1 00:00:17,803 --> 00:00:18,883 Celaka. 2 00:00:22,883 --> 00:00:24,603 - Helo. - Helo. 3 00:00:26,083 --> 00:00:28,003 Lana Banana. 4 00:00:28,083 --> 00:00:29,603 Saya amat suka Nick, 5 00:00:29,683 --> 00:00:34,523 tapi saya tak sangka Shawn begitu seksi. 6 00:00:34,603 --> 00:00:35,643 AMSTERDAM, BELANDA 7 00:00:35,723 --> 00:00:37,802 Boleh tengok, tak boleh sentuh, betul? 8 00:00:37,883 --> 00:00:41,563 Boleh sentuh, tapi cukai sentuh Lana amat tinggi. 9 00:00:44,523 --> 00:00:48,603 Imogen dan Shawn, saya harap kamu menikmati janji temu semalam 10 00:00:48,683 --> 00:00:50,963 dan malam pertama di rumah ini. 11 00:00:51,043 --> 00:00:52,323 Saya tidur lena. 12 00:00:53,283 --> 00:00:55,243 Saya pilih Kayla untuk janji temu, 13 00:00:55,323 --> 00:00:58,283 tapi sewaktu nampak Jawa, saya tahu saya tersilap. 14 00:00:58,363 --> 00:01:01,403 Dia ada banyak masa untuk kenal Nick. Ini giliran saya. 15 00:01:02,163 --> 00:01:04,043 Orang Australia. 16 00:01:04,123 --> 00:01:05,403 Wakil Australia. 17 00:01:06,523 --> 00:01:10,123 Saya dan Imogen sangat seronok semalam. 18 00:01:10,203 --> 00:01:13,203 Tapi sekarang, saya sangat gembira dengan Flavia. 19 00:01:14,083 --> 00:01:15,003 Comelnya. 20 00:01:15,083 --> 00:01:19,683 Masalahnya Imogen orang Australia dan sangat cantik. 21 00:01:19,763 --> 00:01:23,803 Jadi, awak gembira dengan Flavia, tapi boleh lebih gembira dengan Imogen? 22 00:01:23,883 --> 00:01:25,003 Faham. 23 00:01:25,083 --> 00:01:29,843 Saya harap tetamu lain mengalu-alukan kamu. 24 00:01:29,923 --> 00:01:31,443 Ya, kebanyakannya. 25 00:01:34,403 --> 00:01:37,163 Saya tahu Creed tidur sekatil dengan Flavia, 26 00:01:37,243 --> 00:01:40,643 tapi Creed asyik curi-curi tengok saya. 27 00:01:40,763 --> 00:01:46,203 Pandangannya buat saya lebih yakin ada sesuatu antara kami. 28 00:01:46,283 --> 00:01:47,283 Gembira di sini. 29 00:01:51,523 --> 00:01:54,683 Seraya kamu mendekati penghujung masa di rumah ini, 30 00:01:55,603 --> 00:02:00,443 saya perhatikan ada sesetengah orang belum mempercayai proses ini sepenuhnya, 31 00:02:01,123 --> 00:02:04,523 ada pula yang sudah saling mempercayai dengan sepenuhnya. 32 00:02:04,603 --> 00:02:05,483 Celaka. 33 00:02:05,563 --> 00:02:09,243 Kamu perlu buat keputusan tentang langkah seterusnya, 34 00:02:09,323 --> 00:02:12,203 tapi saya akan perhatikan kamu. 35 00:02:13,323 --> 00:02:14,883 - Apa? - Ya… 36 00:02:16,843 --> 00:02:18,083 Berambuslah, Lana. 37 00:02:20,963 --> 00:02:22,603 Hati-hati, Ethan. 38 00:02:22,683 --> 00:02:25,403 Lana akan hukum awak nanti. 39 00:02:25,483 --> 00:02:27,323 - Alamak. - Alamak. 40 00:02:37,923 --> 00:02:39,003 Apa khabar? 41 00:02:40,563 --> 00:02:42,123 Sangat susah. 42 00:02:42,203 --> 00:02:44,403 - Sangat susah bagi saya. - Ya, saya tahu. 43 00:02:45,603 --> 00:02:49,843 Saya tak bersedia untuk menjalinkan hubungan. 44 00:02:49,923 --> 00:02:52,683 Hati saya tidak terbuka. 45 00:02:52,763 --> 00:02:56,043 Pengalaman saya dengan Creed telah mengukuhkan hal itu. 46 00:02:56,123 --> 00:03:01,643 Saya tak tahu apa lagi yang saya boleh belajar di sini. 47 00:03:03,203 --> 00:03:04,643 Saya rasa awak boleh. 48 00:03:04,723 --> 00:03:07,923 Setiap hari, saya mengira masa untuk pulang. 49 00:03:14,563 --> 00:03:16,243 Cantiknya awak! 50 00:03:16,963 --> 00:03:18,603 - Cantik. - Saya ada kekasih. 51 00:03:19,163 --> 00:03:22,123 Ethan, awak sudah ditinggalkan Brittan, 52 00:03:22,203 --> 00:03:25,963 tapi dengan adanya gadis baharu, awak kembali beraksi. 53 00:03:27,763 --> 00:03:30,403 - Bentuk badan awak cantik. - Terima kasih. 54 00:03:30,483 --> 00:03:34,203 Saya ingin tahu. Adakah buah dada awak asli? 55 00:03:35,843 --> 00:03:38,203 Jejaka British yang sopan sekali. 56 00:03:38,283 --> 00:03:40,803 Ada gadis baharu dan dia sangat seksi. 57 00:03:40,883 --> 00:03:42,803 Saya suka buah dada yang palsu. 58 00:03:42,883 --> 00:03:46,323 Saya tak boleh terus tinggal di sini dan tak langgar peraturan. 59 00:03:47,443 --> 00:03:49,323 Saya rasa awak tak hormati wanita. 60 00:03:50,843 --> 00:03:52,563 Betul kata dia. 61 00:03:59,683 --> 00:04:02,723 Saya dan Jawa semakin rapat dan bertumbuh bersama… 62 00:04:02,803 --> 00:04:03,683 MICHIGAN, AS 63 00:04:03,763 --> 00:04:05,923 …jauh lebih bagus daripada sangkaan saya. 64 00:04:06,003 --> 00:04:09,323 Tapi sejak Shawn muncul, Jawahir berubah 65 00:04:09,403 --> 00:04:11,683 dan saya nak tahu apa yang dia fikir. 66 00:04:14,683 --> 00:04:16,843 Ratu Hitam saya yang cantik. 67 00:04:17,523 --> 00:04:18,403 Hai, Shawn. 68 00:04:18,483 --> 00:04:22,882 Untuk jawab soalan awak, Nick, dia sedang fikir tentang Shawn. 69 00:04:22,963 --> 00:04:25,683 Saya nak cakap dengan Jawa. Saya akan cuba. 70 00:04:25,763 --> 00:04:29,123 Saya harap kami serasi dan sesuatu akan berlaku. 71 00:04:29,803 --> 00:04:33,203 Awak cantik. Awak pergi ke gim atau ini semula jadi? 72 00:04:33,283 --> 00:04:37,643 Saya memang bersenam. Selalu berlari, jadi ini semula jadi. 73 00:04:37,723 --> 00:04:39,523 - Tiada penambah… - Ya, saya suka. 74 00:04:39,603 --> 00:04:40,443 Terima kasih. 