1 00:00:19,363 --> 00:00:20,643 Bom dia. 2 00:00:20,723 --> 00:00:23,283 Bom dia, gente linda. 3 00:00:23,363 --> 00:00:24,683 Obrigado. 4 00:00:27,283 --> 00:00:28,923 Meu bem está de volta! 5 00:00:29,003 --> 00:00:29,843 HAVAÍ, EUA 6 00:00:29,923 --> 00:00:34,403 Estou ótimo porque acordei ao lado da mulher mais linda do mundo 7 00:00:34,483 --> 00:00:37,202 e estou animado agora, cara, muito animado! 8 00:00:42,243 --> 00:00:45,043 Se Brittan quiser dividir a cama com James, que vá. 9 00:00:45,123 --> 00:00:45,963 REINO UNIDO 10 00:00:46,043 --> 00:00:48,883 Mas não volte correndo. Chega, vou seguir em frente. 11 00:00:50,683 --> 00:00:52,443 Creed, sonhei com você ontem. 12 00:00:52,523 --> 00:00:53,363 - Sério? - Sim. 13 00:00:53,443 --> 00:00:56,483 Comprávamos bacon e ovos porque havia um apocalipse. 14 00:00:56,563 --> 00:00:57,763 Não! 15 00:00:57,843 --> 00:01:01,043 Se houvesse um apocalipse, não compraríamos isso. 16 00:01:01,123 --> 00:01:02,483 Eles estão rindo, 17 00:01:02,563 --> 00:01:05,603 mas sonhar com apocalipse é um mau presságio, claro. 18 00:01:07,043 --> 00:01:08,123 Falando nisso… 19 00:01:11,363 --> 00:01:13,403 Bom dia, pessoal. 20 00:01:13,923 --> 00:01:16,243 Gostaria de informá-los que… 21 00:01:17,803 --> 00:01:20,963 muitos estão mostrando sinais de desenvolvimento emocional, 22 00:01:21,043 --> 00:01:23,323 e isso é bastante encorajador. 23 00:01:24,883 --> 00:01:26,363 Quem diria, não é? 24 00:01:26,443 --> 00:01:28,963 Até Lana está feliz nesta manhã. 25 00:01:29,043 --> 00:01:32,963 Estou gostando de você, Lana. Está muito meiga. 26 00:01:33,043 --> 00:01:34,803 Vamos nos divertir. 27 00:01:34,883 --> 00:01:36,363 Vamos nessa, meu bem. 28 00:01:42,163 --> 00:01:43,763 Ainda me deixa excitado. 29 00:01:45,683 --> 00:01:48,003 Isso é perigoso. Muito perigoso. 30 00:01:52,123 --> 00:01:53,443 Você está fenomenal. 31 00:01:53,523 --> 00:01:56,003 Espero que Jawahir e eu fiquemos juntos. 32 00:01:56,083 --> 00:01:56,963 MICHIGAN, EUA 33 00:01:57,043 --> 00:01:59,843 Ela ocupa um lugar inédito no meu coração. 34 00:02:00,003 --> 00:02:04,043 Mas Jawa tem espírito livre e não posso tentar segurá-la, 35 00:02:04,123 --> 00:02:05,123 colocá-la numa caixa. 36 00:02:08,283 --> 00:02:09,883 Quero que aprenda espanhol. 37 00:02:09,963 --> 00:02:12,563 Como? Tipo: "Uh, lá lá"? 38 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 Isso é francês. 39 00:02:13,682 --> 00:02:14,843 "Uh, na ni." 40 00:02:16,003 --> 00:02:18,363 Faz tempo que não gosto de alguém, 41 00:02:19,403 --> 00:02:21,723 mas com Creed, parece que estamos numa bolha. 42 00:02:21,803 --> 00:02:24,763 Mas Peru e Austrália são bem longe. 43 00:02:24,843 --> 00:02:27,603 Como vai ser fora do retiro? 44 00:02:28,603 --> 00:02:30,403 Sabe do que estou gostando? 45 00:02:30,483 --> 00:02:32,763 O fato de sermos tão tranquilos. 46 00:02:32,843 --> 00:02:34,523 - É o máximo. - Sim. 47 00:02:34,603 --> 00:02:35,723 Tudo está indo tão bem. 48 00:02:35,803 --> 00:02:36,643 REINO UNIDO 49 00:02:36,723 --> 00:02:38,803 Fomos os primeiros a receber luz verde. 50 00:02:38,883 --> 00:02:42,243 Somos o casal mais feliz daqui, e sou grata por isso. 51 00:02:42,323 --> 00:02:43,523 Com certeza! 52 00:02:43,603 --> 00:02:45,123 Ela é um sonho. 53 00:02:45,203 --> 00:02:47,763 Nem acredito que ela é minha, 54 00:02:47,843 --> 00:02:50,203 mas espero que isso não mude fora daqui 55 00:02:50,283 --> 00:02:52,763 quando os gostosões ficarem atrás dela. 56 00:02:56,523 --> 00:02:58,043 Descobrirá em breve, 57 00:02:58,123 --> 00:03:01,443 porque não podem ficar nesta bolha do amor para sempre. 58 00:03:01,523 --> 00:03:02,403 Certo, Lana? 59 00:03:05,043 --> 00:03:06,283 Correto, Desiree. 60 00:03:06,363 --> 00:03:10,763 Embora seja encorajador ver quatro casais estabelecidos em meu retiro, 61 00:03:11,323 --> 00:03:13,843 para sobreviver no mundo exterior, 62 00:03:13,923 --> 00:03:18,363 cada um deve ser capaz de resistir à tentação quando ela surgir, 63 00:03:20,763 --> 00:03:24,603 enquanto confia que seu parceiro também fará o mesmo. 64 00:03:26,163 --> 00:03:30,843 Hora de descobrir se esses relacionamentos realmente são resilientes. 65 00:03:31,923 --> 00:03:33,323 Sei o que isso significa. 66 00:03:34,243 --> 00:03:36,083 Novos hóspedes chegando. 67 00:03:38,283 --> 00:03:40,763 Caramba! Aí vem o apocalipse. 68 00:03:40,843 --> 00:03:42,923 Acho que não violamos as regras. 69 00:03:43,003 --> 00:03:45,323 Estou confiante de que será uma boa notícia. 70 00:03:45,403 --> 00:03:46,283 AMSTERDÃ, HOLANDA 71 00:03:46,363 --> 00:03:48,683 Vou ficar de boca fechada. 72 00:03:48,763 --> 00:03:51,723 Seja o que for, manda ver. 73 00:03:52,883 --> 00:03:54,523 Olá, pessoal. 74 00:03:54,603 --> 00:03:56,803 - Olá, Lana! - E aí? 75 00:03:56,883 --> 00:03:57,923 Fico feliz em ver 76 00:03:58,003 --> 00:04:00,803 que muitos desenvolveram conexões românticas 77 00:04:00,923 --> 00:04:02,483 durante seu tempo aqui. 78 00:04:02,563 --> 00:04:03,403 Merda. 79 00:04:03,483 --> 00:04:05,883 Sinto que foi uma alfinetada para mim… 80 00:04:05,963 --> 00:04:06,883 BRIGHTON REINO UNIDO 81 00:04:06,963 --> 00:04:09,123 …porque claramente não tenho um par. 82 00:04:09,203 --> 00:04:11,443 Ai. Acho que pisou em um calo. 83 00:04:12,683 --> 00:04:15,563 Mas para que tenham sucesso a longo prazo, 84 00:04:15,643 --> 00:04:20,043 é vital que vocês confiem que seu par resistirá à tentação. 85 00:04:20,883 --> 00:04:21,882 - Meu Deus! - Amém. 86 00:04:21,963 --> 00:04:23,203 Vital. 87 00:04:24,723 --> 00:04:26,442 Acho que Flavia confia em mim, 88 00:04:26,523 --> 00:04:29,243 mas uma parte dela tem dúvidas 89 00:04:29,323 --> 00:04:31,203 depois do que houve com Sophie. 90 00:04:32,283 --> 00:04:34,683 Hoje vou testar isso. 91 00:04:37,123 --> 00:04:39,443 Que diabos quer dizer com isso, Lana? 92 00:04:39,523 --> 00:04:40,763 Que teste é esse? 93 00:04:40,843 --> 00:04:42,283 Vou ter um ataque! 94 00:04:42,363 --> 00:04:43,723 Quem está nervoso? 95 00:04:43,803 --> 00:04:45,483 Nunca me saio bem em testes. 96 00:04:45,563 --> 00:04:48,243 Com a ajuda de… 97 00:04:49,123 --> 00:04:52,803 de dois recém-chegados. 98 00:04:58,443 --> 00:05:00,443 Meu Deus! 99 00:05:00,523 --> 00:05:01,603 Eu sabia! 100 00:05:02,243 --> 00:05:05,243 O negócio vai ficar animado. 101 00:05:06,203 --> 00:05:07,883 Os casais parecem bem nervosos. 