1
00:00:19,363 --> 00:00:20,643
Bom dia.
2
00:00:20,723 --> 00:00:23,283
Bom dia, gente linda.
3
00:00:23,363 --> 00:00:24,683
Obrigado.
4
00:00:27,283 --> 00:00:28,923
Meu bem está de volta!
5
00:00:29,003 --> 00:00:29,843
HAVAÍ, EUA
6
00:00:29,923 --> 00:00:34,403
Estou ótimo porque acordei
ao lado da mulher mais linda do mundo
7
00:00:34,483 --> 00:00:37,202
e estou animado agora,
cara, muito animado!
8
00:00:42,243 --> 00:00:45,043
Se Brittan quiser
dividir a cama com James, que vá.
9
00:00:45,123 --> 00:00:45,963
REINO UNIDO
10
00:00:46,043 --> 00:00:48,883
Mas não volte correndo.
Chega, vou seguir em frente.
11
00:00:50,683 --> 00:00:52,443
Creed, sonhei com você ontem.
12
00:00:52,523 --> 00:00:53,363
- Sério?
- Sim.
13
00:00:53,443 --> 00:00:56,483
Comprávamos bacon e ovos
porque havia um apocalipse.
14
00:00:56,563 --> 00:00:57,763
Não!
15
00:00:57,843 --> 00:01:01,043
Se houvesse um apocalipse,
não compraríamos isso.
16
00:01:01,123 --> 00:01:02,483
Eles estão rindo,
17
00:01:02,563 --> 00:01:05,603
mas sonhar com apocalipse
é um mau presságio, claro.
18
00:01:07,043 --> 00:01:08,123
Falando nisso…
19
00:01:11,363 --> 00:01:13,403
Bom dia, pessoal.
20
00:01:13,923 --> 00:01:16,243
Gostaria de informá-los que…
21
00:01:17,803 --> 00:01:20,963
muitos estão mostrando sinais
de desenvolvimento emocional,
22
00:01:21,043 --> 00:01:23,323
e isso é bastante encorajador.
23
00:01:24,883 --> 00:01:26,363
Quem diria, não é?
24
00:01:26,443 --> 00:01:28,963
Até Lana está feliz nesta manhã.
25
00:01:29,043 --> 00:01:32,963
Estou gostando de você, Lana.
Está muito meiga.
26
00:01:33,043 --> 00:01:34,803
Vamos nos divertir.
27
00:01:34,883 --> 00:01:36,363
Vamos nessa, meu bem.
28
00:01:42,163 --> 00:01:43,763
Ainda me deixa excitado.
29
00:01:45,683 --> 00:01:48,003
Isso é perigoso. Muito perigoso.
30
00:01:52,123 --> 00:01:53,443
Você está fenomenal.
31
00:01:53,523 --> 00:01:56,003
Espero que Jawahir e eu fiquemos juntos.
32
00:01:56,083 --> 00:01:56,963
MICHIGAN, EUA
33
00:01:57,043 --> 00:01:59,843
Ela ocupa um lugar inédito no meu coração.
34
00:02:00,003 --> 00:02:04,043
Mas Jawa tem espírito livre
e não posso tentar segurá-la,
35
00:02:04,123 --> 00:02:05,123
colocá-la numa caixa.
36
00:02:08,283 --> 00:02:09,883
Quero que aprenda espanhol.
37
00:02:09,963 --> 00:02:12,563
Como? Tipo: "Uh, lá lá"?
38
00:02:12,643 --> 00:02:13,603
Isso é francês.
39
00:02:13,682 --> 00:02:14,843
"Uh, na ni."
40
00:02:16,003 --> 00:02:18,363
Faz tempo que não gosto de alguém,
41
00:02:19,403 --> 00:02:21,723
mas com Creed,
parece que estamos numa bolha.
42
00:02:21,803 --> 00:02:24,763
Mas Peru e Austrália são bem longe.
43
00:02:24,843 --> 00:02:27,603
Como vai ser fora do retiro?
44
00:02:28,603 --> 00:02:30,403
Sabe do que estou gostando?
45
00:02:30,483 --> 00:02:32,763
O fato de sermos tão tranquilos.
46
00:02:32,843 --> 00:02:34,523
- É o máximo.
- Sim.
47
00:02:34,603 --> 00:02:35,723
Tudo está indo tão bem.
48
00:02:35,803 --> 00:02:36,643
REINO UNIDO
49
00:02:36,723 --> 00:02:38,803
Fomos os primeiros a receber luz verde.
50
00:02:38,883 --> 00:02:42,243
Somos o casal mais feliz daqui,
e sou grata por isso.
51
00:02:42,323 --> 00:02:43,523
Com certeza!
52
00:02:43,603 --> 00:02:45,123
Ela é um sonho.
53
00:02:45,203 --> 00:02:47,763
Nem acredito que ela é minha,
54
00:02:47,843 --> 00:02:50,203
mas espero que isso não mude fora daqui
55
00:02:50,283 --> 00:02:52,763
quando os gostosões ficarem atrás dela.
56
00:02:56,523 --> 00:02:58,043
Descobrirá em breve,
57
00:02:58,123 --> 00:03:01,443
porque não podem ficar
nesta bolha do amor para sempre.
58
00:03:01,523 --> 00:03:02,403
Certo, Lana?
59
00:03:05,043 --> 00:03:06,283
Correto, Desiree.
60
00:03:06,363 --> 00:03:10,763
Embora seja encorajador ver
quatro casais estabelecidos em meu retiro,
61
00:03:11,323 --> 00:03:13,843
para sobreviver no mundo exterior,
62
00:03:13,923 --> 00:03:18,363
cada um deve ser capaz
de resistir à tentação quando ela surgir,
63
00:03:20,763 --> 00:03:24,603
enquanto confia que seu parceiro
também fará o mesmo.
64
00:03:26,163 --> 00:03:30,843
Hora de descobrir se esses relacionamentos
realmente são resilientes.
65
00:03:31,923 --> 00:03:33,323
Sei o que isso significa.
66
00:03:34,243 --> 00:03:36,083
Novos hóspedes chegando.
67
00:03:38,283 --> 00:03:40,763
Caramba! Aí vem o apocalipse.
68
00:03:40,843 --> 00:03:42,923
Acho que não violamos as regras.
69
00:03:43,003 --> 00:03:45,323
Estou confiante
de que será uma boa notícia.
70
00:03:45,403 --> 00:03:46,283
AMSTERDÃ, HOLANDA
71
00:03:46,363 --> 00:03:48,683
Vou ficar de boca fechada.
72
00:03:48,763 --> 00:03:51,723
Seja o que for, manda ver.
73
00:03:52,883 --> 00:03:54,523
Olá, pessoal.
74
00:03:54,603 --> 00:03:56,803
- Olá, Lana!
- E aí?
75
00:03:56,883 --> 00:03:57,923
Fico feliz em ver
76
00:03:58,003 --> 00:04:00,803
que muitos desenvolveram
conexões românticas
77
00:04:00,923 --> 00:04:02,483
durante seu tempo aqui.
78
00:04:02,563 --> 00:04:03,403
Merda.
79
00:04:03,483 --> 00:04:05,883
Sinto que foi uma alfinetada para mim…
80
00:04:05,963 --> 00:04:06,883
BRIGHTON
REINO UNIDO
81
00:04:06,963 --> 00:04:09,123
…porque claramente não tenho um par.
82
00:04:09,203 --> 00:04:11,443
Ai. Acho que pisou em um calo.
83
00:04:12,683 --> 00:04:15,563
Mas para que tenham sucesso a longo prazo,
84
00:04:15,643 --> 00:04:20,043
é vital que vocês confiem
que seu par resistirá à tentação.
85
00:04:20,883 --> 00:04:21,882
- Meu Deus!
- Amém.
86
00:04:21,963 --> 00:04:23,203
Vital.
87
00:04:24,723 --> 00:04:26,442
Acho que Flavia confia em mim,
88
00:04:26,523 --> 00:04:29,243
mas uma parte dela tem dúvidas
89
00:04:29,323 --> 00:04:31,203
depois do que houve com Sophie.
90
00:04:32,283 --> 00:04:34,683
Hoje vou testar isso.
91
00:04:37,123 --> 00:04:39,443
Que diabos quer dizer com isso, Lana?
92
00:04:39,523 --> 00:04:40,763
Que teste é esse?
93
00:04:40,843 --> 00:04:42,283
Vou ter um ataque!
94
00:04:42,363 --> 00:04:43,723
Quem está nervoso?
95
00:04:43,803 --> 00:04:45,483
Nunca me saio bem em testes.
96
00:04:45,563 --> 00:04:48,243
Com a ajuda de…
97
00:04:49,123 --> 00:04:52,803
de dois recém-chegados.
98
00:04:58,443 --> 00:05:00,443
Meu Deus!
99
00:05:00,523 --> 00:05:01,603
Eu sabia!
100
00:05:02,243 --> 00:05:05,243
O negócio vai ficar animado.
