1 00:00:17,803 --> 00:00:18,883 ‎朝か 2 00:00:22,643 --> 00:00:23,283 ‎ハロー 3 00:00:23,363 --> 00:00:24,603 ‎ハロー 4 00:00:26,083 --> 00:00:28,003 ‎ラナ バナナ 5 00:00:28,083 --> 00:00:30,083 ‎ニックが好きよ 6 00:00:30,163 --> 00:00:30,963 ジャワヒル ‎でも 心が揺れてる 7 00:00:30,963 --> 00:00:31,043 ‎でも 心が揺れてる 8 00:00:31,043 --> 00:00:32,603 ‎でも 心が揺れてる オランダ アムステルダム 9 00:00:32,683 --> 00:00:34,603 ‎ショーンが ‎セクシーすぎるのよ 10 00:00:34,603 --> 00:00:35,643 ‎ショーンが ‎セクシーすぎるのよ ジャワヒル 11 00:00:35,723 --> 00:00:37,802 ‎見てもいいけど触れない 12 00:00:37,883 --> 00:00:41,563 ‎触ってもいいけど ‎ラナがタップリ課税する 13 00:00:44,523 --> 00:00:48,603 ‎イモジェンとショーンは ‎昨日のデートと⸺ 14 00:00:48,683 --> 00:00:50,963 ‎初めての夜を ‎楽しみましたか? 15 00:00:51,043 --> 00:00:52,323 ‎爆睡だった 16 00:00:53,283 --> 00:00:54,043 ‎ケイラとデートしたが⸺ 17 00:00:54,043 --> 00:00:55,243 ‎ケイラとデートしたが⸺ ショーン アメリカ フロリダ 18 00:00:55,323 --> 00:00:58,283 ‎ジャワヒルを見て ‎失敗したと思った 19 00:00:58,363 --> 00:01:00,363 ‎ニックとの時間は十分だろ ‎俺の番だ 20 00:01:00,363 --> 00:01:01,403 ‎ニックとの時間は十分だろ ‎俺の番だ ショーン アメリカ フロリダ 21 00:01:02,163 --> 00:01:04,043 ‎オージー! オージー! 22 00:01:04,123 --> 00:01:05,403 ‎オージー代表ね 23 00:01:06,523 --> 00:01:08,843 クリード オーストラリア パース ‎昨日 イモジェンと ‎最高のデートをしたが 24 00:01:08,843 --> 00:01:10,123 ‎昨日 イモジェンと ‎最高のデートをしたが 25 00:01:10,203 --> 00:01:11,683 ‎今はフラヴィアといて ‎幸せだ 26 00:01:11,683 --> 00:01:13,203 ‎今はフラヴィアといて ‎幸せだ クリード オーストラリア パース 27 00:01:13,283 --> 00:01:15,003 ‎あら キュートね 28 00:01:15,083 --> 00:01:19,683 ‎問題は イモジェンが美人で ‎オーストラリア人なこと 29 00:01:19,763 --> 00:01:23,803 ‎イモジェンとの方が ‎もっと幸せってことね 30 00:01:23,883 --> 00:01:25,003 ‎了解 31 00:01:25,083 --> 00:01:29,763 ‎他のメンバーから 温かく ‎迎えてもらえましたか? 32 00:01:29,843 --> 00:01:31,403 ‎ええ まあね 33 00:01:34,403 --> 00:01:35,643 ‎クリードは ‎フラヴィアと寝てる 34 00:01:35,643 --> 00:01:37,163 ‎クリードは ‎フラヴィアと寝てる イモジェン 35 00:01:37,243 --> 00:01:40,643 ‎でも 私に視線を ‎送ってくるの 36 00:01:40,723 --> 00:01:41,923 イモジェン ‎私とクリードの間には ‎何かあるって確信してるわ 37 00:01:41,923 --> 00:01:42,003 ‎私とクリードの間には ‎何かあるって確信してるわ 38 00:01:42,003 --> 00:01:44,603 ‎私とクリードの間には ‎何かあるって確信してるわ オーストラリア シドニー 39 00:01:44,603 --> 00:01:45,683 ‎私とクリードの間には ‎何かあるって確信してるわ 40 00:01:46,283 --> 00:01:47,283 ‎来てよかった 41 00:01:51,523 --> 00:01:55,003 ‎リトリートでの時間も ‎終わりに近付く中⸺ 42 00:01:55,603 --> 00:02:00,443 ‎まだ 目標に前向きではない ‎メンバーもいるようです 43 00:02:01,043 --> 00:02:04,523 ‎他のメンバーは ‎相手と真剣に向き合う時です 44 00:02:04,603 --> 00:02:05,483 ‎おっと 45 00:02:05,563 --> 00:02:09,203 ‎次に何をするかは ‎あなたの決断次第です 46 00:02:09,283 --> 00:02:12,203 ‎でも 私は ‎ずっと見ていますよ 47 00:02:13,403 --> 00:02:14,123 ‎何? 48 00:02:14,203 --> 00:02:14,883 ‎大変 49 00:02:16,843 --> 00:02:18,083 ‎ウザいぞ ラナ 50 00:02:18,163 --> 00:02:19,723 ‎たわ言だ イーサン イギリス サマセット 51 00:02:19,723 --> 00:02:20,883 イーサン イギリス サマセット 52 00:02:20,963 --> 00:02:22,603 ‎気を付けて イーサン 53 00:02:22,683 --> 00:02:25,403 ‎ラナに やられるわよ 54 00:02:25,483 --> 00:02:26,203 ‎ヤバい 55 00:02:26,283 --> 00:02:27,323 ‎クソッ 56 00:02:37,923 --> 00:02:39,003 ‎気分は? 57 00:02:40,563 --> 00:02:42,123 ‎すごく つらい 58 00:02:42,203 --> 00:02:44,403 ‎ホントに嫌になる 59 00:02:45,603 --> 00:02:48,683 ソフィ イギリス ブライトン ‎誰かと関係を築く ‎心の準備が出来てない 60 00:02:48,683 --> 00:02:49,843 ‎誰かと関係を築く ‎心の準備が出来てない 61 00:02:50,363 --> 00:02:51,763 ‎まだ誰とも向き合えない 62 00:02:51,763 --> 00:02:52,683 ‎まだ誰とも向き合えない ソフィ イギリス ブライトン 63 00:02:52,683 --> 00:02:52,763 ソフィ イギリス ブライトン 64 00:02:52,763 --> 00:02:56,043 ソフィ イギリス ブライトン ‎クリードとのことで ‎それを思い知った 65 00:02:56,123 --> 00:03:01,643 ‎ここで これ以上 ‎学べることはないのかも 66 00:03:03,203 --> 00:03:04,643 ‎頑張れるわよ 67 00:03:04,723 --> 00:03:07,923 ‎毎朝 あと何日か数えてる 68 00:03:14,523 --> 00:03:16,243 ‎やあ 麗しの君 69 00:03:17,043 --> 00:03:18,603 ‎相手がいるの 70 00:03:19,163 --> 00:03:22,123 ‎イーサン ブリタンには ‎フラれたけど⸺ 71 00:03:22,203 --> 00:03:25,963 ‎リトリートには ‎新メンバーも入ったわよ 72 00:03:27,763 --> 00:03:29,323 ‎いい体をしてる 73 00:03:29,403 --> 00:03:30,403 ‎ありがとう 74 00:03:30,483 --> 00:03:32,323 ‎聞きたいんだけど⸺ 75 00:03:33,003 --> 00:03:34,203 ‎その胸 本物? 76 00:03:35,403 --> 00:03:38,203 ‎典型的な英国紳士ね 77 00:03:38,283 --> 00:03:40,803 ‎新メンバーはセクシーだね 78 00:03:40,883 --> 00:03:42,803 ‎豊胸した胸は好きだ 79 00:03:42,883 --> 00:03:46,323 ‎規則を破らずにいられる ‎自信がない 80 00:03:47,443 --> 00:03:49,323 ‎あなた ヤリチンでしょ 81 00:03:50,723 --> 00:03:53,123 ‎うかつな発言だったわね 82 00:03:59,683 --> 00:04:02,083 ‎ジャワヒルとは ‎共に成長できる関係だ 83 00:04:02,083 --> 00:04:03,683 ‎ジャワヒルとは ‎共に成長できる関係だ ニック アメリカ ミシガン 84 00:04:03,683 --> 00:04:03,763 ニック アメリカ ミシガン 85 00:04:03,763 --> 00:04:04,963 ニック アメリカ ミシガン ‎想像をはるかに超えてね 86 00:04:04,963 --> 00:04:05,923 ‎想像をはるかに超えてね 87 00:04:06,003 --> 00:04:07,843 ‎だが ショーンが来てから ‎彼女が変だ 88 00:04:07,843 --> 00:04:09,323 ‎だが ショーンが来てから ‎彼女が変だ ニック アメリカ ミシガン 89 00:04:09,323 --> 00:04:09,403 ニック アメリカ ミシガン 90 00:04:09,403 --> 00:04:11,683 ニック アメリカ ミシガン ‎何を考えてるのか知りたい 91 00:04:14,683 --> 00:04:16,843 ‎美しいブラック・クイーン 92 00:04:16,923 --> 00:04:17,923 ‎ショーン 93 00:04:18,003 --> 00:04:22,882 ‎ニック 彼女の頭の中は ‎ショーンでいっぱいみたい 94 00:04:22,963 --> 00:04:25,683 ‎彼女に全力でアプローチする 95 00:04:25,763 --> 00:04:29,123 ‎何かが始まるよう祈ってるよ 96 00:04:29,203 --> 00:04:33,203 ‎素晴らしい体だ ‎ジムで鍛えてるのか? 