102 00:05:07,963 --> 00:05:08,803 COLORADO, EUA 103 00:05:09,363 --> 00:05:13,083 Principalmente Kayla e Seb. Eles já passaram por isso. 104 00:05:13,163 --> 00:05:16,243 Isso vai bagunçar algumas coisas aqui no retiro. 105 00:05:16,323 --> 00:05:17,683 Isso não é nada bom. 106 00:05:18,283 --> 00:05:19,643 Merda! 107 00:05:20,243 --> 00:05:21,163 LOS ANGELES, EUA 108 00:05:21,243 --> 00:05:24,443 Da última vez que chegou gente nova, bagunçou tudo! 109 00:05:25,043 --> 00:05:28,403 Lana Banana. Por que está fazendo isso comigo? 110 00:05:29,483 --> 00:05:31,043 O primeiro hóspede novo… 111 00:05:32,723 --> 00:05:34,963 é Shawn. 112 00:05:36,603 --> 00:05:39,043 Esse daí é um cara bem gostoso. 113 00:05:40,243 --> 00:05:41,963 Parece um cara bonito? 114 00:05:42,043 --> 00:05:44,043 Ele não vai ser provocante, não é? 115 00:05:44,123 --> 00:05:46,563 Shawn não é um nome exótico. 116 00:05:46,643 --> 00:05:48,483 Shawn parece um cara bonito. 117 00:05:55,323 --> 00:05:56,923 A segunda hóspede nova… 118 00:05:57,923 --> 00:05:59,843 é Imogen. 119 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 Imogen. 120 00:06:02,043 --> 00:06:05,523 Por favor, Lana, que não faça o tipo do Creed! 121 00:06:07,923 --> 00:06:10,683 Acho que ela faz o tipo de todo mundo. 122 00:06:10,763 --> 00:06:12,083 Caramba. 123 00:06:12,763 --> 00:06:16,683 Dois de vocês terão encontros privados com os novos hóspedes. 124 00:06:22,523 --> 00:06:24,523 Isso não pode ser bom. 125 00:06:25,923 --> 00:06:27,203 Acabei de recuperá-la! 126 00:06:27,923 --> 00:06:30,723 Estamos lascados. Lascados. 127 00:06:30,803 --> 00:06:31,883 Não, obrigada. 128 00:06:31,963 --> 00:06:34,643 Eles selecionaram quem mais os atraiu 129 00:06:34,723 --> 00:06:37,163 dentre os que estão comprometidos. 130 00:06:39,883 --> 00:06:41,163 Não! 131 00:06:41,243 --> 00:06:43,763 Esse é o maior teste de confiança. 132 00:06:43,843 --> 00:06:46,163 Acho que todo mundo vai surtar. 133 00:06:47,163 --> 00:06:50,083 Shawn escolheu um encontro com… 134 00:06:51,083 --> 00:06:53,883 Não quero que seja Brittan. Seria péssimo. 135 00:06:54,723 --> 00:06:56,323 Kayla não, por favor. 136 00:06:57,563 --> 00:07:00,603 Meu Deus. Estou preparado para o impacto. 137 00:07:04,963 --> 00:07:05,803 …Kayla. 138 00:07:09,683 --> 00:07:12,643 O jogo virou! 139 00:07:14,923 --> 00:07:17,363 Que se foda. 140 00:07:17,923 --> 00:07:19,123 Confie e acredite. 141 00:07:19,203 --> 00:07:21,483 - Como você está, Kayla? - Não vai rolar nada. 142 00:07:22,443 --> 00:07:25,363 Gosto muito do Seb. 143 00:07:25,443 --> 00:07:31,123 Mas esse é um grande teste para mim porque geralmente saio com todo mundo 144 00:07:31,203 --> 00:07:33,323 e não ligo para os sentimentos alheios. 145 00:07:34,363 --> 00:07:37,803 É um grande teste. Espero que Lana saiba o que faz. 146 00:07:39,643 --> 00:07:42,523 Imogen escolheu um encontro com… 147 00:07:44,683 --> 00:07:46,203 Meu coração está a mil! 148 00:07:48,603 --> 00:07:52,163 Se Seb for escolhido para outro encontro, vai ser uma merda. 149 00:07:52,763 --> 00:07:53,883 Não parece bom. 150 00:07:56,003 --> 00:07:58,683 Imogen, podemos ser amigas. Só não leve meu homem. 151 00:07:59,243 --> 00:08:00,723 Se escolher James, eu mato. 152 00:08:08,643 --> 00:08:09,883 …Creed. 153 00:08:13,803 --> 00:08:16,043 Por quê? Meu Deus! 154 00:08:16,683 --> 00:08:18,483 Creed, você confia e acredita? 155 00:08:18,563 --> 00:08:20,323 Confio em mim, com certeza. 156 00:08:20,403 --> 00:08:22,883 Não me preocupo em ter sido escolhido. 157 00:08:22,963 --> 00:08:26,843 Estou muito feliz com Flavia, e é hora de provar isso. 158 00:08:26,923 --> 00:08:28,323 Veremos! 159 00:08:28,403 --> 00:08:32,883 Meu coração está acelerado, mas estou bem calmo, sinceramente. 160 00:08:32,963 --> 00:08:35,403 Flavia, você confia em Creed? 161 00:08:35,483 --> 00:08:41,323 É algo que passa pela minha cabeça, mas espero não estar errada dessa vez. 162 00:08:41,403 --> 00:08:42,602 Vai ser tranquilo. 163 00:08:42,683 --> 00:08:44,403 - Não vai mudar de ideia? - Não. 164 00:08:44,483 --> 00:08:45,483 Certo. 165 00:08:47,323 --> 00:08:50,283 Kayla e Creed, os encontros acontecerão 166 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 em um local fora do retiro. 167 00:08:56,043 --> 00:09:00,363 Quando seus relógio vibrarem e ficarem vermelhos, é o fim do encontro. 168 00:09:00,443 --> 00:09:01,683 Isso é diferente. 169 00:09:01,763 --> 00:09:04,603 É diferente mesmo. Lana, o que está tramando? 170 00:09:06,043 --> 00:09:08,363 Kayla e Creed, por favor, saiam da cabana 171 00:09:08,443 --> 00:09:10,523 e se arrumem para seus encontros. 172 00:09:11,683 --> 00:09:12,963 Tchau, pessoal! 173 00:09:13,043 --> 00:09:15,003 Não nos decepcionem, por favor. 174 00:09:15,683 --> 00:09:17,763 Ele disse que não devo me preocupar, 175 00:09:18,603 --> 00:09:23,043 mas se Creed fizer algo com Imogen, eu quebro a cara dele. 176 00:09:24,003 --> 00:09:26,123 - E se você gostar dela? - Impossível. 177 00:09:26,203 --> 00:09:27,203 Impossível, né? 178 00:09:27,283 --> 00:09:31,563 Eu não queria que ninguém passasse pelo que eu passei, 179 00:09:31,643 --> 00:09:35,123 mas todo mundo fala dessa merda de conexão verdadeira, 180 00:09:35,203 --> 00:09:37,603 e depois mudam várias vezes. 181 00:09:37,683 --> 00:09:41,363 Está dizendo que Creed pode fazer o mesmo que fez com você. 182 00:09:41,443 --> 00:09:42,683 Não me surpreenderia. 183 00:09:42,763 --> 00:09:45,963 Veremos. Acho que temos uma conexão verdadeira. 184 00:09:46,043 --> 00:09:49,283 Acho que ele mudou. Ele é diferente do que era com você. 185 00:09:50,643 --> 00:09:56,323 Se alguém sabe o quanto Flavia devia estar preocupada, sou eu. 186 00:09:56,883 --> 00:09:58,323 E eu. 187 00:09:58,403 --> 00:10:01,323 Não é só porque a gata sabe que está Brincando Com Fogo 188 00:10:01,403 --> 00:10:04,043 que ela sabe o que a espera. 189 00:10:07,603 --> 00:10:10,363 Sou a versão feminina de um bad boy. 190 00:10:14,403 --> 00:10:17,923 Sempre consigo o que quero, não importa o que eu tenha que fazer. 191 00:10:19,443 --> 00:10:22,203 Creed é gostoso. Adoraria violar as regras com ele. 192 00:10:29,723 --> 00:10:32,163 Na minha terra, conheci muitas Imogens. 193 00:10:32,243 --> 00:10:34,963 - Sério? - São geralmente muito bonitas. 194 00:10:35,043 --> 00:10:37,323 Acho que é um nome fofo, mas e Shawn? 195 00:10:37,403 --> 00:10:38,803 Quem será ele? 196 00:10:38,883 --> 00:10:43,283 E se Shawn tiver a personalidade de Seb e a aparência de Nigel? 