 00:01:20,963
mange av dere viser tegn
på følelsesmessig utvikling,
20
00:01:21,043 --> 00:01:23,323
og dette er særdeles oppmuntrende.
21
00:01:24,883 --> 00:01:26,363
Har du sett på maken?
22
00:01:26,443 --> 00:01:28,963
Selv Lana er blid i dag.
23
00:01:29,043 --> 00:01:31,883
Jeg begynner å like deg, Lana.
Du viser den myke siden din.
24
00:01:33,043 --> 00:01:34,803
Lev livet.
25
00:01:34,883 --> 00:01:36,363
Kom igjen.
26
00:01:42,163 --> 00:01:43,763
Du gjør meg fortsatt hard.
27
00:01:45,683 --> 00:01:48,003
Dette er farlig.
28
00:01:52,123 --> 00:01:53,443
Du ser fantastisk ut.
29
00:01:53,523 --> 00:01:56,003
Jeg håper at jeg og Jawahir holder ut.
30
00:01:57,043 --> 00:01:59,843
Hun har en plass i hjertet mitt
som ingen har kommet nær.
31
00:02:00,003 --> 00:02:04,043
Men Jawa er en fri sjel,
og jeg kan ikke prøve å holde på henne
32
00:02:04,123 --> 00:02:05,123
og sette henne i bås.
33
00:02:08,283 --> 00:02:09,883
Jeg vil du skal lære spansk.
34
00:02:09,963 --> 00:02:12,563
Så "ooh la la"?
35
00:02:12,643 --> 00:02:13,603
Det er fransk.
36
00:02:13,682 --> 00:02:14,843
"Ooh na nee".
37
00:02:16,003 --> 00:02:18,363
Det er lenge siden jeg har hatt følelser…
38
00:02:19,403 --> 00:02:21,723
…men med Creed føles det
som vi er i en boble.
39
00:02:21,803 --> 00:02:24,763
Men Peru og Australia er
langt fra hverandre.
40
00:02:24,843 --> 00:02:27,603
Hvordan skal vi gjøre det
utenfor retreaten?
41
00:02:28,603 --> 00:02:30,403
Vet du hva jeg liker?
42
00:02:30,483 --> 00:02:32,763
At vi er så fri for drama.
43
00:02:32,843 --> 00:02:34,523
-Det er fantastisk.
-Ja.
44
00:02:34,603 --> 00:02:35,723
Det går fint med Kayla.
45
00:02:36,723 --> 00:02:38,803
Vi var de første som fikk grønt lys i går.
46
00:02:38,883 --> 00:02:42,243
Vi er absolutt de lykkeligste her,
og jeg er takknemlig.
47
00:02:42,323 --> 00:02:43,523
Hundre prosent!
48
00:02:43,603 --> 00:02:45,123
Hun er drømmejenta.
49
00:02:45,203 --> 00:02:47,763
Jeg kan ikke tro at hun er min.
50
00:02:47,843 --> 00:02:50,203
Håper det ikke endrer seg
utenfor retreaten,
51
00:02:50,283 --> 00:02:52,763
når sexy menn går etter henne hele tiden.
52
00:02:56,523 --> 00:02:58,043
Det finner du snart ut,
53
00:02:58,123 --> 00:03:01,443
for dere kan ikke bli i retreatens
kjærlighetsboble for alltid.
54
00:03:01,523 --> 00:03:02,403
Ikke sant, Lana?
55
00:03:05,043 --> 00:03:06,283
Stemmer, Desiree.
56
00:03:06,363 --> 00:03:10,763
Selv om det er oppmuntrende å se
fire etablerte par på retreaten min,
57
00:03:11,323 --> 00:03:13,843
om de skal overleve i verden utenfor,
58
00:03:13,923 --> 00:03:18,363
må hver av dem kunne motstå fristelser
når de dukker opp,
59
00:03:20,763 --> 00:03:24,603
samtidig som de stoler på
at partneren gjør det samme.
60
00:03:26,163 --> 00:03:30,843
Det er på tide å finne ut hvor sterke
disse forholdene egentlig er.
61
00:03:31,923 --> 00:03:33,323
Jeg vet hva det betyr.
62
00:03:34,243 --> 00:03:36,083
Det kommer nye deltakere snart!
63
00:03:38,283 --> 00:03:40,763
Jøss! Her kommer apokalypsen.
64
00:03:40,843 --> 00:03:42,923
Jeg tror ikke vi har brutt noen regler.
65
00:03:43,003 --> 00:03:45,323
Jeg er ganske sikker på
at dette er gode nyheter.
66
00:03:46,363 --> 00:03:48,683
Jeg skal være stille.
67
00:03:48,763 --> 00:03:51,723
Hva enn det er, kom igjen.
68
00:03:52,883 --> 00:03:54,523
Hallo, alle sammen.
69
00:03:54,603 --> 00:03:56,803
-Hallo, Lana!
-Hva skjer?
70
00:03:56,883 --> 00:03:57,923
Jeg er glad for å se
71
00:03:58,003 --> 00:04:00,803
at flere av dere har utviklet
romantiske forbindelser
72
00:04:00,923 --> 00:04:02,483
under tiden deres her.
73
00:04:02,563 --> 00:04:03,403
Helvete.
74
00:04:03,483 --> 00:04:05,883
Jeg føler at det er
en fornærmelse mot meg…
75
00:04:06,963 --> 00:04:09,123
…for jeg er ikke i noe par nå.
76
00:04:09,203 --> 00:04:11,443
Au da. Det var et sårt punkt.
77
00:04:12,683 --> 00:04:15,563
Men om disse forholdene skal lykkes
på lang sikt,
78
00:04:15,643 --> 00:04:20,043
er det viktig å stole på
at den andre motstår fristelser.
79
00:04:20,883 --> 00:04:21,882
-Herregud!
-Amen.
80
00:04:21,963 --> 00:04:23,203
Viktig.
81
00:04:24,723 --> 00:04:26,442
Jeg tror Flavia stoler på meg,
82
00:04:26,523 --> 00:04:29,243
men det er en del av henne som tviler
83
00:04:29,323 --> 00:04:31,203
etter det som skjedde med Sophie.
84
00:04:32,283 --> 00:04:34,683
I dag skal jeg sette dere på prøve.
85
00:04:37,123 --> 00:04:39,443
Hva betyr det, Lana?
86
00:04:39,523 --> 00:04:40,763
Hva skal prøven være?
87
00:04:40,843 --> 00:04:42,283
Jeg får hjerteinfarkt!
88
00:04:42,363 --> 00:04:43,723
Hvem er nervøs?
89
00:04:43,803 --> 00:04:45,483
Jeg er aldri flink med prøver.
90
00:04:45,563 --> 00:04:48,243
Med hjelp fra
91
00:04:49,123 --> 00:04:52,803
to nyankomne.
92
00:04:58,443 --> 00:05:00,443
Herregud!
93
00:05:00,523 --> 00:05:01,603
Jeg visste det!
94
00:05:02,243 --> 00:05:05,243
Dette kommer til å skape krøll.
95
00:05:06,203 --> 00:05:07,883
Alle parene ser veldig nervøse ut.
96
00:05:09,363 --> 00:05:13,083
Spesielt Kayla og Seb.
De har opplevd dette før.
97
00:05:13,163 --> 00:05:16,243
Dette kommer til å forandre ting
på retreaten.
98
00:05:16,323 --> 00:05:17,683
Dette er ikke bra.
99
00:05:18,283 --> 00:05:19,643
Helvete!
100
00:05:21,243 --> 00:05:24,443
Sist det kom to nye, ble det kaos i huset!
101
00:05:25,043 --> 00:05:28,403
Lana, Lana, Lana Banana.
Hvorfor gjør du dette mot meg?
102
00:05:29,483 --> 00:05:31,043
Den første nyankomne
103
00:05:32,723 --> 00:05:34,963
er Shawn.
104
00:05:36,603 --> 00:05:39,043
Det er en kjekk mann.
105
00:05:40,243 --> 00:05:41,963
Høres han ut som en kjekk mann?
106
00:05:42,043 --> 00:05:44,043
Han er vel ikke pikant?
107
00:05:44,123 --> 00:05:46,563
Shawn er ikke et eksotisk navn.
108
00:05:46,643 --> 00:05:48,483
Shawn høres ut som en kjekk mann.
109
00:05:55,323 --> 00:05:56,923
Den andre nyankomne
110
00:05:57,923 --> 00:05:59,843
er Imogen.
111
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
Imogen.
112
00:06:02,043 --> 00:06:05,523
Vær så snill, Lana,
ikke la henne være Creeds type!
113
00:06:07,923 --> 00:06:10,683
Jeg har på følelsen at hun er alles type.
114
00:06:10,763 --> 00:06:12,083
Baby.
