1 00:00:17,803 --> 00:00:18,883 ‎젠장 2 00:00:22,883 --> 00:00:24,603 ‎- 안녕 ‎- 안녕 3 00:00:26,083 --> 00:00:28,003 ‎라나 바나나 4 00:00:28,083 --> 00:00:29,603 ‎닉을 많이 아끼지만 5 00:00:29,683 --> 00:00:34,523 ‎숀이 저렇게 멋질 줄은 몰랐어요 ‎너무 섹시하잖아요 6 00:00:34,603 --> 00:00:35,643 ‎"자와히르 ‎네덜란드 암스테르담" 7 00:00:35,723 --> 00:00:37,802 ‎보는 건 되지만 ‎만지는 건 안 되잖아요? 8 00:00:37,883 --> 00:00:41,563 ‎안 되는 건 아니죠, 라나의 ‎스킨십 세금이 꽤 세긴 하지만요 9 00:00:44,523 --> 00:00:48,603 ‎이머전과 숀 ‎어제 데이트가 즐거우셨길 바라요 10 00:00:48,683 --> 00:00:50,963 ‎합숙소에서의 첫날밤도요 11 00:00:51,043 --> 00:00:52,323 ‎완전 뻗었네 12 00:00:53,283 --> 00:00:55,243 ‎첫 데이트에 케일라를 ‎데려가긴 했지만 13 00:00:55,323 --> 00:00:58,283 ‎자와를 보자마자 ‎잘못된 선택이었단 걸 알았죠 14 00:00:58,363 --> 00:01:01,403 ‎닉이랑은 충분히 알아갔을 테니 ‎이젠 제 차례예요 15 00:01:02,163 --> 00:01:04,043 ‎호주! 16 00:01:04,123 --> 00:01:05,403 ‎호주 대표들이지 17 00:01:06,523 --> 00:01:07,603 ‎"크리드 ‎호주 퍼스" 18 00:01:07,683 --> 00:01:10,123 ‎어제 이머전과 ‎끝내주는 데이트를 했지만 19 00:01:10,203 --> 00:01:13,203 ‎지금은 플라비아와 있어서 ‎정말 행복해요 20 00:01:14,083 --> 00:01:15,003 ‎귀여워라 21 00:01:15,083 --> 00:01:19,683 ‎문제는 이머전은 호주인이고 ‎겁나 예쁘다는 거죠 22 00:01:19,763 --> 00:01:23,803 ‎플라비아에게 만족하지만 ‎이머전과 함께라면 더 좋겠다고요? 23 00:01:23,883 --> 00:01:25,003 ‎알겠어요 24 00:01:25,083 --> 00:01:29,843 ‎다른 참가자들이 진심 어린 환영을 ‎해주었길 바랍니다 25 00:01:29,923 --> 00:01:31,443 ‎대부분 그랬지 26 00:01:34,403 --> 00:01:37,163 ‎크리드가 플라비아와 ‎침대를 함께 쓰는 건 알지만 27 00:01:37,243 --> 00:01:40,643 ‎크리드가 제게 ‎자꾸 신호를 보내거든요 28 00:01:40,723 --> 00:01:41,883 ‎"이머전 ‎호주 시드니" 29 00:01:41,963 --> 00:01:46,203 ‎그 눈길에 자신감이 더 생겨요 ‎케미가 통하는 것 같죠 30 00:01:46,283 --> 00:01:47,283 ‎오길 잘했네 31 00:01:51,523 --> 00:01:54,683 ‎합숙의 마지막 단계에 ‎접어듦에 따라 32 00:01:55,603 --> 00:02:00,443 ‎몇몇 분은 끝까지 ‎과정에 충실히 임하시고 33 00:02:01,123 --> 00:02:04,523 ‎몇몇 분은 자신의 짝에게 ‎충실히 임하셔야 합니다 34 00:02:04,603 --> 00:02:05,483 ‎망할 35 00:02:05,563 --> 00:02:09,243 ‎뭘 할지 결정하는 것은 ‎본인의 몫이지만 36 00:02:09,323 --> 00:02:12,203 ‎제가 지켜볼 겁니다 37 00:02:13,323 --> 00:02:14,883 ‎- 뭐? ‎- 세상에 38 00:02:16,843 --> 00:02:18,083 ‎꺼져, 라나 39 00:02:18,163 --> 00:02:20,883 ‎"이선 ‎영국 서머싯" 40 00:02:20,963 --> 00:02:22,603 ‎조심해요, 이선 41 00:02:22,683 --> 00:02:25,403 ‎라나가 당신을 ‎요주의 인물로 지정했거든요 42 00:02:25,483 --> 00:02:27,323 ‎- 젠장 ‎- 이런 43 00:02:37,923 --> 00:02:39,003 ‎기분은 좀 어때? 44 00:02:40,563 --> 00:02:42,123 ‎그냥 너무 힘들어 45 00:02:42,203 --> 00:02:44,403 ‎- 이렇게 힘든 건 처음이야 ‎- 그렇겠지 46 00:02:45,603 --> 00:02:46,603 ‎"소피 ‎영국 브라이턴" 47 00:02:46,683 --> 00:02:49,843 ‎전 연애할 준비가 안 됐어요 48 00:02:49,923 --> 00:02:52,683 ‎그런 식으로 누굴 알아갈 ‎준비가 안 됐고 49 00:02:52,763 --> 00:02:56,043 ‎크리드와의 일이 ‎그 마음에 쐐기를 박았죠 50 00:02:56,123 --> 00:03:01,643 ‎여기서 뭘 더 ‎배울 수 있을지 모르겠어 51 00:03:03,203 --> 00:03:04,643 ‎배울 수 있을 거야 52 00:03:04,723 --> 00:03:07,923 ‎매일 눈뜰 때마다 ‎며칠 남았는지만 세고 있어 53 00:03:14,563 --> 00:03:16,243 ‎어떻게 이렇게 예쁘지? 54 00:03:16,963 --> 00:03:18,603 ‎- 넌 최고야 ‎- 나 짝 있거든? 55 00:03:19,163 --> 00:03:22,123 ‎이선, 브리턴한테 차였을진 몰라도 56 00:03:22,203 --> 00:03:25,963 ‎새 여자가 들어왔으니 ‎다시 게임 시작이군요 57 00:03:27,763 --> 00:03:30,403 ‎- 너 몸매 좋다 ‎- 고마워 58 00:03:30,483 --> 00:03:34,203 ‎궁금해서 그러는데 ‎가슴 자연이야? 59 00:03:35,843 --> 00:03:38,203 ‎참된 영국 신사시군요 60 00:03:38,283 --> 00:03:40,803 ‎새 여자가 들어왔는데 엄청 핫해요 61 00:03:40,883 --> 00:03:42,803 ‎전 수술한 가슴도 좋아하죠 62 00:03:42,883 --> 00:03:46,323 ‎규칙을 안 어기고 ‎어떻게 버틸지 모르겠네요 63 00:03:47,443 --> 00:03:49,323 ‎너 섹스만 밝히지? 64 00:03:50,843 --> 00:03:52,563 ‎바로 걸렸군요 65 00:03:59,683 --> 00:04:02,723 ‎자와와 제 유대감은 ‎점점 깊어지고 있어요 66 00:04:02,803 --> 00:04:03,683 ‎"닉 ‎미국 미시간" 67 00:04:03,763 --> 00:04:05,923 ‎제 예상보다 훨씬 진중하죠 68 00:04:06,003 --> 00:04:09,323 ‎근데 숀이 온 후로 ‎자와가 조금 달라졌거든요 69 00:04:09,403 --> 00:04:11,683 ‎시선이 누구에게 향한 건지 ‎확인해 봐야겠어요 70 00:04:14,683 --> 00:04:16,843 ‎우리 블랙 퀸이시네 71 00:04:17,523 --> 00:04:18,403 ‎안녕, 숀 72 00:04:18,483 --> 00:04:22,882 ‎제가 대답하자면요, 닉 ‎자와의 시선이 숀에게 못 박혔네요 73 00:04:22,963 --> 00:04:25,683 ‎자와랑 대화하면서 ‎제 모든 매력을 뽐내봐야죠 74 00:04:25,763 --> 00:04:29,123 ‎둘 사이에 유대감이 생기고 ‎불꽃이 튄다면 좋겠네요 75 00:04:29,803 --> 00:04:33,203 ‎너 몸매 끝내준다, 운동하는 거야? ‎아니면 타고난 거야? 76 00:04:33,283 --> 00:04:37,643 ‎운동하긴 해, 러닝 많이 하거든 ‎그러니 전부 자연이야 77 00:04:37,723 --> 00:04:39,523 ‎- 필러 안 맞았어 ‎- 그런 것 같네, 멋지다 78 00:04:39,603 --> 00:04:40,443 ‎고마워 79 00:04:40,523 --> 00:04:43,323 ‎사전에서 '유혹적'이란 단어를 ‎찾아본다면 80 00:04:43,403 --> 00:04:45,803 ‎숀의 사진이 뜰걸요? 81 00:04:45,883 --> 00:04:49,603 ‎'푹 빠지다'라는 단어를 찾으면 ‎닉의 사진이 뜨겠네요 82 00:04:49,683 --> 00:04:52,643 ‎너 닉이랑 잘되고 있잖아 83 00:04:54,003 --> 00:04:55,723 ‎- 그렇긴 하지 ‎- 그래? 84 00:04:55,803 --> 00:04:57,363 ‎응, 잘되고 있어 85 00:04:58,083 --> 00:05:01,403 ‎- 근데 네가 궁금하긴 해 ‎- 그거 좋네 86 00:05:01,963 --> 00:05:04,123 ‎- 솔직히 잘생겼잖아 ‎- 고마워 87 00:05:05,843 --> 00:05:08,403 ‎자와는 그저 ‎즐기고 싶은 것 같아요 88 