1
00:00:17,803 --> 00:00:18,883
Merde.
2
00:00:22,883 --> 00:00:24,603
- Coucou.
- Coucou.
3
00:00:26,083 --> 00:00:28,003
Lana Banana.
4
00:00:28,083 --> 00:00:29,603
J'aime beaucoup Nick,
5
00:00:29,683 --> 00:00:35,643
mais j'ai été troublée par Shawn.
Il est si sexy.
6
00:00:35,723 --> 00:00:37,802
Je peux regarder, mais pas toucher.
7
00:00:37,883 --> 00:00:41,563
Techniquement, tu peux,
mais Lana touchera à la cagnotte.
8
00:00:44,523 --> 00:00:48,603
Imogen et Shawn,
j'espère que vous avez apprécié vos dates
9
00:00:48,683 --> 00:00:50,963
et votre première nuit ici.
10
00:00:51,043 --> 00:00:52,323
J'ai été scotché.
11
00:00:53,283 --> 00:00:55,243
J'ai invité Kayla au date,
12
00:00:55,323 --> 00:00:58,283
mais quand j'ai vu Jawa,
j'ai changé d'avis.
13
00:00:58,363 --> 00:01:01,403
Elle a passé assez de temps
avec Nick. C'est mon tour.
14
00:01:02,163 --> 00:01:04,043
Australie, Australie.
15
00:01:04,123 --> 00:01:05,403
Vive l'Australie.
16
00:01:06,523 --> 00:01:07,603
CREED
PERTH, AUSTRALIE
17
00:01:07,683 --> 00:01:10,123
Hier, j'ai eu un date fabuleux
avec Imogen,
18
00:01:10,203 --> 00:01:13,203
mais pour l'instant,
je suis heureux avec Flavia.
19
00:01:14,083 --> 00:01:15,003
Trop mignon.
20
00:01:15,083 --> 00:01:19,683
Mais Imogen est australienne
et très belle.
21
00:01:19,763 --> 00:01:23,803
Tu es heureux avec Flavia,
mais tu le serais plus avec Imogen ?
22
00:01:23,883 --> 00:01:25,003
D'accord.
23
00:01:25,083 --> 00:01:29,843
J'espère que les autres candidats
vous ont bien accueillis.
24
00:01:29,923 --> 00:01:31,443
La plupart, oui.
25
00:01:34,403 --> 00:01:37,163
Je sais que Creed dort avec Flavia,
26
00:01:37,243 --> 00:01:40,643
mais il me lance des regards coquins.
27
00:01:40,723 --> 00:01:41,883
IMOGEN
SYDNEY, AUSTRALIE
28
00:01:41,963 --> 00:01:46,203
Ses regards me confirment
qu'il y a un truc entre nous.
29
00:01:46,283 --> 00:01:47,283
Ravie d'être là.
30
00:01:51,523 --> 00:01:54,683
Alors que la fin de l'aventure approche,
31
00:01:55,603 --> 00:02:00,443
j'ai remarqué que certains
ne jouaient pas entièrement le jeu,
32
00:02:01,123 --> 00:02:04,523
et que d'autres devaient s'engager
envers leur partenaire.
33
00:02:04,603 --> 00:02:05,483
Merde.
34
00:02:05,563 --> 00:02:09,243
C'est vous qui décidez de la suite,
35
00:02:09,323 --> 00:02:12,203
mais je vous ai à l'œil.
36
00:02:13,323 --> 00:02:14,883
- Quoi ?
- Oh, mon…
37
00:02:16,843 --> 00:02:18,083
Va-t'en, Lana.
38
00:02:18,163 --> 00:02:20,883
ETHAN
SOMERSET, GB
39
00:02:20,963 --> 00:02:22,603
Attention, Ethan.
40
00:02:22,683 --> 00:02:25,403
Lana t'a dans le collimateur.
41
00:02:25,483 --> 00:02:27,323
- Merde.
- Oh, merde.
42
00:02:37,923 --> 00:02:39,003
Ça va ?
43
00:02:40,563 --> 00:02:42,123
C'est si dur.
44
00:02:42,203 --> 00:02:44,403
- Vraiment dur.
- Je sais.
45
00:02:45,603 --> 00:02:46,603
SOPHIE
BRIGHTON, GB
46
00:02:46,683 --> 00:02:49,843
Je ne suis pas prête pour une relation.
47
00:02:49,923 --> 00:02:52,683
Je n'arrive pas à gérer
ce genre de relation,
48
00:02:52,763 --> 00:02:56,043
mon expérience avec Creed
me l'a confirmé.
49
00:02:56,123 --> 00:03:01,643
Je n'ai plus rien à apprendre, ici.
50
00:03:03,203 --> 00:03:04,643
Je crois que si.
51
00:03:04,723 --> 00:03:07,923
Le matin en me levant,
je compte les jours qui restent.
52
00:03:14,563 --> 00:03:16,243
Pourquoi t'es si belle ?
53
00:03:16,963 --> 00:03:18,603
- Tu es top.
- J'ai quelqu'un.
54
00:03:19,163 --> 00:03:22,123
Ethan, tu t'es pris un râteau
avec Brittan,
55
00:03:22,203 --> 00:03:25,963
mais l'arrivée d'une nouvelle fille
te remet dans le jeu.
56
00:03:27,763 --> 00:03:30,403
- Tu as un corps superbe.
- Merci.
57
00:03:30,483 --> 00:03:34,203
Je suis curieux. Tes seins sont vrais ?
58
00:03:35,843 --> 00:03:38,203
Le parfait gentleman anglais.
59
00:03:38,283 --> 00:03:40,803
Il y a une nouvelle super sexy.
60
00:03:40,883 --> 00:03:42,803
J'aime les faux seins.
61
00:03:42,883 --> 00:03:46,323
Je me demande si je tiendrai
sans briser les règles.
62
00:03:47,443 --> 00:03:49,323
Tu as l'air du genre bad boy.
63
00:03:50,843 --> 00:03:52,563
Tu as tapé dans le mille.
64
00:03:59,683 --> 00:04:02,723
Jawa et moi,
on évolue bien ensemble,
65
00:04:02,803 --> 00:04:05,923
je ne m'y attendais pas.
66
00:04:06,003 --> 00:04:09,323
Mais depuis l'arrivée de Shawn,
elle a un peu changé,
67
00:04:09,403 --> 00:04:11,683
je veux savoir ce qu'elle a en tête.
68
00:04:14,683 --> 00:04:16,843
Ma jolie reine noire.
69
00:04:17,523 --> 00:04:18,403
Salut, Shawn.
70
00:04:18,483 --> 00:04:22,882
Pour répondre à ta question, Nick,
sa tête est trop près de celle de Shawn.
71
00:04:22,963 --> 00:04:25,683
Je vais parler à Jawa.
Je vais y aller franco.
72
00:04:25,763 --> 00:04:29,123
Je dois entrer en contact
et allumer l'étincelle.
73
00:04:29,803 --> 00:04:33,203
Tu as un beau corps.
Tu fais du sport ou c'est naturel ?
74
00:04:33,283 --> 00:04:37,643
Je fais du sport. Je cours beaucoup,
alors tout ça, c'est naturel.
75
00:04:37,723 --> 00:04:39,523
- Pas d'injections.
- J'adore.
76
00:04:39,603 --> 00:04:40,443
Merci.
77
00:04:40,523 --> 00:04:43,323
Si on cherche le mot
"tentant" dans le dico,
78
00:04:43,403 --> 00:04:45,803
on trouve une photo de Shawn.
79
00:04:45,883 --> 00:04:49,603
Si on cherche le mot "béat",
on voit une photo de Nick.
80
00:04:49,683 --> 00:04:52,643
Tu as une relation avec Nick.
81
00:04:54,003 --> 00:04:55,723
- C'est vrai.
- Oui ?
82
00:04:55,803 --> 00:04:57,363
Oui, c'est vrai.
83
00:04:58,083 --> 00:05:01,403
- Mais tu as attiré mon attention.
- Tant mieux.
84
00:05:01,963 --> 00:05:04,123
- Tu es super beau.