115
00:06:12,763 --> 00:06:16,683
To av dere skal på privatdater
med de nyankomne.
116
00:06:22,523 --> 00:06:24,523
Dette kan ikke være bra.
117
00:06:25,923 --> 00:06:27,203
Fikk henne nylig tilbake!
118
00:06:27,923 --> 00:06:30,723
Vi er fortapt.
119
00:06:30,803 --> 00:06:31,883
Nei takk.
120
00:06:31,963 --> 00:06:34,643
De har valgt gjestene
de er mest tiltrukket av
121
00:06:34,723 --> 00:06:37,163
blant dem som har forhold.
122
00:06:39,883 --> 00:06:41,163
Nei!
123
00:06:41,243 --> 00:06:43,763
Dette er den ultimate tillitsprøven.
124
00:06:43,843 --> 00:06:46,163
Jeg tror alle begynner å få panikk.
125
00:06:47,163 --> 00:06:50,083
Shawn har valgt å gå på date med…
126
00:06:51,083 --> 00:06:53,883
Jeg vil ikke at Brittan skal bli valgt.
127
00:06:54,723 --> 00:06:56,323
Ikke Kayla, vær så snill.
128
00:06:57,563 --> 00:07:00,603
Herregud! Jeg er forberedt på kollisjon.
129
00:07:04,963 --> 00:07:05,803
…Kayla.
130
00:07:09,683 --> 00:07:12,643
Situasjonen har snudd seg.
131
00:07:14,923 --> 00:07:17,363
Faen ta.
132
00:07:17,923 --> 00:07:19,123
Ha tillit.
133
00:07:19,203 --> 00:07:21,483
-Hvordan føles det, Kayla?
-Jeg fikser det.
134
00:07:22,443 --> 00:07:25,363
Jeg bryr meg veldig om Seb.
135
00:07:25,443 --> 00:07:31,123
Men det er en stor prøve for meg,
for jeg pleier å date mange
136
00:07:31,203 --> 00:07:33,323
og ikke bry meg om andres følelser.
137
00:07:34,363 --> 00:07:37,803
Det er en stor prøve. Jeg håper bare
at Lana vet hva hun gjør.
138
00:07:39,643 --> 00:07:42,523
Imogen har valgt å gå på date med…
139
00:07:44,683 --> 00:07:46,203
Hjertet mitt banker!
140
00:07:48,603 --> 00:07:52,163
Kjipt om Seb blir valgt til enda en date.
141
00:07:52,763 --> 00:07:53,883
Det ser ikke bra ut.
142
00:07:56,003 --> 00:07:58,683
Imogen, vi kan være venner.
Bare ikke ta mannen min.
143
00:07:59,243 --> 00:08:00,723
Velger hun James, er hun død.
144
00:08:08,643 --> 00:08:09,883
…Creed.
145
00:08:13,803 --> 00:08:16,043
Hvorfor? Herregud!
146
00:08:16,683 --> 00:08:18,483
Creed, har du troen?
147
00:08:18,563 --> 00:08:20,323
Jeg stoler på meg selv.
148
00:08:20,403 --> 00:08:22,883
Jeg er ikke bekymret
for å bli valgt til daten.
149
00:08:22,963 --> 00:08:26,843
Jeg er fornøyd med Flavia.
Nå må jeg vise det.
150
00:08:26,923 --> 00:08:28,323
Vi får se!
151
00:08:28,403 --> 00:08:32,883
Hjertet mitt banker,
men jeg er egentlig ganske rolig.
152
00:08:32,963 --> 00:08:35,403
Flavia, stoler du på Creed?
153
00:08:35,483 --> 00:08:41,323
Jeg tenker på noe,
men jeg håper jeg ikke tar feil nå.
154
00:08:41,403 --> 00:08:42,602
Det blir avslappet.
155
00:08:42,683 --> 00:08:44,403
-Du ombestemmer deg ikke?
-Nei.
156
00:08:44,483 --> 00:08:45,483
Greit.
157
00:08:47,323 --> 00:08:50,283
Kayla og Creed,
datene deres skal finne sted
158
00:08:50,363 --> 00:08:53,203
et annet sted enn retreaten.
159
00:08:56,043 --> 00:09:00,363
Når klokkene deres vibrerer og blir røde,
er datene over.
160
00:09:00,443 --> 00:09:01,683
Det er annerledes.
161
00:09:01,763 --> 00:09:04,603
Det er annerledes.
Lana, hva pønsker du på?
162
00:09:06,043 --> 00:09:08,363
Kayla og Creed, forlat strandhytten
163
00:09:08,443 --> 00:09:10,523
og gjør dere klare til datene deres.
164
00:09:11,683 --> 00:09:12,963
Ha det, folkens!
165
00:09:13,043 --> 00:09:15,003
Ikke skuff oss.
166
00:09:15,683 --> 00:09:17,763
Han sier jeg ikke har noe å være redd for,
167
00:09:18,603 --> 00:09:23,043
men om Creed gjør noe med Imogen,
gir jeg ham bank.
168
00:09:24,003 --> 00:09:26,123
-Hva om du liker henne?
-Det er sprøtt.
169
00:09:26,203 --> 00:09:27,203
Jævlig sprøtt?
170
00:09:27,283 --> 00:09:31,563
Jeg vil ikke at noen her
skal oppleve det jeg opplevde,
171
00:09:31,643 --> 00:09:35,123
men alle snakker
om ekte forbindelse-pisset,
172
00:09:35,203 --> 00:09:37,603
og så bytter de igjen og igjen.
173
00:09:37,683 --> 00:09:41,363
Så du sier
at Creed kan gjøre det samme som med deg.
174
00:09:41,443 --> 00:09:42,683
Jeg blir ikke sjokkert.
175
00:09:42,763 --> 00:09:45,963
Vi får se.
Jeg tror vi har en ekte forbindelse.
176
00:09:46,043 --> 00:09:49,283
Han har forandret seg.
Han er annerledes med meg enn med deg.
177
00:09:50,643 --> 00:09:56,323
Om noen vet hvor bekymret
Flavia burde være, er det meg.
178
00:09:56,883 --> 00:09:58,323
Og meg.
179
00:09:58,403 --> 00:10:01,323
Selv om denne godbiten vet
at hun er med i Too Hot to Handle,
180
00:10:01,403 --> 00:10:04,043
betyr ikke det at hun er kjegletrent.
181
00:10:07,603 --> 00:10:10,363
Jeg er den kvinnelige versjonen
av en rampegutt.
182
00:10:14,403 --> 00:10:17,923
Jeg får det jeg vil, når jeg vil ha det.
Samme hva jeg må gjøre.
183
00:10:19,443 --> 00:10:22,203
Creed er sexy. Jeg vil gjerne
bryte reglene med ham.
184
00:10:29,723 --> 00:10:32,163
Da jeg vokste opp, het alle Imogen.
185
00:10:32,243 --> 00:10:34,963
-Å?
-Og de var vanligvis pene.
186
00:10:35,043 --> 00:10:37,323
Jeg synes det er et søtt navn, men Shawn?
187
00:10:37,403 --> 00:10:38,803
Hvem kan det være?
188
00:10:38,883 --> 00:10:43,283
Hva om Shawn har Sebs personlighet,
men utseendet til Nigel?
189
00:10:43,363 --> 00:10:44,883
Og Nigels utseende?
190
00:10:44,963 --> 00:10:46,123
Ja.
191
00:10:46,203 --> 00:10:48,323
Det er bare sånn jeg kunne bli fristet.
192
00:10:48,963 --> 00:10:51,203
Forbered deg på å bli fristet,
193
00:10:51,283 --> 00:10:54,643
for Nigel skulle ønske at han så sånn ut.
194
00:10:57,563 --> 00:11:00,843
Jeg er over 1,80 høy.
Hundre kilo rene muskler.
195
00:11:00,923 --> 00:11:02,523
Og jeg er en frekk sørstatsgutt.
196
00:11:06,443 --> 00:11:09,923
Google "sexy svart mann", så ser du meg.
197
00:11:10,923 --> 00:11:14,323
Jeg ville ikke vanligvis avbrutt,
men dette må jeg se…
198
00:11:15,843 --> 00:11:18,403
Pokker! Jeg tror jeg fant
min neste skjermsparer.
199
00:11:19,363 --> 00:11:22,443
Når jeg kommer inn,
blir det som en Florida-orkan.
200
00:11:22,523 --> 00:11:25,643
Jeg ødelegger alt.
Jeg tar Kayla fra den hun er med.
201
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
De må passe seg, for jeg leker ikke.
202
00:11:30,403 --> 00:11:34,603
Jeg tror dette kommer til
å holde alle på tå hev.
203
00:11:34,683 --> 00:11:35,603
Jeg vet det.