00:05:08,483 --> 00:05:10,523 ‎제가 나설 차례네요 89 00:05:11,483 --> 00:05:12,923 ‎- 로션 발라줄게 ‎- 이런 90 00:05:16,923 --> 00:05:18,763 ‎진행이 꽤나 빠른데요? 91 00:05:20,003 --> 00:05:21,123 ‎느낌 좋다 92 00:05:22,443 --> 00:05:27,243 ‎닉, 미안해, 네가 좋지만 ‎숀이 내 다리를 만지니까… 93 00:05:29,563 --> 00:05:31,043 ‎제가 왜 이러죠? 94 00:05:34,923 --> 00:05:37,683 ‎저라면 그 대화를 당장 멈추겠어요 95 00:05:42,003 --> 00:05:46,683 ‎지금이야말로 기회예요 ‎제 감정을 털어놓을 거라고요 96 00:05:50,523 --> 00:05:52,843 ‎- 왜 널 빅 숀이라고 불러? ‎- 직접 확인해 봐 97 00:05:54,603 --> 00:05:58,203 ‎미친, 지금 저게 무슨 상황이죠? 98 00:05:58,283 --> 00:06:00,403 ‎너무 실망했어요 99 00:06:00,483 --> 00:06:03,603 ‎이제 뭘 해야 할지도 모르겠고요 100 00:06:04,363 --> 00:06:06,483 ‎세상에, 숀 101 00:06:07,403 --> 00:06:11,323 ‎이건 시험이잖아요 ‎당장 그만둬야 해요 102 00:06:11,403 --> 00:06:13,923 ‎닉이 자꾸 생각나거든요 103 00:06:24,843 --> 00:06:26,683 ‎- 새로 온 여자애는… ‎- 크리드를 좋아해 104 00:06:26,763 --> 00:06:29,563 ‎크리드한테 들이댈 거 같은데 ‎크리드가 막아내길 바라야지 105 00:06:29,643 --> 00:06:31,763 ‎크리드는 너밖에 없대? 106 00:06:31,843 --> 00:06:33,483 ‎- 응 ‎- 잘됐네 107 00:06:33,563 --> 00:06:35,043 ‎너한테 충실하면 좋겠어 108 00:06:35,123 --> 00:06:36,083 ‎나도 그러길 바라 109 00:06:36,643 --> 00:06:39,083 ‎어젯밤엔 크리드가 ‎절 안심시켰지만 110 00:06:39,163 --> 00:06:40,323 ‎"플라비아 ‎페루 리마" 111 00:06:40,403 --> 00:06:43,323 ‎제 과거 파트너들은 ‎신뢰를 저버리고는 했거든요 112 00:06:43,403 --> 00:06:46,123 ‎크리드가 관계를 ‎망치지 않으면 좋겠어요 113 00:06:46,203 --> 00:06:47,443 ‎전 크리드를 믿으니까요 114 00:06:55,803 --> 00:06:59,763 ‎크리드가 신호를 보내지 않았다면 ‎저도 물러났을 거예요 115 00:06:59,843 --> 00:07:02,443 ‎지금 무슨 상황인 건지 ‎확인해야겠어요 116 00:07:04,523 --> 00:07:08,723 ‎어젯밤에 앉아서 ‎너희가 한 침대에 있는 걸 봤어 117 00:07:08,803 --> 00:07:09,803 ‎응 118 00:07:09,883 --> 00:07:12,563 ‎근데 네가 나한테 ‎시선을 보내더라고 119 00:07:12,643 --> 00:07:13,483 ‎그랬지 120 00:07:14,443 --> 00:07:16,003 ‎이머전은 눈부셔요 121 00:07:16,083 --> 00:07:19,603 ‎자꾸 끌린다고요 ‎잘 버텨야 하는데 122 00:07:19,683 --> 00:07:21,643 ‎플라비아를 잊으면 안 되죠 123 00:07:22,243 --> 00:07:24,643 ‎당신 빼고 전부 ‎기억하는 것 같은데요 124 00:07:24,723 --> 00:07:27,683 ‎그냥 우정의 감정인 건지 ‎알아보려는 중이야 125 00:07:27,763 --> 00:07:29,163 ‎성적으로 끌려? 126 00:07:29,243 --> 00:07:30,243 ‎- 너한테? ‎- 응 127 00:07:30,323 --> 00:07:31,163 ‎끌려 128 00:07:31,243 --> 00:07:35,243 ‎- 그럼 우정은 아니겠네 ‎- 힘들다 129 00:07:35,323 --> 00:07:40,723 ‎똑바로 처신하고 싶은데 ‎이머전이 제 마음을 흔들어요 130 00:07:40,803 --> 00:07:42,163 ‎뜨거운 시선을 보내잖아요 131 00:07:44,523 --> 00:07:48,683 ‎내가 더 다가가지 않고 ‎선을 지키면 좋겠어? 132 00:07:48,763 --> 00:07:52,483 ‎아니면 계속 널 알아가길 바라? 133 00:08:06,523 --> 00:08:10,043 ‎내가 다가가면 좋겠어? ‎아니면 선을 긋길 바라? 134 00:08:11,923 --> 00:08:15,563 ‎- 선 그을 필요는 없지 ‎- 그럼 다가가라고? 135 00:08:15,643 --> 00:08:17,643 ‎좋다는 거구나 136 00:08:17,723 --> 00:08:20,083 ‎뭐든 선 그을 필요는 ‎없다고 생각해 137 00:08:21,003 --> 00:08:25,443 ‎완벽한 두 여자 사이에 ‎꼼짝없이 갇혔어요 138 00:08:26,363 --> 00:08:28,323 ‎진짜 딜레마라고요 139 00:08:28,403 --> 00:08:30,323 ‎참 힘든 인생이네요, 크리드 140 00:08:39,923 --> 00:08:42,163 ‎자와와 무슨 상황인 건지 ‎모르겠어요 141 00:08:42,243 --> 00:08:45,643 ‎감정적으로 너무 지쳤고 142 00:08:45,722 --> 00:08:49,803 ‎누구와도 말할 기분이 아니에요 143 00:08:49,883 --> 00:08:52,083 ‎닉, 이런 말 하기 좀 그렇지만 144 00:08:53,963 --> 00:08:55,403 ‎파티 타임입니다! 145 00:08:57,923 --> 00:09:03,163 ‎라나가 새 참가자들을 위해 ‎금단의 과일 파티를 열었습니다 146 00:09:03,243 --> 00:09:06,083 ‎내 허벅지 앞 근육 커 보이네 ‎여자들이 여기에 환장하잖아 147 00:09:06,163 --> 00:09:09,243 ‎금단의 과일이라니, 오늘 밤에 ‎누가 절 한 입 먹어주면 좋겠네요 148 00:09:09,963 --> 00:09:11,003 ‎기분이 어때, 소프? 149 00:09:11,083 --> 00:09:14,203 ‎누구든 알아갈 마음은 딱히 없어 150 00:09:15,923 --> 00:09:17,523 ‎가자! 151 00:09:18,883 --> 00:09:20,483 ‎모닥불이다! 152 00:09:23,763 --> 00:09:26,923 ‎오늘 여자들 전부 엄청 예쁘네요 153 00:09:27,003 --> 00:09:28,483 ‎"나이절 ‎미국 뉴저지" 154 00:09:32,003 --> 00:09:34,203 ‎접시돌리기를 하는 기분이에요 155 00:09:34,283 --> 00:09:37,243 ‎한 손에는 플라비아 ‎한 손에는 이머전 156 00:09:37,323 --> 00:09:39,443 ‎양쪽 다 안 떨어트리려는 거죠 157 00:09:52,243 --> 00:09:54,683 ‎- 안 돼! ‎- 라나가 파티를 연 목적은 158 00:09:54,763 --> 00:09:55,643 ‎"브리턴 ‎미국 하와이" 159 00:09:55,723 --> 00:09:57,163 ‎망치기 위해서일걸요 160 00:10:03,603 --> 00:10:06,163 ‎다시 파티하면 안 될까? 161 00:10:07,963 --> 00:10:09,923 ‎파티가 즐거우셨길 바랍니다 162 00:10:10,883 --> 00:10:12,523 ‎하지만… 163 00:10:13,163 --> 00:10:14,323 ‎제기랄 164 00:10:14,403 --> 00:10:15,843 ‎'하지만' 너무 싫어 165 00:10:15,923 --> 00:10:17,963 ‎라나가 여는 파티는 ‎다 함정이라니까 166 00:10:18,043 --> 00:10:19,563 ‎- 항상 그렇지 ‎- 늘 그래 167 00:10:19,643 --> 00:10:23,043 ‎지금 너무 긴장돼요 ‎무슨 일인데, 라나? 168 00:10:23,603 --> 00:10:25,483 ‎규칙 위반이 있었나? 169 00:10:25,563 --> 00:10:27,603 ‎나 쳐다볼 필요 없거든? 170 00:10:27,683 --> 00:10:30,923 ‎자와랑 숀이 규칙 어겼다는 말만 ‎하지 말아주세요 171 00:10:33,363 --> 00:10:37,403 ‎제 과정을 충실히 따라줄 것을 ‎오늘 아침 당부드렸죠 172 00:10:38,123 --> 00:10:42,523 ‎안타깝게도 몇몇 분은 ‎잘 따르지 못하시는 듯하네요 173 00:10:42,603 --> 00:10:43,683 ‎그렇구나 174 00:10:44,243 --> 00:10:45,883 ‎젠장 175 00:10:46,643 --> 00:10:50,163 ‎따라서 오늘 밤 파티의 ‎두 번째 목적은 176 00:10:51,123 --> 00:10:52,643 ‎작별 파티입니다 177 00:10:53,443 --> 00:10:55,883 ‎- 미친 ‎- 안 돼 178 00:10:56,843 --> 00:10:57,803 ‎말도 안 돼 179 00:10:58,363 --> 00:11:01,043 ‎라나는 말 그대로 ‎최악의 파티 주최자예요 180 00:11:01,123 --> 00:11:02,243 ‎"도미니크 ‎미국 콜로라도" 181 00:11:03,883 --> 00:11:05,963 ‎나 아직 짐도 다 못 풀었는데 182 00:11:07,003 --> 00:11:10,123 ‎숀이 온 후로 ‎마음이 갈팡질팡했거든요 183 00:11:10,883 --> 00:11:12,323 ‎제가 쫓겨날까 봐 무서워요 184 00:11:13,563 --> 00:11:16,603 ‎누군가 쫓겨나는 거야 ‎누가 될지 모른다고 185 00:11:18,923 --> 00:11:20,323 ‎누가 쫓겨나는데요? 