75 00:04:40,523 --> 00:04:43,323 Jika kita cari perkataan "godaan" dalam kamus, 76 00:04:43,403 --> 00:04:45,803 kita akan nampak foto Shawn. 77 00:04:45,883 --> 00:04:49,603 Jika kita cari perkataan "terpukau", kita akan nampak foto NIck. 78 00:04:49,683 --> 00:04:52,643 Awak bersama Nick. 79 00:04:54,003 --> 00:04:55,723 - Ya, betul. - Ya? 80 00:04:55,803 --> 00:04:57,363 Ya, kami memang bersama. 81 00:04:58,083 --> 00:05:01,403 - Tapi saya sangat ingin kenal awak. - Saya suka. 82 00:05:01,963 --> 00:05:04,123 - Awak memang kacak. - Terima kasih. 83 00:05:05,843 --> 00:05:08,403 Saya yakin Jawa sedang menikmatinya. 84 00:05:08,483 --> 00:05:10,523 Masa untuk bertindak. 85 00:05:11,483 --> 00:05:12,923 - Losen. - Aduhai. 86 00:05:16,923 --> 00:05:18,763 Cepatnya. 87 00:05:20,003 --> 00:05:21,123 Saya suka. 88 00:05:22,443 --> 00:05:27,243 Maaf, Nick, saya sangat suka awak, tapi apabila Shawn sentuh kaki saya… 89 00:05:29,563 --> 00:05:31,043 Apa masalah saya? 90 00:05:34,923 --> 00:05:37,683 Baik jangan jumpa Jawa dulu, Nick. 91 00:05:42,003 --> 00:05:46,683 Ini peluang saya. Saya perlu luahkan perasaan saya sekarang. 92 00:05:50,523 --> 00:05:52,843 - Kenapa digelar "Big Shawn"? - Tengoklah nanti. 93 00:05:54,603 --> 00:05:58,203 Alamak. Apa sedang berlaku sekarang? 94 00:05:58,283 --> 00:06:00,403 Saya sangat kecewa 95 00:06:00,483 --> 00:06:03,603 dan saya tak tahu nak buat apa sekarang. 96 00:06:04,363 --> 00:06:06,483 Ya Tuhan. Shawn. 97 00:06:07,403 --> 00:06:11,323 Saya perlu hentikannya kerana ini suatu ujian, betul? 98 00:06:11,403 --> 00:06:13,923 Sebab Nick ada dalam minda saya. 99 00:06:24,843 --> 00:06:26,683 - Gadis baharu… - Dia suka Creed. 100 00:06:26,763 --> 00:06:29,563 Dia mahu Creed, tapi Creed mungkin tak berminat. 101 00:06:29,643 --> 00:06:31,763 Ada Creed kata dia pilih awak? 102 00:06:31,843 --> 00:06:33,483 - Ya. - Okey, bagus. 103 00:06:33,563 --> 00:06:35,043 Saya harap dia tak ubah. 104 00:06:35,123 --> 00:06:36,083 Ya, saya pun. 105 00:06:36,643 --> 00:06:39,643 Creed yakinkan saya semalam, tapi sebelum ini, 106 00:06:39,763 --> 00:06:43,323 saya ada isu kepercayaan dengan bekas kekasih saya. 107 00:06:43,403 --> 00:06:46,123 Jadi, saya harap Creed tak buat salah kerana 108 00:06:46,203 --> 00:06:47,443 saya percaya dia. 109 00:06:55,803 --> 00:06:59,763 Jika Creed tak tunjuk dia berminat, saya takkan mencuba. 110 00:06:59,843 --> 00:07:02,443 Tapi saya perlu tahu apa yang sebenarnya berlaku. 111 00:07:04,523 --> 00:07:08,723 Semalam, saya memerhatikan awak dan Flavia di katil… 112 00:07:08,803 --> 00:07:09,803 Ya. 113 00:07:09,883 --> 00:07:12,563 Saya perasaan awak pandang saya… 114 00:07:12,643 --> 00:07:13,483 Ya, saya… 115 00:07:14,443 --> 00:07:16,003 Imogen sangat cantik. 116 00:07:16,083 --> 00:07:19,603 Saya sangat tergoda. Saya perlu bertabah. 117 00:07:19,683 --> 00:07:21,643 Jangan lupa Flavia. 118 00:07:22,243 --> 00:07:24,643 Kami memang tak lupa dia. 119 00:07:24,723 --> 00:07:27,683 Saya nak pastikan jika awak mahu berkawan saja. 120 00:07:27,763 --> 00:07:29,163 Ada tarikan seks? 121 00:07:29,243 --> 00:07:30,243 - Kepada awak? - Ya. 122 00:07:30,323 --> 00:07:31,163 Ya. 123 00:07:31,243 --> 00:07:35,243 - Jadi, bukan kawanlah. - Susahnya. 124 00:07:35,323 --> 00:07:40,723 Saya mahu jaga kelakuan, tapi Imogen buat saya terangsang. 125 00:07:40,803 --> 00:07:42,163 Pandangannya menggoda. 126 00:07:44,523 --> 00:07:48,683 Tapi patutkah saya berhenti memikat awak 127 00:07:48,763 --> 00:07:52,483 atau awak masih mahu saya terus mengenali awak? 128 00:08:06,523 --> 00:08:10,043 Awak mahu saya terus mencuba atau patutkah saya berhenti? 129 00:08:11,923 --> 00:08:15,563 - Awak tak patut berhenti. - Jadi, ya? 130 00:08:15,643 --> 00:08:17,643 Ya. 131 00:08:17,723 --> 00:08:20,083 Saya rasa awak tak patut berhenti mencuba. 132 00:08:21,003 --> 00:08:25,443 Saya terperangkap di antara gadis sempurna ini dan gadis sempurna ini. 133 00:08:26,363 --> 00:08:28,323 Dilema yang besar sekali. 134 00:08:28,403 --> 00:08:30,323 Sukarnya hidup awak, Creed. 135 00:08:39,923 --> 00:08:42,163 Saya tak tahu apa yang berlaku dengan Jawa. 136 00:08:42,243 --> 00:08:45,643 Saya letih secara emosi 137 00:08:45,722 --> 00:08:49,803 dan saya tak mahu layan sesiapa sekarang. 138 00:08:49,883 --> 00:08:52,083 Tapi saya terpaksa beritahu awak, Nick… 139 00:08:53,963 --> 00:08:55,403 sekarang masa parti! 140 00:08:57,923 --> 00:09:03,163 Lana buat parti Buah Terlarang untuk menyambut kedatangan orang baharu. 141 00:09:03,243 --> 00:09:06,083 Otot saya besar. Gadis suka otot besar. 142 00:09:06,163 --> 00:09:09,243 Buah terlarang. Saya harap ada orang mahu makan saya. 143 00:09:09,963 --> 00:09:11,003 Apa khabar, Soph? 144 00:09:11,083 --> 00:09:14,203 Saya tak berminat untuk mengenal sesiapa pun. 145 00:09:15,923 --> 00:09:17,523 Ayuh! 146 00:09:18,883 --> 00:09:20,483 Saya suka api! 147 00:09:23,763 --> 00:09:26,923 Semua gadis sangat menggoda malam ini. 148 00:09:27,003 --> 00:09:28,483 NEW JERSEY, AS 149 00:09:32,003 --> 00:09:34,203 Saya tak dapat fokus. 