1 00:00:17,803 --> 00:00:18,883 Merde. 2 00:00:22,883 --> 00:00:24,603 - Coucou. - Coucou. 3 00:00:26,083 --> 00:00:28,003 Lana Banana. 4 00:00:28,083 --> 00:00:29,603 J'aime beaucoup Nick, 5 00:00:29,683 --> 00:00:35,643 mais j'ai été troublée par Shawn. Il est si sexy. 6 00:00:35,723 --> 00:00:37,802 Je peux regarder, mais pas toucher. 7 00:00:37,883 --> 00:00:41,563 Techniquement, tu peux, mais Lana touchera à la cagnotte. 8 00:00:44,523 --> 00:00:48,603 Imogen et Shawn, j'espère que vous avez apprécié vos dates 9 00:00:48,683 --> 00:00:50,963 et votre première nuit ici. 10 00:00:51,043 --> 00:00:52,323 J'ai été scotché. 11 00:00:53,283 --> 00:00:55,243 J'ai invité Kayla au date, 12 00:00:55,323 --> 00:00:58,283 mais quand j'ai vu Jawa, j'ai changé d'avis. 13 00:00:58,363 --> 00:01:01,403 Elle a passé assez de temps avec Nick. C'est mon tour. 14 00:01:02,163 --> 00:01:04,043 Australie, Australie. 15 00:01:04,123 --> 00:01:05,403 Vive l'Australie. 16 00:01:06,523 --> 00:01:07,603 CREED PERTH, AUSTRALIE 17 00:01:07,683 --> 00:01:10,123 Hier, j'ai eu un date fabuleux avec Imogen, 18 00:01:10,203 --> 00:01:13,203 mais pour l'instant, je suis heureux avec Flavia. 19 00:01:14,083 --> 00:01:15,003 Trop mignon. 20 00:01:15,083 --> 00:01:19,683 Mais Imogen est australienne et très belle. 21 00:01:19,763 --> 00:01:23,803 Tu es heureux avec Flavia, mais tu le serais plus avec Imogen ? 22 00:01:23,883 --> 00:01:25,003 D'accord. 23 00:01:25,083 --> 00:01:29,843 J'espère que les autres candidats vous ont bien accueillis. 24 00:01:29,923 --> 00:01:31,443 La plupart, oui. 25 00:01:34,403 --> 00:01:37,163 Je sais que Creed dort avec Flavia, 26 00:01:37,243 --> 00:01:40,643 mais il me lance des regards coquins. 27 00:01:40,723 --> 00:01:41,883 IMOGEN SYDNEY, AUSTRALIE 28 00:01:41,963 --> 00:01:46,203 Ses regards me confirment qu'il y a un truc entre nous. 29 00:01:46,283 --> 00:01:47,283 Ravie d'être là. 30 00:01:51,523 --> 00:01:54,683 Alors que la fin de l'aventure approche, 31 00:01:55,603 --> 00:02:00,443 j'ai remarqué que certains ne jouaient pas entièrement le jeu, 32 00:02:01,123 --> 00:02:04,523 et que d'autres devaient s'engager envers leur partenaire. 33 00:02:04,603 --> 00:02:05,483 Merde. 34 00:02:05,563 --> 00:02:09,243 C'est vous qui décidez de la suite, 35 00:02:09,323 --> 00:02:12,203 mais je vous ai à l'œil. 36 00:02:13,323 --> 00:02:14,883 - Quoi ? - Oh, mon… 37 00:02:16,843 --> 00:02:18,083 Va-t'en, Lana. 38 00:02:18,163 --> 00:02:20,883 ETHAN SOMERSET, GB 39 00:02:20,963 --> 00:02:22,603 Attention, Ethan. 40 00:02:22,683 --> 00:02:25,403 Lana t'a dans le collimateur. 41 00:02:25,483 --> 00:02:27,323 - Merde. - Oh, merde. 42 00:02:37,923 --> 00:02:39,003 Ça va ? 43 00:02:40,563 --> 00:02:42,123 C'est si dur. 44 00:02:42,203 --> 00:02:44,403 - Vraiment dur. - Je sais. 45 00:02:45,603 --> 00:02:46,603 SOPHIE BRIGHTON, GB 46 00:02:46,683 --> 00:02:49,843 Je ne suis pas prête pour une relation. 47 00:02:49,923 --> 00:02:52,683 Je n'arrive pas à gérer ce genre de relation, 48 00:02:52,763 --> 00:02:56,043 mon expérience avec Creed me l'a confirmé. 49 00:02:56,123 --> 00:03:01,643 Je n'ai plus rien à apprendre, ici. 50 00:03:03,203 --> 00:03:04,643 Je crois que si. 51 00:03:04,723 --> 00:03:07,923 Le matin en me levant, je compte les jours qui restent. 52 00:03:14,563 --> 00:03:16,243 Pourquoi t'es si belle ? 53 00:03:16,963 --> 00:03:18,603 - Tu es top. - J'ai quelqu'un. 54 00:03:19,163 --> 00:03:22,123 Ethan, tu t'es pris un râteau avec Brittan, 55 00:03:22,203 --> 00:03:25,963 mais l'arrivée d'une nouvelle fille te remet dans le jeu. 56 00:03:27,763 --> 00:03:30,403 - Tu as un corps superbe. - Merci. 57 00:03:30,483 --> 00:03:34,203 Je suis curieux. Tes seins sont vrais ? 58 00:03:35,843 --> 00:03:38,203 Le parfait gentleman anglais. 59 00:03:38,283 --> 00:03:40,803 Il y a une nouvelle super sexy. 60 00:03:40,883 --> 00:03:42,803 J'aime les faux seins. 61 00:03:42,883 --> 00:03:46,323 Je me demande si je tiendrai sans briser les règles. 62 00:03:47,443 --> 00:03:49,323 Tu as l'air du genre bad boy. 63 00:03:50,843 --> 00:03:52,563 Tu as tapé dans le mille. 64 00:03:59,683 --> 00:04:02,723 Jawa et moi, on évolue bien ensemble, 65 00:04:02,803 --> 00:04:05,923 je ne m'y attendais pas. 66 00:04:06,003 --> 00:04:09,323 Mais depuis l'arrivée de Shawn, elle a un peu changé, 67 00:04:09,403 --> 00:04:11,683 je veux savoir ce qu'elle a en tête. 68 00:04:14,683 --> 00:04:16,843 Ma jolie reine noire. 69 00:04:17,523 --> 00:04:18,403 Salut, Shawn. 70 00:04:18,483 --> 00:04:22,882 Pour répondre à ta question, Nick, sa tête est trop près de celle de Shawn. 71 00:04:22,963 --> 00:04:25,683 Je vais parler à Jawa. Je vais y aller franco. 72 00:04:25,763 --> 00:04:29,123 Je dois entrer en contact et allumer l'étincelle. 73 00:04:29,803 --> 00:04:33,203 Tu as un beau corps. Tu fais du sport ou c'est naturel ? 74 00:04:33,283 --> 00:04:37,643 Je fais du sport. Je cours beaucoup, alors tout ça, c'est naturel. 75 00:04:37,723 --> 00:04:39,523 - Pas d'injections. - J'adore. 76 00:04:39,603 --> 00:04:40,443 Merci. 77 00:04:40,523 --> 00:04:43,323 Si on cherche le mot "tentant" dans le dico, 78 00:04:43,403 --> 00:04:45,803 on trouve une photo de Shawn. 79 00:04:45,883 --> 00:04:49,603 Si on cherche le mot "béat", on voit une photo de Nick. 80 00:04:49,683 --> 00:04:52,643 Tu as une relation avec Nick. 81 00:04:54,003 --> 00:04:55,723 - C'est vrai. - Oui ? 82 00:04:55,803 --> 00:04:57,363 Oui, c'est vrai. 83 00:04:58,083 --> 00:05:01,403 - Mais tu as attiré mon attention. - Tant mieux. 84 00:05:01,963 --> 00:05:04,123 - Tu es super beau. - Merci. 85 00:05:05,843 --> 00:05:08,403 Je sens que Jawa apprécie ma compagnie. 86 00:05:08,483 --> 00:05:10,523 Il est temps d'aller plus loin. 87 00:05:11,483 --> 00:05:12,923 - Crème. - Merde. 