101
00:05:06,203 --> 00:05:07,883
Os casais parecem bem nervosos.
102
00:05:07,963 --> 00:05:08,803
COLORADO, EUA
103
00:05:09,363 --> 00:05:13,083
Principalmente Kayla e Seb.
Eles já passaram por isso.
104
00:05:13,163 --> 00:05:16,243
Isso vai bagunçar
algumas coisas aqui no retiro.
105
00:05:16,323 --> 00:05:17,683
Isso não é nada bom.
106
00:05:18,283 --> 00:05:19,643
Merda!
107
00:05:20,243 --> 00:05:21,163
LOS ANGELES, EUA
108
00:05:21,243 --> 00:05:24,443
Da última vez que chegou gente nova,
bagunçou tudo!
109
00:05:25,043 --> 00:05:28,403
Lana Banana.
Por que está fazendo isso comigo?
110
00:05:29,483 --> 00:05:31,043
O primeiro hóspede novo…
111
00:05:32,723 --> 00:05:34,963
é Shawn.
112
00:05:36,603 --> 00:05:39,043
Esse daí é um cara bem gostoso.
113
00:05:40,243 --> 00:05:41,963
Parece um cara bonito?
114
00:05:42,043 --> 00:05:44,043
Ele não vai ser provocante, não é?
115
00:05:44,123 --> 00:05:46,563
Shawn não é um nome exótico.
116
00:05:46,643 --> 00:05:48,483
Shawn parece um cara bonito.
117
00:05:55,323 --> 00:05:56,923
A segunda hóspede nova…
118
00:05:57,923 --> 00:05:59,843
é Imogen.
119
00:06:00,443 --> 00:06:01,443
Imogen.
120
00:06:02,043 --> 00:06:05,523
Por favor, Lana,
que não faça o tipo do Creed!
121
00:06:07,923 --> 00:06:10,683
Acho que ela faz o tipo de todo mundo.
122
00:06:10,763 --> 00:06:12,083
Caramba.
123
00:06:12,763 --> 00:06:16,683
Dois de vocês terão encontros privados
com os novos hóspedes.
124
00:06:22,523 --> 00:06:24,523
Isso não pode ser bom.
125
00:06:25,923 --> 00:06:27,203
Acabei de recuperá-la!
126
00:06:27,923 --> 00:06:30,723
Estamos lascados. Lascados.
127
00:06:30,803 --> 00:06:31,883
Não, obrigada.
128
00:06:31,963 --> 00:06:34,643
Eles selecionaram quem mais os atraiu
129
00:06:34,723 --> 00:06:37,163
dentre os que estão comprometidos.
130
00:06:39,883 --> 00:06:41,163
Não!
131
00:06:41,243 --> 00:06:43,763
Esse é o maior teste de confiança.
132
00:06:43,843 --> 00:06:46,163
Acho que todo mundo vai surtar.
133
00:06:47,163 --> 00:06:50,083
Shawn escolheu um encontro com…
134
00:06:51,083 --> 00:06:53,883
Não quero que seja Brittan. Seria péssimo.
135
00:06:54,723 --> 00:06:56,323
Kayla não, por favor.
136
00:06:57,563 --> 00:07:00,603
Meu Deus. Estou preparado para o impacto.
137
00:07:04,963 --> 00:07:05,803
…Kayla.
138
00:07:09,683 --> 00:07:12,643
O jogo virou!
139
00:07:14,923 --> 00:07:17,363
Que se foda.
140
00:07:17,923 --> 00:07:19,123
Confie e acredite.
141
00:07:19,203 --> 00:07:21,483
- Como você está, Kayla?
- Não vai rolar nada.
142
00:07:22,443 --> 00:07:25,363
Gosto muito do Seb.
143
00:07:25,443 --> 00:07:31,123
Mas esse é um grande teste para mim
porque geralmente saio com todo mundo
144
00:07:31,203 --> 00:07:33,323
e não ligo para os sentimentos alheios.
145
00:07:34,363 --> 00:07:37,803
É um grande teste.
Espero que Lana saiba o que faz.
146
00:07:39,643 --> 00:07:42,523
Imogen escolheu um encontro com…
147
00:07:44,683 --> 00:07:46,203
Meu coração está a mil!
148
00:07:48,603 --> 00:07:52,163
Se Seb for escolhido para outro encontro,
vai ser uma merda.
149
00:07:52,763 --> 00:07:53,883
Não parece bom.
150
00:07:56,003 --> 00:07:58,683
Imogen, podemos ser amigas.
Só não leve meu homem.
151
00:07:59,243 --> 00:08:00,723
Se escolher James, eu mato.
152
00:08:08,643 --> 00:08:09,883
…Creed.
153
00:08:13,803 --> 00:08:16,043
Por quê? Meu Deus!
154
00:08:16,683 --> 00:08:18,483
Creed, você confia e acredita?
155
00:08:18,563 --> 00:08:20,323
Confio em mim, com certeza.
156
00:08:20,403 --> 00:08:22,883
Não me preocupo em ter sido escolhido.
157
00:08:22,963 --> 00:08:26,843
Estou muito feliz com Flavia,
e é hora de provar isso.
158
00:08:26,923 --> 00:08:28,323
Veremos!
159
00:08:28,403 --> 00:08:32,883
Meu coração está acelerado,
mas estou bem calmo, sinceramente.
160
00:08:32,963 --> 00:08:35,403
Flavia, você confia em Creed?
161
00:08:35,483 --> 00:08:41,323
É algo que passa pela minha cabeça,
mas espero não estar errada dessa vez.
162
00:08:41,403 --> 00:08:42,602
Vai ser tranquilo.
163
00:08:42,683 --> 00:08:44,403
- Não vai mudar de ideia?
- Não.
164
00:08:44,483 --> 00:08:45,483
Certo.
165
00:08:47,323 --> 00:08:50,283
Kayla e Creed, os encontros acontecerão
166
00:08:50,363 --> 00:08:53,203
em um local fora do retiro.
167
00:08:56,043 --> 00:09:00,363
Quando seus relógio vibrarem
e ficarem vermelhos, é o fim do encontro.
168
00:09:00,443 --> 00:09:01,683
Isso é diferente.
169
00:09:01,763 --> 00:09:04,603
É diferente mesmo.
Lana, o que está tramando?
170
00:09:06,043 --> 00:09:08,363
Kayla e Creed, por favor, saiam da cabana
171
00:09:08,443 --> 00:09:10,523
e se arrumem para seus encontros.
172
00:09:11,683 --> 00:09:12,963
Tchau, pessoal!
173
00:09:13,043 --> 00:09:15,003
Não nos decepcionem, por favor.
174
00:09:15,683 --> 00:09:17,763
Ele disse que não devo me preocupar,
175
00:09:18,603 --> 00:09:23,043
mas se Creed fizer algo com Imogen,
eu quebro a cara dele.
176
00:09:24,003 --> 00:09:26,123
- E se você gostar dela?
- Impossível.
177
00:09:26,203 --> 00:09:27,203
Impossível, né?
178
00:09:27,283 --> 00:09:31,563
Eu não queria que ninguém
passasse pelo que eu passei,
179
00:09:31,643 --> 00:09:35,123
mas todo mundo fala
dessa merda de conexão verdadeira,
180
00:09:35,203 --> 00:09:37,603
e depois mudam várias vezes.
181
00:09:37,683 --> 00:09:41,363
Está dizendo que Creed pode fazer
o mesmo que fez com você.
182
00:09:41,443 --> 00:09:42,683
Não me surpreenderia.
183
00:09:42,763 --> 00:09:45,963
Veremos. Acho que temos
uma conexão verdadeira.
184
00:09:46,043 --> 00:09:49,283
Acho que ele mudou.
Ele é diferente do que era com você.
185
00:09:50,643 --> 00:09:56,323
Se alguém sabe o quanto Flavia
devia estar preocupada, sou eu.
186
00:09:56,883 --> 00:09:58,323
E eu.
187
00:09:58,403 --> 00:10:01,323
Não é só porque a gata sabe
que está Brincando Com Fogo
188
00:10:01,403 --> 00:10:04,043
que ela sabe o que a espera.
189
00:10:07,603 --> 00:10:10,363
Sou a versão feminina de um bad boy.
190
00:10:14,403 --> 00:10:17,923
Sempre consigo o que quero,
não importa o que eu tenha que fazer.
191
00:10:19,443 --> 00:10:22,203
Creed é gostoso.
Adoraria violar as regras com ele.
192
00:10:29,723 --> 00:10:32,163
Na minha terra, conheci muitas Imogens.
193
00:10:32,243 --> 00:10:34,963
- Sério?
- São geralmente muito bonitas.
194
00:10:35,043 --> 00:10:37,323
Acho que é um nome fofo, mas e Shawn?
195
00:10:37,403 --> 00:10:38,803
Quem será ele?
196
00:10:38,883 --> 00:10:43,283
E se Shawn tiver a personalidade de Seb
e a aparência de Nigel?