150 00:09:34,283 --> 00:09:37,243 Ada Flavia di sini, Imogen di sana. 151 00:09:37,323 --> 00:09:39,443 Saya cuba buat semua orang gembira. 152 00:09:52,243 --> 00:09:54,683 - Tidak! - Lana mengadakan parti… 153 00:09:54,763 --> 00:09:55,643 HAWAII, AS 154 00:09:55,723 --> 00:09:57,163 …supaya dia boleh rosakkan. 155 00:10:03,603 --> 00:10:06,163 Boleh kita kembali ke parti? 156 00:10:07,963 --> 00:10:09,923 Saya harap kamu menikmati parti tadi. 157 00:10:10,883 --> 00:10:12,523 Tapi… 158 00:10:13,163 --> 00:10:14,323 Tak guna. 159 00:10:14,403 --> 00:10:15,843 Jangan kata "tapi". 160 00:10:15,923 --> 00:10:17,963 Semua parti Lana ialah perangkap. 161 00:10:18,043 --> 00:10:19,563 - Semua. - Ya, semua. 162 00:10:19,643 --> 00:10:23,043 Saya sangat gementar sekarang. Apa berlaku, Lana? 163 00:10:23,603 --> 00:10:25,483 Ada orang langgar peraturan? 164 00:10:25,563 --> 00:10:27,603 Jangan pandang saya. 165 00:10:27,683 --> 00:10:30,923 Tolong kata, "Jawa dan Shawn tidak langgar peraturan." 166 00:10:33,363 --> 00:10:37,403 Pagi ini, saya tekankan pentingnya untuk mempercayai proses saya. 167 00:10:38,123 --> 00:10:42,523 Malangnya, ada orang yang masih tidak buat begitu. 168 00:10:42,603 --> 00:10:43,683 Okey. 169 00:10:44,243 --> 00:10:45,883 Celaka. 170 00:10:46,643 --> 00:10:50,163 Maka, parti malam ini juga merupakan 171 00:10:51,123 --> 00:10:52,643 parti perpisahan. 172 00:10:53,443 --> 00:10:55,883 - Celaka. - Tidak. 173 00:10:56,843 --> 00:10:57,803 Teruknya. 174 00:10:58,363 --> 00:11:01,043 Lana memang tidak pandai buat parti. 175 00:11:01,123 --> 00:11:02,243 COLORADO, AS 176 00:11:03,883 --> 00:11:05,963 Barang saya masih di dalam beg. 177 00:11:07,003 --> 00:11:10,123 Saya hilang fokus sejak Shawn tiba. 178 00:11:10,883 --> 00:11:12,323 Mungkin saya disuruh pulang? 179 00:11:13,563 --> 00:11:16,603 Ada orang akan disingkirkan. Sesiapa saja antara kita. 180 00:11:18,923 --> 00:11:20,323 Siapa? 181 00:11:20,403 --> 00:11:23,963 Orang yang akan pulang malam ini ialah… 182 00:11:25,123 --> 00:11:28,203 Saya harap bukan saya. Saya belum bersedia untuk pulang. 183 00:11:28,283 --> 00:11:30,403 Saya belum puas berseronok di sini. 184 00:11:32,083 --> 00:11:33,803 Saya risau sayalah orangnya. 185 00:11:33,883 --> 00:11:37,443 Saya ada dua gadis seksi. Saya tak bersedia untuk pulang. 186 00:11:38,563 --> 00:11:42,003 Jangan sebut nama saya. 187 00:11:54,843 --> 00:11:56,123 …Ethan. 188 00:12:00,523 --> 00:12:02,003 - Tak guna. - Ya Tuhan. 189 00:12:02,083 --> 00:12:03,403 Saya memang tak sangka. 190 00:12:03,483 --> 00:12:06,203 Ethan, awak memilih untuk fokus kepada 191 00:12:06,283 --> 00:12:08,243 keinginan fizikal sahaja… 192 00:12:08,323 --> 00:12:09,163 MATALANA 193 00:12:09,243 --> 00:12:11,363 Sophie sangat seksi, badannya cantik. 194 00:12:12,043 --> 00:12:14,163 Saya berminat dengan Brittan sekarang. 195 00:12:14,243 --> 00:12:18,723 Saya rasa awak seksi. Punggung dan buah dada awak sempurna. 196 00:12:18,803 --> 00:12:20,403 Buah dada awak asli? 197 00:12:21,243 --> 00:12:25,243 …dan tidak berusaha di dalam bengkel saya. 198 00:12:28,563 --> 00:12:30,003 Bengkel ini mengarut. 199 00:12:33,643 --> 00:12:35,363 Saya sedih kerana akan pulang. 200 00:12:35,443 --> 00:12:38,563 Saya sangat berseronok dengan semua orang. 201 00:12:42,963 --> 00:12:45,883 Lana baik dan banyak mengajar saya. 202 00:12:46,443 --> 00:12:49,883 Akhirnya, Ethan sudah sedar. 203 00:12:49,963 --> 00:12:52,603 Hal pertama saya nak buat ialah bersetubuh. 204 00:12:52,683 --> 00:12:54,723 Tidak. Dia belum sedar. 205 00:12:54,803 --> 00:12:58,083 - Kita banyak ketawa. Sukar dilupakan. - Ya. 206 00:12:58,683 --> 00:13:00,763 Ada yang susah untuk bersikap serius 207 00:13:00,843 --> 00:13:03,643 kerana semua orang berpakaian seperti bunian seksi? 208 00:13:04,443 --> 00:13:07,803 Orang kedua dan terakhir… 209 00:13:07,883 --> 00:13:08,963 Tidak. 210 00:13:09,523 --> 00:13:11,123 …yang akan pulang ialah… 211 00:13:11,723 --> 00:13:13,643 Dua orang? Celaka. 212 00:13:14,883 --> 00:13:17,043 Kejutan demi kejutan. 213 00:13:20,203 --> 00:13:23,363 Seorang lagi? Tolong, Lana, jangan pilih saya. 214 00:13:25,283 --> 00:13:26,363 Buruk sekali. 215 00:13:28,123 --> 00:13:31,603 Saya risau sayalah orangnya kerana saya tak buat apa-apa. 216 00:13:38,963 --> 00:13:39,843 …Sophie. 217 00:13:42,083 --> 00:13:43,083 Celaka. 218 00:13:44,643 --> 00:13:48,763 Sophie, awak membuka hati kepada Creed, tapi ditolak olehnya. 219 00:13:49,363 --> 00:13:52,723 Awak nak putuskan hubungan romantik kita untuk memikat dia? 220 00:13:52,803 --> 00:13:55,883 - Saya tak mahu berkawan lagi. - Hal itu akan berlaku. 