1
00:00:17,803 --> 00:00:18,883
Celaka.
2
00:00:22,883 --> 00:00:24,603
- Helo.
- Helo.
3
00:00:26,083 --> 00:00:28,003
Lana Banana.
4
00:00:28,083 --> 00:00:29,603
Saya amat suka Nick,
5
00:00:29,683 --> 00:00:34,523
tapi saya tak sangka Shawn begitu seksi.
6
00:00:34,603 --> 00:00:35,643
AMSTERDAM, BELANDA
7
00:00:35,723 --> 00:00:37,802
Boleh tengok, tak boleh sentuh, betul?
8
00:00:37,883 --> 00:00:41,563
Boleh sentuh,
tapi cukai sentuh Lana amat tinggi.
9
00:00:44,523 --> 00:00:48,603
Imogen dan Shawn, saya harap
kamu menikmati janji temu semalam
10
00:00:48,683 --> 00:00:50,963
dan malam pertama di rumah ini.
11
00:00:51,043 --> 00:00:52,323
Saya tidur lena.
12
00:00:53,283 --> 00:00:55,243
Saya pilih Kayla untuk janji temu,
13
00:00:55,323 --> 00:00:58,283
tapi sewaktu nampak Jawa,
saya tahu saya tersilap.
14
00:00:58,363 --> 00:01:01,403
Dia ada banyak masa
untuk kenal Nick. Ini giliran saya.
15
00:01:02,163 --> 00:01:04,043
Orang Australia.
16
00:01:04,123 --> 00:01:05,403
Wakil Australia.
17
00:01:06,523 --> 00:01:10,123
Saya dan Imogen sangat seronok semalam.
18
00:01:10,203 --> 00:01:13,203
Tapi sekarang,
saya sangat gembira dengan Flavia.
19
00:01:14,083 --> 00:01:15,003
Comelnya.
20
00:01:15,083 --> 00:01:19,683
Masalahnya Imogen orang Australia
dan sangat cantik.
21
00:01:19,763 --> 00:01:23,803
Jadi, awak gembira dengan Flavia,
tapi boleh lebih gembira dengan Imogen?
22
00:01:23,883 --> 00:01:25,003
Faham.
23
00:01:25,083 --> 00:01:29,843
Saya harap
tetamu lain mengalu-alukan kamu.
24
00:01:29,923 --> 00:01:31,443
Ya, kebanyakannya.
25
00:01:34,403 --> 00:01:37,163
Saya tahu Creed tidur sekatil
dengan Flavia,
26
00:01:37,243 --> 00:01:40,643
tapi Creed asyik curi-curi tengok saya.
27
00:01:40,763 --> 00:01:46,203
Pandangannya buat saya lebih yakin
ada sesuatu antara kami.
28
00:01:46,283 --> 00:01:47,283
Gembira di sini.
29
00:01:51,523 --> 00:01:54,683
Seraya kamu mendekati
penghujung masa di rumah ini,
30
00:01:55,603 --> 00:02:00,443
saya perhatikan ada sesetengah orang belum
mempercayai proses ini sepenuhnya,
31
00:02:01,123 --> 00:02:04,523
ada pula yang sudah saling mempercayai
dengan sepenuhnya.
32
00:02:04,603 --> 00:02:05,483
Celaka.
33
00:02:05,563 --> 00:02:09,243
Kamu perlu buat keputusan
tentang langkah seterusnya,
34
00:02:09,323 --> 00:02:12,203
tapi saya akan perhatikan kamu.
35
00:02:13,323 --> 00:02:14,883
- Apa?
- Ya…
36
00:02:16,843 --> 00:02:18,083
Berambuslah, Lana.
37
00:02:20,963 --> 00:02:22,603
Hati-hati, Ethan.
38
00:02:22,683 --> 00:02:25,403
Lana akan hukum awak nanti.
39
00:02:25,483 --> 00:02:27,323
- Alamak.
- Alamak.
40
00:02:37,923 --> 00:02:39,003
Apa khabar?
41
00:02:40,563 --> 00:02:42,123
Sangat susah.
42
00:02:42,203 --> 00:02:44,403
- Sangat susah bagi saya.
- Ya, saya tahu.
43
00:02:45,603 --> 00:02:49,843
Saya tak bersedia
untuk menjalinkan hubungan.
44
00:02:49,923 --> 00:02:52,683
Hati saya tidak terbuka.
45
00:02:52,763 --> 00:02:56,043
Pengalaman saya dengan Creed
telah mengukuhkan hal itu.
46
00:02:56,123 --> 00:03:01,643
Saya tak tahu
apa lagi yang saya boleh belajar di sini.
47
00:03:03,203 --> 00:03:04,643
Saya rasa awak boleh.
48
00:03:04,723 --> 00:03:07,923
Setiap hari,
saya mengira masa untuk pulang.
49
00:03:14,563 --> 00:03:16,243
Cantiknya awak!
50
00:03:16,963 --> 00:03:18,603
- Cantik.
- Saya ada kekasih.
51
00:03:19,163 --> 00:03:22,123
Ethan, awak sudah ditinggalkan Brittan,
52
00:03:22,203 --> 00:03:25,963
tapi dengan adanya gadis baharu,
awak kembali beraksi.
53
00:03:27,763 --> 00:03:30,403
- Bentuk badan awak cantik.
- Terima kasih.
54
00:03:30,483 --> 00:03:34,203
Saya ingin tahu.
Adakah buah dada awak asli?
55
00:03:35,843 --> 00:03:38,203
Jejaka British yang sopan sekali.
56
00:03:38,283 --> 00:03:40,803
Ada gadis baharu dan dia sangat seksi.
57
00:03:40,883 --> 00:03:42,803
Saya suka buah dada yang palsu.
58
00:03:42,883 --> 00:03:46,323
Saya tak boleh terus tinggal di sini
dan tak langgar peraturan.
59
00:03:47,443 --> 00:03:49,323
Saya rasa awak tak hormati wanita.
60
00:03:50,843 --> 00:03:52,563
Betul kata dia.
61
00:03:59,683 --> 00:04:02,723
Saya dan Jawa semakin rapat
dan bertumbuh bersama…
62
00:04:02,803 --> 00:04:03,683
MICHIGAN, AS
63
00:04:03,763 --> 00:04:05,923
…jauh lebih bagus daripada sangkaan saya.
64
00:04:06,003 --> 00:04:09,323
Tapi sejak Shawn muncul, Jawahir berubah
65
00:04:09,403 --> 00:04:11,683
dan saya nak tahu apa yang dia fikir.
66
00:04:14,683 --> 00:04:16,843
Ratu Hitam saya yang cantik.
67
00:04:17,523 --> 00:04:18,403
Hai, Shawn.
68
00:04:18,483 --> 00:04:22,882
Untuk jawab soalan awak, Nick,
dia sedang fikir tentang Shawn.
69
00:04:22,963 --> 00:04:25,683
Saya nak cakap dengan Jawa.
Saya akan cuba.
70
00:04:25,763 --> 00:04:29,123
Saya harap kami serasi
dan sesuatu akan berlaku.
71
00:04:29,803 --> 00:04:33,203
Awak cantik.
Awak pergi ke gim atau ini semula jadi?
72
00:04:33,283 --> 00:04:37,643
Saya memang bersenam.
Selalu berlari, jadi ini semula jadi.
73
00:04:37,723 --> 00:04:39,523
- Tiada penambah…
- Ya, saya suka.
74
00:04:39,603 --> 00:04:40,443
Terima kasih.
75
00:04:40,523 --> 00:04:43,323
Jika kita cari perkataan "godaan"
dalam kamus,
76
00:04:43,403 --> 00:04:45,803
kita akan nampak foto Shawn.
77
00:04:45,883 --> 00:04:49,603
Jika kita cari perkataan "terpukau",
kita akan nampak foto NIck.
78
00:04:49,683 --> 00:04:52,643
Awak bersama Nick.
79
00:04:54,003 --> 00:04:55,723
- Ya, betul.
- Ya?
80
00:04:55,803 --> 00:04:57,363
Ya, kami memang bersama.
81
00:04:58,083 --> 00:05:01,403
- Tapi saya sangat ingin kenal awak.
- Saya suka.
82
00:05:01,963 --> 00:05:04,123
- Awak memang kacak.
- Terima kasih.
83
00:05:05,843 --> 00:05:08,403
Saya yakin Jawa sedang menikmatinya.
84
00:05:08,483 --> 00:05:10,523
Masa untuk bertindak.