- Merci.
85
00:05:05,843 --> 00:05:08,403
Je sens que Jawa apprécie ma compagnie.
86
00:05:08,483 --> 00:05:10,523
Il est temps d'aller plus loin.
87
00:05:11,483 --> 00:05:12,923
- Crème.
- Merde.
88
00:05:16,923 --> 00:05:18,763
Ça progresse vite.
89
00:05:20,003 --> 00:05:21,123
J'aime ça.
90
00:05:22,443 --> 00:05:27,243
Désolée, Nick. Je tiens à toi,
mais quand Shawn me touche…
91
00:05:29,563 --> 00:05:31,043
Qu'est-ce qui m'arrive ?
92
00:05:34,923 --> 00:05:37,683
Je retarderais cette discussion
si j'étais toi.
93
00:05:42,003 --> 00:05:46,683
C'est le moment ou jamais.
Je dois lui dire ce que je ressens.
94
00:05:50,523 --> 00:05:52,843
- Pourquoi on t'appelle Big Shawn ?
- Devine.
95
00:05:54,603 --> 00:05:58,203
Merde. Qu'est-ce qui se passe ?
96
00:05:58,283 --> 00:06:00,403
Je suis si déçu,
97
00:06:00,483 --> 00:06:03,603
je ne sais plus quoi penser.
98
00:06:04,363 --> 00:06:06,483
Oh, mon Dieu. Shawn.
99
00:06:07,403 --> 00:06:11,323
Je vais devoir arrêter ça,
car c'est un test.
100
00:06:11,403 --> 00:06:13,923
Je tiens à Nick.
101
00:06:24,843 --> 00:06:26,683
- La nouvelle…
- Elle kiffe Creed.
102
00:06:26,763 --> 00:06:29,563
Elle court après Creed,
j'espère qu'il refusera.
103
00:06:29,643 --> 00:06:31,763
Creed t'a promis d'être fidèle ?
104
00:06:31,843 --> 00:06:33,483
- Oui.
- Super.
105
00:06:33,563 --> 00:06:35,043
J'espère qu'il le fera.
106
00:06:35,123 --> 00:06:36,083
J'espère.
107
00:06:36,643 --> 00:06:39,083
Hier soir,
Creed m'a rassurée, mais…
108
00:06:39,163 --> 00:06:40,323
FLAVIA
LIMA, PÉROU
109
00:06:40,403 --> 00:06:43,323
… j'ai eu des problèmes
de confiance avec mes ex.
110
00:06:43,403 --> 00:06:46,123
J'espère que Creed
ne va pas tout gâcher,
111
00:06:46,203 --> 00:06:47,443
je lui fais confiance.
112
00:06:55,803 --> 00:06:59,763
Si Creed était indifférent,
je ne tenterais pas.
113
00:06:59,843 --> 00:07:02,443
Mais je dois savoir ce qu'il en est.
114
00:07:04,523 --> 00:07:08,723
Hier soir, je vous regardais au lit et…
115
00:07:08,803 --> 00:07:09,803
Oui.
116
00:07:09,883 --> 00:07:12,563
Tu m'as lancé un regard. Je…
117
00:07:12,643 --> 00:07:13,483
Oui, je…
118
00:07:14,443 --> 00:07:16,003
Imogen est magnifique.
119
00:07:16,083 --> 00:07:19,603
Je suis tenté. Je dois être fort.
120
00:07:19,683 --> 00:07:21,643
N'oublions pas Flavia.
121
00:07:22,243 --> 00:07:24,643
On ne l'oublie pas.
122
00:07:24,723 --> 00:07:27,683
Je ne sais pas si c'est de l'amitié.
123
00:07:27,763 --> 00:07:29,163
Je t'attire sexuellement ?
124
00:07:29,243 --> 00:07:30,243
- Toi ?
- Oui.
125
00:07:30,323 --> 00:07:31,163
Oui.
126
00:07:31,243 --> 00:07:35,243
- Ce n'est pas de l'amitié.
- C'est dur.
127
00:07:35,323 --> 00:07:40,723
Je veux bien me comporter,
mais Imogen m'excite et me trouble.
128
00:07:40,803 --> 00:07:42,163
Ses yeux m'hypnotisent.
129
00:07:44,523 --> 00:07:48,683
Dirais-tu que je ferais mieux
de ne rien attendre de toi
130
00:07:48,763 --> 00:07:52,483
ou aimerais-tu
que je me rapproche de toi ?
131
00:08:06,523 --> 00:08:10,043
Veux-tu que je continue
ou que je ferme la porte ?
132
00:08:11,923 --> 00:08:15,563
- Ne ferme pas la porte.
- C'est oui ?
133
00:08:15,643 --> 00:08:17,643
Oui.
134
00:08:17,723 --> 00:08:20,083
Ne ferme aucune porte.
135
00:08:21,003 --> 00:08:25,443
Je suis partagé
entre la fille idéale et la fille idéale.
136
00:08:26,363 --> 00:08:28,323
C'est un vrai dilemme.
137
00:08:28,403 --> 00:08:30,323
La vie est dure, Creed.
138
00:08:39,923 --> 00:08:42,163
Je ne sais pas où j'en suis avec Jawa.
139
00:08:42,243 --> 00:08:45,643
Je me sens vidé
140
00:08:45,722 --> 00:08:49,803
et je n'ai envie de voir personne.
141
00:08:49,883 --> 00:08:52,083
Désolée de te l'annoncer, Nick, mais…
142
00:08:53,963 --> 00:08:55,403
c'est l'heure de s'amuser !
143
00:08:57,923 --> 00:09:03,163
Lana organise une fête Fruit défendu
en l'honneur des nouveaux arrivants.
144
00:09:03,243 --> 00:09:06,083
J'ai de beaux quadriceps.
Les filles aiment ça.
145
00:09:06,163 --> 00:09:09,243
Fruit défendu.
J'aimerais qu'on me croque, ce soir.
146
00:09:09,963 --> 00:09:11,003
Ça va, Soph ?
147
00:09:11,083 --> 00:09:14,203
Je n'ai pas envie de rencontrer des gens.
148
00:09:15,923 --> 00:09:17,523
Allons-y !
149
00:09:18,883 --> 00:09:20,483
J'aime le feu !
150
00:09:23,763 --> 00:09:26,923
Toutes les filles
sont appétissantes, ce soir.
151
00:09:32,003 --> 00:09:34,203
C'est comme faire tourner des assiettes.
152
00:09:34,283 --> 00:09:37,243
Il y a Flavia, d'un côté.
Imogen, de l'autre.
153
00:09:37,323 --> 00:09:39,443
Je veux les ménager.
154
00:09:52,243 --> 00:09:54,683
- Non !
- Lana fait des fêtes…
155
00:09:54,763 --> 00:09:55,643
BRITTAN
HAWAÏ, USA
156
00:09:55,723 --> 00:09:57,163
… rien que pour les gâcher.
157
00:10:03,603 --> 00:10:06,163
On peut retourner à la fête ?
158
00:10:07,963 --> 00:10:09,923
J'espère que la fête vous a plu.
159
00:10:10,883 --> 00:10:12,523
Cependant…
160
00:10:13,163 --> 00:10:14,323
Oh, non.
161
00:10:14,403 --> 00:10:15,843
"Cependant", ça craint.
162
00:10:15,923 --> 00:10:17,963
Les fêtes de Lana sont des pièges.
163
00:10:18,043 --> 00:10:19,563
- Toujours.
- Toujours.
164
00:10:19,643 --> 00:10:23,043
Je stresse.
Qu'est-ce qui se passe, Lana ?
165
00:10:23,603 --> 00:10:25,483
Il y a eu des infractions ?
166
00:10:25,563 --> 00:10:27,603
Je suis clean, maintenant.
167
00:10:27,683 --> 00:10:30,923
Ne me dis pas
que Jawa et Shawn ont dérapé.
168
00:10:33,363 --> 00:10:37,403
Ce matin, j'ai souligné l'importance
de suivre mon processus.
169
00:10:38,123 --> 00:10:42,523
Hélas, certains n'arrivent pas
à atteindre cet objectif.
