1 00:00:19,363 --> 00:00:20,643 ‎อรุณสวัสดิ์ 2 00:00:20,723 --> 00:00:23,283 ‎อรุณสวัสดิ์ คนหน้าตาดีทั้งหลาย 3 00:00:23,363 --> 00:00:24,683 ‎ขอบคุณนะ 4 00:00:27,283 --> 00:00:28,923 ‎ที่รักของผมกลับมาแล้ว 5 00:00:29,003 --> 00:00:29,843 ‎(เจมส์ สหรัฐอเมริกา) 6 00:00:29,923 --> 00:00:34,403 ‎ผมรู้สึกดีเพราะได้ตื่นข้างสาวสวยที่สุดในโลก 7 00:00:34,483 --> 00:00:37,202 ‎และตอนนี้ผมตื่นเต้น ตื่นเต้นมาก 8 00:00:42,243 --> 00:00:45,043 ‎ถ้าบริทแทนอยากนอนเตียงเดียวกับเจมส์ ‎ก็เชิญเลย 9 00:00:45,123 --> 00:00:45,963 ‎(อีธาน) 10 00:00:46,043 --> 00:00:48,883 ‎แต่อย่ากลับมาซบผมอีก ‎พอกันที ผมจะเดินหน้าต่อ 11 00:00:50,683 --> 00:00:52,443 ‎ครี้ด นายอยู่ในฝันของฉันเมื่อคืน 12 00:00:52,523 --> 00:00:53,363 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 13 00:00:53,443 --> 00:00:56,483 ‎เราไปซื้อเบคอนกับไข่เพราะจะเกิดการล้างโลก 14 00:00:56,563 --> 00:00:57,763 ‎ไม่นะ 15 00:00:57,843 --> 00:01:01,043 ‎นั่นไม่ใช่สิ่งที่นายจะซื้อถ้าเกิดการล้างโลก 16 00:01:01,123 --> 00:01:02,483 ‎พวกเขาหัวเราะกัน 17 00:01:02,563 --> 00:01:05,603 ‎แต่แน่นอนฝันเรื่องการล้างโลกเป็นลางไม่ดี 18 00:01:07,043 --> 00:01:08,123 ‎ไหนๆ ก็พูดถึงแล้ว… 19 00:01:11,363 --> 00:01:13,403 ‎อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 20 00:01:13,923 --> 00:01:16,243 ‎ฉันอยากแจ้งให้คุณทราบว่า… 21 00:01:17,803 --> 00:01:20,963 ‎คุณหลายคนเริ่มแสดงพัฒนาการทางความรู้สึก 22 00:01:21,043 --> 00:01:23,323 ‎และมันเป็นกำลังใจอย่างที่สุด 23 00:01:24,883 --> 00:01:26,363 ‎ดูนั่นสิ 24 00:01:26,443 --> 00:01:28,963 ‎เช้านี้แม้แต่ลาน่ายังอารมณ์ดีเลย 25 00:01:29,043 --> 00:01:31,883 ‎ผมเริ่มจะชอบคุณแล้ว ลาน่า ‎คุณเริ่มแสดงด้านอ่อนโยน 26 00:01:31,963 --> 00:01:32,963 ‎(ครี้ด ออสเตรเลีย) 27 00:01:33,043 --> 00:01:34,803 ‎เริ่มสนุกได้เลย 28 00:01:34,883 --> 00:01:36,363 ‎เอาเลย 29 00:01:42,163 --> 00:01:43,763 ‎เธอยังทำให้นกเขาฉันขันอยู่ 30 00:01:45,683 --> 00:01:48,003 ‎มันอันตราย อันตรายมาก 31 00:01:52,123 --> 00:01:53,443 ‎เธอดูสวยมาก 32 00:01:53,523 --> 00:01:56,003 ‎ผมหวังให้ตัวเองกับจาวาเฮียร์อยู่กันยืด 33 00:01:56,083 --> 00:01:56,963 ‎(นิค สหรัฐอเมริกา) 34 00:01:57,043 --> 00:01:59,843 ‎เธอเข้าถึงใจผมในแบบที่ไม่มีใครเคยเข้าใกล้ 35 00:02:00,003 --> 00:02:04,043 ‎แต่จาวาเป็นคนรักอิสระ ‎ผมไม่สามารถจับเธอ 36 00:02:04,123 --> 00:02:05,123 ‎ใส่กล่องได้ 37 00:02:08,283 --> 00:02:09,883 ‎ฉันอยากให้นายเรียนภาษาสเปน 38 00:02:09,963 --> 00:02:12,563 ‎อะไร แบบ "อู้ลาลา" เหรอ 39 00:02:12,643 --> 00:02:13,603 ‎"อู้ลาลา" ภาษาฝรั่งเศส 40 00:02:13,682 --> 00:02:14,843 ‎"อู้นานี" 41 00:02:16,003 --> 00:02:18,363 ‎นานมาแล้วที่ฉันมีใจให้ผู้ชาย… 42 00:02:18,483 --> 00:02:19,323 ‎(ฟลาเวีย เปรู) 43 00:02:19,403 --> 00:02:21,723 ‎แต่พอฉันอยู่กับครี้ด มันเหมือนโลกมีแค่เรา 44 00:02:21,803 --> 00:02:24,763 ‎แต่เปรูกับออสเตรเลียอยู่ห่างกันมาก 45 00:02:24,843 --> 00:02:27,603 ‎เราจะทำอะไรนอกบ้านนี้ได้ยังไง 46 00:02:28,603 --> 00:02:30,403 ‎รู้มั้ยฉันชอบอะไร 47 00:02:30,483 --> 00:02:32,763 ‎การที่เราไม่มีดราม่าอะไร 48 00:02:32,843 --> 00:02:34,523 ‎- มันยอดเยี่ยมมาก ‎- ใช่ 49 00:02:34,603 --> 00:02:35,723 ‎ทุกอย่างไปได้ดีมากกับเคย์ล่า 50 00:02:35,803 --> 00:02:36,643 ‎(เซ็บ - กลาสโกว์) 51 00:02:36,723 --> 00:02:38,803 ‎เราเป็นคู่แรกที่ได้รับอนุญาตเมื่อคืนนี้ 52 00:02:38,883 --> 00:02:42,243 ‎เราเป็นคนที่มีความสุขที่สุดที่นี่ ‎และฉันซึ้งใจกับมันมาก 53 00:02:42,323 --> 00:02:43,523 ‎แน่นอน 54 00:02:43,603 --> 00:02:45,123 ‎เธอเป็นเหมือนสาวในฝัน 55 00:02:45,203 --> 00:02:47,763 ‎ผมไม่อยากเชื่อว่าเธอเป็นของผม 56 00:02:47,843 --> 00:02:50,203 ‎แต่ผมหวังว่านอกบ้านจะยังเหมือนเดิม 57 00:02:50,283 --> 00:02:52,763 ‎เวลาเธอมีผู้ชายสุดฮอตเข้าหาตลอดเวลา 58 00:02:56,523 --> 00:02:58,043 ‎เดี๋ยวคุณก็จะรู้ 59 00:02:58,123 --> 00:03:01,443 ‎เพราะคุณอยู่ในรังรักนี้ตลอดไปไม่ได้ 60 00:03:01,523 --> 00:03:02,403 ‎ใช่มั้ย ลาน่า 61 00:03:05,043 --> 00:03:06,283 ‎ถูกต้อง เดซิเร 62 00:03:06,363 --> 00:03:10,763 ‎แม้มันจะดูมีกำลังใจที่ได้เห็น ‎คู่รักสี่คู่สร้างสัมพันธ์กันในบ้านของฉัน 63 00:03:11,323 --> 00:03:13,843 ‎แต่พวกเขาจะต้องอยู่ในโลกข้างนอกให้รอด 64 00:03:13,923 --> 00:03:18,363 ‎แต่ละคนต้องทนสิ่งเย้ายวนเมื่อมันมาถึงให้ได้ 65 00:03:20,763 --> 00:03:24,603 ‎ในขณะที่ต้องเชื่อใจคู่ของพวกเขา ‎ว่าจะทำแบบเดียวกัน 66 00:03:26,163 --> 00:03:30,843 ‎ได้เวลาดูว่าแต่ละคู่จะยั่งยืนแค่ไหน 67 00:03:31,923 --> 00:03:33,323 ‎ฉันรู้ว่ามันหมายถึงอะไร 68 00:03:34,243 --> 00:03:36,083 ‎คนมาใหม่กำลังจะมาถึง 69 00:03:38,283 --> 00:03:40,763 ‎โอ้โฮ การล้างโลกนั้นมาถึงแล้วไง 70 00:03:40,843 --> 00:03:42,923 ‎ฉันคิดว่าเราไม่ได้แหกกฎอะไร 71 00:03:43,003 --> 00:03:45,323 ‎ฉันมั่นใจว่ามันจะต้องเป็นข่าวดี 72 00:03:45,403 --> 00:03:46,283 ‎(จาวาเฮียร์) 73 00:03:46,363 --> 00:03:48,683 ‎ฉันขอปิดปากสนิทดีกว่า 74 00:03:48,763 --> 00:03:51,723 ‎ไม่ว่าจะอะไร เข้ามาเลย 75 00:03:52,883 --> 00:03:54,523 ‎สวัสดี ทุกคน 76 00:03:54,603 --> 00:03:56,803 ‎- สวัสดี ลาน่า ‎- ว่าไง 77 00:03:56,883 --> 00:03:57,923 ‎ฉันยินดีที่ได้เห็นว่า 78 00:03:58,003 --> 00:04:00,803 ‎พวกคุณหลายคนพัฒนาความสัมพันธ์ 79 00:04:00,923 --> 00:04:02,483 ‎ระหว่างที่อยู่ที่นี่ 80 00:04:02,563 --> 00:04:03,403 ‎บ้าเอ๊ย 81 00:04:03,483 --> 00:04:05,883 ‎ฉันอดคิดไม่ได้ว่านั่นเป็นการประชดพวกเรา 82 00:04:05,963 --> 00:04:06,883 ‎(โซฟี สหราชอาณาจักร) 83 00:04:06,963 --> 00:04:09,123 ‎เพราะฉันไม่มีคู่อยู่ตอนนี้ 84 00:04:09,203 --> 00:04:11,443 ‎โอ๊ย คำนั้นมันเสียดแทง 85 00:04:12,683 --> 00:04:15,563 ‎แต่เพื่อให้ความสัมพันธ์ยั่งยืนยาวนาน 86 00:04:15,643 --> 00:04:20,043 ‎มันสำคัญมากที่คุณต้องเชื่อใจกัน ‎ในการอดทนกับความเย้ายวน 87 00:04:20,883 --> 00:04:21,882 ‎- โอ้ พระเจ้า ‎- อาเมน 88 00:04:21,963 --> 00:04:23,203 ‎สำคัญมาก 89 00:04:24,723 --> 00:04:26,442 ‎ผมคิดว่าฟลาเวียเชื่อใจผม 90 00:04:26,523 --> 00:04:29,243 ‎แต่บางอย่างในใจเธอยังไม่แน่ใจ 91 00:04:29,323 --> 00:04:31,203 ‎หลังสิ่งที่เกิดขึ้นกับโซฟี 92 00:04:32,283 --> 00:04:34,683 ‎วันนี้ ฉันจะลองทดสอบมันดู 93 00:04:37,123 --> 00:04:39,443 ‎หมายความว่าอะไร ลาน่า 94 00:04:39,523 --> 00:04:40,763 ‎การทดสอบนี้คืออะไร 95 00:04:40,843 --> 00:04:42,283 ‎หัวใจจะวาย 96 00:04:42,363 --> 00:04:43,723 ‎ใครกังวลใจบ้าง 97 00:04:43,803 --> 00:04:45,483 ‎ฉันไม่เก่งเรื่องการทดสอบ 98 00:04:45,563 --> 00:04:48,243 ‎ด้วยความช่วยเหลือของ… 99 00:04:49,123 --> 00:04:52,803 ‎คนมาใหม่สองคน 100 00:04:58,443 --> 00:05:00,443 ‎โอ้ พระเจ้า 