97 00:04:33,283 --> 00:04:37,643 ‎筋トレやランニングを ‎してるから そのおかげね 98 00:04:37,723 --> 00:04:38,963 ‎ステキだ 99 00:04:39,043 --> 00:04:40,443 ‎ありがとう 100 00:04:40,523 --> 00:04:43,203 ‎“誘惑”を ‎辞書で調べたら⸺ 101 00:04:43,283 --> 00:04:45,803 ‎ショーンの写真が ‎載ってるはず 102 00:04:45,883 --> 00:04:49,603 ‎“のぼせ上がった人”だと ‎ニックの写真ね 103 00:04:49,683 --> 00:04:52,643 ‎君はニックと関係を築いてる 104 00:04:53,963 --> 00:04:55,123 ‎絆がある 105 00:04:55,203 --> 00:04:55,723 ‎そうか 106 00:04:55,803 --> 00:04:57,363 ‎ええ 間違いなく 107 00:04:58,083 --> 00:05:00,683 ‎でも あなたに興味がある 108 00:05:00,763 --> 00:05:01,403 ‎いいね 109 00:05:01,483 --> 00:05:03,403 ‎あなたはゴージャスよ 110 00:05:03,483 --> 00:05:04,323 ‎ありがとう 111 00:05:05,843 --> 00:05:08,403 ‎ジャワヒルは ‎楽しんでるようだ 112 00:05:08,483 --> 00:05:10,523 ‎攻めていくよ 113 00:05:11,483 --> 00:05:12,923 ‎ローションを 114 00:05:16,923 --> 00:05:18,763 ‎いきなり急接近ね 115 00:05:20,003 --> 00:05:21,123 ‎いい感じ 116 00:05:21,923 --> 00:05:24,843 ‎ごめんね ニック 大好きよ 117 00:05:24,923 --> 00:05:27,243 ‎でも ショーンに ‎脚を触られて… 118 00:05:29,483 --> 00:05:31,683 ‎私 どうしちゃったの? 119 00:05:34,923 --> 00:05:37,683 ‎私なら ここで ‎一旦やめておく 120 00:05:42,003 --> 00:05:46,683 ‎俺が思っていることを ‎今すぐ 彼女に話すよ 121 00:05:50,523 --> 00:05:51,803 ‎なぜ“ビッグ・ショーン”? 122 00:05:51,883 --> 00:05:53,403 ‎自分で確認を 123 00:05:54,443 --> 00:05:55,443 ‎ウソだろ 124 00:05:56,483 --> 00:05:58,203 ‎一体 何が起きてる? 125 00:05:58,283 --> 00:06:00,403 ‎すごく失望してる 126 00:06:00,483 --> 00:06:03,603 ‎どうすればいいか ‎分からない 127 00:06:04,323 --> 00:06:06,483 ‎ショーンったら 128 00:06:07,403 --> 00:06:11,323 ‎すぐに やめなきゃ ‎これってテストよね 129 00:06:11,403 --> 00:06:13,923 ‎私にはニックがいる 130 00:06:24,323 --> 00:06:25,523 ‎新しい子は… 131 00:06:25,603 --> 00:06:29,443 ‎クリードを狙ってる ‎彼が断ればいいけど 132 00:06:29,523 --> 00:06:31,723 ‎彼 あなたを選ぶって? 133 00:06:31,803 --> 00:06:32,323 ‎うん 134 00:06:32,403 --> 00:06:33,483 ‎よかった 135 00:06:33,563 --> 00:06:35,043 ‎応援してる 136 00:06:35,123 --> 00:06:36,083 ‎私もよ 137 00:06:36,643 --> 00:06:39,083 ‎クリードは ‎私を選んでくれた 138 00:06:39,163 --> 00:06:43,323 ‎過去の恋愛では 相手を ‎信頼できず苦しんだわ フラヴィア ペルー リマ 139 00:06:43,323 --> 00:06:43,403 フラヴィア ペルー リマ 140 00:06:43,403 --> 00:06:46,123 フラヴィア ペルー リマ ‎クリードを信じてる ‎裏切ってほしくない 141 00:06:46,123 --> 00:06:47,443 ‎クリードを信じてる ‎裏切ってほしくない 142 00:06:55,803 --> 00:07:01,203 ‎クリードが気のある‎素振(そぶ)‎りを ‎しなきゃ 私だって諦めてる 143 00:07:01,283 --> 00:07:02,443 ‎確かめるわ 144 00:07:04,523 --> 00:07:08,603 ‎昨夜は あなたたちが ‎一緒にいるのを見てた 145 00:07:08,683 --> 00:07:09,203 ‎ああ 146 00:07:09,283 --> 00:07:12,003 ‎時々 あなたと ‎視線が合って… 147 00:07:12,083 --> 00:07:13,483 ‎それは… 148 00:07:14,443 --> 00:07:19,603 ‎イモジェンは魅力的だ ‎誘惑に負けそうで怖いよ 149 00:07:19,683 --> 00:07:21,683 ‎フラヴィアを忘れちゃダメだ 150 00:07:21,763 --> 00:07:24,643 ‎あなた以外は ‎彼女を覚えてるわ 151 00:07:24,723 --> 00:07:27,123 ‎ただの友情か ‎確かめようと… 152 00:07:27,203 --> 00:07:29,163 ‎性的に引かれる? 153 00:07:29,243 --> 00:07:30,883 ‎君に? もちろん 154 00:07:30,963 --> 00:07:35,243 ‎それなら ‎友情じゃないと思うわよ 155 00:07:35,323 --> 00:07:40,723 ‎フラヴィアに誠実でいたいが ‎イモジェンが魅力的すぎる 156 00:07:40,803 --> 00:07:42,803 ‎視線がたまらない 157 00:07:44,523 --> 00:07:48,683 ‎私に あなたのことを ‎諦めてほしい? 158 00:07:48,763 --> 00:07:52,483 ‎それとも あなたを ‎もっと知ってほしい? 159 00:08:06,523 --> 00:08:10,043 ‎あなたを追い続けるか ‎完全に諦めるか 160 00:08:11,923 --> 00:08:13,763 ‎諦めてほしくはない 161 00:08:13,843 --> 00:08:16,043 ‎可能性は あるのね 162 00:08:17,123 --> 00:08:17,843 ‎分かった 163 00:08:18,403 --> 00:08:20,083 ‎諦めなくていい 164 00:08:21,003 --> 00:08:22,043 ‎迷ってる 165 00:08:22,123 --> 00:08:23,843 ‎完璧な女性と⸺ 166 00:08:24,363 --> 00:08:26,243 ‎完璧な女性の間でね 167 00:08:26,323 --> 00:08:28,323 ‎完全に板挟みだ 168 00:08:28,403 --> 00:08:30,323 ‎つらい人生ね クリード 169 00:08:39,923 --> 00:08:45,643 ‎ジャワヒルとの関係が ‎分からず 心が疲弊してる 170 00:08:45,722 --> 00:08:49,803 ‎今は 誰とも ‎いたくない気分だ 171 00:08:49,883 --> 00:08:52,083 ‎そんな時に悪いけど… 172 00:08:53,963 --> 00:08:56,163 ‎パーティーの時間よ! 