221 00:13:55,963 --> 00:13:57,043 Awak menghina saya. 222 00:13:57,123 --> 00:13:59,083 Memang tak guna. 223 00:13:59,163 --> 00:14:00,443 MATALANA 224 00:14:00,523 --> 00:14:03,123 Biarpun hal itu menyedihkan dan menyakitkan, 225 00:14:03,203 --> 00:14:06,283 awak memilih untuk menutup pintu hati awak. 226 00:14:06,363 --> 00:14:09,603 Saya sangat marah. Saya tak mahu tinggal di sini lagi. 227 00:14:10,483 --> 00:14:11,763 Betul. 228 00:14:13,003 --> 00:14:14,483 Selepas apa yang berlaku, 229 00:14:14,563 --> 00:14:19,003 hati saya tak terbuka untuk hubungan baharu. 230 00:14:19,083 --> 00:14:20,363 Saya setuju dengan Lana. 231 00:14:20,963 --> 00:14:24,283 Hal ini sangat mencabar bagi saya 232 00:14:24,363 --> 00:14:28,003 dan saya tak dapat menjalinkan hubungan baharu 233 00:14:28,083 --> 00:14:29,523 buat masa ini. 234 00:14:29,603 --> 00:14:33,123 Saya tak marah akan awak, Lana. Kita akan terus berkawan. 235 00:14:34,003 --> 00:14:37,883 Ethan dan Sophie, masa untuk tinggalkan rumah ini. 236 00:14:37,963 --> 00:14:38,963 Sophie. 237 00:14:39,243 --> 00:14:40,323 Saya sayang kamu. 238 00:14:42,483 --> 00:14:43,803 - Jumpa lagi, semua. - Baik. 239 00:14:43,883 --> 00:14:45,563 Selamat tinggal. Moga berjaya. 240 00:14:45,643 --> 00:14:49,363 Dia begitu berusaha. Creed hancurkan hatinya. 241 00:14:49,443 --> 00:14:52,443 Untuk tetamu yang tinggal, ingatlah bahawa 242 00:14:52,523 --> 00:14:56,443 pilihan yang kamu buat akan mempengaruhi hidup kamu. 243 00:14:58,803 --> 00:15:02,523 Kita perlu berbincang tentang banyak hal. 244 00:15:02,603 --> 00:15:06,443 Sekarang saya perlu jujur kepada Nick tentang Shawn. 245 00:15:06,523 --> 00:15:09,523 Mungkin inilah pengajaran yang Lana ingin ajar saya. 246 00:15:21,443 --> 00:15:24,363 Pada mulanya, parti ini sangat menyeronokkan, 247 00:15:24,443 --> 00:15:27,563 tapi semuanya menjadi buruk dalam sekelip mata. 248 00:15:28,203 --> 00:15:31,323 Hari ini sangat mencabar. 249 00:15:31,403 --> 00:15:33,043 Ya, buruk, bukan? 250 00:15:33,123 --> 00:15:35,483 Antara malam yang paling teruk. 251 00:15:36,363 --> 00:15:40,403 Lana beri saya lebih banyak masa. Dia boleh hantar saya pulang tadi. 252 00:15:40,483 --> 00:15:42,483 Saya bermain cinta dengan Imogen. 253 00:15:42,563 --> 00:15:43,763 Terlalu berisiko. 254 00:15:43,843 --> 00:15:47,203 Saya patut hargai hubungan saya dengan Flavia sekarang. 255 00:15:54,203 --> 00:15:55,043 Celaka. 256 00:16:00,323 --> 00:16:01,523 Apa cerita? 257 00:16:02,083 --> 00:16:03,083 Hei. 258 00:16:05,003 --> 00:16:08,763 Kami sangat saling menyayangi. Saya tak pernah ada hubungan begini. 259 00:16:08,843 --> 00:16:12,923 Saya tak pernah rasa begini, tapi saya ada banyak keraguan. 260 00:16:14,203 --> 00:16:15,843 Pasti sangat mencabar. 261 00:16:18,403 --> 00:16:20,323 Awak ada perasaan terhadap Shawn. 262 00:16:20,403 --> 00:16:22,803 Saya tahu ada sesuatu antara kamu. 263 00:16:22,883 --> 00:16:25,683 Saya tak tahu apa. Saya ingin tahu kebenaran. 264 00:16:28,643 --> 00:16:30,403 Saya rasa sangat susah hati. 265 00:16:34,923 --> 00:16:39,483 Saya dan Shawn bukan menari-nari seperti biasa dan… 266 00:16:40,923 --> 00:16:43,523 Shawn mengurut saya di kolam renang hari ini. 267 00:16:44,883 --> 00:16:48,563 Ya, saya tahu. Saya keluar dan ternampak. 268 00:16:48,643 --> 00:16:49,843 Ya Tuhan. 269 00:16:52,203 --> 00:16:54,803 Saya sangat mementingkan diri. Saya ingat awak. 270 00:16:54,883 --> 00:16:58,883 - Maaf kerana awak terlihat. - Saya okey. 271 00:16:58,963 --> 00:17:00,043 Tak okey. 272 00:17:02,283 --> 00:17:05,163 Saya nak beritahu awak tentang fikiran saya. 273 00:17:05,243 --> 00:17:10,003 Saya ada perasaan cinta yang tak pernah saya rasai. 274 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 Nick, saya memang sangat suka awak 275 00:17:14,683 --> 00:17:16,563 sehingga saya rasa takut. 276 00:17:17,603 --> 00:17:20,763 Tapi saya rasa begitu takut 277 00:17:21,483 --> 00:17:24,642 untuk menyerahkan hati saya kepada seseorang. 278 00:17:24,723 --> 00:17:28,203 Saya meragui diri setiap kali saya menyerahkan hati saya. 279 00:17:28,923 --> 00:17:32,642 Saya ialah anak angkat, jadi saya rasa saya tak layak disayangi 280 00:17:32,723 --> 00:17:34,643 dan orang akan tinggalkan saya. 281 00:17:35,603 --> 00:17:41,043 Saya perlu berhenti dan fikir, "Apa yang saya betul-betul mahu?" 282 00:17:41,123 --> 00:17:44,083 Jika awak perlukan ruang, saya boleh berikannya. 283 00:17:44,883 --> 00:17:48,363 Tapi awak perlu beritahu saya apa yang awak mahu 284 00:17:48,443 --> 00:17:50,283 dan apa awak nak buat. 285 00:17:50,363 --> 00:17:57,003 Saya tak boleh tertanya-tanya setiap hari sama ada awak pilih saya atau orang lain. 286 00:17:57,563 --> 00:17:58,963 Saya tahu. 287 00:18:01,403 --> 00:18:06,283 Hakikatnya, Shawn ialah lelaki idaman saya. 288 00:18:11,723 --> 00:18:14,523 Saya ingin mengenali dia 289 00:18:14,603 --> 00:18:16,683 sebelum saya buat pilihan. 290 00:18:19,203 --> 00:18:21,163 Apa yang baru berlaku? 