197
00:10:43,363 --> 00:10:44,883
A aparência de Nigel?
198
00:10:44,963 --> 00:10:46,123
Sim.
199
00:10:46,203 --> 00:10:48,323
Só assim para eu me sentir tentada.
200
00:10:48,963 --> 00:10:51,203
Prepare-se para se sentir tentada,
201
00:10:51,283 --> 00:10:54,643
porque Nigel adoraria
ter a aparência deste cara.
202
00:10:57,563 --> 00:11:00,843
Tenho mais de 1.82m de altura
e 102kg de puro músculo.
203
00:11:00,923 --> 00:11:02,523
E tenho o tempero do sul.
204
00:11:06,443 --> 00:11:09,923
Se procurar "negro sexy" no Google,
vai me encontrar.
205
00:11:10,923 --> 00:11:14,323
Certo, normalmente não interrompo,
mas preciso ver isso…
206
00:11:15,843 --> 00:11:18,403
Caramba! Encontrei
meu novo papel de parede.
207
00:11:19,363 --> 00:11:22,443
Assim que eu chegar,
será como um furacão da Flórida.
208
00:11:22,523 --> 00:11:25,643
Vou derrubar tudo
e roubar Kayla de quem estiver com ela.
209
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Se cuide, não estou de brincadeira.
210
00:11:30,403 --> 00:11:34,603
Isso vai manter nossos meninos
e meninas atentos.
211
00:11:34,683 --> 00:11:35,603
Pois é.
212
00:11:35,683 --> 00:11:38,683
Sinto que Seb e eu estamos bem sérios,
213
00:11:38,763 --> 00:11:43,523
mas quando Seb foi ao encontro
com Flavia, passei o dia chorando,
214
00:11:43,603 --> 00:11:46,163
então, quero que ele sinta na pele
215
00:11:46,243 --> 00:11:48,163
e passe pelo que eu passei.
216
00:11:48,243 --> 00:11:51,963
Esse é um grande teste da Lana
217
00:11:52,043 --> 00:11:55,323
para todos da casa, não só para nós dois.
218
00:11:55,403 --> 00:11:57,883
Que medo.
219
00:12:01,923 --> 00:12:03,443
- Caraca!
- O que é isso?
220
00:12:03,523 --> 00:12:07,923
Misteriosamente, Lana mandou
todos se reunirem na fogueira.
221
00:12:08,003 --> 00:12:10,203
Pode ser que esteja certa, Kayla.
222
00:12:10,843 --> 00:12:12,283
Não!
223
00:12:13,163 --> 00:12:16,283
Quando vi o botão vermelho gigante,
não sabia o que pensar.
224
00:12:16,363 --> 00:12:17,843
Mas adoro botões vermelhos.
225
00:12:17,923 --> 00:12:18,763
NOVA JERSEY, EUA
226
00:12:18,843 --> 00:12:21,603
Então é ele quem aciona
os alarmes de incêndio.
227
00:12:21,683 --> 00:12:23,163
Que medo.
228
00:12:23,843 --> 00:12:27,563
O teste de hoje não é apenas
para Kayla e Creed,
229
00:12:27,643 --> 00:12:30,683
mas também para Seb e Flavia.
230
00:12:32,203 --> 00:12:33,443
Que reviravolta!
231
00:12:34,043 --> 00:12:35,043
Meu Deus!
232
00:12:35,763 --> 00:12:36,803
O que está rolando?
233
00:12:37,603 --> 00:12:39,403
É hora de descobrir
234
00:12:39,483 --> 00:12:42,403
se confiam que seus parceiros
permanecerão fiéis
235
00:12:42,483 --> 00:12:44,603
sob quaisquer circunstâncias.
236
00:12:45,843 --> 00:12:47,163
Merda!
237
00:12:47,243 --> 00:12:49,283
Devo me preocupar? Não.
238
00:12:49,363 --> 00:12:51,683
Mas estou preocupado? Pra caralho.
239
00:12:53,283 --> 00:12:57,603
Os encontros de Kayla e Creed
durarão 90 minutos.
240
00:12:58,883 --> 00:13:03,763
Durante isso, Seb e Flavia
passarão por três testes de estresse…
241
00:13:05,003 --> 00:13:06,003
Estou nervosa.
242
00:13:06,083 --> 00:13:09,163
…criados para descobrir
o quanto vocês confiam neles.
243
00:13:09,243 --> 00:13:10,083
VOCÊ CONFIA?
244
00:13:10,163 --> 00:13:12,563
- Meu Deus!
- Essa não!
245
00:13:12,643 --> 00:13:14,563
Porque, se não confiarem,
246
00:13:14,643 --> 00:13:18,083
têm o poder de encerrar os encontros
a qualquer momento.
247
00:13:18,683 --> 00:13:20,043
Porra!
248
00:13:20,123 --> 00:13:21,163
Não!
249
00:13:22,163 --> 00:13:23,443
É só apertar…
250
00:13:24,523 --> 00:13:26,043
o botão vermelho.
251
00:13:26,683 --> 00:13:28,923
DESAFIO DO BOTÃO VERMELHO
252
00:13:29,763 --> 00:13:34,443
Espere aí, isso aqui virou
Brincando com Fogo, o Jogo?
253
00:13:35,203 --> 00:13:36,443
BRINCANDO COM FOGO
O JOGO
254
00:13:36,523 --> 00:13:39,923
Seb e Flavia receberam
o poder do "empata-foda"…
255
00:13:40,803 --> 00:13:41,643
EMPATA-FODA
256
00:13:41,723 --> 00:13:42,843
…e, se não confiarem,
257
00:13:42,923 --> 00:13:46,203
só precisam apertar
aquele grande botão vermelho…
258
00:13:48,203 --> 00:13:51,883
para ativar os relógios dos parceiros
e finalizar o encontro.
259
00:13:52,443 --> 00:13:55,043
É hora de apostar
quem vai apertar primeiro.
260
00:13:55,643 --> 00:13:57,603
Seb ou Flavia?
261
00:14:00,643 --> 00:14:02,763
Se passarem neste teste, provarão
262
00:14:02,843 --> 00:14:08,203
que seu relacionamento tem potencial
para prosperar fora do meu retiro.
263
00:14:08,283 --> 00:14:09,523
Estou prontíssimo.
264
00:14:15,123 --> 00:14:16,963
- Vai dar certo.
- Resistam.
265
00:14:17,043 --> 00:14:18,963
Seb e Flavia, vamos nessa.
266
00:14:19,043 --> 00:14:23,723
Eu não apertaria o botão vermelho
porque relacionamento envolve confiança
267
00:14:23,803 --> 00:14:26,083
e se não conseguir confiar nesse caso,
268
00:14:26,163 --> 00:14:28,083
o relacionamento não vai resistir.
269
00:14:28,763 --> 00:14:32,523
É fácil para você falar, Nick!
Não é Jawa quem vai ao encontro.
270
00:14:33,243 --> 00:14:36,843
Segurem-se firme. Apertem os cintos.
271
00:14:36,923 --> 00:14:38,003
Teremos turbulência.
272
00:14:39,483 --> 00:14:44,443
Flavia está se borrando.
Ela parece estar supernervosa.
273
00:14:45,443 --> 00:14:48,803
Seb e Flavia, os encontros vão começar
274
00:14:48,883 --> 00:14:52,163
em três, dois, um.
275
00:14:53,843 --> 00:14:56,003
Vamos lá, pessoal, é hora de jogar
276
00:14:56,603 --> 00:14:58,763
Empate Essa Foda!
277
00:14:59,283 --> 00:15:02,203
EMPATE ESSA FODA!
278
00:15:05,443 --> 00:15:06,283
Ei!
279
00:15:09,603 --> 00:15:11,203
Ela é lindíssima.
280
00:15:11,283 --> 00:15:13,723
Treinador, me ponha no jogo.
Ela é das minhas.
281
00:15:13,803 --> 00:15:15,403
- Você é linda!
- Oi!
282
00:15:15,483 --> 00:15:18,163
- Como vai?
- Muito prazer.
283
00:15:18,243 --> 00:15:20,603
- Sou Kayla.
- Shawn, tudo bem?
284
00:15:20,683 --> 00:15:23,163
- Prazer. Obrigada.
- Venha, sente-se.
285
00:15:23,243 --> 00:15:25,843
Até soltou o cabelo, meu Deus!
286
00:15:25,923 --> 00:15:27,603
- Obrigada.
- Sente-se.
287
00:15:27,683 --> 00:15:30,003
- Gostei do sapato.
- Obrigada.
288
00:15:30,883 --> 00:15:37,083
Meu Deus! Ele é tão lindo.
289
00:15:37,163 --> 00:15:40,363
Estou brincando com o perigo.
290
00:15:40,443 --> 00:15:41,763
Está mesmo.
291
00:15:42,443 --> 00:15:46,283
Ele tem 102kg de pura tentação.