101 00:05:00,523 --> 00:05:01,603 ‎ฉันว่าแล้ว 102 00:05:02,243 --> 00:05:05,243 ‎มันจะต้องวุ่นวายแน่ 103 00:05:06,203 --> 00:05:07,883 ‎ทุกคู่ดูตกใจมาก 104 00:05:07,963 --> 00:05:08,803 ‎(โดมินีก - สหรัฐฯ) 105 00:05:09,363 --> 00:05:13,083 ‎โดยเฉพาะเคย์ล่ากับเซ็บ ‎พวกเขาเคยผ่านมันมาก่อน 106 00:05:13,163 --> 00:05:16,243 ‎มันจะต้องทำให้บางอย่างในบ้านวุ่นวาย 107 00:05:16,323 --> 00:05:17,683 ‎ไม่ใช่เรื่องดีเลย 108 00:05:18,283 --> 00:05:19,643 ‎บ้าเอ๊ย 109 00:05:20,243 --> 00:05:21,163 ‎(เคย์ล่า สหรัฐอเมริกา) 110 00:05:21,243 --> 00:05:24,443 ‎ตอนมีคนมาใหม่สองคนคราวที่แล้ว ‎บ้านก็วุ่นวาย 111 00:05:25,043 --> 00:05:28,403 ‎ลาน่า ยัยบ้า ทำไมต้องให้ฉันเจออะไรอย่างนี้ 112 00:05:29,483 --> 00:05:31,043 ‎คนมาใหม่คนแรก… 113 00:05:32,723 --> 00:05:34,963 ‎คือฌอน 114 00:05:36,603 --> 00:05:39,043 ‎นั่นมันคนดูดีคนนึงเลยนะ 115 00:05:40,243 --> 00:05:41,963 ‎เขาฟังดูหล่อมั้ย 116 00:05:42,043 --> 00:05:44,043 ‎เขาจะไม่เผ็ดร้อนนักใช่มั้ย 117 00:05:44,123 --> 00:05:46,563 ‎ฌอนฟังดูไม่ใช่ชื่อแปลกอะไร 118 00:05:46,643 --> 00:05:48,483 ‎ฌอนฟังดูเป็นคนหล่อ 119 00:05:55,323 --> 00:05:56,923 ‎คนมาใหม่คนที่สอง… 120 00:05:57,923 --> 00:05:59,843 ‎คืออิโมเจน 121 00:06:00,443 --> 00:06:01,443 ‎อิโมเจน 122 00:06:02,043 --> 00:06:05,523 ‎ได้โปรด ลาน่า ‎ขออย่าให้เธอเป็นสเปกของครี้ดเลย 123 00:06:07,923 --> 00:06:10,683 ‎ฉันรู้สึกว่าเธอเป็นสเปกของทุกคน 124 00:06:10,763 --> 00:06:12,083 ‎ให้ตายสิ 125 00:06:12,763 --> 00:06:16,683 ‎คุณสองคนจะไปออกเดตส่วนตัวกับคนมาใหม่ 126 00:06:22,523 --> 00:06:24,523 ‎เรื่องนี้ไม่ดีแน่ 127 00:06:25,923 --> 00:06:27,203 ‎ฉันเพิ่งได้เธอกลับมานะ ฌอน 128 00:06:27,923 --> 00:06:30,723 ‎เราแย่แน่ๆ 129 00:06:30,803 --> 00:06:31,883 ‎ไม่ละ ขอบคุณ 130 00:06:31,963 --> 00:06:34,643 ‎พวกเขาได้เลือกแขกที่พวกเขาสนใจที่สุด 131 00:06:34,723 --> 00:06:37,163 ‎จากคู่ที่มีความสัมพันธ์อยู่ 132 00:06:39,883 --> 00:06:41,163 ‎ไม่นะ 133 00:06:41,243 --> 00:06:43,763 ‎นี่คือการทดสอบความไว้ใจอย่างแท้จริง 134 00:06:43,843 --> 00:06:46,163 ‎ฉันว่าทุกคนเริ่มจะกลัว 135 00:06:47,163 --> 00:06:50,083 ‎ฌอนเลือกออกเดตกับ… 136 00:06:51,083 --> 00:06:53,883 ‎ผมไม่อยากให้บริทแทนถูกเลือก ‎มันจะต้องเลวร้ายมาก 137 00:06:54,723 --> 00:06:56,323 ‎ได้โปรดอย่าเลือกเคย์ล่า 138 00:06:57,563 --> 00:07:00,603 ‎โอ้ พระเจ้า ผมเตรียมใจไว้แล้ว 139 00:07:04,963 --> 00:07:05,803 ‎เคย์ล่า 140 00:07:09,683 --> 00:07:12,643 ‎กลับกันแล้วไง 141 00:07:14,923 --> 00:07:17,363 ‎เวรเอ๊ย 142 00:07:17,923 --> 00:07:19,123 ‎ไว้ใจและเชื่อมั่น 143 00:07:19,203 --> 00:07:21,483 ‎- รู้สึกยังไงบ้าง เคย์ล่า ‎- ฉันมีเขาอยู่แล้ว 144 00:07:22,443 --> 00:07:25,363 ‎ฉันแคร์เซ็บมาก 145 00:07:25,443 --> 00:07:31,123 ‎แต่นี่เป็นบททดสอบครั้งใหญ่สำหรับฉัน ‎เพราะปกติฉันเดตไปเรื่อย 146 00:07:31,203 --> 00:07:33,323 ‎และไม่สนความรู้สึกคนอื่น 147 00:07:34,363 --> 00:07:37,803 ‎นี่เป็นบททดสอบครั้งใหญ่ ‎หวังว่าลาน่าจะรู้ตัวว่าทำอะไรอยู่ 148 00:07:39,643 --> 00:07:42,523 ‎อิโมเจนเลือกออกเดตกับ… 149 00:07:44,683 --> 00:07:46,203 ‎หัวใจฉันเต้นแรงมาก 150 00:07:46,283 --> 00:07:47,323 ‎(ครี้ด - เซ็บ) 151 00:07:48,603 --> 00:07:52,163 ‎ถ้าเซ็บถูกเลือกไปออกเดตอีก จะแย่มาก 152 00:07:52,763 --> 00:07:53,883 ‎มันดูไม่ดีเลย 153 00:07:56,003 --> 00:07:58,683 ‎อิโมเจน เราเป็นเพื่อนกันได้ ‎แค่อย่าเลือกหนุ่มของฉัน 154 00:07:59,243 --> 00:08:00,723 ‎ถ้าเธอเลือกเจมส์ เธอตายแน่ 155 00:08:08,643 --> 00:08:09,883 ‎ครี้ด 156 00:08:13,803 --> 00:08:16,043 ‎ทำไม โอ้ พระเจ้า 157 00:08:16,683 --> 00:08:18,483 ‎ครี้ด นายไว้ใจและเชื่อมั่นได้มั้ย 158 00:08:18,563 --> 00:08:20,323 ‎ฉันไว้ใจตัวเองได้แน่นอน 159 00:08:20,403 --> 00:08:22,883 ‎ผมไม่กังวลที่ถูกเลือกไปออกเดต 160 00:08:22,963 --> 00:08:26,843 ‎ผมมีความสุขกับฟลาเวีย ‎ได้เวลาพิสูจน์ตัวเองแล้ว 161 00:08:26,923 --> 00:08:28,323 ‎มาดูกัน 162 00:08:28,403 --> 00:08:32,883 ‎หัวใจฉันเต้นแรงมาก แต่ฉันทำใจเย็นไว้ 163 00:08:32,963 --> 00:08:35,403 ‎ฟลาเวีย เธอไว้ใจครี้ดมั้ย 164 00:08:35,483 --> 00:08:41,323 ‎มีบางอย่างในใจฉัน ‎หวังว่าครั้งนี้ฉันจะคิดไม่ผิด 165 00:08:41,403 --> 00:08:42,602 ‎ไม่ผิดแน่ สบายๆ 166 00:08:42,683 --> 00:08:44,403 ‎- นายจะไม่เปลี่ยนใจใช่มั้ย ‎- ไม่ 167 00:08:44,483 --> 00:08:45,483 ‎โอเค 168 00:08:47,323 --> 00:08:50,283 ‎เคย์ล่ากับครี้ด การเดตของคุณจะเกิดขึ้น 169 00:08:50,363 --> 00:08:53,203 ‎ในที่ห่างไกลจากบ้าน 170 00:08:56,043 --> 00:09:00,363 ‎เมื่อนาฬิกาของคุณสั่นและเป็นสีแดง ‎การเดตของคุณจะจบลง 171 00:09:00,443 --> 00:09:01,683 ‎มันไม่เหมือนเดิม 172 00:09:01,763 --> 00:09:04,603 ‎มันไม่เหมือนเดิม ลาน่า คุณมีแผนอะไร 173 00:09:06,043 --> 00:09:08,363 ‎เคย์ล่ากับครี้ด เตรียมตัวออกจากห้องรับแขก 174 00:09:08,443 --> 00:09:10,523 ‎และเตรียมพร้อมสำหรับการเดต 175 00:09:11,683 --> 00:09:12,963 ‎บาย ทุกคน 176 00:09:13,043 --> 00:09:15,003 ‎อย่าทำให้เราผิดหวังนะ 177 00:09:15,683 --> 00:09:17,763 ‎เขาบอกให้ฉันไม่ต้องกังวล 178 00:09:18,603 --> 00:09:23,043 ‎แต่ถ้าครี้ดทำอะไรกับอิโมเจน ฉันจัดการเขาแน่ 179 00:09:24,003 --> 00:09:26,123 ‎- แล้วถ้านายชอบเธอล่ะ ‎- บ้าน่า 180 00:09:26,203 --> 00:09:27,203 ‎บ้ามาก 181 00:09:27,283 --> 00:09:31,563 ‎ฉันไม่อยากให้ใครเจอสิ่งที่ฉันเจอ 182 00:09:31,643 --> 00:09:35,123 ‎แต่ทุกคนทิ้งความสัมพันธ์ที่จริงใจบ้าบอนี่ 183 00:09:35,203 --> 00:09:37,603 ‎แล้วสลับคู่กันแล้วพวกเขาก็สลับอีก 184 00:09:37,683 --> 00:09:41,363 ‎เธอกำลังพูดว่าครี้ดอาจทำแบบเดียวกับที่ทำกับเธอ 185 00:09:41,443 --> 00:09:42,683 ‎ฉันจะไม่แปลกใจเลย 186 00:09:42,763 --> 00:09:45,963 ‎มาคอยดูกัน ฉันว่าความสัมพันธ์ของเรามันจริง 187 00:09:46,043 --> 00:09:49,283 ‎ฉันว่าเขาเปลี่ยนไปแล้ว ‎กับฉันเขาไม่เหมือนตอนอยู่กับเธอ 188 00:09:50,643 --> 00:09:56,323 ‎ถ้าจะมีใครเข้าใจหัวอกฟลาเวีย ก็ฉันนี่แหละ 189 00:09:56,883 --> 00:09:58,323 ‎ฉันด้วย 190 00:09:58,403 --> 00:10:01,323 ‎เพราะแค่สาวสุดฮอตคนนี้รู้ว่า ‎เธออยู่ใน ฮอตนักจับไม่อยู่ 191 00:10:01,403 --> 00:10:04,043 ‎ไม่ได้แปลว่าเธอจะทำตามกฎ 192 00:10:07,603 --> 00:10:10,363 ‎ฉันบอกได้ว่าฉันเป็นแบดบอยในคราบผู้หญิง 193 00:10:11,483 --> 00:10:14,323 ‎(อิโมเจน) 194 00:10:14,403 --> 00:10:17,923 ‎ฉันได้ในสิ่งที่ฉันต้องการ ตอนที่ฉันต้องการ ‎ฉันไม่สนว่าต้องทำยังไงเพื่อให้ได้มันมา 195 00:10:19,443 --> 00:10:22,203 ‎ครี้ดฮอตมาก ฉันอยากแหกกฎกับเขา 196 00:10:29,723 --> 00:10:32,163 ‎ตอนฉันโตมา ฉันรู้จักอิโมเจนหลายคน 197 00:10:32,243 --> 00:10:34,963 ‎- จริงเหรอ ‎- พวกเธอล้วนเป็นสาวหน้าตาดี 198 00:10:35,043 --> 