291 00:18:22,963 --> 00:18:24,883 Sakitnya hati saya. 292 00:18:25,763 --> 00:18:28,563 - Saya perlu masa untuk berfikir. - Okey. 293 00:18:30,123 --> 00:18:32,363 - Jadi, ambil masa untuk fikir. - Ya. 294 00:18:32,443 --> 00:18:33,323 Ambil masa. 295 00:18:35,283 --> 00:18:37,443 Saya perlu buat keputusan yang besar. 296 00:18:37,523 --> 00:18:41,963 Adakah saya akan terus bersama Nick atau cuba mengenal Shawn? 297 00:18:42,043 --> 00:18:45,123 Saya perlu fikir tentangnya sebelum saya melukai sesiapa. 298 00:18:46,683 --> 00:18:47,683 Celaka. 299 00:19:15,083 --> 00:19:17,883 Semalam memang mencabar. Saya tak suka. 300 00:19:17,963 --> 00:19:21,003 Saya masih bersyukur kita semua masih ada di sini. 301 00:19:21,763 --> 00:19:22,603 - Ya. - Ya. 302 00:19:23,203 --> 00:19:25,683 Hari ini, saya berikan ruang kepada Jawa. 303 00:19:25,763 --> 00:19:27,043 Saya harap dia sedar apa 304 00:19:27,123 --> 00:19:29,283 yang dia hilang jika dia tinggalkan saya. 305 00:19:30,283 --> 00:19:32,243 Hal itu patut menyedarkan kita 306 00:19:32,323 --> 00:19:36,003 bahawa kita patut jujur setiap hari dan hidup berseronok. 307 00:19:42,763 --> 00:19:44,163 Ada sesuatu yang tak kena. 308 00:19:44,243 --> 00:19:47,803 Saya sedar Imogen selalu memandang Creed. 309 00:19:47,883 --> 00:19:50,203 Tapi mungkin saya yang melebih-lebih. 310 00:19:50,283 --> 00:19:51,923 Saya perlu bincang dengan Creed. 311 00:19:54,203 --> 00:19:57,723 Creed berikan tanda bahawa dia suka saya. 312 00:19:57,803 --> 00:19:59,723 Saya tahu dia bersama Flavia, 313 00:19:59,803 --> 00:20:02,683 tapi saya perlu buat yang terbaik untuk sendiri. 314 00:20:02,763 --> 00:20:06,363 Jadi, tiba masanya untuk menggandakan usaha menggoda saya. 315 00:20:06,443 --> 00:20:07,923 Aduhai. 316 00:20:08,003 --> 00:20:11,323 Itulah muka orang yang tahu dia sudah menang. 317 00:20:21,403 --> 00:20:25,243 Apa yang berlaku antara awak dengan Nick dan Shawn? 318 00:20:25,843 --> 00:20:29,403 Saya rasa sangat bersalah, tapi saya nak mengenali Shawn. 319 00:20:29,483 --> 00:20:33,723 Saya ada keinginan kuat untuk mengenali dia. 320 00:20:33,803 --> 00:20:37,963 Setiap kali dia memandang saya… Ya Tuhan. 321 00:20:38,043 --> 00:20:40,763 Ya. Apa awak nak buat? 322 00:20:41,683 --> 00:20:43,203 Tak tahulah. 323 00:20:43,283 --> 00:20:44,883 Saya perlu buat pilihan. 324 00:20:44,963 --> 00:20:48,803 Shawn sangat kacak, tapi saya perlu pastikan semua ini 325 00:20:48,883 --> 00:20:50,403 bukan tarikan seks saja. 326 00:20:50,483 --> 00:20:51,843 Keputusan ini sangat besar. 327 00:20:51,923 --> 00:20:54,563 Jika awak pergi kepada Shawn, Nick akan pergi. 328 00:21:04,603 --> 00:21:06,763 Apa yang berlaku antara awak dan Imogen? 329 00:21:08,043 --> 00:21:09,763 Apa perasaan awak tentang dia? 330 00:21:09,843 --> 00:21:13,283 Lebih macam kawan. 331 00:21:13,363 --> 00:21:16,003 Awak macam kurang yakin. 332 00:21:16,083 --> 00:21:17,683 - Awak pasti? - Ya. 333 00:21:18,843 --> 00:21:21,443 Saya sangat suka Creed, tapi saya juga fikir 334 00:21:21,523 --> 00:21:25,563 dia tinggalkan Sophie untuk saya dan hal itu boleh berulang lagi. 335 00:21:26,323 --> 00:21:30,923 Jika awak berminat dengan dua gadis, tindakan yang betul 336 00:21:31,003 --> 00:21:32,683 - ialah bercakap benar. - Ya. 337 00:21:32,763 --> 00:21:34,803 Saya mahu awak tahu 338 00:21:34,883 --> 00:21:38,883 hubungan kita memang sempurna. 339 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 Tak patut betul. 340 00:21:53,883 --> 00:21:55,283 Tapi… 341 00:21:57,723 --> 00:21:59,003 apa saya nak kata tadi? 342 00:21:59,483 --> 00:22:00,763 Helo, Creed. 343 00:22:16,323 --> 00:22:17,203 Biar betul. 344 00:22:17,923 --> 00:22:21,083 Apa sedang berlaku? Saya tahu Imogen mahu Creed saya. 345 00:22:48,523 --> 00:22:49,643 Hai, Shawn. 346 00:22:49,723 --> 00:22:52,443 Hei. Apa khabar? 347 00:22:53,563 --> 00:22:55,523 - Gigi awak cantik. - Awak juga. 348 00:22:55,603 --> 00:22:57,323 Awak ada senyuman yang menarik. 349 00:22:58,003 --> 00:23:00,923 - Tak percaya. - Terima kasih. Saya suka pujian itu. 350 00:23:01,723 --> 00:23:03,643 Saya mengurut kaki awak buat kali kedua. 351 00:23:03,723 --> 00:23:06,003 - Ya. - Awak lebih selesa dengan saya atau… 352 00:23:06,563 --> 00:23:09,603 - Memang selesa. - Jika awak selesa dengan saya, saya… 353 00:23:09,683 --> 00:23:11,803 Saya datang dengan tangan terbuka. 354 00:23:11,883 --> 00:23:12,923 Semasa kami bercakap, 355 00:23:13,003 --> 00:23:16,683 saya pastikan dia tahu saya mendengar dan menyentuh dia. 356 00:23:16,763 --> 00:23:19,003 Menuturkan dua bahasa cinta sekali gus. 357 00:23:19,083 --> 00:23:21,843 Fikiran saya bercelaru sekarang. 358 00:23:21,923 --> 00:23:24,003 Tak tahu sebab saya hilang fokus. 359 00:23:24,083 --> 00:23:27,363 Saya tak pasti tentang awak. 360 00:23:27,443 --> 00:23:29,283 - Suatu misteri. - Misteri. Ya. 361 00:23:29,363 --> 00:23:31,203 Saya mahu mengenali Shawn. 362 00:23:33,883 --> 00:23:36,723 Saya membesar dalam keadaan yang berbeza. 363 00:23:36,803 --> 00:23:40,043 Awak belum begitu mengenali saya lagi. 364 00:23:40,123 --> 00:23:44,203 Ayah saya pergi sewaktu saya kecil. Saya di rumah anak yatim. Anak angkat. 