88 00:05:16,923 --> 00:05:18,763 Ça progresse vite. 89 00:05:20,003 --> 00:05:21,123 J'aime ça. 90 00:05:22,443 --> 00:05:27,243 Désolée, Nick. Je tiens à toi, mais quand Shawn me touche… 91 00:05:29,563 --> 00:05:31,043 Qu'est-ce qui m'arrive ? 92 00:05:34,923 --> 00:05:37,683 Je retarderais cette discussion si j'étais toi. 93 00:05:42,003 --> 00:05:46,683 C'est le moment ou jamais. Je dois lui dire ce que je ressens. 94 00:05:50,523 --> 00:05:52,843 - Pourquoi on t'appelle Big Shawn ? - Devine. 95 00:05:54,603 --> 00:05:58,203 Merde. Qu'est-ce qui se passe ? 96 00:05:58,283 --> 00:06:00,403 Je suis si déçu, 97 00:06:00,483 --> 00:06:03,603 je ne sais plus quoi penser. 98 00:06:04,363 --> 00:06:06,483 Oh, mon Dieu. Shawn. 99 00:06:07,403 --> 00:06:11,323 Je vais devoir arrêter ça, car c'est un test. 100 00:06:11,403 --> 00:06:13,923 Je tiens à Nick. 101 00:06:24,843 --> 00:06:26,683 - La nouvelle… - Elle kiffe Creed. 102 00:06:26,763 --> 00:06:29,563 Elle court après Creed, j'espère qu'il refusera. 103 00:06:29,643 --> 00:06:31,763 Creed t'a promis d'être fidèle ? 104 00:06:31,843 --> 00:06:33,483 - Oui. - Super. 105 00:06:33,563 --> 00:06:35,043 J'espère qu'il le fera. 106 00:06:35,123 --> 00:06:36,083 J'espère. 107 00:06:36,643 --> 00:06:39,083 Hier soir, Creed m'a rassurée, mais… 108 00:06:39,163 --> 00:06:40,323 FLAVIA LIMA, PÉROU 109 00:06:40,403 --> 00:06:43,323 … j'ai eu des problèmes de confiance avec mes ex. 110 00:06:43,403 --> 00:06:46,123 J'espère que Creed ne va pas tout gâcher, 111 00:06:46,203 --> 00:06:47,443 je lui fais confiance. 112 00:06:55,803 --> 00:06:59,763 Si Creed était indifférent, je ne tenterais pas. 113 00:06:59,843 --> 00:07:02,443 Mais je dois savoir ce qu'il en est. 114 00:07:04,523 --> 00:07:08,723 Hier soir, je vous regardais au lit et… 115 00:07:08,803 --> 00:07:09,803 Oui. 116 00:07:09,883 --> 00:07:12,563 Tu m'as lancé un regard. Je… 117 00:07:12,643 --> 00:07:13,483 Oui, je… 118 00:07:14,443 --> 00:07:16,003 Imogen est magnifique. 119 00:07:16,083 --> 00:07:19,603 Je suis tenté. Je dois être fort. 120 00:07:19,683 --> 00:07:21,643 N'oublions pas Flavia. 121 00:07:22,243 --> 00:07:24,643 On ne l'oublie pas. 122 00:07:24,723 --> 00:07:27,683 Je ne sais pas si c'est de l'amitié. 123 00:07:27,763 --> 00:07:29,163 Je t'attire sexuellement ? 124 00:07:29,243 --> 00:07:30,243 - Toi ? - Oui. 125 00:07:30,323 --> 00:07:31,163 Oui. 126 00:07:31,243 --> 00:07:35,243 - Ce n'est pas de l'amitié. - C'est dur. 127 00:07:35,323 --> 00:07:40,723 Je veux bien me comporter, mais Imogen m'excite et me trouble. 128 00:07:40,803 --> 00:07:42,163 Ses yeux m'hypnotisent. 129 00:07:44,523 --> 00:07:48,683 Dirais-tu que je ferais mieux de ne rien attendre de toi 130 00:07:48,763 --> 00:07:52,483 ou aimerais-tu que je me rapproche de toi ? 131 00:08:06,523 --> 00:08:10,043 Veux-tu que je continue ou que je ferme la porte ? 132 00:08:11,923 --> 00:08:15,563 - Ne ferme pas la porte. - C'est oui ? 133 00:08:15,643 --> 00:08:17,643 Oui. 134 00:08:17,723 --> 00:08:20,083 Ne ferme aucune porte. 135 00:08:21,003 --> 00:08:25,443 Je suis partagé entre la fille idéale et la fille idéale. 136 00:08:26,363 --> 00:08:28,323 C'est un vrai dilemme. 137 00:08:28,403 --> 00:08:30,323 La vie est dure, Creed. 138 00:08:39,923 --> 00:08:42,163 Je ne sais pas où j'en suis avec Jawa. 139 00:08:42,243 --> 00:08:45,643 Je me sens vidé 140 00:08:45,722 --> 00:08:49,803 et je n'ai envie de voir personne. 141 00:08:49,883 --> 00:08:52,083 Désolée de te l'annoncer, Nick, mais… 142 00:08:53,963 --> 00:08:55,403 c'est l'heure de s'amuser ! 143 00:08:57,923 --> 00:09:03,163 Lana organise une fête Fruit défendu en l'honneur des nouveaux arrivants. 144 00:09:03,243 --> 00:09:06,083 J'ai de beaux quadriceps. Les filles aiment ça. 145 00:09:06,163 --> 00:09:09,243 Fruit défendu. J'aimerais qu'on me croque, ce soir. 146 00:09:09,963 --> 00:09:11,003 Ça va, Soph ? 147 00:09:11,083 --> 00:09:14,203 Je n'ai pas envie de rencontrer des gens. 148 00:09:15,923 --> 00:09:17,523 Allons-y ! 149 00:09:18,883 --> 00:09:20,483 J'aime le feu ! 150 00:09:23,763 --> 00:09:26,923 Toutes les filles sont appétissantes, ce soir. 151 00:09:32,003 --> 00:09:34,203 C'est comme faire tourner des assiettes. 152 00:09:34,283 --> 00:09:37,243 Il y a Flavia, d'un côté. Imogen, de l'autre. 153 00:09:37,323 --> 00:09:39,443 Je veux les ménager. 154 00:09:52,243 --> 00:09:54,683 - Non ! - Lana fait des fêtes… 155 00:09:54,763 --> 00:09:55,643 BRITTAN HAWAÏ, USA 156 00:09:55,723 --> 00:09:57,163 … rien que pour les gâcher. 157 00:10:03,603 --> 00:10:06,163 On peut retourner à la fête ? 158 00:10:07,963 --> 00:10:09,923 J'espère que la fête vous a plu. 159 00:10:10,883 --> 00:10:12,523 Cependant… 160 00:10:13,163 --> 00:10:14,323 Oh, non. 161 00:10:14,403 --> 00:10:15,843 "Cependant", ça craint. 162 00:10:15,923 --> 00:10:17,963 Les fêtes de Lana sont des pièges. 163 00:10:18,043 --> 00:10:19,563 - Toujours. - Toujours. 164 00:10:19,643 --> 00:10:23,043 Je stresse. Qu'est-ce qui se passe, Lana ? 165 00:10:23,603 --> 00:10:25,483 Il y a eu des infractions ? 166 00:10:25,563 --> 00:10:27,603 Je suis clean, maintenant. 167 00:10:27,683 --> 00:10:30,923 Ne me dis pas que Jawa et Shawn ont dérapé. 168 00:10:33,363 --> 00:10:37,403 Ce matin, j'ai souligné l'importance de suivre mon processus. 169 00:10:38,123 --> 00:10:42,523 Hélas, certains n'arrivent pas à atteindre cet objectif. 170 00:10:42,603 --> 00:10:43,683 D'accord. 171 00:10:44,243 --> 00:10:45,883 Merde. 172 00:10:46,643 --> 00:10:50,163 Cette fête sera donc également 173 00:10:51,123 --> 00:10:52,643 une soirée d'adieu. 