197 00:10:43,363 --> 00:10:44,883 A aparência de Nigel? 198 00:10:44,963 --> 00:10:46,123 Sim. 199 00:10:46,203 --> 00:10:48,323 Só assim para eu me sentir tentada. 200 00:10:48,963 --> 00:10:51,203 Prepare-se para se sentir tentada, 201 00:10:51,283 --> 00:10:54,643 porque Nigel adoraria ter a aparência deste cara. 202 00:10:57,563 --> 00:11:00,843 Tenho mais de 1.82m de altura e 102kg de puro músculo. 203 00:11:00,923 --> 00:11:02,523 E tenho o tempero do sul. 204 00:11:06,443 --> 00:11:09,923 Se procurar "negro sexy" no Google, vai me encontrar. 205 00:11:10,923 --> 00:11:14,323 Certo, normalmente não interrompo, mas preciso ver isso… 206 00:11:15,843 --> 00:11:18,403 Caramba! Encontrei meu novo papel de parede. 207 00:11:19,363 --> 00:11:22,443 Assim que eu chegar, será como um furacão da Flórida. 208 00:11:22,523 --> 00:11:25,643 Vou derrubar tudo e roubar Kayla de quem estiver com ela. 209 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Se cuide, não estou de brincadeira. 210 00:11:30,403 --> 00:11:34,603 Isso vai manter nossos meninos e meninas atentos. 211 00:11:34,683 --> 00:11:35,603 Pois é. 212 00:11:35,683 --> 00:11:38,683 Sinto que Seb e eu estamos bem sérios, 213 00:11:38,763 --> 00:11:43,523 mas quando Seb foi ao encontro com Flavia, passei o dia chorando, 214 00:11:43,603 --> 00:11:46,163 então, quero que ele sinta na pele 215 00:11:46,243 --> 00:11:48,163 e passe pelo que eu passei. 216 00:11:48,243 --> 00:11:51,963 Esse é um grande teste da Lana 217 00:11:52,043 --> 00:11:55,323 para todos da casa, não só para nós dois. 218 00:11:55,403 --> 00:11:57,883 Que medo. 219 00:12:01,923 --> 00:12:03,443 - Caraca! - O que é isso? 220 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 Misteriosamente, Lana mandou todos se reunirem na fogueira. 221 00:12:08,003 --> 00:12:10,203 Pode ser que esteja certa, Kayla. 222 00:12:10,843 --> 00:12:12,283 Não! 223 00:12:13,163 --> 00:12:16,283 Quando vi o botão vermelho gigante, não sabia o que pensar. 224 00:12:16,363 --> 00:12:17,843 Mas adoro botões vermelhos. 225 00:12:17,923 --> 00:12:18,763 NOVA JERSEY, EUA 226 00:12:18,843 --> 00:12:21,603 Então é ele quem aciona os alarmes de incêndio. 227 00:12:21,683 --> 00:12:23,163 Que medo. 228 00:12:23,843 --> 00:12:27,563 O teste de hoje não é apenas para Kayla e Creed, 229 00:12:27,643 --> 00:12:30,683 mas também para Seb e Flavia. 230 00:12:32,203 --> 00:12:33,443 Que reviravolta! 231 00:12:34,043 --> 00:12:35,043 Meu Deus! 232 00:12:35,763 --> 00:12:36,803 O que está rolando? 233 00:12:37,603 --> 00:12:39,403 É hora de descobrir 234 00:12:39,483 --> 00:12:42,403 se confiam que seus parceiros permanecerão fiéis 235 00:12:42,483 --> 00:12:44,603 sob quaisquer circunstâncias. 236 00:12:45,843 --> 00:12:47,163 Merda! 237 00:12:47,243 --> 00:12:49,283 Devo me preocupar? Não. 238 00:12:49,363 --> 00:12:51,683 Mas estou preocupado? Pra caralho. 239 00:12:53,283 --> 00:12:57,603 Os encontros de Kayla e Creed durarão 90 minutos. 240 00:12:58,883 --> 00:13:03,763 Durante isso, Seb e Flavia passarão por três testes de estresse… 241 00:13:05,003 --> 00:13:06,003 Estou nervosa. 242 00:13:06,083 --> 00:13:09,163 …criados para descobrir o quanto vocês confiam neles. 243 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 VOCÊ CONFIA? 244 00:13:10,163 --> 00:13:12,563 - Meu Deus! - Essa não! 245 00:13:12,643 --> 00:13:14,563 Porque, se não confiarem, 246 00:13:14,643 --> 00:13:18,083 têm o poder de encerrar os encontros a qualquer momento. 247 00:13:18,683 --> 00:13:20,043 Porra! 248 00:13:20,123 --> 00:13:21,163 Não! 249 00:13:22,163 --> 00:13:23,443 É só apertar… 250 00:13:24,523 --> 00:13:26,043 o botão vermelho. 251 00:13:26,683 --> 00:13:28,923 DESAFIO DO BOTÃO VERMELHO 252 00:13:29,763 --> 00:13:34,443 Espere aí, isso aqui virou Brincando com Fogo, o Jogo? 253 00:13:35,203 --> 00:13:36,443 BRINCANDO COM FOGO O JOGO 254 00:13:36,523 --> 00:13:39,923 Seb e Flavia receberam o poder do "empata-foda"… 255 00:13:40,803 --> 00:13:41,643 EMPATA-FODA 256 00:13:41,723 --> 00:13:42,843 …e, se não confiarem, 257 00:13:42,923 --> 00:13:46,203 só precisam apertar aquele grande botão vermelho… 258 00:13:48,203 --> 00:13:51,883 para ativar os relógios dos parceiros e finalizar o encontro. 259 00:13:52,443 --> 00:13:55,043 É hora de apostar quem vai apertar primeiro. 260 00:13:55,643 --> 00:13:57,603 Seb ou Flavia? 261 00:14:00,643 --> 00:14:02,763 Se passarem neste teste, provarão 262 00:14:02,843 --> 00:14:08,203 que seu relacionamento tem potencial para prosperar fora do meu retiro. 263 00:14:08,283 --> 00:14:09,523 Estou prontíssimo. 264 00:14:15,123 --> 00:14:16,963 - Vai dar certo. - Resistam. 265 00:14:17,043 --> 00:14:18,963 Seb e Flavia, vamos nessa. 266 00:14:19,043 --> 00:14:23,723 Eu não apertaria o botão vermelho porque relacionamento envolve confiança 267 00:14:23,803 --> 00:14:26,083 e se não conseguir confiar nesse caso, 268 00:14:26,163 --> 00:14:28,083 o relacionamento não vai resistir. 269 00:14:28,763 --> 00:14:32,523 É fácil para você falar, Nick! Não é Jawa quem vai ao encontro. 270 00:14:33,243 --> 00:14:36,843 Segurem-se firme. Apertem os cintos. 271 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 Teremos turbulência. 272 00:14:39,483 --> 00:14:44,443 Flavia está se borrando. Ela parece estar supernervosa. 273 00:14:45,443 --> 00:14:48,803 Seb e Flavia, os encontros vão começar 274 00:14:48,883 --> 00:14:52,163 em três, dois, um. 275 00:14:53,843 --> 00:14:56,003 Vamos lá, pessoal, é hora de jogar 276 00:14:56,603 --> 00:14:58,763 Empate Essa Foda! 277 00:14:59,283 --> 00:15:02,203 EMPATE ESSA FODA! 278 00:15:05,443 --> 00:15:06,283 Ei! 279 00:15:09,603 --> 00:15:11,203 Ela é lindíssima. 280 00:15:11,283 --> 00:15:13,723 Treinador, me ponha no jogo. Ela é das minhas. 281 00:15:13,803 --> 00:15:15,403 - Você é linda! - Oi! 282 00:15:15,483 --> 00:15:18,163 - Como vai? - Muito prazer. 283 00:15:18,243 --> 00:15:20,603 - Sou Kayla. - Shawn, tudo bem? 284 00:15:20,683 --> 00:15:23,163 - Prazer. Obrigada. - Venha, sente-se. 285 00:15:23,243 --> 00:15:25,843 Até soltou o cabelo, meu Deus! 286 00:15:25,923 --> 00:15:27,603 - Obrigada. - Sente-se. 287 00:15:27,683 --> 00:15:30,003 - Gostei do sapato. - Obrigada. 288 00:15:30,883 --> 00:15:37,083 Meu Deus! Ele é tão lindo. 289 00:15:37,163 --> 00:15:40,363 Estou brincando com o perigo. 290 00:15:40,443 --> 00:15:41,763 Está mesmo. 291 00:15:42,443 --> 00:15:46,283 Ele tem 102kg de pura tentação. 