00:10:37,323 ‎ฉันว่ามันเป็นชื่อที่น่ารักมาก แต่ฌอนเหรอ 199 00:10:37,403 --> 00:10:38,803 ‎มันจะเป็นใครได้ 200 00:10:38,883 --> 00:10:43,283 ‎แล้วถ้าฌอนนิสัยเหมือนเซ็บ ‎แต่หน้าตาเหมือนไนเจลล่ะ 201 00:10:43,363 --> 00:10:44,883 ‎หน้าตาเหมือนไนเจลเหรอ 202 00:10:44,963 --> 00:10:46,123 ‎ใช่ 203 00:10:46,203 --> 00:10:48,323 ‎จะเป็นทางเดียวที่จะยั่วฉันได้ 204 00:10:48,963 --> 00:10:51,203 ‎เตรียมตัวถูกยั่วได้เลย 205 00:10:51,283 --> 00:10:54,643 ‎เพราะขนาดไนเจล ‎ยังอยากหน้าตาเหมือนเขาคนนี้ 206 00:10:57,563 --> 00:11:00,843 ‎ผมสูงเกิน 180 หนัก 102 กล้ามเนื้อล้วนๆ 207 00:11:00,923 --> 00:11:02,523 ‎ผมทำงานสารพัดทางใต้ของประเทศ 208 00:11:03,123 --> 00:11:06,363 ‎(ฌอน) 209 00:11:06,443 --> 00:11:09,923 ‎ถ้าคุณกูเกิลผู้ชายผิวดำสุดเซ็กซี่ ‎คุณจะเห็นผมตรงนั้น 210 00:11:10,923 --> 00:11:14,323 ‎โอเค ปกติฉันไม่อยากขัดจังหวะ ‎แต่ฉันอยากเห็น… 211 00:11:15,843 --> 00:11:18,403 ‎ให้ตายสิ ฉันคิดว่าฉันเจอภาพหน้าจอใหม่แล้ว 212 00:11:19,363 --> 00:11:22,443 ‎ทันทีที่ผมเดินเข้าไป ‎มันจะรุนแรงเหมือนเฮอร์ริเคนฟลอริดา 213 00:11:22,523 --> 00:11:25,643 ‎ผมจะพังทุกอย่าง ‎ผมจะแย่งเคย์ล่าจากใครก็ตามที่เธออยู่ด้วย 214 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 ‎ระวังตัวให้ดีเพราะผมจะไม่เล่นตามเกม 215 00:11:30,403 --> 00:11:34,603 ‎ฉันว่ามันจะต้องทำให้หนุ่มๆ สาวๆ กลัวแน่ 216 00:11:34,683 --> 00:11:35,603 ‎นั่นสิ 217 00:11:35,683 --> 00:11:38,683 ‎ฉันรู้สึกว่าฉันกับเซ็บค่อนข้างลึกซึ้งต่อกัน 218 00:11:38,763 --> 00:11:43,523 ‎แต่พอเซ็บไปออกเดตกับฟลาเวีย ‎ฉันร้องไห้ทั้งวัน 219 00:11:43,603 --> 00:11:46,163 ‎ฉันอยากทำให้เขากลัวสักหน่อย 220 00:11:46,243 --> 00:11:48,163 ‎แล้วเจอสิ่งที่ฉันต้องเจอ 221 00:11:48,243 --> 00:11:51,963 ‎ฉันรู้สึกว่านี่เป็นบททดสอบครั้งใหญ่จากลาน่า 222 00:11:52,043 --> 00:11:55,323 ‎และมันเป็นบททดสอบครั้งใหญ่สำหรับทุกคน ‎ไม่ใช่แค่เรา 223 00:11:55,403 --> 00:11:57,883 ‎น่ากลัวอยู่นะ 224 00:12:01,923 --> 00:12:03,443 ‎- อะไรกันวะ ‎- นี่อะไร 225 00:12:03,523 --> 00:12:07,923 ‎เพราะลาน่าแอบเรียกคนอื่นไปนั่งรอบกองไฟ 226 00:12:08,003 --> 00:12:10,203 ‎เธออาจเจออะไรก็ได้นะ เคย์ล่า 227 00:12:10,843 --> 00:12:12,283 ‎ไม่นะ 228 00:12:13,163 --> 00:12:16,283 ‎ผมเห็นปุ่มใหญ่สีแดง ‎ผมไม่รู้ว่าคืออะไร 229 00:12:16,363 --> 00:12:17,843 ‎แต่ปุ่มสีแดงทำให้ผมตื่นเต้น 230 00:12:17,923 --> 00:12:18,763 ‎(ไนเจล ‎สหรัฐอเมริกา) 231 00:12:18,843 --> 00:12:21,603 ‎นั่นคือคนที่ทำให้สัญญาณเตือนภัยดังสินะ 232 00:12:21,683 --> 00:12:23,163 ‎น่ากลัวจัง 233 00:12:23,843 --> 00:12:27,563 ‎บททดสอบวันนี้ไม่ใช่เฉพาะกับเคย์ล่าและครี้ด 234 00:12:27,643 --> 00:12:30,683 ‎แต่สำหรับเซ็บและฟลาเวียด้วย 235 00:12:32,203 --> 00:12:33,443 ‎หักมุมแล้วไง 236 00:12:34,043 --> 00:12:35,043 ‎โอ้ พระเจ้า 237 00:12:35,763 --> 00:12:36,803 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 238 00:12:37,603 --> 00:12:39,403 ‎ได้เวลามาดูว่า 239 00:12:39,483 --> 00:12:42,403 ‎คุณเชื่อใจคู่ของคุณว่าจะซื่อสัตย์กับคุณ 240 00:12:42,483 --> 00:12:44,603 ‎ในทุกสถานการณ์หรือเปล่า 241 00:12:45,843 --> 00:12:47,163 ‎บ้าเอ๊ย 242 00:12:47,243 --> 00:12:49,283 ‎ผมควรกังวลมั้ย ไม่ 243 00:12:49,363 --> 00:12:51,683 ‎แต่ผมกังวลมั้ย แน่นอนเลย 244 00:12:53,283 --> 00:12:57,603 ‎การเดตของเคย์ล่ากับครี้ดมีเวลา 90 นาที 245 00:12:58,883 --> 00:13:03,763 ‎ระหว่างนี้เซ็บกับฟลาเวีย ‎จะถูกทดสอบระดับความเครียดสามครั้ง… 246 00:13:05,003 --> 00:13:06,003 ‎ฉันกังวลจัง 247 00:13:06,083 --> 00:13:09,163 ‎ที่ออกแบบมาเพื่อดูว่าคุณเชื่อใจพวกเขาแค่ไหน 248 00:13:09,243 --> 00:13:10,083 ‎(คุณเชื่อใจแค่ไหน) 249 00:13:10,163 --> 00:13:12,563 ‎- โอ้ พระเจ้า ‎- ไม่นะ 250 00:13:12,643 --> 00:13:14,563 ‎เพราะถ้าคุณไม่เชื่อใจ 251 00:13:14,643 --> 00:13:18,083 ‎คุณมีอำนาจจบการเดตเมื่อไหร่ก็ได้ 252 00:13:18,683 --> 00:13:20,043 ‎เวรแล้ว 253 00:13:20,123 --> 00:13:21,163 ‎ไม่นะ 254 00:13:22,163 --> 00:13:23,443 ‎ด้วยการกด… 255 00:13:24,523 --> 00:13:26,043 ‎ปุ่มสีแดง 256 00:13:26,683 --> 00:13:28,923 ‎(ภารกิจปุ่มสีแดง) 257 00:13:29,763 --> 00:13:34,443 ‎เดี๋ยวก่อน นี่เป็นเกมโชว์ ฮอตนักจับไม่อยู่ เหรอ 258 00:13:35,203 --> 00:13:36,443 ‎(เกมโชว์ ฮอตนักจับไม่อยู่) 259 00:13:36,523 --> 00:13:39,923 ‎เซ็บกับฟลาเวียได้รับอำนาจในการห้ามมีเซ็กซ์ 260 00:13:40,803 --> 00:13:41,643 ‎(ห้ามมีเซ็กซ์) 261 00:13:41,723 --> 00:13:42,843 ‎เพราะถ้าพวกเขา 262 00:13:42,923 --> 00:13:46,203 ‎ไม่เชื่อใจคนรัก ‎พวกเขาก็แค่ต้องกดปุ่มใหญ่สีแดงนั่น… 263 00:13:48,203 --> 00:13:51,883 ‎เพื่อส่งสัญญาณไปที่นาฬิกาของคู่ของพวกเขา ‎แล้วจบการเดต 264 00:13:52,443 --> 00:13:55,043 ‎ได้เวลาพนันว่าใครจะไม่ไหวก่อน 265 00:13:55,643 --> 00:13:57,603 ‎เซ็บหรือฟลาเวีย 266 00:14:00,643 --> 00:14:02,763 ‎ถ้าคุณผ่านบททดสอบนี้ คุณจะพิสูจน์ว่า 267 00:14:02,843 --> 00:14:08,203 ‎ความสัมพันธ์ของคุณอาจไปรอดในโลกภายนอก 268 00:14:08,283 --> 00:14:09,523 ‎ฉันพร้อมลุยแล้ว 269 00:14:15,123 --> 00:14:16,963 ‎- พวกเธอทำได้ ‎- อดทนไว้ 270 00:14:17,043 --> 00:14:18,963 ‎เซ็บกับฟลาเวีย ลุยเลย 271 00:14:19,043 --> 00:14:23,723 ‎ผมจะไม่กดปุ่มสีแดง ‎เพราะความสัมพันธ์อยู่บนพื้นฐานความเชื่อใจ 272 00:14:23,803 --> 00:14:26,083 ‎และถ้าเราไม่เชื่อใจใครในเรื่องนี้ 273 00:14:26,163 --> 00:14:28,083 ‎ความสัมพันธ์จะสั่นคลอน 274 00:14:28,763 --> 00:14:32,523 ‎คุณก็พูดได้ง่ายสิ นิค ‎จาวาไม่ใช่คนที่จะไปออกเดตนี่ 275 00:14:33,243 --> 00:14:36,843 ‎เกาะเก้าอี้ไว้ให้แน่น มือจับไว้ให้ดี 276 00:14:36,923 --> 00:14:38,003 ‎มันจะต้องวุ่นวายแน่ 277 00:14:39,483 --> 00:14:44,443 ‎ฟลาเวียกลัวมาก เธอดูกังวลเป็นบ้า 278 00:14:45,443 --> 00:14:48,803 ‎เซ็บกับฟลาเวีย การเดตกำลังจะเริ่มใน 279 00:14:48,883 --> 00:14:52,163 ‎สาม สอง หนึ่ง 280 00:14:53,843 --> 00:14:56,003 ‎มาเร็วทุกคน ได้เวลาเล่น 281 00:14:56,603 --> 00:14:58,763 ‎เกมห้ามมีเซ็กซ์แล้ว 282 00:14:59,283 --> 00:15:02,203 ‎(เกมห้ามมีเซ็กซ์) 283 00:15:05,443 --> 00:15:06,283 ‎ไง 284 00:15:09,603 --> 00:15:11,203 ‎เธอดูสวยมาก 285 00:15:11,283 --> 00:15:13,723 ‎ให้ผมลงสนามสิ โค้ช ผีเห็นผี 286 00:15:13,803 --> 00:15:15,403 ‎- เธอสวยมาก ‎- สวัสดี 287 00:15:15,483 --> 00:15:18,163 ‎- สบายดีมั้ย ‎- ยินดีที่ได้เจอ 288 00:15:18,243 --> 00:15:20,603 ‎- ฉันเคย์ล่า ‎- ฉันฌอน สบายดีมั้ย 289 00:15:20,683 --> 00:15:23,163 ‎- ยินดีที่ได้เจอ ขอบคุณ ‎- ฉันเลื่อนเก้าอี้ให้นะ 290 00:15:23,243 --> 00:15:25,843 ‎ปล่อยผมด้วยอะไรด้วย โอ้โฮ 291 00:15:25,923 --> 00:15:27,603 ‎- ขอบคุณ ‎- เชิญนั่ง 292 00:15:27,683 --> 00:15:30,003 ‎- ฉันชอบรองเท้าเธอ ‎- ขอบคุณ 293 