186 00:11:20,403 --> 00:11:23,963 ‎오늘 밤 합숙소를 떠날 사람은… 187 00:11:25,123 --> 00:11:28,203 ‎저만 아니면 좋겠어요 ‎떠날 준비가 안 됐다고요 188 00:11:28,283 --> 00:11:30,403 ‎여기서 즐길 것들이 ‎많이 남았단 말이에요 189 00:11:32,083 --> 00:11:33,803 ‎제가 쫓겨날까 봐 걱정돼요 190 00:11:33,883 --> 00:11:37,443 ‎핫한 여자 둘을 저울질 중인데 ‎떠날 순 없어요 191 00:11:38,563 --> 00:11:42,003 ‎제 이름만 부르지 말아 주세요 192 00:11:54,843 --> 00:11:56,123 ‎이선입니다 193 00:12:00,523 --> 00:12:02,003 ‎- 미친 ‎- 맙소사 194 00:12:02,083 --> 00:12:03,403 ‎이건 예상 못 했는데 195 00:12:03,483 --> 00:12:06,203 ‎이선, 당신은 모든 관심을 ‎육체적 욕구에만 196 00:12:06,283 --> 00:12:08,243 ‎집중해 왔죠 197 00:12:08,323 --> 00:12:09,163 ‎"라나비전" 198 00:12:09,243 --> 00:12:11,363 ‎소피는 끝내줘요 ‎몸매도 엄청나고요 199 00:12:12,043 --> 00:12:14,163 ‎소피가 누구죠? ‎지금은 브리턴에게 마음이 가요 200 00:12:14,243 --> 00:12:18,723 ‎넌 진짜 섹시한 것 같아 ‎엉덩이부터 가슴이며, 완벽하다고 201 00:12:18,803 --> 00:12:20,403 ‎가슴 자연이야? 202 00:12:21,243 --> 00:12:25,243 ‎제 워크숍에 집중하지도 못하셨죠 203 00:12:28,563 --> 00:12:30,003 ‎이 워크숍은 쓰레기예요 204 00:12:33,643 --> 00:12:35,363 ‎떠나야 한다니 너무 슬프네 205 00:12:35,443 --> 00:12:38,563 ‎너희들과 함께 지내면서 ‎너무 즐거웠어 206 00:12:42,963 --> 00:12:45,883 ‎라나는 친절했고 ‎많은 걸 가르쳐 줬어요 207 00:12:46,443 --> 00:12:49,883 ‎마침내 이선이 무언가 깨달았군요 208 00:12:49,963 --> 00:12:52,603 ‎집에 가자마자 제일 먼저 ‎섹스부터 할 거예요 209 00:12:52,683 --> 00:12:54,723 ‎아니네요, 다시 원점입니다 210 00:12:54,803 --> 00:12:58,083 ‎- 같이 보낸 시간 정말 즐거웠어 ‎- 동감이야 211 00:12:58,683 --> 00:13:00,763 ‎저만 이 상황을 ‎진지하게 보기 힘든가요? 212 00:13:00,843 --> 00:13:03,643 ‎다들 섹시하게 결박된 ‎엘프처럼 입고 있잖아요 213 00:13:04,443 --> 00:13:07,803 ‎두 번째이자 마지막으로… 214 00:13:07,883 --> 00:13:08,963 ‎안 돼 215 00:13:09,523 --> 00:13:11,123 ‎떠날 사람은… 216 00:13:11,723 --> 00:13:13,643 ‎두 명이나요? 돌겠다 217 00:13:14,883 --> 00:13:17,043 ‎반전에 또 반전이네 218 00:13:20,203 --> 00:13:23,363 ‎한 명 더 있다고요? ‎라나, 제발 난 남게 해줘 219 00:13:25,283 --> 00:13:26,363 ‎미치겠네요 220 00:13:28,123 --> 00:13:31,603 ‎절 쫓아낼까 봐 걱정돼요 ‎아직 못 한 게 많은데 221 00:13:38,963 --> 00:13:39,843 ‎소피입니다 222 00:13:42,083 --> 00:13:43,083 ‎미친 223 00:13:44,643 --> 00:13:48,763 ‎소피, 크리드에게 맘을 열었지만 ‎거절을 당하셨죠 224 00:13:49,363 --> 00:13:52,723 ‎나랑은 친구로만 남고 싶으니 ‎끝내는 거구나 225 00:13:52,803 --> 00:13:55,883 ‎- 난 너랑 친구 안 해 ‎- 그렇게 생각하는 것도 이해해 226 00:13:55,963 --> 00:13:57,043 ‎추접한 관계는 싫다고 227 00:13:57,123 --> 00:13:59,083 ‎추접한 새끼 같으니 228 00:13:59,163 --> 00:14:00,443 ‎"라나비전" 229 00:14:00,523 --> 00:14:03,123 ‎안타깝고 고통스러웠던 상황에서 230 00:14:03,203 --> 00:14:06,283 ‎소피는 새 기회 따위 필요 없다고 ‎맘을 닫아버렸죠 231 00:14:06,363 --> 00:14:09,603 ‎다 집어치우라고 해 ‎더는 여기 있기도 싫어 232 00:14:10,483 --> 00:14:11,763 ‎맞아 233 00:14:13,003 --> 00:14:14,483 ‎크리드와의 일 후로 234 00:14:14,563 --> 00:14:19,003 ‎더는 깊은 관계를 ‎맺어보려 하지 않았어 235 00:14:19,083 --> 00:14:20,363 ‎라나 말에 동의해요 236 00:14:20,963 --> 00:14:24,283 ‎정말 힘들었고 237 00:14:24,363 --> 00:14:28,003 ‎지금 같아선 진정한 관계를 238 00:14:28,083 --> 00:14:29,523 ‎맺지 못할 거예요 239 00:14:29,603 --> 00:14:33,123 ‎악감정은 없어, 라나 ‎너랑 난 늘 친구일 거야 240 00:14:34,003 --> 00:14:37,883 ‎이선과 소피는 ‎이제 합숙소를 떠나주십시오 241 00:14:37,963 --> 00:14:38,963 ‎소피 242 00:14:42,483 --> 00:14:43,803 ‎- 나중에 보자 ‎- 잘 가 243 00:14:43,883 --> 00:14:45,563 ‎안녕 244 00:14:45,643 --> 00:14:49,363 ‎소피는 엄청 노력했는데 ‎크리드가 너무 큰 상처를 줬잖아 245 00:14:49,443 --> 00:14:52,443 ‎남은 참가자분들께서는 ‎다시 한번 명심하십시오 246 00:14:52,523 --> 00:14:56,443 ‎여러분이 하는 선택이 ‎운명을 매듭짓는단 걸요 247 00:14:58,803 --> 00:15:02,523 ‎우리도 진지한 대화를 ‎해볼 시간인 것 같아 248 00:15:02,603 --> 00:15:06,443 ‎숀에 대한 감정을 ‎닉에게 솔직히 털어놔야 해요 249 00:15:06,523 --> 00:15:09,523 ‎이게 바로 라나가 ‎제게 가르치려던 교훈이겠죠 250 00:15:21,443 --> 00:15:24,363 ‎오늘 밤은 즐겁게 시작했지만 251 00:15:24,443 --> 00:15:27,563 ‎순식간에 끔찍한 밤이 돼버렸어요 252 00:15:28,203 --> 00:15:31,323 ‎진짜 빡센 하루였네, 죽겠다 253 00:15:31,403 --> 00:15:33,043 ‎그러니까, 맘이 안 좋지? 254 00:15:33,123 --> 00:15:35,483 ‎최악의 밤 중 하나야 255 00:15:36,363 --> 00:15:40,403 ‎라나가 전 아직 남겨뒀잖아요 ‎쫓겨난 게 저일 수도 있었는데 256 00:15:40,483 --> 00:15:42,483 ‎이머전과도 시시덕거렸고 257 00:15:42,563 --> 00:15:43,763 ‎너무 위험해요 258 00:15:43,843 --> 00:15:47,203 ‎지금 플라비아와의 관계를 ‎내팽개치면 안 될 것 같아요 259 00:15:54,203 --> 00:15:55,043 ‎젠장 260 00:16:00,323 --> 00:16:01,523 ‎왜 그래? 261 00:16:02,083 --> 00:16:03,083 ‎왔어? 262 00:16:05,003 --> 00:16:08,763 ‎우리가 서로 아끼는 걸 알아요 ‎저도 이런 관계는 처음이죠 263 00:16:08,843 --> 00:16:12,923 ‎이런 감정도 처음이지만 ‎아직은 불확실한 게 많아요 264 00:16:14,203 --> 00:16:15,843 ‎힘든 대화가 되겠네 265 00:16:18,403 --> 00:16:20,323 ‎네가 숀에게 끌리는 거 알아 266 00:16:20,403 --> 00:16:22,803 ‎정확히 무슨 감정인지는 ‎모르겠지만 267 00:16:22,883 --> 00:16:25,683 ‎분명 뭔가 있잖아 ‎솔직히 말해줬으면 해 268 00:16:28,643 --> 00:16:30,403 ‎맘이 너무 안 좋아요 269 00:16:34,923 --> 00:16:39,483 ‎숀이랑 그냥 ‎가볍게 논 게 아니었어 270 00:16:40,923 --> 00:16:43,523 ‎숀이 오늘 수영장에서 ‎날 마사지해 줬거든 271 00:16:44,883 --> 00:16:48,563 ‎알아, 나가다가 봤어 272 00:16:48,643 --> 00:16:49,843 ‎세상에 273 00:16:52,203 --> 00:16:54,803 ‎이기적인 행동이었지 ‎그래도 네 생각이 자꾸 났어 274 00:16:54,883 --> 00:16:58,883 ‎- 그런 모습 보여서 미안해 ‎- 괜찮아 275 00:16:58,963 --> 00:17:00,043 ‎안 괜찮아 276 00:17:02,283 --> 00:17:05,163 ‎내 감정은 어떤지 말해주고 싶어 277 00:17:05,243 --> 00:17:10,003 ‎나도 이런 사랑의 감정은 ‎처음 느껴보거든 278 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 ‎나도 진심으로 ‎널 정말 좋아해, 닉 279 00:17:14,683 --> 00:17:16,563 ‎겁이 날 정도야 280 00:17:17,603 --> 00:17:20,763 ‎그런데 마음 한편으로는 ‎누군가에게 281 00:17:21,483 --> 00:17:24,642 ‎내 맘을 준다는 게 겁이 나 282 00:17:24,723 --> 00:17:28,203 ‎전 누군가에게 맘을 줄 때마다 ‎스스로를 의심하곤 해요 283 00:17:28,923 --> 00:17:32,642 ‎입양아로 겪은 경험 탓에 ‎사랑받을 가치가 없는 것 같아요 284 00:17:32,723 --> 00:17:34,643 ‎언젠간 또 버림받을 테니까요 285 00:17:35,603 --> 00:17:41,043 ‎이게 내가 정말 원하는 건지 ‎혼자 생각을 해봐야겠어 286 00:17:41,123 --> 00:17:44,083 ‎시간이 필요하다면 그렇게 해 287 00:17:44,883 --> 00:17:48,363 ‎그래도 네가 원하는 게 뭐고 ‎어떻게 하고 싶은지 288 00:17:48,443 --> 00:17:50,283 ‎내게 말은 해줘야 해 289 00:17:50,363 --> 00:17:57,003 ‎누군가와 날 두고 고민하는 건지 ‎매일 불안해하긴 싫어 290 00:17:57,563 --> 00:17:58,963 ‎알아 291 00:18:01,403 --> 00:18:06,283 ‎솔직히 말하면 숀은 내 타입이야 292 00:18:11,723 --> 00:18:14,523 ‎그리고 숀을 더 알아갔으면 해 293 00:18:14,603 --> 00:18:16,683 ‎선택을 내리기 전에 294 00:18:19,203 --> 00:18:21,163 ‎이게 무슨 일이죠? 295 00:18:22,963 --> 00:18:24,883 ‎맘이 너무 아파요 296 00:18:25,763 --> 00:18:28,563 ‎- 생각을 해봐야겠어 ‎- 그래 297 00:18:30,123 --> 00:18:32,363 ‎- 오늘 밤에 잘 생각해 봐 ‎- 응 298 00:18:32,443 --> 00:18:33,323 ‎천천히 생각해 299 00:18:35,283 --> 00:18:37,443 ‎엄청난 결정을 내려야 해요 300 00:18:37,523 --> 00:18:41,963 ‎닉과 계속 만날 건지 ‎아니면 숀을 알아갈 건지를요 301 00:18:42,043 --> 00:18:45,123 ‎누군가에게 상처 주기 전에 ‎잘 생각해 봐야 해요 302 00:18:46,683 --> 00:18:47,683 ‎젠장 303 00:19:15,083 --> 00:19:17,883 ‎어젯밤은 진짜 힘들었지 ‎맘이 너무 안 좋았어 304 00:19:17,963 --> 00:19:21,003 ‎우린 아직 함께 있어서 ‎너무 감사해 305 00:19:21,763 --> 00:19:22,603 ‎- 맞아 ‎- 그렇지 306 00:19:23,203 --> 00:19:25,683 ‎오늘은 자와에게 시간을 주려고요 307 00:19:25,763 --> 00:19:27,043 ‎절 떠난다면 308 00:19:27,123 --> 00:19:29,283 ‎뭘 잃는 건지 깨달으면 좋겠네요 309 00:19:30,283 --> 00:19:32,243 ‎어젯밤을 계기로 ‎뭔가 깨달아야 한다고 봐 310 00:19:32,323 --> 00:19:36,003 ‎하루하루를 소중히 여기고 ‎즐겁게 지내야지 311 00:19:42,763 --> 00:19:44,163 ‎뭔가 잘못됐어요 312 00:19:44,243 --> 00:19:47,803 ‎이머전의 시선은 언제나 ‎크리드에게 박혀 있더라고요 313 00:19:47,883 --> 00:19:50,203 ‎물론 제 망상일지도 모르죠 314 00:19:50,283 --> 00:19:51,923 ‎나중에 크리드랑 ‎얘기 좀 해봐야겠어요 315 00:19:54,203 --> 00:19:57,723 ‎크리드가 제게 호감의 신호를 ‎계속 보내고 있어요 316 00:19:57,803 --> 00:19:59,723 ‎플라비아가 있는 건 알지만 317 00:19:59,803 --> 00:20:02,683 ‎어쨌든 제게 최선인 일을 해야겠죠 318 00:20:02,763 --> 00:20:06,363 ‎제 유혹의 게임을 시작할 때네요 319 00:20:06,443 --> 00:20:07,923 ‎이런 320 00:20:08,003 --> 00:20:11,323 ‎벌써 승기를 잡은 자의 얼굴인데요 321 00:20:21,403 --> 00:20:25,243 ‎닉이랑 숀이랑 다른 남자들이랑은 ‎어떻게 돼가? 322 00:20:25,843 --> 00:20:29,403 ‎양심에 찔리지만 ‎진심으로 숀을 알아가고 싶어 323 00:20:29,483 --> 00:20:33,723 ‎숀이 무슨 생각인지 ‎꼭 알아봐야겠어 324 00:20:33,803 --> 00:20:37,963 ‎걔가 날 볼 때마다 ‎미쳐버리겠다니까 325 00:20:38,043 --> 00:20:40,763 ‎이제 어떻게 할 건데? 326 00:20:41,683 --> 00:20:43,203 ‎모르겠어 327 00:20:43,283 --> 00:20:44,883 ‎결정해야 돼요 328 00:20:44,963 --> 00:20:48,803 ‎숀은 정말 잘생겼지만 ‎더 깊은 감정이 있는 건지 329 00:20:48,883 --> 00:20:50,403 ‎알아봐야 한다고요 330 00:20:50,483 --> 00:20:51,843 ‎힘든 결정이네 331 00:20:51,923 --> 00:20:54,563 ‎숀과 가까워진다면 ‎닉을 잃을 거 아냐? 332 00:21:04,603 --> 00:21:06,763 ‎너랑 이머전, 무슨 사이야? 333 00:21:08,043 --> 00:21:09,763 ‎네 감정은 어떤데? 334 00:21:09,843 --> 00:21:13,283 ‎우정 비스무리하지 335 00:21:13,363 --> 00:21:16,003 ‎그것참 확신 비스무리하네요 336 00:21:16,083 --> 00:21:17,683 ‎- 정말로? ‎- 응 337 00:21:18,843 --> 00:21:21,443 ‎크리드가 좋긴 하지만 ‎한편으론 불안해요 338 00:21:21,523 --> 00:21:25,563 ‎저 때문에 소피를 떠났는데 ‎또 안 그러리란 법 없잖아요? 339 00:21:26,323 --> 00:21:30,923 ‎두 여자 사이에서 고민 중이라면 340 00:21:31,003 --> 00:21:32,683 ‎- 솔직히 말해야지 ‎- 맞아 341 00:21:32,763 --> 00:21:34,803 ‎네게 꼭 해주고 싶은 말은 342 00:21:34,883 --> 00:21:38,883 ‎지금 우리 사이는 완벽하다는 거야 343 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 ‎와, 발칙한데요? 