170
00:10:42,603 --> 00:10:43,683
D'accord.
171
00:10:44,243 --> 00:10:45,883
Merde.
172
00:10:46,643 --> 00:10:50,163
Cette fête sera donc également
173
00:10:51,123 --> 00:10:52,643
une soirée d'adieu.
174
00:10:53,443 --> 00:10:55,883
- Putain.
- Non.
175
00:10:56,843 --> 00:10:57,803
C'est nul.
176
00:10:58,363 --> 00:11:02,243
Lana est la pire organisatrice de fêtes.
177
00:11:03,883 --> 00:11:05,963
Je n'ai même pas défait mes sacs.
178
00:11:07,003 --> 00:11:10,123
J'ai la tête ailleurs
depuis l'arrivée de Shawn.
179
00:11:10,883 --> 00:11:12,323
J'ai peur d'être visée.
180
00:11:13,563 --> 00:11:16,603
Quelqu'un va se faire virer.
Ça peut être n'importe qui.
181
00:11:18,923 --> 00:11:20,323
Qui ça peut être ?
182
00:11:20,403 --> 00:11:23,963
Ce soir, on dira adieu à…
183
00:11:25,123 --> 00:11:28,203
J'espère que ce n'est pas moi.
Je ne suis pas prêt.
184
00:11:28,283 --> 00:11:30,403
J'en ai pas assez profité.
185
00:11:32,083 --> 00:11:33,803
J'ai peur que ce soit moi.
186
00:11:33,883 --> 00:11:37,443
Je jongle avec deux filles canon.
Je ne veux pas partir.
187
00:11:38,563 --> 00:11:42,003
S'il te plaît, ne dis pas mon nom.
188
00:11:54,843 --> 00:11:56,123
… Ethan.
189
00:12:00,523 --> 00:12:02,003
- Merde.
- Mon Dieu.
190
00:12:02,083 --> 00:12:03,403
Je m'y attendais pas.
191
00:12:03,483 --> 00:12:06,203
Ethan, tu as choisi
de te focaliser uniquement
192
00:12:06,283 --> 00:12:09,163
sur tes désirs physiques.
193
00:12:09,243 --> 00:12:11,363
Sophie a un corps parfait.
194
00:12:12,043 --> 00:12:14,163
Sophie ? C'est Brittan que je veux.
195
00:12:14,243 --> 00:12:18,723
Je te trouve sublime.
Tes fesses, tes seins. Tu es parfaite.
196
00:12:18,803 --> 00:12:20,403
Tes seins sont vrais ?
197
00:12:21,243 --> 00:12:25,243
Et tu ne t'es pas investi
lors de mes ateliers.
198
00:12:28,563 --> 00:12:30,003
Cet atelier est merdique.
199
00:12:33,643 --> 00:12:35,363
Je suis dégoûté, vraiment.
200
00:12:35,443 --> 00:12:38,563
J'ai passé des bons moments
avec tout le monde.
201
00:12:42,963 --> 00:12:45,883
Lana a été super
et m'a beaucoup appris.
202
00:12:46,443 --> 00:12:49,883
Ethan a enfin eu une illumination.
203
00:12:49,963 --> 00:12:52,603
Première chose en rentrant : baiser.
204
00:12:52,683 --> 00:12:54,723
Non. Retour à la case départ.
205
00:12:54,803 --> 00:12:58,083
- On a bien rigolé ensemble, mec.
- Ouais.
206
00:12:58,683 --> 00:13:00,763
Quelqu'un a du mal
à prendre ça au sérieux
207
00:13:00,843 --> 00:13:03,643
avec tous les candidats
habillés en elfes sexy ?
208
00:13:04,443 --> 00:13:07,803
L'autre personne…
209
00:13:07,883 --> 00:13:08,963
Non.
210
00:13:09,523 --> 00:13:11,123
… qui nous quittera…
211
00:13:11,723 --> 00:13:13,643
L'autre personne ? Merde.
212
00:13:14,883 --> 00:13:17,043
Coup bas après coup bas.
213
00:13:20,203 --> 00:13:23,363
Une autre personne ?
Lana, ne me renvoie pas.
214
00:13:25,283 --> 00:13:26,363
Ça sent mauvais.
215
00:13:28,123 --> 00:13:31,603
J'ai peur que ce soit moi,
je n'en ai pas assez fait.
216
00:13:38,963 --> 00:13:39,843
… Sophie.
217
00:13:42,083 --> 00:13:43,083
Merde.
218
00:13:44,643 --> 00:13:48,763
Sophie, tu as ouvert ton cœur
à Creed, qui t'a rejetée.
219
00:13:49,363 --> 00:13:52,723
Tu me quittes pour aller avec elle ?
220
00:13:52,803 --> 00:13:55,883
- Je ne veux pas être ton amie.
- Ça devait arriver.
221
00:13:55,963 --> 00:13:57,043
C'est dégueulasse.
222
00:13:57,123 --> 00:13:59,083
Quel sale petit con.
223
00:14:00,523 --> 00:14:03,123
C'était certes douloureux,
224
00:14:03,203 --> 00:14:06,283
mais tu t'es fermée
à de nouvelles opportunités.
225
00:14:06,363 --> 00:14:09,603
J'en ai marre.
Je n'ai plus envie d'être là.
226
00:14:10,483 --> 00:14:11,763
C'est vrai.
227
00:14:13,003 --> 00:14:14,483
Après Creed,
228
00:14:14,563 --> 00:14:19,003
je n'avais plus envie
de m'engager dans une relation.
229
00:14:19,083 --> 00:14:20,363
Lana a raison.
230
00:14:20,963 --> 00:14:24,283
J'ai eu vraiment du mal,
231
00:14:24,363 --> 00:14:28,003
et je ne peux pas m'engager
dans une relation sérieuse
232
00:14:28,083 --> 00:14:29,523
pour l'instant.
233
00:14:29,603 --> 00:14:33,123
Sans rancune, Lana.
Toi et moi, on reste amies.
234
00:14:34,003 --> 00:14:37,883
Ethan et Sophie,
c'est l'heure de quitter la villa.
235
00:14:37,963 --> 00:14:38,963
Sophie.
236
00:14:39,243 --> 00:14:40,323
Je t'aime infiniment.
237
00:14:42,483 --> 00:14:43,803
- À bientôt !
- Ciao.
238
00:14:43,883 --> 00:14:45,563
Au revoir.
239
00:14:45,643 --> 00:14:49,363
Elle a essayé.
Mais Creed lui a brisé le cœur.
240
00:14:49,443 --> 00:14:52,443
Pour ceux qui restent, je vous rappelle
241
00:14:52,523 --> 00:14:56,443
que vos choix scelleront votre destin.
242
00:14:58,803 --> 00:15:02,523
On doit discuter de pas mal de choses.
243
00:15:02,603 --> 00:15:06,443
Je dois être sincère
envers Nick au sujet de Shawn.
244
00:15:06,523 --> 00:15:09,523
C'est sûrement la leçon
que Lana voulait me donner.
245
00:15:21,443 --> 00:15:24,363
La soirée avait bien commencé,
246
00:15:24,443 --> 00:15:27,563
et c'est devenu l'horreur
en un claquement de doigt.
247
00:15:28,203 --> 00:15:31,323
Quelle journée. Putain.
248
00:15:31,403 --> 00:15:33,043
Oui, ça craint, hein ?
249
00:15:33,123 --> 00:15:35,483
C'est l'une des pires soirées.
250
00:15:36,363 --> 00:15:40,403
Lana m'a permis de rester.
Elle aurait pu me renvoyer.
251
00:15:40,483 --> 00:15:42,483
J'ai flirté avec Imogen.
252
00:15:42,563 --> 00:15:43,763
C'est trop risqué.
253
00:15:43,843 --> 00:15:47,203
Je ne veux pas gâcher
ma relation avec Flavia.
254
00:15:54,203 --> 00:15:55,043
Merde.
255
00:16:00,323 --> 00:16:01,523
Ça va ?
