1 00:00:19,363 --> 00:00:20,643 ‎Bună dimineața! 2 00:00:20,723 --> 00:00:23,283 ‎Bună dimineața, oameni frumoși! 3 00:00:23,363 --> 00:00:24,683 ‎Mersi. 4 00:00:27,283 --> 00:00:28,923 ‎Draga mea s-a întors! 5 00:00:29,923 --> 00:00:34,403 ‎Mă simt grozav! M-am trezit alături ‎de cea mai frumoasă femeie din lume. 6 00:00:34,483 --> 00:00:37,202 ‎Și sunt pe val acum. Sunt pe val! 7 00:00:42,243 --> 00:00:45,043 ‎Dacă Brittan vrea ‎să împartă patul cu James, sigur. 8 00:00:46,043 --> 00:00:48,883 ‎Dar să nu te întorci la mine! ‎Gata, merg mai departe. 9 00:00:50,683 --> 00:00:52,443 ‎Creed, te-am visat azi-noapte. 10 00:00:52,523 --> 00:00:53,363 ‎- Serios? ‎- Da. 11 00:00:53,443 --> 00:00:56,483 ‎Cumpăram bacon și ouă, ‎pentru că venise apocalipsa. 12 00:00:56,563 --> 00:00:57,763 ‎Nu! 13 00:00:57,843 --> 00:01:01,043 ‎Nu asta ai cumpăra la apocalipsă. 14 00:01:01,123 --> 00:01:02,483 ‎Ei râd, 15 00:01:02,563 --> 00:01:05,603 ‎dar un vis despre apocalipsă ‎sigur e de rău augur. 16 00:01:07,043 --> 00:01:08,123 ‎Apropo… 17 00:01:11,363 --> 00:01:13,403 ‎Bună dimineața tuturor! 18 00:01:13,923 --> 00:01:16,243 ‎Doresc să vă informez că… 19 00:01:17,803 --> 00:01:20,963 ‎mulți dintre voi arată semne ‎de dezvoltare emoțională 20 00:01:21,043 --> 00:01:23,323 ‎și e un lucru foarte bun. 21 00:01:24,883 --> 00:01:26,363 ‎Ca să vezi! 22 00:01:26,443 --> 00:01:28,963 ‎Până și Lana are ‎o atitudine mai veselă azi. 23 00:01:29,043 --> 00:01:31,883 ‎Încep să te plac, Lana. ‎Îți arăți partea sensibilă. 24 00:01:33,043 --> 00:01:34,803 ‎Să înceapă distracția! 25 00:01:34,883 --> 00:01:36,363 ‎Haide, puiule! 26 00:01:42,163 --> 00:01:43,763 ‎Încă mă exciți. 27 00:01:45,683 --> 00:01:48,003 ‎E periculos. E foarte periculos. 28 00:01:52,123 --> 00:01:53,443 ‎Arăți fenomenal! 29 00:01:53,523 --> 00:01:56,003 ‎Sper să am o relație ‎de lungă durată cu Jawahir. 30 00:01:57,043 --> 00:01:59,843 ‎Și-a găsit locul în inima mea, ‎cum n-a făcut-o nimeni. 31 00:02:00,003 --> 00:02:04,043 ‎Dar Jawa e un suflet liber ‎și nu trebuie s-o înfrânez 32 00:02:04,123 --> 00:02:05,123 ‎sau s-o îngrădesc. 33 00:02:08,283 --> 00:02:09,883 ‎Vreau să înveți spaniolă. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,563 ‎Cum ar fi: „Oh, la, la”? 35 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 ‎Asta e în franceză. 36 00:02:13,682 --> 00:02:14,843 ‎„Ooh, na nee.” 37 00:02:16,003 --> 00:02:18,363 ‎N-am mai fost amorezată de mult, 38 00:02:19,403 --> 00:02:21,723 ‎dar eu și Creed suntem în lumea noastră. 39 00:02:21,803 --> 00:02:24,763 ‎Dar Peru și Australia sunt ‎foarte depărtate. 40 00:02:24,843 --> 00:02:27,603 ‎Cum o să ne descurcăm după emisiune? 41 00:02:28,603 --> 00:02:30,403 ‎Știi ce-mi place mult? 42 00:02:30,483 --> 00:02:32,763 ‎Că nu apar deloc drame între noi doi. 43 00:02:32,843 --> 00:02:34,523 ‎- E chiar uimitor. ‎- Da. 44 00:02:34,603 --> 00:02:35,723 ‎Merge super cu Kayla! 45 00:02:36,723 --> 00:02:38,803 ‎Am fost primii care au primit undă verde. 46 00:02:38,883 --> 00:02:42,243 ‎Suntem cei mai fericiți de aici, ‎sunt recunoscătoare. 47 00:02:42,323 --> 00:02:43,523 ‎100%! 48 00:02:43,603 --> 00:02:45,123 ‎E fata visurilor mele. 49 00:02:45,203 --> 00:02:47,763 ‎Nu-mi vine să cred că e a mea. 50 00:02:47,843 --> 00:02:50,203 ‎Sper să nu se schimbe lucrurile ‎după ce plecăm, 51 00:02:50,283 --> 00:02:52,763 ‎când o să fie curtată ‎de toți băieții sexy. 52 00:02:56,523 --> 00:02:58,043 ‎O să afli în curând, 53 00:02:58,123 --> 00:03:01,443 ‎fiindcă nu poți rămâne la nesfârșit ‎în această capsulă a iubirii. 54 00:03:01,523 --> 00:03:02,403 ‎Așa-i, Lana? 55 00:03:05,043 --> 00:03:06,283 ‎Corect, Desiree. 56 00:03:06,363 --> 00:03:10,763 ‎Cu toate că e promițător ‎să văd că s-au format patru cupluri, 57 00:03:11,323 --> 00:03:13,843 ‎dacă vor să reziste în lumea reală, 58 00:03:13,923 --> 00:03:18,363 ‎fiecare dintre ei trebuie ‎să reziste tentațiilor apărute, 59 00:03:20,763 --> 00:03:24,603 ‎în timp ce au încredere ‎și că partenerul lor va face la fel. 60 00:03:26,163 --> 00:03:30,843 ‎E timpul să aflăm ‎cât de rezistente sunt aceste relații. 61 00:03:31,923 --> 00:03:33,323 ‎Știu ce înseamnă asta. 62 00:03:34,243 --> 00:03:36,083 ‎Prezența unor nou-veniți e iminentă. 63 00:03:38,283 --> 00:03:40,763 ‎Măi să fie! Vine apocalipsa. 64 00:03:40,843 --> 00:03:42,923 ‎Cred că n-am încălcat nicio regulă. 65 00:03:43,003 --> 00:03:45,323 ‎Cred că o să primim vești bune. 66 00:03:46,363 --> 00:03:48,683 ‎Eu nu mai zic nimic. 67 00:03:48,763 --> 00:03:51,723 ‎Orice ar fi, hai să te auzim! 68 00:03:52,883 --> 00:03:54,523 ‎Bună tuturor! 69 00:03:54,603 --> 00:03:56,803 ‎- Bună, Lana! ‎- Care-i treaba? 70 00:03:56,883 --> 00:03:57,923 ‎Mă bucur să văd 71 00:03:58,003 --> 00:04:00,803 ‎că mai mulți dintre voi ați creat ‎conexiuni romantice 72 00:04:00,923 --> 00:04:02,483 ‎pe parcursul șederii pe insulă. 73 00:04:02,563 --> 00:04:03,403 ‎Rahat! 74 00:04:03,483 --> 00:04:05,883 ‎Nu pot să nu observ ‎că e o aluzie pentru mine, 75 00:04:06,963 --> 00:04:09,123 ‎fiindcă e clar că nu am format un cuplu. 76 00:04:09,203 --> 00:04:11,443 ‎Au! A atins un nerv sensibil. 77 00:04:12,683 --> 00:04:15,563 ‎Dar, pentru ca aceste relații ‎să reziste pe termen lung, 78 00:04:15,643 --> 00:04:20,043 ‎este esențial să aveți încredere reciprocă ‎pentru a rezista tentațiilor. 79 00:04:20,883 --> 00:04:21,882 ‎- Doamne! ‎- Amin! 80 00:04:21,963 --> 00:04:23,203 ‎Esențial. 81 00:04:24,723 --> 00:04:26,442 ‎Flavia are încredere în mine, 82 00:04:26,523 --> 00:04:29,243 ‎dar o parte din ea se îndoiește, 83 00:04:29,323 --> 00:04:31,203 ‎după cele întâmplate cu Sophie. 84 00:04:32,283 --> 00:04:34,683 ‎Astăzi voi testa acest lucru. 85 00:04:37,123 --> 00:04:39,443 ‎Ce naiba înseamnă asta, Lana? 86 00:04:39,523 --> 00:04:40,763 ‎Ce-i cu acest test? 87 00:04:40,843 --> 00:04:42,283 ‎O să fac infarct! 88 00:04:42,363 --> 00:04:43,723 ‎Cine are emoții? 89 00:04:43,803 --> 00:04:45,483 ‎Nu sunt bună la teste. 90 00:04:45,563 --> 00:04:48,243 ‎Cu ajutorul… 91 00:04:49,123 --> 00:04:52,803 ‎a doi nou-sosiți. 92 00:04:58,443 --> 00:05:00,443 ‎Dumnezeule! 93 00:05:00,523 --> 00:05:01,603 ‎Știam eu! 94 00:05:02,243 --> 00:05:05,243 ‎O să se agite rău treburile. 95 00:05:06,203 --> 00:05:07,883 ‎Cuplurile par neliniștite. 96 00:05:09,363 --> 00:05:13,083 ‎Mai ales Kayla și Seb. ‎Au mai trecut prin asta. 97 00:05:13,163 --> 00:05:16,243 ‎O să strice armonia din casa asta. 98 00:05:16,323 --> 00:05:17,683 ‎Da, nu-i a bună. 99 00:05:18,283 --> 00:05:19,643 ‎Rahat! 