174 00:10:53,443 --> 00:10:55,883 - Putain. - Non. 175 00:10:56,843 --> 00:10:57,803 C'est nul. 176 00:10:58,363 --> 00:11:02,243 Lana est la pire organisatrice de fêtes. 177 00:11:03,883 --> 00:11:05,963 Je n'ai même pas défait mes sacs. 178 00:11:07,003 --> 00:11:10,123 J'ai la tête ailleurs depuis l'arrivée de Shawn. 179 00:11:10,883 --> 00:11:12,323 J'ai peur d'être visée. 180 00:11:13,563 --> 00:11:16,603 Quelqu'un va se faire virer. Ça peut être n'importe qui. 181 00:11:18,923 --> 00:11:20,323 Qui ça peut être ? 182 00:11:20,403 --> 00:11:23,963 Ce soir, on dira adieu à… 183 00:11:25,123 --> 00:11:28,203 J'espère que ce n'est pas moi. Je ne suis pas prêt. 184 00:11:28,283 --> 00:11:30,403 J'en ai pas assez profité. 185 00:11:32,083 --> 00:11:33,803 J'ai peur que ce soit moi. 186 00:11:33,883 --> 00:11:37,443 Je jongle avec deux filles canon. Je ne veux pas partir. 187 00:11:38,563 --> 00:11:42,003 S'il te plaît, ne dis pas mon nom. 188 00:11:54,843 --> 00:11:56,123 … Ethan. 189 00:12:00,523 --> 00:12:02,003 - Merde. - Mon Dieu. 190 00:12:02,083 --> 00:12:03,403 Je m'y attendais pas. 191 00:12:03,483 --> 00:12:06,203 Ethan, tu as choisi de te focaliser uniquement 192 00:12:06,283 --> 00:12:09,163 sur tes désirs physiques. 193 00:12:09,243 --> 00:12:11,363 Sophie a un corps parfait. 194 00:12:12,043 --> 00:12:14,163 Sophie ? C'est Brittan que je veux. 195 00:12:14,243 --> 00:12:18,723 Je te trouve sublime. Tes fesses, tes seins. Tu es parfaite. 196 00:12:18,803 --> 00:12:20,403 Tes seins sont vrais ? 197 00:12:21,243 --> 00:12:25,243 Et tu ne t'es pas investi lors de mes ateliers. 198 00:12:28,563 --> 00:12:30,003 Cet atelier est merdique. 199 00:12:33,643 --> 00:12:35,363 Je suis dégoûté, vraiment. 200 00:12:35,443 --> 00:12:38,563 J'ai passé des bons moments avec tout le monde. 201 00:12:42,963 --> 00:12:45,883 Lana a été super et m'a beaucoup appris. 202 00:12:46,443 --> 00:12:49,883 Ethan a enfin eu une illumination. 203 00:12:49,963 --> 00:12:52,603 Première chose en rentrant : baiser. 204 00:12:52,683 --> 00:12:54,723 Non. Retour à la case départ. 205 00:12:54,803 --> 00:12:58,083 - On a bien rigolé ensemble, mec. - Ouais. 206 00:12:58,683 --> 00:13:00,763 Quelqu'un a du mal à prendre ça au sérieux 207 00:13:00,843 --> 00:13:03,643 avec tous les candidats habillés en elfes sexy ? 208 00:13:04,443 --> 00:13:07,803 L'autre personne… 209 00:13:07,883 --> 00:13:08,963 Non. 210 00:13:09,523 --> 00:13:11,123 … qui nous quittera… 211 00:13:11,723 --> 00:13:13,643 L'autre personne ? Merde. 212 00:13:14,883 --> 00:13:17,043 Coup bas après coup bas. 213 00:13:20,203 --> 00:13:23,363 Une autre personne ? Lana, ne me renvoie pas. 214 00:13:25,283 --> 00:13:26,363 Ça sent mauvais. 215 00:13:28,123 --> 00:13:31,603 J'ai peur que ce soit moi, je n'en ai pas assez fait. 216 00:13:38,963 --> 00:13:39,843 … Sophie. 217 00:13:42,083 --> 00:13:43,083 Merde. 218 00:13:44,643 --> 00:13:48,763 Sophie, tu as ouvert ton cœur à Creed, qui t'a rejetée. 219 00:13:49,363 --> 00:13:52,723 Tu me quittes pour aller avec elle ? 220 00:13:52,803 --> 00:13:55,883 - Je ne veux pas être ton amie. - Ça devait arriver. 221 00:13:55,963 --> 00:13:57,043 C'est dégueulasse. 222 00:13:57,123 --> 00:13:59,083 Quel sale petit con. 223 00:14:00,523 --> 00:14:03,123 C'était certes douloureux, 224 00:14:03,203 --> 00:14:06,283 mais tu t'es fermée à de nouvelles opportunités. 225 00:14:06,363 --> 00:14:09,603 J'en ai marre. Je n'ai plus envie d'être là. 226 00:14:10,483 --> 00:14:11,763 C'est vrai. 227 00:14:13,003 --> 00:14:14,483 Après Creed, 228 00:14:14,563 --> 00:14:19,003 je n'avais plus envie de m'engager dans une relation. 229 00:14:19,083 --> 00:14:20,363 Lana a raison. 230 00:14:20,963 --> 00:14:24,283 J'ai eu vraiment du mal, 231 00:14:24,363 --> 00:14:28,003 et je ne peux pas m'engager dans une relation sérieuse 232 00:14:28,083 --> 00:14:29,523 pour l'instant. 233 00:14:29,603 --> 00:14:33,123 Sans rancune, Lana. Toi et moi, on reste amies. 234 00:14:34,003 --> 00:14:37,883 Ethan et Sophie, c'est l'heure de quitter la villa. 235 00:14:37,963 --> 00:14:38,963 Sophie. 236 00:14:39,243 --> 00:14:40,323 Je t'aime infiniment. 237 00:14:42,483 --> 00:14:43,803 - À bientôt ! - Ciao. 238 00:14:43,883 --> 00:14:45,563 Au revoir. 239 00:14:45,643 --> 00:14:49,363 Elle a essayé. Mais Creed lui a brisé le cœur. 240 00:14:49,443 --> 00:14:52,443 Pour ceux qui restent, je vous rappelle 241 00:14:52,523 --> 00:14:56,443 que vos choix scelleront votre destin. 242 00:14:58,803 --> 00:15:02,523 On doit discuter de pas mal de choses. 243 00:15:02,603 --> 00:15:06,443 Je dois être sincère envers Nick au sujet de Shawn. 244 00:15:06,523 --> 00:15:09,523 C'est sûrement la leçon que Lana voulait me donner. 245 00:15:21,443 --> 00:15:24,363 La soirée avait bien commencé, 246 00:15:24,443 --> 00:15:27,563 et c'est devenu l'horreur en un claquement de doigt. 247 00:15:28,203 --> 00:15:31,323 Quelle journée. Putain. 248 00:15:31,403 --> 00:15:33,043 Oui, ça craint, hein ? 249 00:15:33,123 --> 00:15:35,483 C'est l'une des pires soirées. 250 00:15:36,363 --> 00:15:40,403 Lana m'a permis de rester. Elle aurait pu me renvoyer. 251 00:15:40,483 --> 00:15:42,483 J'ai flirté avec Imogen. 252 00:15:42,563 --> 00:15:43,763 C'est trop risqué. 253 00:15:43,843 --> 00:15:47,203 Je ne veux pas gâcher ma relation avec Flavia. 254 00:15:54,203 --> 00:15:55,043 Merde. 255 00:16:00,323 --> 00:16:01,523 Ça va ? 256 00:16:02,083 --> 00:16:03,083 Salut. 257 00:16:05,003 --> 00:16:08,763 Je sais qu'on tient l'un à l'autre. Je n'ai jamais vécu ça. 258 00:16:08,843 --> 00:16:12,923 Je n'ai jamais ressenti ça, mais il y a des points d'interrogation. 259 00:16:14,203 --> 00:16:15,843 Ça va être dur. 260 00:16:18,403 --> 00:16:20,323 Je sais que Shawn t'attire. 