00:15:30,883 --> 00:15:37,083 ‎โอ้ พระเจ้า ผู้ชายคนนี้มีเสน่ห์มาก 294 00:15:37,163 --> 00:15:40,363 ‎ฉันกำลังเล่นเกมอันตรายมาก 295 00:15:40,443 --> 00:15:41,763 ‎ใช่แล้ว 296 00:15:42,443 --> 00:15:46,283 ‎เขาน้ำหนัก 102 ความเย้ายวนล้วนๆ 297 00:15:46,363 --> 00:15:50,083 ‎- เอาละ ดื่มให้เรา ‎- ดื่มให้ความสวยของเธอ ราชินี 298 00:15:50,163 --> 00:15:51,523 ‎ขอบคุณที่เลือกฉัน 299 00:15:51,603 --> 00:15:54,363 ‎ต้องเลือกอยู่แล้ว ดูเธอสิ ‎เธอดูเหมือนซูเปอร์โมเดลเลย 300 00:15:54,443 --> 00:15:56,683 ‎พอได้แล้ว ขอบคุณ 301 00:15:56,763 --> 00:15:58,843 ‎เธอตกใจที่ฉันเลือกเธอเหรอ 302 00:16:00,043 --> 00:16:01,563 ‎ฉันคงโกหกถ้าตอบว่าใช่ 303 00:16:01,643 --> 00:16:03,123 ‎- ทำไม ‎- ฉันมั่นใจ 304 00:16:03,203 --> 00:16:04,483 ‎เซ็กซี่ชะมัด 305 00:16:05,563 --> 00:16:07,163 ‎- นายสูงเท่าไหร่ ‎- ร้อยแปดสิบ 306 00:16:07,243 --> 00:16:08,363 ‎โอเค 307 00:16:08,443 --> 00:16:10,043 ‎ปกติชอบผู้ชายแบบไหน 308 00:16:10,163 --> 00:16:11,843 ‎- บึกๆ ‎- โอเค 309 00:16:12,643 --> 00:16:14,643 ‎ฉันชอบคนผิวเข้ม 310 00:16:14,723 --> 00:16:15,603 ‎โอเค 311 00:16:18,443 --> 00:16:22,163 ‎นายต้องงงที่คู่ของฉันไม่เป็นอย่างนั้นเลย 312 00:16:22,243 --> 00:16:24,283 ‎- เขาไม่เป็นอย่างที่เธอพูดเลยเหรอ ‎- ไม่ 313 00:16:25,963 --> 00:16:29,043 ‎เคย์ล่าเห็นผมมีเสน่ห์กว่าผู้ชายที่เธออยู่ด้วย 314 00:16:29,123 --> 00:16:30,683 ‎ผมกำลังจะทำให้ใครบางคนเคือง 315 00:16:30,763 --> 00:16:32,683 ‎สมมติว่าเธอออกเที่ยวกับเพื่อน 316 00:16:32,763 --> 00:16:34,723 ‎เราทั้งคู่เดินเข้ามา เธอจะเข้าหาใคร 317 00:16:34,803 --> 00:16:35,963 ‎- นาย ‎- ฉันเหรอ 318 00:16:36,043 --> 00:16:37,123 ‎ใช่ 319 00:16:38,203 --> 00:16:40,563 ‎ได้เวลาที่ฌอนจะลงมือแล้ว 320 00:16:45,323 --> 00:16:47,083 ‎สวัสดี 321 00:16:47,163 --> 00:16:48,523 ‎เป็นไงบ้าง 322 00:16:48,603 --> 00:16:50,283 ‎- ดีใจที่ได้เจอ ‎- เป็นไง… หวัดดี 323 00:16:50,363 --> 00:16:51,763 ‎- เธอชื่ออะไร ‎- อิโมเจน 324 00:16:51,843 --> 00:16:53,483 ‎- ฉันครี้ด ‎- ครี้ด ดีใจที่ได้เจอ 325 00:16:53,563 --> 00:16:55,523 ‎- นั่นสำเนียงออสซี่เหรอ ‎- ใช่แล้ว 326 00:16:55,603 --> 00:16:57,523 ‎- นายมาจากไหน ‎- ออสเตรเลีย 327 00:16:57,603 --> 00:16:58,843 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 328 00:16:58,923 --> 00:16:59,883 ‎คุณพระช่วย 329 00:16:59,963 --> 00:17:05,243 ‎อิโมเจนสวยมาก ตาสีเขียวประทับใจผม 330 00:17:13,083 --> 00:17:15,563 ‎- ตาเธอสวยมาก ‎- ขอบคุณ ของนายก็เหมือนกัน 331 00:17:15,642 --> 00:17:18,683 ‎ทันทีที่ฉันเลื่อนมาดูรูปนาย ฉันคิดเลยว่าต้องคนนี้ 332 00:17:18,763 --> 00:17:20,563 ‎- จริงเหรอ สเปกเธอเป็นยังไง ‎- ใช่ 333 00:17:20,642 --> 00:17:22,323 ‎- แบบนาย ‎- จริงเหรอ 334 00:17:22,402 --> 00:17:24,563 ‎ฉันชอบผู้ชายหน้าสวย ดูสะอาดสะอ้าน 335 00:17:25,283 --> 00:17:28,162 ‎เขาฮอตมาก ฉันอยากฉีกเสื้อตัวนั้นออก 336 00:17:28,243 --> 00:17:29,402 ‎(อิโมเจน ออสเตรเลีย) 337 00:17:29,483 --> 00:17:30,843 ‎ปกตินายชอบแบบไหน 338 00:17:30,923 --> 00:17:33,763 ‎- ผมสีน้ำตาล ตาสีอ่อน ‎- ใช่ 339 00:17:35,363 --> 00:17:37,243 ‎และเป็นคนออสเตรเลียเหมือนฉัน 340 00:17:38,243 --> 00:17:39,243 ‎ฉันนั่นเอง 341 00:17:39,323 --> 00:17:41,963 ‎ใช่ นั่นเป็นเหตุผลที่ฉัน… 342 00:17:43,203 --> 00:17:46,043 ‎มันจะต้องยากมากที่จะเข้มแข็ง 343 00:17:46,123 --> 00:17:50,843 ‎เพราะในอดีตของผม ‎ผมมักโดดเข้าใส่ของใหม่วิบวับเสมอ 344 00:17:50,923 --> 00:17:52,523 ‎แต่ผมกำลังพยายามเปลี่ยนอยู่ 345 00:17:54,363 --> 00:17:58,443 ‎สาวอีกคนมีลักษณะคล้ายๆ กันหรือเปล่า ‎เธอชื่ออะไร 346 00:17:58,523 --> 00:18:01,123 ‎- ฟลาเวีย ใช่ ‎- ฟลาเวีย ใช่ 347 00:18:01,203 --> 00:18:05,043 ‎ไม่รู้สิ ฉันไม่เห็นอะไรที่ไม่ดีเลย 348 00:18:05,123 --> 00:18:06,683 ‎นายเห็นอะไรไม่ดีในตัวฉันมั้ย 349 00:18:08,203 --> 00:18:09,323 ‎ไม่เห็น 350 00:18:09,403 --> 00:18:11,403 ‎ฉันอยากได้ครี้ด 351 00:18:11,483 --> 00:18:14,363 ‎สิ่งที่ฉันต้องทำคือเขี่ยฟลาเวียออกไป 352 00:18:14,443 --> 00:18:16,403 ‎และฉันว่าฉันรู้วิธีทำอย่างนั้น 353 00:18:20,283 --> 00:18:24,243 ‎เซ็บกับฟลาเวีย ได้เวลาเจอบททดสอบแรกแล้ว 354 00:18:25,483 --> 00:18:29,043 ‎ในโลกภายนอก มนุษย์เราสามารถแอบส่อง 355 00:18:29,123 --> 00:18:33,323 ‎บัญชีโซเชียลมีเดียของคู่แข่งหัวใจ… 356 00:18:34,443 --> 00:18:36,603 ‎ลาน่า นี่มันเรื่องอะไรกัน 357 00:18:37,203 --> 00:18:40,563 ‎ทำให้เกิดความหึงและมีผลกับความไว้ใจ 358 00:18:41,443 --> 00:18:43,443 ‎ฉันรู้สึกไม่ดีเลย 359 00:18:43,523 --> 00:18:45,603 ‎ดังนั้น ฉันได้รวบรวมไฮไลต์ 360 00:18:45,683 --> 00:18:48,043 ‎ประวัติโซเชียลมีเดียของฌอนกับอิโมเจนมาให้ 361 00:18:48,123 --> 00:18:48,963 ‎(อิโมเจน ‎ฮอตนักจับไม่อยู่) 362 00:18:49,043 --> 00:18:49,883 ‎แย่แล้ว 363 00:18:50,683 --> 00:18:51,523 ‎โอ้ พระเจ้า 364 00:18:54,443 --> 00:18:57,683 ‎เธอฟิตเป็นบ้าเลย ให้ตายสิ 365 00:18:58,443 --> 00:19:00,243 ‎ให้อะไรนะ 366 00:19:00,323 --> 00:19:04,763 ‎โอ้ พระเจ้า อิโมเจนสวยหลุดโลกไปเลย 367 00:19:04,843 --> 00:19:07,003 ‎ฉันว่าเธอน่าจะมีบั้นท้ายใหญ่กว่าฉันอีก 368 00:19:08,643 --> 00:19:09,763 ‎(ฌอน ฮอตนักจับไม่อยู่) 369 00:19:11,723 --> 00:19:12,923 ‎โอ้ พระเจ้า 370 00:19:14,363 --> 00:19:15,683 ‎ยอมแล้ว 371 00:19:15,763 --> 00:19:17,683 ‎ดูขนาดตัวไอ้บ้านี่สิ 372 00:19:17,763 --> 00:19:22,163 ‎ใครก็ได้เรียกรถหวอที ‎เพราะบ้านนี้กำลังจะไฟไหม้ 373 00:19:26,763 --> 00:19:29,443 ‎พวกนายรู้สึกอยากกดปุ่มมั้ย 374 00:19:29,523 --> 00:19:33,323 ‎ฉันอยากสานสัมพันธ์นอกบ้านกับครี้ด 375 00:19:33,403 --> 00:19:36,563 ‎ฉันจึงต้องผ่านบททดสอบให้ได้ 376 00:19:36,643 --> 00:19:41,163 ‎ฉันหวังว่าสิ่งที่เราคิดว่าเรามี ‎จะแข็งแกร่งกว่าความสวยของเธอ 377 00:19:41,883 --> 00:19:44,003 ‎- เธอไม่มีอะไรต้องกังวลหรอก ‎- ไม่มี 378 00:19:44,083 --> 00:19:46,163 ‎ถ้าฉันหน้าตาเหมือนเขาและตัวใหญ่อย่างเขา 379 00:19:46,283 --> 00:19:48,483 ‎ฉันคงคิดว่า "แย่แล้ว ‎เธอจะต้องเปรียบเทียบแน่" 380 00:19:48,563 --> 00:19:50,883 ‎แต่เราต่างกันสุดขั้ว 381 00:19:50,963 --> 00:19:53,083 ‎ฉันไม่คิดว่าเธอคบนายเพราะหน้าตา 382 00:19:53,163 --> 00:19:55,443 ‎ใช่เลย ไม่ใช่เพราะหน้าตา เราต่าง… 383 00:19:55,523 --> 00:19:57,443 ‎แล้วมันสำคัญยังไงล่ะ ‎เราต่างกันสุดขั้ว 384 00:19:57,523 --> 00:19:58,923 ‎เธอพูดโดนใจคุณ 385 00:19:59,003 --> 00:20:00,883 ‎ถ้าเธอเลือกเขา นั่นก็เพราะ… 386 00:20:00,963 --> 00:20:01,843 ‎เขาสมบูรณ์แบบใช่มั้ย 387 00:20:01,923 --> 00:20:02,763 ‎ก็เท่านั้น 388 00:20:02,843 --> 00:20:06,203 ‎ผมไม่ใช่คนผยอง แต่ฌอนไม่ใช่ผม 389 00:20:06,283 --> 00:20:09,643 ‎เคย์ล่าชอบผมที่เป็นผม ผมว่าเราจะต้องโอเค 390 