85
00:05:11,483 --> 00:05:12,923
- Losen.
- Aduhai.
86
00:05:16,923 --> 00:05:18,763
Cepatnya.
87
00:05:20,003 --> 00:05:21,123
Saya suka.
88
00:05:22,443 --> 00:05:27,243
Maaf, Nick, saya sangat suka awak,
tapi apabila Shawn sentuh kaki saya…
89
00:05:29,563 --> 00:05:31,043
Apa masalah saya?
90
00:05:34,923 --> 00:05:37,683
Baik jangan jumpa Jawa dulu, Nick.
91
00:05:42,003 --> 00:05:46,683
Ini peluang saya.
Saya perlu luahkan perasaan saya sekarang.
92
00:05:50,523 --> 00:05:52,843
- Kenapa digelar "Big Shawn"?
- Tengoklah nanti.
93
00:05:54,603 --> 00:05:58,203
Alamak. Apa sedang berlaku sekarang?
94
00:05:58,283 --> 00:06:00,403
Saya sangat kecewa
95
00:06:00,483 --> 00:06:03,603
dan saya tak tahu nak buat apa sekarang.
96
00:06:04,363 --> 00:06:06,483
Ya Tuhan. Shawn.
97
00:06:07,403 --> 00:06:11,323
Saya perlu hentikannya
kerana ini suatu ujian, betul?
98
00:06:11,403 --> 00:06:13,923
Sebab Nick ada dalam minda saya.
99
00:06:24,843 --> 00:06:26,683
- Gadis baharu…
- Dia suka Creed.
100
00:06:26,763 --> 00:06:29,563
Dia mahu Creed,
tapi Creed mungkin tak berminat.
101
00:06:29,643 --> 00:06:31,763
Ada Creed kata dia pilih awak?
102
00:06:31,843 --> 00:06:33,483
- Ya.
- Okey, bagus.
103
00:06:33,563 --> 00:06:35,043
Saya harap dia tak ubah.
104
00:06:35,123 --> 00:06:36,083
Ya, saya pun.
105
00:06:36,643 --> 00:06:39,643
Creed yakinkan saya semalam,
tapi sebelum ini,
106
00:06:39,763 --> 00:06:43,323
saya ada isu kepercayaan
dengan bekas kekasih saya.
107
00:06:43,403 --> 00:06:46,123
Jadi, saya harap
Creed tak buat salah kerana
108
00:06:46,203 --> 00:06:47,443
saya percaya dia.
109
00:06:55,803 --> 00:06:59,763
Jika Creed tak tunjuk dia berminat,
saya takkan mencuba.
110
00:06:59,843 --> 00:07:02,443
Tapi saya perlu tahu
apa yang sebenarnya berlaku.
111
00:07:04,523 --> 00:07:08,723
Semalam, saya memerhatikan
awak dan Flavia di katil…
112
00:07:08,803 --> 00:07:09,803
Ya.
113
00:07:09,883 --> 00:07:12,563
Saya perasaan awak pandang saya…
114
00:07:12,643 --> 00:07:13,483
Ya, saya…
115
00:07:14,443 --> 00:07:16,003
Imogen sangat cantik.
116
00:07:16,083 --> 00:07:19,603
Saya sangat tergoda. Saya perlu bertabah.
117
00:07:19,683 --> 00:07:21,643
Jangan lupa Flavia.
118
00:07:22,243 --> 00:07:24,643
Kami memang tak lupa dia.
119
00:07:24,723 --> 00:07:27,683
Saya nak pastikan
jika awak mahu berkawan saja.
120
00:07:27,763 --> 00:07:29,163
Ada tarikan seks?
121
00:07:29,243 --> 00:07:30,243
- Kepada awak?
- Ya.
122
00:07:30,323 --> 00:07:31,163
Ya.
123
00:07:31,243 --> 00:07:35,243
- Jadi, bukan kawanlah.
- Susahnya.
124
00:07:35,323 --> 00:07:40,723
Saya mahu jaga kelakuan,
tapi Imogen buat saya terangsang.
125
00:07:40,803 --> 00:07:42,163
Pandangannya menggoda.
126
00:07:44,523 --> 00:07:48,683
Tapi patutkah saya berhenti memikat awak
127
00:07:48,763 --> 00:07:52,483
atau awak masih mahu
saya terus mengenali awak?
128
00:08:06,523 --> 00:08:10,043
Awak mahu saya terus mencuba
atau patutkah saya berhenti?
129
00:08:11,923 --> 00:08:15,563
- Awak tak patut berhenti.
- Jadi, ya?
130
00:08:15,643 --> 00:08:17,643
Ya.
131
00:08:17,723 --> 00:08:20,083
Saya rasa awak tak patut berhenti mencuba.
132
00:08:21,003 --> 00:08:25,443
Saya terperangkap di antara
gadis sempurna ini dan gadis sempurna ini.
133
00:08:26,363 --> 00:08:28,323
Dilema yang besar sekali.
134
00:08:28,403 --> 00:08:30,323
Sukarnya hidup awak, Creed.
135
00:08:39,923 --> 00:08:42,163
Saya tak tahu apa yang berlaku
dengan Jawa.
136
00:08:42,243 --> 00:08:45,643
Saya letih secara emosi
137
00:08:45,722 --> 00:08:49,803
dan saya tak mahu layan sesiapa sekarang.
138
00:08:49,883 --> 00:08:52,083
Tapi saya terpaksa beritahu awak, Nick…
139
00:08:53,963 --> 00:08:55,403
sekarang masa parti!
140
00:08:57,923 --> 00:09:03,163
Lana buat parti Buah Terlarang
untuk menyambut kedatangan orang baharu.
141
00:09:03,243 --> 00:09:06,083
Otot saya besar. Gadis suka otot besar.
142
00:09:06,163 --> 00:09:09,243
Buah terlarang. Saya harap
ada orang mahu makan saya.
143
00:09:09,963 --> 00:09:11,003
Apa khabar, Soph?
144
00:09:11,083 --> 00:09:14,203
Saya tak berminat
untuk mengenal sesiapa pun.
145
00:09:15,923 --> 00:09:17,523
Ayuh!
146
00:09:18,883 --> 00:09:20,483
Saya suka api!
147
00:09:23,763 --> 00:09:26,923
Semua gadis sangat menggoda malam ini.
148
00:09:27,003 --> 00:09:28,483
NEW JERSEY, AS
149
00:09:32,003 --> 00:09:34,203
Saya tak dapat fokus.
150
00:09:34,283 --> 00:09:37,243
Ada Flavia di sini, Imogen di sana.
151
00:09:37,323 --> 00:09:39,443
Saya cuba buat semua orang gembira.
152
00:09:52,243 --> 00:09:54,683
- Tidak!
- Lana mengadakan parti…
153
00:09:54,763 --> 00:09:55,643
HAWAII, AS
154
00:09:55,723 --> 00:09:57,163
…supaya dia boleh rosakkan.
155
00:10:03,603 --> 00:10:06,163
Boleh kita kembali ke parti?
156
00:10:07,963 --> 00:10:09,923
Saya harap kamu menikmati parti tadi.
157
00:10:10,883 --> 00:10:12,523
Tapi…
158
00:10:13,163 --> 00:10:14,323
Tak guna.
159
00:10:14,403 --> 00:10:15,843
Jangan kata "tapi".
160
00:10:15,923 --> 00:10:17,963
Semua parti Lana ialah perangkap.
161
00:10:18,043 --> 00:10:19,563
- Semua.
- Ya, semua.
162
00:10:19,643 --> 00:10:23,043
Saya sangat gementar sekarang.
Apa berlaku, Lana?
163
00:10:23,603 --> 00:10:25,483
Ada orang langgar peraturan?
164
00:10:25,563 --> 00:10:27,603
Jangan pandang saya.
165
00:10:27,683 --> 00:10:30,923
Tolong kata,
"Jawa dan Shawn tidak langgar peraturan."
166
00:10:33,363 --> 00:10:37,403
Pagi ini, saya tekankan pentingnya
untuk mempercayai proses saya.
167
00:10:38,123 --> 00:10:42,523
Malangnya, ada orang
yang masih tidak buat begitu.
168
00:10:42,603 --> 00:10:43,683
Okey.
169
00:10:44,243 --> 00:10:45,883
Celaka.
170
00:10:46,643 --> 00:10:50,163
Maka, parti malam ini juga merupakan
171
00:10:51,123 --> 00:10:52,643
parti perpisahan.