292
00:15:46,363 --> 00:15:50,083
- Muito bem. Um brinde a nós.
- À sua beleza. Sim, rainha.
293
00:15:50,163 --> 00:15:51,523
Obrigada por me escolher.
294
00:15:51,603 --> 00:15:54,363
Tive que escolher. Olha só você!
Parece uma modelo.
295
00:15:54,443 --> 00:15:56,683
Para! Obrigada.
296
00:15:56,763 --> 00:15:58,843
Ficou surpresa porque te escolhi?
297
00:16:00,043 --> 00:16:01,563
Dizer "não" seria mentira.
298
00:16:01,643 --> 00:16:03,123
- Por quê?
- Sou confiante.
299
00:16:03,203 --> 00:16:04,483
Isso é sexy!
300
00:16:05,563 --> 00:16:07,163
- Qual a sua altura?
- 1,82m.
301
00:16:07,243 --> 00:16:08,363
Legal!
302
00:16:08,443 --> 00:16:10,043
Qual é o seu tipo?
303
00:16:10,163 --> 00:16:11,843
- Sarado.
- Legal.
304
00:16:12,643 --> 00:16:14,643
Adoro pele escura.
305
00:16:14,723 --> 00:16:15,603
Legal.
306
00:16:18,443 --> 00:16:22,163
Vai ficar surpreso,
meu parceiro não é nada disso.
307
00:16:22,243 --> 00:16:24,283
- Nada do que disse?
- Nada.
308
00:16:25,963 --> 00:16:29,043
Kayla me acha mais atraente
do que o parceiro.
309
00:16:29,123 --> 00:16:30,683
Vou chegar incomodando.
310
00:16:30,763 --> 00:16:32,683
Digamos que estivéssemos na balada.
311
00:16:32,763 --> 00:16:34,723
Quem você preferiria?
312
00:16:34,803 --> 00:16:35,963
- Você.
- Eu?
313
00:16:36,043 --> 00:16:37,123
Sim.
314
00:16:38,203 --> 00:16:40,563
É hora do Shawn dar o primeiro passo.
315
00:16:45,323 --> 00:16:47,083
Olá.
316
00:16:47,163 --> 00:16:48,523
Como vai?
317
00:16:48,603 --> 00:16:50,283
- Muito prazer.
- Como… Oi.
318
00:16:50,363 --> 00:16:51,763
- Seu nome?
- Imogen.
319
00:16:51,843 --> 00:16:53,483
- Creed.
- Creed, prazer!
320
00:16:53,563 --> 00:16:55,523
- Sotaque australiano?
- Sim.
321
00:16:55,603 --> 00:16:57,523
- De onde você é?
- Da Austrália.
322
00:16:57,603 --> 00:16:58,843
- Sério?
- Sim.
323
00:16:58,923 --> 00:16:59,883
Caramba!
324
00:16:59,963 --> 00:17:05,243
Imogen é lindíssima.
Os olhos verdes me pegaram.
325
00:17:13,083 --> 00:17:15,563
- Seus olhos são fenomenais.
- Obrigada. Idem.
326
00:17:15,642 --> 00:17:18,683
Assim que vi sua foto,
eu disse: "Sim, é ele."
327
00:17:18,763 --> 00:17:20,563
- Sério? Qual é o seu tipo?
- Sim.
328
00:17:20,642 --> 00:17:22,323
- Você.
- Sério?
329
00:17:22,402 --> 00:17:24,563
Adoro um novinho gatinho, visual clean.
330
00:17:25,283 --> 00:17:29,402
Ele é tão gato.
Adoraria arrancar a camisa dele.
331
00:17:29,483 --> 00:17:30,843
Qual é o seu tipo?
332
00:17:30,923 --> 00:17:33,763
- Morena. Olhos claros.
- Sim.
333
00:17:35,363 --> 00:17:37,243
E australiana, igual a mim.
334
00:17:38,243 --> 00:17:39,243
Sou eu.
335
00:17:39,323 --> 00:17:41,963
Pois é, por isso que estou meio…
336
00:17:43,203 --> 00:17:46,043
Vai ser muito difícil resistir,
337
00:17:46,123 --> 00:17:50,843
porque sempre fui do tipo
que pula de galho em galho,
338
00:17:50,923 --> 00:17:52,523
mas estou tentando mudar.
339
00:17:54,363 --> 00:17:58,443
Você tem essas coisas em comum
com a outra menina? Qual o nome dela?
340
00:17:58,523 --> 00:18:01,123
- Flavia. Sim.
- Flavia. Sei.
341
00:18:01,203 --> 00:18:05,043
Não sei. Não vi nada de errado nela.
342
00:18:05,123 --> 00:18:06,683
Viu algo de errado em mim?
343
00:18:08,203 --> 00:18:09,323
Não.
344
00:18:09,403 --> 00:18:11,403
Eu quero o Creed, com certeza.
345
00:18:11,483 --> 00:18:14,363
Meu objetivo é tirar Flavia do caminho
346
00:18:14,443 --> 00:18:16,403
e acho que sei como fazer isso.
347
00:18:20,283 --> 00:18:24,243
Seb e Flavia.
É hora de encarar seu primeiro teste.
348
00:18:25,483 --> 00:18:29,043
No mundo lá fora,
as pessoas podem observar
349
00:18:29,123 --> 00:18:33,323
as redes sociais dos rivais em potencial…
350
00:18:34,443 --> 00:18:36,603
Lana, do que está falando?
351
00:18:37,203 --> 00:18:40,563
…causando ciúme
em sua habilidade de confiar.
352
00:18:41,443 --> 00:18:43,443
Não estou com um bom pressentimento.
353
00:18:43,523 --> 00:18:45,603
Portanto, eu criei destaques
354
00:18:45,683 --> 00:18:48,043
dos perfis das redes sociais
de Shawn e Imogen.
355
00:18:48,123 --> 00:18:48,963
IMOGEN
BRINCANDO COM FOGO
356
00:18:49,043 --> 00:18:49,883
Merda!
357
00:18:50,683 --> 00:18:51,523
Meu Deus!
358
00:18:54,443 --> 00:18:57,683
Ela é linda. Puta que pariu.
359
00:18:58,443 --> 00:19:00,243
Cacete… o quê?
360
00:19:00,323 --> 00:19:04,763
Meu Deus! Imogen é fora de série.
361
00:19:04,843 --> 00:19:07,003
Até o bumbum dela é maior que o meu.
362
00:19:08,643 --> 00:19:09,763
BRINCANDO COM FOGO
363
00:19:11,723 --> 00:19:12,923
Meu Deus!
364
00:19:14,363 --> 00:19:15,683
Esquece!
365
00:19:15,763 --> 00:19:17,683
Olha o tamanho desse puto!
366
00:19:17,763 --> 00:19:22,163
Alguém chama os bombeiros,
porque o retiro vai pegar fogo!
367
00:19:26,763 --> 00:19:29,443
Vocês estão tentados a apertar o botão?
368
00:19:29,523 --> 00:19:33,323
Quero ter algo com Creed além do retiro,
369
00:19:33,403 --> 00:19:36,563
então, preciso passar no teste.
370
00:19:36,643 --> 00:19:41,163
Espero que o que achamos que temos
seja mais forte do que a beleza dela.
371
00:19:41,883 --> 00:19:44,003
- Não precisam se preocupar.
- Não.
372
00:19:44,083 --> 00:19:46,163
Se eu fosse como ele, grande assim,
373
00:19:46,283 --> 00:19:48,483
eu diria: "Agora ela vai nos comparar."
374
00:19:48,563 --> 00:19:50,883
Mas somos completamente opostos.
375
00:19:50,963 --> 00:19:53,083
Ela não está com você pela aparência.
376
00:19:53,163 --> 00:19:55,443
Exato, não é pela aparência, somos…
377
00:19:55,523 --> 00:19:57,443
Por que importaria serem opostos?
378
00:19:57,523 --> 00:19:58,923
Ela te pegou.
379
00:19:59,003 --> 00:20:00,883
Se ela ficar com ele, é porque…
380
00:20:00,963 --> 00:20:01,843
Ele é perfeito?
381
00:20:01,923 --> 00:20:02,763
Por outra razão.
382
00:20:02,843 --> 00:20:06,203
Não sou convencido, mas Shawn não é eu.
383
00:20:06,283 --> 00:20:09,643
Kayla gosta de mim pelo que sou.
Acho que vamos ficar bem.
384
00:20:10,283 --> 00:20:13,683
Mas e se a personalidade dele
for igualmente boa?
385
00:20:15,443 --> 00:20:16,363
Porra!
386
00:20:20,083 --> 00:20:21,603
Gosta de chocolate?
387
00:20:21,683 --> 00:20:22,683
Sim.
388
00:20:22,763 --> 00:20:23,963
Ei.
389
00:20:25,043 --> 00:20:26,643
- Não vou pôr muito.
- Certo.
390
00:20:26,723 --> 00:20:27,723
Você aguenta.