173 00:08:57,923 --> 00:09:03,163 ‎新メンバーを歓迎するための ‎“禁断の果実”パーティー 174 00:09:03,243 --> 00:09:06,083 ‎太ももがデカく見える ‎モテるぞ 175 00:09:06,163 --> 00:09:09,243 ‎今夜 誰かに ‎かじられたいね 176 00:09:09,963 --> 00:09:11,003 ‎ソフィ 気分は? 177 00:09:11,083 --> 00:09:14,203 ‎今は 誰にも興味が湧かない 178 00:09:15,923 --> 00:09:17,523 ‎いくぜ! 179 00:09:18,883 --> 00:09:20,483 ‎火がいい感じ 180 00:09:23,763 --> 00:09:25,243 ‎女性陣は ‎皮をむいて‎ほしそうだ 181 00:09:25,243 --> 00:09:26,923 ‎女性陣は ‎皮をむいて‎ほしそうだ ナイジェル 182 00:09:27,003 --> 00:09:28,483 アメリカ ニュージャージー 183 00:09:32,003 --> 00:09:34,203 ‎何だか皿回しの気分だ 184 00:09:34,283 --> 00:09:36,083 ‎フラヴィアと⸺ 185 00:09:36,163 --> 00:09:37,283 ‎イモジェン 186 00:09:37,363 --> 00:09:39,443 ‎二人のご機嫌を取る 187 00:09:52,243 --> 00:09:52,883 ‎何? 188 00:09:52,963 --> 00:09:54,203 ‎ラナは ぶち壊すために ‎パーティーを開いてる 189 00:09:54,203 --> 00:09:57,163 ‎ラナは ぶち壊すために ‎パーティーを開いてる ブリタン アメリカ ハワイ 190 00:10:03,603 --> 00:10:06,163 ‎パーティーに戻らせてくれ 191 00:10:07,963 --> 00:10:10,243 ‎パーティーを ‎お楽しみでしたね 192 00:10:10,883 --> 00:10:11,643 ‎しかし… 193 00:10:13,163 --> 00:10:14,323 ‎やめてよ 194 00:10:14,403 --> 00:10:15,843 ‎悪い予感がする 195 00:10:15,923 --> 00:10:17,963 ‎パーティーには裏がある 196 00:10:18,043 --> 00:10:19,563 ‎いつも そうね 197 00:10:19,643 --> 00:10:23,043 ‎緊張しまくりよ ‎ラナ 何事なの? 198 00:10:23,643 --> 00:10:25,483 ‎誰か規則を破った? 199 00:10:25,563 --> 00:10:27,563 ‎こっちを見るなよ 200 00:10:27,643 --> 00:10:30,923 ‎ジャワヒルと ‎ショーンじゃないといいが 201 00:10:33,363 --> 00:10:38,043 ‎目標に前向きに取り組むよう ‎今朝 話しましたね 202 00:10:38,123 --> 00:10:42,523 ‎残念ながら 実践していない ‎メンバーがいます 203 00:10:42,603 --> 00:10:43,683 ‎なるほど 204 00:10:43,763 --> 00:10:45,883 ‎そういうことね 205 00:10:46,643 --> 00:10:50,163 ‎今夜のパーティーの ‎もう一つの目的は⸺ 206 00:10:51,123 --> 00:10:52,643 ‎送別会です 207 00:10:53,443 --> 00:10:54,203 ‎クソッ 208 00:10:55,163 --> 00:10:55,883 ‎マジ? 209 00:10:56,843 --> 00:10:57,803 ‎ヒドいわ 210 00:10:58,363 --> 00:10:59,243 ‎ラナのパーティーは⸺ 211 00:10:59,243 --> 00:11:00,003 ‎ラナのパーティーは⸺ ドミニク アメリカ コロラド 212 00:11:00,003 --> 00:11:00,083 ドミニク アメリカ コロラド 213 00:11:00,083 --> 00:11:02,243 ドミニク アメリカ コロラド ‎いつも何か裏がある 214 00:11:03,883 --> 00:11:05,963 ‎荷ほどきも まだなのに 215 00:11:07,003 --> 00:11:10,323 ‎ショーンが来てから ‎心が揺れてる 216 00:11:10,883 --> 00:11:12,323 ‎怖いわ 私かも 217 00:11:13,563 --> 00:11:16,603 ‎誰が追い出されても ‎おかしくない 218 00:11:18,923 --> 00:11:19,843 ‎誰だ? ジェームズ アメリカ ハワイ 219 00:11:19,843 --> 00:11:20,323 ジェームズ アメリカ ハワイ 220 00:11:20,403 --> 00:11:23,963 ‎今夜 リトリートを ‎去っていただくのは… 221 00:11:25,123 --> 00:11:27,603 ‎俺は まだ帰りたくない 222 00:11:28,283 --> 00:11:30,403 ‎もっと楽しみたい 223 00:11:32,083 --> 00:11:35,963 ‎俺かもしれない ‎2人の美女を手玉に取ってる 224 00:11:36,043 --> 00:11:37,443 ‎帰りたくない 225 00:11:38,563 --> 00:11:42,003 ‎俺の名前を言うな お願いだ 226 00:11:54,843 --> 00:11:56,123 ‎イーサン 227 00:12:00,523 --> 00:12:01,243 ‎ウソ 228 00:12:01,323 --> 00:12:02,283 ‎マジで? 229 00:12:02,363 --> 00:12:03,403 ‎まさか 230 00:12:03,483 --> 00:12:07,963 ‎イーサンは 性的欲求にだけ ‎目を向けていました 231 00:12:07,963 --> 00:12:09,163 ‎イーサンは 性的欲求にだけ ‎目を向けていました ラナビジョン 232 00:12:09,163 --> 00:12:09,243 ラナビジョン 233 00:12:09,243 --> 00:12:11,363 ラナビジョン ‎ソフィの体は最高だ 234 00:12:11,363 --> 00:12:12,043 ラナビジョン 235 00:12:12,043 --> 00:12:14,163 ラナビジョン ‎ソフィ? 今はブリタンだ 236 00:12:14,243 --> 00:12:18,723 ‎マジでそそられる ‎尻に胸 完璧な体だ 237 00:12:18,803 --> 00:12:20,403 ‎その胸 本物? 238 00:12:21,243 --> 00:12:25,243 ‎ワークショップでも ‎真剣さを欠いていました 239 00:12:28,563 --> 00:12:30,003 ‎バカげてるぜ 240 00:12:33,163 --> 00:12:35,363 ‎すごくガッカリしてる 241 00:12:35,443 --> 00:12:38,563 ‎みんなとの時間は ‎楽しかったよ 242 00:12:42,963 --> 00:12:45,883 ‎ラナから多くを学んだよ 243 00:12:45,963 --> 00:12:49,883 ‎イーサンが ‎やっと成長したわね 244 00:12:49,963 --> 00:12:52,603 ‎帰ったら すぐ誰かとヤる 245 00:12:52,683 --> 00:12:54,723 ‎違ったわね 元に戻った 246 00:12:54,803 --> 00:12:57,323 ‎楽しかった 忘れないぜ 247 00:12:57,403 --> 00:12:58,083 ‎ああ 248 00:12:58,163 --> 00:13:02,243 ‎ボンデージで決めた ‎エロいエルフの格好じゃ⸺ 249 00:13:02,323 --> 00:13:03,923 ‎真剣に見えない 250 00:13:04,443 --> 00:13:07,803 ‎ここを去っていただく ‎2人目の方 251 00:13:07,883 --> 00:13:08,963 ‎マジで? 252 00:13:09,523 --> 00:13:11,123 ‎それは… 253 00:13:11,723 --> 00:13:13,643 ‎2人目? ウソでしょ 254 00:13:14,883 --> 00:13:17,443 ‎変化球に次ぐ 変化球だ 255 00:13:20,203 --> 00:13:23,363 ‎お願いよ ラナ ‎私を追い出さないで 256 00:13:25,283 --> 00:13:26,363 ‎マズいぞ セブ イギリス グラスゴー 257 00:13:26,363 --> 00:13:26,803 セブ イギリス グラスゴー 258 00:13:28,123 --> 00:13:31,603 ‎私かもしれない 心配だわ 259 00:13:38,963 --> 00:13:39,843 ‎ソフィ 260 00:13:42,043 --> 00:13:43,243 ‎そんな 261 00:13:44,643 --> 00:13:48,763 ‎ソフィはクリードに心を開き ‎拒絶されました 262 00:13:49,363 --> 00:13:52,723 ‎私との関係は終わらせて ‎彼女と? ラナビジョン 263 00:13:52,723 --> 00:13:52,803 ラナビジョン 264 00:13:52,803 --> 00:13:54,683 ラナビジョン ‎こうなると分かってた 265 00:13:54,683 --> 00:13:54,763 ラナビジョン 266 00:13:54,763 --> 00:13:55,883 ラナビジョン ‎友達なんて無理 ‎バカにしてる 267 00:13:55,883 --> 00:13:57,043 ‎友達なんて無理 ‎バカにしてる 268 00:13:57,123 --> 00:13:59,083 ‎バカにしてるわ 269 00:14:00,483 --> 00:14:03,123 ‎不運でつらい出来事でしたが 270 00:14:03,203 --> 00:14:06,283 ‎新しい可能性にも ‎心を閉ざしました 271 00:14:06,363 --> 00:14:09,603 ‎もう どうでもいい ‎早く帰りたい 272 00:14:10,483 --> 00:14:11,763 ‎そのとおりね 273 00:14:13,003 --> 00:14:19,003 ‎クリードとのことがあって ‎心を閉ざしたままだった 274 00:14:19,083 --> 00:14:20,363 ‎ラナが正しい 275 00:14:21,003 --> 00:14:24,283 ‎本当に苦しかったわ 276 00:14:24,363 --> 00:14:29,523 ‎現時点では 深い関係を ‎築くことに目が向けられない 277 00:14:29,603 --> 00:14:33,443 ‎ラナ あなたと私は ‎これからも友達よ 278 00:14:34,003 --> 00:14:37,883 ‎イーサンとソフィ ‎お別れの時です 279 00:14:37,963 --> 00:14:38,963 ‎ソフィ 280 00:14:42,483 --> 00:14:43,803 ‎みんな またね 281 00:14:43,883 --> 00:14:44,723 ‎元気で 282 00:14:45,643 --> 00:14:49,363 ‎必死に頑張ってたのに ‎クリードのせいよ 283 00:14:49,443 --> 00:14:52,443 ‎皆さん 忘れないでください 284 00:14:52,523 --> 00:14:56,443 ‎自分の決断が ‎いずれ運命を決めるのだと 285 00:14:58,803 --> 00:15:02,523 ‎話し合うべきことが ‎たくさんある 286 00:15:02,603 --> 00:15:06,443 ‎ニックにショーンのことを ‎正直に話すわ 287 00:15:06,523 --> 00:15:09,803 ‎ラナは 私に ‎これを教えたかったのね 288 00:15:21,443 --> 00:15:24,363 ‎今夜は 楽しかったけど⸺ 289 00:15:24,443 --> 00:15:27,563 ‎一瞬で 最悪の夜になった 290 00:15:28,203 --> 00:15:31,323 ‎何て日なんだ まったく 291 00:15:31,403 --> 00:15:33,043 ‎嫌な気分だな 292 00:15:33,123 --> 00:15:35,483 ‎最悪な夜になったわね 293 00:15:36,363 --> 00:15:40,403 ‎ラナは 俺を ‎リトリートに残してくれた 294 00:15:40,483 --> 00:15:43,763 ‎イモジェンと ‎コソコソするのは危険だ 295 00:15:43,843 --> 00:15:47,203 ‎フラヴィアとの関係を ‎捨てるべきじゃない 296 00:15:54,203 --> 00:15:55,043 ‎クソッ 297 00:16:00,323 --> 00:16:01,523 ‎ジャワヒル 298 00:16:02,123 --> 00:16:03,083 ‎ハーイ 299 00:16:05,003 --> 00:16:08,763 ‎俺たちは ‎互いを大事に思ってる 300 00:16:08,843 --> 00:16:12,923 ‎こんな気持ちは初めてだが ‎疑問が止まらない 301 00:16:14,203 --> 00:16:15,843 ‎つらい会話になる 302 00:16:18,403 --> 00:16:22,803 ‎君がショーンとの間に ‎何か感じてるのは分かってる 303 00:16:22,883 --> 00:16:25,683 ‎本当のことを話してほしい 304 00:16:28,643 --> 00:16:30,403 ‎申し訳ない気持ちよ 305 00:16:34,923 --> 00:16:38,643 ‎ショーンとのダンスは ‎友達としてじゃないの 306 00:16:38,723 --> 00:16:40,123 ‎それと 今日⸺ 307 00:16:40,923 --> 00:16:43,523 ‎ショーンに ‎マッサージしてもらった 308 00:16:44,883 --> 00:16:48,563 ‎知ってるよ ‎外に出た時に見た 309 00:16:48,643 --> 00:16:49,843 ‎何てこと 310 00:16:52,203 --> 00:16:54,803 ‎勝手な行動だったわ 311 00:16:54,883 --> 00:16:57,963 ‎あなたに見せてしまって ‎ごめん 312 00:16:58,043 --> 00:16:58,883 ‎いいんだ 313 00:16:58,963 --> 00:17:00,043 ‎よくない 314 00:17:02,243 --> 00:17:04,243 ‎俺の気持ちを話すよ 315 00:17:05,243 --> 00:17:10,003 ‎今まで経験したことのない ‎愛情を 君に感じてる 316 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 ‎あなたのことが ‎本当に大好きよ 317 00:17:14,683 --> 00:17:16,563 ‎それが 怖い 318 00:17:17,603 --> 00:17:20,763 ‎恐れてる自分がいるの 319 00:17:21,483 --> 00:17:24,642 ‎誰かに心を開くことをね 320 00:17:24,723 --> 00:17:28,203 ‎全てをさらけだすことに ‎自信がない 321 00:17:28,923 --> 00:17:30,963 ‎親に捨てられたことで⸺ 322 00:17:31,043 --> 00:17:34,643 ‎自分は愛される価値がないと ‎感じてる 323 00:17:35,603 --> 00:17:38,843 ‎一歩引いて ‎考えるべきだと思う 324 00:17:38,923 --> 00:17:41,043 ‎自分が何を望んでるのか 325 00:17:41,123 --> 00:17:44,083 ‎距離が必要なら構わないよ 326 00:17:44,883 --> 00:17:48,363 ‎でも きちんと話してくれ 327 00:17:48,443 --> 00:17:50,283 ‎君がどうしたいのか 328 00:17:50,363 --> 00:17:52,723 ‎君が誰を選ぶのか⸺ 329 00:17:52,803 --> 00:17:57,003 ‎悩みながら ‎毎日を過ごすことはできない 330 00:17:57,083 --> 00:17:58,203 ‎そうよね 331 00:18:01,403 --> 00:18:06,283 ‎正直に話すと ‎ショーンは私のタイプなの 332 00:18:11,723 --> 00:18:14,523 ‎彼のことを ‎知りたいと思ってる 333 00:18:14,603 --> 00:18:16,683 ‎決断する前にね 334 00:18:19,203 --> 00:18:21,163 ‎一体 何が起きた? 335 00:18:22,963 --> 00:18:25,243 ‎本当に つらい 336 00:18:25,763 --> 00:18:28,563 ‎しっかり 考えたいの 337 00:18:30,123 --> 00:18:31,723 ‎じゃあ 考えるんだ 338 00:18:31,803 --> 00:18:32,363 ‎ええ 339 00:18:32,443 --> 00:18:33,323 ‎考えて 340 00:18:35,283 --> 00:18:37,443 ‎すごく重要な決断よ 341 00:18:37,523 --> 00:18:41,963 ‎ニックの元に残るか ‎ショーンとの関係を始めるか 342 00:18:42,043 --> 00:18:45,123 ‎誰かを傷つける前に ‎よく考えたい 343 00:18:46,683 --> 00:18:47,763 ‎どうしよう 344 00:19:15,083 --> 00:19:17,883 ‎昨夜の件は つらかった 345 00:19:17,963 --> 00:19:21,003 ‎今 みんなと ‎一緒にいられて幸せよ 346 00:19:21,763 --> 00:19:22,603 ‎確かに 347 00:19:23,203 --> 00:19:25,683 ‎今日はジャワヒルと ‎距離を置く 348 00:19:25,763 --> 00:19:29,283 ‎失うものの大きさに ‎気付いてほしい 349 00:19:30,283 --> 00:19:32,243 ‎昨夜の件で目が覚めた 350 00:19:32,323 --> 00:19:36,243 ‎一日一日を 大事にして ‎楽しむべきだとね 351 00:19:42,763 --> 00:19:44,163 ‎何か嫌な感じ 352 00:19:44,243 --> 00:19:47,803 ‎イモジェンは ‎常にクリードを見てる 353 00:19:47,883 --> 00:19:50,203 ‎でも 私の思い込みかも 354 00:19:50,283 --> 00:19:51,923 ‎彼と話さなきゃ 355 00:19:54,203 --> 00:19:57,683 ‎クリードの態度から ‎私への好意を感じる 356 00:19:57,763 --> 00:20:01,243 ‎フラヴィアがいるのは ‎分かってるけど⸺ 357 00:20:01,323 --> 00:20:02,683 ‎遠慮はしない 358 00:20:02,763 --> 00:20:06,363 ‎だから ‎ガンガン攻めていくわ 359 00:20:06,443 --> 00:20:07,923 ‎あら 大変 360 00:20:08,003 --> 00:20:11,323 ‎勝利を確信してる人の顔だわ 361 00:20:21,403 --> 00:20:25,243 ‎ニックとショーンとは ‎どうなってるの? 