100 00:05:21,243 --> 00:05:24,443 ‎Ultima oară când am avut nou-veniți, ‎a fost un dezastru aici. 101 00:05:25,043 --> 00:05:28,403 ‎Lana Banana. De ce-mi faci asta? 102 00:05:29,483 --> 00:05:31,043 ‎Primul nou-venit… 103 00:05:32,723 --> 00:05:34,963 ‎este Shawn. 104 00:05:36,603 --> 00:05:39,043 ‎Ăsta da bărbat bine! 105 00:05:40,243 --> 00:05:41,963 ‎Are nume de tip arătos? 106 00:05:42,043 --> 00:05:44,043 ‎N-o să fie extravagant, nu? 107 00:05:44,123 --> 00:05:46,563 ‎Shawn nu e chiar un nume exotic. 108 00:05:46,643 --> 00:05:48,483 ‎Shawn e nume de tip arătos. 109 00:05:55,323 --> 00:05:56,923 ‎Al doilea nou-venit… 110 00:05:57,923 --> 00:05:59,843 ‎este Imogen. 111 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 ‎Imogen. 112 00:06:02,043 --> 00:06:05,523 ‎Te rog, Lana! Să nu fie genul lui Creed. 113 00:06:07,923 --> 00:06:10,683 ‎Am o presimțire că e genul tuturor. 114 00:06:10,763 --> 00:06:12,083 ‎Măiculiță! 115 00:06:12,763 --> 00:06:16,683 ‎Doi dintre voi veți merge ‎la o întâlnire privată cu nou-veniții. 116 00:06:22,523 --> 00:06:24,523 ‎Asta nu-i de bine. 117 00:06:25,923 --> 00:06:27,203 ‎Abia am recuperat-o! 118 00:06:27,923 --> 00:06:30,723 ‎S-a zis cu noi. 119 00:06:30,803 --> 00:06:31,883 ‎Nu, mulțumesc. 120 00:06:31,963 --> 00:06:34,643 ‎Au ales participanții ‎pe care-i plac cel mai mult 121 00:06:34,723 --> 00:06:37,163 ‎dintre cei în relații. 122 00:06:39,883 --> 00:06:41,163 ‎Nu! 123 00:06:41,243 --> 00:06:43,763 ‎E testul suprem de încredere. 124 00:06:43,843 --> 00:06:46,163 ‎Cred că toată lumea începe ‎să se panicheze. 125 00:06:47,163 --> 00:06:50,083 ‎Shawn a ales să iasă la întâlnire cu… 126 00:06:51,083 --> 00:06:53,883 ‎Nu vreau să fie aleasă Brittan. ‎Ar fi groaznic. 127 00:06:54,723 --> 00:06:56,323 ‎Te rog, nu Kayla! 128 00:06:57,563 --> 00:07:00,603 ‎Doamne! Sunt pregătit pentru impact. 129 00:07:04,963 --> 00:07:05,803 ‎…Kayla. 130 00:07:09,683 --> 00:07:12,643 ‎Ce s-a întors roata! 131 00:07:14,923 --> 00:07:17,363 ‎La naiba cu asta! 132 00:07:17,923 --> 00:07:19,123 ‎Nădejde și încredere. 133 00:07:19,203 --> 00:07:21,483 ‎- Cum te simți, Kayla? ‎- Nu-l dezamăgesc. 134 00:07:22,443 --> 00:07:25,363 ‎Țin foarte mult la Seb. 135 00:07:25,443 --> 00:07:31,123 ‎Dar e un mare test pentru mine, fiindcă ‎sunt genul căreia îi fug ochii repede 136 00:07:31,203 --> 00:07:33,323 ‎și nu-i pasă de sentimentele celorlalți. 137 00:07:34,363 --> 00:07:37,803 ‎E un mare test. Sper că Lana știe ce face. 138 00:07:39,643 --> 00:07:42,523 ‎Imogen a ales să iasă la întâlnire cu… 139 00:07:44,683 --> 00:07:46,203 ‎Îmi sare inima din piept. 140 00:07:48,603 --> 00:07:52,163 ‎Dacă Seb e ales să se ducă ‎la altă întâlnire, e nasol. 141 00:07:52,763 --> 00:07:53,883 ‎Nu-i a bună. 142 00:07:56,003 --> 00:07:58,683 ‎Imogen, putem fi prietene. ‎Doar nu-mi fura bărbatul! 143 00:07:59,243 --> 00:08:00,723 ‎Dacă-l vrea pe James, o omor. 144 00:08:08,643 --> 00:08:09,883 ‎…Creed. 145 00:08:13,803 --> 00:08:16,043 ‎De ce? Dumnezeule! 146 00:08:16,683 --> 00:08:18,483 ‎Creed, ai nădejde și încredere? 147 00:08:18,563 --> 00:08:20,323 ‎Am încredere în mine, cu siguranță. 148 00:08:20,403 --> 00:08:22,883 ‎Nu-mi fac griji ‎pentru faptul că am fost ales. 149 00:08:22,963 --> 00:08:26,843 ‎Sunt fericit cu Flavia, și acum e vremea ‎să-mi demonstrez afecțiunea. 150 00:08:26,923 --> 00:08:28,323 ‎Să vedem! 151 00:08:28,403 --> 00:08:32,883 ‎Îmi sare inima din piept, ‎dar sunt destul de calm, sincer. 152 00:08:32,963 --> 00:08:35,403 ‎Flavia, ai încredere în Creed? 153 00:08:35,483 --> 00:08:41,323 ‎Sunt unele lucruri care-mi trec ‎prin minte, dar sper să nu mă înșel. 154 00:08:41,403 --> 00:08:42,602 ‎Nu. N-o să fie probleme. 155 00:08:42,683 --> 00:08:44,403 ‎- Și n-o să-ți fugă ochii? ‎- Nu. 156 00:08:44,483 --> 00:08:45,483 ‎Bine. 157 00:08:47,323 --> 00:08:50,283 ‎Kayla și Creed, întâlnirile voastre vor fi 158 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 ‎într-un loc departe ‎de ceilalți concurenți. 159 00:08:56,043 --> 00:09:00,363 ‎Întâlnirile se vor termina când vor vibra ‎ceasurile și vor arăta culoarea roșie. 160 00:09:00,443 --> 00:09:01,683 ‎Asta e diferit. 161 00:09:01,763 --> 00:09:04,603 ‎Chiar e diferit. Lana, ce pui la cale? 162 00:09:06,043 --> 00:09:08,363 ‎Kayla și Creed, vă rog să vă duceți 163 00:09:08,443 --> 00:09:10,523 ‎să vă pregătiți de întâlnire. 164 00:09:11,683 --> 00:09:12,963 ‎Pa! 165 00:09:13,043 --> 00:09:15,003 ‎Nu ne dezamăgiți, vă rog! 166 00:09:15,683 --> 00:09:17,763 ‎Spune că n-am de ce să-mi fac griji, 167 00:09:18,603 --> 00:09:23,043 ‎dar, dacă face ceva cu Imogen, ‎îi tăbăcesc fundul. 168 00:09:24,003 --> 00:09:26,123 ‎- Dacă o s-o placi? ‎- E o nebunie. 169 00:09:26,203 --> 00:09:27,203 ‎Nebunie, zici? 170 00:09:27,283 --> 00:09:31,563 ‎N-aș vrea să treacă nimeni de aici ‎prin ce am trecut eu, 171 00:09:31,643 --> 00:09:35,123 ‎dar toată lumea flutură rahatul ăsta ‎cu conexiunea adevărată, 172 00:09:35,203 --> 00:09:37,603 ‎după care se sucesc iar și iar. 173 00:09:37,683 --> 00:09:41,363 ‎Spui că Creed ar putea face ‎același lucru pe care ți l-a făcut ție? 174 00:09:41,443 --> 00:09:42,683 ‎Nu m-ar mira. 175 00:09:42,763 --> 00:09:45,963 ‎Să vedem! Eu cred că avem ‎o conexiune adevărată. 176 00:09:46,043 --> 00:09:49,283 ‎S-a schimbat. Cu mine e diferit ‎față de cum era cu tine. 177 00:09:50,643 --> 00:09:56,323 ‎Dacă știe cineva cât de îngrijorată ‎ar trebui să fie Flavia, eu sunt aceea. 178 00:09:56,883 --> 00:09:58,323 ‎Și eu. 179 00:09:58,403 --> 00:10:01,323 ‎Doar pentru că nou-venita ‎știe că e la‎ Atenție, frige! 180 00:10:01,403 --> 00:10:04,043 ‎nu înseamnă că e dispusă ‎să respecte regulile. 181 00:10:07,603 --> 00:10:10,363 ‎Sunt versiunea feminină ‎a unui băiețaș rău. 182 00:10:14,403 --> 00:10:17,923 ‎Obțin ce-mi doresc, când îmi doresc, ‎nu-mi pasă ce trebuie să fac. 183 00:10:19,443 --> 00:10:22,203 ‎Creed e sexy. ‎Mi-ar plăcea să încalc regulile cu el. 184 00:10:29,723 --> 00:10:32,163 ‎În copilărie știam doar fete ‎pe nume Imogen. 185 00:10:32,243 --> 00:10:34,963 ‎- Serios? ‎- Și, în general, arătau bine. 186 00:10:35,043 --> 00:10:37,323 ‎Mi se pare un nume drăguț, 187 00:10:37,403 --> 00:10:38,803 ‎dar cine ar putea fi Shawn? 188 00:10:38,883 --> 00:10:43,283 ‎Dacă Shawn are personalitatea lui Seb, ‎dar aspectul lui Nigel? 189 00:10:43,363 --> 00:10:44,883 ‎Și aspectul lui Nigel? 190 00:10:44,963 --> 00:10:46,123 ‎Da. 191 00:10:46,203 --> 00:10:48,323 ‎E singura variantă în care aș fi tentată. 