261 00:16:20,403 --> 00:16:22,803 Il se passe un truc, peu importe quoi. 262 00:16:22,883 --> 00:16:25,683 J'en sais rien. Je veux juste savoir la vérité. 263 00:16:28,643 --> 00:16:30,403 Je me sens mal. 264 00:16:34,923 --> 00:16:39,483 Je n'ai pas fait que danser avec Shawn. 265 00:16:40,923 --> 00:16:43,523 Shawn m'a fait un massage à la piscine. 266 00:16:44,883 --> 00:16:48,563 Je sais, je vous ai vus. 267 00:16:48,643 --> 00:16:49,843 Oh, mon Dieu. 268 00:16:52,203 --> 00:16:54,803 J'ai été égoïste. Je n'ai pas pensé à toi. 269 00:16:54,883 --> 00:16:58,883 - Désolée que tu aies vu ça. - Ça va. 270 00:16:58,963 --> 00:17:00,043 Non, ça va pas. 271 00:17:02,283 --> 00:17:05,163 Je vais te dire comment je vois les choses. 272 00:17:05,243 --> 00:17:10,003 Je ressens un amour que je n'ai jamais ressenti. 273 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 Je t'aime vraiment beaucoup, Nick, 274 00:17:14,683 --> 00:17:16,563 au point que ça me fait peur. 275 00:17:17,603 --> 00:17:20,763 C'est comme si j'avais peur de donner 276 00:17:21,483 --> 00:17:24,642 une partie de moi à une autre personne. 277 00:17:24,723 --> 00:17:28,203 Je doute de moi quand je me donne à quelqu'un. 278 00:17:28,923 --> 00:17:32,642 Ayant été adoptée, je sens que je ne mérite pas d'être aimée, 279 00:17:32,723 --> 00:17:34,643 car on m'a abandonnée. 280 00:17:35,603 --> 00:17:41,043 Je dois prendre du recul et me demander : "C'est vraiment ça que je veux ?" 281 00:17:41,123 --> 00:17:44,083 Si tu as besoin d'espace, je te laisse ton espace. 282 00:17:44,883 --> 00:17:48,363 Mais tu dois me dire ce que tu désires 283 00:17:48,443 --> 00:17:50,283 et ce que tu veux faire. 284 00:17:50,363 --> 00:17:57,003 Je peux pas me demander sans arrêt si tu en préfères un autre. 285 00:17:57,563 --> 00:17:58,963 Je sais. 286 00:18:01,403 --> 00:18:06,283 En fait, Shawn est mon type de mec. 287 00:18:11,723 --> 00:18:14,523 J'ai envie de mieux le connaître 288 00:18:14,603 --> 00:18:16,683 avant de me décider. 289 00:18:19,203 --> 00:18:21,163 Que s'est-il passé ? 290 00:18:22,963 --> 00:18:24,883 Ça fait si mal. 291 00:18:25,763 --> 00:18:28,563 - Et je dois vraiment réfléchir. - D'accord. 292 00:18:30,123 --> 00:18:32,363 - La nuit porte conseil. - Oui. 293 00:18:32,443 --> 00:18:33,323 On verra. 294 00:18:35,283 --> 00:18:37,443 J'ai une grosse décision à prendre. 295 00:18:37,523 --> 00:18:41,963 Est-ce que je vais rester avec Nick ou me rapprocher de Shawn ? 296 00:18:42,043 --> 00:18:45,123 Je dois y penser avant de faire souffrir quelqu'un. 297 00:18:46,683 --> 00:18:47,683 Merde. 298 00:19:15,083 --> 00:19:17,883 C'était dur, hier soir. J'ai détesté ça. 299 00:19:17,963 --> 00:19:21,003 Je suis contente qu'on soit encore tous là. 300 00:19:21,763 --> 00:19:22,603 - Oui. - Oui. 301 00:19:23,203 --> 00:19:25,683 Je vais laisser Jawa tranquille. 302 00:19:25,763 --> 00:19:27,043 J'espère qu'elle verra 303 00:19:27,123 --> 00:19:29,283 ce qu'elle perdra si elle me quitte. 304 00:19:30,283 --> 00:19:32,243 C'était un avertissement, 305 00:19:32,323 --> 00:19:36,003 et on devrait profiter à fond de chaque journée. 306 00:19:42,763 --> 00:19:44,163 Un truc ne va pas. 307 00:19:44,243 --> 00:19:47,803 Je remarque qu'Imogen regarde toujours Creed. 308 00:19:47,883 --> 00:19:50,203 Mais c'est peut-être mon imagination. 309 00:19:50,283 --> 00:19:51,923 Je dois lui en parler. 310 00:19:54,203 --> 00:19:57,723 Creed m'envoie des signaux montrant que je lui plais. 311 00:19:57,803 --> 00:19:59,723 Il y a Flavia dans l'équation, 312 00:19:59,803 --> 00:20:02,683 mais je dois faire ce qui est le mieux pour moi. 313 00:20:02,763 --> 00:20:06,363 Je vais accélérer mon plan séduction. 314 00:20:06,443 --> 00:20:07,923 Oh là là. 315 00:20:08,003 --> 00:20:11,323 C'est la tête d'une fille qui sait qu'elle a déjà gagné. 316 00:20:21,403 --> 00:20:25,243 Tu en es où avec Nick et Shawn et tous tes mecs ? 317 00:20:25,843 --> 00:20:29,403 Je le regrette, mais je veux me rapprocher de Shawn. 318 00:20:29,483 --> 00:20:33,723 J'ai besoin de savoir qui il est. 319 00:20:33,803 --> 00:20:37,963 Quand il me regarde… Oh, mon Dieu. 320 00:20:38,043 --> 00:20:40,763 Oui. Tu vas faire quoi ? 321 00:20:41,683 --> 00:20:43,203 J'en sais rien. 322 00:20:43,283 --> 00:20:44,883 Je dois faire un choix. 323 00:20:44,963 --> 00:20:48,803 Shawn m'attire physiquement, mais j'aimerais savoir 324 00:20:48,883 --> 00:20:50,403 si c'est plus profond. 325 00:20:50,483 --> 00:20:51,843 C'est un choix difficile, 326 00:20:51,923 --> 00:20:54,563 en te rapprochant de Shawn, tu perdras Nick. 327 00:21:04,603 --> 00:21:06,763 Il y a un truc entre Imogen et toi ? 328 00:21:08,043 --> 00:21:09,763 Tu la kiffes ? 329 00:21:09,843 --> 00:21:13,283 C'est de l'amitié. 330 00:21:13,363 --> 00:21:16,003 Très convaincant. 331 00:21:16,083 --> 00:21:17,683 - Tu es sûr ? - Oui. 332 00:21:18,843 --> 00:21:21,443 J'aime beaucoup Creed, mais je n'oublie pas 333 00:21:21,523 --> 00:21:25,563 qu'il a quitté Sophie pour moi et que ça peut se reproduire. 334 00:21:26,323 --> 00:21:30,923 Le mieux à faire, si tu hésites entre deux filles, 335 00:21:31,003 --> 00:21:32,683 - c'est de le dire. - Oui. 336 00:21:32,763 --> 00:21:34,803 Je voulais que tu saches 337 00:21:34,883 --> 00:21:38,883 que les choses sont bien comme elles sont, c'est parfait. 338 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 Ça, c'est gonflé. 339 00:21:53,883 --> 00:21:55,283 Mais… 340 00:21:57,723 --> 00:21:59,003 je disais quoi ? 341 00:21:59,483 --> 00:22:00,763 Allô, Creed. 342 00:22:16,323 --> 00:22:17,203 Putain ! 343 00:22:17,923 --> 00:22:21,083 Qu'est-ce qu'il se passe ? Imogen allume mon mec. 344 00:22:48,523 --> 00:22:49,643 Salut, Shawn. 345 00:22:49,723 --> 00:22:52,443 Salut. Ça va ? 