256
00:16:02,083 --> 00:16:03,083
Salut.
257
00:16:05,003 --> 00:16:08,763
Je sais qu'on tient l'un à l'autre.
Je n'ai jamais vécu ça.
258
00:16:08,843 --> 00:16:12,923
Je n'ai jamais ressenti ça,
mais il y a des points d'interrogation.
259
00:16:14,203 --> 00:16:15,843
Ça va être dur.
260
00:16:18,403 --> 00:16:20,323
Je sais que Shawn t'attire.
261
00:16:20,403 --> 00:16:22,803
Il se passe un truc, peu importe quoi.
262
00:16:22,883 --> 00:16:25,683
J'en sais rien.
Je veux juste savoir la vérité.
263
00:16:28,643 --> 00:16:30,403
Je me sens mal.
264
00:16:34,923 --> 00:16:39,483
Je n'ai pas fait que danser avec Shawn.
265
00:16:40,923 --> 00:16:43,523
Shawn m'a fait un massage à la piscine.
266
00:16:44,883 --> 00:16:48,563
Je sais, je vous ai vus.
267
00:16:48,643 --> 00:16:49,843
Oh, mon Dieu.
268
00:16:52,203 --> 00:16:54,803
J'ai été égoïste.
Je n'ai pas pensé à toi.
269
00:16:54,883 --> 00:16:58,883
- Désolée que tu aies vu ça.
- Ça va.
270
00:16:58,963 --> 00:17:00,043
Non, ça va pas.
271
00:17:02,283 --> 00:17:05,163
Je vais te dire
comment je vois les choses.
272
00:17:05,243 --> 00:17:10,003
Je ressens un amour
que je n'ai jamais ressenti.
273
00:17:10,563 --> 00:17:13,843
Je t'aime vraiment beaucoup, Nick,
274
00:17:14,683 --> 00:17:16,563
au point que ça me fait peur.
275
00:17:17,603 --> 00:17:20,763
C'est comme si j'avais peur de donner
276
00:17:21,483 --> 00:17:24,642
une partie de moi à une autre personne.
277
00:17:24,723 --> 00:17:28,203
Je doute de moi
quand je me donne à quelqu'un.
278
00:17:28,923 --> 00:17:32,642
Ayant été adoptée, je sens
que je ne mérite pas d'être aimée,
279
00:17:32,723 --> 00:17:34,643
car on m'a abandonnée.
280
00:17:35,603 --> 00:17:41,043
Je dois prendre du recul et me demander :
"C'est vraiment ça que je veux ?"
281
00:17:41,123 --> 00:17:44,083
Si tu as besoin d'espace,
je te laisse ton espace.
282
00:17:44,883 --> 00:17:48,363
Mais tu dois me dire ce que tu désires
283
00:17:48,443 --> 00:17:50,283
et ce que tu veux faire.
284
00:17:50,363 --> 00:17:57,003
Je peux pas me demander sans arrêt
si tu en préfères un autre.
285
00:17:57,563 --> 00:17:58,963
Je sais.
286
00:18:01,403 --> 00:18:06,283
En fait, Shawn est mon type de mec.
287
00:18:11,723 --> 00:18:14,523
J'ai envie de mieux le connaître
288
00:18:14,603 --> 00:18:16,683
avant de me décider.
289
00:18:19,203 --> 00:18:21,163
Que s'est-il passé ?
290
00:18:22,963 --> 00:18:24,883
Ça fait si mal.
291
00:18:25,763 --> 00:18:28,563
- Et je dois vraiment réfléchir.
- D'accord.
292
00:18:30,123 --> 00:18:32,363
- La nuit porte conseil.
- Oui.
293
00:18:32,443 --> 00:18:33,323
On verra.
294
00:18:35,283 --> 00:18:37,443
J'ai une grosse décision à prendre.
295
00:18:37,523 --> 00:18:41,963
Est-ce que je vais rester avec Nick
ou me rapprocher de Shawn ?
296
00:18:42,043 --> 00:18:45,123
Je dois y penser
avant de faire souffrir quelqu'un.
297
00:18:46,683 --> 00:18:47,683
Merde.
298
00:19:15,083 --> 00:19:17,883
C'était dur, hier soir. J'ai détesté ça.
299
00:19:17,963 --> 00:19:21,003
Je suis contente
qu'on soit encore tous là.
300
00:19:21,763 --> 00:19:22,603
- Oui.
- Oui.
301
00:19:23,203 --> 00:19:25,683
Je vais laisser Jawa tranquille.
302
00:19:25,763 --> 00:19:27,043
J'espère qu'elle verra
303
00:19:27,123 --> 00:19:29,283
ce qu'elle perdra si elle me quitte.
304
00:19:30,283 --> 00:19:32,243
C'était un avertissement,
305
00:19:32,323 --> 00:19:36,003
et on devrait profiter à fond
de chaque journée.
306
00:19:42,763 --> 00:19:44,163
Un truc ne va pas.
307
00:19:44,243 --> 00:19:47,803
Je remarque qu'Imogen
regarde toujours Creed.
308
00:19:47,883 --> 00:19:50,203
Mais c'est peut-être mon imagination.
309
00:19:50,283 --> 00:19:51,923
Je dois lui en parler.
310
00:19:54,203 --> 00:19:57,723
Creed m'envoie des signaux
montrant que je lui plais.
311
00:19:57,803 --> 00:19:59,723
Il y a Flavia dans l'équation,
312
00:19:59,803 --> 00:20:02,683
mais je dois faire
ce qui est le mieux pour moi.
313
00:20:02,763 --> 00:20:06,363
Je vais accélérer mon plan séduction.
314
00:20:06,443 --> 00:20:07,923
Oh là là.
315
00:20:08,003 --> 00:20:11,323
C'est la tête d'une fille
qui sait qu'elle a déjà gagné.
316
00:20:21,403 --> 00:20:25,243
Tu en es où avec Nick et Shawn
et tous tes mecs ?
317
00:20:25,843 --> 00:20:29,403
Je le regrette,
mais je veux me rapprocher de Shawn.
318
00:20:29,483 --> 00:20:33,723
J'ai besoin de savoir qui il est.
319
00:20:33,803 --> 00:20:37,963
Quand il me regarde… Oh, mon Dieu.
320
00:20:38,043 --> 00:20:40,763
Oui. Tu vas faire quoi ?
321
00:20:41,683 --> 00:20:43,203
J'en sais rien.
322
00:20:43,283 --> 00:20:44,883
Je dois faire un choix.
323
00:20:44,963 --> 00:20:48,803
Shawn m'attire physiquement,
mais j'aimerais savoir
324
00:20:48,883 --> 00:20:50,403
si c'est plus profond.
325
00:20:50,483 --> 00:20:51,843
C'est un choix difficile,
326
00:20:51,923 --> 00:20:54,563
en te rapprochant de Shawn,
tu perdras Nick.
327
00:21:04,603 --> 00:21:06,763
Il y a un truc entre Imogen et toi ?
328
00:21:08,043 --> 00:21:09,763
Tu la kiffes ?
329
00:21:09,843 --> 00:21:13,283
C'est de l'amitié.
330
00:21:13,363 --> 00:21:16,003
Très convaincant.
331
00:21:16,083 --> 00:21:17,683
- Tu es sûr ?
- Oui.
332
00:21:18,843 --> 00:21:21,443
J'aime beaucoup Creed,
mais je n'oublie pas
333
00:21:21,523 --> 00:21:25,563
qu'il a quitté Sophie pour moi
et que ça peut se reproduire.
334
00:21:26,323 --> 00:21:30,923
Le mieux à faire,
si tu hésites entre deux filles,
335
00:21:31,003 --> 00:21:32,683
- c'est de le dire.
- Oui.
336
00:21:32,763 --> 00:21:34,803
Je voulais que tu saches
337
00:21:34,883 --> 00:21:38,883
que les choses sont bien
comme elles sont, c'est parfait.
338
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Ça, c'est gonflé.
339
00:21:53,883 --> 00:21:55,283
Mais…
340
00:21:57,723 --> 00:21:59,003
je disais quoi ?