192 00:10:48,963 --> 00:10:51,203 ‎Pregătește-te să fii tentată, 193 00:10:51,283 --> 00:10:54,643 ‎pentru că Nigel și-ar dori ‎să arate ca tipul ăsta. 194 00:10:57,563 --> 00:11:00,843 ‎Am peste 1,82 cm, ‎100 de kilograme de mușchi brut. 195 00:11:00,923 --> 00:11:02,523 ‎Și sunt imaginea pură a Sudului. 196 00:11:06,443 --> 00:11:09,923 ‎Dacă cauți pe Google: „bărbat sexy ‎de culoare”, mă găsești pe mine. 197 00:11:10,923 --> 00:11:14,323 ‎De obicei, nu întrerup asta, ‎dar trebuie să verific… 198 00:11:15,843 --> 00:11:18,403 ‎Fir-ar! Cred că mi-am găsit ‎noua imagine de fundal. 199 00:11:19,363 --> 00:11:22,443 ‎Odată ce intru, o să fac ravagii ‎ca uraganul din Florida. 200 00:11:22,523 --> 00:11:25,643 ‎O să rup totul în calea mea ‎și o s-o fur pe Kayla. 201 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 ‎Fiți atenți, cu mine nu-i de joacă! 202 00:11:30,403 --> 00:11:34,603 ‎Cred că asta o să-i țină ca pe jar ‎pe ai noștri. 203 00:11:34,683 --> 00:11:35,603 ‎Da, știu. 204 00:11:35,683 --> 00:11:38,683 ‎Simt că eu și Seb suntem ‎foarte implicați emoțional, 205 00:11:38,763 --> 00:11:43,523 ‎dar am plâns toată ziua ‎când Seb a ieșit la întâlnire cu Flavia, 206 00:11:43,603 --> 00:11:46,163 ‎așa că vreau să-l țin ‎și eu puțin în suspans 207 00:11:46,243 --> 00:11:48,163 ‎și să treacă prin ce am trecut eu. 208 00:11:48,243 --> 00:11:51,963 ‎Mi se pare că e un mare test ‎din partea Lanei, 209 00:11:52,043 --> 00:11:55,323 ‎și e un mare test pentru toată lumea, ‎nu doar pentru noi. 210 00:11:55,403 --> 00:11:57,883 ‎Asta e înspăimântător. 211 00:12:01,923 --> 00:12:03,443 ‎- Ce naiba? ‎- Ce-i asta? 212 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 ‎Pentru că Lana, în mod misterios, ‎i-a adunat pe ceilalți la canapele. 213 00:12:08,003 --> 00:12:10,203 ‎Așa că poate că ai dreptate, Kayla. 214 00:12:10,843 --> 00:12:12,283 ‎Nu! 215 00:12:13,163 --> 00:12:16,283 ‎Văd butonul roșu imens ‎și nu știu ce să cred. 216 00:12:16,363 --> 00:12:17,843 ‎Dar butoanele roșii mă încântă. 217 00:12:18,843 --> 00:12:21,603 ‎Iată cine declanșa alarmele de incendiu! 218 00:12:21,683 --> 00:12:23,163 ‎E înspăimântător. 219 00:12:23,843 --> 00:12:27,563 ‎Testul de astăzi nu e doar ‎pentru Kayla și Creed, 220 00:12:27,643 --> 00:12:30,683 ‎dar și pentru Seb și Flavia. 221 00:12:32,203 --> 00:12:33,443 ‎Ce întorsătură! 222 00:12:34,043 --> 00:12:35,043 ‎Doamne! 223 00:12:35,763 --> 00:12:36,803 ‎Ce se întâmplă? 224 00:12:37,603 --> 00:12:39,403 ‎E timpul să aflați 225 00:12:39,483 --> 00:12:42,403 ‎dacă aveți încredere că partenerii voștri 226 00:12:42,483 --> 00:12:44,603 ‎vă rămân fideli în orice situație. 227 00:12:45,843 --> 00:12:47,163 ‎Rahat! 228 00:12:47,243 --> 00:12:49,283 ‎Ar trebui să fiu îngrijorat? Nu. 229 00:12:49,363 --> 00:12:51,683 ‎Dar sunt îngrijorat? Sigur că da. 230 00:12:53,283 --> 00:12:57,603 ‎Întâlnirea Kaylei și a lui Creed ‎va dura 90 de minute. 231 00:12:58,883 --> 00:13:03,763 ‎Între timp, Seb și Flavia vor trece ‎prin trei teste de stres… 232 00:13:05,003 --> 00:13:06,003 ‎Am emoții. 233 00:13:06,083 --> 00:13:09,163 ‎…concepute să aflați ‎cât de mult aveți încredere în ei. 234 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 ‎CÂTĂ ÎNCREDERE? 235 00:13:10,163 --> 00:13:12,563 ‎- Doamne! ‎- Vai de mine! 236 00:13:12,643 --> 00:13:14,563 ‎Pentru că, dacă nu aveți încredere, 237 00:13:14,643 --> 00:13:18,083 ‎aveți puterea să opriți întâlnirea ‎în orice moment. 238 00:13:18,683 --> 00:13:20,043 ‎La dracu'! 239 00:13:20,123 --> 00:13:21,163 ‎Nu! 240 00:13:22,163 --> 00:13:23,443 ‎Apăsând… 241 00:13:24,523 --> 00:13:26,043 ‎butonul roșu. 242 00:13:26,683 --> 00:13:28,923 ‎PROVOCAREA BUTONULUI ROȘU 243 00:13:29,763 --> 00:13:34,443 ‎Stați puțin, acum suntem ‎la‎ Atenție, frige!, jocul interactiv? 244 00:13:35,203 --> 00:13:36,443 ‎JOCUL INTERACTIV 245 00:13:36,523 --> 00:13:39,923 ‎Seb și Flavia au primit puterea ‎de a opri distracția. 246 00:13:40,803 --> 00:13:41,643 ‎BLOCARE 247 00:13:41,723 --> 00:13:42,843 ‎Dacă n-au încredere, 248 00:13:42,923 --> 00:13:46,203 ‎nu trebuie decât să apese ‎marele buton roșu… 249 00:13:48,203 --> 00:13:51,883 ‎ca să declanșeze ceasurile partenerilor ‎lor și să încheie întâlnirea. 250 00:13:52,443 --> 00:13:55,043 ‎E timpul să pariați ‎pe cine cedează primul. 251 00:13:55,643 --> 00:13:57,603 ‎Seb sau Flavia? 252 00:14:00,643 --> 00:14:02,763 ‎Dacă treceți testul, veți dovedi 253 00:14:02,843 --> 00:14:08,203 ‎că relațiile voastre au potențialul ‎de a prospera și în afara acestui loc. 254 00:14:08,283 --> 00:14:09,523 ‎Sunt gata de acțiune. 255 00:14:15,123 --> 00:14:16,963 ‎- Hai, că puteți! ‎- Rezistați! 256 00:14:17,043 --> 00:14:18,963 ‎Seb și Flavia, fiți tari! 257 00:14:19,043 --> 00:14:23,723 ‎Eu n-aș apăsa butonul roșu, ‎pentru că o relație e bazată pe încredere, 258 00:14:23,803 --> 00:14:26,083 ‎și, dacă nu ai încredere în partener, 259 00:14:26,163 --> 00:14:28,083 ‎relația se va destrăma. 260 00:14:28,763 --> 00:14:32,523 ‎Ție ți-e ușor să spui asta, Nick. ‎Nu Jawa se duce la întâlnire. 261 00:14:33,243 --> 00:14:36,843 ‎Țineți-vă bine, pornim în roller-coaster! 262 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 ‎O să fie trepidații. 263 00:14:39,483 --> 00:14:44,443 ‎Flavia face pe ea de frică. ‎E agitată ca naiba. 264 00:14:45,443 --> 00:14:48,803 ‎Seb și Flavia, întâlnirile încep 265 00:14:48,883 --> 00:14:52,163 ‎în trei, doi, unu… 266 00:14:53,843 --> 00:14:56,003 ‎Haideți cu toții, e timpul să jucăm 267 00:14:56,603 --> 00:14:58,763 ‎Oprește distracția! 268 00:14:59,283 --> 00:15:02,203 ‎OPREȘTE DISTRACȚIA! 269 00:15:05,443 --> 00:15:06,283 ‎Bună! 270 00:15:09,603 --> 00:15:11,203 ‎Arată uimitor! 271 00:15:11,283 --> 00:15:13,723 ‎Scoate-mă pe teren, ‎vreau o vorbă cu jucătoarea. 272 00:15:13,803 --> 00:15:15,403 ‎- Arăți superb. ‎- Bună! 273 00:15:15,483 --> 00:15:18,163 ‎- Ce faci? ‎- Mă bucur să te cunosc. 274 00:15:18,243 --> 00:15:20,603 ‎- Sunt Kayla. ‎- Eu sunt Shawn. Cum ești? 275 00:15:20,683 --> 00:15:23,163 ‎- Încântată! Mulțumesc. ‎- Să te ajut cu scaunul! 276 00:15:23,243 --> 00:15:25,843 ‎Ți-ai făcut părul și toate cele. Doamne! 277 00:15:25,923 --> 00:15:27,603 ‎- Mulțumesc. ‎- Ia loc! 278 00:15:27,683 --> 00:15:30,003 ‎- Îmi plac pantofii tăi. ‎- Mulțumesc. 279 00:15:30,883 --> 00:15:37,083 ‎Doamne! Bărbatul ăsta e atât de atractiv! 280 00:15:37,163 --> 00:15:40,363 ‎Joc un joc foarte periculos. 281 00:15:40,443 --> 00:15:41,763 ‎Așa este. 282 00:15:42,443 --> 00:15:46,283 ‎Are 100 de kilograme de tentație pură. 283 00:15:46,363 --> 00:15:50,083 ‎- Bun. Noroc nouă! ‎- Pentru frumusețea ta! Da, regină! 