292 00:15:46,363 --> 00:15:50,083 - Muito bem. Um brinde a nós. - À sua beleza. Sim, rainha. 293 00:15:50,163 --> 00:15:51,523 Obrigada por me escolher. 294 00:15:51,603 --> 00:15:54,363 Tive que escolher. Olha só você! Parece uma modelo. 295 00:15:54,443 --> 00:15:56,683 Para! Obrigada. 296 00:15:56,763 --> 00:15:58,843 Ficou surpresa porque te escolhi? 297 00:16:00,043 --> 00:16:01,563 Dizer "não" seria mentira. 298 00:16:01,643 --> 00:16:03,123 - Por quê? - Sou confiante. 299 00:16:03,203 --> 00:16:04,483 Isso é sexy! 300 00:16:05,563 --> 00:16:07,163 - Qual a sua altura? - 1,82m. 301 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 Legal! 302 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 Qual é o seu tipo? 303 00:16:10,163 --> 00:16:11,843 - Sarado. - Legal. 304 00:16:12,643 --> 00:16:14,643 Adoro pele escura. 305 00:16:14,723 --> 00:16:15,603 Legal. 306 00:16:18,443 --> 00:16:22,163 Vai ficar surpreso, meu parceiro não é nada disso. 307 00:16:22,243 --> 00:16:24,283 - Nada do que disse? - Nada. 308 00:16:25,963 --> 00:16:29,043 Kayla me acha mais atraente do que o parceiro. 309 00:16:29,123 --> 00:16:30,683 Vou chegar incomodando. 310 00:16:30,763 --> 00:16:32,683 Digamos que estivéssemos na balada. 311 00:16:32,763 --> 00:16:34,723 Quem você preferiria? 312 00:16:34,803 --> 00:16:35,963 - Você. - Eu? 313 00:16:36,043 --> 00:16:37,123 Sim. 314 00:16:38,203 --> 00:16:40,563 É hora do Shawn dar o primeiro passo. 315 00:16:45,323 --> 00:16:47,083 Olá. 316 00:16:47,163 --> 00:16:48,523 Como vai? 317 00:16:48,603 --> 00:16:50,283 - Muito prazer. - Como… Oi. 318 00:16:50,363 --> 00:16:51,763 - Seu nome? - Imogen. 319 00:16:51,843 --> 00:16:53,483 - Creed. - Creed, prazer! 320 00:16:53,563 --> 00:16:55,523 - Sotaque australiano? - Sim. 321 00:16:55,603 --> 00:16:57,523 - De onde você é? - Da Austrália. 322 00:16:57,603 --> 00:16:58,843 - Sério? - Sim. 323 00:16:58,923 --> 00:16:59,883 Caramba! 324 00:16:59,963 --> 00:17:05,243 Imogen é lindíssima. Os olhos verdes me pegaram. 325 00:17:13,083 --> 00:17:15,563 - Seus olhos são fenomenais. - Obrigada. Idem. 326 00:17:15,642 --> 00:17:18,683 Assim que vi sua foto, eu disse: "Sim, é ele." 327 00:17:18,763 --> 00:17:20,563 - Sério? Qual é o seu tipo? - Sim. 328 00:17:20,642 --> 00:17:22,323 - Você. - Sério? 329 00:17:22,402 --> 00:17:24,563 Adoro um novinho gatinho, visual clean. 330 00:17:25,283 --> 00:17:29,402 Ele é tão gato. Adoraria arrancar a camisa dele. 331 00:17:29,483 --> 00:17:30,843 Qual é o seu tipo? 332 00:17:30,923 --> 00:17:33,763 - Morena. Olhos claros. - Sim. 333 00:17:35,363 --> 00:17:37,243 E australiana, igual a mim. 334 00:17:38,243 --> 00:17:39,243 Sou eu. 335 00:17:39,323 --> 00:17:41,963 Pois é, por isso que estou meio… 336 00:17:43,203 --> 00:17:46,043 Vai ser muito difícil resistir, 337 00:17:46,123 --> 00:17:50,843 porque sempre fui do tipo que pula de galho em galho, 338 00:17:50,923 --> 00:17:52,523 mas estou tentando mudar. 339 00:17:54,363 --> 00:17:58,443 Você tem essas coisas em comum com a outra menina? Qual o nome dela? 340 00:17:58,523 --> 00:18:01,123 - Flavia. Sim. - Flavia. Sei. 341 00:18:01,203 --> 00:18:05,043 Não sei. Não vi nada de errado nela. 342 00:18:05,123 --> 00:18:06,683 Viu algo de errado em mim? 343 00:18:08,203 --> 00:18:09,323 Não. 344 00:18:09,403 --> 00:18:11,403 Eu quero o Creed, com certeza. 345 00:18:11,483 --> 00:18:14,363 Meu objetivo é tirar Flavia do caminho 346 00:18:14,443 --> 00:18:16,403 e acho que sei como fazer isso. 347 00:18:20,283 --> 00:18:24,243 Seb e Flavia. É hora de encarar seu primeiro teste. 348 00:18:25,483 --> 00:18:29,043 No mundo lá fora, as pessoas podem observar 349 00:18:29,123 --> 00:18:33,323 as redes sociais dos rivais em potencial… 350 00:18:34,443 --> 00:18:36,603 Lana, do que está falando? 351 00:18:37,203 --> 00:18:40,563 …causando ciúme em sua habilidade de confiar. 352 00:18:41,443 --> 00:18:43,443 Não estou com um bom pressentimento. 353 00:18:43,523 --> 00:18:45,603 Portanto, eu criei destaques 354 00:18:45,683 --> 00:18:48,043 dos perfis das redes sociais de Shawn e Imogen. 355 00:18:48,123 --> 00:18:48,963 IMOGEN BRINCANDO COM FOGO 356 00:18:49,043 --> 00:18:49,883 Merda! 357 00:18:50,683 --> 00:18:51,523 Meu Deus! 358 00:18:54,443 --> 00:18:57,683 Ela é linda. Puta que pariu. 359 00:18:58,443 --> 00:19:00,243 Cacete… o quê? 360 00:19:00,323 --> 00:19:04,763 Meu Deus! Imogen é fora de série. 361 00:19:04,843 --> 00:19:07,003 Até o bumbum dela é maior que o meu. 362 00:19:08,643 --> 00:19:09,763 BRINCANDO COM FOGO 363 00:19:11,723 --> 00:19:12,923 Meu Deus! 364 00:19:14,363 --> 00:19:15,683 Esquece! 365 00:19:15,763 --> 00:19:17,683 Olha o tamanho desse puto! 366 00:19:17,763 --> 00:19:22,163 Alguém chama os bombeiros, porque o retiro vai pegar fogo! 367 00:19:26,763 --> 00:19:29,443 Vocês estão tentados a apertar o botão? 368 00:19:29,523 --> 00:19:33,323 Quero ter algo com Creed além do retiro, 369 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 então, preciso passar no teste. 370 00:19:36,643 --> 00:19:41,163 Espero que o que achamos que temos seja mais forte do que a beleza dela. 371 00:19:41,883 --> 00:19:44,003 - Não precisam se preocupar. - Não. 372 00:19:44,083 --> 00:19:46,163 Se eu fosse como ele, grande assim, 373 00:19:46,283 --> 00:19:48,483 eu diria: "Agora ela vai nos comparar." 374 00:19:48,563 --> 00:19:50,883 Mas somos completamente opostos. 375 00:19:50,963 --> 00:19:53,083 Ela não está com você pela aparência. 376 00:19:53,163 --> 00:19:55,443 Exato, não é pela aparência, somos… 377 00:19:55,523 --> 00:19:57,443 Por que importaria serem opostos? 378 00:19:57,523 --> 00:19:58,923 Ela te pegou. 379 00:19:59,003 --> 00:20:00,883 Se ela ficar com ele, é porque… 380 00:20:00,963 --> 00:20:01,843 Ele é perfeito? 381 00:20:01,923 --> 00:20:02,763 Por outra razão. 382 00:20:02,843 --> 00:20:06,203 Não sou convencido, mas Shawn não é eu. 383 00:20:06,283 --> 00:20:09,643 Kayla gosta de mim pelo que sou. Acho que vamos ficar bem. 384 00:20:10,283 --> 00:20:13,683 Mas e se a personalidade dele for igualmente boa? 385 00:20:15,443 --> 00:20:16,363 Porra! 386 00:20:20,083 --> 00:20:21,603 Gosta de chocolate? 387 00:20:21,683 --> 00:20:22,683 Sim. 388 00:20:22,763 --> 00:20:23,963 Ei. 389 00:20:25,043 --> 00:20:26,643 - Não vou pôr muito. - Certo. 390 00:20:26,723 --> 00:20:27,723 Você aguenta. 391 00:20:29,243 --> 00:20:32,283 Estou sentindo que Kayla está curtindo. 