204
00:11:35,683 --> 00:11:38,683
Jeg tror Seb og jeg er
ganske knyttet til hverandre,
205
00:11:38,763 --> 00:11:43,523
men da Seb gikk på date med Flavia,
gråt jeg hele dagen,
206
00:11:43,603 --> 00:11:46,163
så jeg vil at han skal svette litt
207
00:11:46,243 --> 00:11:48,163
og oppleve det jeg opplevde.
208
00:11:48,243 --> 00:11:51,963
Jeg tror dette er en prøve fra Lana,
209
00:11:52,043 --> 00:11:55,323
og en prøve for alle, ikke bare oss.
210
00:11:55,403 --> 00:11:57,883
Det er skummelt.
211
00:12:01,923 --> 00:12:03,443
-Hva?
-Hva er dette?
212
00:12:03,523 --> 00:12:07,923
Lana har mystisk nok tilkalt
de andre til bålpannen.
213
00:12:08,003 --> 00:12:10,203
Så du er kanskje inne på noe, Kayla.
214
00:12:10,843 --> 00:12:12,283
Å nei!
215
00:12:13,163 --> 00:12:16,283
Jeg ser en stor, rød knapp.
Jeg vet ikke hva jeg skal tro.
216
00:12:16,363 --> 00:12:17,843
Men røde knapper er spennende.
217
00:12:18,843 --> 00:12:21,603
Så det er du som har utløst brannalarmen.
218
00:12:21,683 --> 00:12:23,163
Dette er skummelt.
219
00:12:23,843 --> 00:12:27,563
Dagens prøve er ikke bare
for Kayla og Creed,
220
00:12:27,643 --> 00:12:30,683
men også for Seb og Flavia.
221
00:12:32,203 --> 00:12:33,443
For en overraskelse!
222
00:12:34,043 --> 00:12:35,043
Herregud!
223
00:12:35,763 --> 00:12:36,803
Hva er det som skjer?
224
00:12:37,603 --> 00:12:39,403
Det er på tide å finne ut
225
00:12:39,483 --> 00:12:42,403
om dere stoler på
at partnerne deres er tro mot dere
226
00:12:42,483 --> 00:12:44,603
under alle omstendigheter.
227
00:12:45,843 --> 00:12:47,163
Helvete!
228
00:12:47,243 --> 00:12:49,283
Burde jeg være bekymret? Nei.
229
00:12:49,363 --> 00:12:51,683
Men er jeg bekymret? Ja, for faen.
230
00:12:53,283 --> 00:12:57,603
Kayla og Creeds dater skal vare
90 minutter.
231
00:12:58,883 --> 00:13:03,763
Underveis skal Seb og Flavia gå gjennom
tre stresstester…
232
00:13:05,003 --> 00:13:06,003
Jeg er nervøs.
233
00:13:06,083 --> 00:13:09,163
…for å finne ut
hvor mye dere stoler på dem.
234
00:13:09,243 --> 00:13:10,083
HVOR MYE TILLIT?
235
00:13:10,163 --> 00:13:12,563
-Herregud!
-Ikke faen!
236
00:13:12,643 --> 00:13:14,563
Om dere ikke stoler på dem,
237
00:13:14,643 --> 00:13:18,083
kan dere stoppe daten når som helst.
238
00:13:18,683 --> 00:13:20,043
Faen!
239
00:13:20,123 --> 00:13:21,163
Nei!
240
00:13:22,163 --> 00:13:23,443
Ved å trykke på
241
00:13:24,523 --> 00:13:26,043
den røde knappen.
242
00:13:26,683 --> 00:13:28,923
RØD KNAPP-UTFORDRING
243
00:13:29,763 --> 00:13:34,443
Vent, er dette gameshowet
Too Hot to Handle?
244
00:13:36,523 --> 00:13:39,923
Seb og Flavia har fått makt
til å kukblokke,
245
00:13:40,803 --> 00:13:41,643
KUKBLOKK
246
00:13:41,723 --> 00:13:42,843
har de ikke tillit,
247
00:13:42,923 --> 00:13:46,203
må de bare trykke
på den store, røde knappen
248
00:13:48,203 --> 00:13:51,883
for å utløse partnerens klokke
og avslutte daten.
249
00:13:52,443 --> 00:13:55,043
På tide å vedde om hvem som gir seg først.
250
00:13:55,643 --> 00:13:57,603
Seb eller Flavia?
251
00:14:00,643 --> 00:14:02,763
Om dere klarer prøven, beviser dere
252
00:14:02,843 --> 00:14:08,203
at forholdet har potensial
til å blomstre utenfor retreaten.
253
00:14:08,283 --> 00:14:09,523
Jeg er klar.
254
00:14:15,123 --> 00:14:16,963
-Dere fikser dette.
-Motstå.
255
00:14:17,043 --> 00:14:18,963
Seb og Flavia, kom igjen.
256
00:14:19,043 --> 00:14:23,723
Jeg ville ikke trykket på knappen,
for et forhold er bygget på tillit,
257
00:14:23,803 --> 00:14:26,083
og om du ikke kan stole på noen,
258
00:14:26,163 --> 00:14:28,083
kollapser forholdet.
259
00:14:28,763 --> 00:14:32,523
Lett for deg å si, Nick!
Det er ikke Jawa som skal på date.
260
00:14:33,243 --> 00:14:36,843
Hold dere fast.
261
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
Det blir vanskelig.
262
00:14:39,483 --> 00:14:44,443
Flavia bæsjer på seg.
Hun ser jævlig nervøs ut.
263
00:14:45,443 --> 00:14:48,803
Seb og Flavia, datene begynner
264
00:14:48,883 --> 00:14:52,163
om tre, to, én.
265
00:14:53,843 --> 00:14:56,003
Kom igjen, alle sammen. På tide å spille
266
00:14:56,603 --> 00:14:58,763
blokk den kuken!
267
00:14:59,283 --> 00:15:02,203
BLOKK DEN KUKEN!
268
00:15:05,443 --> 00:15:06,283
Hei!
269
00:15:09,603 --> 00:15:11,203
Hun ser fantastisk ut.
270
00:15:11,283 --> 00:15:13,723
Sett meg inn i kampen, trener.
271
00:15:13,803 --> 00:15:15,403
-Du er nydelig!
-Hei!
272
00:15:15,483 --> 00:15:18,163
-Hvordan går det?
-Hyggelig å møte deg.
273
00:15:18,243 --> 00:15:20,603
-Kayla.
-Shawn. Hvordan går det?
274
00:15:20,683 --> 00:15:23,163
-Hyggelig. Takk.
-Jeg finner en stol til deg.
275
00:15:23,243 --> 00:15:25,843
Har håret løst og alt. Herre!
276
00:15:25,923 --> 00:15:27,603
-Takk.
-Sett deg.
277
00:15:27,683 --> 00:15:30,003
-Jeg liker skoene dine.
-Takk.
278
00:15:30,883 --> 00:15:37,083
Herregud! Han er så kjekk.
279
00:15:37,163 --> 00:15:40,363
Jeg spiller et veldig farlig spill.
280
00:15:40,443 --> 00:15:41,763
Ja, det gjør du.
281
00:15:42,443 --> 00:15:46,283
Han er 100 kilo ren fristelse.
282
00:15:46,363 --> 00:15:50,083
-Skål for oss.
-Skål for skjønnheten din, dronning.
283
00:15:50,163 --> 00:15:51,523
Takk for at du valgte meg.
284
00:15:51,603 --> 00:15:54,363
Jeg måtte. Se på deg!
Du ligner en supermodell.
285
00:15:54,443 --> 00:15:56,683
Gi deg! Takk.
286
00:15:56,763 --> 00:15:58,843
Var det et sjokk at jeg valgte deg?
287
00:16:00,043 --> 00:16:01,563
Det hadde vært løgn å si ja.
288
00:16:01,643 --> 00:16:03,123
-Hvorfor?
-Jeg er selvsikker.
289
00:16:03,203 --> 00:16:04,483
Det er sexy!
290
00:16:05,563 --> 00:16:07,163
-Hvor høy er du?
-Én åtti.
291
00:16:07,243 --> 00:16:08,363
Greit!
292
00:16:08,443 --> 00:16:10,043
Hva er typen din?
293
00:16:10,163 --> 00:16:11,843
-Definert.
-Greit.
294
00:16:12,643 --> 00:16:14,643
Jeg elsker mørk hud.
295
00:16:14,723 --> 00:16:15,603
Greit.
296
00:16:18,443 --> 00:16:22,163
Du blir overrasket.
Han jeg er sammen med, er ikke sånn.
297
00:16:22,243 --> 00:16:24,283
-Er han ikke noe av det du sa?
-Nei.
298
00:16:25,963 --> 00:16:29,043
Kayla synes jeg er kjekkere
enn han hun er sammen med.