344 00:21:53,883 --> 00:21:55,283 ‎그렇지만… 345 00:21:57,723 --> 00:21:59,003 ‎무슨 말 하려 했더라? 346 00:21:59,483 --> 00:22:00,763 ‎저기, 크리드? 347 00:22:16,323 --> 00:22:17,203 ‎뭐야? 348 00:22:17,923 --> 00:22:21,083 ‎이게 뭔 일이에요? ‎쟤가 제 남자를 노리는 거 알아요 349 00:22:48,523 --> 00:22:49,643 ‎안녕, 숀 350 00:22:49,723 --> 00:22:52,443 ‎안녕, 뭐 해? 351 00:22:53,563 --> 00:22:55,523 ‎- 치아가 가지런하네 ‎- 너도 그래 352 00:22:55,603 --> 00:22:57,323 ‎치아가 하얘서 미소가 환해 353 00:22:58,003 --> 00:23:00,923 ‎- 진짜 예뻐 ‎- 고마워, 네 칭찬 기분 좋다 354 00:23:01,723 --> 00:23:03,643 ‎네 다리 만지는 거 두 번째인데 355 00:23:03,723 --> 00:23:06,003 ‎- 응 ‎- 더 편해졌어? 356 00:23:06,563 --> 00:23:09,603 ‎- 편안해 ‎- 내가 만져도 편하다면 357 00:23:09,683 --> 00:23:11,803 ‎난 두 팔 벌리고 ‎너한테 다가갈 거야 358 00:23:11,883 --> 00:23:12,923 ‎얘기하면서 359 00:23:13,003 --> 00:23:16,683 ‎대화에 집중하는 동시에 ‎스킨십도 살짝 했어요 360 00:23:16,763 --> 00:23:19,003 ‎두 사랑의 언어를 ‎동시에 전한 거죠 361 00:23:19,083 --> 00:23:21,843 ‎지금 머릿속이 좀 복잡해 362 00:23:21,923 --> 00:23:24,003 ‎내 관심이 왜 ‎옮겨 간 건지도 모르겠고 363 00:23:24,083 --> 00:23:27,363 ‎너랑 있으면 그냥 다 모르겠어 364 00:23:27,443 --> 00:23:29,283 ‎- 미스터리지 ‎- 미스터리, 맞아 365 00:23:29,363 --> 00:23:31,203 ‎널 알아가고 싶어 366 00:23:33,883 --> 00:23:36,723 ‎난 여기 남자들과는 ‎꽤 다른 환경에서 자랐어 367 00:23:36,803 --> 00:23:40,043 ‎내 이야기를 들을 기회가 없었지? 368 00:23:40,123 --> 00:23:44,203 ‎어릴 때 아버지가 날 떠나서 ‎단체 가정에서 자라다가 입양됐어 369 00:23:51,363 --> 00:23:53,483 ‎네가 입양아라니 너무 신기한 게 370 00:23:53,563 --> 00:23:54,883 ‎나도 입양됐거든 371 00:23:56,283 --> 00:23:58,643 ‎- 그래 ‎- 난 그 고통을 이해해 372 00:23:58,723 --> 00:24:03,643 ‎그런 점에서 우린 ‎남들보다 훨씬 공감할 수 있겠네 373 00:24:04,523 --> 00:24:07,883 ‎숀을 더 잘 알아가는 기분이에요 374 00:24:07,963 --> 00:24:09,443 ‎우린 공통점도 많지만 375 00:24:09,523 --> 00:24:13,443 ‎닉도 소중하기 때문에 ‎상황이 너무 힘들어요 376 00:24:13,523 --> 00:24:15,443 ‎어떡할지 모르겠다고요 377 00:24:15,523 --> 00:24:18,283 ‎내가 겉모습만 멋진 사람이 ‎아니란 걸 알아줘 378 00:24:18,363 --> 00:24:19,843 ‎그것보다 훨씬 많은 면이 있거든 379 00:24:19,923 --> 00:24:24,003 ‎아무래도 자와의 마음이 ‎'숀'수무책인 것 같은데요 380 00:24:24,763 --> 00:24:27,563 ‎다행히 통찰력 있는 고깔이 ‎제 절친이거든요 381 00:24:29,483 --> 00:24:31,923 ‎절 믿어주시니 감사해요, 데지레이 382 00:24:32,003 --> 00:24:33,563 ‎자와히르가 힘들지만 383 00:24:33,643 --> 00:24:36,283 ‎옳은 결정을 내리려면 384 00:24:36,363 --> 00:24:38,883 ‎본인의 내면을 더 깊이 탐구하며 385 00:24:38,963 --> 00:24:40,723 ‎진정으로 원하는 걸 ‎깨달아야겠네요 386 00:24:40,803 --> 00:24:43,963 ‎따라서 여성 전용 워크숍을 ‎준비했습니다 387 00:24:44,043 --> 00:24:45,563 ‎내면의 지혜를 깨닫는 거죠 388 00:24:45,643 --> 00:24:46,483 ‎"내면의 지혜 깨닫기" 389 00:24:46,563 --> 00:24:49,203 ‎오롯이 집중할 수 있는 곳에서요 390 00:24:49,283 --> 00:24:50,123 ‎환영합니다 391 00:24:50,203 --> 00:24:54,483 ‎모든 여성 참가자에게 ‎유용한 시간이 되겠군요 392 00:24:55,723 --> 00:25:00,483 ‎워크숍 리더로는 역량 강화 멘토인 ‎마틸다 캐럴을 섭외했습니다 393 00:25:00,563 --> 00:25:01,403 ‎"마틸다 캐럴" 394 00:25:01,483 --> 00:25:04,683 ‎여성이 본인의 진솔한 감정을 ‎깨닫도록 돕는 전문가죠 395 00:25:04,763 --> 00:25:05,603 ‎"마틸다 캐럴 ‎역량 강화 멘토" 396 00:25:05,683 --> 00:25:08,043 ‎오늘 워크숍에선 ‎자궁에 대해 배워볼 겁니다 397 00:25:08,123 --> 00:25:09,683 ‎이런 건 처음인데요 398 00:25:09,763 --> 00:25:12,603 ‎자궁은 그저 ‎아이를 품는 곳만이 아니라 399 00:25:12,683 --> 00:25:16,163 ‎감정적 중심점이기도 해요 ‎커다란 스펀지 같죠 400 00:25:16,243 --> 00:25:17,763 ‎여성들은 이 에너지를 통해 401 00:25:17,843 --> 00:25:20,643 ‎인생 속 다양한 결정을 내릴 ‎정보를 알게 됩니다 402 00:25:21,203 --> 00:25:22,123 ‎그렇군요 403 00:25:22,203 --> 00:25:24,563 ‎오늘 워크숍에선 ‎자궁에 집중해 볼 거예요 404 00:25:27,403 --> 00:25:28,323 ‎뭐요? 405 00:25:29,363 --> 00:25:30,643 ‎자궁이라니, 망할 406 00:25:30,723 --> 00:25:33,323 ‎자궁에 대한 생각을 듣고 싶어요 407 00:25:33,403 --> 00:25:35,243 ‎사람이 태어나는 곳이고 408 00:25:35,323 --> 00:25:37,603 ‎남자들이 평생 다시 ‎들어가려 하는 곳이죠 409 00:25:37,683 --> 00:25:39,283 ‎맘에 드네요 410 00:25:41,163 --> 00:25:43,723 ‎자궁은 많은 에너지를 흡수해요 411 00:25:43,803 --> 00:25:48,563 ‎우리의 직감과 지혜가 ‎들어 있는 곳이기도 하고요 412 00:25:48,643 --> 00:25:49,483 ‎뭐라고요? 413 00:25:49,563 --> 00:25:50,643 ‎"케일라 ‎미국 로스앤젤레스" 414 00:25:50,723 --> 00:25:52,763 ‎미쳤네요 415 00:25:52,843 --> 00:25:55,683 ‎여러분이 섹스를 하는 상대가 ‎트라우마가 있거나 416 00:25:55,763 --> 00:25:59,083 ‎죄책감, 부끄러움 등 ‎무슨 감정을 가졌든 417 00:25:59,163 --> 00:26:01,403 ‎여러분이 그 기운을 ‎흡수하는 거예요 418 00:26:01,483 --> 00:26:05,243 ‎남자들의 DNA를 ‎여러분의 소중이로 흡수하는 거죠 419 00:26:06,923 --> 00:26:08,443 ‎나가라고 해요! 420 00:26:09,003 --> 00:26:12,163 ‎여러분의 몸에 ‎최대 50년까지 남아 있고요 421 00:26:12,243 --> 00:26:13,323 ‎징그러운데요 422 00:26:13,403 --> 00:26:15,923 ‎그 남자들이 전부 ‎제 일부가 됐다고요? 423 00:26:16,003 --> 00:26:19,843 ‎50년 동안 지닐 필요 없잖아요 ‎없애버릴까요? 