346 00:22:53,563 --> 00:22:55,523 - T'as de belles dents. - Toi aussi. 347 00:22:55,603 --> 00:22:57,323 Et un sourire éclatant. 348 00:22:58,003 --> 00:23:00,923 - C'est fou. - Merci. J'apprécie tes compliments. 349 00:23:01,723 --> 00:23:03,643 Je te touche de nouveau la jambe. 350 00:23:03,723 --> 00:23:06,003 - Oui. - Tu te sens plus à l'aise ou… 351 00:23:06,563 --> 00:23:09,603 - Je me sens à l'aise. - Dans ce cas, je… 352 00:23:09,683 --> 00:23:11,803 Je viens à toi les bras ouverts. 353 00:23:11,883 --> 00:23:12,923 Quand on parle, 354 00:23:13,003 --> 00:23:16,683 je lui montre que je l'écoute et j'ai un contact physique. 355 00:23:16,763 --> 00:23:19,003 Deux langages amoureux en même temps. 356 00:23:19,083 --> 00:23:21,843 Je suis dans la confusion la plus totale. 357 00:23:21,923 --> 00:23:24,003 Je ne sais pas ce qui m'arrive. 358 00:23:24,083 --> 00:23:27,363 Avec toi, je ne sais pas où j'en suis. 359 00:23:27,443 --> 00:23:29,283 - C'est un mystère. - Oui. 360 00:23:29,363 --> 00:23:31,203 Je veux mieux connaître Shawn. 361 00:23:33,883 --> 00:23:36,723 Mon enfance a été différente des autres candidats. 362 00:23:36,803 --> 00:23:40,043 Tu ne connais pas ce côté de moi. 363 00:23:40,123 --> 00:23:44,203 Mon père m'a quitté très tôt. J'ai été dans un foyer, puis adopté. 364 00:23:51,363 --> 00:23:53,483 C'est dingue que tu aies été adopté, 365 00:23:53,563 --> 00:23:54,883 moi aussi. 366 00:23:56,283 --> 00:23:58,643 - Oui. - Je comprends la douleur. 367 00:23:58,723 --> 00:24:03,643 Ce lien entre nous pourrait vraiment nous rapprocher. 368 00:24:04,523 --> 00:24:07,883 Je crois que je commence à mieux cerner Shawn. 369 00:24:07,963 --> 00:24:09,443 On a beaucoup en commun, 370 00:24:09,523 --> 00:24:13,443 mais je tiens à Nick, ça complique les choses. 371 00:24:13,523 --> 00:24:15,443 Je ne sais pas quoi faire. 372 00:24:15,523 --> 00:24:18,283 Je ne m'intéresse pas qu'à mon physique. 373 00:24:18,363 --> 00:24:19,843 Je suis plus profond. 374 00:24:19,923 --> 00:24:24,003 Entre Nick et Shawn, son cœur balance. 375 00:24:24,763 --> 00:24:27,563 Heureusement, j'ai une amie qui a l'œil à tout. 376 00:24:29,483 --> 00:24:31,923 Merci pour ta confiance, Desiree. 377 00:24:32,003 --> 00:24:33,563 Pour que Jawahir arrive 378 00:24:33,643 --> 00:24:36,283 à prendre cette décision si difficile, 379 00:24:36,363 --> 00:24:38,883 elle doit apprendre à mieux se connaître 380 00:24:38,963 --> 00:24:40,723 et savoir ce qu'elle veut. 381 00:24:40,803 --> 00:24:43,963 J'ai créé un atelier pour les filles visant à réveiller 382 00:24:44,043 --> 00:24:45,563 leur sagesse intérieure. 383 00:24:45,643 --> 00:24:46,483 ÉCOUTER SA SAGESSE INTÉRIEURE 384 00:24:46,563 --> 00:24:49,203 Dans un lieu éloigné de toute distraction. 385 00:24:49,283 --> 00:24:50,123 Bienvenue. 386 00:24:50,203 --> 00:24:54,483 Je suis sûre que cela profitera à tout le monde. 387 00:24:55,723 --> 00:25:00,483 Pour cet atelier, j'ai invité Matilda Carroll, coach en autonomisation, 388 00:25:00,563 --> 00:25:04,683 qui aide les femmes à s'ouvrir à leurs vrais sentiments. 389 00:25:04,763 --> 00:25:05,603 COACH EN AUTONOMISATION 390 00:25:05,683 --> 00:25:08,043 Cet atelier tournera autour de l'utérus. 391 00:25:08,123 --> 00:25:09,683 C'est une première. 392 00:25:09,763 --> 00:25:12,603 L'utérus n'est pas lié qu'à la maternité. 393 00:25:12,683 --> 00:25:16,163 C'est un centre émotionnel. Une grosse éponge. 394 00:25:16,243 --> 00:25:17,763 Sentir cette énergie 395 00:25:17,843 --> 00:25:20,643 aide à prendre les bonnes décisions. 396 00:25:21,203 --> 00:25:22,123 Super, cool. 397 00:25:22,203 --> 00:25:24,563 Cet atelier tournera autour de l'utérus. 398 00:25:27,403 --> 00:25:28,323 Pourquoi ? 399 00:25:29,363 --> 00:25:30,643 L'utérus, mon cul. 400 00:25:30,723 --> 00:25:33,323 Dites-moi ce qu'est l'utérus pour vous. 401 00:25:33,403 --> 00:25:35,243 Les humains viennent de là 402 00:25:35,323 --> 00:25:37,603 et veulent y retourner toute leur vie. 403 00:25:37,683 --> 00:25:39,283 Ça me plaît bien. 404 00:25:41,163 --> 00:25:43,723 L'utérus absorbe beaucoup d'énergie. 405 00:25:43,803 --> 00:25:48,563 C'est là que résident l'intuition et la sagesse. 406 00:25:48,643 --> 00:25:49,483 Quoi ? 407 00:25:50,723 --> 00:25:52,763 C'est de la folie. 408 00:25:52,843 --> 00:25:55,683 Si votre partenaire sexuel a vécu un traumatisme 409 00:25:55,763 --> 00:25:59,083 ou ressent de la culpabilité, de la honte ou autre chose, 410 00:25:59,163 --> 00:26:01,403 vous l'absorbez aussi. 411 00:26:01,483 --> 00:26:05,243 Vous absorbez l'ADN des hommes dans vos yonis. 412 00:26:06,923 --> 00:26:08,443 Sors de là. 413 00:26:09,003 --> 00:26:12,163 Et ça peut rester dans votre corps pendant 50 ans. 414 00:26:12,243 --> 00:26:13,323 C'est horrible. 415 00:26:13,403 --> 00:26:15,923 Ils font tous partie de moi ? 416 00:26:16,003 --> 00:26:19,843 Ça n'a pas à rester là pendant 50 ans. On s'en débarrasse ? 417 00:26:19,923 --> 00:26:21,563 On va s'en débarrasser ! 418 00:26:23,923 --> 00:26:28,083 Les filles vont activer leur utérus, sentir l'énergie qui y réside 419 00:26:28,163 --> 00:26:30,163 et faire un nettoyage. 420 00:26:30,843 --> 00:26:34,483 Commencez par faire des mouvements circulaires sur l'utérus 421 00:26:34,563 --> 00:26:36,843 en sentant l'énergie circuler. 422 00:26:40,643 --> 00:26:43,083 On va parler d'émotions, 423 00:26:43,163 --> 00:26:46,083 et je ne me sens pas à l'aise avec ça. 424 00:26:46,163 --> 00:26:48,483 Je ne sais pas ce que ça va donner. 425 00:26:48,563 --> 00:26:50,483 Inspirez profondément 426 00:26:51,363 --> 00:26:54,043 et sentez l'espace de l'utérus. 427 00:27:01,243 --> 00:27:02,963 Demandez-vous quels schémas 428 00:27:03,043 --> 00:27:06,163 reviennent constamment dans vos relations. 