284 00:15:50,163 --> 00:15:51,523 ‎Mersi că m-ai ales. 285 00:15:51,603 --> 00:15:54,363 ‎A trebuit. Uită-te la tine! ‎Arăți ca un supermodel. 286 00:15:54,443 --> 00:15:56,683 ‎Oprește-te! Mulțumesc. 287 00:15:56,763 --> 00:15:58,843 ‎Te miră că te-am ales? 288 00:16:00,043 --> 00:16:01,563 ‎Aș minți dacă aș spune „da”. 289 00:16:01,643 --> 00:16:03,123 ‎- De ce? ‎- Am încredere în mine. 290 00:16:03,203 --> 00:16:04,483 ‎Ce sexy! 291 00:16:05,563 --> 00:16:07,163 ‎- Ce înălțime ai? ‎- Am 1,82 m. 292 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 ‎Bine. 293 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 ‎Ce gen de bărbați îți plac? 294 00:16:10,163 --> 00:16:11,843 ‎- Tonifiați. ‎- Bine. 295 00:16:12,643 --> 00:16:14,643 ‎Ador pielea închisă la culoare. 296 00:16:14,723 --> 00:16:15,603 ‎Bine. 297 00:16:18,443 --> 00:16:22,163 ‎Ai fi surprins să auzi ‎că tipul cu care sunt nu e deloc așa. 298 00:16:22,243 --> 00:16:24,283 ‎- Nu e cum tocmai ai descris? ‎- Nu. 299 00:16:25,963 --> 00:16:29,043 ‎Simt că Kayla mă găsește mai atrăgător ‎decât tipul cu care e. 300 00:16:29,123 --> 00:16:30,683 ‎Încep să enervez lume. 301 00:16:30,763 --> 00:16:32,683 ‎Să zicem că ai ieșit în oraș. 302 00:16:32,763 --> 00:16:34,723 ‎Care dintre noi ai vrea să te abordeze? 303 00:16:34,803 --> 00:16:35,963 ‎- Tu. ‎- Eu? 304 00:16:36,043 --> 00:16:37,123 ‎Da. 305 00:16:38,203 --> 00:16:40,563 ‎E timpul ca Shawn să-și joace cartea. 306 00:16:45,323 --> 00:16:47,083 ‎Bună! 307 00:16:47,163 --> 00:16:48,523 ‎Ce faci? 308 00:16:48,603 --> 00:16:50,283 ‎- Mă bucur să te cunosc. ‎- Bună! 309 00:16:50,363 --> 00:16:51,763 ‎- Cum te numești? ‎- Imogen. 310 00:16:51,843 --> 00:16:53,483 ‎- Creed. ‎- Creed, încântată! 311 00:16:53,563 --> 00:16:55,523 ‎- Ai accent australian? ‎- Da. 312 00:16:55,603 --> 00:16:57,523 ‎- Tu de unde ești? ‎- Din Australia. 313 00:16:57,603 --> 00:16:58,843 ‎- Serios? ‎- Da. 314 00:16:58,923 --> 00:16:59,883 ‎Dumnezeule! 315 00:16:59,963 --> 00:17:05,243 ‎Imogen e superbă! Ochii verzi m-au vrăjit. 316 00:17:13,083 --> 00:17:15,563 ‎- Ai niște ochi demențiali. ‎- Mulțumesc. Și tu. 317 00:17:15,642 --> 00:17:18,683 ‎Odată ce am dat de poza ta, te-am ales. 318 00:17:18,763 --> 00:17:20,563 ‎- Serios? Ce gen preferi? ‎- Da. 319 00:17:20,642 --> 00:17:22,323 ‎- Ca tine. ‎- Serios? 320 00:17:22,402 --> 00:17:24,563 ‎Îmi plac băieții frumoși, ‎trăsături curate. 321 00:17:25,283 --> 00:17:28,162 ‎E atât de sexy, ‎încât îmi vine să rup cămașa de pe el! 322 00:17:29,483 --> 00:17:30,843 ‎Ce gen de fete preferi? 323 00:17:30,923 --> 00:17:33,763 ‎- Brunete cu ochi deschiși la culoare. ‎- Da. 324 00:17:35,363 --> 00:17:37,243 ‎Și să fie australiancă, ca mine. 325 00:17:38,243 --> 00:17:39,243 ‎Eu sunt aceea. 326 00:17:39,323 --> 00:17:41,963 ‎Știu, de aceea sunt… 327 00:17:43,203 --> 00:17:46,043 ‎O să fie atât de greu să mă abțin, 328 00:17:46,123 --> 00:17:50,843 ‎pentru că în trecut mereu alegeam ‎piatra nouă și strălucitoare, 329 00:17:50,923 --> 00:17:52,523 ‎dar acum încerc să fiu diferit. 330 00:17:54,363 --> 00:17:58,443 ‎Ai aceste trăsături la cealaltă fată? ‎Cum o cheamă? 331 00:17:58,523 --> 00:18:01,123 ‎- Flavia. Da. ‎- Flavia. Da. 332 00:18:01,203 --> 00:18:05,043 ‎Nu știu ce să zic, ‎n-am văzut nimic în neregulă. 333 00:18:05,123 --> 00:18:06,683 ‎Cu mine vezi ceva în neregulă? 334 00:18:08,203 --> 00:18:09,323 ‎Nu. 335 00:18:09,403 --> 00:18:11,403 ‎Cu siguranță îl vreau pe Creed. 336 00:18:11,483 --> 00:18:14,363 ‎Acum, treaba mea este ‎s-o îndepărtez pe Flavia 337 00:18:14,443 --> 00:18:16,403 ‎și cred că știu cum să fac asta. 338 00:18:20,283 --> 00:18:24,243 ‎Seb și Flavia, ‎e timpul să dați primul test. 339 00:18:25,483 --> 00:18:29,043 ‎În afara emisiunii, oamenii pot să observe 340 00:18:29,123 --> 00:18:33,323 ‎conturile de pe rețelele sociale ‎ale potențialilor rivali în dragoste… 341 00:18:34,443 --> 00:18:36,603 ‎Lana, care-i treaba? 342 00:18:37,203 --> 00:18:40,563 ‎…un lucru care provoacă gelozie ‎și neîncredere. 343 00:18:41,443 --> 00:18:43,443 ‎Nu am un presentiment bun. 344 00:18:43,523 --> 00:18:45,603 ‎Astfel, am ales imagini 345 00:18:45,683 --> 00:18:48,043 ‎de pe paginile lui Shawn și Imogen. 346 00:18:49,043 --> 00:18:49,883 ‎Rahat! 347 00:18:50,683 --> 00:18:51,523 ‎Doamne! 348 00:18:54,443 --> 00:18:57,683 ‎E frumoasă. La dracu'! 349 00:18:58,443 --> 00:19:00,243 ‎Ce naiba… Ce? 350 00:19:00,323 --> 00:19:04,763 ‎Dumnezeule! Imogen e incredibilă. 351 00:19:04,843 --> 00:19:07,003 ‎Cred că are fundul mai mare decât al meu. 352 00:19:11,723 --> 00:19:12,923 ‎Dumnezeule! 353 00:19:14,363 --> 00:19:15,683 ‎Las-o așa! 354 00:19:15,763 --> 00:19:17,683 ‎Uite ce namilă e! 355 00:19:17,763 --> 00:19:22,163 ‎Să sune cineva la 112, ‎fiindcă o să ia casa foc! 356 00:19:26,763 --> 00:19:29,443 ‎Sunteți tentați să puneți mâna pe buton? 357 00:19:29,523 --> 00:19:33,323 ‎Vreau să am o relație cu Creed ‎în afara emisiunii, 358 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 ‎așa că trebuie să trec testul. 359 00:19:36,643 --> 00:19:41,163 ‎Sper că avem o conexiune mai puternică ‎decât aspectul ei. 360 00:19:41,883 --> 00:19:44,003 ‎- Nu aveți de ce să vă faceți griji. ‎- Nu. 361 00:19:44,083 --> 00:19:46,163 ‎Dacă arătam ca el și eram atât de mare, 362 00:19:46,283 --> 00:19:48,483 ‎aș fi zis: „Rahat, trebuie să compare.” 363 00:19:48,563 --> 00:19:50,883 ‎Dar suntem fix la polul opus. 364 00:19:50,963 --> 00:19:53,083 ‎Nu cred că stă cu tine ‎pentru aspectul fizic. 365 00:19:53,163 --> 00:19:55,443 ‎Exact, nu e vorba despre aspect. 366 00:19:55,523 --> 00:19:57,443 ‎Ce contează că sunteți opuși? 367 00:19:57,523 --> 00:19:58,923 ‎Te-a strâns cu ușa. 368 00:19:59,003 --> 00:20:00,883 ‎Dacă rămâne cu el, e pentru că… 369 00:20:00,963 --> 00:20:01,843 ‎E perfect? 370 00:20:01,923 --> 00:20:02,763 ‎…asta e. 371 00:20:02,843 --> 00:20:06,203 ‎Nu sunt niciodată încrezut, ‎dar Shawn nu e ca mine. 372 00:20:06,283 --> 00:20:09,643 ‎Kayla mă place pentru cine sunt. ‎Cred că o să fie bine. 373 00:20:10,283 --> 00:20:13,683 ‎Dar dacă are și o personalitate mișto? 374 00:20:15,443 --> 00:20:16,363 ‎La dracu'! 375 00:20:20,083 --> 00:20:21,603 ‎Îți place ciocolata? 376 00:20:21,683 --> 00:20:22,683 ‎Da. 377 00:20:22,763 --> 00:20:23,963 ‎I-auzi! 378 00:20:25,043 --> 00:20:26,643 ‎- N-o să pun prea mult. ‎- Bine. 379 00:20:26,723 --> 00:20:27,723 ‎Ca să te descurci. 380 00:20:29,243 --> 00:20:32,283 ‎Simt că o fac pe Kayla să se simtă bine. 381 00:20:32,363 --> 00:20:33,723 ‎Să nu mai pierd timpul! 382 00:20:33,803 --> 00:20:35,243 ‎Ai mușcat foarte sexy. 383 00:20:38,243 --> 00:20:40,043 ‎De cât timp îți place ciocolata? 