172
00:10:53,443 --> 00:10:55,883
- Celaka.
- Tidak.
173
00:10:56,843 --> 00:10:57,803
Teruknya.
174
00:10:58,363 --> 00:11:01,043
Lana memang tidak pandai buat parti.
175
00:11:01,123 --> 00:11:02,243
COLORADO, AS
176
00:11:03,883 --> 00:11:05,963
Barang saya masih di dalam beg.
177
00:11:07,003 --> 00:11:10,123
Saya hilang fokus sejak Shawn tiba.
178
00:11:10,883 --> 00:11:12,323
Mungkin saya disuruh pulang?
179
00:11:13,563 --> 00:11:16,603
Ada orang akan disingkirkan.
Sesiapa saja antara kita.
180
00:11:18,923 --> 00:11:20,323
Siapa?
181
00:11:20,403 --> 00:11:23,963
Orang yang akan pulang malam ini ialah…
182
00:11:25,123 --> 00:11:28,203
Saya harap bukan saya.
Saya belum bersedia untuk pulang.
183
00:11:28,283 --> 00:11:30,403
Saya belum puas berseronok di sini.
184
00:11:32,083 --> 00:11:33,803
Saya risau sayalah orangnya.
185
00:11:33,883 --> 00:11:37,443
Saya ada dua gadis seksi.
Saya tak bersedia untuk pulang.
186
00:11:38,563 --> 00:11:42,003
Jangan sebut nama saya.
187
00:11:54,843 --> 00:11:56,123
…Ethan.
188
00:12:00,523 --> 00:12:02,003
- Tak guna.
- Ya Tuhan.
189
00:12:02,083 --> 00:12:03,403
Saya memang tak sangka.
190
00:12:03,483 --> 00:12:06,203
Ethan, awak memilih untuk fokus kepada
191
00:12:06,283 --> 00:12:08,243
keinginan fizikal sahaja…
192
00:12:08,323 --> 00:12:09,163
MATALANA
193
00:12:09,243 --> 00:12:11,363
Sophie sangat seksi, badannya cantik.
194
00:12:12,043 --> 00:12:14,163
Saya berminat dengan Brittan sekarang.
195
00:12:14,243 --> 00:12:18,723
Saya rasa awak seksi.
Punggung dan buah dada awak sempurna.
196
00:12:18,803 --> 00:12:20,403
Buah dada awak asli?
197
00:12:21,243 --> 00:12:25,243
…dan tidak berusaha di dalam bengkel saya.
198
00:12:28,563 --> 00:12:30,003
Bengkel ini mengarut.
199
00:12:33,643 --> 00:12:35,363
Saya sedih kerana akan pulang.
200
00:12:35,443 --> 00:12:38,563
Saya sangat berseronok dengan semua orang.
201
00:12:42,963 --> 00:12:45,883
Lana baik dan banyak mengajar saya.
202
00:12:46,443 --> 00:12:49,883
Akhirnya, Ethan sudah sedar.
203
00:12:49,963 --> 00:12:52,603
Hal pertama saya nak buat
ialah bersetubuh.
204
00:12:52,683 --> 00:12:54,723
Tidak. Dia belum sedar.
205
00:12:54,803 --> 00:12:58,083
- Kita banyak ketawa. Sukar dilupakan.
- Ya.
206
00:12:58,683 --> 00:13:00,763
Ada yang susah untuk bersikap serius
207
00:13:00,843 --> 00:13:03,643
kerana semua orang berpakaian
seperti bunian seksi?
208
00:13:04,443 --> 00:13:07,803
Orang kedua dan terakhir…
209
00:13:07,883 --> 00:13:08,963
Tidak.
210
00:13:09,523 --> 00:13:11,123
…yang akan pulang ialah…
211
00:13:11,723 --> 00:13:13,643
Dua orang? Celaka.
212
00:13:14,883 --> 00:13:17,043
Kejutan demi kejutan.
213
00:13:20,203 --> 00:13:23,363
Seorang lagi?
Tolong, Lana, jangan pilih saya.
214
00:13:25,283 --> 00:13:26,363
Buruk sekali.
215
00:13:28,123 --> 00:13:31,603
Saya risau sayalah orangnya
kerana saya tak buat apa-apa.
216
00:13:38,963 --> 00:13:39,843
…Sophie.
217
00:13:42,083 --> 00:13:43,083
Celaka.
218
00:13:44,643 --> 00:13:48,763
Sophie, awak membuka hati
kepada Creed, tapi ditolak olehnya.
219
00:13:49,363 --> 00:13:52,723
Awak nak putuskan hubungan romantik kita
untuk memikat dia?
220
00:13:52,803 --> 00:13:55,883
- Saya tak mahu berkawan lagi.
- Hal itu akan berlaku.
221
00:13:55,963 --> 00:13:57,043
Awak menghina saya.
222
00:13:57,123 --> 00:13:59,083
Memang tak guna.
223
00:13:59,163 --> 00:14:00,443
MATALANA
224
00:14:00,523 --> 00:14:03,123
Biarpun hal itu menyedihkan
dan menyakitkan,
225
00:14:03,203 --> 00:14:06,283
awak memilih
untuk menutup pintu hati awak.
226
00:14:06,363 --> 00:14:09,603
Saya sangat marah.
Saya tak mahu tinggal di sini lagi.
227
00:14:10,483 --> 00:14:11,763
Betul.
228
00:14:13,003 --> 00:14:14,483
Selepas apa yang berlaku,
229
00:14:14,563 --> 00:14:19,003
hati saya tak terbuka
untuk hubungan baharu.
230
00:14:19,083 --> 00:14:20,363
Saya setuju dengan Lana.
231
00:14:20,963 --> 00:14:24,283
Hal ini sangat mencabar bagi saya
232
00:14:24,363 --> 00:14:28,003
dan saya tak dapat menjalinkan
hubungan baharu
233
00:14:28,083 --> 00:14:29,523
buat masa ini.
234
00:14:29,603 --> 00:14:33,123
Saya tak marah akan awak, Lana.
Kita akan terus berkawan.
235
00:14:34,003 --> 00:14:37,883
Ethan dan Sophie,
masa untuk tinggalkan rumah ini.
236
00:14:37,963 --> 00:14:38,963
Sophie.
237
00:14:39,243 --> 00:14:40,323
Saya sayang kamu.
238
00:14:42,483 --> 00:14:43,803
- Jumpa lagi, semua.
- Baik.
239
00:14:43,883 --> 00:14:45,563
Selamat tinggal. Moga berjaya.
240
00:14:45,643 --> 00:14:49,363
Dia begitu berusaha.
Creed hancurkan hatinya.
241
00:14:49,443 --> 00:14:52,443
Untuk tetamu yang tinggal, ingatlah bahawa
242
00:14:52,523 --> 00:14:56,443
pilihan yang kamu buat
akan mempengaruhi hidup kamu.
243
00:14:58,803 --> 00:15:02,523
Kita perlu berbincang tentang banyak hal.
244
00:15:02,603 --> 00:15:06,443
Sekarang saya perlu jujur
kepada Nick tentang Shawn.
245
00:15:06,523 --> 00:15:09,523
Mungkin inilah pengajaran
yang Lana ingin ajar saya.
246
00:15:21,443 --> 00:15:24,363
Pada mulanya,
parti ini sangat menyeronokkan,
247
00:15:24,443 --> 00:15:27,563
tapi semuanya menjadi buruk
dalam sekelip mata.
248
00:15:28,203 --> 00:15:31,323
Hari ini sangat mencabar.
249
00:15:31,403 --> 00:15:33,043
Ya, buruk, bukan?
250
00:15:33,123 --> 00:15:35,483
Antara malam yang paling teruk.
251
00:15:36,363 --> 00:15:40,403
Lana beri saya lebih banyak masa.
Dia boleh hantar saya pulang tadi.
252
00:15:40,483 --> 00:15:42,483
Saya bermain cinta dengan Imogen.
253
00:15:42,563 --> 00:15:43,763
Terlalu berisiko.
254
00:15:43,843 --> 00:15:47,203
Saya patut hargai hubungan saya
dengan Flavia sekarang.
255
00:15:54,203 --> 00:15:55,043
Celaka.
256
00:16:00,323 --> 00:16:01,523
Apa cerita?
257
00:16:02,083 --> 00:16:03,083
Hei.
258
00:16:05,003 --> 00:16:08,763
Kami sangat saling menyayangi.
Saya tak pernah ada hubungan begini.