00:20:10,283 --> 00:20:13,683 ‎แต่ถ้าเขานิสัยดีและเข้ากันได้ล่ะ 391 00:20:15,443 --> 00:20:16,363 ‎ซวยแล้ว 392 00:20:20,083 --> 00:20:21,603 ‎เธอชอบช็อกโกแลตสินะ 393 00:20:21,683 --> 00:20:22,683 ‎ใช่ 394 00:20:22,763 --> 00:20:23,963 ‎เฮ้ย 395 00:20:25,043 --> 00:20:26,643 ‎- ฉันจะไม่จิ้มมากนักหรอก ‎- โอเค 396 00:20:26,723 --> 00:20:27,723 ‎ไม่เยอะจนเธอรับไม่ได้ 397 00:20:29,243 --> 00:20:32,283 ‎ผมรู้สึกได้ว่าเคย์ล่าสนุก 398 00:20:32,363 --> 00:20:33,723 ‎ไม่ให้เสียเวลาและลุยต่อ 399 00:20:33,803 --> 00:20:35,243 ‎เธอทำแบบนั้นได้เซ็กซี่มาก 400 00:20:38,243 --> 00:20:40,043 ‎เธอชอบคนผิวช็อกโกแลตมานานแค่ไหนแล้ว 401 00:20:44,523 --> 00:20:46,883 ‎- นายตลกจัง ‎- บอกแล้วไง 402 00:20:49,963 --> 00:20:52,683 ‎ฉันไม่เคยทำให้เซ็บไม่เชื่อใจ 403 00:20:52,763 --> 00:20:56,963 ‎แต่มันยากขึ้นเรื่อยๆ ที่จะห้ามใจ 404 00:21:03,523 --> 00:21:07,443 ‎เซ็บและฟลาเวีย ได้เวลาทดสอบครั้งที่สอง 405 00:21:08,683 --> 00:21:09,683 ‎บ้าเอ๊ย 406 00:21:11,483 --> 00:21:14,363 ‎ฉันจะให้ข้อมูลเพิ่มเติม 407 00:21:14,443 --> 00:21:16,963 ‎เกี่ยวกับฌอนและอิโมเจน 408 00:21:18,043 --> 00:21:22,963 ‎เพื่อช่วยให้คุณตัดสินใจ ‎ว่าจะปล่อยให้การเดตดำเนินต่อหรือไม่ 409 00:21:24,203 --> 00:21:25,083 ‎เซ็บ… 410 00:21:27,123 --> 00:21:29,163 ‎เขาเป็นคนตลกแน่เลย 411 00:21:30,043 --> 00:21:32,443 ‎เพื่อนของฌอนนิยามเขาว่า… 412 00:21:35,843 --> 00:21:37,003 ‎เป็นคนตลก 413 00:21:39,803 --> 00:21:41,003 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- คนตลก 414 00:21:49,683 --> 00:21:51,563 ‎เซ็บ นายจบเห่แล้ว 415 00:21:51,643 --> 00:21:53,283 ‎นายรู้สึกยังไงบ้าง พ่อคนตลก 416 00:21:53,363 --> 00:21:56,123 ‎ทุกคน เมื่อวานฉันเพิ่งเปิดใจครั้งใหญ่ไปด้วย 417 00:21:56,963 --> 00:21:59,323 ‎- ไม่นะ ‎- ไม่ 418 00:21:59,803 --> 00:22:01,283 ‎โอเค ผมเหงื่อตกแล้ว 419 00:22:02,803 --> 00:22:05,243 ‎ฌอนเป็นสเปกของเธอ แถมยังตลกอีก 420 00:22:05,923 --> 00:22:07,963 ‎ผมกังวลใจมาก 421 00:22:08,043 --> 00:22:13,003 ‎ฟลาเวีย เพื่อนของเธอนิยามเธอว่าเป็น 422 00:22:14,403 --> 00:22:15,963 ‎สาวออสเตรเลียเลี้ยงนกเขาขัน 423 00:22:16,043 --> 00:22:16,963 ‎ไม่มีทาง 424 00:22:17,043 --> 00:22:19,163 ‎- พอเลย ‎- ล้อเล่นหรือเปล่า 425 00:22:19,843 --> 00:22:23,523 ‎วันสดใสของฟลาเวียเพิ่งจะแย่ลงไปอีก 426 00:22:23,603 --> 00:22:27,523 ‎คนออสเตรเลียเหรอ ฟลาเวีย อันนี้ฉันไม่รู้นะ 427 00:22:28,603 --> 00:22:30,363 ‎มันดูแย่พอสมควร 428 00:22:30,443 --> 00:22:33,243 ‎พวกเขามีอะไรเหมือนกันมากแน่เลย 429 00:22:33,323 --> 00:22:35,843 ‎คุณเล่นไม่ซื่อ ลาน่า 430 00:22:35,923 --> 00:22:38,883 ‎อิโมเจนกับครี้ดเป็นคนออสเตรเลียเหมือนกัน 431 00:22:38,963 --> 00:22:40,843 ‎ฉันเริ่มจะกังวลแล้ว 432 00:22:44,523 --> 00:22:47,523 ‎นายคิดว่าถ้าฟลาเวียไม่ได้เข้ามาตอนนั้น 433 00:22:47,603 --> 00:22:50,123 ‎และฉันเข้ามาก่อนเธอ นายจะอยู่กับฉันมั้ย 434 00:22:50,203 --> 00:22:51,643 ‎ได้เวลาแล้ว ครี้ด 435 00:22:51,723 --> 00:22:55,443 ‎คุณจะประวัติศาสตร์ซ้ำรอย ‎แล้วเลือกของใหม่วิบวับอีก 436 00:22:55,523 --> 00:22:59,003 ‎หรือห้ามใจแล้วซื่อสัตย์กับคู่ของคุณ 437 00:23:01,363 --> 00:23:06,643 ‎นั่นเป็นคำถามที่ดี ‎ฟลาเวียเป็นสเปกฉัน 80 เปอร์เซ็นต์ 438 00:23:06,723 --> 00:23:08,403 ‎ถ้าเธอเป็น 80 แล้วฉันล่ะ 439 00:23:08,523 --> 00:23:10,843 ‎- ฉันขอไม่พูดนะ ‎- ต้องพูดสิ 440 00:23:10,923 --> 00:23:12,523 ‎- พูดไม่ได้ ‎- ได้สิ 441 00:23:12,603 --> 00:23:17,083 ‎น่าจะประมาณนั้นหรือมากกว่า 442 00:23:17,603 --> 00:23:18,763 ‎ไม่นะ 443 00:23:18,843 --> 00:23:20,963 ‎ฉันต้องการรู้แค่นั้นแหละ 444 00:23:24,363 --> 00:23:25,963 ‎ครี้ดลังเลใจ 445 00:23:26,043 --> 00:23:29,203 ‎ฉันคิดว่าฉันต้องยกระดับขึ้นอีกหน่อย 446 00:23:38,683 --> 00:23:39,563 ‎ซนจัง 447 00:23:40,603 --> 00:23:43,523 ‎ใกล้ที่สุดที่จะได้จูบริมฝีปากนาย 448 00:23:46,923 --> 00:23:48,483 ‎ฉันอยากเห็นนายถอดเสื้อ 449 00:23:50,043 --> 00:23:51,683 ‎เหรอ เธอจะได้เห็นแน่ 450 00:23:52,843 --> 00:23:57,283 ‎ผมมาออกเดตด้วยความมั่นใจว่า ‎ผมจะไม่เปลี่ยนใจ 451 00:23:58,443 --> 00:24:01,243 ‎แต่ตอนนี้หัวผมสับสนไปหมดแล้ว 452 00:24:06,603 --> 00:24:08,243 ‎นายชอบทำเลอะเทอะใช่มั้ย 453 00:24:08,843 --> 00:24:09,963 ‎- ใช่แล้ว ‎- ใช่เหรอ 454 00:24:12,083 --> 00:24:13,763 ‎ยิ่งเดตกันนานเท่าไหร่ 455 00:24:13,843 --> 00:24:17,243 ‎ฉันก็ยิ่งมั่นใจว่าเขาเปลี่ยนใจแน่ 456 00:24:19,483 --> 00:24:20,483 ‎(เวลาการเดตที่เหลือ) 457 00:24:20,563 --> 00:24:23,643 ‎ฉันขอแสดงความยินดีกับความเชื่อใจของคุณ 458 00:24:24,563 --> 00:24:25,763 ‎อย่างไรก็ดี… 459 00:24:25,843 --> 00:24:28,123 ‎- เกลียด "อย่างไรก็ดี" ของคุณจัง ‎- ฉันเกลียด "อย่างไรก็ดี" 460 00:24:28,203 --> 00:24:32,523 ‎ช่วงสุดท้ายของการทดสอบนี้จะยากที่สุด 461 00:24:33,283 --> 00:24:37,683 ‎การเดตทั้งสองจะมีโอกาสนวดให้กัน… 462 00:24:37,763 --> 00:24:38,603 ‎(การนวด) 463 00:24:38,683 --> 00:24:39,643 ‎ถ้าพวกเขาต้องการ 464 00:24:39,723 --> 00:24:41,203 ‎- ให้ตายสิ ‎- เราได้อยู่ที่นี่กันเป็นชั่วโมงแน่ 465 00:24:41,283 --> 00:24:42,363 ‎บ้าเอ๊ย 466 00:24:43,003 --> 00:24:44,043 ‎โธ่เอ๊ย 467 00:24:44,123 --> 00:24:48,523 ‎โอเค ฉันเดาว่าเคย์ล่ากับครี้ด ‎คงต้องคิดหนัก 468 00:24:48,603 --> 00:24:50,323 ‎กับการตัดสินใจนี้ 469 00:24:50,403 --> 00:24:51,283 ‎ถอดอันนี้ออก 470 00:24:52,523 --> 00:24:53,883 ‎เดาว่าไม่ใช่สำหรับครี้ด 471 00:24:53,963 --> 00:24:55,523 ‎ฉันจะนอนคว่ำลง 472 00:24:55,603 --> 00:24:57,723 ‎โอ้โฮ เคย์ล่าขึ้นเตียงแล้ว 473 00:24:58,923 --> 00:25:03,603 ‎ทั้งเคย์ล่าและครี้ดเริ่มการนวดแล้ว 474 00:25:03,683 --> 00:25:04,683 ‎บ้าเอ๊ย 475 00:25:04,763 --> 00:25:07,843 ‎- ไม่นะ ฉันทำไม่ได้ ช่างหัวมัน ‎- เดี๋ยว ไม่ คิดก่อนสิ 476 00:25:07,923 --> 00:25:09,723 ‎ฉันคิดแล้ว มีการนวดด้วย 477 00:25:09,803 --> 00:25:12,523 ‎ถ้านายกดปุ่มนั้น ก็คือนายไม่ไว้ใจเธอ 478 00:25:13,803 --> 00:25:15,203 ‎ผมอยากไว้ใจเคย์ล่า 479 00:25:15,283 --> 00:25:18,283 ‎แต่มักมีอะไรในหัวที่คิดว่า "แล้วถ้า" 480 00:25:19,683 --> 00:25:22,523 ‎ใช่ ฉันขอเวลาหน่อย เดี๋ยวกลับมา 481 00:25:25,523 --> 00:25:30,563 ‎มันน่ากลัวสำหรับผม ‎เพราะเคย์ล่าได้หัวใจผมไปแล้ว 482 00:25:31,763 --> 00:25:34,683 ‎ตอนนี้เธอเป็นคนคุมความรู้สึกของผม 483 00:25:34,763 --> 00:25:37,203 ‎มันเป็นสถานการณ์ที่ยากไม่ว่าสำหรับใคร 484 00:25:37,283 --> 00:25:39,203 ‎- มันท่วมท้นเหลือเกิน ‎- ใช่ 485 00:25:42,723 --> 00:25:46,603 ‎ใต้กระโปรงมีบิกินี่ด้วยถ้านายอยากล้วงเข้าไป 486 00:25:48,603 --> 00:25:51,323 ‎ฉันอดคิดไม่ได้ว่าครี้ดทำอะไรอยู่ 487 00:25:52,283 --> 00:25:53,443 ‎เริ่มเกมแล้ว 488 00:25:56,123 --> 00:25:58,323 ‎ผมแข่งรถเป็นอาชีพ 489 00:25:58,403 --> 00:26:01,083 ‎ไม่กลัวการชนหรือกระดูกหัก 490 00:26:01,923 --> 00:26:05,243 ‎แต่ผมกลัวจะอกหัก 491 00:26:06,123 --> 00:26:08,323 ‎- ฉันมีใบอนุญาต เป็นมืออาชีพ ‎- จริงเหรอ 492 00:26:08,403 --> 00:26:10,843 ‎ใช่ พวกเขาเรียกฉันว่าหนุ่มผิวเข้มสัมผัสรัก 493 00:26:10,923 --> 00:26:12,403 ‎- ไม่ ฉันล้อเล่น ‎- โอเค 494 00:26:14,363 --> 00:26:16,643 ‎นายต้องคิดว่าเธอจะรู้สึกยังไง 495 00:26:16,723 --> 00:26:19,683 ‎ถ้ากลับมาแล้วพบว่านายไม่ไว้ใจเธอ 496 00:26:21,443 --> 00:26:24,483 ‎โอ้ พระเจ้า เขาเกือบกดปุ่มนั้นแล้ว 497 00:26:25,763 --> 00:26:29,403 ‎ฉันรู้สึกว่าได้นวดบำบัดจริงๆ 498 00:26:29,483 --> 00:26:32,363 ‎เธอรู้ว่าเขาเรียกผู้ชายทางใต้ว่าอะไร 499 00:26:32,443 --> 00:26:34,363 ‎เราเจ้าเล่ห์เพทุบาย 500 00:26:38,763 --> 00:26:41,203 ‎เธอจะรู้ว่านายไว้ใจเธอหรือเปล่า 501 00:26:41,283 --> 00:26:42,563 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 502 00:26:42,643 --> 00:26:46,243 ‎ถอยมา เซ็บ เดินออกมาจากปุ่มนั้น เซ็บ 503 00:26:50,203 --> 00:26:51,523 ‎การเดตจบลงแล้ว 504 00:26:52,563 --> 00:26:54,843 ‎- ลาน่าจบการเดตของเราแล้ว ‎- อะไรนะ 505 00:26:54,923 --> 00:26:55,923 ‎ให้ตายสิ 506 00:26:56,003 --> 00:26:59,003 ‎ฉันเพิ่งเริ่ม กำลังจะเข้าด้ายเข้าเข็ม 507 00:26:59,083 --> 00:27:00,283 ‎นั่นสิ 508 00:27:00,363 --> 00:27:04,843 ‎รำคาญใจจัง นาฬิกาเป็นสีแดงได้ยังไง ไม่เอาน่า 509 00:27:04,923 --> 00:27:08,523 ‎ถ้ากูเกิล "หนุ่มสกอตขี้หึง" ก็จะรู้เอง 510 00:27:08,603 --> 00:27:11,123 ‎- นั่นเป็นการตัดสินใจของนาย ‎- เราเอาใจช่วยนะ เพื่อน 511 00:27:11,203 --> 00:27:12,043 ‎ขอบใจ 512 00:27:12,123 --> 00:27:14,123 ‎เซ็บ การกดปุ่มสีแดง 513 00:27:14,203 --> 00:27:17,763 ‎แสดงให้เห็นว่าคุณไม่เชื่อใจเคย์ล่าอย่างเต็มที่ 514 00:27:18,963 --> 00:27:20,123 ‎แย่ชะมัด 515 00:27:20,203 --> 00:27:22,763 ‎ผมอดคิดไม่ได้ว่าผมทำให้เคย์ล่าผิดหวัง 516 00:27:22,843 --> 00:27:24,723 ‎ผมไม่รู้ว่าเธอจะคิดยังไง 517 00:27:25,603 --> 00:27:27,483 ‎เอาละ ทุกคน ฉันทำได้ 518 00:27:28,443 --> 00:27:30,883 ‎เอาเลย ฟลาเวีย ลุย 519 00:27:32,403 --> 00:27:33,683 ‎โอ้ พระเจ้า 520 00:27:34,763 --> 00:27:37,563 ‎ฉันหวังว่าเขาจะทำตัวดี ‎เพราะฉันไว้ใจเขา 521 00:27:40,563 --> 00:27:42,643 ‎มันเป็นบททดสอบของพวกเธอทั้งคู่ 522 00:27:42,723 --> 00:27:45,683 ‎ไม่ใช่แค่เธอ เขาก็ต้องเจอบททดสอบเหมือนกัน 523 00:27:46,523 --> 00:27:50,043 ‎คุณพูดถูก บริทแทน ‎ครี้ดอยู่ในสถานการณ์ที่แน่นเชียว 524 00:27:51,603 --> 00:27:52,683 ‎ให้ตายสิ 525 00:27:52,763 --> 00:27:55,843 ‎ไม่มีใครอดใจกับการนวดที่ก้นได้หรอก 526 00:27:56,963 --> 00:27:57,803 ‎ใช่มั้ย 527 00:27:57,883 --> 00:27:59,123 ‎นายรู้จักจุดดี 528 00:27:59,763 --> 00:28:02,523 ‎ใช่ ฉันเก่งในการหาจุดมาก 529 00:28:04,323 --> 00:28:08,243 ‎โดยเฉพาะจุดนึงที่ฉันหาเก่งมาก 530 00:28:08,323 --> 00:28:13,363 ‎ครี้ดนวดก้นให้ฉัน ฉันว่าเขาต้องการฉัน 531 00:28:14,843 --> 00:28:16,843 ‎โอเค มันหยดลงไปตรงกลาง 532 00:28:17,923 --> 00:28:18,963 ‎บ้าชะมัด 533 00:28:19,043 --> 00:28:25,883 ‎ก้นเธอสุดยอดเลย สาวในฝันอยู่ตรงหน้าผมแล้ว 534 00:28:25,963 --> 00:28:28,603 ‎ผมไม่คิดถึงเรื่องอื่นใดเลย 535 00:28:28,683 --> 00:28:31,243 ‎ใช่ ค่อนข้างชัดเจนอยู่ 536 00:28:32,603 --> 00:28:33,883 ‎ฉันชอบเขามาก 537 00:28:33,963 --> 00:28:38,603 ‎ฉันเปิดใจและไว้ใจเขา 538 00:28:38,683 --> 00:28:44,523 ‎ฟลาเวีย การเดตของครี้ดจะจบลง ‎ในสาม สอง หนึ่ง 539 00:28:44,603 --> 00:28:45,603 ‎(เวลาการเดตที่เหลือ) 540 00:28:45,683 --> 00:28:47,043 ‎การเดตจบลงแล้ว 541 00:28:51,243 --> 00:28:52,843 ‎ฉันค่อยโล่งใจหน่อย 542 00:28:53,603 --> 00:28:55,523 ‎ยินดีด้วย ฟลาเวีย 543 00:28:55,603 --> 00:28:59,203 ‎คุณแสดงความสามารถในการเชื่อใจคู่ของคุณ 544 00:28:59,283 --> 00:29:00,963 ‎และผ่านการทดสอบ 545 00:29:02,043 --> 00:29:08,163 ‎ฉันจะเติมเงินหนึ่งหมื่นให้เพื่อเป็นรางวัล 546 00:29:15,003 --> 00:29:18,443 ‎เงินหมื่นกลับเข้ากรุ เธอทำได้ 547 00:29:18,523 --> 00:29:21,283 ‎โอ้ พระเจ้า ไม่อยากเชื่อเลย ‎ฉันภูมิใจในตัวเอง 548 00:29:21,363 --> 00:29:22,523 ‎- เก่งมาก ‎- มันสำคัญมาก 549 00:29:22,603 --> 00:29:24,763 ‎- ฉันภูมิใจในตัวเธอ ‎- เราทุกคนเลย 550 00:29:24,843 --> 00:29:27,443 ‎ฉันหวังว่าครี้ดจะดีใจ ‎ที่ฉันไม่ได้กดปุ่มสีแดงนั้น 551 00:29:27,523 --> 00:29:29,363 ‎เพราะมันแสดงว่าฉันไว้ใจเขา 552 00:29:29,443 --> 00:29:32,483 ‎แต่น่าเสียดายที่คุณไม่ควรไว้ใจเลย 553 00:29:32,563 --> 00:29:35,123 ‎เราอาจเจอคืนวุ่นวายเข้าแล้ว 554 00:29:47,243 --> 00:29:50,283 ‎หวังว่าครี้ดจะไม่ทำให้สาวร้องไห้อีกนะ 555 00:29:50,363 --> 00:29:53,323 ‎ฉันไม่เชื่อใจครี้ดเลย ดังนั้น… 556 00:29:54,523 --> 00:29:56,363 ‎มันจะต้องน่าสนใจแน่ 557 00:30:02,923 --> 00:30:07,763 ‎ฉันไม่มั่นใจเลย ฉันสั่นเหมือนลูกหมาตกน้ำจริงๆ 558 00:30:07,843 --> 00:30:10,483 ‎- มันเกินการทดสอบทั่วไป ‎- ใช่ 559 00:30:10,563 --> 00:30:12,283 ‎- บอกตามตรง ‎- ใช่ 560 00:30:13,043 --> 00:30:16,763 ‎ถ้าเคย์ล่าเปลี่ยนใจไปหาฌอน ‎คงทำใจลำบาก 561 00:30:16,843 --> 00:30:20,803 ‎ตอนนี้ ผมไม่อยากจะคิดเรื่องนั้น ‎มันทำให้ผมไม่สบายใจ 562 00:30:20,883 --> 00:30:23,963 ‎คุณอาจต้องไม่สบายใจมากขึ้น 563 00:30:24,043 --> 00:30:26,363 ‎เพราะเคย์ล่ากับฌอนกลับมาแล้ว 564 00:30:26,963 --> 00:30:30,483 ‎และพวกเขาจูงมือกันมา 565 00:30:40,443 --> 00:30:42,163 ‎ให้ตายสิ 566 00:30:42,243 --> 00:30:45,123 ‎พวกเขาเดินจูงมือเข้ามา บ้าเอ๊ย 567 00:30:45,203 --> 00:30:47,883 ‎เซ็บ กรรมตามสนองเจ็บแสบชะมัด 568 00:30:47,963 --> 00:30:49,763 ‎- หวัดดี ทุกคน ‎- หวัดดี 569 00:30:49,843 --> 00:30:50,843 ‎โอ้ พระเจ้า 570 00:30:50,923 --> 00:30:52,883 ‎- นี่ ฌอน ‎- ว่าไง ฉันนิค 571 00:30:52,963 --> 00:30:54,883 ‎- ยินดีที่ได้เจอ ฌอน ‎- หวัดดี 572 00:30:55,403 --> 00:30:56,283 ‎บ้าเอ๊ย 573 00:30:57,723 --> 00:30:59,843 ‎เขาเป็นผู้ชายหน้าตาดี 574 00:30:59,923 --> 00:31:01,043 ‎เขาดูหล่ออยู่นะ 575 00:31:01,123 --> 00:31:02,323 ‎การเดตเป็นไงบ้าง 576 00:31:02,403 --> 00:31:04,683 ‎- เป็นการเดตที่ดี ‎- ใช่ สนุกดี 577 00:31:04,763 --> 00:31:06,123 ‎พวกเขาสนุกกัน 578 00:31:07,283 --> 00:31:08,323 ‎มันหมายความว่าไง 579 00:31:08,403 --> 00:31:11,203 ‎การเดตจบเร็วเพราะเราโดนไฟแดง 580 00:31:11,283 --> 00:31:12,123 ‎ไฟแดง 581 00:31:12,203 --> 00:31:14,203 ‎- อยากรู้มั้ยว่าทำไมถึงได้ไฟแดง ‎- อยากสิ ทำไม 582 00:31:14,283 --> 00:31:17,043 ‎เราอยู่กับลาน่าและมีปุ่มสีแดง… 583 00:31:18,123 --> 00:31:21,363 ‎บ้าเอ๊ย พวกเขาเล่าเรื่องไฟสีแดงนั่น ให้ตายสิ 584 00:31:22,283 --> 00:31:25,443 ‎เซ็บตัดสินใจหยุดการเดต 585 00:31:25,523 --> 