341
00:21:59,483 --> 00:22:00,763
Allô, Creed.
342
00:22:16,323 --> 00:22:17,203
Putain !
343
00:22:17,923 --> 00:22:21,083
Qu'est-ce qu'il se passe ?
Imogen allume mon mec.
344
00:22:48,523 --> 00:22:49,643
Salut, Shawn.
345
00:22:49,723 --> 00:22:52,443
Salut. Ça va ?
346
00:22:53,563 --> 00:22:55,523
- T'as de belles dents.
- Toi aussi.
347
00:22:55,603 --> 00:22:57,323
Et un sourire éclatant.
348
00:22:58,003 --> 00:23:00,923
- C'est fou.
- Merci. J'apprécie tes compliments.
349
00:23:01,723 --> 00:23:03,643
Je te touche de nouveau la jambe.
350
00:23:03,723 --> 00:23:06,003
- Oui.
- Tu te sens plus à l'aise ou…
351
00:23:06,563 --> 00:23:09,603
- Je me sens à l'aise.
- Dans ce cas, je…
352
00:23:09,683 --> 00:23:11,803
Je viens à toi les bras ouverts.
353
00:23:11,883 --> 00:23:12,923
Quand on parle,
354
00:23:13,003 --> 00:23:16,683
je lui montre que je l'écoute
et j'ai un contact physique.
355
00:23:16,763 --> 00:23:19,003
Deux langages amoureux
en même temps.
356
00:23:19,083 --> 00:23:21,843
Je suis dans la confusion la plus totale.
357
00:23:21,923 --> 00:23:24,003
Je ne sais pas ce qui m'arrive.
358
00:23:24,083 --> 00:23:27,363
Avec toi, je ne sais pas où j'en suis.
359
00:23:27,443 --> 00:23:29,283
- C'est un mystère.
- Oui.
360
00:23:29,363 --> 00:23:31,203
Je veux mieux connaître Shawn.
361
00:23:33,883 --> 00:23:36,723
Mon enfance a été différente
des autres candidats.
362
00:23:36,803 --> 00:23:40,043
Tu ne connais pas ce côté de moi.
363
00:23:40,123 --> 00:23:44,203
Mon père m'a quitté très tôt.
J'ai été dans un foyer, puis adopté.
364
00:23:51,363 --> 00:23:53,483
C'est dingue que tu aies été adopté,
365
00:23:53,563 --> 00:23:54,883
moi aussi.
366
00:23:56,283 --> 00:23:58,643
- Oui.
- Je comprends la douleur.
367
00:23:58,723 --> 00:24:03,643
Ce lien entre nous
pourrait vraiment nous rapprocher.
368
00:24:04,523 --> 00:24:07,883
Je crois que je commence
à mieux cerner Shawn.
369
00:24:07,963 --> 00:24:09,443
On a beaucoup en commun,
370
00:24:09,523 --> 00:24:13,443
mais je tiens à Nick,
ça complique les choses.
371
00:24:13,523 --> 00:24:15,443
Je ne sais pas quoi faire.
372
00:24:15,523 --> 00:24:18,283
Je ne m'intéresse pas qu'à mon physique.
373
00:24:18,363 --> 00:24:19,843
Je suis plus profond.
374
00:24:19,923 --> 00:24:24,003
Entre Nick et Shawn, son cœur balance.
375
00:24:24,763 --> 00:24:27,563
Heureusement, j'ai une amie
qui a l'œil à tout.
376
00:24:29,483 --> 00:24:31,923
Merci pour ta confiance, Desiree.
377
00:24:32,003 --> 00:24:33,563
Pour que Jawahir arrive
378
00:24:33,643 --> 00:24:36,283
à prendre cette décision si difficile,
379
00:24:36,363 --> 00:24:38,883
elle doit apprendre à mieux se connaître
380
00:24:38,963 --> 00:24:40,723
et savoir ce qu'elle veut.
381
00:24:40,803 --> 00:24:43,963
J'ai créé un atelier
pour les filles visant à réveiller
382
00:24:44,043 --> 00:24:45,563
leur sagesse intérieure.
383
00:24:45,643 --> 00:24:46,483
ÉCOUTER SA SAGESSE INTÉRIEURE
384
00:24:46,563 --> 00:24:49,203
Dans un lieu éloigné de toute distraction.
385
00:24:49,283 --> 00:24:50,123
Bienvenue.
386
00:24:50,203 --> 00:24:54,483
Je suis sûre
que cela profitera à tout le monde.
387
00:24:55,723 --> 00:25:00,483
Pour cet atelier, j'ai invité
Matilda Carroll, coach en autonomisation,
388
00:25:00,563 --> 00:25:04,683
qui aide les femmes
à s'ouvrir à leurs vrais sentiments.
389
00:25:04,763 --> 00:25:05,603
COACH EN AUTONOMISATION
390
00:25:05,683 --> 00:25:08,043
Cet atelier tournera autour de l'utérus.
391
00:25:08,123 --> 00:25:09,683
C'est une première.
392
00:25:09,763 --> 00:25:12,603
L'utérus n'est pas lié qu'à la maternité.
393
00:25:12,683 --> 00:25:16,163
C'est un centre émotionnel.
Une grosse éponge.
394
00:25:16,243 --> 00:25:17,763
Sentir cette énergie
395
00:25:17,843 --> 00:25:20,643
aide à prendre les bonnes décisions.
396
00:25:21,203 --> 00:25:22,123
Super, cool.
397
00:25:22,203 --> 00:25:24,563
Cet atelier tournera autour de l'utérus.
398
00:25:27,403 --> 00:25:28,323
Pourquoi ?
399
00:25:29,363 --> 00:25:30,643
L'utérus, mon cul.
400
00:25:30,723 --> 00:25:33,323
Dites-moi ce qu'est l'utérus pour vous.
401
00:25:33,403 --> 00:25:35,243
Les humains viennent de là
402
00:25:35,323 --> 00:25:37,603
et veulent y retourner toute leur vie.
403
00:25:37,683 --> 00:25:39,283
Ça me plaît bien.
404
00:25:41,163 --> 00:25:43,723
L'utérus absorbe beaucoup d'énergie.
405
00:25:43,803 --> 00:25:48,563
C'est là que résident
l'intuition et la sagesse.
406
00:25:48,643 --> 00:25:49,483
Quoi ?
407
00:25:50,723 --> 00:25:52,763
C'est de la folie.
408
00:25:52,843 --> 00:25:55,683
Si votre partenaire sexuel
a vécu un traumatisme
409
00:25:55,763 --> 00:25:59,083
ou ressent de la culpabilité,
de la honte ou autre chose,
410
00:25:59,163 --> 00:26:01,403
vous l'absorbez aussi.
411
00:26:01,483 --> 00:26:05,243
Vous absorbez l'ADN
des hommes dans vos yonis.
412
00:26:06,923 --> 00:26:08,443
Sors de là.
413
00:26:09,003 --> 00:26:12,163
Et ça peut rester
dans votre corps pendant 50 ans.
414
00:26:12,243 --> 00:26:13,323
C'est horrible.
415
00:26:13,403 --> 00:26:15,923
Ils font tous partie de moi ?
416
00:26:16,003 --> 00:26:19,843
Ça n'a pas à rester là pendant 50 ans.
On s'en débarrasse ?
417
00:26:19,923 --> 00:26:21,563
On va s'en débarrasser !
418
00:26:23,923 --> 00:26:28,083
Les filles vont activer leur utérus,
sentir l'énergie qui y réside
419
00:26:28,163 --> 00:26:30,163
et faire un nettoyage.
420
00:26:30,843 --> 00:26:34,483
Commencez par faire
des mouvements circulaires sur l'utérus
421
00:26:34,563 --> 00:26:36,843
en sentant l'énergie circuler.
422
00:26:40,643 --> 00:26:43,083
On va parler d'émotions,
423
00:26:43,163 --> 00:26:46,083
et je ne me sens pas à l'aise avec ça.
424
00:26:46,163 --> 00:26:48,483
Je ne sais pas ce que ça va donner.