362 00:20:25,843 --> 00:20:29,403 ‎心が痛むけど ‎ショーンのことを知りたい 363 00:20:29,483 --> 00:20:33,723 ‎彼に感じる気持ちが ‎何なのか 突き止めなきゃ 364 00:20:33,803 --> 00:20:37,963 ‎彼が私を見る度に ‎心が乱されるの 365 00:20:38,043 --> 00:20:40,763 ‎そうなのね ‎これから どうする? 366 00:20:41,683 --> 00:20:43,203 ‎分からない 367 00:20:43,283 --> 00:20:44,883 ‎決断を迫られてる 368 00:20:44,963 --> 00:20:48,803 ‎ショーンとの間に ‎外見以上の何かがあるのか 369 00:20:48,883 --> 00:20:50,403 ‎それが知りたい 370 00:20:50,483 --> 00:20:51,843 ‎重大な決断よ 371 00:20:51,923 --> 00:20:54,923 ‎ショーンを選べば ‎ニックを失う 372 00:21:04,603 --> 00:21:07,043 ‎イモジェンと何かあるの? 373 00:21:08,043 --> 00:21:09,363 ‎彼女をどう思う? 374 00:21:09,843 --> 00:21:13,283 ‎友達っぽい感じに近いかな 375 00:21:13,363 --> 00:21:16,003 ‎説得力があるっ‎ぽい‎わね 376 00:21:16,083 --> 00:21:16,963 ‎本当に? 377 00:21:17,043 --> 00:21:17,683 ‎うん 378 00:21:18,363 --> 00:21:21,443 ‎クリードが大好きだけど⸺ 379 00:21:21,523 --> 00:21:25,803 ‎ソフィと同じように ‎捨てられるかもって心配なの 380 00:21:26,323 --> 00:21:31,923 ‎私たちの間で迷ってるなら ‎正直に話してほしい 381 00:21:32,003 --> 00:21:32,683 ‎ああ 382 00:21:32,763 --> 00:21:34,803 ‎俺は こう思ってる 383 00:21:34,883 --> 00:21:38,883 ‎君とは全てが順調で ‎完璧だってね 384 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 ‎ちょっと 大胆ね 385 00:21:53,883 --> 00:21:54,923 ‎でも… 386 00:21:57,723 --> 00:21:58,483 ‎何だっけ? 387 00:21:59,483 --> 00:22:00,763 ‎もしもし? 388 00:22:16,323 --> 00:22:17,403 ‎ウソでしょ 389 00:22:17,923 --> 00:22:21,083 ‎一体 何なの? ‎私の男を狙わないで 390 00:22:48,523 --> 00:22:49,643 ‎ショーン 391 00:22:49,723 --> 00:22:52,443 ‎やあ 元気かい? 392 00:22:53,563 --> 00:22:54,843 ‎歯がステキ 393 00:22:54,923 --> 00:22:55,523 ‎君も 394 00:22:55,603 --> 00:22:57,643 ‎笑うと歯が光ってる 395 00:22:57,723 --> 00:22:58,723 ‎すごいわ 396 00:22:58,803 --> 00:23:00,923 ‎褒めてくれて うれしい 397 00:23:01,723 --> 00:23:06,003 ‎俺とこうしてるのを ‎自然に感じる? 398 00:23:06,563 --> 00:23:07,643 ‎心地いい 399 00:23:07,723 --> 00:23:11,163 ‎それなら ‎俺は君をさらいに行く 400 00:23:11,243 --> 00:23:12,923 ‎話している間⸺ 401 00:23:13,003 --> 00:23:16,683 ‎彼女の言葉を聞き ‎体にも触れてる 402 00:23:16,763 --> 00:23:19,003 ‎両方とも愛の言語だ 403 00:23:19,083 --> 00:23:21,883 ‎今は 頭の中が混乱してる 404 00:23:21,963 --> 00:23:25,323 ‎あなたとの間にあるのが ‎何なのか⸺ 405 00:23:25,403 --> 00:23:27,363 ‎自分でも分からない 406 00:23:27,443 --> 00:23:28,083 ‎謎か 407 00:23:28,163 --> 00:23:29,283 ‎ええ 謎ね 408 00:23:29,363 --> 00:23:31,203 ‎ショーンを知りたい 409 00:23:33,883 --> 00:23:36,723 ‎ここの男たちとは ‎育ち方が違う 410 00:23:36,803 --> 00:23:40,043 ‎まだ 話したことが ‎なかったけど⸺ 411 00:23:40,123 --> 00:23:44,203 ‎子供の頃 親父が出ていって ‎俺は養子に出された 412 00:23:51,363 --> 00:23:54,883 ‎クレイジーだけど ‎私も養子なの 413 00:23:56,283 --> 00:23:57,043 ‎同じよ 414 00:23:57,123 --> 00:24:00,803 ‎その痛みを ‎分かり合えるから⸺ 415 00:24:00,883 --> 00:24:03,643 ‎俺たちは ‎より強い絆を築ける 416 00:24:04,523 --> 00:24:09,443 ‎ショーンを知っていくと ‎共通点が多いと分かった 417 00:24:09,523 --> 00:24:13,443 ‎でも ニックが大事だから ‎本当に難しい 418 00:24:13,523 --> 00:24:15,443 ‎どうすれば いいの? 419 00:24:15,523 --> 00:24:19,843 ‎俺は外見だけじゃない ‎内面も見てほしい 420 00:24:19,923 --> 00:24:24,243 ‎ニックとショーンの板挟みで ‎苦しんでるのね 421 00:24:24,763 --> 00:24:27,523 ‎頼れるコーンと ‎親友でよかった 422 00:24:29,523 --> 00:24:32,003 ‎頼ってくれて うれしいです 423 00:24:32,083 --> 00:24:36,283 ‎ジャワヒルが ‎正しい選択をするには⸺ 424 00:24:36,363 --> 00:24:40,723 ‎自分と向き合い 真の望みを ‎知る必要があります 425 00:24:40,803 --> 00:24:45,363 今日は 女性限定の ワークショップで⸺ 426 00:24:45,443 --> 00:24:45,643 内なる智慧(ちえ)と つながる方法を学びます 427 00:24:45,643 --> 00:24:48,763 内なる智慧(ちえ)と つながる方法を学びます 内なる智慧 428 00:24:48,763 --> 00:24:49,203 内なる智慧(ちえ)と つながる方法を学びます 429 00:24:49,283 --> 00:24:50,123 ‎ようこそ 430 00:24:50,203 --> 00:24:54,483 ‎間違いなく ‎全員のためになる内容ね 431 00:24:55,723 --> 00:25:00,483 ‎指導してくれるのは ‎マチルダ・キャロル 432 00:25:00,563 --> 00:25:00,843 女性が心に向き合うのを 助ける専門家です 433 00:25:00,843 --> 00:25:04,563 女性が心に向き合うのを 助ける専門家です マチルダ 434 00:25:04,563 --> 00:25:05,203 女性が心に向き合うのを 助ける専門家です 435 00:25:05,283 --> 00:25:07,723 今日のテーマは“子宮” エンパワーメンター マチルダ・キャロル 436 00:25:07,803 --> 00:25:09,483 新しいわね 437 00:25:09,563 --> 00:25:12,603 子宮の役割は 出産だけじゃない 438 00:25:12,683 --> 00:25:16,123 ‎感情の中心でもあり ‎まるでスポンジよ 439 00:25:16,203 --> 00:25:21,123 ‎子宮のエネルギーが ‎決断に関するヒントをくれる 440 00:25:21,203 --> 00:25:22,163 ‎なるほど 441 00:25:22,243 --> 00:25:24,563 ‎今日のテーマは“子宮”よ 442 00:25:27,403 --> 00:25:28,163 ‎何で? 443 00:25:29,363 --> 00:25:30,643 ‎子宮は嫌い 444 00:25:30,723 --> 00:25:33,323 ‎子宮って何だと思う? 445 00:25:33,403 --> 00:25:35,243 ‎男性の始まりの場所 446 00:25:35,323 --> 00:25:37,603 ‎そして一生 戻ろうとする 447 00:25:37,683 --> 00:25:39,363 ‎気に入ったわ 448 00:25:41,163 --> 00:25:44,203 ‎子宮は多くのエネルギーを ‎吸収する 449 00:25:44,283 --> 00:25:48,563 ‎更に 智慧や真理が ‎眠る場所でもあるの 450 00:25:48,643 --> 00:25:49,483 ‎何て? ケイラ アメリカ ロサンゼルス 451 00:25:49,483 --> 00:25:50,723 ケイラ アメリカ ロサンゼルス 452 00:25:50,723 --> 00:25:52,763 ケイラ アメリカ ロサンゼルス ‎クレイジーだわ 453 00:25:52,843 --> 00:25:55,683 ‎セックスをした相手が ‎抱えている⸺ 454 00:25:55,763 --> 00:25:59,083 ‎トラウマや羞恥心に ‎罪悪感 455 00:25:59,163 --> 00:26:01,403 ‎子宮は全てを吸収するの 456 00:26:01,483 --> 00:26:05,243 ‎男性のDNAを ‎あなたの“ヨニ”が取り込む 457 00:26:06,923 --> 00:26:08,443 ‎出てってよ 458 00:26:09,043 --> 00:26:12,163 ‎そして 長くて ‎50年くらい残るのよ 459 00:26:12,243 --> 00:26:13,323 ‎キモい 460 00:26:13,403 --> 00:26:15,923 ‎ヤッた男全員が ‎まだ私の中に? 