391
00:20:29,243 --> 00:20:32,283
Estou sentindo que Kayla está curtindo.
392
00:20:32,363 --> 00:20:33,723
Não vou perder tempo.
393
00:20:33,803 --> 00:20:35,243
Isso foi muito sexy.
394
00:20:38,243 --> 00:20:40,043
Desde quando gosta de chocolate?
395
00:20:44,523 --> 00:20:46,883
- Você é engraçado!
- Sim, eu avisei.
396
00:20:49,963 --> 00:20:52,683
Nunca dei a Seb
motivo para não confiar em mim,
397
00:20:52,763 --> 00:20:56,963
mas está ficando mais difícil de resistir.
398
00:21:03,523 --> 00:21:07,443
Seb e Flavia. Hora do segundo teste.
399
00:21:08,683 --> 00:21:09,683
Porra!
400
00:21:11,483 --> 00:21:14,363
Fornecerei algumas informações adicionais
401
00:21:14,443 --> 00:21:16,963
sobre Shawn e Imogen
402
00:21:18,043 --> 00:21:22,963
para ajudá-los a tomar a decisão
de permitir que os encontros continuem.
403
00:21:24,203 --> 00:21:25,083
Seb…
404
00:21:27,123 --> 00:21:29,163
Ele é comediante, aposto.
405
00:21:30,043 --> 00:21:32,443
Os amigos de Shawn o descrevem…
406
00:21:35,843 --> 00:21:37,003
como o brincalhão.
407
00:21:39,803 --> 00:21:41,003
- Merda!
- Brincalhão!
408
00:21:49,683 --> 00:21:51,563
Seb, acabou para você!
409
00:21:51,643 --> 00:21:53,283
Como se sente, engraçadinho?
410
00:21:53,363 --> 00:21:56,123
Gente, ontem eu desabafei pra caramba.
411
00:21:56,963 --> 00:21:59,323
- Não!
- Não!
412
00:21:59,803 --> 00:22:01,283
Estou suando um pouco.
413
00:22:02,803 --> 00:22:05,243
Shawn é o tipo dela e também é engraçado.
414
00:22:05,923 --> 00:22:07,963
Estou nervoso!
415
00:22:08,043 --> 00:22:13,003
Flavia. Os amigos de Imogen
a descrevem como uma australiana…
416
00:22:14,403 --> 00:22:15,963
fogosa.
417
00:22:16,043 --> 00:22:16,963
Mentira.
418
00:22:17,043 --> 00:22:19,163
- Fala sério.
- Está brincando?
419
00:22:19,843 --> 00:22:23,523
O dia da Flavia foi de mal a pior.
420
00:22:23,603 --> 00:22:27,523
Australiana? Flavia, o bicho pegou.
421
00:22:28,603 --> 00:22:30,363
Isso não parece bom.
422
00:22:30,443 --> 00:22:33,243
Eles têm muitas coisas
em comum, com certeza.
423
00:22:33,323 --> 00:22:35,843
Você está jogando sujo, Lana.
424
00:22:35,923 --> 00:22:38,883
Imogen é australiana, Creed é australiano.
425
00:22:38,963 --> 00:22:40,843
Estou começando a me preocupar.
426
00:22:44,523 --> 00:22:47,523
Acha que se Flavia
não tivesse chegado naquele dia
427
00:22:47,603 --> 00:22:50,123
e eu tivesse chegando antes,
estaria comigo?
428
00:22:50,203 --> 00:22:51,643
Hora da verdade, Creed.
429
00:22:51,723 --> 00:22:55,443
Vai repetir a história
e ir atrás da novidade outra vez,
430
00:22:55,523 --> 00:22:59,003
ou vai resistir à tentação
e permanecer fiel à sua gata?
431
00:23:01,363 --> 00:23:06,643
Essa é uma ótima pergunta.
Ela faz 80% o meu tipo.
432
00:23:06,723 --> 00:23:08,403
Se ela faz 80%, e eu?
433
00:23:08,523 --> 00:23:10,843
- Não vou falar.
- Você tem que falar.
434
00:23:10,923 --> 00:23:12,523
- Não posso.
- Pode falar.
435
00:23:12,603 --> 00:23:17,083
Fica por aí, nessa média, talvez mais.
436
00:23:17,603 --> 00:23:18,763
Essa não!
437
00:23:18,843 --> 00:23:20,963
É toda informação que eu preciso.
438
00:23:24,363 --> 00:23:25,963
Creed está dividido.
439
00:23:26,043 --> 00:23:29,203
Acho que tenho que provocar um pouco mais.
440
00:23:38,683 --> 00:23:39,563
Safadinha.
441
00:23:40,603 --> 00:23:43,523
É o mais perto de te beijar
que consigo, por agora.
442
00:23:46,923 --> 00:23:48,483
Adoraria te ver sem camisa.
443
00:23:50,043 --> 00:23:51,683
Mesmo? Você vai ver.
444
00:23:52,843 --> 00:23:57,283
Cheguei neste encontro tão confiante
de que eu não mudaria de ideia,
445
00:23:58,443 --> 00:24:01,243
mas agora minha cabeça está a mil.
446
00:24:06,603 --> 00:24:08,243
Gosta de fazer bagunça?
447
00:24:08,843 --> 00:24:09,963
- Pra caralho.
- É?
448
00:24:12,083 --> 00:24:13,763
Quanto mais o encontro durar,
449
00:24:13,843 --> 00:24:17,243
mais confiante eu fico
de que ele vai mudar de ideia.
450
00:24:19,483 --> 00:24:20,483
TEMPO RESTANTE
451
00:24:20,563 --> 00:24:23,643
Devo parabenizá-los
pela confiança contínua.
452
00:24:24,563 --> 00:24:25,763
No entanto…
453
00:24:25,843 --> 00:24:28,123
- Odeio seus "poréns".
- Odeio "porém".
454
00:24:28,203 --> 00:24:32,523
…a parte final deste teste
será a mais difícil até agora.
455
00:24:33,283 --> 00:24:37,683
Os dois encontros tiveram a oportunidade
de desfrutar de uma massagem…
456
00:24:37,763 --> 00:24:38,603
MASSAGEM
457
00:24:38,683 --> 00:24:39,643
…se eles quiserem.
458
00:24:39,723 --> 00:24:41,203
- Porra!
- Mais tempo?
459
00:24:41,283 --> 00:24:42,363
Porra!
460
00:24:43,003 --> 00:24:44,043
Puta merda.
461
00:24:44,123 --> 00:24:48,523
Suponho que Kayla e Creed
vão parar e pensar muito bem
462
00:24:48,603 --> 00:24:50,323
sobre essa decisão.
463
00:24:50,403 --> 00:24:51,283
Vou tirar isso.
464
00:24:52,523 --> 00:24:53,883
Creed não, pelo jeito.
465
00:24:53,963 --> 00:24:55,523
Vou me virar.
466
00:24:55,603 --> 00:24:57,723
Caramba! Kayla já está na cama.
467
00:24:58,923 --> 00:25:03,603
Ambos Kayla e Creed
começaram suas massagens.
468
00:25:03,683 --> 00:25:04,683
Puta merda.
469
00:25:04,763 --> 00:25:07,843
- Não! Não dá. Puta merda.
- Não, calma. Pense bem.
470
00:25:07,923 --> 00:25:09,723
Já pensei. É uma massagem.
471
00:25:09,803 --> 00:25:12,523
Se apertar esse botão,
então não confia nela.
472
00:25:13,803 --> 00:25:15,203
Preciso confiar na Kayla,
473
00:25:15,283 --> 00:25:18,283
mas me vem uma vozinha
na cabeça dizendo: "E se?"
474
00:25:19,683 --> 00:25:22,523
Certo, vou dar um tempinho. Já volto.
475
00:25:25,523 --> 00:25:30,563
É um sentimento bem assustador
para mim porque Kayla tem meu coração.
476
00:25:31,763 --> 00:25:34,683
Ela tem total controle das minhas emoções.
477
00:25:34,763 --> 00:25:37,203
É uma situação difícil para qualquer um.
478
00:25:37,283 --> 00:25:39,203
- É terrível.
- Sim.
479
00:25:42,723 --> 00:25:46,603
Estou de biquíni por baixo da saia,
se quiser entrar lá embaixo.
480
00:25:48,603 --> 00:25:51,323
Não paro de pensar no Creed
e no que ele está fazendo.
481
00:25:52,283 --> 00:25:53,443
Hora do jogo.
482
00:25:56,123 --> 00:25:58,323
Minha profissão é pilotar carros,
483
00:25:58,403 --> 00:26:01,083
não tenho tanto medo
de bater e quebrar ossos.
484
00:26:01,923 --> 00:26:05,243
Mas estou com medo
de ter meu coração partido.
485
00:26:06,123 --> 00:26:08,323
- Sou um profissional licenciado.
- Sério?
486
00:26:08,403 --> 00:26:10,843
Sim, me chamam de "sensação chocolate".