424 00:26:19,923 --> 00:26:21,563 ‎오늘 그걸 없애버릴 겁니다! 425 00:26:23,923 --> 00:26:28,083 ‎본인의 자궁을 활성화하고 ‎그 안의 기운을 느낀 다음 426 00:26:28,163 --> 00:26:30,163 ‎정화를 진행할 겁니다 427 00:26:30,843 --> 00:26:34,483 ‎자궁 위로 원을 그려주세요 428 00:26:34,563 --> 00:26:36,843 ‎순환하는 기운을 느끼세요 429 00:26:40,643 --> 00:26:43,083 ‎감정에 대한 이야기를 할 텐데 430 00:26:43,163 --> 00:26:46,083 ‎전 거기에 별로 소질 없거든요 431 00:26:46,163 --> 00:26:48,483 ‎어떻게 될지 모르겠네요 432 00:26:48,563 --> 00:26:50,483 ‎깊이 숨을 들이마시고 433 00:26:51,363 --> 00:26:54,043 ‎자궁에 들어간다고 생각해 보세요 434 00:27:01,243 --> 00:27:02,963 ‎질문해 보세요 ‎'내 연애 관계에서' 435 00:27:03,043 --> 00:27:06,163 ‎'자꾸만 드러나는 패턴이 뭘까?' 436 00:27:10,643 --> 00:27:12,723 ‎전 힐링이 필요해요 437 00:27:12,803 --> 00:27:15,723 ‎다시 옛 습관으로 ‎돌아가고 있거든요 438 00:27:15,803 --> 00:27:17,123 ‎혼란스럽다고요 439 00:27:17,883 --> 00:27:19,443 ‎도미니크, 얘기해 볼래요? 440 00:27:19,523 --> 00:27:24,643 ‎여러 만남 끝에 아무도 저를 ‎못 견딜 거라 생각했어요 441 00:27:25,923 --> 00:27:28,243 ‎무심함과 광기요 442 00:27:29,243 --> 00:27:31,363 ‎항상 제가 차선책 같아요 443 00:27:32,043 --> 00:27:33,643 ‎자기 의심요 444 00:27:34,483 --> 00:27:39,763 ‎절 사랑할 사람이 없을 것 같아서 ‎먼저 상대를 버리곤 해요 445 00:27:39,843 --> 00:27:43,443 ‎거짓말, 신뢰 문제, 질투요 446 00:27:43,523 --> 00:27:47,003 ‎지난 연애에서 ‎절 속인 남자들이 많아서 447 00:27:47,083 --> 00:27:49,123 ‎전 남자를 믿지 않아요 448 00:27:49,203 --> 00:27:52,883 ‎감정적 메마름과 이기적임요 449 00:27:54,563 --> 00:27:56,723 ‎제 자궁을 느끼며 ‎이런 생각이 들더라고요 450 00:27:56,803 --> 00:28:00,483 ‎제가 근본적으로 타인의 감정에 ‎공감하지 못한다는 걸요 451 00:28:00,563 --> 00:28:03,523 ‎이제 본인의 자궁을 정화할 겁니다 452 00:28:03,603 --> 00:28:07,643 ‎본인 자궁에 있는 게 뭐든 ‎꺼내버리세요 453 00:28:07,723 --> 00:28:09,043 ‎털어내는 거죠 454 00:28:09,123 --> 00:28:11,883 ‎과거의 남자들아, 썩 나가! 455 00:28:11,963 --> 00:28:14,723 ‎여기 퇴거 통지서 받으라고 456 00:28:14,803 --> 00:28:18,123 ‎이제 자궁을 정화했으니 457 00:28:19,043 --> 00:28:23,563 ‎워크숍의 최종 단계로 넘어가죠 ‎크게 함성을 지르는 겁니다 458 00:28:34,043 --> 00:28:35,803 ‎계속 그렇게 가자고요! 459 00:28:41,123 --> 00:28:43,003 ‎크게 함성을 질러야죠, 닉 460 00:28:44,083 --> 00:28:45,483 ‎맞다, 자궁이 없죠? 미안해요 461 00:28:47,243 --> 00:28:49,203 ‎한결 낫네요 462 00:28:49,283 --> 00:28:51,683 ‎자궁은 없지만 ‎본인들만의 게임을 즐겨야죠 463 00:28:53,843 --> 00:28:54,923 ‎젠장 464 00:28:56,923 --> 00:28:57,883 ‎그렇지 465 00:28:57,963 --> 00:28:59,443 ‎간다, 이쪽! 466 00:29:05,643 --> 00:29:08,843 ‎이제 자궁이 정화됐으니 ‎최고의 기회가 주어진 거죠 467 00:29:08,923 --> 00:29:11,963 ‎아주 건강한 관계가 꽃필 기회요 468 00:29:12,043 --> 00:29:14,403 ‎본인의 신성한 자궁에 ‎누굴 맞이하고 싶은지 469 00:29:14,483 --> 00:29:16,803 ‎물어볼 겁니다 470 00:29:16,883 --> 00:29:21,483 ‎본인의 자궁에 맞이하고픈 ‎사람이 있나요? 471 00:29:21,563 --> 00:29:24,683 ‎전 세브를 맞이하고 싶어요 472 00:29:25,683 --> 00:29:30,723 ‎제 자궁에 들어와도 ‎좋은 사람은 제임스예요 473 00:29:31,243 --> 00:29:34,843 ‎전 저 자신을 맞이하고 싶어요 474 00:29:35,403 --> 00:29:36,243 ‎멋지네요 475 00:29:36,883 --> 00:29:41,363 ‎두 남자 사이에서 너무 힘들어요 476 00:29:43,403 --> 00:29:45,043 ‎닉에게 충실해야 하지만 477 00:29:45,123 --> 00:29:49,323 ‎자꾸만 이런 의문이 들어요 478 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 ‎'닉이 운명이 아니라면?' 479 00:29:51,843 --> 00:29:55,443 ‎그런 의문이 왜 든다고 생각하죠? 480 00:29:56,923 --> 00:30:02,323 ‎숀은 몸매도 좋고 ‎엄청 섹시하잖아요 481 00:30:03,243 --> 00:30:05,803 ‎- 옛 습관이 나오는 건가요? ‎- 네 482 00:30:05,883 --> 00:30:08,723 ‎처음엔 즐기고 노는 게 다였는데 483 00:30:08,803 --> 00:30:13,083 ‎더 깊은 감정이 통하는 건지도 ‎모르겠다는 생각이 들었어요 484 00:30:13,163 --> 00:30:16,883 ‎그게 숀에게 끌린 ‎이유 중 하나 같고요 485 00:30:17,883 --> 00:30:19,363 ‎숀과 통하는 게 486 00:30:19,443 --> 00:30:22,203 ‎숀이 잠재적 운명의 짝이라 ‎그런 걸까요? 487 00:30:22,283 --> 00:30:24,123 ‎아니면 닉에게서 도피하는 걸까요? 488 00:30:24,203 --> 00:30:28,043 ‎제가 맘을 열 수 있을지 ‎확신이 안 서요 489 00:30:29,603 --> 00:30:33,683 ‎제 에너지의 대부분은 ‎지금 숀에게 방향을 틀었어요 490 00:30:34,643 --> 00:30:36,843 ‎어떡할지 모르겠네요 491 00:30:36,923 --> 00:30:39,003 ‎닉은 정말 좋은 남자예요 492 00:30:39,083 --> 00:30:44,443 ‎자와의 입양이라는 상처와 ‎신뢰 문제가 둘 사이의 493 00:30:44,523 --> 00:30:46,923 ‎걸림돌이 된다니 ‎정말 안타까운 일이죠 494 00:30:47,483 --> 00:30:52,843 ‎전 크리드를 맞고 싶어요 ‎정말 좋은 사람이고 495 00:30:52,923 --> 00:30:54,363 ‎마음씨도 따뜻하거든요 496 00:30:55,323 --> 00:30:58,443 ‎하지만 남자들을 잘 못 믿어서 497 00:30:58,523 --> 00:31:02,603 ‎크리드가 떠날까 봐 두렵기도 해요 498 00:31:03,243 --> 00:31:05,243 ‎- 전에도 그런 적 있거든요 ‎- 그렇군요 499 00:31:06,523 --> 00:31:09,403 ‎신뢰할 수 있는 연애를 ‎하고 싶어요 500 00:31:11,203 --> 00:31:13,683 ‎플라비아의 말을 들으며 501 00:31:13,763 --> 00:31:17,443 ‎제가 플라비아의 감정을 ‎전혀 고려하지 않았단 걸 알았어요 502 00:31:17,523 --> 00:31:20,323 ‎플라비아에게 ‎솔직히 말하고 싶어요 503 00:31:27,163 --> 00:31:28,963 ‎솔직히 말하면 504 00:31:29,043 --> 00:31:32,043 ‎아직 크리드와 더 알아가 볼 505 00:31:32,123 --> 00:31:34,003 ‎감정이 남아 있는 것 같아요 506 00:31:35,403 --> 00:31:37,803 ‎이럴 줄 알았지! ‎어디 더 말해보라고 507 00:31:37,883 --> 00:31:39,723 ‎이머전은 여전히 ‎크리드를 노리고 있어요 508 00:31:40,283 --> 00:31:42,243 ‎둘의 관계를 망치고 싶진 않지만 509 00:31:43,923 --> 00:31:47,723 ‎크리드가 플라비아에게 ‎더 솔직해야 한다고 생각해요 510 00:31:47,803 --> 00:31:53,203 ‎크리드와 얘기할 땐 ‎진정으로 통하는 것 같거든요 511 00:32:04,563 --> 00:32:07,443 ‎크리드가 저랑 이머전한테 ‎각각 다른 말을 했다고요? 512 00:32:08,043 --> 00:32:10,483 ‎이머전의 말에 좀 놀랐어요 513 00:32:10,563 --> 00:32:12,923 ‎어제 크리드랑 얘기를 했거든요 514 00:32:13,003 --> 00:32:16,123 ‎저한텐 이머전이랑은 ‎친구라고 했어요 515 00:32:17,203 --> 00:32:18,803 ‎우리도 그 얘기를 해봤어 516 00:32:18,883 --> 00:32:22,803 ‎이거 전형적인 싸움이 되겠네요 ‎'얘랑 쟤랑 들은 말이 다른데' 517 00:32:22,883 --> 00:32:25,763 ‎'정작 남자는 계속 말을 바꾸기' 518 00:32:26,523 --> 00:32:28,203 ‎성적으로 끌려? 519 00:32:28,283 --> 00:32:29,203 ‎- 너한테? ‎- 응 520 00:32:29,283 --> 00:32:30,123 ‎맞아 521 00:32:30,203 --> 00:32:34,323 ‎- 그럼 우정은 아니겠네 ‎- 힘들다 522 00:32:34,403 --> 00:32:36,523 ‎뭐든 선 그을 필요는 ‎없다고 생각해 523 00:32:37,643 --> 00:32:39,443 ‎네 감정은 어떤데? 524 00:32:39,523 --> 00:32:43,123 ‎우정 비스무리하지 525 00:32:43,203 --> 00:32:44,563 ‎- 정말로? ‎- 응 526 00:32:45,723 --> 00:32:48,603 ‎크리드, 아무래도 당신 ‎뽀록난 것 같네요 527 00:32:50,803 --> 00:32:52,083 ‎그렇구나 528 00:32:52,163 --> 00:32:53,043 ‎응 529 00:32:54,403 --> 00:32:57,203 ‎근데 그러면 크리드가 ‎나한테 얘기를 했어야지 530 00:32:57,283 --> 00:32:59,163 ‎왜 말을 안 했을까? 531 00:32:59,243 --> 00:33:02,043 ‎- 그건 네가 직접 물어봐야겠다 ‎- 그러네 532 00:33:06,123 --> 00:33:08,483 ‎크리드에게 ‎솔직히 말할 기회를 줬는데 533 00:33:08,563 --> 00:33:09,923 ‎크리드는 제게 사실을 감췄어요 534 00:33:10,003 --> 00:33:12,363 ‎사실을 따져봐야겠네요 535 00:33:13,243 --> 00:33:16,683 ‎제게 계속 ‎사실을 숨겼는지도 몰라요 536 00:33:19,563 --> 00:33:20,563 ‎다들 감사해요 537 00:33:20,643 --> 00:33:23,843 ‎각자의 상처를 공유해 줘서 ‎진심으로 고마워요 538 00:33:23,923 --> 00:33:25,323 ‎- 감사합니다 ‎- 감사해요 539 00:33:35,683 --> 00:33:38,323 ‎여자들이 남자의 감정을 ‎알아줬으면 좋겠네 540 00:33:38,403 --> 00:33:41,003 ‎- 내 말이, 제발 ‎- 부디! 541 00:33:41,083 --> 00:33:42,443 ‎남자도 감정이 있다고 542 00:33:42,523 --> 00:33:47,243 ‎네, 자궁 워크숍의 제일 안건은 ‎물론 남자의 감정이었겠죠? 543 00:33:47,803 --> 00:33:49,243 ‎- 안녕 ‎- 우리 왔어 544 00:33:49,323 --> 00:33:50,563 ‎- 안녕 ‎- 안녕 545 00:33:51,723 --> 00:33:53,843 ‎우리가 오늘 뭐 배웠게? 546 00:33:53,923 --> 00:33:54,803 ‎말해줘 547 00:33:54,883 --> 00:33:59,603 ‎여자들은 섹스 파트너로부터 ‎많은 기운을 흡수한대 548 00:34:01,843 --> 00:34:03,483 ‎플라비아는 어딨어? 549 00:34:09,123 --> 00:34:12,403 ‎아무래도 네가 ‎선을 제대로 안 그은 것 같아 550 00:34:12,483 --> 00:34:14,563 ‎네가 끌릴지도 모르는 사람과의 551 00:34:14,643 --> 00:34:17,523 ‎우정 이상의 감정과 ‎우정의 선을 말이야 552 00:34:19,483 --> 00:34:22,282 ‎이머전이랑 플라비아가 ‎얘기했나 봐요, 망했다 553 00:34:23,323 --> 00:34:24,682 ‎동의해요, 크리드 554 00:34:36,363 --> 00:34:38,722 ‎오늘 워크숍에서 ‎강사가 물어보기를 555 00:34:38,803 --> 00:34:43,163 ‎본인의 자궁에 누굴 맞겠냐길래 ‎난 너라고 했어 556 00:34:43,242 --> 00:34:46,563 ‎날 들여보내 준다니 기쁘네 ‎노크라도 해야겠다 557 00:34:49,603 --> 00:34:54,403 ‎사랑하는 것들을 놓아주고 ‎내게 돌아온다면 운명인 것이다 558 00:34:54,483 --> 00:34:57,963 ‎붙잡고 있을 순 없다 ‎흐름에 맡기자 559 00:35:03,843 --> 00:35:06,283 ‎아까 잘했어 ‎다 까발리지 않고도 플라비아에게 560 00:35:06,363 --> 00:35:07,843 ‎네 감정을 전했잖아 561 00:35:07,923 --> 00:35:10,163 ‎걔는 왜 여기저기 다 집적대지? ‎이해가 안 되네 562 00:35:18,843 --> 00:35:21,243 ‎지금 크리드처럼 ‎똥줄 타는 사람도 없겠네요 563 00:35:22,003 --> 00:35:25,883 ‎이머전 말로는 ‎너랑 얘기 좀 해보래 564 00:35:25,963 --> 00:35:28,523 ‎네가 나한테 ‎숨기는 말들이 있다더라 565 00:35:29,523 --> 00:35:31,403 ‎걔가 뭐랬는데? 566 00:35:31,483 --> 00:35:35,043 ‎네가 네 맘을 모른다고 ‎나랑 이머전 사이에서 고민한다며 567 00:35:37,123 --> 00:35:39,243 ‎너랑 감정이 통한대 568 00:35:39,323 --> 00:35:41,403 ‎둘이 뭔가 있다면서 569 00:35:41,483 --> 00:35:45,083 ‎이머전이랑 잘해보고 싶은 거면 ‎난 빠질래 570 00:35:47,163 --> 00:35:48,963 ‎이번 관계는 망치기 싫어요 571 00:35:49,043 --> 00:35:51,963 ‎조심해서 다음 말을 내뱉어야겠죠 572 00:35:52,043 --> 00:35:54,683 ‎그냥 솔직하게 말하세요 573 00:35:54,763 --> 00:35:57,923 ‎네가 했던 말 중에 ‎내가 걱정해야 할 거 없어? 574 00:35:58,923 --> 00:36:00,483 ‎내가 알기론 없는데 575 00:36:01,283 --> 00:36:05,123 ‎난 이머전한테 ‎우정에 가깝다고 말했어 576 00:36:08,003 --> 00:36:11,003 ‎전부 진짜 솔직하게 말했다고 577 00:36:11,083 --> 00:36:13,323 ‎- 이머전도 그렇게 말했어 ‎- 이해해 578 00:36:13,403 --> 00:36:17,163 ‎만약 내가 너한테 ‎널 친구로 본다고 하면 579 00:36:17,243 --> 00:36:18,723 ‎무슨 생각이 들겠어? 580 00:36:18,803 --> 00:36:22,683 ‎- 나한테 관심이 없구나, 하겠지 ‎- 그거야 581 00:36:24,043 --> 00:36:27,563 ‎생각해 봐 ‎내가 누굴 껴안고 잠드는데? 582 00:36:27,643 --> 00:36:29,483 ‎- 나지 ‎- 그래 583 00:36:29,563 --> 00:36:32,883 ‎아무래도 크리드가 ‎오늘 밤은 잘 넘기려나 봐요 584 00:36:33,883 --> 00:36:36,883 ‎크리드와 대화하고 나니 ‎상황 파악이 돼요 585 00:36:36,963 --> 00:36:40,763 ‎크리드는 좋은 친구가 되려던 건데 ‎이머전이 착각한 거죠 586 00:36:40,843 --> 00:36:43,323 ‎그래도 크리드가 이머전에게 ‎태도를 확실히 해야 해요 587 00:36:43,883 --> 00:36:46,123 ‎선을 제대로 그어 588 00:36:47,643 --> 00:36:51,163 ‎너랑 난 확실한 사이잖아 ‎그게 내 입장이야 589 00:36:51,243 --> 00:36:56,163 ‎날 존중해 줘야지 ‎걔한테도 태도 확실히 하고 590 00:36:56,243 --> 00:36:57,363 ‎나도 동감이야 591 00:36:57,443 --> 00:37:01,643 ‎네가 알아줘야 할 건 ‎내가 소피에게 상처를 줬고 592 00:37:01,723 --> 00:37:04,443 ‎그게 끔찍했다는 거야 ‎그래서 딱 잘라 끊는 대신 593 00:37:04,523 --> 00:37:06,323 ‎- 천천히… ‎- 아니 594 00:37:07,163 --> 00:37:11,243 ‎이머전한테 가서 말해 ‎너는 나랑 잘되는 중이라고 595 00:37:11,323 --> 00:37:12,683 ‎- 알았어 ‎- 그래야지 596 00:37:13,563 --> 00:37:17,043 ‎그래, 그렇게 할게 ‎쉽게 해결될 테니까 597 00:37:17,643 --> 00:37:19,443 ‎무사히 넘어갔어요 598 00:37:19,523 --> 00:37:23,963 ‎완전히 솔직하진 못했지만 ‎옳은 일을 해야겠죠 599 00:37:24,043 --> 00:37:26,963 ‎옳은 일을 해야 한다는 마음과 ‎옳은 일을 직접 행동에 옮기는 덴 600 00:37:27,043 --> 00:37:28,683 ‎차이가 있는데요 601 00:37:28,763 --> 