299
00:16:29,123 --> 00:16:30,683
Jeg vil tråkke på tær.
300
00:16:30,763 --> 00:16:32,683
La oss si du er ute med vennene dine.
301
00:16:32,763 --> 00:16:34,723
Vi er der. Hvem vil du snakke med?
302
00:16:34,803 --> 00:16:35,963
-Deg.
-Meg?
303
00:16:36,043 --> 00:16:37,123
Ja.
304
00:16:38,203 --> 00:16:40,563
På tide at Shawn prøver seg.
305
00:16:45,323 --> 00:16:47,083
Hallo.
306
00:16:47,163 --> 00:16:48,523
Hvordan går det?
307
00:16:48,603 --> 00:16:50,283
-Hyggelig å møte deg.
-Hvordan… Hei.
308
00:16:50,363 --> 00:16:51,763
-Hva heter du?
-Imogen.
309
00:16:51,843 --> 00:16:53,483
-Creed.
-Hyggelig å møte deg!
310
00:16:53,563 --> 00:16:55,523
-Er det en australsk aksent?
-Ja.
311
00:16:55,603 --> 00:16:57,523
-Hvor er du fra?
-Australia.
312
00:16:57,603 --> 00:16:58,843
-Er du?
-Ja.
313
00:16:58,923 --> 00:16:59,883
Jøss.
314
00:16:59,963 --> 00:17:05,243
Imogen er nydelig.
De grønne øynene treffer meg bare.
315
00:17:13,083 --> 00:17:15,563
-Øynene dine er nydelige.
-Takk. Dine også.
316
00:17:15,642 --> 00:17:18,683
Da jeg kom til bildet av deg,
tenkte jeg: "Ja, han."
317
00:17:18,763 --> 00:17:20,563
-Å? Hva er typen din?
-Ja.
318
00:17:20,642 --> 00:17:22,323
-Som deg.
-Å?
319
00:17:22,402 --> 00:17:24,563
Jeg elsker pene, stilrene gutter.
320
00:17:25,283 --> 00:17:28,162
Han er så sexy.
Jeg vil rive av ham skjorten.
321
00:17:29,483 --> 00:17:30,843
Hva er din type?
322
00:17:30,923 --> 00:17:33,763
-Brunette. Lyse øyne.
-Jepp.
323
00:17:35,363 --> 00:17:37,243
Og australsk som meg.
324
00:17:38,243 --> 00:17:39,243
Det er meg.
325
00:17:39,323 --> 00:17:41,963
Jeg vet det. Det er derfor jeg er litt…
326
00:17:43,203 --> 00:17:46,043
Det blir vanskelig å være sterk,
327
00:17:46,123 --> 00:17:50,843
for før har jeg alltid hoppet på
den nye, blanke greia,
328
00:17:50,923 --> 00:17:52,523
men jeg prøver å være annerledes.
329
00:17:54,363 --> 00:17:58,443
Har du alle disse likhetene
med den andre jenta? Hva heter hun?
330
00:17:58,523 --> 00:18:01,123
-Flavia.
-Flavia.
331
00:18:01,203 --> 00:18:05,043
Jeg vet ikke. Jeg har ikke sett noe galt.
332
00:18:05,123 --> 00:18:06,683
Ser du noe galt med meg?
333
00:18:08,203 --> 00:18:09,323
Nei.
334
00:18:09,403 --> 00:18:11,403
Jeg vil absolutt ha Creed.
335
00:18:11,483 --> 00:18:14,363
Jobben min nå er bare
å få Flavia ut av veien,
336
00:18:14,443 --> 00:18:16,403
og jeg tror jeg vet hvordan.
337
00:18:20,283 --> 00:18:24,243
Seb og Flavia.
På tide med deres første prøve.
338
00:18:25,483 --> 00:18:29,043
I verden utenfor kan mennesker observere
339
00:18:29,123 --> 00:18:33,323
potensielle kjærlighetsrivalers
sosiale medier…
340
00:18:34,443 --> 00:18:36,603
Lana, hva er dette?
341
00:18:37,203 --> 00:18:40,563
…noe som skaper sjalusi
og påvirker tilliten.
342
00:18:41,443 --> 00:18:43,443
Dette føles ikke bra.
343
00:18:43,523 --> 00:18:45,603
Derfor har jeg laget høydepunkter
344
00:18:45,683 --> 00:18:48,043
fra Shawn og Imogens profiler
fra sosiale medier.
345
00:18:48,123 --> 00:18:48,963
IMOGEN
TOO HOT TO HANDLE
346
00:18:49,043 --> 00:18:49,883
Helvete!
347
00:18:50,683 --> 00:18:51,523
Herregud!
348
00:18:54,443 --> 00:18:57,683
Hun er pen. Fy faen.
349
00:18:58,443 --> 00:19:00,243
Faen… Hva?
350
00:19:00,323 --> 00:19:04,763
Herregud! Imogen er kjempesexy.
351
00:19:04,843 --> 00:19:07,003
Jeg tror hun har større rumpe enn meg.
352
00:19:11,723 --> 00:19:12,923
Herregud!
353
00:19:14,363 --> 00:19:15,683
Glem det!
354
00:19:15,763 --> 00:19:17,683
Se på størrelsen på den jævelen!
355
00:19:17,763 --> 00:19:22,163
Noen må ringe nødnummeret,
for her blir det brann!
356
00:19:26,763 --> 00:19:29,443
Er dere fristet til å røre knappen?
357
00:19:29,523 --> 00:19:33,323
Jeg vil ha noe med Creed
utenfor retreaten,
358
00:19:33,403 --> 00:19:36,563
så nå må jeg stå på prøven.
359
00:19:36,643 --> 00:19:41,163
Jeg håper det vi tror vi har,
er sterkere enn utseendet hennes.
360
00:19:41,883 --> 00:19:44,003
-Dere har ingenting å være redd for.
-Niks.
361
00:19:44,083 --> 00:19:46,163
Om jeg så sånn ut
og var like stor som ham,
362
00:19:46,283 --> 00:19:48,483
hadde jeg tenkt: "Nå vil hun sammenligne."
363
00:19:48,563 --> 00:19:50,883
Men vi er rake motsetninger.
364
00:19:50,963 --> 00:19:53,083
Jeg tror ikke
hun er med deg for utseendet.
365
00:19:53,163 --> 00:19:55,443
Akkurat. Vi er rake…
366
00:19:55,523 --> 00:19:57,443
Så hvorfor har det noe å si?
367
00:19:57,523 --> 00:19:58,923
Hun har rett.
368
00:19:59,003 --> 00:20:00,883
Om hun velger ham, er det fordi…
369
00:20:00,963 --> 00:20:01,843
Han er perfekt?
370
00:20:01,923 --> 00:20:02,763
…det er sånn.
371
00:20:02,843 --> 00:20:06,203
Jeg er aldri kjepphøy,
men Shawn er ikke meg.
372
00:20:06,283 --> 00:20:09,643
Kayla liker meg som jeg er.
Jeg tror det går bra.
373
00:20:10,283 --> 00:20:13,683
Men hva om han har
en bra personlighet også?
374
00:20:15,443 --> 00:20:16,363
Faen!
375
00:20:20,083 --> 00:20:21,603
Liker du sjokolade?
376
00:20:21,683 --> 00:20:22,683
Ja.
377
00:20:22,763 --> 00:20:23,963
Hei.
378
00:20:25,043 --> 00:20:26,643
Jeg skal ikke gjøre for mye.
379
00:20:26,723 --> 00:20:27,723
Du takler det.
380
00:20:29,243 --> 00:20:32,283
Jeg får følelsen av at Kayla koser seg.
381
00:20:32,363 --> 00:20:33,723
Sett i gang.
382
00:20:33,803 --> 00:20:35,243
Det var veldig sexy.
383
00:20:38,243 --> 00:20:40,043
Hvor lenge har du likt sjokolade?
384
00:20:44,523 --> 00:20:46,883
-Du er morsom!
-Det var det jeg sa.
385
00:20:49,963 --> 00:20:52,683
Jeg har aldri gitt Seb en grunn
til å ikke stole på meg,
386
00:20:52,763 --> 00:20:56,963
men det blir vanskeligere
og vanskeligere å motstå.
387
00:21:03,523 --> 00:21:07,443
Seb og Flavia.
På tide med den andre prøven.
388
00:21:08,683 --> 00:21:09,683
Faen!
389
00:21:11,483 --> 00:21:14,363
Jeg gir dere mer informasjon
390
00:21:14,443 --> 00:21:16,963
om Shawn og Imogen
391
00:21:18,043 --> 00:21:22,963
for å hjelpe dere med beslutningen
om hvorvidt datene skal få fortsette.
392
00:21:24,203 --> 00:21:25,083
Seb…
393
00:21:27,123 --> 00:21:29,163
Han er sikkert komiker.