425
00:26:48,563 --> 00:26:50,483
Inspirez profondément
426
00:26:51,363 --> 00:26:54,043
et sentez l'espace de l'utérus.
427
00:27:01,243 --> 00:27:02,963
Demandez-vous quels schémas
428
00:27:03,043 --> 00:27:06,163
reviennent constamment
dans vos relations.
429
00:27:10,643 --> 00:27:12,723
J'ai besoin d'aide,
430
00:27:12,803 --> 00:27:15,723
car je retombe dans mes vieux travers.
431
00:27:15,803 --> 00:27:17,123
J'ai l'esprit confus.
432
00:27:17,883 --> 00:27:19,443
Dominique, tu veux parler ?
433
00:27:19,523 --> 00:27:24,643
Beaucoup de gens m'ont fait sentir
que j'étais de trop.
434
00:27:25,923 --> 00:27:28,243
Détachement et folie.
435
00:27:29,243 --> 00:27:31,363
Je suis toujours le second choix.
436
00:27:32,043 --> 00:27:33,643
Je doute de moi.
437
00:27:34,483 --> 00:27:39,763
Je quitte un mec avant qu'il me quitte,
car je ne mérite pas son amour.
438
00:27:39,843 --> 00:27:43,443
Mensonges, méfiance et jalousie.
439
00:27:43,523 --> 00:27:47,003
Dans mes relations,
on m'a beaucoup menti,
440
00:27:47,083 --> 00:27:49,123
et je n'ai plus confiance.
441
00:27:49,203 --> 00:27:52,883
Fermeture émotionnelle et égoïsme.
442
00:27:54,563 --> 00:27:56,723
Mon utérus m'a fait découvrir
443
00:27:56,803 --> 00:28:00,483
que j'étais indifférente
aux sentiments des autres.
444
00:28:00,563 --> 00:28:03,523
On va nettoyer votre utérus.
445
00:28:03,603 --> 00:28:07,643
Retirez tout ce qui encombre votre utérus,
446
00:28:07,723 --> 00:28:09,043
rejetez-le.
447
00:28:09,123 --> 00:28:11,883
Tous mes ex, disparaissez.
448
00:28:11,963 --> 00:28:14,723
Je vous envoie un avis d'expulsion.
449
00:28:14,803 --> 00:28:18,123
Maintenant qu'on a libéré cet espace,
450
00:28:19,043 --> 00:28:23,563
pour terminer cet atelier,
on va toutes rugir.
451
00:28:34,043 --> 00:28:35,803
Ne t'avise pas de revenir !
452
00:28:41,123 --> 00:28:43,003
Tu devrais rugir, Nick.
453
00:28:44,083 --> 00:28:45,483
Mais tu n'as pas d'utérus.
454
00:28:47,243 --> 00:28:49,203
C'est mieux, les garçons.
455
00:28:49,283 --> 00:28:51,683
Pas d'utérus,
mais c'est fun quand même.
456
00:28:53,843 --> 00:28:54,923
Merde.
457
00:28:56,923 --> 00:28:57,883
Allez.
458
00:28:57,963 --> 00:28:59,443
On va s'éclater !
459
00:29:05,643 --> 00:29:08,843
Après ce nettoyage,
elles seront plus à même
460
00:29:08,923 --> 00:29:11,963
de vivre des relations saines
et épanouissantes.
461
00:29:12,043 --> 00:29:14,403
Je vais demander
qui elles veulent accueillir
462
00:29:14,483 --> 00:29:16,803
dans leur utérus sacré.
463
00:29:16,883 --> 00:29:21,483
Y a-t-il quelqu'un que vous aimeriez
accueillir dans votre utérus ?
464
00:29:21,563 --> 00:29:24,683
J'aimerais partager cet espace avec Seb.
465
00:29:25,683 --> 00:29:30,723
La personne que je veux accueillir,
c'est James.
466
00:29:31,243 --> 00:29:34,843
Je veux l'ouvrir à moi-même.
467
00:29:35,403 --> 00:29:36,243
C'est bien.
468
00:29:36,883 --> 00:29:41,363
J'hésite entre deux garçons.
469
00:29:43,403 --> 00:29:45,043
Je crois que c'est Nick.
470
00:29:45,123 --> 00:29:49,323
Mais je n'arrête pas de me demander :
471
00:29:49,403 --> 00:29:51,763
"Si ce n'était pas le bon ?"
472
00:29:51,843 --> 00:29:55,443
Ces interrogations, elles viennent d'où ?
473
00:29:56,923 --> 00:30:02,323
Shawn est bien foutu et super sexy.
474
00:30:03,243 --> 00:30:05,803
- Ce sont de vieux réflexes…
- Oui.
475
00:30:05,883 --> 00:30:08,723
Avant, je prenais ça comme un jeu,
476
00:30:08,803 --> 00:30:13,083
mais je me suis rendu compte
que ça pouvait être plus sérieux.
477
00:30:13,163 --> 00:30:16,883
C'est aussi pour ça
que je suis attirée par Shawn.
478
00:30:17,883 --> 00:30:19,363
J'ignore s'il m'attire
479
00:30:19,443 --> 00:30:22,203
parce qu'on pourrait être compatibles
480
00:30:22,283 --> 00:30:24,123
ou si c'est pour fuir Nick.
481
00:30:24,203 --> 00:30:28,043
Je me demande
si je peux m'ouvrir comme ça.
482
00:30:29,603 --> 00:30:33,683
Pour l'instant, je ne pense qu'à Shawn.
483
00:30:34,643 --> 00:30:36,843
Je ne sais pas quoi faire.
484
00:30:36,923 --> 00:30:39,003
Nick est si adorable,
485
00:30:39,083 --> 00:30:44,443
ce serait dommage
que les problèmes de confiance de Jawa
486
00:30:44,523 --> 00:30:46,923
viennent gâcher leur relation.
487
00:30:47,483 --> 00:30:52,843
J'aimerais inviter Creed
dans mon utérus, c'est un mec bien.
488
00:30:52,923 --> 00:30:54,363
Il est chaleureux.
489
00:30:55,323 --> 00:30:58,443
Mais j'ai des problèmes de confiance
avec les hommes.
490
00:30:58,523 --> 00:31:02,603
Du coup, j'ai peur qu'il me quitte,
491
00:31:03,243 --> 00:31:05,243
- comme il l'a déjà fait.
- Oui.
492
00:31:06,523 --> 00:31:09,403
Je veux une relation
basée sur la confiance.
493
00:31:11,203 --> 00:31:13,683
En écoutant Flavia,
494
00:31:13,763 --> 00:31:17,443
j'ai compris
que j'avais négligé ses sentiments.
495
00:31:17,523 --> 00:31:20,323
Je veux juste être honnête avec elle.
496
00:31:27,163 --> 00:31:28,963
Pour être honnête,
497
00:31:29,043 --> 00:31:32,043
je crois que j'ai une connexion avec Creed
498
00:31:32,123 --> 00:31:34,003
que j'aimerais explorer.
499
00:31:35,403 --> 00:31:37,803
Je le savais ! Tu ne m'apprends rien.
500
00:31:37,883 --> 00:31:39,723
Imogen court après Creed.
501
00:31:40,283 --> 00:31:42,243
Je ne veux pas tout gâcher.
502
00:31:43,923 --> 00:31:47,723
Mais il doit être plus honnête
envers Flavia,
503
00:31:47,803 --> 00:31:53,203
car quand on parle,
il y a une vraie connexion.
504
00:32:04,563 --> 00:32:07,443
Creed me dit une chose,
et Imogen, une autre ?
505
00:32:08,043 --> 00:32:10,483
Je suis surprise par ce qu'elle a dit,
506
00:32:10,563 --> 00:32:12,923
car j'en ai discuté avec lui hier.
507
00:32:13,003 --> 00:32:16,123
Il m'a dit qu'il ressentait de l'amitié.
508
00:32:17,203 --> 00:32:18,803
Nous aussi, on a parlé.
509
00:32:18,883 --> 00:32:22,803
Le coup classique. "Elle a dit ça…
510
00:32:22,883 --> 00:32:25,763
"et il a dit un truc
totalement différent."