384 00:20:44,523 --> 00:20:46,883 ‎- Ești amuzant. ‎- Da, ți-am spus. 385 00:20:49,963 --> 00:20:52,683 ‎Nu i-am oferit lui Seb motive ‎să se îndoiască de mine, 386 00:20:52,763 --> 00:20:56,963 ‎dar devine tot mai greu ‎să rezist tentației. 387 00:21:03,523 --> 00:21:07,443 ‎Seb și Flavia, ‎e timpul pentru al doilea test. 388 00:21:08,683 --> 00:21:09,683 ‎La naiba! 389 00:21:11,483 --> 00:21:14,363 ‎Vă voi furniza informații suplimentare 390 00:21:14,443 --> 00:21:16,963 ‎în legătură cu Shawn și Imogen, 391 00:21:18,043 --> 00:21:22,963 ‎pentru a vă ajuta să luați decizia ‎dacă întâlnirile vor continua sau nu. 392 00:21:24,203 --> 00:21:25,083 ‎Seb… 393 00:21:27,123 --> 00:21:29,163 ‎E comedian, pariez. 394 00:21:30,043 --> 00:21:32,443 ‎…prietenii lui Shawn îl descriu ca fiind… 395 00:21:35,843 --> 00:21:37,003 ‎hazliul grupului. 396 00:21:39,803 --> 00:21:41,003 ‎- Rahat! ‎- Hazliul! 397 00:21:49,683 --> 00:21:51,563 ‎Seb, s-a terminat! 398 00:21:51,643 --> 00:21:53,283 ‎Cum te simți acum, amuzantule? 399 00:21:53,363 --> 00:21:56,123 ‎Fraților, și ieri m-am deschis ‎mult de tot. 400 00:21:56,963 --> 00:21:59,323 ‎- Nu! ‎- Nu! 401 00:21:59,803 --> 00:22:01,283 ‎M-au luat toate transpirațiile. 402 00:22:02,803 --> 00:22:05,243 ‎Shawn e genul ei și e și amuzant. 403 00:22:05,923 --> 00:22:07,963 ‎Frate, am emoții! 404 00:22:08,043 --> 00:22:13,003 ‎Flavia. Prietenii lui Imogen o descriu ‎ca fiind o australiancă… 405 00:22:14,403 --> 00:22:15,963 ‎mereu înfierbântată. 406 00:22:16,043 --> 00:22:16,963 ‎Nu se poate! 407 00:22:17,043 --> 00:22:19,163 ‎- Incredibil! ‎- Glumești? 408 00:22:19,843 --> 00:22:23,523 ‎Ziua Flaviei s-a transformat ‎din rea în și mai rea. 409 00:22:23,603 --> 00:22:27,523 ‎Australiancă? Flavia, ‎nu știu ce să zic, fato. 410 00:22:28,603 --> 00:22:30,363 ‎N-arată bine deloc. 411 00:22:30,443 --> 00:22:33,243 ‎Au multe lucruri în comun, cu siguranță. 412 00:22:33,323 --> 00:22:35,843 ‎Faci jocuri murdare, Lana. 413 00:22:35,923 --> 00:22:38,883 ‎Imogen e australiancă, Creed e australian. 414 00:22:38,963 --> 00:22:40,843 ‎Încep să-mi fac griji. 415 00:22:44,523 --> 00:22:47,523 ‎Crezi că, dacă Flavia nu venea atunci 416 00:22:47,603 --> 00:22:50,123 ‎și aș fi venit eu înaintea ei, ‎ai fi stat cu mine? 417 00:22:50,203 --> 00:22:51,643 ‎Momentul adevărului, Creed. 418 00:22:51,723 --> 00:22:55,443 ‎Repeți istoria și alergi iar ‎după piatra nouă și strălucitoare 419 00:22:55,523 --> 00:22:59,003 ‎sau reziști tentației ‎și rămâi fidel partenerei tale? 420 00:23:01,363 --> 00:23:06,643 ‎O întrebare foarte bună. ‎E cam 80% genul meu. 421 00:23:06,723 --> 00:23:08,403 ‎Dacă ea e 80, eu cât sunt? 422 00:23:08,523 --> 00:23:10,843 ‎- Nu o să spun. ‎- Trebuie să spui. 423 00:23:10,923 --> 00:23:12,523 ‎- Nu pot. ‎- Poți să spui. 424 00:23:12,603 --> 00:23:17,083 ‎Cu siguranță ești pe acolo, ‎poate mai mult. 425 00:23:17,603 --> 00:23:18,763 ‎Nu! 426 00:23:18,843 --> 00:23:20,963 ‎Asta e tot ce trebuie să știu, atunci. 427 00:23:24,363 --> 00:23:25,963 ‎Creed e cu siguranță indecis. 428 00:23:26,043 --> 00:23:29,203 ‎Cred că va trebui să măresc puțin miza. 429 00:23:38,683 --> 00:23:39,563 ‎Obraznică mică! 430 00:23:40,603 --> 00:23:43,523 ‎Pentru o vreme, ‎e cel mai apropiat lucru de a te săruta. 431 00:23:46,923 --> 00:23:48,483 ‎Aș vrea să te văd fără cămașă. 432 00:23:50,043 --> 00:23:51,683 ‎Da? O să mă vezi fără. 433 00:23:52,843 --> 00:23:57,283 ‎Am venit la întâlnire atât de încrezător ‎că o să rămân neclintit, 434 00:23:58,443 --> 00:24:01,243 ‎dar acum am creierul omletă. 435 00:24:06,603 --> 00:24:08,243 ‎Îți place să ne murdărim? 436 00:24:08,843 --> 00:24:09,963 ‎- Da, la naiba! ‎- Da? 437 00:24:12,083 --> 00:24:13,763 ‎Cu cât mai mult durează întâlnirea, 438 00:24:13,843 --> 00:24:17,243 ‎cu atât sunt mai încrezătoare ‎că o să se răzgândească. 439 00:24:19,483 --> 00:24:20,483 ‎TIMP RĂMAS 440 00:24:20,563 --> 00:24:23,643 ‎Trebuie să vă felicit ‎pentru încrederea voastră. 441 00:24:24,563 --> 00:24:25,763 ‎Totuși… 442 00:24:25,843 --> 00:24:28,123 ‎- Urăsc „totuși” ale tale. ‎- Și eu. 443 00:24:28,203 --> 00:24:32,523 ‎…ultima pare a acestui test vă va pune ‎cel mai mult la încercare. 444 00:24:33,283 --> 00:24:37,683 ‎Celor doi li s-a dat oportunitatea să-și ‎facă masaj cu partenerul de întâlnire… 445 00:24:37,763 --> 00:24:38,603 ‎MASAJ 446 00:24:38,683 --> 00:24:39,643 ‎…dacă doresc. 447 00:24:39,723 --> 00:24:41,203 ‎- La naiba! ‎- O să stăm o oră. 448 00:24:41,283 --> 00:24:42,363 ‎La dracu'! 449 00:24:43,003 --> 00:24:44,043 ‎Fir-ar să fie! 450 00:24:44,123 --> 00:24:48,523 ‎Cred că Kayla și Creed vor avea ‎mult de reflectat 451 00:24:48,603 --> 00:24:50,323 ‎asupra acestei decizii. 452 00:24:50,403 --> 00:24:51,283 ‎O să scot ăsta. 453 00:24:52,523 --> 00:24:53,883 ‎Nu și Creed, se pare. 454 00:24:53,963 --> 00:24:55,523 ‎O să mă întorc. 455 00:24:55,603 --> 00:24:57,723 ‎Vai de mine, Kayla deja s-a pus pe masă! 456 00:24:58,923 --> 00:25:03,603 ‎Kayla și Creed au început fiecare masajul. 457 00:25:03,683 --> 00:25:04,683 ‎La dracu' cu asta! 458 00:25:04,763 --> 00:25:07,843 ‎- Nu! Nu pot. La naiba! ‎- Stai, nu! Gândește-te! 459 00:25:07,923 --> 00:25:09,723 ‎M-am gândit. E un masaj. 460 00:25:09,803 --> 00:25:12,523 ‎Dacă apeși butonul, n-ai încredere în ea. 461 00:25:13,803 --> 00:25:15,203 ‎Trebuie să am încredere, 462 00:25:15,283 --> 00:25:18,283 ‎dar mereu îți răsună întrebare în cap: ‎„Dar dacă?” 463 00:25:19,683 --> 00:25:22,523 ‎Bun, o să mă retrag puțin. Revin. 464 00:25:25,523 --> 00:25:30,563 ‎E un sentiment înfricoșător pentru mine, ‎fiindcă am inima în mâinile Kaylei. 465 00:25:31,763 --> 00:25:34,683 ‎Are control complet ‎asupra sentimentelor mele. 466 00:25:34,763 --> 00:25:37,203 ‎E o situație dificilă pentru toată lumea. 467 00:25:37,283 --> 00:25:39,203 ‎- E copleșitor. ‎- Da. 468 00:25:42,723 --> 00:25:46,603 ‎Port bikini sub fustă, ‎dacă vrei să ajungi și pe acolo. 469 00:25:48,603 --> 00:25:51,323 ‎Nu pot să nu mă gândesc la Creed ‎și la ce face. 470 00:25:52,283 --> 00:25:53,443 ‎Începem. 471 00:25:56,123 --> 00:25:58,323 ‎Sunt pilot de curse, 472 00:25:58,403 --> 00:26:01,083 ‎deci nu mi-e frică de accident ‎sau de oase rupte. 473 00:26:01,923 --> 00:26:05,243 ‎Dar îmi e teamă să nu mi se frângă inima. 474 00:26:06,123 --> 00:26:08,323 ‎- Am licență, sunt profesionist. ‎- Serios? 475 00:26:08,403 --> 00:26:10,843 ‎Mi se spune „Fenomenul ciocolatiu”. 