394
00:21:30,043 --> 00:21:32,443
…Shawns venner beskriver ham…
395
00:21:35,843 --> 00:21:37,003
…som skøyeren.
396
00:21:39,803 --> 00:21:41,003
-Helvete!
-Skøyer!
397
00:21:49,683 --> 00:21:51,563
Seb, det er slutt!
398
00:21:51,643 --> 00:21:53,283
Hvordan føles det nå, moroklumpen?
399
00:21:53,363 --> 00:21:56,123
Jeg åpnet meg veldig i går.
400
00:21:56,963 --> 00:21:59,323
-Nei!
-Nei!
401
00:21:59,803 --> 00:22:01,283
Nå svetter jeg.
402
00:22:02,803 --> 00:22:05,243
Shawn er hennes type, og morsom også.
403
00:22:05,923 --> 00:22:07,963
Jeg er nervøs!
404
00:22:08,043 --> 00:22:13,003
Flavia. Imogens venner beskriver henne
som en australsk
405
00:22:14,403 --> 00:22:15,963
lommerakett.
406
00:22:16,043 --> 00:22:16,963
Nei.
407
00:22:17,043 --> 00:22:19,163
-Hold kjeft.
-Tuller du?
408
00:22:19,843 --> 00:22:23,523
Flavias g'day gikk
fra dårlig til enda verre.
409
00:22:23,603 --> 00:22:27,523
Australsk? Flavia, jeg vet ikke helt.
410
00:22:28,603 --> 00:22:30,363
Det ser litt ille ut.
411
00:22:30,443 --> 00:22:33,243
De har mange ting til felles.
412
00:22:33,323 --> 00:22:35,843
Du spiller skittent, Lana.
413
00:22:35,923 --> 00:22:38,883
Imogen er australsk, Creed er australsk.
414
00:22:38,963 --> 00:22:40,843
Jeg begynner å bekymre meg nå.
415
00:22:44,523 --> 00:22:47,523
Om Flavia ikke kom inn da hun gjorde,
416
00:22:47,603 --> 00:22:50,123
og jeg kom før henne,
ville du vært med meg?
417
00:22:50,203 --> 00:22:51,643
Sannhetens øyeblikk, Creed.
418
00:22:51,723 --> 00:22:55,443
Skal du gjenta historien
og jage det nye igjen,
419
00:22:55,523 --> 00:22:59,003
eller motstå fristelsen
og være tro mot kjæresten din?
420
00:23:01,363 --> 00:23:06,643
Godt spørsmål. Hun er 80 % min type.
421
00:23:06,723 --> 00:23:08,403
Om hun er 80, hvor er jeg?
422
00:23:08,523 --> 00:23:10,843
-Det sier jeg ikke.
-Du må.
423
00:23:10,923 --> 00:23:12,523
-Jeg kan ikke.
-Du kan si det.
424
00:23:12,603 --> 00:23:17,083
Det er omtrent der, kanskje mer.
425
00:23:17,603 --> 00:23:18,763
Nei!
426
00:23:18,843 --> 00:23:20,963
Det er all informasjonen jeg trenger.
427
00:23:24,363 --> 00:23:25,963
Creed er absolutt rådvill.
428
00:23:26,043 --> 00:23:29,203
Jeg tror jeg må trappe opp litt.
429
00:23:38,683 --> 00:23:39,563
Frekk.
430
00:23:40,603 --> 00:23:43,523
Det nærmeste jeg kommer å kysse deg
på en stund, tror jeg.
431
00:23:46,923 --> 00:23:48,483
Jeg vil se deg uten skjorte.
432
00:23:50,043 --> 00:23:51,683
Ja vel? Det får du.
433
00:23:52,843 --> 00:23:57,283
Jeg gikk på daten og var så sikker
på at jeg ikke var interessert,
434
00:23:58,443 --> 00:24:01,243
men nå er hjernen min som eggerøre.
435
00:24:06,603 --> 00:24:08,243
Du liker å rote, ikke sant?
436
00:24:08,843 --> 00:24:09,963
-Ja.
-Jaså?
437
00:24:12,083 --> 00:24:13,763
Jo lenger daten går,
438
00:24:13,843 --> 00:24:17,243
jo mer sikker er jeg på
at han ombestemmer seg.
439
00:24:19,483 --> 00:24:20,483
TID IGJEN AV DATENE
440
00:24:20,563 --> 00:24:23,643
Jeg må gratulere dere
med deres fortsatte tillit.
441
00:24:24,563 --> 00:24:25,763
Men…
442
00:24:25,843 --> 00:24:28,123
-Jeg hater når du sier "men".
-Jeg hater "men".
443
00:24:28,203 --> 00:24:32,523
…den siste delen av prøven
er den mest utfordrende så langt.
444
00:24:33,283 --> 00:24:37,683
Begge datene har fått muligheten
til å dele en massasje…
445
00:24:37,763 --> 00:24:38,603
MASSASJE
446
00:24:38,683 --> 00:24:39,643
…om de ønsker det.
447
00:24:39,723 --> 00:24:41,203
-Faen!
-Det tar én time!
448
00:24:41,283 --> 00:24:42,363
Faen.
449
00:24:43,003 --> 00:24:44,043
Faen heller.
450
00:24:44,123 --> 00:24:48,523
Jeg tipper Kayla og Creed
må tenke lenge og hardt
451
00:24:48,603 --> 00:24:50,323
på dette valget.
452
00:24:50,403 --> 00:24:51,283
Ta av denne.
453
00:24:52,523 --> 00:24:53,883
Ikke Creed.
454
00:24:53,963 --> 00:24:55,523
Jeg snur meg.
455
00:24:55,603 --> 00:24:57,723
Og pokker. Kayla ligger allerede.
456
00:24:58,923 --> 00:25:03,603
Kayla og Creed har begynt massasjen sin.
457
00:25:03,683 --> 00:25:04,683
Faen ta.
458
00:25:04,763 --> 00:25:07,843
-Nei! Jeg kan ikke. Faen heller.
-Vent, nei. Tenk på det.
459
00:25:07,923 --> 00:25:09,723
Jeg tenkte på det. Det blir massasje.
460
00:25:09,803 --> 00:25:12,523
Om du trykker på knappen,
stoler du ikke på henne.
461
00:25:13,803 --> 00:25:15,203
Jeg må stole på Kayla,
462
00:25:15,283 --> 00:25:18,283
men det er alltid den lille tanken:
"Hva om?"
463
00:25:19,683 --> 00:25:22,523
Jeg trenger et øyeblikk. Straks tilbake.
464
00:25:25,523 --> 00:25:30,563
Det er en skummel følelse,
for Kayla har hjertet mitt.
465
00:25:31,763 --> 00:25:34,683
Hun har full kontroll på følelsene mine.
466
00:25:34,763 --> 00:25:37,203
Det er en vanskelig situasjon for enhver.
467
00:25:37,283 --> 00:25:39,203
-Det er overveldende.
-Ja.
468
00:25:42,723 --> 00:25:46,603
Det er en bikini under skjørtet også,
om du må under der.
469
00:25:48,603 --> 00:25:51,323
Jeg får ikke Creed og det han gjør
ut av hodet.
470
00:25:52,283 --> 00:25:53,443
Kom igjen.
471
00:25:56,123 --> 00:25:58,323
Jeg er racersjåfør,
472
00:25:58,403 --> 00:26:01,083
ikke redd for å krasje og brekke bein.
473
00:26:01,923 --> 00:26:05,243
Men jeg er litt redd
for å få hjertet knust.
474
00:26:06,123 --> 00:26:08,323
-Jeg har lisens. Jeg er proff.
-Å?
475
00:26:08,403 --> 00:26:10,843
Ja. De kaller meg sjokoladesensasjonen.
476
00:26:10,923 --> 00:26:12,403
-Nei, jeg tuller.
-Greit.
477
00:26:14,363 --> 00:26:16,643
Du må tenke på hva hun vil føle
478
00:26:16,723 --> 00:26:19,683
om hun finner ut
at du ikke stoler på henne.
479
00:26:21,443 --> 00:26:24,483
Herregud! Han er veldig nær knappen.
480
00:26:25,763 --> 00:26:29,403
Jeg føler at jeg får behandling nå.
481
00:26:29,483 --> 00:26:32,363
Du vet hva de sier om sørstatsmenn.
482
00:26:32,443 --> 00:26:34,363
Vi går hardt ut.
483
00:26:38,763 --> 00:26:41,203
Hun vil uansett finne ut
om du stoler på henne.
484
00:26:41,283 --> 00:26:42,563
-Ja!
-Ja!
485
00:26:42,643 --> 00:26:46,243
Trekk unna, Seb. Ligg unna knappen.
486
00:26:50,203 --> 00:26:51,523
Daten er over.