511
00:32:26,523 --> 00:32:28,203
Je t'attire sexuellement ?
512
00:32:28,283 --> 00:32:29,203
- Toi ?
- Oui.
513
00:32:29,283 --> 00:32:30,123
Oui.
514
00:32:30,203 --> 00:32:34,323
- Ce n'est pas de l'amitié.
- C'est dur.
515
00:32:34,403 --> 00:32:36,523
Ne ferme aucune porte.
516
00:32:37,643 --> 00:32:39,443
Tu la kiffes ?
517
00:32:39,523 --> 00:32:43,123
C'est de l'amitié.
518
00:32:43,203 --> 00:32:44,563
- Tu es sûr ?
- Oui.
519
00:32:45,723 --> 00:32:48,603
Creed, je crois que le voile va être levé.
520
00:32:50,803 --> 00:32:52,083
D'accord.
521
00:32:52,163 --> 00:32:53,043
Oui.
522
00:32:54,403 --> 00:32:57,203
D'accord, mais il aurait dû me le dire.
523
00:32:57,283 --> 00:32:59,163
Pourquoi il ne l'a pas fait ?
524
00:32:59,243 --> 00:33:02,043
- Tu dois lui demander.
- Oui.
525
00:33:06,123 --> 00:33:08,483
J'ai donné la chance
à Creed d'être sincère,
526
00:33:08,563 --> 00:33:09,923
et il ne l'a pas été.
527
00:33:10,003 --> 00:33:12,363
Je vais creuser tout ça.
528
00:33:13,243 --> 00:33:16,683
Il cache peut-être des choses.
529
00:33:19,563 --> 00:33:20,563
Merci à toutes.
530
00:33:20,643 --> 00:33:23,843
Merci d'avoir dévoilé vos vulnérabilités.
531
00:33:23,923 --> 00:33:25,323
- Merci.
- Merci.
532
00:33:35,683 --> 00:33:38,323
Pourvu qu'elles voient
qu'on a des sentiments.
533
00:33:38,403 --> 00:33:41,003
- J'espère.
- Moi aussi.
534
00:33:41,083 --> 00:33:42,443
On a des sentiments.
535
00:33:42,523 --> 00:33:47,243
Oui, les sentiments masculins
étaient au cœur de cet atelier.
536
00:33:47,803 --> 00:33:49,243
- Salut !
- Salut !
537
00:33:49,323 --> 00:33:50,563
- Coucou.
- Salut.
538
00:33:51,723 --> 00:33:53,843
Vous voulez savoir ce qu'on a appris ?
539
00:33:53,923 --> 00:33:54,803
Raconte.
540
00:33:54,883 --> 00:33:59,603
Apparemment, on absorbe les énergies
de nos partenaires sexuels.
541
00:34:01,843 --> 00:34:03,483
Où est Flavia ?
542
00:34:09,123 --> 00:34:12,403
Je crois que tu as du mal
à définir la limite
543
00:34:12,483 --> 00:34:14,563
entre l'amitié et une relation
544
00:34:14,643 --> 00:34:17,523
qui pourrait aller plus loin.
545
00:34:19,483 --> 00:34:22,282
Imogen et Flavia ont dû se parler. Merde.
546
00:34:23,323 --> 00:34:24,682
Exact, Creed.
547
00:34:36,363 --> 00:34:38,722
Aujourd'hui, à l'atelier,
on nous a demandé
548
00:34:38,803 --> 00:34:43,163
qui on aimerait inviter
dans notre utérus, j'ai dit toi.
549
00:34:43,242 --> 00:34:46,563
Sympa de m'inviter.
Je frappe à la porte.
550
00:34:49,603 --> 00:34:54,403
Je libère les choses que j'aime.
Elles reviendront s'il doit en être ainsi.
551
00:34:54,483 --> 00:34:57,963
Je ne dois rien retenir.
Je dois lâcher prise.
552
00:35:03,843 --> 00:35:06,283
Tu as bien fait de lui dire
ce que tu ressens
553
00:35:06,363 --> 00:35:07,843
sans tout lui révéler.
554
00:35:07,923 --> 00:35:10,163
Pourquoi fait-il ça ? C'est chelou.
555
00:35:18,843 --> 00:35:21,243
Je n'aimerais pas être Creed.
556
00:35:22,003 --> 00:35:25,883
Imogen m'a conseillé de te parler,
557
00:35:25,963 --> 00:35:28,523
car tu ne m'as pas tout dit.
558
00:35:29,523 --> 00:35:31,403
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
559
00:35:31,483 --> 00:35:35,043
Tu ne sais pas ce que tu veux.
Tu hésites entre elle et moi.
560
00:35:37,123 --> 00:35:39,243
Elle dit qu'il se passe un truc.
561
00:35:39,323 --> 00:35:41,403
Que vous avez une connexion.
562
00:35:41,483 --> 00:35:45,083
Si tu veux être avec elle, oublie-moi.
563
00:35:47,163 --> 00:35:48,963
Je ne veux pas la perdre.
564
00:35:49,043 --> 00:35:51,963
Je dois faire attention
à ce que je vais dire.
565
00:35:52,043 --> 00:35:54,683
Mon conseil : dis la vérité.
566
00:35:54,763 --> 00:35:57,923
Il y a autre chose
qui devrait m'inquiéter ?
567
00:35:58,923 --> 00:36:00,483
Je ne pense pas.
568
00:36:01,283 --> 00:36:05,123
Je lui ai dit
que je la voyais comme une amie.
569
00:36:08,003 --> 00:36:11,003
J'ai été honnête
dans tout ce que j'ai dit.
570
00:36:11,083 --> 00:36:13,323
- Elle me l'a dit.
- Je comprends.
571
00:36:13,403 --> 00:36:17,163
Mais si je te disais
que je te vois comme une amie,
572
00:36:17,243 --> 00:36:18,723
que penserais-tu ?
573
00:36:18,803 --> 00:36:22,683
- Que tu n'es pas intéressé.
- Exact.
574
00:36:24,043 --> 00:36:27,563
Car finalement,
avec qui je dors et face à qui ?
575
00:36:27,643 --> 00:36:29,483
- C'est moi.
- Oui.
576
00:36:29,563 --> 00:36:32,883
Creed semble vouloir
remettre le combat à plus tard.
577
00:36:33,883 --> 00:36:36,883
Après ce que Creed a dit,
je vois plus clair.
578
00:36:36,963 --> 00:36:40,763
Il veut être sympa,
et elle a mal interprété les signaux.
579
00:36:40,843 --> 00:36:43,323
Mais il doit être clair avec Imogen.
580
00:36:43,883 --> 00:36:46,123
Mets une barrière.
581
00:36:47,643 --> 00:36:51,163
On a une connexion,
et voilà où j'en suis.
582
00:36:51,243 --> 00:36:56,163
Je mérite le respect,
et tu dois être clair avec elle.
583
00:36:56,243 --> 00:36:57,363
Je suis d'accord.
584
00:36:57,443 --> 00:37:01,643
Sache que ce que j'ai fait
avec Sophie, c'était…
585
00:37:01,723 --> 00:37:04,443
C'était horrible.
Maintenant, au lieu de faire ça,
586
00:37:04,523 --> 00:37:06,323
- j'y vais lentement.
- Non.
587
00:37:07,163 --> 00:37:11,243
Tu dois parler à Imogen
et lui dire que tu es avec moi.
588
00:37:11,323 --> 00:37:12,683
- Oui.
- C'est tout.
589
00:37:13,563 --> 00:37:17,043
Je peux le faire. C'est simple.
590
00:37:17,643 --> 00:37:19,443
J'ai cherché à fuir.
591
00:37:19,523 --> 00:37:23,963
Je n'ai pas été 100 % honnête,
mais je dois faire ce qui est juste.
592
00:37:24,043 --> 00:37:26,963
Il y a une différence
entre devoir faire une chose
593
00:37:27,043 --> 00:37:28,683
et la faire pour de bon.
594
00:37:28,763 --> 00:37:31,803
Je croise les doigts pour toi, Creed.