00:37:31,803 ‎그래도 행운을 빌게요, 크리드 602 00:37:42,443 --> 00:37:44,603 ‎뭐 하고 있어, 공주님? 603 00:37:45,163 --> 00:37:49,803 ‎워크숍을 통해 깨달았어요 ‎이제 결정해야 한다는 걸요 604 00:37:49,883 --> 00:37:50,963 ‎무섭죠 605 00:37:51,043 --> 00:37:54,523 ‎널 따라올 여자가 없네 ‎여기서 스타일 제일 좋은 거 알지? 606 00:37:54,603 --> 00:37:56,923 ‎글쎄, 내 스타일이 제일 좋아? 607 00:37:57,403 --> 00:38:01,443 ‎액세서리도 안 했는데 빛나잖아 ‎그거면 얘기 끝났지 608 00:38:02,803 --> 00:38:06,843 ‎근데 숀의 언변에 넘어가고 있어요 609 00:38:07,763 --> 00:38:09,963 ‎숀이 혓바닥에 기름칠을 했네요 610 00:38:10,043 --> 00:38:12,323 ‎닉, 자기 여자를 지키고 싶다면 611 00:38:12,403 --> 00:38:14,083 ‎지금밖에 기회가 없어요 612 00:38:18,003 --> 00:38:19,763 ‎또 명상하는 거예요? 613 00:38:25,963 --> 00:38:30,003 ‎아니면 자와의 음란 마귀를 ‎퇴마하는 걸지도 모르겠네요 614 00:38:34,963 --> 00:38:38,603 ‎넌 싱글이잖아 ‎숀이랑 만나볼 준비 됐어? 615 00:38:38,683 --> 00:38:41,283 ‎- 그럴지도, 누가 알겠어? ‎- 누가 알겠어? 616 00:38:41,963 --> 00:38:43,923 ‎솔직히 말하면 ‎지금 생각이 소용돌이쳐 617 00:38:44,003 --> 00:38:46,483 ‎- 알아, 토네이도처럼? ‎- 토네이도 같아 618 00:38:47,283 --> 00:38:50,643 ‎계속 이런 고민을 해 ‎'이 감정이 진짜일까?' 619 00:38:52,163 --> 00:38:53,483 ‎제가 농담을 잘하는 편이지만 620 00:38:53,563 --> 00:38:56,123 ‎자와에게 제 감정을 전하는 게 ‎아주 중요해요 621 00:38:56,203 --> 00:38:58,203 ‎제 진실한 면을 봐줬으면 하죠 622 00:38:59,683 --> 00:39:02,683 ‎넌 정말 예뻐 ‎진심이야, 아름답다고 623 00:39:02,763 --> 00:39:06,283 ‎넌 다정하고 ‎그 이상의 모습도 있는 것 같아 624 00:39:06,363 --> 00:39:11,323 ‎성격 면이나 공감적인 면 ‎장기 주기적 면에서도 625 00:39:12,803 --> 00:39:14,243 ‎네가 운명이라 생각해 626 00:39:14,323 --> 00:39:16,243 ‎숀이 최고의 패를 깠군요 627 00:39:16,323 --> 00:39:19,203 ‎심지어 '장기 주기적'이란 ‎표현까지 만들어 냈잖아요 628 00:39:19,283 --> 00:39:22,603 ‎진지한 감정을 느끼는 건지 ‎알아야겠어 629 00:39:22,683 --> 00:39:24,443 ‎- 무조건 알고 싶어 ‎- 확실히 있어 630 00:39:24,523 --> 00:39:27,323 ‎난 내 감정을 확신하거든 ‎분명히 느껴 631 00:39:43,843 --> 00:39:45,603 ‎크리드가 두 사람에게 ‎서로 다른 말을 하잖아 632 00:39:45,683 --> 00:39:47,763 ‎두 여자를 가지고 놀면 안 되지 633 00:39:47,843 --> 00:39:51,283 ‎크리드한테 진짜 좋아하는 사람과 ‎관계를 쌓고 싶으면 634 00:39:51,363 --> 00:39:52,683 ‎그 사람을 우선시하라고 했어 635 00:39:52,763 --> 00:39:53,963 ‎맞는 말이야 636 00:39:54,043 --> 00:39:56,683 ‎바로 정리하겠다고 하더라고 637 00:39:56,763 --> 00:39:59,203 ‎'이해해, 그렇게 할게' 이러더라 638 00:39:59,283 --> 00:40:02,483 ‎- 세상에 ‎- 못되게 굴긴 싫지만, 알려줘야지 639 00:40:03,043 --> 00:40:05,763 ‎못되게 구는 게 아니라 ‎본인을 위해 나서는 거지 640 00:40:06,723 --> 00:40:09,723 ‎플라비아 말에 일리가 있네요 ‎크리드도 배울 필요가 있어요 641 00:40:10,523 --> 00:40:12,723 ‎이제 실기 시험 차례입니다 642 00:40:16,083 --> 00:40:17,363 ‎안녕 643 00:40:18,763 --> 00:40:19,603 ‎안녕 644 00:40:20,243 --> 00:40:23,083 ‎전 짝이 있다고 말할 기회예요 645 00:40:30,563 --> 00:40:33,003 ‎진짜 뭐 같은 상황이고 646 00:40:33,083 --> 00:40:35,803 ‎이런 말 하면 ‎진짜 개자식처럼 보이겠지만 647 00:40:37,083 --> 00:40:40,523 ‎솔직하게 말할게 ‎이게 최선의 방법이니까 648 00:40:40,603 --> 00:40:44,083 ‎세상에, 크리드가 플라비아와의 ‎약속을 지키려나 봐요 649 00:40:48,123 --> 00:40:50,883 ‎두 여자를 동시에 만날 순 없어 650 00:40:55,763 --> 00:40:56,803 ‎불공평한 일이니까 651 00:41:01,523 --> 00:41:03,483 ‎지금 너와의 관계를 652 00:41:04,243 --> 00:41:05,803 ‎포기할 순 없긴 해 653 00:41:07,043 --> 00:41:08,403 ‎잠깐, 뭐라고요? 654 00:41:08,483 --> 00:41:10,443 ‎난 널 알아가 보고 싶어 655 00:41:12,963 --> 00:41:14,403 ‎망할 656 00:41:15,043 --> 00:41:19,763 ‎이머전이 저렇게 섹시한데 ‎옳은 일을 한다는 건 힘들어요 657 00:41:19,843 --> 00:41:21,763 ‎제가 왜 이러죠? 658 00:41:23,403 --> 00:41:27,323 ‎너와의 감정은 더 깊고… 659 00:41:27,403 --> 00:41:30,483 ‎근데 너희 대화는 했어? 660 00:41:32,323 --> 00:41:33,243 ‎응 661 00:41:35,363 --> 00:41:36,883 ‎어머나 662 00:41:36,963 --> 00:41:40,563 ‎플라비아한테 솔직히 말할 ‎배짱도 없을 줄 알았는데 663 00:41:41,723 --> 00:41:44,043 ‎그게 말이죠, 이머전 664 00:41:44,123 --> 00:41:45,603 ‎내 침대에서 잘래? 665 00:41:47,883 --> 00:41:51,283 ‎네 침대에서 잔다면… 666 00:41:51,363 --> 00:41:55,203 ‎내가 소피를 떠났을 때 ‎결과가 진짜 안 좋았거든 667 00:41:55,283 --> 00:41:57,963 ‎- 내 말 이해해? ‎- 응 668 00:41:58,043 --> 00:42:01,843 ‎진짜야, 문만 보면서 ‎돌아누워 있을게 669 00:42:07,723 --> 00:42:10,443 ‎이런 거지 같은 입장에 ‎처하게 해서 미안해 670 00:42:12,603 --> 00:42:14,163 ‎제가 뭔 짓을 한 거죠? 671 00:42:14,723 --> 00:42:17,243 ‎성난 고함을 들을 ‎준비나 해요, 크리드 672 00:42:17,323 --> 00:42:20,763 ‎엄청나게 크고 화난 ‎고함일 테니까요 673 00:42:39,523 --> 00:42:44,163 ‎여기서 너처럼 ‎이끌리는 사람도 없어 674 00:42:46,643 --> 00:42:48,643 ‎널 보면 심장이 빠르게 뛰거든 675 00:42:48,723 --> 00:42:51,003 ‎원래도 뛰긴 하지만 ‎안 그러면 죽었을 테니까 676 00:42:53,083 --> 00:42:57,203 ‎얼간이 같은 말만 하고 있네 ‎어쨌든 그렇다고 677 00:42:57,283 --> 00:42:59,763 ‎- 나 때문에 긴장돼? ‎- 응 678 00:42:59,843 --> 00:43:02,843 ‎날이 갈수록 ‎내 새로운 모습을 보게 될 거야 679 00:43:09,443 --> 00:43:12,843 ‎숀에겐 보이는 모습보다 ‎더 많은 면이 있어요 680 00:43:12,923 --> 00:43:14,683 ‎제 맘을 사로잡았죠 681 00:43:21,523 --> 00:43:23,683 ‎그러면 좋을 것 같아 682 00:43:25,323 --> 00:43:27,443 ‎오늘 한 침대에서 잘래? 683 00:43:33,323 --> 00:43:35,603 ‎그냥 한번 경험해 보는 거지 684 00:43:41,003 --> 00:43:44,523 ‎인생에서 손에 꼽을 정도로 ‎어려운 결정이네요 685 00:44:21,643 --> 00:44:26,643 ‎자막: 이현정