392 00:20:32,363 --> 00:20:33,723 Não vou perder tempo. 393 00:20:33,803 --> 00:20:35,243 Isso foi muito sexy. 394 00:20:38,243 --> 00:20:40,043 Desde quando gosta de chocolate? 395 00:20:44,523 --> 00:20:46,883 - Você é engraçado! - Sim, eu avisei. 396 00:20:49,963 --> 00:20:52,683 Nunca dei a Seb motivo para não confiar em mim, 397 00:20:52,763 --> 00:20:56,963 mas está ficando mais difícil de resistir. 398 00:21:03,523 --> 00:21:07,443 Seb e Flavia. Hora do segundo teste. 399 00:21:08,683 --> 00:21:09,683 Porra! 400 00:21:11,483 --> 00:21:14,363 Fornecerei algumas informações adicionais 401 00:21:14,443 --> 00:21:16,963 sobre Shawn e Imogen 402 00:21:18,043 --> 00:21:22,963 para ajudá-los a tomar a decisão de permitir que os encontros continuem. 403 00:21:24,203 --> 00:21:25,083 Seb… 404 00:21:27,123 --> 00:21:29,163 Ele é comediante, aposto. 405 00:21:30,043 --> 00:21:32,443 Os amigos de Shawn o descrevem… 406 00:21:35,843 --> 00:21:37,003 como o brincalhão. 407 00:21:39,803 --> 00:21:41,003 - Merda! - Brincalhão! 408 00:21:49,683 --> 00:21:51,563 Seb, acabou para você! 409 00:21:51,643 --> 00:21:53,283 Como se sente, engraçadinho? 410 00:21:53,363 --> 00:21:56,123 Gente, ontem eu desabafei pra caramba. 411 00:21:56,963 --> 00:21:59,323 - Não! - Não! 412 00:21:59,803 --> 00:22:01,283 Estou suando um pouco. 413 00:22:02,803 --> 00:22:05,243 Shawn é o tipo dela e também é engraçado. 414 00:22:05,923 --> 00:22:07,963 Estou nervoso! 415 00:22:08,043 --> 00:22:13,003 Flavia. Os amigos de Imogen a descrevem como uma australiana… 416 00:22:14,403 --> 00:22:15,963 fogosa. 417 00:22:16,043 --> 00:22:16,963 Mentira. 418 00:22:17,043 --> 00:22:19,163 - Fala sério. - Está brincando? 419 00:22:19,843 --> 00:22:23,523 O dia da Flavia foi de mal a pior. 420 00:22:23,603 --> 00:22:27,523 Australiana? Flavia, o bicho pegou. 421 00:22:28,603 --> 00:22:30,363 Isso não parece bom. 422 00:22:30,443 --> 00:22:33,243 Eles têm muitas coisas em comum, com certeza. 423 00:22:33,323 --> 00:22:35,843 Você está jogando sujo, Lana. 424 00:22:35,923 --> 00:22:38,883 Imogen é australiana, Creed é australiano. 425 00:22:38,963 --> 00:22:40,843 Estou começando a me preocupar. 426 00:22:44,523 --> 00:22:47,523 Acha que se Flavia não tivesse chegado naquele dia 427 00:22:47,603 --> 00:22:50,123 e eu tivesse chegando antes, estaria comigo? 428 00:22:50,203 --> 00:22:51,643 Hora da verdade, Creed. 429 00:22:51,723 --> 00:22:55,443 Vai repetir a história e ir atrás da novidade outra vez, 430 00:22:55,523 --> 00:22:59,003 ou vai resistir à tentação e permanecer fiel à sua gata? 431 00:23:01,363 --> 00:23:06,643 Essa é uma ótima pergunta. Ela faz 80% o meu tipo. 432 00:23:06,723 --> 00:23:08,403 Se ela faz 80%, e eu? 433 00:23:08,523 --> 00:23:10,843 - Não vou falar. - Você tem que falar. 434 00:23:10,923 --> 00:23:12,523 - Não posso. - Pode falar. 435 00:23:12,603 --> 00:23:17,083 Fica por aí, nessa média, talvez mais. 436 00:23:17,603 --> 00:23:18,763 Essa não! 437 00:23:18,843 --> 00:23:20,963 É toda informação que eu preciso. 438 00:23:24,363 --> 00:23:25,963 Creed está dividido. 439 00:23:26,043 --> 00:23:29,203 Acho que tenho que provocar um pouco mais. 440 00:23:38,683 --> 00:23:39,563 Safadinha. 441 00:23:40,603 --> 00:23:43,523 É o mais perto de te beijar que consigo, por agora. 442 00:23:46,923 --> 00:23:48,483 Adoraria te ver sem camisa. 443 00:23:50,043 --> 00:23:51,683 Mesmo? Você vai ver. 444 00:23:52,843 --> 00:23:57,283 Cheguei neste encontro tão confiante de que eu não mudaria de ideia, 445 00:23:58,443 --> 00:24:01,243 mas agora minha cabeça está a mil. 446 00:24:06,603 --> 00:24:08,243 Gosta de fazer bagunça? 447 00:24:08,843 --> 00:24:09,963 - Pra caralho. - É? 448 00:24:12,083 --> 00:24:13,763 Quanto mais o encontro durar, 449 00:24:13,843 --> 00:24:17,243 mais confiante eu fico de que ele vai mudar de ideia. 450 00:24:19,483 --> 00:24:20,483 TEMPO RESTANTE 451 00:24:20,563 --> 00:24:23,643 Devo parabenizá-los pela confiança contínua. 452 00:24:24,563 --> 00:24:25,763 No entanto… 453 00:24:25,843 --> 00:24:28,123 - Odeio seus "poréns". - Odeio "porém". 454 00:24:28,203 --> 00:24:32,523 …a parte final deste teste será a mais difícil até agora. 455 00:24:33,283 --> 00:24:37,683 Os dois encontros tiveram a oportunidade de desfrutar de uma massagem… 456 00:24:37,763 --> 00:24:38,603 MASSAGEM 457 00:24:38,683 --> 00:24:39,643 …se eles quiserem. 458 00:24:39,723 --> 00:24:41,203 - Porra! - Mais tempo? 459 00:24:41,283 --> 00:24:42,363 Porra! 460 00:24:43,003 --> 00:24:44,043 Puta merda. 461 00:24:44,123 --> 00:24:48,523 Suponho que Kayla e Creed vão parar e pensar muito bem 462 00:24:48,603 --> 00:24:50,323 sobre essa decisão. 463 00:24:50,403 --> 00:24:51,283 Vou tirar isso. 464 00:24:52,523 --> 00:24:53,883 Creed não, pelo jeito. 465 00:24:53,963 --> 00:24:55,523 Vou me virar. 466 00:24:55,603 --> 00:24:57,723 Caramba! Kayla já está na cama. 467 00:24:58,923 --> 00:25:03,603 Ambos Kayla e Creed começaram suas massagens. 468 00:25:03,683 --> 00:25:04,683 Puta merda. 469 00:25:04,763 --> 00:25:07,843 - Não! Não dá. Puta merda. - Não, calma. Pense bem. 470 00:25:07,923 --> 00:25:09,723 Já pensei. É uma massagem. 471 00:25:09,803 --> 00:25:12,523 Se apertar esse botão, então não confia nela. 472 00:25:13,803 --> 00:25:15,203 Preciso confiar na Kayla, 473 00:25:15,283 --> 00:25:18,283 mas me vem uma vozinha na cabeça dizendo: "E se?" 474 00:25:19,683 --> 00:25:22,523 Certo, vou dar um tempinho. Já volto. 475 00:25:25,523 --> 00:25:30,563 É um sentimento bem assustador para mim porque Kayla tem meu coração. 476 00:25:31,763 --> 00:25:34,683 Ela tem total controle das minhas emoções. 477 00:25:34,763 --> 00:25:37,203 É uma situação difícil para qualquer um. 478 00:25:37,283 --> 00:25:39,203 - É terrível. - Sim. 479 00:25:42,723 --> 00:25:46,603 Estou de biquíni por baixo da saia, se quiser entrar lá embaixo. 480 00:25:48,603 --> 00:25:51,323 Não paro de pensar no Creed e no que ele está fazendo. 481 00:25:52,283 --> 00:25:53,443 Hora do jogo. 482 00:25:56,123 --> 00:25:58,323 Minha profissão é pilotar carros, 483 00:25:58,403 --> 00:26:01,083 não tenho tanto medo de bater e quebrar ossos. 484 00:26:01,923 --> 00:26:05,243 Mas estou com medo de ter meu coração partido. 485 00:26:06,123 --> 00:26:08,323 - Sou um profissional licenciado. - Sério? 486 00:26:08,403 --> 00:26:10,843 Sim, me chamam de "sensação chocolate". 