259
00:16:08,843 --> 00:16:12,923
Saya tak pernah rasa begini,
tapi saya ada banyak keraguan.
260
00:16:14,203 --> 00:16:15,843
Pasti sangat mencabar.
261
00:16:18,403 --> 00:16:20,323
Awak ada perasaan terhadap Shawn.
262
00:16:20,403 --> 00:16:22,803
Saya tahu ada sesuatu antara kamu.
263
00:16:22,883 --> 00:16:25,683
Saya tak tahu apa.
Saya ingin tahu kebenaran.
264
00:16:28,643 --> 00:16:30,403
Saya rasa sangat susah hati.
265
00:16:34,923 --> 00:16:39,483
Saya dan Shawn bukan menari-nari
seperti biasa dan…
266
00:16:40,923 --> 00:16:43,523
Shawn mengurut saya
di kolam renang hari ini.
267
00:16:44,883 --> 00:16:48,563
Ya, saya tahu. Saya keluar dan ternampak.
268
00:16:48,643 --> 00:16:49,843
Ya Tuhan.
269
00:16:52,203 --> 00:16:54,803
Saya sangat mementingkan diri.
Saya ingat awak.
270
00:16:54,883 --> 00:16:58,883
- Maaf kerana awak terlihat.
- Saya okey.
271
00:16:58,963 --> 00:17:00,043
Tak okey.
272
00:17:02,283 --> 00:17:05,163
Saya nak beritahu awak
tentang fikiran saya.
273
00:17:05,243 --> 00:17:10,003
Saya ada perasaan cinta
yang tak pernah saya rasai.
274
00:17:10,563 --> 00:17:13,843
Nick, saya memang sangat suka awak
275
00:17:14,683 --> 00:17:16,563
sehingga saya rasa takut.
276
00:17:17,603 --> 00:17:20,763
Tapi saya rasa begitu takut
277
00:17:21,483 --> 00:17:24,642
untuk menyerahkan hati saya
kepada seseorang.
278
00:17:24,723 --> 00:17:28,203
Saya meragui diri
setiap kali saya menyerahkan hati saya.
279
00:17:28,923 --> 00:17:32,642
Saya ialah anak angkat,
jadi saya rasa saya tak layak disayangi
280
00:17:32,723 --> 00:17:34,643
dan orang akan tinggalkan saya.
281
00:17:35,603 --> 00:17:41,043
Saya perlu berhenti dan fikir,
"Apa yang saya betul-betul mahu?"
282
00:17:41,123 --> 00:17:44,083
Jika awak perlukan ruang,
saya boleh berikannya.
283
00:17:44,883 --> 00:17:48,363
Tapi awak perlu beritahu saya
apa yang awak mahu
284
00:17:48,443 --> 00:17:50,283
dan apa awak nak buat.
285
00:17:50,363 --> 00:17:57,003
Saya tak boleh tertanya-tanya setiap hari
sama ada awak pilih saya atau orang lain.
286
00:17:57,563 --> 00:17:58,963
Saya tahu.
287
00:18:01,403 --> 00:18:06,283
Hakikatnya, Shawn
ialah lelaki idaman saya.
288
00:18:11,723 --> 00:18:14,523
Saya ingin mengenali dia
289
00:18:14,603 --> 00:18:16,683
sebelum saya buat pilihan.
290
00:18:19,203 --> 00:18:21,163
Apa yang baru berlaku?
291
00:18:22,963 --> 00:18:24,883
Sakitnya hati saya.
292
00:18:25,763 --> 00:18:28,563
- Saya perlu masa untuk berfikir.
- Okey.
293
00:18:30,123 --> 00:18:32,363
- Jadi, ambil masa untuk fikir.
- Ya.
294
00:18:32,443 --> 00:18:33,323
Ambil masa.
295
00:18:35,283 --> 00:18:37,443
Saya perlu buat keputusan yang besar.
296
00:18:37,523 --> 00:18:41,963
Adakah saya akan terus bersama Nick
atau cuba mengenal Shawn?
297
00:18:42,043 --> 00:18:45,123
Saya perlu fikir tentangnya
sebelum saya melukai sesiapa.
298
00:18:46,683 --> 00:18:47,683
Celaka.
299
00:19:15,083 --> 00:19:17,883
Semalam memang mencabar. Saya tak suka.
300
00:19:17,963 --> 00:19:21,003
Saya masih bersyukur
kita semua masih ada di sini.
301
00:19:21,763 --> 00:19:22,603
- Ya.
- Ya.
302
00:19:23,203 --> 00:19:25,683
Hari ini, saya berikan ruang kepada Jawa.
303
00:19:25,763 --> 00:19:27,043
Saya harap dia sedar apa
304
00:19:27,123 --> 00:19:29,283
yang dia hilang jika dia tinggalkan saya.
305
00:19:30,283 --> 00:19:32,243
Hal itu patut menyedarkan kita
306
00:19:32,323 --> 00:19:36,003
bahawa kita patut jujur setiap hari
dan hidup berseronok.
307
00:19:42,763 --> 00:19:44,163
Ada sesuatu yang tak kena.
308
00:19:44,243 --> 00:19:47,803
Saya sedar Imogen selalu memandang Creed.
309
00:19:47,883 --> 00:19:50,203
Tapi mungkin saya yang melebih-lebih.
310
00:19:50,283 --> 00:19:51,923
Saya perlu bincang dengan Creed.
311
00:19:54,203 --> 00:19:57,723
Creed berikan tanda bahawa dia suka saya.
312
00:19:57,803 --> 00:19:59,723
Saya tahu dia bersama Flavia,
313
00:19:59,803 --> 00:20:02,683
tapi saya perlu buat
yang terbaik untuk sendiri.
314
00:20:02,763 --> 00:20:06,363
Jadi, tiba masanya
untuk menggandakan usaha menggoda saya.
315
00:20:06,443 --> 00:20:07,923
Aduhai.
316
00:20:08,003 --> 00:20:11,323
Itulah muka orang yang tahu
dia sudah menang.
317
00:20:21,403 --> 00:20:25,243
Apa yang berlaku antara awak
dengan Nick dan Shawn?
318
00:20:25,843 --> 00:20:29,403
Saya rasa sangat bersalah,
tapi saya nak mengenali Shawn.
319
00:20:29,483 --> 00:20:33,723
Saya ada keinginan kuat
untuk mengenali dia.
320
00:20:33,803 --> 00:20:37,963
Setiap kali dia memandang saya… Ya Tuhan.
321
00:20:38,043 --> 00:20:40,763
Ya. Apa awak nak buat?
322
00:20:41,683 --> 00:20:43,203
Tak tahulah.
323
00:20:43,283 --> 00:20:44,883
Saya perlu buat pilihan.
324
00:20:44,963 --> 00:20:48,803
Shawn sangat kacak,
tapi saya perlu pastikan semua ini
325
00:20:48,883 --> 00:20:50,403
bukan tarikan seks saja.
326
00:20:50,483 --> 00:20:51,843
Keputusan ini sangat besar.
327
00:20:51,923 --> 00:20:54,563
Jika awak pergi kepada Shawn,
Nick akan pergi.
328
00:21:04,603 --> 00:21:06,763
Apa yang berlaku antara awak dan Imogen?
329
00:21:08,043 --> 00:21:09,763
Apa perasaan awak tentang dia?
330
00:21:09,843 --> 00:21:13,283
Lebih macam kawan.
331
00:21:13,363 --> 00:21:16,003
Awak macam kurang yakin.
332
00:21:16,083 --> 00:21:17,683
- Awak pasti?
- Ya.
333
00:21:18,843 --> 00:21:21,443
Saya sangat suka Creed,
tapi saya juga fikir
334
00:21:21,523 --> 00:21:25,563
dia tinggalkan Sophie untuk saya
dan hal itu boleh berulang lagi.
335
00:21:26,323 --> 00:21:30,923
Jika awak berminat
dengan dua gadis, tindakan yang betul
336
00:21:31,003 --> 00:21:32,683
- ialah bercakap benar.
- Ya.
337
00:21:32,763 --> 00:21:34,803
Saya mahu awak tahu
338
00:21:34,883 --> 00:21:38,883
hubungan kita memang sempurna.
339
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Tak patut betul.
340
00:21:53,883 --> 00:21:55,283
Tapi…
341
00:21:57,723 --> 00:21:59,003
apa saya nak kata tadi?
342
00:21:59,483 --> 00:22:00,763
Helo, Creed.
343
00:22:16,323 --> 00:22:17,203
Biar betul.