461 00:26:16,003 --> 00:26:19,403 ‎50年も待たずに ‎取り除きたいわよね? 462 00:26:19,923 --> 00:26:21,563 ‎今日 やりましょう 463 00:26:24,123 --> 00:26:28,083 ‎まず 子宮を活性化させ ‎エネルギーを感じる 464 00:26:28,163 --> 00:26:30,163 ‎その後は お掃除よ 465 00:26:30,843 --> 00:26:34,483 ‎子宮の上を ‎円を描くように さするの 466 00:26:34,563 --> 00:26:37,443 ‎エネルギーの動きを感じて 467 00:26:40,643 --> 00:26:46,083 ‎自分の感情について ‎話すのは 得意じゃないの 468 00:26:46,163 --> 00:26:48,483 ‎うまくいくのかしら 469 00:26:48,563 --> 00:26:50,483 ‎息を深く吸って 470 00:26:51,363 --> 00:26:54,043 ‎子宮の空間に入る気持ちで 471 00:27:01,243 --> 00:27:02,963 ‎問いかけるの 472 00:27:03,043 --> 00:27:06,163 ‎“恋愛関係で ‎何が繰り返されてる?” 473 00:27:10,643 --> 00:27:12,723 ‎私には癒やしが必要よ 474 00:27:12,803 --> 00:27:15,723 ‎以前の行動パターンが ‎戻ってきて⸺ 475 00:27:15,803 --> 00:27:17,123 ‎心が混乱してる 476 00:27:17,883 --> 00:27:19,443 ‎ドミニク 話して 477 00:27:19,523 --> 00:27:24,763 ‎私を厄介な存在のように ‎扱う人に たくさん出会った 478 00:27:25,923 --> 00:27:28,243 ‎無関心さと愚かさ 479 00:27:29,243 --> 00:27:31,363 ‎“1番には なれない” 480 00:27:32,043 --> 00:27:33,803 ‎自己不信 481 00:27:34,403 --> 00:27:37,043 ‎男性に捨てられる前に捨てる 482 00:27:37,123 --> 00:27:39,763 ‎私は愛される資格がないから 483 00:27:39,843 --> 00:27:43,443 ‎ウソと人間不信 ‎それに嫉妬 484 00:27:43,523 --> 00:27:47,003 ‎過去の恋愛で ‎ウソをつかれたせいで⸺ 485 00:27:47,083 --> 00:27:49,123 ‎男性が信用できない 486 00:27:49,203 --> 00:27:52,883 ‎感情を閉ざしてる ‎それに自分勝手 487 00:27:54,563 --> 00:27:56,723 ‎子宮を感じながら思った 488 00:27:56,803 --> 00:28:00,483 ‎私は基本的に ‎他人の感情に何も感じない 489 00:28:00,563 --> 00:28:03,523 ‎では 子宮を ‎きれいにしましょう 490 00:28:03,603 --> 00:28:07,643 ‎中に残ってるものを ‎引っ張り出して⸺ 491 00:28:07,723 --> 00:28:09,043 ‎捨てるのよ 492 00:28:09,123 --> 00:28:11,883 ‎過去の男たち 出ていって 493 00:28:11,963 --> 00:28:14,723 ‎立ち退き勧告を出すわよ 494 00:28:14,803 --> 00:28:18,123 ‎子宮の空間は ‎きれいになったわね 495 00:28:19,043 --> 00:28:20,963 ‎最後の仕上げよ 496 00:28:21,043 --> 00:28:23,563 ‎体の底から 大声で叫んで 497 00:28:34,043 --> 00:28:35,803 ‎戻ってこないでよ 498 00:28:41,123 --> 00:28:43,523 ‎ニック あなたも叫んで 499 00:28:43,603 --> 00:28:45,443 ‎ごめん 子宮がないね 500 00:28:47,243 --> 00:28:49,203 ‎そうよ その調子 501 00:28:49,283 --> 00:28:51,683 ‎子宮はないけど 楽しんで 502 00:28:53,843 --> 00:28:54,923 ‎よし 503 00:28:57,923 --> 00:28:58,963 ‎いくぞ 504 00:28:59,043 --> 00:28:59,643 ‎それ! 505 00:29:05,603 --> 00:29:08,843 ‎彼女たちの子宮は ‎きれいな状態になった 506 00:29:08,923 --> 00:29:11,963 ‎健全な関係を ‎築く準備は整ったわ 507 00:29:12,043 --> 00:29:16,803 ‎神聖な子宮に 誰を ‎迎え入れたいのかしら? 508 00:29:16,883 --> 00:29:21,483 ‎あなたの子宮に ‎迎え入れたい人はいる? 509 00:29:21,563 --> 00:29:24,683 ‎セブと子宮の空間を ‎共有したい 510 00:29:25,683 --> 00:29:29,003 ‎私の子宮の空間に ‎迎え入れたいのは⸺ 511 00:29:29,083 --> 00:29:30,723 ‎ジェームズよ 512 00:29:31,323 --> 00:29:34,843 ‎自分自身に ‎子宮の空間を解放したい 513 00:29:35,443 --> 00:29:36,243 ‎ステキね 514 00:29:36,883 --> 00:29:41,363 ‎今 2人の男性の間で ‎揺れてるの 515 00:29:43,403 --> 00:29:49,323 ‎ニックといるべきだけど ‎心に大きな疑問があるわ 516 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 ‎“違ってたら?”って 517 00:29:51,843 --> 00:29:55,443 ‎その大きな疑問は ‎何だと感じる? 518 00:29:56,923 --> 00:30:02,323 ‎ショーンは すごく ‎イケててセクシーなの 519 00:30:03,203 --> 00:30:04,603 ‎以前のパターン? 520 00:30:04,683 --> 00:30:05,803 ‎ええ 521 00:30:05,883 --> 00:30:08,723 ‎最初は ‎軽い気持ちだったけど 522 00:30:08,803 --> 00:30:13,083 ‎それ以上の何かが ‎あるのかもって気付いた 523 00:30:13,163 --> 00:30:16,883 ‎それも ショーンに ‎引かれてる理由よ 524 00:30:17,883 --> 00:30:19,363 ‎分からないの 525 00:30:19,443 --> 00:30:22,203 ‎ショーンとの間に ‎何かあるのか 526 00:30:22,283 --> 00:30:24,123 ‎ニックから逃げてるのか 527 00:30:24,203 --> 00:30:28,043 ‎心を開くことができるのか ‎分からない 528 00:30:29,603 --> 00:30:34,043 ‎私のエネルギーは ‎ショーンに向かってる 529 00:30:34,643 --> 00:30:36,843 ‎どうすべきか分からない 530 00:30:36,923 --> 00:30:39,003 ‎ニックは いい人よ 531 00:30:39,083 --> 00:30:44,443 ‎ジャワヒルの恐れが ‎二人の関係を妨げてるなら 532 00:30:44,523 --> 00:30:46,923 ‎本当に残念なことだわ 533 00:30:47,483 --> 00:30:50,363 ‎私はクリードを ‎迎え入れたい 534 00:30:50,443 --> 00:30:54,363 ‎彼は いい人だし ‎温かい心の持ち主よ 535 00:30:55,323 --> 00:30:58,443 ‎でも 私は ‎男性を信じられないの 536 00:30:58,523 --> 00:31:02,603 ‎だから 彼が他の人に ‎乗り換えるのが怖い 537 00:31:02,683 --> 00:31:05,243 ‎彼がしたのを見てるから 538 00:31:06,523 --> 00:31:09,403 ‎信頼できる人と恋愛がしたい 539 00:31:11,203 --> 00:31:13,683 ‎フラヴィアの思いを ‎聞いて⸺ 540 00:31:13,763 --> 00:31:17,443 ‎彼女の気持ちを ‎考えてなかったと気付いた 541 00:31:17,523 --> 00:31:20,323 ‎フラヴィアに ‎正直でいたいわ 542 00:31:27,163 --> 00:31:28,963 ‎本音を話すわ 543 00:31:29,043 --> 00:31:34,003 ‎クリードとの関係を ‎探りたいと思ってる 544 00:31:35,403 --> 00:31:37,803 ‎やっぱりね! ‎全部 お見通しよ 545 00:31:37,883 --> 00:31:39,723 ‎まだクリードを狙ってる 546 00:31:40,323 --> 00:31:42,603 ‎誰の関係も壊したくはない 547 00:31:43,923 --> 00:31:47,723 ‎でも 彼はフラヴィアに ‎正直になるべきよ 548 00:31:47,803 --> 00:31:53,203 ‎彼との会話から 私たちは ‎引かれ合ってると感じる 549 00:32:04,563 --> 00:32:07,443 ‎私とイモジェンに ‎違うことを言ってる? 