429 00:27:10,643 --> 00:27:12,723 J'ai besoin d'aide, 430 00:27:12,803 --> 00:27:15,723 car je retombe dans mes vieux travers. 431 00:27:15,803 --> 00:27:17,123 J'ai l'esprit confus. 432 00:27:17,883 --> 00:27:19,443 Dominique, tu veux parler ? 433 00:27:19,523 --> 00:27:24,643 Beaucoup de gens m'ont fait sentir que j'étais de trop. 434 00:27:25,923 --> 00:27:28,243 Détachement et folie. 435 00:27:29,243 --> 00:27:31,363 Je suis toujours le second choix. 436 00:27:32,043 --> 00:27:33,643 Je doute de moi. 437 00:27:34,483 --> 00:27:39,763 Je quitte un mec avant qu'il me quitte, car je ne mérite pas son amour. 438 00:27:39,843 --> 00:27:43,443 Mensonges, méfiance et jalousie. 439 00:27:43,523 --> 00:27:47,003 Dans mes relations, on m'a beaucoup menti, 440 00:27:47,083 --> 00:27:49,123 et je n'ai plus confiance. 441 00:27:49,203 --> 00:27:52,883 Fermeture émotionnelle et égoïsme. 442 00:27:54,563 --> 00:27:56,723 Mon utérus m'a fait découvrir 443 00:27:56,803 --> 00:28:00,483 que j'étais indifférente aux sentiments des autres. 444 00:28:00,563 --> 00:28:03,523 On va nettoyer votre utérus. 445 00:28:03,603 --> 00:28:07,643 Retirez tout ce qui encombre votre utérus, 446 00:28:07,723 --> 00:28:09,043 rejetez-le. 447 00:28:09,123 --> 00:28:11,883 Tous mes ex, disparaissez. 448 00:28:11,963 --> 00:28:14,723 Je vous envoie un avis d'expulsion. 449 00:28:14,803 --> 00:28:18,123 Maintenant qu'on a libéré cet espace, 450 00:28:19,043 --> 00:28:23,563 pour terminer cet atelier, on va toutes rugir. 451 00:28:34,043 --> 00:28:35,803 Ne t'avise pas de revenir ! 452 00:28:41,123 --> 00:28:43,003 Tu devrais rugir, Nick. 453 00:28:44,083 --> 00:28:45,483 Mais tu n'as pas d'utérus. 454 00:28:47,243 --> 00:28:49,203 C'est mieux, les garçons. 455 00:28:49,283 --> 00:28:51,683 Pas d'utérus, mais c'est fun quand même. 456 00:28:53,843 --> 00:28:54,923 Merde. 457 00:28:56,923 --> 00:28:57,883 Allez. 458 00:28:57,963 --> 00:28:59,443 On va s'éclater ! 459 00:29:05,643 --> 00:29:08,843 Après ce nettoyage, elles seront plus à même 460 00:29:08,923 --> 00:29:11,963 de vivre des relations saines et épanouissantes. 461 00:29:12,043 --> 00:29:14,403 Je vais demander qui elles veulent accueillir 462 00:29:14,483 --> 00:29:16,803 dans leur utérus sacré. 463 00:29:16,883 --> 00:29:21,483 Y a-t-il quelqu'un que vous aimeriez accueillir dans votre utérus ? 464 00:29:21,563 --> 00:29:24,683 J'aimerais partager cet espace avec Seb. 465 00:29:25,683 --> 00:29:30,723 La personne que je veux accueillir, c'est James. 466 00:29:31,243 --> 00:29:34,843 Je veux l'ouvrir à moi-même. 467 00:29:35,403 --> 00:29:36,243 C'est bien. 468 00:29:36,883 --> 00:29:41,363 J'hésite entre deux garçons. 469 00:29:43,403 --> 00:29:45,043 Je crois que c'est Nick. 470 00:29:45,123 --> 00:29:49,323 Mais je n'arrête pas de me demander : 471 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 "Si ce n'était pas le bon ?" 472 00:29:51,843 --> 00:29:55,443 Ces interrogations, elles viennent d'où ? 473 00:29:56,923 --> 00:30:02,323 Shawn est bien foutu et super sexy. 474 00:30:03,243 --> 00:30:05,803 - Ce sont de vieux réflexes… - Oui. 475 00:30:05,883 --> 00:30:08,723 Avant, je prenais ça comme un jeu, 476 00:30:08,803 --> 00:30:13,083 mais je me suis rendu compte que ça pouvait être plus sérieux. 477 00:30:13,163 --> 00:30:16,883 C'est aussi pour ça que je suis attirée par Shawn. 478 00:30:17,883 --> 00:30:19,363 J'ignore s'il m'attire 479 00:30:19,443 --> 00:30:22,203 parce qu'on pourrait être compatibles 480 00:30:22,283 --> 00:30:24,123 ou si c'est pour fuir Nick. 481 00:30:24,203 --> 00:30:28,043 Je me demande si je peux m'ouvrir comme ça. 482 00:30:29,603 --> 00:30:33,683 Pour l'instant, je ne pense qu'à Shawn. 483 00:30:34,643 --> 00:30:36,843 Je ne sais pas quoi faire. 484 00:30:36,923 --> 00:30:39,003 Nick est si adorable, 485 00:30:39,083 --> 00:30:44,443 ce serait dommage que les problèmes de confiance de Jawa 486 00:30:44,523 --> 00:30:46,923 viennent gâcher leur relation. 487 00:30:47,483 --> 00:30:52,843 J'aimerais inviter Creed dans mon utérus, c'est un mec bien. 488 00:30:52,923 --> 00:30:54,363 Il est chaleureux. 489 00:30:55,323 --> 00:30:58,443 Mais j'ai des problèmes de confiance avec les hommes. 490 00:30:58,523 --> 00:31:02,603 Du coup, j'ai peur qu'il me quitte, 491 00:31:03,243 --> 00:31:05,243 - comme il l'a déjà fait. - Oui. 492 00:31:06,523 --> 00:31:09,403 Je veux une relation basée sur la confiance. 493 00:31:11,203 --> 00:31:13,683 En écoutant Flavia, 494 00:31:13,763 --> 00:31:17,443 j'ai compris que j'avais négligé ses sentiments. 495 00:31:17,523 --> 00:31:20,323 Je veux juste être honnête avec elle. 496 00:31:27,163 --> 00:31:28,963 Pour être honnête, 497 00:31:29,043 --> 00:31:32,043 je crois que j'ai une connexion avec Creed 498 00:31:32,123 --> 00:31:34,003 que j'aimerais explorer. 499 00:31:35,403 --> 00:31:37,803 Je le savais ! Tu ne m'apprends rien. 500 00:31:37,883 --> 00:31:39,723 Imogen court après Creed. 501 00:31:40,283 --> 00:31:42,243 Je ne veux pas tout gâcher. 502 00:31:43,923 --> 00:31:47,723 Mais il doit être plus honnête envers Flavia, 503 00:31:47,803 --> 00:31:53,203 car quand on parle, il y a une vraie connexion. 504 00:32:04,563 --> 00:32:07,443 Creed me dit une chose, et Imogen, une autre ? 505 00:32:08,043 --> 00:32:10,483 Je suis surprise par ce qu'elle a dit, 506 00:32:10,563 --> 00:32:12,923 car j'en ai discuté avec lui hier. 507 00:32:13,003 --> 00:32:16,123 Il m'a dit qu'il ressentait de l'amitié. 508 00:32:17,203 --> 00:32:18,803 Nous aussi, on a parlé. 509 00:32:18,883 --> 00:32:22,803 Le coup classique. "Elle a dit ça… 510 00:32:22,883 --> 00:32:25,763 "et il a dit un truc totalement différent." 511 00:32:26,523 --> 00:32:28,203 Je t'attire sexuellement ? 