487 00:26:10,923 --> 00:26:12,403 - É brincadeira. - Certo. 488 00:26:14,363 --> 00:26:16,643 Pense em como ela vai se sentir 489 00:26:16,723 --> 00:26:19,683 se ela voltar e descobrir que você não confiou nela. 490 00:26:21,443 --> 00:26:24,483 Meu Deus! Ele está chegando muito perto do botão. 491 00:26:25,763 --> 00:26:29,403 Sinto que estou recebendo o tratamento completo. 492 00:26:29,483 --> 00:26:32,363 Sabe o que dizem sobre os homens do sul. 493 00:26:32,443 --> 00:26:34,363 Nós colocamos a mão na massa. 494 00:26:38,763 --> 00:26:41,203 Ela vai descobrir se você confia nela ou não. 495 00:26:41,283 --> 00:26:42,563 - Sim! - Sim! 496 00:26:42,643 --> 00:26:46,243 Para trás, Seb. Afaste-se do botão, Seb. 497 00:26:50,203 --> 00:26:51,523 Encontro finalizado. 498 00:26:52,563 --> 00:26:54,843 - Lana terminou nosso encontro. - O quê? 499 00:26:54,923 --> 00:26:55,923 Que droga. 500 00:26:56,003 --> 00:26:59,003 Só fiz na primeira perna. Ainda nem comecei direito. 501 00:26:59,083 --> 00:27:00,283 Pois é. 502 00:27:00,363 --> 00:27:04,843 Estou irritado. Por que o relógio ficou vermelho? Fala sério. 503 00:27:04,923 --> 00:27:08,523 Se pesquisar "escocês ciumento" no Google, descobrirá. 504 00:27:08,603 --> 00:27:11,123 - É a sua escolha. - Estamos do seu lado. 505 00:27:11,203 --> 00:27:12,043 Obrigado. 506 00:27:12,123 --> 00:27:14,123 Seb, pressionando o botão vermelho, 507 00:27:14,203 --> 00:27:17,763 você mostrou que não confia totalmente em Kayla. 508 00:27:18,963 --> 00:27:20,123 Que merda. 509 00:27:20,203 --> 00:27:22,763 Não paro de pensar que deixei Kayla na mão. 510 00:27:22,843 --> 00:27:24,723 Não sei como ela vai reagir. 511 00:27:25,603 --> 00:27:27,483 Está bem, pessoal. Eu consigo. 512 00:27:28,443 --> 00:27:30,883 Vamos, Flavia. Vamos nessa. 513 00:27:32,403 --> 00:27:33,683 Meu Deus! 514 00:27:34,763 --> 00:27:37,563 Espero que ele se comporte porque vou confiar. 515 00:27:40,563 --> 00:27:42,643 É um teste para vocês dois. 516 00:27:42,723 --> 00:27:45,683 Não é só você que está passando por isso, ele também. 517 00:27:46,523 --> 00:27:50,043 Tem razão, Brittan. Creed está passando por maus bocados. 518 00:27:51,603 --> 00:27:52,683 Droga… 519 00:27:52,763 --> 00:27:55,843 Ninguém resiste a uma massagem no bumbum. 520 00:27:56,963 --> 00:27:57,803 Não é mesmo? 521 00:27:57,883 --> 00:27:59,123 Você é bom nisso. 522 00:27:59,763 --> 00:28:02,523 Geralmente sou bom em encontrar o ponto certo. 523 00:28:04,323 --> 00:28:08,243 Tem um ponto em particular que sou muito bom em encontrar. 524 00:28:08,323 --> 00:28:13,363 A forma como Creed massageia meu bumbum me faz pensar que ele me quer. 525 00:28:14,843 --> 00:28:16,843 Pingou um pouco no meio. 526 00:28:17,923 --> 00:28:18,963 Isso é ridículo! 527 00:28:19,043 --> 00:28:25,883 Que bumbum sensacional. A garota dos meus sonhos está bem na minha frente. 528 00:28:25,963 --> 00:28:28,603 Não estou pensando em mais nada. 529 00:28:28,683 --> 00:28:31,243 Sim, dá para perceber. 530 00:28:32,603 --> 00:28:33,883 Gosto muito dele. 531 00:28:33,963 --> 00:28:38,603 Fui sincera com ele e confiei nele. 532 00:28:38,683 --> 00:28:44,523 Flavia. O encontro de Creed vai terminar em três, dois, um. 533 00:28:44,603 --> 00:28:45,603 TEMPO RESTANTE 534 00:28:45,683 --> 00:28:47,043 Encontro finalizado. 535 00:28:51,243 --> 00:28:52,843 Agora posso respirar. 536 00:28:53,603 --> 00:28:55,523 Parabéns, Flavia. 537 00:28:55,603 --> 00:28:59,203 Você demonstrou habilidade em confiar totalmente no seu parceiro 538 00:28:59,283 --> 00:29:00,963 e passou no teste. 539 00:29:02,043 --> 00:29:08,163 Como recompensa, vou adicionar US$ 10.000 ao fundo de prêmios. 540 00:29:15,003 --> 00:29:18,443 US$ 10.000 de volta ao montante. Você conseguiu! 541 00:29:18,523 --> 00:29:21,283 Meu Deus. Não acredito. Estou orgulhosa de mim. 542 00:29:21,363 --> 00:29:22,523 - Parabéns. - É demais. 543 00:29:22,603 --> 00:29:24,763 - Que orgulho. - Estamos orgulhosos. 544 00:29:24,843 --> 00:29:27,443 Espero que Creed fique feliz, 545 00:29:27,523 --> 00:29:29,363 porque demonstra que confio nele. 546 00:29:29,443 --> 00:29:32,483 Mas, infelizmente, não deveria. 547 00:29:32,563 --> 00:29:35,123 Acho que essa será uma noite turbulenta. 548 00:29:47,243 --> 00:29:50,283 Torcendo para que Creed não faça mais ninguém chorar. 549 00:29:50,363 --> 00:29:53,323 Não confio no Creed de jeito nenhum… 550 00:29:54,523 --> 00:29:56,363 Isso vai ser interessante. 551 00:30:02,923 --> 00:30:07,763 Perdi a confiança, estou com muito medo. De verdade. 552 00:30:07,843 --> 00:30:10,483 - Isso é que é teste. - Pois é. 553 00:30:10,563 --> 00:30:12,283 - Falando muito sério. - Sim. 554 00:30:13,043 --> 00:30:16,763 Se Kayla escolher ficar com Shawn, vai ser difícil de aceitar. 555 00:30:16,843 --> 00:30:20,803 No momento, nem quero pensar nisso porque me dá até ânsia. 556 00:30:20,883 --> 00:30:23,963 Então vai ficar pior ainda, 557 00:30:24,043 --> 00:30:26,363 porque Kayla e Shawn estão chegando 558 00:30:26,963 --> 00:30:30,483 e estão de mãos dadas. 559 00:30:40,443 --> 00:30:42,163 Que porra é essa, cara? 560 00:30:42,243 --> 00:30:45,123 Estão de mãos dadas. Puta merda. 561 00:30:45,203 --> 00:30:47,883 Seb, carma é uma merda. 562 00:30:47,963 --> 00:30:49,763 - Oi, pessoal! - Oi! 563 00:30:49,843 --> 00:30:50,843 Meu Deus! 564 00:30:50,923 --> 00:30:52,883 - Este é Shawn. - Tudo bem? Nick. 565 00:30:52,963 --> 00:30:54,883 - Muito prazer, Shawn. - Boa noite. 566 00:30:55,403 --> 00:30:56,283 Porra! 567 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 Ele é muito bonito. 568 00:30:59,923 --> 00:31:01,043 É bonito mesmo. 569 00:31:01,123 --> 00:31:02,323 Como foi o encontro? 570 00:31:02,403 --> 00:31:04,683 - Foi um bom encontro. - Divertido. 571 00:31:04,763 --> 00:31:06,123 Eles se divertiram. 572 00:31:07,283 --> 00:31:08,323 Como assim? 573 00:31:08,403 --> 00:31:11,203 Acabou antes porque tivemos uma luz vermelha. 574 00:31:11,283 --> 00:31:12,123 Luz vermelha. 575 00:31:12,203 --> 00:31:14,203 - Quer saber por quê? - Sim, por quê? 576 00:31:14,283 --> 00:31:17,043 Estávamos com Lana e tínhamos um botão vermelho… 577 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 Droga. Estão contando a ela sobre o botão. Puta merda. 578 00:31:22,283 --> 00:31:25,443 Seb decidiu que queria parar o encontro 579 00:31:25,523 --> 00:31:28,283 quando descobriu que haveria massagem. 