476 00:26:10,923 --> 00:26:12,403 ‎- Nu, glumesc. ‎- Bine. 477 00:26:14,363 --> 00:26:16,643 ‎Trebuie să te gândești ‎la cum se va simți ea 478 00:26:16,723 --> 00:26:19,683 ‎dacă se întoarce ‎și află că nu ai încredere în ea. 479 00:26:21,443 --> 00:26:24,483 ‎Doamne! Se apropie prea mult de buton. 480 00:26:25,763 --> 00:26:29,403 ‎Mi se pare că sunt foarte răsfățată. 481 00:26:29,483 --> 00:26:32,363 ‎Știi ce se spune despre bărbații din Sud. 482 00:26:32,443 --> 00:26:34,363 ‎Ne place mai murdar. 483 00:26:38,763 --> 00:26:41,203 ‎Oricum va afla ‎dacă ai sau nu încredere în ea. 484 00:26:41,283 --> 00:26:42,563 ‎- Da. ‎- Da. 485 00:26:42,643 --> 00:26:46,243 ‎Înapoi, Seb! ‎Îndepărtează-te de buton, Seb! 486 00:26:50,203 --> 00:26:51,523 ‎Întâlnire încheiată. 487 00:26:52,563 --> 00:26:54,843 ‎- Lana ne-a oprit întâlnirea. ‎- Poftim? 488 00:26:54,923 --> 00:26:55,923 ‎Fir-ar să fie! 489 00:26:56,003 --> 00:26:59,003 ‎Efectiv, eram la primul picior. ‎Abia am început. 490 00:26:59,083 --> 00:27:00,283 ‎Știu. 491 00:27:00,363 --> 00:27:04,843 ‎M-am enervat. ‎Cum să se facă ceasul roșu? Zău așa! 492 00:27:04,923 --> 00:27:08,523 ‎Dacă cauți pe Google: ‎„Scoțian gelos”, o să afli. 493 00:27:08,603 --> 00:27:11,123 ‎- E alegerea ta. ‎- Suntem alături de tine. 494 00:27:11,203 --> 00:27:12,043 ‎Mulțumesc. 495 00:27:12,123 --> 00:27:14,123 ‎Seb, apăsând butonul roșu, 496 00:27:14,203 --> 00:27:17,763 ‎ai arătat că nu ai ‎încredere deplină în Kayla. 497 00:27:18,963 --> 00:27:20,123 ‎E de rahat. 498 00:27:20,203 --> 00:27:22,763 ‎Simt că am dezamăgit-o pe Kayla. 499 00:27:22,843 --> 00:27:24,723 ‎Nu știu cum o să reacționeze. 500 00:27:25,603 --> 00:27:27,483 ‎Bun, cred că reușesc să mă abțin. 501 00:27:28,443 --> 00:27:30,883 ‎Haide, Flavia! Fii tare! 502 00:27:32,403 --> 00:27:33,683 ‎Dumnezeule! 503 00:27:34,763 --> 00:27:37,563 ‎Sper să nu facă prostii, ‎fiindcă am încredere în el. 504 00:27:40,563 --> 00:27:42,643 ‎E un test pentru amândoi acum. 505 00:27:42,723 --> 00:27:45,683 ‎Nu doar tu treci prin asta, ‎și el trece prin asta. 506 00:27:46,523 --> 00:27:50,043 ‎Ai dreptate, Brittan. ‎Creed e prins la ananghie. 507 00:27:51,603 --> 00:27:52,683 ‎Fir-ar să fie… 508 00:27:52,763 --> 00:27:55,843 ‎Nimeni nu poate rezista ‎unui masaj pe funduleț. 509 00:27:56,963 --> 00:27:57,803 ‎Nu? 510 00:27:57,883 --> 00:27:59,123 ‎Știi unde să pui mâna. 511 00:27:59,763 --> 00:28:02,523 ‎În general știu unde să-mi plasez mâinile. 512 00:28:04,323 --> 00:28:08,243 ‎E un loc anume ‎pe care mă pricep să-l identific. 513 00:28:08,323 --> 00:28:13,363 ‎La cum îmi masează Creed fundul, ‎cred că mă vrea cu adevărat. 514 00:28:14,843 --> 00:28:16,843 ‎A curs chiar pe mijloc. 515 00:28:17,923 --> 00:28:18,963 ‎E ridicol. 516 00:28:19,043 --> 00:28:25,883 ‎Fundul ăsta e fenomenal. ‎Am fata visurilor în fața mea. 517 00:28:25,963 --> 00:28:28,603 ‎Nu mă mai gândesc la nimic altceva. 518 00:28:28,683 --> 00:28:31,243 ‎Da, e destul de evident. 519 00:28:32,603 --> 00:28:33,883 ‎Chiar îmi place de el. 520 00:28:33,963 --> 00:28:38,603 ‎M-am deschis în fața lui ‎și am încredere în el. 521 00:28:38,683 --> 00:28:44,523 ‎Flavia. Întâlnirea lui Creed se va sfârși ‎în trei, doi, unu… 522 00:28:44,603 --> 00:28:45,603 ‎TIMP RĂMAS 523 00:28:45,683 --> 00:28:47,043 ‎Întâlnirea s-a încheiat. 524 00:28:51,243 --> 00:28:52,843 ‎Acum pot să respir. 525 00:28:53,603 --> 00:28:55,523 ‎Felicitări, Flavia! 526 00:28:55,603 --> 00:28:59,203 ‎Ai avut capacitatea ‎să ai încredere deplină în partenerul tău 527 00:28:59,283 --> 00:29:00,963 ‎și ai trecut testul meu. 528 00:29:02,043 --> 00:29:08,163 ‎Drept recompensă, ‎voi adăuga 10.000$ la premiul cel mare. 529 00:29:15,003 --> 00:29:18,443 ‎10.000$ la premiul cel mare. Ai reușit! 530 00:29:18,523 --> 00:29:21,283 ‎Doamne, nu-mi vine să cred! ‎Sunt mândră de mine. 531 00:29:21,363 --> 00:29:22,523 ‎- Bravo! ‎- E important. 532 00:29:22,603 --> 00:29:24,763 ‎- Sunt mândră. ‎- Suntem mândri de tine. 533 00:29:24,843 --> 00:29:27,443 ‎Sper că Creed e fericit ‎că n-am apăsat butonul, 534 00:29:27,523 --> 00:29:29,363 ‎fiindcă asta arată încrederea mea. 535 00:29:29,443 --> 00:29:32,483 ‎Din păcate, n-ar fi trebuit. 536 00:29:32,563 --> 00:29:35,123 ‎S-ar putea să avem o noapte tumultuoasă. 537 00:29:47,243 --> 00:29:50,283 ‎Sper că Creed n-o să mai facă ‎și alte fete să plângă. 538 00:29:50,363 --> 00:29:53,323 ‎Nu am deloc încredere în Creed, deci… 539 00:29:54,523 --> 00:29:56,363 ‎O să fie interesant. 540 00:30:02,923 --> 00:30:07,763 ‎Chiar am devenit gelos. ‎Tremur ca un câine căcăcios. Pe bune. 541 00:30:07,843 --> 00:30:10,483 ‎- E un mare test… ‎- Da. 542 00:30:10,563 --> 00:30:12,283 ‎- …sincer să fiu. ‎- Da. 543 00:30:13,043 --> 00:30:16,763 ‎Dacă Kayla l-a ales pe Shawn, ‎o să-mi fie foarte greu să accept asta. 544 00:30:16,843 --> 00:30:20,803 ‎Acum nici nu vreau să mă gândesc la asta, ‎pentru că mi se face rău. 545 00:30:20,883 --> 00:30:23,963 ‎S-ar putea să ți se facă mult mai rău, 546 00:30:24,043 --> 00:30:26,363 ‎pentru că Shawn și Kayla se apropie 547 00:30:26,963 --> 00:30:30,483 ‎ținându-se de mână. 548 00:30:40,443 --> 00:30:42,163 ‎Fir-ar să fie, omule! 549 00:30:42,243 --> 00:30:45,123 ‎Au venit ținându-se de mână. La dracu'! 550 00:30:45,203 --> 00:30:47,883 ‎Vai, Seb! Te-a bătut Karma. 551 00:30:47,963 --> 00:30:49,763 ‎- Bună, dragilor! ‎- Bună! 552 00:30:49,843 --> 00:30:50,843 ‎Doamne! 553 00:30:50,923 --> 00:30:52,883 ‎- El e Shawn. ‎- Salut! Eu sunt Nick. 554 00:30:52,963 --> 00:30:54,883 ‎- Mă bucur să te cunosc, Shawn. ‎- Salut! 555 00:30:55,403 --> 00:30:56,283 ‎La naiba! 556 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 ‎Arată bine tipul. 557 00:30:59,923 --> 00:31:01,043 ‎Arată cam bine, da. 558 00:31:01,123 --> 00:31:02,323 ‎Cum a fost întâlnirea? 559 00:31:02,403 --> 00:31:04,683 ‎- A fost bine. ‎- Da, ne-am distrat. 560 00:31:04,763 --> 00:31:06,123 ‎S-au distrat de minune. 561 00:31:07,283 --> 00:31:08,323 ‎Ce înseamnă asta? 562 00:31:08,403 --> 00:31:11,203 ‎Întâlnirea s-a terminat devreme, ‎am primit alarmă. 563 00:31:11,283 --> 00:31:12,123 ‎Alarma roșie. 564 00:31:12,203 --> 00:31:14,203 ‎- Vrei să știi de ce? ‎- Da. 565 00:31:14,283 --> 00:31:17,043 ‎Eram cu Lana și ne-a dat un buton roșu… 566 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 ‎Rahat! Le spun despre buton. La dracu'! 567 00:31:22,283 --> 00:31:25,443 ‎Seb a decis că vrea să oprească întâlnirea 568 00:31:25,523 --> 00:31:28,283 ‎când a aflat că o să fie cu masaj. 569 00:31:28,363 --> 00:31:33,283 ‎Ziua de astăzi a fost extrem de intensă. ‎Trebuie să vorbesc cu Seb. 570 00:31:36,523 --> 00:31:37,923 ‎- Vine aici. ‎- Nu! 571 00:31:40,043 --> 00:31:41,003 ‎Momentul adevărului. 