512 00:32:28,283 --> 00:32:29,203 - Toi ? - Oui. 513 00:32:29,283 --> 00:32:30,123 Oui. 514 00:32:30,203 --> 00:32:34,323 - Ce n'est pas de l'amitié. - C'est dur. 515 00:32:34,403 --> 00:32:36,523 Ne ferme aucune porte. 516 00:32:37,643 --> 00:32:39,443 Tu la kiffes ? 517 00:32:39,523 --> 00:32:43,123 C'est de l'amitié. 518 00:32:43,203 --> 00:32:44,563 - Tu es sûr ? - Oui. 519 00:32:45,723 --> 00:32:48,603 Creed, je crois que le voile va être levé. 520 00:32:50,803 --> 00:32:52,083 D'accord. 521 00:32:52,163 --> 00:32:53,043 Oui. 522 00:32:54,403 --> 00:32:57,203 D'accord, mais il aurait dû me le dire. 523 00:32:57,283 --> 00:32:59,163 Pourquoi il ne l'a pas fait ? 524 00:32:59,243 --> 00:33:02,043 - Tu dois lui demander. - Oui. 525 00:33:06,123 --> 00:33:08,483 J'ai donné la chance à Creed d'être sincère, 526 00:33:08,563 --> 00:33:09,923 et il ne l'a pas été. 527 00:33:10,003 --> 00:33:12,363 Je vais creuser tout ça. 528 00:33:13,243 --> 00:33:16,683 Il cache peut-être des choses. 529 00:33:19,563 --> 00:33:20,563 Merci à toutes. 530 00:33:20,643 --> 00:33:23,843 Merci d'avoir dévoilé vos vulnérabilités. 531 00:33:23,923 --> 00:33:25,323 - Merci. - Merci. 532 00:33:35,683 --> 00:33:38,323 Pourvu qu'elles voient qu'on a des sentiments. 533 00:33:38,403 --> 00:33:41,003 - J'espère. - Moi aussi. 534 00:33:41,083 --> 00:33:42,443 On a des sentiments. 535 00:33:42,523 --> 00:33:47,243 Oui, les sentiments masculins étaient au cœur de cet atelier. 536 00:33:47,803 --> 00:33:49,243 - Salut ! - Salut ! 537 00:33:49,323 --> 00:33:50,563 - Coucou. - Salut. 538 00:33:51,723 --> 00:33:53,843 Vous voulez savoir ce qu'on a appris ? 539 00:33:53,923 --> 00:33:54,803 Raconte. 540 00:33:54,883 --> 00:33:59,603 Apparemment, on absorbe les énergies de nos partenaires sexuels. 541 00:34:01,843 --> 00:34:03,483 Où est Flavia ? 542 00:34:09,123 --> 00:34:12,403 Je crois que tu as du mal à définir la limite 543 00:34:12,483 --> 00:34:14,563 entre l'amitié et une relation 544 00:34:14,643 --> 00:34:17,523 qui pourrait aller plus loin. 545 00:34:19,483 --> 00:34:22,282 Imogen et Flavia ont dû se parler. Merde. 546 00:34:23,323 --> 00:34:24,682 Exact, Creed. 547 00:34:36,363 --> 00:34:38,722 Aujourd'hui, à l'atelier, on nous a demandé 548 00:34:38,803 --> 00:34:43,163 qui on aimerait inviter dans notre utérus, j'ai dit toi. 549 00:34:43,242 --> 00:34:46,563 Sympa de m'inviter. Je frappe à la porte. 550 00:34:49,603 --> 00:34:54,403 Je libère les choses que j'aime. Elles reviendront s'il doit en être ainsi. 551 00:34:54,483 --> 00:34:57,963 Je ne dois rien retenir. Je dois lâcher prise. 552 00:35:03,843 --> 00:35:06,283 Tu as bien fait de lui dire ce que tu ressens 553 00:35:06,363 --> 00:35:07,843 sans tout lui révéler. 554 00:35:07,923 --> 00:35:10,163 Pourquoi fait-il ça ? C'est chelou. 555 00:35:18,843 --> 00:35:21,243 Je n'aimerais pas être Creed. 556 00:35:22,003 --> 00:35:25,883 Imogen m'a conseillé de te parler, 557 00:35:25,963 --> 00:35:28,523 car tu ne m'as pas tout dit. 558 00:35:29,523 --> 00:35:31,403 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 559 00:35:31,483 --> 00:35:35,043 Tu ne sais pas ce que tu veux. Tu hésites entre elle et moi. 560 00:35:37,123 --> 00:35:39,243 Elle dit qu'il se passe un truc. 561 00:35:39,323 --> 00:35:41,403 Que vous avez une connexion. 562 00:35:41,483 --> 00:35:45,083 Si tu veux être avec elle, oublie-moi. 563 00:35:47,163 --> 00:35:48,963 Je ne veux pas la perdre. 564 00:35:49,043 --> 00:35:51,963 Je dois faire attention à ce que je vais dire. 565 00:35:52,043 --> 00:35:54,683 Mon conseil : dis la vérité. 566 00:35:54,763 --> 00:35:57,923 Il y a autre chose qui devrait m'inquiéter ? 567 00:35:58,923 --> 00:36:00,483 Je ne pense pas. 568 00:36:01,283 --> 00:36:05,123 Je lui ai dit que je la voyais comme une amie. 569 00:36:08,003 --> 00:36:11,003 J'ai été honnête dans tout ce que j'ai dit. 570 00:36:11,083 --> 00:36:13,323 - Elle me l'a dit. - Je comprends. 571 00:36:13,403 --> 00:36:17,163 Mais si je te disais que je te vois comme une amie, 572 00:36:17,243 --> 00:36:18,723 que penserais-tu ? 573 00:36:18,803 --> 00:36:22,683 - Que tu n'es pas intéressé. - Exact. 574 00:36:24,043 --> 00:36:27,563 Car finalement, avec qui je dors et face à qui ? 575 00:36:27,643 --> 00:36:29,483 - C'est moi. - Oui. 576 00:36:29,563 --> 00:36:32,883 Creed semble vouloir remettre le combat à plus tard. 577 00:36:33,883 --> 00:36:36,883 Après ce que Creed a dit, je vois plus clair. 578 00:36:36,963 --> 00:36:40,763 Il veut être sympa, et elle a mal interprété les signaux. 579 00:36:40,843 --> 00:36:43,323 Mais il doit être clair avec Imogen. 580 00:36:43,883 --> 00:36:46,123 Mets une barrière. 581 00:36:47,643 --> 00:36:51,163 On a une connexion, et voilà où j'en suis. 582 00:36:51,243 --> 00:36:56,163 Je mérite le respect, et tu dois être clair avec elle. 583 00:36:56,243 --> 00:36:57,363 Je suis d'accord. 584 00:36:57,443 --> 00:37:01,643 Sache que ce que j'ai fait avec Sophie, c'était… 585 00:37:01,723 --> 00:37:04,443 C'était horrible. Maintenant, au lieu de faire ça, 586 00:37:04,523 --> 00:37:06,323 - j'y vais lentement. - Non. 587 00:37:07,163 --> 00:37:11,243 Tu dois parler à Imogen et lui dire que tu es avec moi. 588 00:37:11,323 --> 00:37:12,683 - Oui. - C'est tout. 589 00:37:13,563 --> 00:37:17,043 Je peux le faire. C'est simple. 590 00:37:17,643 --> 00:37:19,443 J'ai cherché à fuir. 591 00:37:19,523 --> 00:37:23,963 Je n'ai pas été 100 % honnête, mais je dois faire ce qui est juste. 592 00:37:24,043 --> 00:37:26,963 Il y a une différence entre devoir faire une chose 593 00:37:27,043 --> 00:37:28,683 et la faire pour de bon. 594 00:37:28,763 --> 00:37:31,803 Je croise les doigts pour toi, Creed. 595 00:37:42,443 --> 00:37:44,603 Comment tu te sens, ma belle ? 