580 00:31:28,363 --> 00:31:33,283 Hoje foi muito intenso. Preciso conversar com Seb. 581 00:31:36,523 --> 00:31:37,923 - Ela está vindo. - Não. 582 00:31:40,043 --> 00:31:41,003 Hora da verdade. 583 00:31:41,083 --> 00:31:42,003 Vamos levantar. 584 00:31:42,603 --> 00:31:45,123 - Podemos conversar? - Sim. 585 00:31:46,603 --> 00:31:47,803 Divirtam-se. 586 00:31:48,363 --> 00:31:49,243 Podemos sentar. 587 00:31:52,723 --> 00:31:53,723 Como foi seu dia? 588 00:31:53,803 --> 00:31:55,243 - Uma merda. - Sério? 589 00:31:55,323 --> 00:31:58,003 - No começo, eu estava bem. - Sim. 590 00:31:58,083 --> 00:32:01,643 Depois a ficha caiu e começou a me consumir. 591 00:32:01,723 --> 00:32:03,483 - Sim. - Foi uma merda. 592 00:32:04,763 --> 00:32:06,403 Sinto muito pelo seu dia. 593 00:32:09,163 --> 00:32:11,723 Mas vou ser sincera. 594 00:32:13,483 --> 00:32:14,723 Essa não! 595 00:32:18,523 --> 00:32:19,843 Ele faz meu tipo. 596 00:32:20,803 --> 00:32:24,043 E é superengraçado. 597 00:32:26,923 --> 00:32:29,283 Até fiquei preocupada comigo mesma. 598 00:32:30,483 --> 00:32:32,203 Durante o encontro, fiquei… 599 00:32:33,963 --> 00:32:35,923 Sou libriana. Gosto de flertar. 600 00:32:36,963 --> 00:32:38,363 Será que confio em mim? 601 00:32:39,683 --> 00:32:41,683 Ela vai partir o coração dele? 602 00:32:41,763 --> 00:32:42,643 E… 603 00:32:45,883 --> 00:32:47,363 Por favor. 604 00:32:48,843 --> 00:32:52,683 …para mim, não há nada melhor do que você, neste momento. 605 00:32:55,323 --> 00:32:56,243 Porra. 606 00:32:56,323 --> 00:32:57,403 Você está bem? 607 00:32:57,483 --> 00:32:59,123 Vem cá. Meu Deus! 608 00:33:00,523 --> 00:33:02,523 Estou mais aliviada do que Seb. 609 00:33:03,283 --> 00:33:06,603 Não vou mentir, Shawn faz o meu tipo, 610 00:33:06,723 --> 00:33:08,683 mas isso não é suficiente. 611 00:33:08,763 --> 00:33:12,683 Porque ainda acho que não tem ninguém melhor do que Seb. 612 00:33:12,763 --> 00:33:16,323 Ninguém vai entrar na minha vida e te substituir. 613 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 Eu precisava disso. 614 00:33:25,323 --> 00:33:27,803 Kayla e Seb têm uma conexão forte. 615 00:33:27,883 --> 00:33:29,123 Estou decepcionado, 616 00:33:29,203 --> 00:33:31,563 mas ao mesmo tempo, a fila já andou. 617 00:33:31,643 --> 00:33:32,963 Quem você achou atraente? 618 00:33:33,923 --> 00:33:35,283 Adoro rainhas negras, 619 00:33:35,363 --> 00:33:38,043 mas estou aberto para tudo. 620 00:33:39,563 --> 00:33:40,563 Caramba! 621 00:33:41,763 --> 00:33:42,963 Shawn. 622 00:33:46,203 --> 00:33:48,923 O quê? Ele disse rainha negra. Sou uma rainha negra. 623 00:33:49,843 --> 00:33:52,883 Eu e Jawa temos uma relação consolidada, 624 00:33:52,963 --> 00:33:56,443 mas talvez eu deva me preocupar. Não sei. 625 00:34:04,883 --> 00:34:05,763 Caramba, Kayla. 626 00:34:08,683 --> 00:34:10,563 Eu finalizei seu encontro. 627 00:34:11,123 --> 00:34:12,963 Pois é, fiquei sabendo. 628 00:34:13,803 --> 00:34:15,443 Por que ficou tão estressado? 629 00:34:16,923 --> 00:34:20,083 Nunca consegui lidar com um relacionamento 630 00:34:20,202 --> 00:34:22,803 porque eu nunca fui capaz de confiar. 631 00:34:22,883 --> 00:34:24,762 E não demonstro emoções. 632 00:34:25,762 --> 00:34:28,202 Nunca me senti assim com mais ninguém. 633 00:34:28,282 --> 00:34:31,443 Com ela, minhas emoções estão em jogo. 634 00:34:31,523 --> 00:34:34,323 Me sinto vulnerável e não gosto disso. 635 00:34:35,043 --> 00:34:38,083 Acho que foi um desafio maior para mim do que para você. 636 00:34:38,163 --> 00:34:40,722 - Como acha que fiquei? - Vou explicar… 637 00:34:40,803 --> 00:34:43,923 - Chorou o dia todo? Exato. - Não. Mas senti vontade. 638 00:34:44,682 --> 00:34:45,682 Vem cá. 639 00:34:47,123 --> 00:34:48,843 O fato de ele 640 00:34:49,963 --> 00:34:56,803 ter passado pelo que passei e ter sentido o mesmo que senti significa muita coisa. 641 00:34:56,883 --> 00:34:59,443 Não fico feliz por você ter ficado nervoso, 642 00:34:59,523 --> 00:35:02,683 mas de certa forma, fico, porque sei que você se importa. 643 00:35:03,723 --> 00:35:07,083 Depois de tudo isso, me sinto mais próxima do Seb. 644 00:35:07,843 --> 00:35:09,643 Que bom que apertou o botão. 645 00:35:12,083 --> 00:35:14,523 Acabou de me confirmar que você é sincera, 646 00:35:14,603 --> 00:35:17,123 direta e leal. 647 00:35:17,203 --> 00:35:19,043 E que posso confiar em você. 648 00:35:20,043 --> 00:35:21,963 Você é boa, Lana. 649 00:35:22,043 --> 00:35:25,283 Seb pode ter reprovado no teste, mas aprendeu a lição. 650 00:35:26,243 --> 00:35:30,443 Estou muito feliz. Só quero pular na piscina. 651 00:35:31,883 --> 00:35:33,003 Que se foda! 652 00:35:47,563 --> 00:35:49,843 - Venha! - Não vou entrar. 653 00:35:52,043 --> 00:35:53,043 Gostou? 654 00:35:53,123 --> 00:35:54,083 Gostei. 655 00:35:54,163 --> 00:35:56,123 É assim em Diário de uma Paixão? 656 00:35:56,203 --> 00:35:58,043 Não sei, nunca vi. 657 00:35:58,123 --> 00:36:00,763 Ryan Gosling, morra de inveja. 658 00:36:02,043 --> 00:36:06,443 Queria que Flavia e Creed também estivessem destinados a um final feliz. 659 00:36:06,523 --> 00:36:10,043 Mas infelizmente, acho que está mais para filme de terror. 660 00:36:18,203 --> 00:36:23,043 E se Creed chegar e tiver feito algo, queira Deus que não. 661 00:36:23,123 --> 00:36:24,443 É o fim? 662 00:36:24,523 --> 00:36:30,603 Ele disse que se comportaria, e eu quero acreditar nele. 663 00:36:30,683 --> 00:36:34,763 Acho que ele seria muito burro de fazer a mesma coisa novamente. 664 00:36:34,843 --> 00:36:37,683 Sophie, você não faz ideia. 665 00:36:44,683 --> 00:36:45,803 Pessoal… 666 00:36:45,883 --> 00:36:47,203 Esta é Imogen. 667 00:36:47,283 --> 00:36:48,683 Oi! 668 00:36:48,763 --> 00:36:52,843 Ela é muito linda e está agarrada nele. 669 00:36:53,643 --> 00:36:55,243 Isso não pode ser bom. 670 00:36:55,323 --> 00:36:57,923 - Imogen é da… - Austrália! 671 00:36:59,643 --> 00:37:01,963 E o que aconteceu? Conta para nós. 672 00:37:02,043 --> 00:37:03,723 Foi muito fofo, de verdade. 673 00:37:03,803 --> 00:37:05,723 - Tinha mesa de frutas. - Foi bem… 674 00:37:05,803 --> 00:37:09,923 Tinha fondue de chocolate e comemos com as frutas. 675 00:37:12,163 --> 00:37:14,683 Nossa, que climão. 676 00:37:16,243 --> 00:37:18,323 Tivemos que nos massagear, 677 00:37:18,403 --> 00:37:21,443 o que foi interessante para um primeiro encontro. 678 00:37:22,803 --> 00:37:24,923 Mas é isso. 679 00:37:25,003 --> 00:37:25,963 Mas foi divertido. 