487
00:26:52,563 --> 00:26:54,843
-Lana har avsluttet daten.
-Hva?
488
00:26:54,923 --> 00:26:55,923
Pokker.
489
00:26:56,003 --> 00:26:59,003
Det var første beinet.
Jeg hadde nettopp kommet i gang.
490
00:26:59,083 --> 00:27:00,283
Jeg vet det.
491
00:27:00,363 --> 00:27:04,843
Jeg er irritert.
Hvordan kan klokken bli rød? Kom igjen.
492
00:27:04,923 --> 00:27:08,523
Om du googler "sjalu skotte",
finner du det ut.
493
00:27:08,603 --> 00:27:11,123
-Det er ditt valg.
-Vi stiller opp for deg.
494
00:27:11,203 --> 00:27:12,043
Takk.
495
00:27:12,123 --> 00:27:14,123
Seb, ved å trykke på den røde knappen
496
00:27:14,203 --> 00:27:17,763
har du vist
at du ikke stoler helt på Kayla.
497
00:27:18,963 --> 00:27:20,123
Dette er jævlig.
498
00:27:20,203 --> 00:27:22,763
Jeg føler at jeg har sviktet Kayla.
499
00:27:22,843 --> 00:27:24,723
Jeg vet ikke hvordan hun vil reagere.
500
00:27:25,603 --> 00:27:27,483
Jeg klarer dette.
501
00:27:28,443 --> 00:27:30,883
Kom igjen, Flavia.
502
00:27:32,403 --> 00:27:33,683
Herregud!
503
00:27:34,763 --> 00:27:37,563
Jeg håper han oppfører seg,
for jeg stoler på ham.
504
00:27:40,563 --> 00:27:42,643
Det er en prøve for dere begge nå.
505
00:27:42,723 --> 00:27:45,683
Det er ikke bare du som opplever det.
Han gjør det også.
506
00:27:46,523 --> 00:27:50,043
Du har rett, Brittan.
Creed har det vanskelig her.
507
00:27:51,603 --> 00:27:52,683
Faen.
508
00:27:52,763 --> 00:27:55,843
Ingen kan motstå en liten rumpemassasje.
509
00:27:56,963 --> 00:27:57,803
Kan de vel?
510
00:27:57,883 --> 00:27:59,123
Du finner stedene.
511
00:27:59,763 --> 00:28:02,523
Jeg er ganske god på det.
512
00:28:04,323 --> 00:28:08,243
Det er spesielt ett sted
jeg er god til å finne.
513
00:28:08,323 --> 00:28:13,363
Etter måten Creed masserer rumpa mi
å dømme, tror jeg han vil ha meg.
514
00:28:14,843 --> 00:28:16,843
Det dryppet ned i midten.
515
00:28:17,923 --> 00:28:18,963
Dette er latterlig.
516
00:28:19,043 --> 00:28:25,883
Denne rumpa er fantastisk.
Drømmejenta er rett foran meg.
517
00:28:25,963 --> 00:28:28,603
Jeg tenker ikke på noe annet.
518
00:28:28,683 --> 00:28:31,243
Ja, det er ganske tydelig.
519
00:28:32,603 --> 00:28:33,883
Jeg liker ham.
520
00:28:33,963 --> 00:28:38,603
Jeg har åpnet meg for ham,
og jeg stoler på ham også.
521
00:28:38,683 --> 00:28:44,523
Flavia. Creeds date tar slutt
om tre, to, én.
522
00:28:44,603 --> 00:28:45,603
TID IGJEN AV DATEN
523
00:28:45,683 --> 00:28:47,043
Daten er over.
524
00:28:51,243 --> 00:28:52,843
Nå kan jeg puste.
525
00:28:53,603 --> 00:28:55,523
Gratulerer, Flavia.
526
00:28:55,603 --> 00:28:59,203
Du har vist evnen til å stole
fullt og helt på partneren din
527
00:28:59,283 --> 00:29:00,963
og klart prøven min.
528
00:29:02,043 --> 00:29:08,163
Som belønning legger jeg til
10 000 dollar i premiepotten.
529
00:29:15,003 --> 00:29:18,443
Ti tusen tilbake i potten. Du klarte det!
530
00:29:18,523 --> 00:29:21,283
Herregud. Jeg kan ikke tro det.
Jeg er stolt av meg selv.
531
00:29:21,363 --> 00:29:22,523
-Bra.
-Det er viktig.
532
00:29:22,603 --> 00:29:24,763
-Jeg er stolt av deg.
-Alle er stolte av deg.
533
00:29:24,843 --> 00:29:27,443
Håper Creed er fornøyd
med at jeg ikke trykket,
534
00:29:27,523 --> 00:29:29,363
for det viser at jeg stoler på ham.
535
00:29:29,443 --> 00:29:32,483
Men det burde du dessverre ikke.
536
00:29:32,563 --> 00:29:35,123
Det kan bli en humpete kveld.
537
00:29:47,243 --> 00:29:50,283
La oss håpe Creed ikke får
flere jenter til å gråte.
538
00:29:50,363 --> 00:29:53,323
Jeg stoler ikke på Creed, så…
539
00:29:54,523 --> 00:29:56,363
Dette blir interessant.
540
00:30:02,923 --> 00:30:07,763
Jeg skjelver faktisk,
som en dritende hund. Helt ærlig.
541
00:30:07,843 --> 00:30:10,483
-Dette er en skikkelig prøve…
-Ja.
542
00:30:10,563 --> 00:30:12,283
-…ærlig talt.
-Ja.
543
00:30:13,043 --> 00:30:16,763
Om Kayla går videre med Shawn,
blir det tøft å godta.
544
00:30:16,843 --> 00:30:20,803
Jeg vil ikke engang tenke på det.
Jeg blir kvalm.
545
00:30:20,883 --> 00:30:23,963
Du kommer til å bli mye kvalmere,
546
00:30:24,043 --> 00:30:26,363
for her kommer Kayla og Shawn,
547
00:30:26,963 --> 00:30:30,483
og de holder hender.
548
00:30:40,443 --> 00:30:42,163
Faen heller.
549
00:30:42,243 --> 00:30:45,123
De kom hånd i hånd. Faen.
550
00:30:45,203 --> 00:30:47,883
Seb, karma er jævlig.
551
00:30:47,963 --> 00:30:49,763
-Hei, folkens!
-Hei!
552
00:30:49,843 --> 00:30:50,843
Herregud!
553
00:30:50,923 --> 00:30:52,883
-Dette er Shawn.
-Hva skjer? Jeg er Nick.
554
00:30:52,963 --> 00:30:54,883
-Hyggelig å møte deg.
-God kveld.
555
00:30:55,403 --> 00:30:56,283
Faen!
556
00:30:57,723 --> 00:30:59,843
Han er en kjekk fyr.
557
00:30:59,923 --> 00:31:01,043
Han ser ganske bra ut.
558
00:31:01,123 --> 00:31:02,323
Hvordan gikk daten?
559
00:31:02,403 --> 00:31:04,683
-Det var en bra date.
-Ja, det var gøy.
560
00:31:04,763 --> 00:31:06,123
De hadde det flott.
561
00:31:07,283 --> 00:31:08,323
Hva betyr det?
562
00:31:08,403 --> 00:31:11,203
Daten tok slutt tidlig,
for vi fikk rødt lys.
563
00:31:11,283 --> 00:31:12,123
Rødt lys.
564
00:31:12,203 --> 00:31:14,203
-Vil dere vite hvorfor?
-Ja, hvorfor?
565
00:31:14,283 --> 00:31:17,043
Vi var med Lana, og vi hadde en rød knapp…
566
00:31:18,123 --> 00:31:21,363
Helvete. De forteller dem
om den røde greia. Faen.
567
00:31:22,283 --> 00:31:25,443
Seb valgte å stoppe daten
568
00:31:25,523 --> 00:31:28,283
da han fant ut om massasjen.
569
00:31:28,363 --> 00:31:33,283
Det har vært en intens dag.
Jeg må gå og snakke med Seb.
570
00:31:36,523 --> 00:31:37,923
-Hun kommer bort hit.
-Nei.
571
00:31:40,043 --> 00:31:41,003
Sannhetens øyeblikk.
572
00:31:41,083 --> 00:31:42,003
La oss reise oss.
573
00:31:42,603 --> 00:31:45,123
-Får jeg snakke med deg?
-Ja.
574
00:31:46,603 --> 00:31:47,803
Ha det moro.
575
00:31:48,363 --> 00:31:49,243
Vi kan sette oss.
576
00:31:52,723 --> 00:31:53,723
Bra dag?
577
00:31:53,803 --> 00:31:55,243
-Jævlig.
-Å?
578
00:31:55,323 --> 00:31:58,003
-Det begynte greit.
-Ja.