344
00:22:17,923 --> 00:22:21,083
Apa sedang berlaku?
Saya tahu Imogen mahu Creed saya.
345
00:22:48,523 --> 00:22:49,643
Hai, Shawn.
346
00:22:49,723 --> 00:22:52,443
Hei. Apa khabar?
347
00:22:53,563 --> 00:22:55,523
- Gigi awak cantik.
- Awak juga.
348
00:22:55,603 --> 00:22:57,323
Awak ada senyuman yang menarik.
349
00:22:58,003 --> 00:23:00,923
- Tak percaya.
- Terima kasih. Saya suka pujian itu.
350
00:23:01,723 --> 00:23:03,643
Saya mengurut kaki awak buat kali kedua.
351
00:23:03,723 --> 00:23:06,003
- Ya.
- Awak lebih selesa dengan saya atau…
352
00:23:06,563 --> 00:23:09,603
- Memang selesa.
- Jika awak selesa dengan saya, saya…
353
00:23:09,683 --> 00:23:11,803
Saya datang dengan tangan terbuka.
354
00:23:11,883 --> 00:23:12,923
Semasa kami bercakap,
355
00:23:13,003 --> 00:23:16,683
saya pastikan dia tahu
saya mendengar dan menyentuh dia.
356
00:23:16,763 --> 00:23:19,003
Menuturkan dua bahasa cinta sekali gus.
357
00:23:19,083 --> 00:23:21,843
Fikiran saya bercelaru sekarang.
358
00:23:21,923 --> 00:23:24,003
Tak tahu sebab saya hilang fokus.
359
00:23:24,083 --> 00:23:27,363
Saya tak pasti tentang awak.
360
00:23:27,443 --> 00:23:29,283
- Suatu misteri.
- Misteri. Ya.
361
00:23:29,363 --> 00:23:31,203
Saya mahu mengenali Shawn.
362
00:23:33,883 --> 00:23:36,723
Saya membesar dalam keadaan yang berbeza.
363
00:23:36,803 --> 00:23:40,043
Awak belum begitu mengenali saya lagi.
364
00:23:40,123 --> 00:23:44,203
Ayah saya pergi sewaktu saya kecil.
Saya di rumah anak yatim. Anak angkat.
365
00:23:51,363 --> 00:23:53,483
Menarik kerana awak kata begitu.
366
00:23:53,563 --> 00:23:54,883
Saya juga anak angkat.
367
00:23:56,283 --> 00:23:58,643
- Ya.
- Saya memahami kepedihan yang awak rasai.
368
00:23:58,723 --> 00:24:03,643
Itu menghubungkan kita
dengan cara yang berbeza.
369
00:24:04,523 --> 00:24:07,883
Saya rasa saya lebih mengenali Shawn.
370
00:24:07,963 --> 00:24:09,443
Kami ada banyak persamaan,
371
00:24:09,523 --> 00:24:13,443
tapi hakikatnya, saya sangat suka Nick
dan hal itu merumitkan keadaan.
372
00:24:13,523 --> 00:24:15,443
Saya tak tahu nak buat apa.
373
00:24:15,523 --> 00:24:18,283
Saya tak mahu awak fikir
saya hanya jejak tampan.
374
00:24:18,363 --> 00:24:19,843
Saya lebih daripada itu.
375
00:24:19,923 --> 00:24:24,003
Nampaknya Jawa terperangkap
di antara Nick dan Shawn.
376
00:24:24,763 --> 00:24:27,563
Mujurlah ada sebuah kon
yang nampak segalanya.
377
00:24:29,483 --> 00:24:31,923
Baguslah awak mempercayai saya, Desiree.
378
00:24:32,003 --> 00:24:33,563
Untuk bantu Jawahir
379
00:24:33,643 --> 00:24:36,283
membuat pilihan yang betul
dalam situasi ini,
380
00:24:36,363 --> 00:24:38,883
dia perlu lebih mengenal dirinya sendiri
381
00:24:38,963 --> 00:24:40,723
dan mengetahui apa yang dia mahu.
382
00:24:40,803 --> 00:24:43,963
Maka, saya telah reka
sebuah bengkel untuk wanita saja
383
00:24:44,043 --> 00:24:45,563
bagi membantunya berfikir…
384
00:24:45,643 --> 00:24:46,483
BERFIKIR DENGAN MENDALAM
385
00:24:46,563 --> 00:24:49,203
…dengan mendalam tanpa sebarang gangguan.
386
00:24:49,283 --> 00:24:50,123
Selamat datang.
387
00:24:50,203 --> 00:24:54,483
Saya yakin mereka semua dapat meraih
manfaat daripadanya.
388
00:24:55,723 --> 00:25:00,483
Untuk mengajar bengkel ini, saya menjemput
mentor pemerkasaan diri Matilda Carroll
389
00:25:00,603 --> 00:25:04,683
yang membantu wanita
untuk tahu perasaan sebenar mereka.
390
00:25:04,763 --> 00:25:05,603
MENTOR PEMERKASAAN DIRI
391
00:25:05,683 --> 00:25:08,043
Bengkel hari ini adalah tentang rahim.
392
00:25:08,123 --> 00:25:09,683
Apa?
393
00:25:09,763 --> 00:25:12,603
Rahim bukan hanya melahirkan bayi.
394
00:25:12,683 --> 00:25:16,163
Rahim juga ialah pusat emosi.
Seperti span besar.
395
00:25:16,243 --> 00:25:17,763
Wanita menggunakan tenaganya
396
00:25:17,843 --> 00:25:20,643
dan rahim bantu mereka
buat keputusan tentang hidup.
397
00:25:21,203 --> 00:25:22,123
Okey.
398
00:25:22,203 --> 00:25:24,563
Bengkel hari ini adalah tentang rahim.
399
00:25:27,403 --> 00:25:28,323
Kenapa?
400
00:25:29,363 --> 00:25:30,643
Rahim tak guna.
401
00:25:30,723 --> 00:25:33,323
Saya nak tahu apa maksud rahim bagi kamu.
402
00:25:33,403 --> 00:25:35,243
Tempat asal lelaki dan
403
00:25:35,323 --> 00:25:37,603
mereka cuba kembali ke dalam seumur hidup.
404
00:25:37,683 --> 00:25:39,283
Saya suka jawapan awak.
405
00:25:41,163 --> 00:25:43,723
Rahim menyerap banyak tenaga.
406
00:25:43,803 --> 00:25:48,563
Rahim juga mengandungi naluri
dan kebijaksanaan kita.
407
00:25:48,643 --> 00:25:49,483
Apa?
408
00:25:49,563 --> 00:25:50,643
LOS ANGELES, AS
409
00:25:50,723 --> 00:25:52,763
Tak percayalah.
410
00:25:52,843 --> 00:25:55,683
Jika orang yang meniduri kita
mengalami trauma
411
00:25:55,763 --> 00:25:59,083
atau rasa bersalah, malu
atau apa-apa saja masalah,
412
00:25:59,163 --> 00:26:01,403
kita juga menyerap masalah itu.
413
00:26:01,483 --> 00:26:05,243
Kita boleh menyerap DNA lelaki
ke dalam yoni kita.
414
00:26:06,923 --> 00:26:08,443
Biar betul.
415
00:26:09,003 --> 00:26:12,163
Yang boleh berada
dalam badan kita selama 50 tahun.
416
00:26:12,243 --> 00:26:13,323
Jijiknya.
417
00:26:13,403 --> 00:26:15,923
Semua lelaki ini sebahagian daripada saya?
418
00:26:16,003 --> 00:26:19,843
Tapi tak perlu tunggu 50 tahun, bukan?
Kita akan hapuskannya.
419
00:26:19,923 --> 00:26:21,563
Ya, kita akan singkirkannya!
420
00:26:23,923 --> 00:26:28,083
Seterusnya, wanita akan mengaktifkan rahim
dan merasai tenaga di dalamnya
421
00:26:28,163 --> 00:26:30,163
lalu kita akan buat kerja pembersihan.
422
00:26:30,843 --> 00:26:34,483
Buat bulatan pada rahim kamu,
423
00:26:34,563 --> 00:26:36,843
rasa peredaran tenaga itu.
424
00:26:40,643 --> 00:26:43,083
Kami akan bercakap tentang emosi,
425
00:26:43,163 --> 00:26:46,083
sesuatu yang saya tak pandai buat.
426
00:26:46,163 --> 00:26:48,483
Jadi, saya tak tahu apa akan berlaku.