680 00:37:26,043 --> 00:37:27,283 É engraçado porque 681 00:37:27,363 --> 00:37:31,163 ela tem a minha personalidade, só que na versão feminina. 682 00:37:31,243 --> 00:37:32,243 O quê? 683 00:37:33,283 --> 00:37:36,163 - Idêntica. Tudo que eu dizia… - Foi bizarro. 684 00:37:36,243 --> 00:37:38,443 Isso foi muito desrespeitoso. 685 00:37:39,363 --> 00:37:40,203 Ops! 686 00:37:41,363 --> 00:37:44,323 É, você não devia ter dito isso. 687 00:37:44,923 --> 00:37:46,963 Violaram alguma regra? 688 00:37:47,043 --> 00:37:49,163 Não, nenhuma. 689 00:37:49,243 --> 00:37:53,243 Relaxa, James. Confiem em mim. 690 00:37:53,323 --> 00:37:55,843 - Nós, não. - Flavia? 691 00:37:55,923 --> 00:37:57,723 - Flavia? Sério? - Ela confiou. 692 00:37:57,803 --> 00:37:59,403 Havia um botão vermelho 693 00:37:59,483 --> 00:38:02,243 e nós decidíamos se iríamos finalizar os encontros. 694 00:38:02,323 --> 00:38:03,163 Sério? 695 00:38:03,243 --> 00:38:07,403 Seb finalizou o encontro de Kayla e eu deixei o seu rolar. 696 00:38:07,483 --> 00:38:10,203 - Essa é Flavia, de quem eu falei. - Adorável. 697 00:38:10,283 --> 00:38:12,523 Estou tão irritada. 698 00:38:12,603 --> 00:38:14,003 - Ouvi sobre você. - Sim. 699 00:38:14,083 --> 00:38:14,923 Oi. 700 00:38:15,003 --> 00:38:17,843 Preciso saber exatamente o que rolou no encontro. 701 00:38:17,923 --> 00:38:19,483 Precisamos conversar. 702 00:38:19,563 --> 00:38:21,483 - Sério? - Sério. 703 00:38:22,763 --> 00:38:24,043 Oi, pessoal. 704 00:38:27,603 --> 00:38:29,043 Então, qual é o seu tipo? 705 00:38:32,283 --> 00:38:34,603 Ele se encaixa perfeitamente. 706 00:38:37,523 --> 00:38:40,603 Creed, acho que precisa fazer as pazes. 707 00:38:40,683 --> 00:38:44,043 Que tal começar agradecendo Flavia por ter confiado em você? 708 00:38:44,123 --> 00:38:47,843 Então, me conta tudo. Quero saber. 709 00:38:49,283 --> 00:38:51,363 Foi divertido pra caralho. 710 00:38:52,123 --> 00:38:53,203 Sério? 711 00:38:53,283 --> 00:38:54,363 Certo. 712 00:38:54,963 --> 00:38:59,283 Cheguei lá superconfiante, pensando: "Não vou ficar a fim dela." 713 00:38:59,363 --> 00:39:01,403 Conversamos e depois de um tempo, 714 00:39:01,483 --> 00:39:05,683 pensei: "Caramba! Essa menina é literalmente a minha versão feminina." 715 00:39:05,763 --> 00:39:06,843 Sério? 716 00:39:07,483 --> 00:39:08,403 Ai! 717 00:39:11,843 --> 00:39:14,723 Ela é bonita. Muito bonita. 718 00:39:14,803 --> 00:39:16,723 - Eu sei e… - Interessante. 719 00:39:17,763 --> 00:39:19,043 Foi um bom encontro. 720 00:39:19,803 --> 00:39:21,883 Não consigo esconder o que sinto. 721 00:39:21,963 --> 00:39:24,723 É óbvio que não estou gostando dessa conversa. 722 00:39:25,403 --> 00:39:29,443 Se fosse lá fora, eu teria pulado em cima dela. 723 00:39:30,283 --> 00:39:33,203 Caramba, Creed. Escuta o que você está falando. 724 00:39:33,283 --> 00:39:35,723 Conversando com ela, me senti em casa. 725 00:39:36,283 --> 00:39:39,763 É como se ele estivesse em casa? Casa! 726 00:39:39,843 --> 00:39:41,923 Estou muito confusa. 727 00:39:43,603 --> 00:39:48,323 Se quiser conhecê-la melhor, ou ficar com ela, quero que me diga. 728 00:39:48,403 --> 00:39:49,243 Sim. 729 00:39:49,323 --> 00:39:50,643 E seja sincero. 730 00:39:51,843 --> 00:39:55,323 Merda! Acho que estraguei tudo. 731 00:39:55,403 --> 00:39:57,083 Você acha? 732 00:39:57,163 --> 00:40:01,163 Não quero passar pelo que Sophie passou. 733 00:40:02,643 --> 00:40:03,683 Bom… 734 00:40:05,363 --> 00:40:07,403 Acho que perdi a cabeça. 735 00:40:07,483 --> 00:40:10,363 Imogen e eu temos uma ligação surreal, 736 00:40:11,083 --> 00:40:14,163 mas não acho que devo jogar fora o que tenho com Flavia. 737 00:40:14,243 --> 00:40:16,523 É difícil confiar em você porque… 738 00:40:16,603 --> 00:40:18,323 Pelo que aconteceu antes? 739 00:40:18,403 --> 00:40:19,563 - Sim. - Eu sei. 740 00:40:19,643 --> 00:40:23,003 Eu estava muito consciente do que fazia 741 00:40:23,083 --> 00:40:26,163 e do que dizia e fiquei pensando: "Não quero dizer isso 742 00:40:26,243 --> 00:40:29,043 porque sei que Flavia não iria gostar." 743 00:40:29,963 --> 00:40:32,363 Você não tem nada com o que se preocupar. 744 00:40:32,923 --> 00:40:33,803 Sério? 745 00:40:33,883 --> 00:40:38,763 É óbvio que eu gosto de você, por isso não fiz nada de errado. 746 00:40:39,483 --> 00:40:42,043 Tipo passar óleo na bunda de outra mulher? 747 00:40:42,643 --> 00:40:46,443 É uma sensação muito boa. Creed não quer pular do barco. 748 00:40:46,523 --> 00:40:48,123 Ele só tem olhos para mim. 749 00:40:48,203 --> 00:40:50,843 Não fique muito confortável, Flavia. 750 00:40:50,923 --> 00:40:54,043 Imogen e seu popozão não vão a lugar algum. 751 00:40:54,123 --> 00:40:57,043 Ainda acha que Creed é sua primeira escolha? 752 00:40:57,843 --> 00:40:58,683 Sim. 753 00:40:58,763 --> 00:41:00,763 Eles vão odiar você. 754 00:41:03,523 --> 00:41:05,763 Acha que o que eles têm é sério? 755 00:41:05,843 --> 00:41:09,043 Não sei. Ele ficou massageando a minha bunda. 756 00:41:10,963 --> 00:41:13,563 - Ele pegou na sua bunda? Sério? - Sim. 757 00:41:13,643 --> 00:41:14,843 - Cacete! - Pois é. 758 00:41:14,923 --> 00:41:18,323 Estou dizendo, ele não estava fechado de jeito nenhum. 759 00:41:18,403 --> 00:41:20,683 É preciso ir atrás do que você quer. 760 00:41:22,843 --> 00:41:24,243 Escute. 761 00:41:24,323 --> 00:41:27,243 Ele está me olhando com cara de: "Quero te comer." 762 00:41:27,323 --> 00:41:28,963 Porque ele quer te comer. 763 00:41:33,123 --> 00:41:35,963 O tempo todo Jawa não tirou os olhos de mim. 764 00:41:36,043 --> 00:41:38,123 Gosto das rainhas negras e lindas. 765 00:41:38,203 --> 00:41:40,923 Quando olhei para ela, percebi que ela gostou. 766 00:41:42,883 --> 00:41:44,643 Gosto muito do Nick… 767 00:41:44,723 --> 00:41:45,563 Sim. 768 00:41:45,643 --> 00:41:49,323 …mas Lana mandou Shawn para mexer com a minha cabeça. 769 00:41:53,123 --> 00:41:55,243 Para mim ficou bem claro. Pensei… 770 00:41:55,323 --> 00:41:56,323 Sim. 771 00:41:56,403 --> 00:41:59,683 "Ele não faz o seu tipo. Você só está com ele." 772 00:42:00,603 --> 00:42:02,843 Você ficaria com Shawn? 773 00:42:08,603 --> 00:42:09,603 Eu não sei. 774 00:42:11,763 --> 00:42:13,123 Sempre faço isso. 775 00:42:14,043 --> 00:42:15,123 Estou com medo. 776 00:42:15,203 --> 00:42:17,403 Esse cara é uma tentação. 777 00:42:17,483 --> 00:42:21,323 Qual é o meu problema? Essa vai ser uma experiência turbulenta. 778 00:42:56,563 --> 00:43:01,563 Legendas: Renata Alves