579
00:31:58,083 --> 00:32:01,643
Og så begynte det bare å tære på meg.
580
00:32:01,723 --> 00:32:03,483
-Ja.
-Det var jævlig.
581
00:32:04,763 --> 00:32:06,403
Leit at dagen din var kjip.
582
00:32:09,163 --> 00:32:11,723
Men jeg skal være ærlig.
583
00:32:13,483 --> 00:32:14,723
Nei!
584
00:32:18,523 --> 00:32:19,843
Han er min type.
585
00:32:20,803 --> 00:32:24,043
Og han er veldig morsom.
586
00:32:26,923 --> 00:32:29,283
Jeg ble til og med bekymret selv.
587
00:32:30,483 --> 00:32:32,203
I forkant tenkte jeg…
588
00:32:33,963 --> 00:32:35,923
Jeg er vekt. Jeg er litt flørtete.
589
00:32:36,963 --> 00:32:38,363
Stoler jeg på meg selv?
590
00:32:39,683 --> 00:32:41,683
Kommer hun til å knuse hjertet hans?
591
00:32:41,763 --> 00:32:42,643
Og…
592
00:32:45,883 --> 00:32:47,363
Vær så snill.
593
00:32:48,843 --> 00:32:52,683
…for meg er det ingenting
som er bedre enn deg nå.
594
00:32:55,323 --> 00:32:56,243
Faen.
595
00:32:56,323 --> 00:32:57,403
Går det bra?
596
00:32:57,483 --> 00:32:59,123
Kom hit. Herregud!
597
00:33:00,523 --> 00:33:02,523
Jeg tror jeg er mer lettet enn Seb.
598
00:33:03,283 --> 00:33:06,603
Jeg skal ikke lyve.
Shawn er min vanlige type,
599
00:33:06,723 --> 00:33:08,683
men det er ikke nok.
600
00:33:08,763 --> 00:33:12,683
Jeg føler likevel
at ingen er bedre enn Seb.
601
00:33:12,763 --> 00:33:16,323
Ingen kan komme inn i livet mitt
og erstatte deg.
602
00:33:16,403 --> 00:33:17,883
Jeg trengte dette.
603
00:33:25,323 --> 00:33:27,803
Kayla og Seb har en sterk forbindelse.
604
00:33:27,883 --> 00:33:29,123
Jeg er absolutt skuffet,
605
00:33:29,203 --> 00:33:31,563
men samtidig tenker jeg på nestemann.
606
00:33:31,643 --> 00:33:32,963
Hvem synes du er pen?
607
00:33:33,923 --> 00:33:35,283
Elsker svarte dronninger,
608
00:33:35,363 --> 00:33:38,043
men jeg er åpen for alt annet.
609
00:33:39,563 --> 00:33:40,563
Helvete.
610
00:33:41,763 --> 00:33:42,963
Shawn.
611
00:33:46,203 --> 00:33:48,923
Han sa en svart dronning.
Jeg er en svart dronning.
612
00:33:49,843 --> 00:33:52,883
Jeg og Jawa har noe sterkt nå,
613
00:33:52,963 --> 00:33:56,443
men kanskje jeg burde være litt bekymret?
Jeg vet ikke.
614
00:34:04,883 --> 00:34:05,763
Søren, Kayla.
615
00:34:08,683 --> 00:34:10,563
Jeg tabbet… Jeg stoppet daten din.
616
00:34:11,123 --> 00:34:12,963
Ja, jeg hørte det.
617
00:34:13,803 --> 00:34:15,443
Hvorfor var du så stresset?
618
00:34:16,923 --> 00:34:20,083
Jeg har aldri klart å ha et forhold,
619
00:34:20,202 --> 00:34:22,803
fordi jeg ikke klarer å stole på noen.
620
00:34:22,883 --> 00:34:24,762
Og jeg viser ikke følelser.
621
00:34:25,762 --> 00:34:28,202
Jeg har aldri følt dette med noen før.
622
00:34:28,282 --> 00:34:31,443
Følelsene mine står på spill.
623
00:34:31,523 --> 00:34:34,323
Det gjør deg sårbar.
Jeg har aldri følt det før.
624
00:34:35,043 --> 00:34:38,083
Jeg tror det var en større utfordring
for meg enn for deg.
625
00:34:38,163 --> 00:34:40,722
-Hva tror du jeg følte sist?
-La meg forklare…
626
00:34:40,803 --> 00:34:43,923
-Gråt du hele dagen? Akkurat.
-Nei. Men jeg ville.
627
00:34:44,682 --> 00:34:45,682
Kom hit.
628
00:34:47,123 --> 00:34:48,843
Det at
629
00:34:49,963 --> 00:34:56,803
han måtte gå gjennom det jeg måtte,
og følte det samme, sier mye.
630
00:34:56,883 --> 00:34:59,443
Det gjør meg ikke glad at du var stresset,
631
00:34:59,523 --> 00:35:02,683
men på en måte gjør det det,
for jeg vet du bryr deg.
632
00:35:03,723 --> 00:35:07,083
Jeg føler meg nærmere Seb etter alt dette.
633
00:35:07,843 --> 00:35:09,643
Jeg er glad du trykket på knappen.
634
00:35:12,083 --> 00:35:14,523
Du bekreftet at du er ærlig,
635
00:35:14,603 --> 00:35:17,123
åpen og lojal.
636
00:35:17,203 --> 00:35:19,043
For meg… Og jeg kan stole på deg.
637
00:35:20,043 --> 00:35:21,963
Du er flink, Lana.
638
00:35:22,043 --> 00:35:25,283
Seb klarte kanskje ikke prøven din,
men han fikk lærepengen.
639
00:35:26,243 --> 00:35:30,443
Jeg er så glad at jeg vil hoppe uti.
640
00:35:31,883 --> 00:35:33,003
Faen heller!
641
00:35:47,563 --> 00:35:49,843
-Kom uti!
-Jeg kommer ikke uti.
642
00:35:52,043 --> 00:35:53,043
Ser jeg bra ut?
643
00:35:53,123 --> 00:35:54,083
Du ser bra ut.
644
00:35:54,163 --> 00:35:56,123
Er det dette de gjør i Dagboken?
645
00:35:56,203 --> 00:35:58,043
Jeg vet ikke. Jeg har aldri sett den.
646
00:35:58,123 --> 00:36:00,763
Pass deg, Ryan Gosling.
647
00:36:02,043 --> 00:36:06,443
Skulle bare ønske at Flavia og Creed
også fikk en lykkelig slutt.
648
00:36:06,523 --> 00:36:10,043
Men dessverre tror jeg
det blir en skrekkfilm.
649
00:36:18,203 --> 00:36:23,043
Om Creed kommer inn, og han har gjort noe…
650
00:36:23,123 --> 00:36:24,443
Er det slutt da?
651
00:36:24,523 --> 00:36:30,603
Han sa at han ville oppføre seg,
og jeg vil tro på ham.
652
00:36:30,683 --> 00:36:34,763
Han hadde vært dum
om han gjorde det samme igjen.
653
00:36:34,843 --> 00:36:37,683
Sophie, du aner ikke.
654
00:36:44,683 --> 00:36:45,803
Folkens…
655
00:36:45,883 --> 00:36:47,203
Dette er Imogen.
656
00:36:47,283 --> 00:36:48,683
Hei!
657
00:36:48,763 --> 00:36:52,843
Herregud. Hun er veldig pen,
og hun holder ham i armen.
658
00:36:53,643 --> 00:36:55,243
Dette kan ikke være bra.
659
00:36:55,323 --> 00:36:57,923
-Imogen er fra…
-Australia!
660
00:36:59,643 --> 00:37:01,963
Hva skjedde? Fortell.
661
00:37:02,043 --> 00:37:03,723
Det var ganske fint.
662
00:37:03,803 --> 00:37:05,723
-Vi spiste frukt.
-Det var bare…
663
00:37:05,803 --> 00:37:09,923
Vi hadde sjokoladedipp
og matet hverandre sjokoladetrukket frukt.
664
00:37:12,163 --> 00:37:14,683
Dette er pinlig.
665
00:37:16,243 --> 00:37:18,323
Vi måtte massere hverandre.
666
00:37:18,403 --> 00:37:21,443
Det var interessant på en første date…
667
00:37:22,803 --> 00:37:24,923
Men ja.
668
00:37:25,003 --> 00:37:25,963
Men det var moro.
669
00:37:26,043 --> 00:37:27,283
Det er pussig,
670
00:37:27,363 --> 00:37:31,163
for hun er bokstavelig talt
meg i kvinneform.
671
00:37:31,243 --> 00:37:32,243
Hva?
672
00:37:33,283 --> 00:37:36,163
-Hundre prosent. Jeg sa ting…
-Det var veldig rart.
673
00:37:36,243 --> 00:37:38,443
Det var jævlig respektløst.