365 00:23:51,363 --> 00:23:53,483 Menarik kerana awak kata begitu. 366 00:23:53,563 --> 00:23:54,883 Saya juga anak angkat. 367 00:23:56,283 --> 00:23:58,643 - Ya. - Saya memahami kepedihan yang awak rasai. 368 00:23:58,723 --> 00:24:03,643 Itu menghubungkan kita dengan cara yang berbeza. 369 00:24:04,523 --> 00:24:07,883 Saya rasa saya lebih mengenali Shawn. 370 00:24:07,963 --> 00:24:09,443 Kami ada banyak persamaan, 371 00:24:09,523 --> 00:24:13,443 tapi hakikatnya, saya sangat suka Nick dan hal itu merumitkan keadaan. 372 00:24:13,523 --> 00:24:15,443 Saya tak tahu nak buat apa. 373 00:24:15,523 --> 00:24:18,283 Saya tak mahu awak fikir saya hanya jejak tampan. 374 00:24:18,363 --> 00:24:19,843 Saya lebih daripada itu. 375 00:24:19,923 --> 00:24:24,003 Nampaknya Jawa terperangkap di antara Nick dan Shawn. 376 00:24:24,763 --> 00:24:27,563 Mujurlah ada sebuah kon yang nampak segalanya. 377 00:24:29,483 --> 00:24:31,923 Baguslah awak mempercayai saya, Desiree. 378 00:24:32,003 --> 00:24:33,563 Untuk bantu Jawahir 379 00:24:33,643 --> 00:24:36,283 membuat pilihan yang betul dalam situasi ini, 380 00:24:36,363 --> 00:24:38,883 dia perlu lebih mengenal dirinya sendiri 381 00:24:38,963 --> 00:24:40,723 dan mengetahui apa yang dia mahu. 382 00:24:40,803 --> 00:24:43,963 Maka, saya telah reka sebuah bengkel untuk wanita saja 383 00:24:44,043 --> 00:24:45,563 bagi membantunya berfikir… 384 00:24:45,643 --> 00:24:46,483 BERFIKIR DENGAN MENDALAM 385 00:24:46,563 --> 00:24:49,203 …dengan mendalam tanpa sebarang gangguan. 386 00:24:49,283 --> 00:24:50,123 Selamat datang. 387 00:24:50,203 --> 00:24:54,483 Saya yakin mereka semua dapat meraih manfaat daripadanya. 388 00:24:55,723 --> 00:25:00,483 Untuk mengajar bengkel ini, saya menjemput mentor pemerkasaan diri Matilda Carroll 389 00:25:00,603 --> 00:25:04,683 yang membantu wanita untuk tahu perasaan sebenar mereka. 390 00:25:04,763 --> 00:25:05,603 MENTOR PEMERKASAAN DIRI 391 00:25:05,683 --> 00:25:08,043 Bengkel hari ini adalah tentang rahim. 392 00:25:08,123 --> 00:25:09,683 Apa? 393 00:25:09,763 --> 00:25:12,603 Rahim bukan hanya melahirkan bayi. 394 00:25:12,683 --> 00:25:16,163 Rahim juga ialah pusat emosi. Seperti span besar. 395 00:25:16,243 --> 00:25:17,763 Wanita menggunakan tenaganya 396 00:25:17,843 --> 00:25:20,643 dan rahim bantu mereka buat keputusan tentang hidup. 397 00:25:21,203 --> 00:25:22,123 Okey. 398 00:25:22,203 --> 00:25:24,563 Bengkel hari ini adalah tentang rahim. 399 00:25:27,403 --> 00:25:28,323 Kenapa? 400 00:25:29,363 --> 00:25:30,643 Rahim tak guna. 401 00:25:30,723 --> 00:25:33,323 Saya nak tahu apa maksud rahim bagi kamu. 402 00:25:33,403 --> 00:25:35,243 Tempat asal lelaki dan 403 00:25:35,323 --> 00:25:37,603 mereka cuba kembali ke dalam seumur hidup. 404 00:25:37,683 --> 00:25:39,283 Saya suka jawapan awak. 405 00:25:41,163 --> 00:25:43,723 Rahim menyerap banyak tenaga. 406 00:25:43,803 --> 00:25:48,563 Rahim juga mengandungi naluri dan kebijaksanaan kita. 407 00:25:48,643 --> 00:25:49,483 Apa? 408 00:25:49,563 --> 00:25:50,643 LOS ANGELES, AS 409 00:25:50,723 --> 00:25:52,763 Tak percayalah. 410 00:25:52,843 --> 00:25:55,683 Jika orang yang meniduri kita mengalami trauma 411 00:25:55,763 --> 00:25:59,083 atau rasa bersalah, malu atau apa-apa saja masalah, 412 00:25:59,163 --> 00:26:01,403 kita juga menyerap masalah itu. 413 00:26:01,483 --> 00:26:05,243 Kita boleh menyerap DNA lelaki ke dalam yoni kita. 414 00:26:06,923 --> 00:26:08,443 Biar betul. 415 00:26:09,003 --> 00:26:12,163 Yang boleh berada dalam badan kita selama 50 tahun. 416 00:26:12,243 --> 00:26:13,323 Jijiknya. 417 00:26:13,403 --> 00:26:15,923 Semua lelaki ini sebahagian daripada saya? 418 00:26:16,003 --> 00:26:19,843 Tapi tak perlu tunggu 50 tahun, bukan? Kita akan hapuskannya. 419 00:26:19,923 --> 00:26:21,563 Ya, kita akan singkirkannya! 420 00:26:23,923 --> 00:26:28,083 Seterusnya, wanita akan mengaktifkan rahim dan merasai tenaga di dalamnya 421 00:26:28,163 --> 00:26:30,163 lalu kita akan buat kerja pembersihan. 422 00:26:30,843 --> 00:26:34,483 Buat bulatan pada rahim kamu, 423 00:26:34,563 --> 00:26:36,843 rasa peredaran tenaga itu. 424 00:26:40,643 --> 00:26:43,083 Kami akan bercakap tentang emosi, 425 00:26:43,163 --> 00:26:46,083 sesuatu yang saya tak pandai buat. 426 00:26:46,163 --> 00:26:48,483 Jadi, saya tak tahu apa akan berlaku. 427 00:26:48,563 --> 00:26:50,483 Kita akan tarik nafas dalam 428 00:26:51,363 --> 00:26:54,043 dan memasuki ruang rahim. 429 00:27:01,243 --> 00:27:02,963 Tanya diri, "Apakah corak 430 00:27:03,043 --> 00:27:06,163 yang asyik muncul dalam hubungan saya?" 431 00:27:10,643 --> 00:27:12,723 Saya perlukan penyembuhan 432 00:27:12,803 --> 00:27:15,723 kerana saya kembali kepada tabiat lama saya. 433 00:27:15,803 --> 00:27:17,123 Minda saya bercelaru. 