427
00:26:48,563 --> 00:26:50,483
Kita akan tarik nafas dalam
428
00:26:51,363 --> 00:26:54,043
dan memasuki ruang rahim.
429
00:27:01,243 --> 00:27:02,963
Tanya diri, "Apakah corak
430
00:27:03,043 --> 00:27:06,163
yang asyik muncul dalam hubungan saya?"
431
00:27:10,643 --> 00:27:12,723
Saya perlukan penyembuhan
432
00:27:12,803 --> 00:27:15,723
kerana saya kembali
kepada tabiat lama saya.
433
00:27:15,803 --> 00:27:17,123
Minda saya bercelaru.
434
00:27:17,883 --> 00:27:19,443
Dominique, beritahu kami.
435
00:27:19,523 --> 00:27:24,643
Saya pernah jumpa ramai orang
yang kata saya keterlaluan.
436
00:27:25,923 --> 00:27:28,243
Berhati batu dan gila.
437
00:27:29,243 --> 00:27:31,363
Selalu rasa saya tak cukup baik.
438
00:27:32,043 --> 00:27:33,643
Meragui diri sendiri.
439
00:27:34,483 --> 00:27:39,763
Saya pergi sebelum ditinggalkan
kerana saya rasa tak layak dicintai.
440
00:27:39,843 --> 00:27:43,443
Bohong, tak percaya orang dan cemburu.
441
00:27:43,523 --> 00:27:47,003
Dalam semua hubungan lama,
kekasih saya berbohong.
442
00:27:47,083 --> 00:27:49,123
Jadi, saya tak percaya lelaki.
443
00:27:49,203 --> 00:27:52,883
Tidak membuka hati dan pentingkan diri.
444
00:27:54,563 --> 00:27:56,723
Setelah membuka rahim, saya rasa
445
00:27:56,803 --> 00:28:00,483
saya memang tak peduli
akan emosi orang lain.
446
00:28:00,563 --> 00:28:03,523
Sekarang, bersihkan rahim kamu.
447
00:28:03,603 --> 00:28:07,643
Kamu akan menarik keluar
apa saja yang ada di dalam rahim kamu
448
00:28:07,723 --> 00:28:09,043
dan buangnya.
449
00:28:09,123 --> 00:28:11,883
Semua lelaki
daripada zaman lalu, berambus.
450
00:28:11,963 --> 00:28:14,723
Ini surat penyingkiran.
451
00:28:14,803 --> 00:28:18,123
Selepas kita membersihkan ruang ini,
452
00:28:19,043 --> 00:28:23,563
sebagai langkah terakhir bengkel ini,
kita akan mengaum dengan kuat.
453
00:28:34,043 --> 00:28:35,803
Jangan masuk lagi!
454
00:28:41,123 --> 00:28:43,003
Tak, awak perlu mengaum, Nick.
455
00:28:44,083 --> 00:28:45,483
Maaf, awak tiada rahim.
456
00:28:47,243 --> 00:28:49,203
Lebih baik.
457
00:28:49,283 --> 00:28:51,683
Tiada rahim juga, tapi kamu berseronok.
458
00:28:53,843 --> 00:28:54,923
Celaka.
459
00:28:56,923 --> 00:28:57,883
Ayuh.
460
00:28:57,963 --> 00:28:59,443
Ada apa di atas? Nah!
461
00:29:05,643 --> 00:29:08,843
Setelah rahim mereka dibersihkan,
mereka berpeluang
462
00:29:08,923 --> 00:29:11,963
untuk mulakan hubungan sihat
yang akan mekar.
463
00:29:12,043 --> 00:29:14,403
Saya nak tanya mereka nak jemput siapa
464
00:29:14,483 --> 00:29:16,803
untuk memasuki rahim suci mereka.
465
00:29:16,883 --> 00:29:21,483
Ada sesiapa yang awak nak jemput
untuk memasuki rahim awak?
466
00:29:21,563 --> 00:29:24,683
Saya nak kongsinya dengan Seb.
467
00:29:25,683 --> 00:29:30,723
Orang yang saya nak jemput ialah James.
468
00:29:31,243 --> 00:29:34,843
Saya mahu membuka rahim saya
kepada diri sendiri.
469
00:29:35,403 --> 00:29:36,243
Bagus sekali.
470
00:29:36,883 --> 00:29:41,363
Saya terjerat di antara dua lelaki.
471
00:29:43,403 --> 00:29:45,043
Sepatutnya Nick.
472
00:29:45,123 --> 00:29:49,323
Tapi saya ada persoalan yang besar
473
00:29:49,403 --> 00:29:51,763
bahawa, "Mungkin bukan dia?"
474
00:29:51,843 --> 00:29:55,443
Kenapa awak ada keraguan sebegini?
475
00:29:56,923 --> 00:30:02,323
Mungkin kerana Shawn sangat tegap
dan sangat seksi.
476
00:30:03,243 --> 00:30:05,803
- Adakah itu tabiat lama yang…
- Ya.
477
00:30:05,883 --> 00:30:08,723
Semuanya seronok dan syok pada mulanya
478
00:30:08,803 --> 00:30:13,083
dan kemudian saya sedar
ada sesuatu yang lebih serius antara kami.
479
00:30:13,163 --> 00:30:16,883
Itu juga salah satu sebabnya
saya tertarik kepada Shawn.
480
00:30:17,883 --> 00:30:19,363
Saya tak pasti jika tarikan
481
00:30:19,443 --> 00:30:22,203
kepada Shawn bererti kami akan serasi
482
00:30:22,283 --> 00:30:24,123
atau saya lari daripada Nick.
483
00:30:24,203 --> 00:30:28,043
Saya tak tahu
jika saya dapat membuka hati saya.
484
00:30:29,603 --> 00:30:33,683
Kebanyakan tenaga saya beralih
kepada Shawn sekarang.
485
00:30:34,643 --> 00:30:36,843
Saya tak tahu nak buat apa.
486
00:30:36,923 --> 00:30:39,003
Nick sangat bagus.
487
00:30:39,083 --> 00:30:44,443
Jadi, sangat malang jika masalah Jawahir
tentang mempercayai dan meninggalkan orang
488
00:30:44,523 --> 00:30:46,923
mempengaruhi hubungan mereka.
489
00:30:47,483 --> 00:30:52,843
Saya nak jemput Creed ke dalam rahim saya
kerana saya rasa dia orang baik.
490
00:30:52,923 --> 00:30:54,363
Hatinya baik.
491
00:30:55,323 --> 00:30:58,443
Tapi saya susah untuk mempercayai lelaki.
492
00:30:58,523 --> 00:31:02,603
Jadi, saya takut dia akan tinggalkan saya
493
00:31:03,243 --> 00:31:05,243
- kerana itu pernah berlaku.
- Ya.
494
00:31:06,523 --> 00:31:09,403
Saya hanya mahu hubungan
yang ada kepercayaan.
495
00:31:11,203 --> 00:31:13,683
Setelah mendengar luahan Flavia,
saya sedar
496
00:31:13,763 --> 00:31:17,443
saya langsung tidak mempertimbangkan
perasaan Flavia.
497
00:31:17,523 --> 00:31:20,323
Saya ingin jujur dengan Flavia.
498
00:31:27,163 --> 00:31:28,963
Sejujurnya,
499
00:31:29,043 --> 00:31:32,043
saya rasa ada sesuatu
antara saya dan Creed.
500
00:31:32,123 --> 00:31:34,003
Saya ingin memastikannya.
501
00:31:35,403 --> 00:31:37,803
Saya dah agak!
502
00:31:37,883 --> 00:31:39,723
Imogen masih memikat Creed.
503
00:31:40,283 --> 00:31:42,243
Saya tak mahu rosakkan hubungan awak.
504
00:31:43,923 --> 00:31:47,723
Tapi saya rasa
dia perlu lebih jujur dengan Flavia
505
00:31:47,803 --> 00:31:53,203
kerana daripada cara saya
dan Creed bercakap, kami merasai sesuatu.
506
00:32:04,563 --> 00:32:07,443
Creed beritahu saya
dan Imogen hal yang berbeza?
507
00:32:08,043 --> 00:32:10,483
Saya sangat terkejut
dengan kata-kata Imogen
508
00:32:10,563 --> 00:32:12,923
kerana kami berbincang semalam.
509
00:32:13,003 --> 00:32:16,123
Creed kata awak dan dia hanya berkawan.
510
00:32:17,203 --> 00:32:18,803
Kami juga berbincang tentangnya.