572 00:31:41,083 --> 00:31:42,003 ‎Să ne ridicăm! 573 00:31:42,603 --> 00:31:45,123 ‎- Pot să vorbesc cu tine o clipă? ‎- Da. 574 00:31:46,603 --> 00:31:47,803 ‎Distracție plăcută! 575 00:31:48,363 --> 00:31:49,243 ‎Putem sta jos. 576 00:31:52,723 --> 00:31:53,723 ‎Cum ți-a fost ziua? 577 00:31:53,803 --> 00:31:55,243 ‎- De rahat. ‎- Serios? 578 00:31:55,323 --> 00:31:58,003 ‎- Am început zicând: „Sunt bine.” ‎- Da. 579 00:31:58,083 --> 00:32:01,643 ‎Apoi m-a lovit și a început să mă macine. 580 00:32:01,723 --> 00:32:03,483 ‎- Da. ‎- A fost de rahat. 581 00:32:04,763 --> 00:32:06,403 ‎Îmi pare rău că ai avut o așa zi. 582 00:32:09,163 --> 00:32:11,723 ‎O să fiu sinceră, totuși. 583 00:32:13,483 --> 00:32:14,723 ‎Nu! 584 00:32:18,523 --> 00:32:19,843 ‎Cu siguranță e genul meu. 585 00:32:20,803 --> 00:32:24,043 ‎Și e foarte amuzant. 586 00:32:26,923 --> 00:32:29,283 ‎Nu mai aveam încredere nici în mine. 587 00:32:30,483 --> 00:32:32,203 ‎Când m-am văzut cu el… 588 00:32:33,963 --> 00:32:35,923 ‎Sunt Balanță, îmi place să flirtez. 589 00:32:36,963 --> 00:32:38,363 ‎Oare am încredere în mine? 590 00:32:39,683 --> 00:32:41,683 ‎O să-i frângă inima? 591 00:32:41,763 --> 00:32:42,643 ‎Și… 592 00:32:45,883 --> 00:32:47,363 ‎Te rog. 593 00:32:48,843 --> 00:32:52,683 ‎…pentru mine, nu e nimeni mai bun ‎decât tine, în momentul de față. 594 00:32:55,323 --> 00:32:56,243 ‎La naiba! 595 00:32:56,323 --> 00:32:57,403 ‎Ești bine? 596 00:32:57,483 --> 00:32:59,123 ‎Vino aici! Doamne! 597 00:33:00,523 --> 00:33:02,523 ‎Cred că sunt eu mai ușurată decât Seb. 598 00:33:03,283 --> 00:33:06,603 ‎Nu o să mint, Shawn e genul meu de bărbat, 599 00:33:06,723 --> 00:33:08,683 ‎dar asta nu e destul. 600 00:33:08,763 --> 00:33:12,683 ‎Pentru că încă simt ‎că nu e nimeni mai bun decât Seb. 601 00:33:12,763 --> 00:33:16,323 ‎Nu poate să vină nimeni în viața mea ‎și să te înlocuiască. 602 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 ‎Aveam nevoie de asta. 603 00:33:25,323 --> 00:33:27,803 ‎Kayla și Seb au o conexiune puternică. 604 00:33:27,883 --> 00:33:29,123 ‎Sunt dezamăgit, 605 00:33:29,203 --> 00:33:31,563 ‎dar deja mă gândesc la următoarea fată. 606 00:33:31,643 --> 00:33:32,963 ‎Ce fată găsești atractivă? 607 00:33:33,923 --> 00:33:35,283 ‎Ador reginele de culoare, 608 00:33:35,363 --> 00:33:38,043 ‎dar sunt deschis la orice. 609 00:33:39,563 --> 00:33:40,563 ‎Rahat! 610 00:33:41,763 --> 00:33:42,963 ‎Shawn! 611 00:33:46,203 --> 00:33:48,923 ‎A spus „regină de culoare”? Eu sunt una. 612 00:33:49,843 --> 00:33:52,883 ‎Eu și Jawa avem ‎o legătură foarte puternică acum, 613 00:33:52,963 --> 00:33:56,443 ‎dar poate că ar trebui ‎să fiu puțin îngrijorat? Nu știu. 614 00:34:04,883 --> 00:34:05,763 ‎Vai, Kayla! 615 00:34:08,683 --> 00:34:10,563 ‎Ți-am distrus… Am oprit întâlnirea. 616 00:34:11,123 --> 00:34:12,963 ‎Da, am auzit. 617 00:34:13,803 --> 00:34:15,443 ‎De ce ai fost atât de stresat? 618 00:34:16,923 --> 00:34:20,083 ‎Nu am reușit niciodată ‎să am o relație serioasă, 619 00:34:20,202 --> 00:34:22,803 ‎pentru că n-am putut să am încredere. 620 00:34:22,883 --> 00:34:24,762 ‎Și nu-mi arăt emoțiile. 621 00:34:25,762 --> 00:34:28,202 ‎Nu am mai simțit asta cu nimeni. 622 00:34:28,282 --> 00:34:31,443 ‎Sentimentele mele depind de ea. 623 00:34:31,523 --> 00:34:34,323 ‎Te face să te simți vulnerabil. ‎N-am mai simțit asta. 624 00:34:35,043 --> 00:34:38,083 ‎Cred că provocarea a fost ‎mai mare pentru mine. 625 00:34:38,163 --> 00:34:40,722 ‎- Cum crezi că m-am simțit atunci? ‎- Să-ți zic… 626 00:34:40,803 --> 00:34:43,923 ‎- Ai plâns toată ziua? Exact. ‎- Nu, dar îmi venea. 627 00:34:44,682 --> 00:34:45,682 ‎Vino aici! 628 00:34:47,123 --> 00:34:48,843 ‎Faptul că a trebuit 629 00:34:49,963 --> 00:34:56,803 ‎să treacă prin ce am trecut eu și ‎că a simțit același lucruri spune multe. 630 00:34:56,883 --> 00:34:59,443 ‎Nu mă încântă ‎că ai fost stresat toată ziua, 631 00:34:59,523 --> 00:35:02,683 ‎dar mă bucură, într-un fel, ‎pentru că știu că îți pasă. 632 00:35:03,723 --> 00:35:07,083 ‎Mă simt mai apropiată de Seb ‎după toate astea. 633 00:35:07,843 --> 00:35:09,643 ‎Mă bucur că ai apăsat butonul. 634 00:35:12,083 --> 00:35:14,523 ‎Tocmai mi-ai confirmat că ești sinceră, 635 00:35:14,603 --> 00:35:17,123 ‎directă și fidelă. 636 00:35:17,203 --> 00:35:19,043 ‎Și pot avea încredere în tine. 637 00:35:20,043 --> 00:35:21,963 ‎Ești bună, Lana. 638 00:35:22,043 --> 00:35:25,283 ‎Poate că Seb a picat testul, ‎dar ți-a învățat lecția. 639 00:35:26,243 --> 00:35:30,443 ‎Sunt atât de fericit, pe bune! ‎Vreau să sar în piscină. 640 00:35:31,883 --> 00:35:33,003 ‎La naiba! 641 00:35:47,563 --> 00:35:49,843 ‎- Vino! ‎- Nu intru. 642 00:35:52,043 --> 00:35:53,043 ‎Ăsta e un stil? 643 00:35:53,123 --> 00:35:54,083 ‎E un stil. 644 00:35:54,163 --> 00:35:56,123 ‎Asta făceau în filmul ‎Jurnalul? 645 00:35:56,203 --> 00:35:58,043 ‎Nu știu, nu l-am văzut. 646 00:35:58,123 --> 00:36:00,763 ‎Ryan Gosling, mori de ciudă! 647 00:36:02,043 --> 00:36:06,443 ‎Mi-aș fi dorit și ca Flavia și Creed ‎să aibă un final fericit. 648 00:36:06,523 --> 00:36:10,043 ‎Dar, din păcate, cred că o să fie ‎mai degrabă un film de groază. 649 00:36:18,203 --> 00:36:23,043 ‎Dacă vine Creed ‎și ferească Sfântul să fi făcut ceva… 650 00:36:23,123 --> 00:36:24,443 ‎Gata, s-a terminat? 651 00:36:24,523 --> 00:36:30,603 ‎Mi-a spus că o să se abțină ‎și aș vrea să-l cred pe cuvânt. 652 00:36:30,683 --> 00:36:34,763 ‎Cred că ar da dovadă de o mare prostie ‎să facă același lucru. 653 00:36:34,843 --> 00:36:37,683 ‎Sophie, habar nu ai! 654 00:36:44,683 --> 00:36:45,803 ‎Dragilor… 655 00:36:45,883 --> 00:36:47,203 ‎Ea este Imogen. 656 00:36:47,283 --> 00:36:48,683 ‎Bună! 657 00:36:48,763 --> 00:36:52,843 ‎Doamne, e foarte frumoasă ‎și îl ține de braț! 658 00:36:53,643 --> 00:36:55,243 ‎Astea nu-s vești bune. 659 00:36:55,323 --> 00:36:57,923 ‎- Imogen e din… ‎- Australia. 660 00:36:59,643 --> 00:37:01,963 ‎Deci, ce s-a întâmplat? Cum a decurs? 661 00:37:02,043 --> 00:37:03,723 ‎A fost destul de drăguț, sincer. 662 00:37:03,803 --> 00:37:05,723 ‎- Am avut un platou de fructe. ‎- Da… 663 00:37:05,803 --> 00:37:09,923 ‎Cu ciocolată topită. Și ne-am oferit ‎unul altuia fructe cu ciocolată. 664 00:37:12,163 --> 00:37:14,683 ‎Ei bine… e ciudat. 665 00:37:16,243 --> 00:37:18,323 ‎A trebuit să ne masăm reciproc. 666 00:37:18,403 --> 00:37:21,443 ‎Ceea ce e interesant ‎pentru o primă întâlnire… 667 00:37:22,803 --> 00:37:24,923 ‎dar, da. 668 00:37:25,003 --> 00:37:25,963 ‎A fost distractiv. 