434 00:27:17,883 --> 00:27:19,443 Dominique, beritahu kami. 435 00:27:19,523 --> 00:27:24,643 Saya pernah jumpa ramai orang yang kata saya keterlaluan. 436 00:27:25,923 --> 00:27:28,243 Berhati batu dan gila. 437 00:27:29,243 --> 00:27:31,363 Selalu rasa saya tak cukup baik. 438 00:27:32,043 --> 00:27:33,643 Meragui diri sendiri. 439 00:27:34,483 --> 00:27:39,763 Saya pergi sebelum ditinggalkan kerana saya rasa tak layak dicintai. 440 00:27:39,843 --> 00:27:43,443 Bohong, tak percaya orang dan cemburu. 441 00:27:43,523 --> 00:27:47,003 Dalam semua hubungan lama, kekasih saya berbohong. 442 00:27:47,083 --> 00:27:49,123 Jadi, saya tak percaya lelaki. 443 00:27:49,203 --> 00:27:52,883 Tidak membuka hati dan pentingkan diri. 444 00:27:54,563 --> 00:27:56,723 Setelah membuka rahim, saya rasa 445 00:27:56,803 --> 00:28:00,483 saya memang tak peduli akan emosi orang lain. 446 00:28:00,563 --> 00:28:03,523 Sekarang, bersihkan rahim kamu. 447 00:28:03,603 --> 00:28:07,643 Kamu akan menarik keluar apa saja yang ada di dalam rahim kamu 448 00:28:07,723 --> 00:28:09,043 dan buangnya. 449 00:28:09,123 --> 00:28:11,883 Semua lelaki daripada zaman lalu, berambus. 450 00:28:11,963 --> 00:28:14,723 Ini surat penyingkiran. 451 00:28:14,803 --> 00:28:18,123 Selepas kita membersihkan ruang ini, 452 00:28:19,043 --> 00:28:23,563 sebagai langkah terakhir bengkel ini, kita akan mengaum dengan kuat. 453 00:28:34,043 --> 00:28:35,803 Jangan masuk lagi! 454 00:28:41,123 --> 00:28:43,003 Tak, awak perlu mengaum, Nick. 455 00:28:44,083 --> 00:28:45,483 Maaf, awak tiada rahim. 456 00:28:47,243 --> 00:28:49,203 Lebih baik. 457 00:28:49,283 --> 00:28:51,683 Tiada rahim juga, tapi kamu berseronok. 458 00:28:53,843 --> 00:28:54,923 Celaka. 459 00:28:56,923 --> 00:28:57,883 Ayuh. 460 00:28:57,963 --> 00:28:59,443 Ada apa di atas? Nah! 461 00:29:05,643 --> 00:29:08,843 Setelah rahim mereka dibersihkan, mereka berpeluang 462 00:29:08,923 --> 00:29:11,963 untuk mulakan hubungan sihat yang akan mekar. 463 00:29:12,043 --> 00:29:14,403 Saya nak tanya mereka nak jemput siapa 464 00:29:14,483 --> 00:29:16,803 untuk memasuki rahim suci mereka. 465 00:29:16,883 --> 00:29:21,483 Ada sesiapa yang awak nak jemput untuk memasuki rahim awak? 466 00:29:21,563 --> 00:29:24,683 Saya nak kongsinya dengan Seb. 467 00:29:25,683 --> 00:29:30,723 Orang yang saya nak jemput ialah James. 468 00:29:31,243 --> 00:29:34,843 Saya mahu membuka rahim saya kepada diri sendiri. 469 00:29:35,403 --> 00:29:36,243 Bagus sekali. 470 00:29:36,883 --> 00:29:41,363 Saya terjerat di antara dua lelaki. 471 00:29:43,403 --> 00:29:45,043 Sepatutnya Nick. 472 00:29:45,123 --> 00:29:49,323 Tapi saya ada persoalan yang besar 473 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 bahawa, "Mungkin bukan dia?" 474 00:29:51,843 --> 00:29:55,443 Kenapa awak ada keraguan sebegini? 475 00:29:56,923 --> 00:30:02,323 Mungkin kerana Shawn sangat tegap dan sangat seksi. 476 00:30:03,243 --> 00:30:05,803 - Adakah itu tabiat lama yang… - Ya. 477 00:30:05,883 --> 00:30:08,723 Semuanya seronok dan syok pada mulanya 478 00:30:08,803 --> 00:30:13,083 dan kemudian saya sedar ada sesuatu yang lebih serius antara kami. 479 00:30:13,163 --> 00:30:16,883 Itu juga salah satu sebabnya saya tertarik kepada Shawn. 480 00:30:17,883 --> 00:30:19,363 Saya tak pasti jika tarikan 481 00:30:19,443 --> 00:30:22,203 kepada Shawn bererti kami akan serasi 482 00:30:22,283 --> 00:30:24,123 atau saya lari daripada Nick. 483 00:30:24,203 --> 00:30:28,043 Saya tak tahu jika saya dapat membuka hati saya. 484 00:30:29,603 --> 00:30:33,683 Kebanyakan tenaga saya beralih kepada Shawn sekarang. 485 00:30:34,643 --> 00:30:36,843 Saya tak tahu nak buat apa. 486 00:30:36,923 --> 00:30:39,003 Nick sangat bagus. 487 00:30:39,083 --> 00:30:44,443 Jadi, sangat malang jika masalah Jawahir tentang mempercayai dan meninggalkan orang 488 00:30:44,523 --> 00:30:46,923 mempengaruhi hubungan mereka. 489 00:30:47,483 --> 00:30:52,843 Saya nak jemput Creed ke dalam rahim saya kerana saya rasa dia orang baik. 490 00:30:52,923 --> 00:30:54,363 Hatinya baik. 491 00:30:55,323 --> 00:30:58,443 Tapi saya susah untuk mempercayai lelaki. 492 00:30:58,523 --> 00:31:02,603 Jadi, saya takut dia akan tinggalkan saya 493 00:31:03,243 --> 00:31:05,243 - kerana itu pernah berlaku. - Ya. 494 00:31:06,523 --> 00:31:09,403 Saya hanya mahu hubungan yang ada kepercayaan. 495 00:31:11,203 --> 00:31:13,683 Setelah mendengar luahan Flavia, saya sedar 496 00:31:13,763 --> 00:31:17,443 saya langsung tidak mempertimbangkan perasaan Flavia. 497 00:31:17,523 --> 00:31:20,323 Saya ingin jujur dengan Flavia. 498 00:31:27,163 --> 00:31:28,963 Sejujurnya, 499 00:31:29,043 --> 00:31:32,043 saya rasa ada sesuatu antara saya dan Creed. 500 00:31:32,123 --> 00:31:34,003 Saya ingin memastikannya. 501 00:31:35,403 --> 00:31:37,803 Saya dah agak! 502 00:31:37,883 --> 00:31:39,723 Imogen masih memikat Creed. 