511
00:32:18,883 --> 00:32:22,803
Nampaknya ini kisah lama,
"Kamu kata ini, awak kata itu…
512
00:32:22,883 --> 00:32:25,763
dan dia kata sesuatu yang berbeza
kepada kamu."
513
00:32:26,523 --> 00:32:28,203
Ada tarikan seks?
514
00:32:28,283 --> 00:32:29,203
- Kepada awak?
- Ya.
515
00:32:29,283 --> 00:32:30,123
Ya.
516
00:32:30,203 --> 00:32:34,323
- Jadi, bukan kawanlah.
- Susahnya.
517
00:32:34,403 --> 00:32:36,523
Saya rasa awak tak patut berhenti mencuba.
518
00:32:37,643 --> 00:32:39,443
Apa perasaan awak tentang dia?
519
00:32:39,523 --> 00:32:43,123
Lebih macam kawan.
520
00:32:43,203 --> 00:32:44,563
- Awak pasti?
- Ya.
521
00:32:45,723 --> 00:32:48,603
Creed, rahsia awak terbongkar.
522
00:32:50,803 --> 00:32:52,083
Okey.
523
00:32:52,163 --> 00:32:53,043
Ya.
524
00:32:54,403 --> 00:32:57,203
Okey, tapi dia patut beritahu saya.
525
00:32:57,283 --> 00:32:59,163
Kenapa dia tak cakap?
526
00:32:59,243 --> 00:33:02,043
- Awak tanyalah dia.
- Okey.
527
00:33:06,123 --> 00:33:08,483
Saya beri peluang
kepada Creed untuk jujur,
528
00:33:08,563 --> 00:33:09,923
tapi dia tak jujur.
529
00:33:10,003 --> 00:33:12,363
Saya akan siasat kebenarannya.
530
00:33:13,243 --> 00:33:16,683
Mungkin dia asyik berahsia.
531
00:33:19,563 --> 00:33:20,563
Terima kasih, semua.
532
00:33:20,643 --> 00:33:23,843
Saya hargai luahan hati kamu
tentang kelemahan kamu.
533
00:33:23,923 --> 00:33:25,323
Terima kasih.
534
00:33:35,683 --> 00:33:38,323
Saya harap mereka nampak perasaan lelaki…
535
00:33:38,403 --> 00:33:41,003
- Ya, tolonglah.
- Ya.
536
00:33:41,083 --> 00:33:42,443
Kita ada perasaan juga.
537
00:33:42,523 --> 00:33:47,243
Ya, agenda pertama
di bengkel rahim ialah perasaan lelaki.
538
00:33:47,803 --> 00:33:49,243
- Hai!
- Hei!
539
00:33:49,323 --> 00:33:50,563
- Hai.
- Hai.
540
00:33:51,723 --> 00:33:53,843
Nak tahu apa yang kami belajar hari ini?
541
00:33:53,923 --> 00:33:54,803
Cakaplah.
542
00:33:54,883 --> 00:33:59,603
Nampaknya kami menyerap banyak tenaga
daripada pasangan seks kami.
543
00:34:01,843 --> 00:34:03,483
Di mana Flavia?
544
00:34:09,123 --> 00:34:12,403
Saya rasa awak tak menjelaskan batas
545
00:34:12,483 --> 00:34:14,563
antara persahabatan dan percintaan
546
00:34:14,643 --> 00:34:17,523
kepada seseorang yang mungkin
ialah pasangan awak.
547
00:34:19,483 --> 00:34:22,282
Imogen dan Flavia sudah berbincang.
Matilah saya.
548
00:34:23,323 --> 00:34:24,682
Saya setuju, Creed.
549
00:34:36,363 --> 00:34:38,722
Di bengkel hari ini, kami perlu sebut
550
00:34:38,803 --> 00:34:43,163
nama orang yang kami nak jemput
ke dalam rahim kami dan saya kata awak.
551
00:34:43,242 --> 00:34:46,563
Saya gembira awak menjemput saya masuk.
Saya sedang mengetuk.
552
00:34:49,603 --> 00:34:54,403
Orang yang saya cinta, saya lepaskan.
Jika dia kembali, kami ditakdirkan.
553
00:34:54,483 --> 00:34:57,963
Saya tak dapat halang apa-apa.
Saya perlu lepaskannya.
554
00:35:03,843 --> 00:35:06,283
Awak beritahu dia perasaan awak
555
00:35:06,363 --> 00:35:07,843
tanpa membocorkan rahsia.
556
00:35:07,923 --> 00:35:10,163
Kenapa dia buat begini? Saya tak fahamlah.
557
00:35:18,843 --> 00:35:21,243
Mujurlah saya bukan Creed.
558
00:35:22,003 --> 00:35:25,883
Imogen kata
saya patut bercakap dengan awak
559
00:35:25,963 --> 00:35:28,523
kerana awak berahsia dengan saya.
560
00:35:29,523 --> 00:35:31,403
Apa dia kata?
561
00:35:31,483 --> 00:35:35,043
Awak tak tahu awak nak apa.
Tak tahu nak pilih saya atau dia.
562
00:35:37,123 --> 00:35:39,243
Dia kata dia tertarik kepada awak.
563
00:35:39,323 --> 00:35:41,403
Awak dan dia merasai sesuatu.
564
00:35:41,483 --> 00:35:45,083
Jika awak mahu bersama dia, lupakan saya.
565
00:35:47,163 --> 00:35:48,963
Saya tak mahu rosakkannya.
566
00:35:49,043 --> 00:35:51,963
Saya perlu menjawab dengan hati-hati.
567
00:35:52,043 --> 00:35:54,683
Nasihat saya ialah jangan berbohong.
568
00:35:54,763 --> 00:35:57,923
Saya tak perlu risau
tentang apa-apa yang awak cakap?
569
00:35:58,923 --> 00:36:00,483
Saya rasa tidak.
570
00:36:01,283 --> 00:36:05,123
Saya beritahu Imogen
saya dan dia lebih macam kawan.
571
00:36:08,003 --> 00:36:11,003
Saya sangat jujur dengan kata-kata saya.
572
00:36:11,083 --> 00:36:13,323
- Itulah yang dia beritahu saya.
- Saya faham.
573
00:36:13,403 --> 00:36:17,163
Jika saya beritahu awak,
saya dan awak berkawan saja,
574
00:36:17,243 --> 00:36:18,723
apa awak akan fikir?
575
00:36:18,803 --> 00:36:22,683
- Awak tak berminat.
- Tepat sekali.
576
00:36:24,043 --> 00:36:27,563
Tengoklah, saya memeluk siapa
di depan siapa?
577
00:36:27,643 --> 00:36:29,483
- Awak peluk saya.
- Ya.
578
00:36:29,563 --> 00:36:32,883
Nampaknya Creed selamat kali ini.
579
00:36:33,883 --> 00:36:36,883
Selepas penjelasan Creed,
saya lebih faham.
580
00:36:36,963 --> 00:36:40,763
Dia cuba jadi kawan yang baik hati,
tapi Imogen salah faham.
581
00:36:40,843 --> 00:36:43,323
Tapi dia perlu menjelaskannya
kepada Imogen.
582
00:36:43,883 --> 00:36:46,123
Awak patut tetapkan batas.
583
00:36:47,643 --> 00:36:51,163
Kita bersama dan itulah pandangan saya.
584
00:36:51,243 --> 00:36:56,163
Awak patut hormati saya
dan berterus terang dengan dia.
585
00:36:56,243 --> 00:36:57,363
Ya. Saya setuju.
586
00:36:57,443 --> 00:37:01,643
Ingat perkara yang saya buat
kepada Sophie? Itu…
587
00:37:01,723 --> 00:37:04,443
Kesannya buruk, jadi daripada serta-merta,
588
00:37:04,523 --> 00:37:06,323
- saya buat beransur-ansur…
- Tak.
589
00:37:07,163 --> 00:37:11,243
Awak perlu beritahu Imogen
dan kata awak bersama saya.
590
00:37:11,323 --> 00:37:12,683
- Ya.
- Itu saja.
591
00:37:13,563 --> 00:37:17,043
Baik. Saya boleh buat. Senang saja.
592
00:37:17,643 --> 00:37:19,443
Saya selamat.
593
00:37:19,523 --> 00:37:23,963
Saya tak jujur 100 peratus,
tapi sekarang saya perlu betulkannya.
594
00:37:24,043 --> 00:37:26,963
Ada perbezaan antara perlu buat sesuatu
595
00:37:27,043 --> 00:37:28,683
dan benar-benar melakukannya.