595
00:37:42,443 --> 00:37:44,603
Comment tu te sens, ma belle ?
596
00:37:45,163 --> 00:37:49,803
L'atelier m'a fait comprendre
que je devais me décider maintenant.
597
00:37:49,883 --> 00:37:50,963
J'ai peur.
598
00:37:51,043 --> 00:37:54,523
Tu éclipses toutes les autres.
Tu es la mieux sapée ?
599
00:37:54,603 --> 00:37:56,923
Je sais pas. Je suis la mieux sapée ?
600
00:37:57,403 --> 00:38:01,443
Tu portes même pas de bijoux
et tu brilles. Ça en dit long.
601
00:38:02,803 --> 00:38:06,843
Mais Shawn est beau parleur.
602
00:38:07,763 --> 00:38:09,963
Shawn met le paquet.
603
00:38:10,043 --> 00:38:12,323
Nick, si tu veux te battre pour ta nana,
604
00:38:12,403 --> 00:38:14,083
c'est maintenant ou jamais.
605
00:38:18,003 --> 00:38:19,763
Il médite encore ?
606
00:38:25,963 --> 00:38:30,003
Ou il fait une séance d'exorcisme
pour chasser les démons de Jawa.
607
00:38:34,963 --> 00:38:38,603
Alors, prête à faire un tour avec Shawn ?
608
00:38:38,683 --> 00:38:41,283
- Peut-être. Qui sait ?
- Qui sait ?
609
00:38:41,963 --> 00:38:43,923
Je suis chamboulée, sincèrement.
610
00:38:44,003 --> 00:38:46,483
- Style une tornade ?
- Oui.
611
00:38:47,283 --> 00:38:50,643
Je me demande :
"Cette connexion est vraie ?"
612
00:38:52,163 --> 00:38:53,483
Je fais des blagues,
613
00:38:53,563 --> 00:38:56,123
mais je veux lui dire ce que je ressens.
614
00:38:56,203 --> 00:38:58,203
Qu'elle voie ce côté de moi.
615
00:38:59,683 --> 00:39:02,683
Je te trouve magnifique.
616
00:39:02,763 --> 00:39:06,283
Tu es adorable,
mais il y a bien plus que ça.
617
00:39:06,363 --> 00:39:11,323
Au niveau de la personnalité,
de la relation, de la long-terme-gévité,
618
00:39:12,803 --> 00:39:14,243
c'est toi que je veux.
619
00:39:14,323 --> 00:39:16,243
Shawn sort le grand jeu.
620
00:39:16,323 --> 00:39:19,203
Il a même inventé
le mot "long-terme-gévité".
621
00:39:19,283 --> 00:39:22,603
J'ai besoin de savoir si c'est sérieux.
622
00:39:22,683 --> 00:39:24,443
- Je dois savoir.
- Ça l'est…
623
00:39:24,523 --> 00:39:27,323
Je le sais. Aucun doute.
624
00:39:43,843 --> 00:39:45,603
Il vous dit des trucs différents
625
00:39:45,683 --> 00:39:47,763
et il s'amuse avec vous.
626
00:39:47,843 --> 00:39:51,283
Quand on veut construire
une relation avec une personne,
627
00:39:51,363 --> 00:39:52,683
elle a la priorité.
628
00:39:52,763 --> 00:39:53,963
Je suis d'accord.
629
00:39:54,043 --> 00:39:56,683
Il a dit qu'il allait
être clair avec elle.
630
00:39:56,763 --> 00:39:59,203
Il m'a dit :
"D'accord, je vais le faire."
631
00:39:59,283 --> 00:40:02,483
- Oh là là.
- Je suis dure, mais il doit apprendre.
632
00:40:03,043 --> 00:40:05,763
Tu n'es pas dure,
tu défends ton territoire.
633
00:40:06,723 --> 00:40:09,723
Flavia a raison, Creed.
Tu dois apprendre.
634
00:40:10,523 --> 00:40:12,723
Ton examen pratique approche.
635
00:40:16,083 --> 00:40:17,363
Coucou.
636
00:40:18,763 --> 00:40:19,603
Salut.
637
00:40:20,243 --> 00:40:23,083
C'est le moment de dire
que je ne suis pas libre.
638
00:40:30,563 --> 00:40:33,003
C'est une situation merdique,
639
00:40:33,083 --> 00:40:35,803
et je vais passer pour un vrai connard.
640
00:40:37,083 --> 00:40:40,523
Mais je vais être totalement honnête,
c'est le seul moyen.
641
00:40:40,603 --> 00:40:44,083
Je n'en reviens pas qu'il fasse ça.
642
00:40:48,123 --> 00:40:50,883
Je ne peux pas être avec deux filles.
643
00:40:55,763 --> 00:40:56,803
C'est pas juste.
644
00:41:01,523 --> 00:41:03,483
Ce que je ressens pour toi…
645
00:41:04,243 --> 00:41:05,803
je ne veux pas le lâcher.
646
00:41:07,043 --> 00:41:08,403
Attends, quoi ?
647
00:41:08,483 --> 00:41:10,443
J'ai envie de faire un essai.
648
00:41:12,963 --> 00:41:14,403
Merde.
649
00:41:15,043 --> 00:41:19,763
C'est dur de faire ce qui est juste
alors qu'elle est si attirante.
650
00:41:19,843 --> 00:41:21,763
Je fais quoi ?
651
00:41:23,403 --> 00:41:27,323
Ce que je ressens pour toi,
c'est plus intense…
652
00:41:27,403 --> 00:41:30,483
Mais vous avez parlé ?
653
00:41:32,323 --> 00:41:33,243
Oui.
654
00:41:35,363 --> 00:41:36,883
Oh là là.
655
00:41:36,963 --> 00:41:40,563
Je ne pensais pas
qu'il aurait le cran de le dire à Flavia.
656
00:41:41,723 --> 00:41:44,043
Oui, à ce sujet, Imogen…
657
00:41:44,123 --> 00:41:45,603
Tu vas dormir avec moi ?
658
00:41:47,883 --> 00:41:51,283
Disons que je vais
dans ton lit, d'accord ?
659
00:41:51,363 --> 00:41:55,203
Quand j'ai quitté Sophie,
c'est parti en cacahuète.
660
00:41:55,283 --> 00:41:57,963
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Oui.
661
00:41:58,043 --> 00:42:01,843
Crois-moi, je dormirai de mon côté
en regardant la porte.
662
00:42:07,723 --> 00:42:10,443
Pardon de te mettre dans cette situation.
663
00:42:12,603 --> 00:42:14,163
Qu'est-ce que j'ai fait ?
664
00:42:14,723 --> 00:42:17,243
Prépare-toi au retour de bâton, Creed,
665
00:42:17,323 --> 00:42:20,763
j'ai l'impression qu'il sera douloureux.
666
00:42:39,523 --> 00:42:44,163
Personne ici ne m'attire plus que toi.
667
00:42:46,643 --> 00:42:48,643
Mon cœur bat plus vite.
668
00:42:48,723 --> 00:42:51,003
Enfin, il bat déjà,
sinon, je serais mort.
669
00:42:53,083 --> 00:42:57,203
Je dis que des bêtises,
mais c'est pas grave.
670
00:42:57,283 --> 00:42:59,763
- Tu es nerveux avec moi ?
- Oui.
671
00:42:59,843 --> 00:43:02,843
Mais je sortirai de ma coquille
un peu chaque jour.
672
00:43:09,443 --> 00:43:12,843
Shawn est bien plus
que ce qu'il veut montrer.
673
00:43:12,923 --> 00:43:14,683
J'ai la tête qui explose.
674
00:43:21,523 --> 00:43:23,683
J'aimerais vraiment
675
00:43:25,323 --> 00:43:27,443
que tu dormes avec moi ce soir.
676
00:43:33,323 --> 00:43:35,603
Juste pour voir.
677
00:43:41,003 --> 00:43:44,523
C'est l'une des pires décisions
que j'aie eues à prendre.
678
00:44:21,643 --> 00:44:26,643
Sous-titres : Pascale Bolazzi