00:31:28,283 ‎ตอนเขารู้ว่าจะมีการนวด 586 00:31:28,363 --> 00:31:33,283 ‎วันนี้ตึงเครียดมาก ฉันต้องไปคุยกับเซ็บ 587 00:31:36,523 --> 00:31:37,923 ‎- เธอกำลังมาทางนี้ ‎- ไม่นะ 588 00:31:40,043 --> 00:31:41,003 ‎ได้เวลาเผชิญความจริง 589 00:31:41,083 --> 00:31:42,003 ‎ยืนขึ้นเถอะ 590 00:31:42,603 --> 00:31:45,123 ‎- ขอคุยด้วยหน่อยสิ ‎- ได้ 591 00:31:46,603 --> 00:31:47,803 ‎ขอให้สนุกนะ 592 00:31:48,363 --> 00:31:49,243 ‎เรานั่งลงก็ได้ 593 00:31:52,723 --> 00:31:53,723 ‎วันนี้เป็นไงบ้าง 594 00:31:53,803 --> 00:31:55,243 ‎- แย่มาก ‎- จริงเหรอ 595 00:31:55,323 --> 00:31:58,003 ‎- ฉันเริ่มด้วย "ฉันไม่เป็นไร" ‎- เหรอ 596 00:31:58,083 --> 00:32:01,643 ‎แล้วฉันก็รู้ตัวว่ามันเริ่มกัดกินฉัน 597 00:32:01,723 --> 00:32:03,483 ‎- ใช่ ‎- มันแย่มาก 598 00:32:04,763 --> 00:32:06,403 ‎เสียใจด้วยนะที่วันของนายไม่ดี 599 00:32:09,163 --> 00:32:11,723 ‎แต่ฉันขอบอกตามตรงนะ 600 00:32:13,483 --> 00:32:14,723 ‎ไม่นะ 601 00:32:18,523 --> 00:32:19,843 ‎เขาเป็นสเปกของฉัน 602 00:32:20,803 --> 00:32:24,043 ‎และเขาตลกมากด้วย 603 00:32:26,923 --> 00:32:29,283 ‎ฉันยังกังวลตัวเองเลย 604 00:32:30,483 --> 00:32:32,203 ‎ตอนไปเดต ฉันคิดว่า… 605 00:32:33,963 --> 00:32:35,923 ‎ฉันราศีตุลย์ ฉันเจ้าชู้ 606 00:32:36,963 --> 00:32:38,363 ‎ฉันเชื่อใจตัวเองได้มั้ย 607 00:32:39,683 --> 00:32:41,683 ‎เธอจะหักอกเขาหรือเปล่า 608 00:32:41,763 --> 00:32:42,643 ‎และ… 609 00:32:45,883 --> 00:32:47,363 ‎ได้โปรดเถิด 610 00:32:48,843 --> 00:32:52,683 ‎สำหรับฉันในตอนนี้ ไม่มีอะไรดีกว่านายแล้ว 611 00:32:55,323 --> 00:32:56,243 ‎ให้ตายสิ 612 00:32:56,323 --> 00:32:57,403 ‎นายโอเคมั้ย 613 00:32:57,483 --> 00:32:59,123 ‎มานี่ โอ้ พระเจ้า 614 00:33:00,523 --> 00:33:02,523 ‎ฉันว่าฉันโล่งใจกว่าเซ็บอีกนะ 615 00:33:03,283 --> 00:33:06,603 ‎บอกตามตรงนะ ฌอนเป็นสเปกฉัน 616 00:33:06,723 --> 00:33:08,683 ‎แต่นั่นยังไม่เพียงพอ 617 00:33:08,763 --> 00:33:12,683 ‎เพราะฉันยังรู้สึกว่าไม่มีใครดีกว่าเซ็บ 618 00:33:12,763 --> 00:33:16,323 ‎ไม่มีใครเดินเข้ามาในชีวิตฉันแล้วแทนที่นายได้ 619 00:33:16,403 --> 00:33:17,883 ‎ผมต้องการมันจริงๆ 620 00:33:25,323 --> 00:33:27,803 ‎เคย์ล่ากับเซ็บมีสัมพันธ์ที่แข็งแกร่ง 621 00:33:27,883 --> 00:33:29,123 ‎ผมผิดหวัง 622 00:33:29,203 --> 00:33:31,563 ‎แต่ในเวลาเดียวกัน ผมจะเล็งไปที่สาวคนต่อไป 623 00:33:31,643 --> 00:33:32,963 ‎นายว่าใครสวย 624 00:33:33,923 --> 00:33:35,283 ‎ฉันชอบสาวผิวสี 625 00:33:35,363 --> 00:33:38,043 ‎แต่ฉันเปิดกว้างสำหรับทุกอย่าง 626 00:33:39,563 --> 00:33:40,563 ‎แย่แล้ว 627 00:33:41,763 --> 00:33:42,963 ‎ฌอน 628 00:33:46,203 --> 00:33:48,923 ‎อะไรนะ เขาพูดว่าสาวผิวสี ฉันเป็นสาวผิวสี 629 00:33:49,843 --> 00:33:52,883 ‎ผมกับจาวามีสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้น 630 00:33:52,963 --> 00:33:56,443 ‎ผมควรกังวลหน่อยมั้ย ไม่รู้สิ 631 00:34:04,883 --> 00:34:05,763 ‎ให้ตายสิ เคย์ล่า 632 00:34:08,683 --> 00:34:10,563 ‎ฉัน… ฉันหยุดการเดตของเธอ 633 00:34:11,123 --> 00:34:12,963 ‎ฉันรู้แล้ว 634 00:34:13,803 --> 00:34:15,443 ‎ทำไมนายถึงเครียดนักล่ะ 635 00:34:16,923 --> 00:34:20,083 ‎รู้อะไรมั้ย ฉันไม่เคยต้องจัดการความสัมพันธ์ 636 00:34:20,202 --> 00:34:22,803 ‎เพราะฉันไม่เคยไว้ใจใครได้ 637 00:34:22,883 --> 00:34:24,762 ‎และฉันแสดงออกไม่เป็น 638 00:34:25,762 --> 00:34:28,202 ‎ฉันไม่เคยรู้สึกแบบนี้กับใครมาก่อน 639 00:34:28,282 --> 00:34:31,443 ‎ความรู้สึกของผมขึ้นอยู่กับเธอ 640 00:34:31,523 --> 00:34:34,323 ‎มันทำให้เราอ่อนไหว ผมไม่เคยรู้สึกมาก่อน 641 00:34:35,043 --> 00:34:38,083 ‎ฉันว่านี่เป็นความท้าทายกับฉันมากกว่าเธอนะ 642 00:34:38,163 --> 00:34:40,722 ‎- นายคิดว่าคราวที่แล้วฉันรู้สึกยังไง ‎- ขออธิบายหน่อย… 643 00:34:40,803 --> 00:34:43,923 ‎- นายร้องไห้ทั้งวันหรือเปล่า นั่นไง ‎- เปล่า แต่ฉันอยากอยู่ 644 00:34:44,682 --> 00:34:45,682 ‎มานี่สิ 645 00:34:47,123 --> 00:34:48,843 ‎การที่ 646 00:34:49,963 --> 00:34:56,803 ‎เขาต้องเจอสิ่งที่ฉันเจอ ‎แล้วรู้สึกเหมือนกันเป็นข้อพิสูจน์ 647 00:34:56,883 --> 00:34:59,443 ‎ฉันไม่ดีใจเลยที่นายเครียด 648 00:34:59,523 --> 00:35:02,683 ‎แต่อีกใจก็ดีใจเพราะมันแสดงว่านายแคร์ 649 00:35:03,723 --> 00:35:07,083 ‎ฉันรู้สึกใกล้ชิดกับเซ็บมากขึ้นหลังผ่านเรื่องนี้ 650 00:35:07,843 --> 00:35:09,643 ‎ฉันดีใจที่นายกดปุ่มสีแดง 651 00:35:12,083 --> 00:35:14,523 ‎เธอเพิ่งยืนยันกับฉันว่าเธอตรงไปตรงมา 652 00:35:14,603 --> 00:35:17,123 ‎เธอซื่อสัตย์และภักดี 653 00:35:17,203 --> 00:35:19,043 ‎สำหรับฉัน… ฉันเชื่อใจเธอได้ 654 00:35:20,043 --> 00:35:21,963 ‎คุณเก่งมาก ลาน่า 655 00:35:22,043 --> 00:35:25,283 ‎เซ็บอาจสอบตก แต่เขาก็ได้รับบทเรียน 656 00:35:26,243 --> 00:35:30,443 ‎ผมดีใจมาก ผม… ผมดีใจจริงๆ อยากโดดน้ำเลย 657 00:35:31,883 --> 00:35:33,003 ‎เอาวะ 658 00:35:47,563 --> 00:35:49,843 ‎- ลงมาสิ ‎- ฉันไม่ลงไปหรอก 659 00:35:52,043 --> 00:35:53,043 ‎แบบนี้เป็นทรงหรือเปล่า 660 00:35:53,123 --> 00:35:54,083 ‎เป็นทรง 661 00:35:54,163 --> 00:35:56,123 ‎เป็นแบบที่เขาทำกัน ‎ในหนังปาฏิหาริย์บันทึกรักหรือเปล่า 662 00:35:56,203 --> 00:35:58,043 ‎ฉันไม่รู้ ไม่เคยดู 663 00:35:58,123 --> 00:36:00,763 ‎ไรอัน กอสลิงชิดซ้ายไปเลย 664 00:36:02,043 --> 00:36:06,443 ‎ฉันหวังว่าฟลาเวียกับครี้ดจะจบสวยเหมือนกัน 665 00:36:06,523 --> 00:36:10,043 ‎แต่น่าเสียดาย ฉันว่า ‎มันจะเป็นหนังสยองขวัญมากกว่า 666 00:36:18,203 --> 00:36:23,043 ‎ถ้าครี้ดกลับมาแล้วเขาทำอะไรลงไป 667 00:36:23,123 --> 00:36:24,443 ‎มันจะจบเลยมั้ย 668 00:36:24,523 --> 00:36:30,603 ‎เขาบอกฉันว่าเขาจะทำตัวดีและฉันต้องเชื่อใจเขา 669 00:36:30,683 --> 00:36:34,763 ‎ฉันว่าเขาคงจะโง่มากถ้าทำแบบเดิมอีก 670 00:36:34,843 --> 00:36:37,683 ‎โซฟี คุณไม่รู้หรอก 671 00:36:44,683 --> 00:36:45,803 ‎ทุกคน… 672 00:36:45,883 --> 00:36:47,203 ‎นี่อิโมเจน 673 00:36:47,283 --> 00:36:48,683 ‎หวัดดี 674 00:36:48,763 --> 00:36:52,843 ‎โอ้ พระเจ้า เธอสวยมาก ‎แถมเดินเกาะแขนเขามาด้วย 675 00:36:53,643 --> 00:36:55,243 ‎ไม่น่าจะเป็นข่าวดี 676 00:36:55,323 --> 00:36:57,923 ‎- อิโมเจนมาจาก… ‎- ออสเตรเลีย 677 00:36:59,643 --> 00:37:01,963 ‎เกิดอะไรขึ้น มีอะไรบ้าง เล่ามาสิ 678 00:37:02,043 --> 00:37:03,723 ‎บอกตามตรง มันก็น่ารักดี 679 00:37:03,803 --> 00:37:05,723 ‎- เรากินผลไม้กัน ‎- มันก็แค่… 680 00:37:05,803 --> 00:37:09,923 ‎มีช็อกโกแลตจิ้ม ‎และเราป้อนผลไม้จิ้มช็อกโกแลตกัน 681 00:37:12,163 --> 00:37:14,683 ‎น่าอึดอัดจัง 682 00:37:16,243 --> 00:37:18,323 ‎เราต้องนวดกันและกันด้วย 683 00:37:18,403 --> 00:37:21,443 ‎ซึ่งน่าสนใจสำหรับเดตแรก… 684 00:37:22,803 --> 00:37:24,923 ‎แต่ ใช่ 685 00:37:25,003 --> 00:37:25,963 ‎แต่ก็สนุกดี 686 00:37:26,043 --> 00:37:27,283 ‎มันตลกดีเพราะ 687 00:37:27,363 --> 00:37:31,163 ‎เธอนิสัยเหมือนฉันเป๊ะ แต่ในร่างผู้หญิง 688 00:37:31,243 --> 00:37:32,243 ‎อะไรนะ 689 00:37:33,283 --> 00:37:36,163 ‎- เหมือนเป๊ะ ฉันจะพูดเรื่อง… ‎- มันแปลกมาก 690 00:37:36,243 --> 00:37:38,443 ‎มันไม่ให้เกียรติกันเลย 691 00:37:39,363 --> 00:37:40,203 ‎อุ๊ย 692 00:37:41,363 --> 00:37:44,323 ‎ใช่ คุณไม่น่าพูดอย่างนั้น 693 00:37:44,923 --> 00:37:46,963 ‎มีการแหกกฎกันมั้ย 694 00:37:47,043 --> 00:37:49,163 ‎ไม่ ไม่มี… 695 00:37:49,243 --> 00:37:53,243 ‎ใจเย็น เจมส์ นี่ พวกนาย เชื่อใจฉันบ้าง 696 00:37:53,323 --> 00:37:55,843 ‎- ไม่ ไม่ใช่พวกเรา ‎- ฟลาเวีย 697 00:37:55,923 --> 00:37:57,723 ‎- ฟลาเวีย จริงเหรอ ‎- เธอไว้ใจ 698 00:37:57,803 --> 00:37:59,403 ‎มีปุ่มสีแดง 699 00:37:59,483 --> 00:38:02,243 ‎และเราต้องตัดสินใจว่า ‎เราอยากหยุดการเดตมั้ย 700 00:38:02,323 --> 00:38:03,163 ‎เหรอ 701 00:38:03,243 --> 00:38:07,403 ‎เซ็บหยุดการเดตของเคย์ล่า ‎แต่ฉันปล่อยให้นายเดตไป 702 00:38:07,483 --> 00:38:10,203 ‎- นั่นฟลาเวียที่ฉันพูดถึง ‎- น่ารักจัง 703 00:38:10,283 --> 00:38:12,523 ‎ตอนนี้ฉันรำคาญใจมาก 704 00:38:12,603 --> 00:38:14,003 ‎- ฉันได้ยินเรื่องเธอด้วย ‎- เหรอ 705 00:38:14,083 --> 00:38:14,923 ‎หวัดดี 706 00:38:15,003 --> 00:38:17,843 ‎ฉันอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นในการเดตกันแน่ 707 00:38:17,923 --> 00:38:19,483 ‎เราควรคุยกันหน่อย 708 00:38:19,563 --> 00:38:21,483 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 709 00:38:22,763 --> 00:38:24,043 ‎นี่ ทุกคน 710 00:38:27,603 --> 00:38:29,043 ‎เธอชอบแบบไหน 711 00:38:32,283 --> 00:38:34,603 ‎ใช่ ตรงสเปกเป๊ะ 712 00:38:37,523 --> 00:38:40,603 ‎ครี้ด ฉันว่าคุณต้องแก้ตัวหน่อยละ 713 00:38:40,683 --> 00:38:44,043 ‎เริ่มด้วยการขอบคุณฟลาเวียที่ไว้ใจดีมั้ย 714 00:38:44,123 --> 00:38:47,843 ‎เล่าให้ฉันฟังทั้งหมด ฉันอยากได้ยิน 715 00:38:49,283 --> 00:38:51,363 ‎มันสนุกเป็นบ้าเลย 716 00:38:52,123 --> 00:38:53,203 ‎พูดจริงเหรอ 717 00:38:53,283 --> 00:38:54,363 ‎โอเค 718 00:38:54,963 --> 00:38:59,283 ‎ฉันเข้าไปแบบมั่นใจว่า ‎"ฉันไม่เปลี่ยนใจไปหาเธอหรอก" 719 00:38:59,363 --> 00:39:01,403 ‎แล้วพอคุยกัน ฉันคิดว่า 720 00:39:01,483 --> 00:39:05,683 ‎"อะไรกันวะ" ฉันคิดว่า "ผู้หญิงคนนี้ ‎เป็นตัวฉันในร่างผู้หญิง" 721 00:39:05,763 --> 00:39:06,843 ‎จริงเหรอ 722 00:39:07,483 --> 00:39:08,403 ‎โอ๊ย 723 00:39:11,843 --> 00:39:14,723 ‎เธอสวยมาก สวยมากๆ 724 00:39:14,803 --> 00:39:16,723 ‎- ฉันรู้และ… ‎- น่าสนใจ 725 00:39:17,763 --> 00:39:19,043 ‎มันเป็นเดตที่ดี 726 00:39:19,803 --> 00:39:21,883 ‎ฉันซ่อนความรู้สึกไม่ได้ 727 00:39:21,963 --> 00:39:24,723 ‎ชัดเจนมากว่าฉันไม่ชอบการสนทนานี้ 728 00:39:25,403 --> 00:39:29,443 ‎ในโลกภายนอก ฉันคงโดดใส่เธอไปแล้ว 729 00:39:30,283 --> 00:39:33,203 ‎ให้ตายสิ ครี้ด ได้ยินตัวเองตอนนี้หรือเปล่า 730 00:39:33,283 --> 00:39:35,723 ‎ตอนฉันคุยกับเธอ มันรู้สึกเหมือนบ้าน 731 00:39:36,283 --> 00:39:39,763 ‎เธอรู้สึกเหมือนบ้านเหรอ บ้าน 732 00:39:39,843 --> 00:39:41,923 ‎ตอนนี้ฉันสับสนมาก 733 00:39:43,603 --> 00:39:48,323 ‎ถ้านายอยากทำความรู้จักหรืออยู่กับเธอ ‎ฉันอยากให้นายบอกฉัน 734 00:39:48,403 --> 00:39:49,243 ‎ได้ 735 00:39:49,323 --> 00:39:50,643 ‎และพูดตรงไปตรงมา 736 00:39:51,843 --> 00:39:55,323 ‎ให้ตายสิ ผมคงหลุดปากออกไป 737 00:39:55,403 --> 00:39:57,083 ‎คิดอย่างนั้นเหรอ 738 00:39:57,163 --> 00:40:01,163 ‎ฉันไม่อยากเจอแบบที่โซฟีเจอ 739 00:40:02,643 --> 00:40:03,683 ‎ฉัน คือ… 740 00:40:05,363 --> 00:40:07,403 ‎ผมลืมตัวไปหน่อย 741 00:40:07,483 --> 00:40:10,363 ‎อิโมเจนกับผมผูกพันกันมาก 742 00:40:11,083 --> 00:40:14,163 ‎แต่ผมไม่ควรโยนความสัมพันธ์กับฟลาเวียทิ้ง 743 00:40:14,243 --> 00:40:16,523 ‎มันยากที่จะไว้ใจนายเพราะ… 744 00:40:16,603 --> 00:40:18,323 ‎เรื่องที่เกิดขึ้นเหรอ 745 00:40:18,403 --> 00:40:19,563 ‎- ใช่ ‎- ไม่ ฉันรู้ 746 00:40:19,643 --> 00:40:23,003 ‎ฉันระวังตัวกับสิ่งที่ทำ 747 00:40:23,083 --> 00:40:26,163 ‎และสิ่งที่พูดมาก ฉันคิดว่า ‎"ฉันไม่อยากพูดแบบนั้น 748 00:40:26,243 --> 00:40:29,043 ‎เพราะรู้ว่าฟลาเวียไม่อยากให้พูดแบบนั้น" 749 00:40:29,963 --> 00:40:32,363 ‎เธอไม่มีอะไรต้องกังวล 750 00:40:32,923 --> 00:40:33,803 ‎จริงเหรอ 751 00:40:33,883 --> 00:40:38,763 ‎ฉันแคร์เธอมาก ฉันถึงไม่ได้ทำอะไรงี่เง่าลงไป 752 00:40:39,483 --> 00:40:42,043 ‎เช่น ทาน้ำมันบนก้นสาวอีกคนน่ะเหรอ 753 00:40:42,643 --> 00:40:46,443 ‎รู้สึกดีมากที่ครี้ดไม่เปลี่ยนใจ 754 00:40:46,523 --> 00:40:48,123 ‎เขามองฉันคนเดียว 755 00:40:48,203 --> 00:40:50,843 ‎อย่าไว้ใจไป ฟลาเวีย 756 00:40:50,923 --> 00:40:54,043 ‎อิโมเจนและก้นของเธอยังไม่ไปไหน 757 00:40:54,123 --> 00:40:57,043 ‎เธอยังคิดว่าครี้ดเป็นตัวเลือกแรกของเธอเหรอ 758 00:40:57,843 --> 00:40:58,683 ‎ใช่ 759 00:40:58,763 --> 00:41:00,763 ‎บ้าเอ๊ย พวกเขาจะต้องเกลียดเธอแน่ 760 00:41:03,523 --> 00:41:05,763 ‎เธอคิดว่าเขาจริงจังกับฟลาเวียแค่ไหน 761 00:41:05,843 --> 00:41:09,043 ‎ไม่รู้สิ เขานวดก้นฉันเต็มๆ เลย 762 00:41:10,963 --> 00:41:13,563 ‎- เขาจับก้นเธอเหรอ จริงเหรอ ‎- ใช่ 763 00:41:13,643 --> 00:41:14,843 ‎- บ้าเอ๊ย ‎- ใช่ 764 00:41:14,923 --> 00:41:18,323 ‎จะบอกให้นะ เขาไม่ปิดกั้นอะไรเลย 765 00:41:18,403 --> 00:41:20,683 ‎เราต้องลุยเข้าใส่สิ่งที่เราต้องการสิ 766 00:41:22,843 --> 00:41:24,243 ‎โอเค ฟังนะ 767 00:41:24,323 --> 00:41:27,243 ‎เขามองฉันแบบ "ฉันอยากนอนกับเธอ" 768 00:41:27,323 --> 00:41:28,963 ‎เพราะเขาอยากนอนกับเธอไง 769 00:41:33,123 --> 00:41:35,963 ‎จาวา ตลอดเวลาที่เราคุยกัน เธอมองมาที่ฉัน 770 00:41:36,043 --> 00:41:38,123 ‎ฉันชอบสาวผิวดำคนสวยของฉัน 771 00:41:38,203 --> 00:41:40,923 ‎และฉันก็แอบมองเธอ เธอส่งสายตาว่า "เย้" 772 00:41:42,883 --> 00:41:44,643 ‎ฉันชอบนิคมาก… 773 00:41:44,723 --> 00:41:45,563 ‎ใช่ 774 00:41:45,643 --> 00:41:49,323 ‎แต่ลาน่าส่งฌอนมาที่นี่เพื่อปั่นหัวฉัน 775 00:41:53,123 --> 00:41:55,243 ‎มันทำให้ฉันรู้ ฉันคิดว่า… 776 00:41:55,323 --> 00:41:56,323 ‎ใช่ 777 00:41:56,403 --> 00:41:59,683 ‎"เขาไม่ใช่สเปกเธอ ‎เขาเป็นแค่คนที่เธออยู่ด้วย" 778 00:42:00,603 --> 00:42:02,843 ‎เธอจะเปลี่ยนใจไปหาฌอนเหรอ 779 00:42:08,603 --> 00:42:09,603 ‎ไม่รู้สิ 780 00:42:11,763 --> 00:42:13,123 ‎ฉันทำแบบนั้นมาตลอด 781 00:42:14,043 --> 00:42:15,123 ‎เธอ ฉันกลัวมาก 782 00:42:15,203 --> 00:42:17,403 ‎หนุ่มคนนี้ช่างเย้ายวน 783 00:42:17,483 --> 00:42:21,323 ‎ฉันเป็นอะไรไปเนี่ย มันจะต้องวุ่นวายแน่ 784 00:42:56,563 --> 00:43:01,563 ‎คำบรรยายโดย พรทินา ตั้งสัจจะวิฑูรย์