487
00:26:10,923 --> 00:26:12,403
- É brincadeira.
- Certo.
488
00:26:14,363 --> 00:26:16,643
Pense em como ela vai se sentir
489
00:26:16,723 --> 00:26:19,683
se ela voltar e descobrir
que você não confiou nela.
490
00:26:21,443 --> 00:26:24,483
Meu Deus! Ele está chegando
muito perto do botão.
491
00:26:25,763 --> 00:26:29,403
Sinto que estou recebendo
o tratamento completo.
492
00:26:29,483 --> 00:26:32,363
Sabe o que dizem sobre os homens do sul.
493
00:26:32,443 --> 00:26:34,363
Nós colocamos a mão na massa.
494
00:26:38,763 --> 00:26:41,203
Ela vai descobrir
se você confia nela ou não.
495
00:26:41,283 --> 00:26:42,563
- Sim!
- Sim!
496
00:26:42,643 --> 00:26:46,243
Para trás, Seb. Afaste-se do botão, Seb.
497
00:26:50,203 --> 00:26:51,523
Encontro finalizado.
498
00:26:52,563 --> 00:26:54,843
- Lana terminou nosso encontro.
- O quê?
499
00:26:54,923 --> 00:26:55,923
Que droga.
500
00:26:56,003 --> 00:26:59,003
Só fiz na primeira perna.
Ainda nem comecei direito.
501
00:26:59,083 --> 00:27:00,283
Pois é.
502
00:27:00,363 --> 00:27:04,843
Estou irritado. Por que o relógio
ficou vermelho? Fala sério.
503
00:27:04,923 --> 00:27:08,523
Se pesquisar "escocês ciumento"
no Google, descobrirá.
504
00:27:08,603 --> 00:27:11,123
- É a sua escolha.
- Estamos do seu lado.
505
00:27:11,203 --> 00:27:12,043
Obrigado.
506
00:27:12,123 --> 00:27:14,123
Seb, pressionando o botão vermelho,
507
00:27:14,203 --> 00:27:17,763
você mostrou
que não confia totalmente em Kayla.
508
00:27:18,963 --> 00:27:20,123
Que merda.
509
00:27:20,203 --> 00:27:22,763
Não paro de pensar
que deixei Kayla na mão.
510
00:27:22,843 --> 00:27:24,723
Não sei como ela vai reagir.
511
00:27:25,603 --> 00:27:27,483
Está bem, pessoal. Eu consigo.
512
00:27:28,443 --> 00:27:30,883
Vamos, Flavia. Vamos nessa.
513
00:27:32,403 --> 00:27:33,683
Meu Deus!
514
00:27:34,763 --> 00:27:37,563
Espero que ele se comporte
porque vou confiar.
515
00:27:40,563 --> 00:27:42,643
É um teste para vocês dois.
516
00:27:42,723 --> 00:27:45,683
Não é só você que está
passando por isso, ele também.
517
00:27:46,523 --> 00:27:50,043
Tem razão, Brittan.
Creed está passando por maus bocados.
518
00:27:51,603 --> 00:27:52,683
Droga…
519
00:27:52,763 --> 00:27:55,843
Ninguém resiste a uma massagem no bumbum.
520
00:27:56,963 --> 00:27:57,803
Não é mesmo?
521
00:27:57,883 --> 00:27:59,123
Você é bom nisso.
522
00:27:59,763 --> 00:28:02,523
Geralmente sou bom
em encontrar o ponto certo.
523
00:28:04,323 --> 00:28:08,243
Tem um ponto em particular
que sou muito bom em encontrar.
524
00:28:08,323 --> 00:28:13,363
A forma como Creed massageia meu bumbum
me faz pensar que ele me quer.
525
00:28:14,843 --> 00:28:16,843
Pingou um pouco no meio.
526
00:28:17,923 --> 00:28:18,963
Isso é ridículo!
527
00:28:19,043 --> 00:28:25,883
Que bumbum sensacional. A garota
dos meus sonhos está bem na minha frente.
528
00:28:25,963 --> 00:28:28,603
Não estou pensando em mais nada.
529
00:28:28,683 --> 00:28:31,243
Sim, dá para perceber.
530
00:28:32,603 --> 00:28:33,883
Gosto muito dele.
531
00:28:33,963 --> 00:28:38,603
Fui sincera com ele e confiei nele.
532
00:28:38,683 --> 00:28:44,523
Flavia. O encontro de Creed
vai terminar em três, dois, um.
533
00:28:44,603 --> 00:28:45,603
TEMPO RESTANTE
534
00:28:45,683 --> 00:28:47,043
Encontro finalizado.
535
00:28:51,243 --> 00:28:52,843
Agora posso respirar.
536
00:28:53,603 --> 00:28:55,523
Parabéns, Flavia.
537
00:28:55,603 --> 00:28:59,203
Você demonstrou habilidade
em confiar totalmente no seu parceiro
538
00:28:59,283 --> 00:29:00,963
e passou no teste.
539
00:29:02,043 --> 00:29:08,163
Como recompensa, vou adicionar
US$ 10.000 ao fundo de prêmios.
540
00:29:15,003 --> 00:29:18,443
US$ 10.000 de volta ao montante.
Você conseguiu!
541
00:29:18,523 --> 00:29:21,283
Meu Deus. Não acredito.
Estou orgulhosa de mim.
542
00:29:21,363 --> 00:29:22,523
- Parabéns.
- É demais.
543
00:29:22,603 --> 00:29:24,763
- Que orgulho.
- Estamos orgulhosos.
544
00:29:24,843 --> 00:29:27,443
Espero que Creed fique feliz,
545
00:29:27,523 --> 00:29:29,363
porque demonstra que confio nele.
546
00:29:29,443 --> 00:29:32,483
Mas, infelizmente, não deveria.
547
00:29:32,563 --> 00:29:35,123
Acho que essa será uma noite turbulenta.
548
00:29:47,243 --> 00:29:50,283
Torcendo para que Creed
não faça mais ninguém chorar.
549
00:29:50,363 --> 00:29:53,323
Não confio no Creed de jeito nenhum…
550
00:29:54,523 --> 00:29:56,363
Isso vai ser interessante.
551
00:30:02,923 --> 00:30:07,763
Perdi a confiança, estou com muito medo.
De verdade.
552
00:30:07,843 --> 00:30:10,483
- Isso é que é teste.
- Pois é.
553
00:30:10,563 --> 00:30:12,283
- Falando muito sério.
- Sim.
554
00:30:13,043 --> 00:30:16,763
Se Kayla escolher ficar com Shawn,
vai ser difícil de aceitar.
555
00:30:16,843 --> 00:30:20,803
No momento, nem quero pensar nisso
porque me dá até ânsia.
556
00:30:20,883 --> 00:30:23,963
Então vai ficar pior ainda,
557
00:30:24,043 --> 00:30:26,363
porque Kayla e Shawn estão chegando
558
00:30:26,963 --> 00:30:30,483
e estão de mãos dadas.
559
00:30:40,443 --> 00:30:42,163
Que porra é essa, cara?
560
00:30:42,243 --> 00:30:45,123
Estão de mãos dadas. Puta merda.
561
00:30:45,203 --> 00:30:47,883
Seb, carma é uma merda.
562
00:30:47,963 --> 00:30:49,763
- Oi, pessoal!
- Oi!
563
00:30:49,843 --> 00:30:50,843
Meu Deus!
564
00:30:50,923 --> 00:30:52,883
- Este é Shawn.
- Tudo bem? Nick.
565
00:30:52,963 --> 00:30:54,883
- Muito prazer, Shawn.
- Boa noite.
566
00:30:55,403 --> 00:30:56,283
Porra!
567
00:30:57,723 --> 00:30:59,843
Ele é muito bonito.
568
00:30:59,923 --> 00:31:01,043
É bonito mesmo.
569
00:31:01,123 --> 00:31:02,323
Como foi o encontro?
570
00:31:02,403 --> 00:31:04,683
- Foi um bom encontro.
- Divertido.
571
00:31:04,763 --> 00:31:06,123
Eles se divertiram.
572
00:31:07,283 --> 00:31:08,323
Como assim?
573
00:31:08,403 --> 00:31:11,203
Acabou antes porque tivemos
uma luz vermelha.
574
00:31:11,283 --> 00:31:12,123
Luz vermelha.
575
00:31:12,203 --> 00:31:14,203
- Quer saber por quê?
- Sim, por quê?
576
00:31:14,283 --> 00:31:17,043
Estávamos com Lana
e tínhamos um botão vermelho…
577
00:31:18,123 --> 00:31:21,363
Droga. Estão contando a ela
sobre o botão. Puta merda.
578
00:31:22,283 --> 00:31:25,443
Seb decidiu que queria parar o encontro
579
00:31:25,523 --> 00:31:28,283
quando descobriu que haveria massagem.
580
00:31:28,363 --> 00:31:33,283
Hoje foi muito intenso.
Preciso conversar com Seb.
581
00:31:36,523 --> 00:31:37,923
- Ela está vindo.