674
00:37:39,363 --> 00:37:40,203
Ops!
675
00:37:41,363 --> 00:37:44,323
Du burde sikkert ikke sagt det.
676
00:37:44,923 --> 00:37:46,963
Brøt dere noen regler?
677
00:37:47,043 --> 00:37:49,163
Nei, ingen…
678
00:37:49,243 --> 00:37:53,243
Slapp av, James. Ha litt tro på meg.
679
00:37:53,323 --> 00:37:55,843
-Nei, ikke oss.
-Flavia?
680
00:37:55,923 --> 00:37:57,723
-Flavia? Seriøst?
-Ja.
681
00:37:57,803 --> 00:37:59,403
Det var en rød knapp,
682
00:37:59,483 --> 00:38:02,243
og vi fikk bestemme
om vi ville stoppe datene.
683
00:38:02,323 --> 00:38:03,163
Ja vel?
684
00:38:03,243 --> 00:38:07,403
Seb stoppet daten med Kayla,
og jeg lot deg være.
685
00:38:07,483 --> 00:38:10,203
-Det er Flavia, som jeg fortalte om.
-Flott.
686
00:38:10,283 --> 00:38:12,523
Jeg er så irritert.
687
00:38:12,603 --> 00:38:14,003
-Jeg har hørt om deg.
-Ja.
688
00:38:14,083 --> 00:38:14,923
Hei.
689
00:38:15,003 --> 00:38:17,843
Jeg må vite hva som skjedde på daten.
690
00:38:17,923 --> 00:38:19,483
Vi må snakke sammen.
691
00:38:19,563 --> 00:38:21,483
-Ja vel?
-Ja.
692
00:38:22,763 --> 00:38:24,043
Hei, folkens.
693
00:38:27,603 --> 00:38:29,043
Hva er typen din?
694
00:38:32,283 --> 00:38:34,603
Ja. Hundre prosent.
695
00:38:37,523 --> 00:38:40,603
Creed, jeg tror du har en jobb å gjøre.
696
00:38:40,683 --> 00:38:44,043
Hva med å takke Flavia for tilliten først?
697
00:38:44,123 --> 00:38:47,843
Fortell meg om det. Jeg vil høre.
698
00:38:49,283 --> 00:38:51,363
Det var jævlig gøy.
699
00:38:52,123 --> 00:38:53,203
Seriøst?
700
00:38:53,283 --> 00:38:54,363
Greit.
701
00:38:54,963 --> 00:38:59,283
Jeg var veldig selvsikker først.
"Jeg blir ikke betatt av henne."
702
00:38:59,363 --> 00:39:01,403
Så pratet vi, og jeg tenkte:
703
00:39:01,483 --> 00:39:05,683
"Hva faen? Hun er
den kvinnelige versjonen av meg."
704
00:39:05,763 --> 00:39:06,843
Å?
705
00:39:07,483 --> 00:39:08,403
Au da!
706
00:39:11,843 --> 00:39:14,723
Hun er veldig pen.
707
00:39:14,803 --> 00:39:16,723
-Jeg vet det.
-Interessant.
708
00:39:17,763 --> 00:39:19,043
Det var en fin date.
709
00:39:19,803 --> 00:39:21,883
Jeg kan ikke skjule følelsene mine.
710
00:39:21,963 --> 00:39:24,723
Det er tydelig at jeg ikke liker samtalen.
711
00:39:25,403 --> 00:39:29,443
I verden der ute
ville jeg ha hoppet på henne.
712
00:39:30,283 --> 00:39:33,203
Pokker, Creed. Hører du deg selv nå?
713
00:39:33,283 --> 00:39:35,723
Det føltes som hjemme
når jeg snakket med henne.
714
00:39:36,283 --> 00:39:39,763
Føles hun som hjemme? Hjemme!
715
00:39:39,843 --> 00:39:41,923
Jeg er veldig forvirret nå.
716
00:39:43,603 --> 00:39:48,323
Om du vil bli kjent med henne
eller være med henne, må du si det.
717
00:39:48,403 --> 00:39:49,243
Ja.
718
00:39:49,323 --> 00:39:50,643
Og være veldig ærlig.
719
00:39:51,843 --> 00:39:55,323
Faen! Jeg tabbet meg kanskje ut.
720
00:39:55,403 --> 00:39:57,083
Ja, tror du det?
721
00:39:57,163 --> 00:40:01,163
Jeg vil ikke oppleve det Sophie opplevde.
722
00:40:02,643 --> 00:40:03,683
Jeg…
723
00:40:05,363 --> 00:40:07,403
Jeg mistet hodet.
724
00:40:07,483 --> 00:40:10,363
Imogen og jeg har et utrolig bånd,
725
00:40:11,083 --> 00:40:14,163
men jeg tror ikke jeg bør kaste bort
det jeg har med Flavia.
726
00:40:14,243 --> 00:40:16,523
Det er vanskelig
å stole på deg på grunn av…
727
00:40:16,603 --> 00:40:18,323
Det som skjedde forrige gang?
728
00:40:18,403 --> 00:40:19,563
-Ja.
-Jeg vet det.
729
00:40:19,643 --> 00:40:23,003
Jeg var veldig bevisst på det jeg gjorde,
730
00:40:23,083 --> 00:40:26,163
og det jeg sa.
Jeg bare: "Jeg vil ikke si det,
731
00:40:26,243 --> 00:40:29,043
for jeg vet
at Flavia ikke vil jeg skal si det."
732
00:40:29,963 --> 00:40:32,363
Du har ikke noe å være redd for.
733
00:40:32,923 --> 00:40:33,803
Ikke?
734
00:40:33,883 --> 00:40:38,763
Jeg bryr meg om deg,
så jeg gjorde ikke noe dumt.
735
00:40:39,483 --> 00:40:42,043
Som å gni olje inn i rumpa
til en annen jente?
736
00:40:42,643 --> 00:40:46,443
Det føles godt. Creed vil ikke gi opp.
737
00:40:46,523 --> 00:40:48,123
Han har bare øyne for meg.
738
00:40:48,203 --> 00:40:50,843
Ikke bli for bekvem, Flavia.
739
00:40:50,923 --> 00:40:54,043
Imogen og rumpestumpen hennes
skal ikke noe sted.
740
00:40:54,123 --> 00:40:57,043
Så Creed er fortsatt førstevalget ditt?
741
00:40:57,843 --> 00:40:58,683
Ja.
742
00:40:58,763 --> 00:41:00,763
Faen, de kommer til å hate deg.
743
00:41:03,523 --> 00:41:05,763
Hvor seriøst tror du det er mellom dem?
744
00:41:05,843 --> 00:41:09,043
Jeg vet ikke.
Han masserte rumpa mi iherdig.
745
00:41:10,963 --> 00:41:13,563
-Tok han deg på rumpa?
-Ja.
746
00:41:13,643 --> 00:41:14,843
-Helvete!
-Ja.
747
00:41:14,923 --> 00:41:18,323
Han var ikke uinteressert.
748
00:41:18,403 --> 00:41:20,683
Du må gå for det du vil ha.
749
00:41:22,843 --> 00:41:24,243
Hør her.
750
00:41:24,323 --> 00:41:27,243
Han gir meg "jeg vil knulle deg"-øyne.
751
00:41:27,323 --> 00:41:28,963
For han vil knulle deg.
752
00:41:33,123 --> 00:41:35,963
Jawa ser på meg mens vi snakker.
753
00:41:36,043 --> 00:41:38,123
Jeg liker vakre, svarte dronninger,
754
00:41:38,203 --> 00:41:40,923
og jeg så på henne. Hun bare: "Ja."
755
00:41:42,883 --> 00:41:44,643
Jeg liker Nick godt…
756
00:41:44,723 --> 00:41:45,563
Ja.
757
00:41:45,643 --> 00:41:49,323
…men Lana sendte ham hit
for å forvirre meg.
758
00:41:53,123 --> 00:41:55,243
Da skjønte jeg det. Jeg bare…
759
00:41:55,323 --> 00:41:56,323
Ja.
760
00:41:56,403 --> 00:41:59,683
"Han er ikke din type.
Det er bare han du er med."
761
00:42:00,603 --> 00:42:02,843
Vil du gått for Shawn?
762
00:42:08,603 --> 00:42:09,603
Jeg vet ikke.
763
00:42:11,763 --> 00:42:13,123
Jeg gjør alltid dette.
764
00:42:14,043 --> 00:42:15,123
Jeg er redd.
765
00:42:15,203 --> 00:42:17,403
Han er en fristelse.
766
00:42:17,483 --> 00:42:21,323
Hva er i veien med meg?
Dette blir en vanskelig ferd.
767
00:42:56,563 --> 00:43:01,563
Tekst: Heidi Rabbevåg