550 00:32:08,043 --> 00:32:10,483 ‎イモジェンの発言に ‎驚いてる 551 00:32:10,563 --> 00:32:12,923 ‎昨日 クリードと ‎話した時⸺ 552 00:32:13,003 --> 00:32:16,123 ‎あなたとは友達だと言ってた 553 00:32:17,203 --> 00:32:18,803 ‎私たちも話した 554 00:32:18,883 --> 00:32:22,803 ‎“言った ‎言った‎”の ‎典型的なケースね 555 00:32:22,883 --> 00:32:25,763 ‎クリードは 二人に ‎違うことを言ってる 556 00:32:26,523 --> 00:32:28,203 ‎性的に引かれる? 557 00:32:28,283 --> 00:32:30,123 ‎君に? もちろん 558 00:32:30,203 --> 00:32:34,323 ‎それなら ‎友情じゃないと思うわよ 559 00:32:34,403 --> 00:32:36,523 ‎諦めなくていい 560 00:32:37,643 --> 00:32:39,443 ‎彼女をどう思う? 561 00:32:39,523 --> 00:32:43,123 ‎友達っぽい感じに近いかな 562 00:32:43,203 --> 00:32:44,043 ‎本当に? 563 00:32:44,123 --> 00:32:45,043 ‎うん 564 00:32:45,723 --> 00:32:48,603 ‎クリード 万事休すね 565 00:32:51,323 --> 00:32:52,083 ‎分かった 566 00:32:52,163 --> 00:32:53,043 ‎ええ 567 00:32:54,403 --> 00:32:57,203 ‎でも 彼は ‎私に話すべきだった 568 00:32:57,283 --> 00:32:59,163 ‎何で隠したのかしら 569 00:32:59,243 --> 00:33:00,723 ‎彼に聞いてみて 570 00:33:00,803 --> 00:33:02,043 ‎そうするわ 571 00:33:06,123 --> 00:33:09,923 ‎クリードには 正直に話す ‎チャンスをあげたのに 572 00:33:10,003 --> 00:33:12,363 ‎ハッキリさせるわ 573 00:33:13,243 --> 00:33:16,683 ‎私に ずっと ‎ウソをついてたのかも 574 00:33:19,563 --> 00:33:23,843 ‎みんな 心を開いて ‎話してくれてありがとう 575 00:33:23,923 --> 00:33:25,323 ‎ありがとう 576 00:33:35,683 --> 00:33:38,323 ‎男の気持ちが ‎テーマだといいが 577 00:33:38,403 --> 00:33:39,803 ‎だといいな 578 00:33:39,883 --> 00:33:41,003 ‎頼むぜ 579 00:33:41,083 --> 00:33:42,443 ‎男にも感情が 580 00:33:42,523 --> 00:33:47,723 ‎子宮のワークショップで ‎男の感情の話は必須よね 581 00:33:47,803 --> 00:33:49,243 ‎ハーイ 582 00:33:49,323 --> 00:33:50,563 ‎ただいま 583 00:33:51,723 --> 00:33:53,843 ‎内容を知りたい? 584 00:33:53,923 --> 00:33:54,803 ‎話して 585 00:33:54,883 --> 00:33:59,683 ‎女はセックスした相手の ‎エネルギーに影響を受ける 586 00:34:01,843 --> 00:34:03,483 ‎フラヴィアは? 587 00:34:09,123 --> 00:34:13,282 ‎あなたは ただの友情と ‎それ以上の関係の間に⸺ 588 00:34:13,363 --> 00:34:17,523 ‎明確なラインを ‎引いてなかったみたいね 589 00:34:19,483 --> 00:34:22,323 ‎二人が話してる ‎俺は終わりだ 590 00:34:22,843 --> 00:34:24,682 ‎同意よ(アグリード)‎ クリード 591 00:34:36,363 --> 00:34:41,523 ‎ワークショップで ‎私の子宮に迎え入れたい人は 592 00:34:41,603 --> 00:34:43,163 ‎あなただと話した 593 00:34:43,242 --> 00:34:46,563 ‎うれしいよ ‎入り口でノックしてる 594 00:34:49,603 --> 00:34:54,403 ‎愛すればこそ自由を与え ‎戻るなら それは運命だ 595 00:34:54,483 --> 00:34:57,963 ‎しがみつくよりも ‎流れに任せよう 596 00:35:03,843 --> 00:35:07,843 ‎心の内をフラヴィアに ‎話したのは いいことよ 597 00:35:07,923 --> 00:35:10,163 ‎何で彼は同じことばかり? 598 00:35:18,843 --> 00:35:21,483 ‎今のクリードの立場は最悪ね 599 00:35:22,003 --> 00:35:25,883 ‎イモジェンに ‎あなたと話せと言われた 600 00:35:25,963 --> 00:35:28,523 ‎あなたは隠し事をしてる 601 00:35:29,523 --> 00:35:31,403 ‎彼女は何て言った? 602 00:35:31,483 --> 00:35:35,523 ‎あなたは私と彼女の間で ‎揺れてるのね 603 00:35:37,123 --> 00:35:41,403 ‎彼女は あなたと ‎引かれ合ってると言ってた 604 00:35:41,483 --> 00:35:45,083 ‎彼女と何かあるなら ‎私のことは忘れて 605 00:35:47,163 --> 00:35:51,963 ‎発言に気を付けないと ‎全てが台なしになる 606 00:35:52,043 --> 00:35:54,683 ‎助言するわね 真実を話して 607 00:35:54,763 --> 00:35:57,923 ‎私が心配すべきことはない? 608 00:35:58,923 --> 00:36:00,763 ‎思い付く限りはない 609 00:36:01,283 --> 00:36:05,123 ‎彼女との関係は ‎むしろ友情だと伝えてる 610 00:36:08,003 --> 00:36:11,003 ‎君に話したことは本当だ 611 00:36:11,083 --> 00:36:12,083 ‎彼女に聞いた 612 00:36:12,163 --> 00:36:17,163 ‎“友達として見てる”と ‎もし 俺が君に言ったら⸺ 613 00:36:17,243 --> 00:36:18,723 ‎君はどう思う? 614 00:36:18,803 --> 00:36:21,763 ‎あなたは 私に ‎興味がないと思う 615 00:36:21,843 --> 00:36:22,683 ‎そうだ 616 00:36:24,043 --> 00:36:27,563 ‎俺は毎晩 彼女の前で ‎誰とベッドに入る? 617 00:36:27,643 --> 00:36:28,523 ‎私ね 618 00:36:28,603 --> 00:36:29,483 ‎だろ? 619 00:36:29,563 --> 00:36:32,883 ‎驚いた ‎クリードは生き延びたわ 620 00:36:33,883 --> 00:36:36,883 ‎クリードと話して ‎分かったわ 621 00:36:36,963 --> 00:36:40,763 ‎彼は友人でいようとして ‎彼女は誤解した 622 00:36:40,843 --> 00:36:43,323 ‎彼女に明確に伝えてほしい 623 00:36:43,883 --> 00:36:46,123 ‎明確な線を引くべきよ 624 00:36:47,643 --> 00:36:51,163 ‎俺は君との絆を ‎大事にしたい 625 00:36:51,243 --> 00:36:53,043 ‎私を尊重してほしい 626 00:36:53,123 --> 00:36:56,163 ‎彼女に明確に示すべきだわ 627 00:36:56,243 --> 00:36:57,363 ‎そうするよ 628 00:36:57,443 --> 00:37:01,643 ‎ソフィには本当に ‎つらい思いをさせた 629 00:37:01,723 --> 00:37:05,843 ‎だから 今回は ‎一気にいくより少しずつ… 630 00:37:05,923 --> 00:37:07,043 ‎ダメよ 631 00:37:07,123 --> 00:37:11,083 ‎イモジェンに ‎私を選ぶとハッキリ伝えて 632 00:37:11,163 --> 00:37:11,843 ‎ああ 633 00:37:11,923 --> 00:37:12,923 ‎そうして 634 00:37:13,563 --> 00:37:17,043 ‎分かった 簡単なことだ 635 00:37:17,643 --> 00:37:19,443 ‎何とか うまくいった 636 00:37:19,523 --> 00:37:23,963 ‎俺は正直じゃなかった ‎正しいことをする必要がある 637 00:37:24,043 --> 00:37:28,683 ‎“必要がある”のと ‎“実際にやる”のは違うわよ 638 00:37:28,763 --> 00:37:31,803 ‎でも あなたのために ‎全力で祈る 639 00:37:42,443 --> 00:37:44,603 ‎どうした? 