596 00:37:45,163 --> 00:37:49,803 L'atelier m'a fait comprendre que je devais me décider maintenant. 597 00:37:49,883 --> 00:37:50,963 J'ai peur. 598 00:37:51,043 --> 00:37:54,523 Tu éclipses toutes les autres. Tu es la mieux sapée ? 599 00:37:54,603 --> 00:37:56,923 Je sais pas. Je suis la mieux sapée ? 600 00:37:57,403 --> 00:38:01,443 Tu portes même pas de bijoux et tu brilles. Ça en dit long. 601 00:38:02,803 --> 00:38:06,843 Mais Shawn est beau parleur. 602 00:38:07,763 --> 00:38:09,963 Shawn met le paquet. 603 00:38:10,043 --> 00:38:12,323 Nick, si tu veux te battre pour ta nana, 604 00:38:12,403 --> 00:38:14,083 c'est maintenant ou jamais. 605 00:38:18,003 --> 00:38:19,763 Il médite encore ? 606 00:38:25,963 --> 00:38:30,003 Ou il fait une séance d'exorcisme pour chasser les démons de Jawa. 607 00:38:34,963 --> 00:38:38,603 Alors, prête à faire un tour avec Shawn ? 608 00:38:38,683 --> 00:38:41,283 - Peut-être. Qui sait ? - Qui sait ? 609 00:38:41,963 --> 00:38:43,923 Je suis chamboulée, sincèrement. 610 00:38:44,003 --> 00:38:46,483 - Style une tornade ? - Oui. 611 00:38:47,283 --> 00:38:50,643 Je me demande : "Cette connexion est vraie ?" 612 00:38:52,163 --> 00:38:53,483 Je fais des blagues, 613 00:38:53,563 --> 00:38:56,123 mais je veux lui dire ce que je ressens. 614 00:38:56,203 --> 00:38:58,203 Qu'elle voie ce côté de moi. 615 00:38:59,683 --> 00:39:02,683 Je te trouve magnifique. 616 00:39:02,763 --> 00:39:06,283 Tu es adorable, mais il y a bien plus que ça. 617 00:39:06,363 --> 00:39:11,323 Au niveau de la personnalité, de la relation, de la long-terme-gévité, 618 00:39:12,803 --> 00:39:14,243 c'est toi que je veux. 619 00:39:14,323 --> 00:39:16,243 Shawn sort le grand jeu. 620 00:39:16,323 --> 00:39:19,203 Il a même inventé le mot "long-terme-gévité". 621 00:39:19,283 --> 00:39:22,603 J'ai besoin de savoir si c'est sérieux. 622 00:39:22,683 --> 00:39:24,443 - Je dois savoir. - Ça l'est… 623 00:39:24,523 --> 00:39:27,323 Je le sais. Aucun doute. 624 00:39:43,843 --> 00:39:45,603 Il vous dit des trucs différents 625 00:39:45,683 --> 00:39:47,763 et il s'amuse avec vous. 626 00:39:47,843 --> 00:39:51,283 Quand on veut construire une relation avec une personne, 627 00:39:51,363 --> 00:39:52,683 elle a la priorité. 628 00:39:52,763 --> 00:39:53,963 Je suis d'accord. 629 00:39:54,043 --> 00:39:56,683 Il a dit qu'il allait être clair avec elle. 630 00:39:56,763 --> 00:39:59,203 Il m'a dit : "D'accord, je vais le faire." 631 00:39:59,283 --> 00:40:02,483 - Oh là là. - Je suis dure, mais il doit apprendre. 632 00:40:03,043 --> 00:40:05,763 Tu n'es pas dure, tu défends ton territoire. 633 00:40:06,723 --> 00:40:09,723 Flavia a raison, Creed. Tu dois apprendre. 634 00:40:10,523 --> 00:40:12,723 Ton examen pratique approche. 635 00:40:16,083 --> 00:40:17,363 Coucou. 636 00:40:18,763 --> 00:40:19,603 Salut. 637 00:40:20,243 --> 00:40:23,083 C'est le moment de dire que je ne suis pas libre. 638 00:40:30,563 --> 00:40:33,003 C'est une situation merdique, 639 00:40:33,083 --> 00:40:35,803 et je vais passer pour un vrai connard. 640 00:40:37,083 --> 00:40:40,523 Mais je vais être totalement honnête, c'est le seul moyen. 641 00:40:40,603 --> 00:40:44,083 Je n'en reviens pas qu'il fasse ça. 642 00:40:48,123 --> 00:40:50,883 Je ne peux pas être avec deux filles. 643 00:40:55,763 --> 00:40:56,803 C'est pas juste. 644 00:41:01,523 --> 00:41:03,483 Ce que je ressens pour toi… 645 00:41:04,243 --> 00:41:05,803 je ne veux pas le lâcher. 646 00:41:07,043 --> 00:41:08,403 Attends, quoi ? 647 00:41:08,483 --> 00:41:10,443 J'ai envie de faire un essai. 648 00:41:12,963 --> 00:41:14,403 Merde. 649 00:41:15,043 --> 00:41:19,763 C'est dur de faire ce qui est juste alors qu'elle est si attirante. 650 00:41:19,843 --> 00:41:21,763 Je fais quoi ? 651 00:41:23,403 --> 00:41:27,323 Ce que je ressens pour toi, c'est plus intense… 652 00:41:27,403 --> 00:41:30,483 Mais vous avez parlé ? 653 00:41:32,323 --> 00:41:33,243 Oui. 654 00:41:35,363 --> 00:41:36,883 Oh là là. 655 00:41:36,963 --> 00:41:40,563 Je ne pensais pas qu'il aurait le cran de le dire à Flavia. 656 00:41:41,723 --> 00:41:44,043 Oui, à ce sujet, Imogen… 657 00:41:44,123 --> 00:41:45,603 Tu vas dormir avec moi ? 658 00:41:47,883 --> 00:41:51,283 Disons que je vais dans ton lit, d'accord ? 659 00:41:51,363 --> 00:41:55,203 Quand j'ai quitté Sophie, c'est parti en cacahuète. 660 00:41:55,283 --> 00:41:57,963 - Tu vois ce que je veux dire ? - Oui. 661 00:41:58,043 --> 00:42:01,843 Crois-moi, je dormirai de mon côté en regardant la porte. 662 00:42:07,723 --> 00:42:10,443 Pardon de te mettre dans cette situation. 663 00:42:12,603 --> 00:42:14,163 Qu'est-ce que j'ai fait ? 664 00:42:14,723 --> 00:42:17,243 Prépare-toi au retour de bâton, Creed, 665 00:42:17,323 --> 00:42:20,763 j'ai l'impression qu'il sera douloureux. 666 00:42:39,523 --> 00:42:44,163 Personne ici ne m'attire plus que toi. 667 00:42:46,643 --> 00:42:48,643 Mon cœur bat plus vite. 668 00:42:48,723 --> 00:42:51,003 Enfin, il bat déjà, sinon, je serais mort. 669 00:42:53,083 --> 00:42:57,203 Je dis que des bêtises, mais c'est pas grave. 670 00:42:57,283 --> 00:42:59,763 - Tu es nerveux avec moi ? - Oui. 671 00:42:59,843 --> 00:43:02,843 Mais je sortirai de ma coquille un peu chaque jour. 672 00:43:09,443 --> 00:43:12,843 Shawn est bien plus que ce qu'il veut montrer. 673 00:43:12,923 --> 00:43:14,683 J'ai la tête qui explose. 674 00:43:21,523 --> 00:43:23,683 J'aimerais vraiment 675 00:43:25,323 --> 00:43:27,443 que tu dormes avec moi ce soir. 676 00:43:33,323 --> 00:43:35,603 Juste pour voir. 677 00:43:41,003 --> 00:43:44,523 C'est l'une des pires décisions que j'aie eues à prendre. 678 00:44:21,643 --> 00:44:26,643 Sous-titres : Pascale Bolazzi