669 00:37:26,043 --> 00:37:27,283 ‎E amuzant, pentru că 670 00:37:27,363 --> 00:37:31,163 ‎ea e reproducerea fidelă ‎a personalității mele în formă feminină. 671 00:37:31,243 --> 00:37:32,243 ‎Poftim? 672 00:37:33,283 --> 00:37:36,163 ‎- Exact. Ne terminam propozițiile… ‎- Ciudat. 673 00:37:36,243 --> 00:37:38,443 ‎Asta-i mare lipsă de respect. 674 00:37:41,363 --> 00:37:44,323 ‎Da, probabil că nu trebuia să spui asta. 675 00:37:44,923 --> 00:37:46,963 ‎Ați încălcat vreo regulă? 676 00:37:47,043 --> 00:37:49,163 ‎Nu, niciuna… 677 00:37:49,243 --> 00:37:53,243 ‎Relaxează-te, James! ‎Aveți puțină încredere în mine! 678 00:37:53,323 --> 00:37:55,843 ‎- Nu noi. ‎- Flavia? 679 00:37:55,923 --> 00:37:57,723 ‎- Flavia? Serios? ‎- Ea a avut. 680 00:37:57,803 --> 00:37:59,403 ‎Era un buton roșu 681 00:37:59,483 --> 00:38:02,243 ‎și puteam să decidem ‎dacă vrem să oprim întâlnirea. 682 00:38:02,323 --> 00:38:03,163 ‎Da? 683 00:38:03,243 --> 00:38:07,403 ‎Seb a oprit întâlnirea cu Kayla, ‎iar eu te-am lăsat în pace. 684 00:38:07,483 --> 00:38:10,203 ‎- Ea e Flavia, despre care îți vorbeam. ‎- Drăguț. 685 00:38:10,283 --> 00:38:12,523 ‎Sunt atât de supărată acum! 686 00:38:12,603 --> 00:38:14,003 ‎- Am auzit despre tine. ‎- Da. 687 00:38:14,083 --> 00:38:14,923 ‎Bună! 688 00:38:15,003 --> 00:38:17,843 ‎Trebuie să știu exact ‎ce s-a întâmplat la întâlnire. 689 00:38:17,923 --> 00:38:19,483 ‎Ar trebui să vorbim. 690 00:38:19,563 --> 00:38:21,483 ‎- Da? ‎- Da. 691 00:38:22,763 --> 00:38:24,043 ‎Salutare! 692 00:38:27,603 --> 00:38:29,043 ‎Deci, care e genul tău? 693 00:38:32,283 --> 00:38:34,603 ‎Da, până la ultimul fir de păr. 694 00:38:37,523 --> 00:38:40,603 ‎Creed, cred că trebuie ‎s-o împaci pe fata asta. 695 00:38:40,683 --> 00:38:44,043 ‎Ce-ar fi să-i mulțumești Flaviei ‎că a avut încredere în tine? 696 00:38:44,123 --> 00:38:47,843 ‎Deci… Spune-mi totul, vreau să aud! 697 00:38:49,283 --> 00:38:51,363 ‎A fost al naibii de amuzant. 698 00:38:52,123 --> 00:38:53,203 ‎Serios? 699 00:38:53,283 --> 00:38:54,363 ‎Bine. 700 00:38:54,963 --> 00:38:59,283 ‎M-am dus foarte încrezător ‎că n-o să mă sucesc. 701 00:38:59,363 --> 00:39:01,403 ‎Apoi vorbeam și mi-am zis: 702 00:39:01,483 --> 00:39:05,683 ‎„Ce naiba? Tipa asta e efectiv ‎versiunea mea feminină.” 703 00:39:05,763 --> 00:39:06,843 ‎Serios? 704 00:39:11,843 --> 00:39:14,723 ‎E foarte frumoasă. Foarte. 705 00:39:14,803 --> 00:39:16,723 ‎- Știu. Și… ‎- Interesant. 706 00:39:17,763 --> 00:39:19,043 ‎A fost o întâlnire bună. 707 00:39:19,803 --> 00:39:21,883 ‎Nu-mi pot ascunde sentimentele. 708 00:39:21,963 --> 00:39:24,723 ‎E destul de clar ‎că nu-mi place conversația asta. 709 00:39:25,403 --> 00:39:29,443 ‎În viața reală m-aș fi dus ‎orbește după ea. 710 00:39:30,283 --> 00:39:33,203 ‎Vai de mine, Creed! Tu te auzi? 711 00:39:33,283 --> 00:39:35,723 ‎Când vorbeam cu ea, m-am simțit ca acasă. 712 00:39:36,283 --> 00:39:39,763 ‎Se simte ca „acasă”? 713 00:39:39,843 --> 00:39:41,923 ‎Sunt foarte confuză. 714 00:39:43,603 --> 00:39:48,323 ‎Dacă vrei s-o cunoști sau să fii cu ea, ‎vreau să-mi spui. 715 00:39:48,403 --> 00:39:49,243 ‎Da. 716 00:39:49,323 --> 00:39:50,643 ‎Și să fii sincer! 717 00:39:51,843 --> 00:39:55,323 ‎La naiba! Cred că am dat-o-n bară. 718 00:39:55,403 --> 00:39:57,083 ‎Da, crezi? 719 00:39:57,163 --> 00:40:01,163 ‎Pentru că nu vreau să trec ‎prin ce a trecut Sophie. 720 00:40:02,643 --> 00:40:03,683 ‎Ei bine… 721 00:40:05,363 --> 00:40:07,403 ‎Mi-am cam pierdut capul. 722 00:40:07,483 --> 00:40:10,363 ‎Eu și Imogen avem o conexiune incredibilă, 723 00:40:11,083 --> 00:40:14,163 ‎dar nu cred că ar trebui să renunț ‎la ce am cu Flavia. 724 00:40:14,243 --> 00:40:16,523 ‎E greu să am încredere în tine, fiindcă… 725 00:40:16,603 --> 00:40:18,323 ‎Din cauza celor întâmplate? 726 00:40:18,403 --> 00:40:19,563 ‎- Da. ‎- Știu. 727 00:40:19,643 --> 00:40:23,003 ‎Eram foarte conștient de ce făceam 728 00:40:23,083 --> 00:40:26,163 ‎și de ce spuneam și mă gândeam: ‎„Nu vreau să spun asta, 729 00:40:26,243 --> 00:40:29,043 ‎pentru că Flavia nu și-ar dori ‎să spun asta.” 730 00:40:29,963 --> 00:40:32,363 ‎Nu ai de ce să-ți faci griji. 731 00:40:32,923 --> 00:40:33,803 ‎Serios? 732 00:40:33,883 --> 00:40:38,763 ‎E clar că țin la tine ‎și de aceea n-am făcut nimic nesăbuit. 733 00:40:39,483 --> 00:40:42,043 ‎Cum ar fi să întinzi ulei ‎pe fundul altei fete? 734 00:40:42,643 --> 00:40:46,443 ‎E atât de plăcut ‎că Creed nu vrea să schimbe trenul! 735 00:40:46,523 --> 00:40:48,123 ‎Are ochi numai pentru mine. 736 00:40:48,203 --> 00:40:50,843 ‎Nu te culca pe o ureche, Flavia! 737 00:40:50,923 --> 00:40:54,043 ‎Imogen și fundulețul ei ‎nu pleacă nicăieri. 738 00:40:54,123 --> 00:40:57,043 ‎Încă ești de părere ‎că Creed e prioritatea ta? 739 00:40:57,843 --> 00:40:58,683 ‎Da. 740 00:40:58,763 --> 00:41:00,763 ‎La naiba, o să te urască! 741 00:41:03,523 --> 00:41:05,763 ‎Cât de implicat crezi că e cu ea? 742 00:41:05,843 --> 00:41:09,043 ‎Nu știu. M-a masat pe fund și toate cele. 743 00:41:10,963 --> 00:41:13,563 ‎- Ți-a atins fundul? Serios? ‎- Da. 744 00:41:13,643 --> 00:41:14,843 ‎- Măi să fie! ‎- Da. 745 00:41:14,923 --> 00:41:18,323 ‎Îți spun, nu mi s-a părut ‎deloc indisponibil. 746 00:41:18,403 --> 00:41:20,683 ‎Alegi ceea ce îți place. 747 00:41:22,843 --> 00:41:24,243 ‎Ascultă! 748 00:41:24,323 --> 00:41:27,243 ‎Îmi aruncă privirea aia de: ‎„Vreau să ți-o trag.” 749 00:41:27,323 --> 00:41:28,963 ‎Fiindcă vrea să ți-o tragă. 750 00:41:33,123 --> 00:41:35,963 ‎Jawa s-a uitat la mine ‎pe tot parcursul discuției. 751 00:41:36,043 --> 00:41:38,123 ‎Îmi plac reginele mele de culoare 752 00:41:38,203 --> 00:41:40,923 ‎și m-am uitat la ea ‎și ea parcă a zis: „Da.” 753 00:41:42,883 --> 00:41:44,643 ‎Îl plac mult pe Nick… 754 00:41:44,723 --> 00:41:45,563 ‎Da. 755 00:41:45,643 --> 00:41:49,323 ‎…dar simt că Lana l-a trimis aici ‎să-mi sucească mințile. 756 00:41:53,123 --> 00:41:55,243 ‎Asta m-a făcut să cred că… 757 00:41:55,323 --> 00:41:56,323 ‎Da. 758 00:41:56,403 --> 00:41:59,683 ‎„El nu e genul tău. ‎Doar s-a întâmplat să fii cu el.” 759 00:42:00,603 --> 00:42:02,843 ‎L-ai alege pe Shawn, în schimb? 760 00:42:08,603 --> 00:42:09,603 ‎Nu știu. 761 00:42:11,763 --> 00:42:13,123 ‎Mereu fac asta. 762 00:42:14,043 --> 00:42:15,123 ‎Fato, mi-e frică. 763 00:42:15,203 --> 00:42:17,403 ‎Tipul ăsta e o adevărată tentație. 764 00:42:17,483 --> 00:42:21,323 ‎Ce e în neregulă cu mine? ‎O să fie o cursă cu peripeții. 765 00:42:56,563 --> 00:43:01,563 ‎Subtitrarea: Valeriu Cosa