美人さん 640 00:37:45,203 --> 00:37:47,643 ‎ワークショップで気付いた 641 00:37:47,723 --> 00:37:49,803 ‎すぐに決めなきゃって 642 00:37:49,883 --> 00:37:50,963 ‎怖いわ 643 00:37:51,043 --> 00:37:54,523 ‎君は女性陣の中で ‎一番オシャレだ 644 00:37:54,603 --> 00:37:56,323 ‎どうかな ホント? 645 00:37:57,403 --> 00:38:01,443 ‎宝石を付けないのに ‎目を引くって すごいぞ 646 00:38:02,763 --> 00:38:06,843 ‎でも ショーンの ‎トークが絶好調なの 647 00:38:07,763 --> 00:38:09,963 ‎ショーンが勝負に出たわ 648 00:38:10,043 --> 00:38:12,323 ‎ニック ‎彼女といたいなら⸺ 649 00:38:12,403 --> 00:38:14,083 ‎今すぐ行動して 650 00:38:18,003 --> 00:38:20,283 ‎また ‎瞑想(めいそう)‎してるの? 651 00:38:25,803 --> 00:38:30,683 ‎それとも ジャワヒルの ‎エロい悪魔を追い払う儀式? 652 00:38:34,963 --> 00:38:38,083 ‎ショーン限定で ‎恋人募集中? 653 00:38:38,163 --> 00:38:40,243 ‎かもね あり得るわ 654 00:38:40,323 --> 00:38:41,283 ‎だよな 655 00:38:41,963 --> 00:38:43,923 ‎頭の中が大混乱よ 656 00:38:44,003 --> 00:38:45,283 ‎竜巻みたい? 657 00:38:45,363 --> 00:38:46,483 ‎そんな感じ 658 00:38:47,283 --> 00:38:50,643 ‎“この関係は本物?”って ‎自問してる 659 00:38:52,163 --> 00:38:56,123 ‎冗談も言えるが ‎俺の気持ちを知ってほしい 660 00:38:56,203 --> 00:38:58,363 ‎真剣な面を見てほしい 661 00:38:59,683 --> 00:39:02,683 ‎君は美人だ 心からそう思う 662 00:39:02,763 --> 00:39:06,283 ‎それに優しいが ‎それだけじゃない 663 00:39:06,363 --> 00:39:11,323 ‎人間性や俺たちの共通性 ‎絆の継続性 様々な面で⸺ 664 00:39:12,643 --> 00:39:14,323 ‎君は運命の相手だ 665 00:39:14,403 --> 00:39:16,243 ‎ショーンは全力よ 666 00:39:16,323 --> 00:39:19,203 ‎“絆の継続性”なんて ‎言葉も作るほど 667 00:39:19,283 --> 00:39:22,643 ‎私たちの間に ‎何かあるのか知りたい 668 00:39:23,163 --> 00:39:24,443 ‎何かあるよ 669 00:39:24,523 --> 00:39:25,883 ‎分かってる 670 00:39:26,843 --> 00:39:27,803 ‎確実だ 671 00:39:43,923 --> 00:39:47,763 ‎二人に違うことを言って ‎もてあそぶなんて 672 00:39:47,843 --> 00:39:52,723 ‎関係を築こうとしてる人を ‎優先すべきだと 彼に伝えた 673 00:39:52,803 --> 00:39:53,963 ‎そのとおりね 674 00:39:54,043 --> 00:39:59,203 ‎ハッキリさせると ‎彼は言ってくれたわ 675 00:39:59,283 --> 00:40:02,483 ‎意地悪したくないけど ‎学んでほしい 676 00:40:02,563 --> 00:40:05,803 ‎意地悪じゃないわ ‎自分を守っただけ 677 00:40:06,723 --> 00:40:09,723 ‎フラヴィアは正しい ‎学ばないとね 678 00:40:10,523 --> 00:40:12,723 ‎さあ 実技試験の時間よ 679 00:40:16,603 --> 00:40:17,363 ‎やあ 680 00:40:19,163 --> 00:40:20,163 ‎グッデイ 681 00:40:20,243 --> 00:40:23,083 ‎君とは無理だと ‎伝えるチャンスだ 682 00:40:30,563 --> 00:40:32,923 ‎最悪の状況だよ 683 00:40:33,003 --> 00:40:36,123 ‎何を言っても ‎最低な奴だと思うだろう 684 00:40:37,083 --> 00:40:40,523 ‎でも 正直になるよ ‎それが最善だからな 685 00:40:40,603 --> 00:40:44,083 ‎マジで できるとは ‎思わなかった 686 00:40:48,123 --> 00:40:51,283 ‎2人の女性と ‎関係は持てない 687 00:40:55,763 --> 00:40:57,163 ‎最低なことだ 688 00:41:01,523 --> 00:41:03,483 ‎君との間にあるものを⸺ 689 00:41:04,243 --> 00:41:05,803 ‎諦めたくない 690 00:41:07,043 --> 00:41:08,403 ‎待って 何て? 691 00:41:08,483 --> 00:41:10,843 ‎君との関係を試したい 692 00:41:12,963 --> 00:41:14,963 ‎しまった 693 00:41:15,043 --> 00:41:19,763 ‎彼女が魅力的すぎて ‎正しいことができない 694 00:41:19,843 --> 00:41:22,163 ‎俺は何をやってるんだ? 695 00:41:23,403 --> 00:41:27,323 ‎君との絆の方が ‎より深いと思う 696 00:41:27,403 --> 00:41:30,483 ‎でも フラヴィアとは ‎話した? 697 00:41:32,323 --> 00:41:33,243 ‎ああ 698 00:41:35,803 --> 00:41:40,563 ‎フラヴィアに正直になる ‎度胸はないと思ってたわ 699 00:41:40,643 --> 00:41:44,043 ‎そうね ‎そのことなんだけど… 700 00:41:44,123 --> 00:41:45,603 ‎私と寝る? 701 00:41:47,883 --> 00:41:51,283 ‎俺が突然 君と ‎寝始めるとするだろ? 702 00:41:51,363 --> 00:41:55,203 ‎ソフィの時は ‎大変なことになった 703 00:41:55,283 --> 00:41:56,643 ‎意味 分かる? 704 00:41:56,723 --> 00:41:57,963 ‎分かるわ 705 00:41:58,043 --> 00:42:01,843 ‎信じてくれ ‎ドアの方を向いて寝るよ 706 00:42:07,723 --> 00:42:10,443 ‎こんな状況になって ごめん 707 00:42:12,603 --> 00:42:14,163 ‎俺は何をしたんだ? 708 00:42:14,243 --> 00:42:17,243 ‎報いを受ける覚悟を ‎するべきね 709 00:42:17,323 --> 00:42:21,043 ‎いずれ ‎集中砲火を浴びるわよ 710 00:42:39,523 --> 00:42:44,163 ‎女性陣の中で こんな風に ‎引かれるのは君だけだ 711 00:42:46,643 --> 00:42:48,843 ‎君を見ると鼓動が高まる 712 00:42:48,923 --> 00:42:51,003 ‎鼓動がないと死人だけど 713 00:42:53,043 --> 00:42:56,763 ‎バカなことを ‎口走ってしまったけど… 714 00:42:57,283 --> 00:42:58,323 ‎緊張してる? 715 00:42:58,403 --> 00:42:59,763 ‎君のせいだ 716 00:42:59,843 --> 00:43:02,843 ‎少しずつ ‎緊張も解けてくるさ 717 00:43:09,323 --> 00:43:12,843 ‎ショーンは周りが思うより ‎ずっと深い人 718 00:43:12,923 --> 00:43:14,963 ‎驚きよ 頭が爆発しそう 719 00:43:21,523 --> 00:43:23,683 ‎もし できれば⸺ 720 00:43:25,323 --> 00:43:27,443 ‎今夜 一緒に寝たい 721 00:43:33,323 --> 00:43:35,603 ‎どうなるか試そう 722 00:43:41,003 --> 00:43:44,483 ‎これは本当に難しい決断よ 723 00:44:21,643 --> 00:44:26,643 ‎日本語字幕 佐々木 悦子