596
00:37:28,763 --> 00:37:31,803
Tapi saya doakan yang terbaik
untuk awak, Creed.
597
00:37:42,443 --> 00:37:44,603
Apa khabar, si cantik?
598
00:37:45,163 --> 00:37:49,803
Bengkel itu menyedarkan saya
yang saya perlu buat keputusan sekarang.
599
00:37:49,883 --> 00:37:50,963
Menakutkan.
600
00:37:51,043 --> 00:37:54,523
Awak sangat cantik.
Pakaian awak paling cantik di sini?
601
00:37:54,603 --> 00:37:56,923
Tak tahulah. Pakaian saya paling cantik?
602
00:37:57,403 --> 00:38:01,443
Awak tak pakai apa-apa barang kemas,
tetapi masih cantik. Hebat.
603
00:38:02,803 --> 00:38:06,843
Tapi Shawn bermulut manis sekarang.
604
00:38:07,763 --> 00:38:09,963
Shawn sedang berusaha.
605
00:38:10,043 --> 00:38:12,323
Jadi, Nick, jika awak nak berjuang,
606
00:38:12,403 --> 00:38:14,083
sekaranglah masanya.
607
00:38:18,003 --> 00:38:19,763
Dia bermeditasi lagi?
608
00:38:25,963 --> 00:38:30,003
Atau dia mungkin menghalau
hantu miang Jawa?
609
00:38:34,963 --> 00:38:38,603
Ya. Awak bujang dan bersedia
untuk berkawan dengan Shawn?
610
00:38:38,683 --> 00:38:41,283
- Mungkin. Siapa tahu?
- Mungkin. Siapa tahu?
611
00:38:41,963 --> 00:38:43,923
Fikiran saya memang bercelaru.
612
00:38:44,003 --> 00:38:46,483
- Ya. Macam puting beliung?
- Ya, betul.
613
00:38:47,283 --> 00:38:50,643
Saya menanya diri,
"Adakah tarikan ini sejati?"
614
00:38:52,163 --> 00:38:53,483
Saya mungkin berlawak,
615
00:38:53,563 --> 00:38:56,123
tapi dia perlu memahami perasaan saya.
616
00:38:56,203 --> 00:38:58,203
Saya mahu dia melihat aspek itu.
617
00:38:59,683 --> 00:39:02,683
Saya rasa awak cantik, sangat cantik.
618
00:39:02,763 --> 00:39:06,283
Saya rasa awak baik,
tapi awak bukan sekadar itu saja…
619
00:39:06,363 --> 00:39:11,323
Saya rasa dari aspek keperibadian,
keserasian dan kepanjangan masa,
620
00:39:12,803 --> 00:39:14,243
awaklah pilihan saya.
621
00:39:14,323 --> 00:39:16,243
Shawn guna taktik terhebat.
622
00:39:16,323 --> 00:39:19,203
Bahkan, dia cipta perkataan
"kepanjangan masa".
623
00:39:19,283 --> 00:39:22,603
Saya perlu tahu
jika ada sesuatu antara kita.
624
00:39:22,683 --> 00:39:24,443
- Saya perlu tahu.
- Memang ada.
625
00:39:24,523 --> 00:39:27,323
Saya yakin ada. Seratus peratus.
626
00:39:43,843 --> 00:39:45,603
Dia bertukar cerita
627
00:39:45,683 --> 00:39:47,763
dan dia tak patut mempermainkan awak.
628
00:39:47,843 --> 00:39:51,283
Saya kata jika dia mahu membina hubungan
dengan seseorang,
629
00:39:51,363 --> 00:39:52,683
utamakan orang itu.
630
00:39:52,763 --> 00:39:53,963
Ya. Betul.
631
00:39:54,043 --> 00:39:56,683
Dia kata dia akan tamatkannya serta-merta.
632
00:39:56,763 --> 00:39:59,203
Dia kata, "Saya faham dan saya akan buat."
633
00:39:59,283 --> 00:40:02,483
Saya tak suka jadi orang jahat,
tapi dia perlu belajar.
634
00:40:03,043 --> 00:40:05,763
Awak tak jahat,
awak mempertahankan diri saja.
635
00:40:06,723 --> 00:40:09,723
Betul kata Flavia, Creed.
Awak perlu belajar.
636
00:40:10,523 --> 00:40:12,723
Ujian awak dah tiba.
637
00:40:16,083 --> 00:40:17,363
Hai.
638
00:40:18,763 --> 00:40:19,603
Helo.
639
00:40:20,243 --> 00:40:23,083
Ini peluang saya untuk kata
saya tak berminat.
640
00:40:30,563 --> 00:40:33,003
Situasi ini sangat buruk
641
00:40:33,083 --> 00:40:35,803
dan saya akan jadi lelaki yang tak guna.
642
00:40:37,083 --> 00:40:40,523
Tapi saya akan cakap dengan jujur
kerana itulah yang terbaik.
643
00:40:40,603 --> 00:40:44,083
Wah, tak sangka dia akan buat.
644
00:40:48,123 --> 00:40:50,883
Saya tak boleh bercinta dengan dua gadis.
645
00:40:55,763 --> 00:40:56,803
Itu tidak adil.
646
00:41:01,523 --> 00:41:03,483
Sekarang, apa yang kita ada…
647
00:41:04,243 --> 00:41:05,803
tak patut ditamatkan.
648
00:41:07,043 --> 00:41:08,403
Apa?
649
00:41:08,483 --> 00:41:10,443
Saya sudi mencuba.
650
00:41:12,963 --> 00:41:14,403
Celaka.
651
00:41:15,043 --> 00:41:19,763
Sangat susah untuk buat perkara betul.
Dia sangat menggoda.
652
00:41:19,843 --> 00:41:21,763
Apa saya buat?
653
00:41:23,403 --> 00:41:27,323
Saya tahu hubungan kita lebih mendalam…
654
00:41:27,403 --> 00:41:30,483
Tapi awak dah cakap dengan Flavia?
655
00:41:32,323 --> 00:41:33,243
Sudah.
656
00:41:35,363 --> 00:41:36,883
Wah.
657
00:41:36,963 --> 00:41:40,563
Saya sangka dia tak berani
untuk jujur dengan Flavia.
658
00:41:41,723 --> 00:41:44,043
Ya, tentang hal itu, Imogen…
659
00:41:44,123 --> 00:41:45,603
Awak tidur di katil saya?
660
00:41:47,883 --> 00:41:51,283
Katakan saya tidur sekatil dengan awak,
661
00:41:51,363 --> 00:41:55,203
apabila saya buat begitu terhadap Sophie,
semuanya hancur.
662
00:41:55,283 --> 00:41:57,963
- Faham maksud saya?
- Faham.
663
00:41:58,043 --> 00:42:01,843
Percayalah, saya tidur mengiring
dan menghadap pintu.
664
00:42:07,723 --> 00:42:10,443
Maaf kerana menyukarkan
keadaan untuk awak.
665
00:42:12,603 --> 00:42:14,163
Apa saya dah buat?
666
00:42:14,723 --> 00:42:17,243
Bersedialah untuk menghadapi akibat buruk
667
00:42:17,323 --> 00:42:20,763
kerana neraka bakal tiba.
668
00:42:39,523 --> 00:42:44,163
Tiada sesiapa pun di vila ini
yang buat saya rasa begitu.
669
00:42:46,643 --> 00:42:48,643
Buat jantung saya berdegup lebih cepat.
670
00:42:48,723 --> 00:42:51,003
Jantung saya berdegup.
Jika tak, saya mati.
671
00:42:53,083 --> 00:42:57,203
Saya mengarut sekarang, tapi okey.
672
00:42:57,283 --> 00:42:59,763
- Saya buat awak gementar?
- Ya.
673
00:42:59,843 --> 00:43:02,843
Tapi setiap hari,
saya akan lebih membuka hati saya.
674
00:43:09,443 --> 00:43:12,843
Shawn seorang yang pemalu.
675
00:43:12,923 --> 00:43:14,683
Saya sangat kagum.
676
00:43:21,523 --> 00:43:23,683
Saya sangat gembira jika…
677
00:43:25,323 --> 00:43:27,443
kita dapat tidur sekatil malam ini.
678
00:43:33,323 --> 00:43:35,603
Untuk mencuba saja.
679
00:43:41,003 --> 00:43:44,523
Ini keputusan paling susah
yang saya perlu buat.
680
00:44:21,643 --> 00:44:26,643
Terjemahan sari kata oleh SJ