- Não.
582
00:31:40,043 --> 00:31:41,003
Hora da verdade.
583
00:31:41,083 --> 00:31:42,003
Vamos levantar.
584
00:31:42,603 --> 00:31:45,123
- Podemos conversar?
- Sim.
585
00:31:46,603 --> 00:31:47,803
Divirtam-se.
586
00:31:48,363 --> 00:31:49,243
Podemos sentar.
587
00:31:52,723 --> 00:31:53,723
Como foi seu dia?
588
00:31:53,803 --> 00:31:55,243
- Uma merda.
- Sério?
589
00:31:55,323 --> 00:31:58,003
- No começo, eu estava bem.
- Sim.
590
00:31:58,083 --> 00:32:01,643
Depois a ficha caiu
e começou a me consumir.
591
00:32:01,723 --> 00:32:03,483
- Sim.
- Foi uma merda.
592
00:32:04,763 --> 00:32:06,403
Sinto muito pelo seu dia.
593
00:32:09,163 --> 00:32:11,723
Mas vou ser sincera.
594
00:32:13,483 --> 00:32:14,723
Essa não!
595
00:32:18,523 --> 00:32:19,843
Ele faz meu tipo.
596
00:32:20,803 --> 00:32:24,043
E é superengraçado.
597
00:32:26,923 --> 00:32:29,283
Até fiquei preocupada comigo mesma.
598
00:32:30,483 --> 00:32:32,203
Durante o encontro, fiquei…
599
00:32:33,963 --> 00:32:35,923
Sou libriana. Gosto de flertar.
600
00:32:36,963 --> 00:32:38,363
Será que confio em mim?
601
00:32:39,683 --> 00:32:41,683
Ela vai partir o coração dele?
602
00:32:41,763 --> 00:32:42,643
E…
603
00:32:45,883 --> 00:32:47,363
Por favor.
604
00:32:48,843 --> 00:32:52,683
…para mim, não há nada melhor
do que você, neste momento.
605
00:32:55,323 --> 00:32:56,243
Porra.
606
00:32:56,323 --> 00:32:57,403
Você está bem?
607
00:32:57,483 --> 00:32:59,123
Vem cá. Meu Deus!
608
00:33:00,523 --> 00:33:02,523
Estou mais aliviada do que Seb.
609
00:33:03,283 --> 00:33:06,603
Não vou mentir, Shawn faz o meu tipo,
610
00:33:06,723 --> 00:33:08,683
mas isso não é suficiente.
611
00:33:08,763 --> 00:33:12,683
Porque ainda acho
que não tem ninguém melhor do que Seb.
612
00:33:12,763 --> 00:33:16,323
Ninguém vai entrar na minha vida
e te substituir.
613
00:33:16,403 --> 00:33:17,883
Eu precisava disso.
614
00:33:25,323 --> 00:33:27,803
Kayla e Seb têm uma conexão forte.
615
00:33:27,883 --> 00:33:29,123
Estou decepcionado,
616
00:33:29,203 --> 00:33:31,563
mas ao mesmo tempo, a fila já andou.
617
00:33:31,643 --> 00:33:32,963
Quem você achou atraente?
618
00:33:33,923 --> 00:33:35,283
Adoro rainhas negras,
619
00:33:35,363 --> 00:33:38,043
mas estou aberto para tudo.
620
00:33:39,563 --> 00:33:40,563
Caramba!
621
00:33:41,763 --> 00:33:42,963
Shawn.
622
00:33:46,203 --> 00:33:48,923
O quê? Ele disse rainha negra.
Sou uma rainha negra.
623
00:33:49,843 --> 00:33:52,883
Eu e Jawa temos uma relação consolidada,
624
00:33:52,963 --> 00:33:56,443
mas talvez eu deva me preocupar. Não sei.
625
00:34:04,883 --> 00:34:05,763
Caramba, Kayla.
626
00:34:08,683 --> 00:34:10,563
Eu finalizei seu encontro.
627
00:34:11,123 --> 00:34:12,963
Pois é, fiquei sabendo.
628
00:34:13,803 --> 00:34:15,443
Por que ficou tão estressado?
629
00:34:16,923 --> 00:34:20,083
Nunca consegui lidar com um relacionamento
630
00:34:20,202 --> 00:34:22,803
porque eu nunca fui capaz de confiar.
631
00:34:22,883 --> 00:34:24,762
E não demonstro emoções.
632
00:34:25,762 --> 00:34:28,202
Nunca me senti assim com mais ninguém.
633
00:34:28,282 --> 00:34:31,443
Com ela, minhas emoções estão em jogo.
634
00:34:31,523 --> 00:34:34,323
Me sinto vulnerável e não gosto disso.
635
00:34:35,043 --> 00:34:38,083
Acho que foi um desafio maior
para mim do que para você.
636
00:34:38,163 --> 00:34:40,722
- Como acha que fiquei?
- Vou explicar…
637
00:34:40,803 --> 00:34:43,923
- Chorou o dia todo? Exato.
- Não. Mas senti vontade.
638
00:34:44,682 --> 00:34:45,682
Vem cá.
639
00:34:47,123 --> 00:34:48,843
O fato de ele
640
00:34:49,963 --> 00:34:56,803
ter passado pelo que passei e ter sentido
o mesmo que senti significa muita coisa.
641
00:34:56,883 --> 00:34:59,443
Não fico feliz
por você ter ficado nervoso,
642
00:34:59,523 --> 00:35:02,683
mas de certa forma, fico,
porque sei que você se importa.
643
00:35:03,723 --> 00:35:07,083
Depois de tudo isso,
me sinto mais próxima do Seb.
644
00:35:07,843 --> 00:35:09,643
Que bom que apertou o botão.
645
00:35:12,083 --> 00:35:14,523
Acabou de me confirmar que você é sincera,
646
00:35:14,603 --> 00:35:17,123
direta e leal.
647
00:35:17,203 --> 00:35:19,043
E que posso confiar em você.
648
00:35:20,043 --> 00:35:21,963
Você é boa, Lana.
649
00:35:22,043 --> 00:35:25,283
Seb pode ter reprovado no teste,
mas aprendeu a lição.
650
00:35:26,243 --> 00:35:30,443
Estou muito feliz.
Só quero pular na piscina.
651
00:35:31,883 --> 00:35:33,003
Que se foda!
652
00:35:47,563 --> 00:35:49,843
- Venha!
- Não vou entrar.
653
00:35:52,043 --> 00:35:53,043
Gostou?
654
00:35:53,123 --> 00:35:54,083
Gostei.
655
00:35:54,163 --> 00:35:56,123
É assim em Diário de uma Paixão?
656
00:35:56,203 --> 00:35:58,043
Não sei, nunca vi.
657
00:35:58,123 --> 00:36:00,763
Ryan Gosling, morra de inveja.
658
00:36:02,043 --> 00:36:06,443
Queria que Flavia e Creed também
estivessem destinados a um final feliz.
659
00:36:06,523 --> 00:36:10,043
Mas infelizmente, acho que está mais
para filme de terror.
660
00:36:18,203 --> 00:36:23,043
E se Creed chegar e tiver feito algo,
queira Deus que não.
661
00:36:23,123 --> 00:36:24,443
É o fim?
662
00:36:24,523 --> 00:36:30,603
Ele disse que se comportaria,
e eu quero acreditar nele.
663
00:36:30,683 --> 00:36:34,763
Acho que ele seria muito burro
de fazer a mesma coisa novamente.
664
00:36:34,843 --> 00:36:37,683
Sophie, você não faz ideia.
665
00:36:44,683 --> 00:36:45,803
Pessoal…
666
00:36:45,883 --> 00:36:47,203
Esta é Imogen.
667
00:36:47,283 --> 00:36:48,683
Oi!
668
00:36:48,763 --> 00:36:52,843
Ela é muito linda e está agarrada nele.
669
00:36:53,643 --> 00:36:55,243
Isso não pode ser bom.
670
00:36:55,323 --> 00:36:57,923
- Imogen é da…
- Austrália!
671
00:36:59,643 --> 00:37:01,963
E o que aconteceu? Conta para nós.
672
00:37:02,043 --> 00:37:03,723
Foi muito fofo, de verdade.
673
00:37:03,803 --> 00:37:05,723
- Tinha mesa de frutas.
- Foi bem…
674
00:37:05,803 --> 00:37:09,923
Tinha fondue de chocolate
e comemos com as frutas.
675
00:37:12,163 --> 00:37:14,683
Nossa, que climão.
676
00:37:16,243 --> 00:37:18,323
Tivemos que nos massagear,
677
00:37:18,403 --> 00:37:21,443
o que foi interessante
para um primeiro encontro.
678
00:37:22,803 --> 00:37:24,923
Mas é isso.
679
00:37:25,003 --> 00:37:25,963
Mas foi divertido.
680
00:37:26,043 --> 00:37:27,283
É engraçado porque
681
00:37:27,363 --> 00:37:31,163
ela tem a minha personalidade,
só que na versão feminina.
682
00:37:31,243 --> 00:37:32,243
O quê?
683
00:37:33,283 --> 00:37:36,163
- Idêntica. Tudo que eu dizia…
- Foi bizarro.
684
00:37:36,243 --> 00:37:38,443
Isso foi muito desrespeitoso.
685
00:37:39,363 --> 00:37:40,203
Ops!
686
00:37:41,363 --> 00:37:44,323
É, você não devia ter dito isso.
687
00:37:44,923 --> 00:37:46,963
Violaram alguma regra?
688
00:37:47,043 --> 00:37:49,163
Não, nenhuma.
689
00:37:49,243 --> 00:37:53,243
Relaxa, James. Confiem em mim.
690
00:37:53,323 --> 00:37:55,843
- Nós, não.
- Flavia?
691
00:37:55,923 --> 00:37:57,723
- Flavia? Sério?
- Ela confiou.
692
00:37:57,803 --> 00:37:59,403
Havia um botão vermelho
693
00:37:59,483 --> 00:38:02,243
e nós decidíamos
se iríamos finalizar os encontros.
694
00:38:02,323 --> 00:38:03,163
Sério?
695
00:38:03,243 --> 00:38:07,403
Seb finalizou o encontro de Kayla
e eu deixei o seu rolar.
696
00:38:07,483 --> 00:38:10,203
- Essa é Flavia, de quem eu falei.
- Adorável.
697
00:38:10,283 --> 00:38:12,523
Estou tão irritada.
698
00:38:12,603 --> 00:38:14,003
- Ouvi sobre você.
- Sim.
699
00:38:14,083 --> 00:38:14,923
Oi.
700
00:38:15,003 --> 00:38:17,843
Preciso saber exatamente
o que rolou no encontro.
701
00:38:17,923 --> 00:38:19,483
Precisamos conversar.
702
00:38:19,563 --> 00:38:21,483
- Sério?
- Sério.
703
00:38:22,763 --> 00:38:24,043
Oi, pessoal.
704
00:38:27,603 --> 00:38:29,043
Então, qual é o seu tipo?
705
00:38:32,283 --> 00:38:34,603
Ele se encaixa perfeitamente.
706
00:38:37,523 --> 00:38:40,603
Creed, acho que precisa fazer as pazes.
707
00:38:40,683 --> 00:38:44,043
Que tal começar agradecendo Flavia
por ter confiado em você?
708
00:38:44,123 --> 00:38:47,843
Então, me conta tudo. Quero saber.
709
00:38:49,283 --> 00:38:51,363
Foi divertido pra caralho.
710
00:38:52,123 --> 00:38:53,203
Sério?
711
00:38:53,283 --> 00:38:54,363
Certo.
712
00:38:54,963 --> 00:38:59,283
Cheguei lá superconfiante, pensando:
"Não vou ficar a fim dela."
713
00:38:59,363 --> 00:39:01,403
Conversamos e depois de um tempo,
714
00:39:01,483 --> 00:39:05,683
pensei: "Caramba! Essa menina
é literalmente a minha versão feminina."
715
00:39:05,763 --> 00:39:06,843
Sério?
716
00:39:07,483 --> 00:39:08,403
Ai!
717
00:39:11,843 --> 00:39:14,723
Ela é bonita. Muito bonita.
718
00:39:14,803 --> 00:39:16,723
- Eu sei e…
- Interessante.
719
00:39:17,763 --> 00:39:19,043
Foi um bom encontro.
720
00:39:19,803 --> 00:39:21,883
Não consigo esconder o que sinto.
721
00:39:21,963 --> 00:39:24,723
É óbvio que não estou gostando
dessa conversa.
722
00:39:25,403 --> 00:39:29,443
Se fosse lá fora,
eu teria pulado em cima dela.
723
00:39:30,283 --> 00:39:33,203
Caramba, Creed.
Escuta o que você está falando.
724
00:39:33,283 --> 00:39:35,723
Conversando com ela, me senti em casa.
725
00:39:36,283 --> 00:39:39,763
É como se ele estivesse em casa? Casa!
726
00:39:39,843 --> 00:39:41,923
Estou muito confusa.
727
00:39:43,603 --> 00:39:48,323
Se quiser conhecê-la melhor,
ou ficar com ela, quero que me diga.
728
00:39:48,403 --> 00:39:49,243
Sim.
729
00:39:49,323 --> 00:39:50,643
E seja sincero.
730
00:39:51,843 --> 00:39:55,323
Merda! Acho que estraguei tudo.
731
00:39:55,403 --> 00:39:57,083
Você acha?
732
00:39:57,163 --> 00:40:01,163
Não quero passar pelo que Sophie passou.
733
00:40:02,643 --> 00:40:03,683
Bom…
734
00:40:05,363 --> 00:40:07,403
Acho que perdi a cabeça.
735
00:40:07,483 --> 00:40:10,363
Imogen e eu temos uma ligação surreal,
736
00:40:11,083 --> 00:40:14,163
mas não acho que devo jogar fora
o que tenho com Flavia.
737
00:40:14,243 --> 00:40:16,523
É difícil confiar em você porque…
738
00:40:16,603 --> 00:40:18,323
Pelo que aconteceu antes?
739
00:40:18,403 --> 00:40:19,563
- Sim.
- Eu sei.
740
00:40:19,643 --> 00:40:23,003
Eu estava muito consciente do que fazia
741
00:40:23,083 --> 00:40:26,163
e do que dizia e fiquei pensando:
"Não quero dizer isso
742
00:40:26,243 --> 00:40:29,043
porque sei que Flavia não iria gostar."
743
00:40:29,963 --> 00:40:32,363
Você não tem nada com o que se preocupar.
744
00:40:32,923 --> 00:40:33,803
Sério?
745
00:40:33,883 --> 00:40:38,763
É óbvio que eu gosto de você,
por isso não fiz nada de errado.
746
00:40:39,483 --> 00:40:42,043
Tipo passar óleo na bunda de outra mulher?
747
00:40:42,643 --> 00:40:46,443
É uma sensação muito boa.
Creed não quer pular do barco.
748
00:40:46,523 --> 00:40:48,123
Ele só tem olhos para mim.
749
00:40:48,203 --> 00:40:50,843
Não fique muito confortável, Flavia.
750
00:40:50,923 --> 00:40:54,043
Imogen e seu popozão
não vão a lugar algum.
751
00:40:54,123 --> 00:40:57,043
Ainda acha que Creed
é sua primeira escolha?
752
00:40:57,843 --> 00:40:58,683
Sim.
753
00:40:58,763 --> 00:41:00,763
Eles vão odiar você.
754
00:41:03,523 --> 00:41:05,763
Acha que o que eles têm é sério?
755
00:41:05,843 --> 00:41:09,043
Não sei.
Ele ficou massageando a minha bunda.
756
00:41:10,963 --> 00:41:13,563
- Ele pegou na sua bunda? Sério?
- Sim.
757
00:41:13,643 --> 00:41:14,843
- Cacete!
- Pois é.
758
00:41:14,923 --> 00:41:18,323
Estou dizendo,
ele não estava fechado de jeito nenhum.
759
00:41:18,403 --> 00:41:20,683
É preciso ir atrás do que você quer.
760
00:41:22,843 --> 00:41:24,243
Escute.
761
00:41:24,323 --> 00:41:27,243
Ele está me olhando com cara de:
"Quero te comer."
762
00:41:27,323 --> 00:41:28,963
Porque ele quer te comer.
763
00:41:33,123 --> 00:41:35,963
O tempo todo
Jawa não tirou os olhos de mim.
764
00:41:36,043 --> 00:41:38,123
Gosto das rainhas negras e lindas.
765
00:41:38,203 --> 00:41:40,923
Quando olhei para ela,
percebi que ela gostou.
766
00:41:42,883 --> 00:41:44,643
Gosto muito do Nick…
767
00:41:44,723 --> 00:41:45,563
Sim.
768
00:41:45,643 --> 00:41:49,323
…mas Lana mandou Shawn
para mexer com a minha cabeça.
769
00:41:53,123 --> 00:41:55,243
Para mim ficou bem claro. Pensei…
770
00:41:55,323 --> 00:41:56,323
Sim.
771
00:41:56,403 --> 00:41:59,683
"Ele não faz o seu tipo.
Você só está com ele."
772
00:42:00,603 --> 00:42:02,843
Você ficaria com Shawn?
773
00:42:08,603 --> 00:42:09,603
Eu não sei.
774
00:42:11,763 --> 00:42:13,123
Sempre faço isso.
775
00:42:14,043 --> 00:42:15,123
Estou com medo.
776
00:42:15,203 --> 00:42:17,403
Esse cara é uma tentação.
777
00:42:17,483 --> 00:42:21,323
Qual é o meu problema?
Essa vai ser uma experiência turbulenta.
778
00:42:56,563 --> 00:43:01,563
Legendas: Renata Alves