503 00:31:40,283 --> 00:31:42,243 Saya tak mahu rosakkan hubungan awak. 504 00:31:43,923 --> 00:31:47,723 Tapi saya rasa dia perlu lebih jujur dengan Flavia 505 00:31:47,803 --> 00:31:53,203 kerana daripada cara saya dan Creed bercakap, kami merasai sesuatu. 506 00:32:04,563 --> 00:32:07,443 Creed beritahu saya dan Imogen hal yang berbeza? 507 00:32:08,043 --> 00:32:10,483 Saya sangat terkejut dengan kata-kata Imogen 508 00:32:10,563 --> 00:32:12,923 kerana kami berbincang semalam. 509 00:32:13,003 --> 00:32:16,123 Creed kata awak dan dia hanya berkawan. 510 00:32:17,203 --> 00:32:18,803 Kami juga berbincang tentangnya. 511 00:32:18,883 --> 00:32:22,803 Nampaknya ini kisah lama, "Kamu kata ini, awak kata itu… 512 00:32:22,883 --> 00:32:25,763 dan dia kata sesuatu yang berbeza kepada kamu." 513 00:32:26,523 --> 00:32:28,203 Ada tarikan seks? 514 00:32:28,283 --> 00:32:29,203 - Kepada awak? - Ya. 515 00:32:29,283 --> 00:32:30,123 Ya. 516 00:32:30,203 --> 00:32:34,323 - Jadi, bukan kawanlah. - Susahnya. 517 00:32:34,403 --> 00:32:36,523 Saya rasa awak tak patut berhenti mencuba. 518 00:32:37,643 --> 00:32:39,443 Apa perasaan awak tentang dia? 519 00:32:39,523 --> 00:32:43,123 Lebih macam kawan. 520 00:32:43,203 --> 00:32:44,563 - Awak pasti? - Ya. 521 00:32:45,723 --> 00:32:48,603 Creed, rahsia awak terbongkar. 522 00:32:50,803 --> 00:32:52,083 Okey. 523 00:32:52,163 --> 00:32:53,043 Ya. 524 00:32:54,403 --> 00:32:57,203 Okey, tapi dia patut beritahu saya. 525 00:32:57,283 --> 00:32:59,163 Kenapa dia tak cakap? 526 00:32:59,243 --> 00:33:02,043 - Awak tanyalah dia. - Okey. 527 00:33:06,123 --> 00:33:08,483 Saya beri peluang kepada Creed untuk jujur, 528 00:33:08,563 --> 00:33:09,923 tapi dia tak jujur. 529 00:33:10,003 --> 00:33:12,363 Saya akan siasat kebenarannya. 530 00:33:13,243 --> 00:33:16,683 Mungkin dia asyik berahsia. 531 00:33:19,563 --> 00:33:20,563 Terima kasih, semua. 532 00:33:20,643 --> 00:33:23,843 Saya hargai luahan hati kamu tentang kelemahan kamu. 533 00:33:23,923 --> 00:33:25,323 Terima kasih. 534 00:33:35,683 --> 00:33:38,323 Saya harap mereka nampak perasaan lelaki… 535 00:33:38,403 --> 00:33:41,003 - Ya, tolonglah. - Ya. 536 00:33:41,083 --> 00:33:42,443 Kita ada perasaan juga. 537 00:33:42,523 --> 00:33:47,243 Ya, agenda pertama di bengkel rahim ialah perasaan lelaki. 538 00:33:47,803 --> 00:33:49,243 - Hai! - Hei! 539 00:33:49,323 --> 00:33:50,563 - Hai. - Hai. 540 00:33:51,723 --> 00:33:53,843 Nak tahu apa yang kami belajar hari ini? 541 00:33:53,923 --> 00:33:54,803 Cakaplah. 542 00:33:54,883 --> 00:33:59,603 Nampaknya kami menyerap banyak tenaga daripada pasangan seks kami. 543 00:34:01,843 --> 00:34:03,483 Di mana Flavia? 544 00:34:09,123 --> 00:34:12,403 Saya rasa awak tak menjelaskan batas 545 00:34:12,483 --> 00:34:14,563 antara persahabatan dan percintaan 546 00:34:14,643 --> 00:34:17,523 kepada seseorang yang mungkin ialah pasangan awak. 547 00:34:19,483 --> 00:34:22,282 Imogen dan Flavia sudah berbincang. Matilah saya. 548 00:34:23,323 --> 00:34:24,682 Saya setuju, Creed. 549 00:34:36,363 --> 00:34:38,722 Di bengkel hari ini, kami perlu sebut 550 00:34:38,803 --> 00:34:43,163 nama orang yang kami nak jemput ke dalam rahim kami dan saya kata awak. 551 00:34:43,242 --> 00:34:46,563 Saya gembira awak menjemput saya masuk. Saya sedang mengetuk. 552 00:34:49,603 --> 00:34:54,403 Orang yang saya cinta, saya lepaskan. Jika dia kembali, kami ditakdirkan. 553 00:34:54,483 --> 00:34:57,963 Saya tak dapat halang apa-apa. Saya perlu lepaskannya. 554 00:35:03,843 --> 00:35:06,283 Awak beritahu dia perasaan awak 555 00:35:06,363 --> 00:35:07,843 tanpa membocorkan rahsia. 556 00:35:07,923 --> 00:35:10,163 Kenapa dia buat begini? Saya tak fahamlah. 557 00:35:18,843 --> 00:35:21,243 Mujurlah saya bukan Creed. 558 00:35:22,003 --> 00:35:25,883 Imogen kata saya patut bercakap dengan awak 559 00:35:25,963 --> 00:35:28,523 kerana awak berahsia dengan saya. 560 00:35:29,523 --> 00:35:31,403 Apa dia kata? 561 00:35:31,483 --> 00:35:35,043 Awak tak tahu awak nak apa. Tak tahu nak pilih saya atau dia. 562 00:35:37,123 --> 00:35:39,243 Dia kata dia tertarik kepada awak. 563 00:35:39,323 --> 00:35:41,403 Awak dan dia merasai sesuatu. 564 00:35:41,483 --> 00:35:45,083 Jika awak mahu bersama dia, lupakan saya. 565 00:35:47,163 --> 00:35:48,963 Saya tak mahu rosakkannya. 566 00:35:49,043 --> 00:35:51,963 Saya perlu menjawab dengan hati-hati. 567 00:35:52,043 --> 00:35:54,683 Nasihat saya ialah jangan berbohong. 568 00:35:54,763 --> 00:35:57,923 Saya tak perlu risau tentang apa-apa yang awak cakap? 569 00:35:58,923 --> 00:36:00,483 Saya rasa tidak. 570 00:36:01,283 --> 00:36:05,123 Saya beritahu Imogen saya dan dia lebih macam kawan. 571 00:36:08,003 --> 00:36:11,003 Saya sangat jujur dengan kata-kata saya. 572 00:36:11,083 --> 00:36:13,323 - Itulah yang dia beritahu saya. - Saya faham. 573 00:36:13,403 --> 00:36:17,163 Jika saya beritahu awak, saya dan awak berkawan saja, 574 00:36:17,243 --> 00:36:18,723 apa awak akan fikir? 575 00:36:18,803 --> 00:36:22,683 - Awak tak berminat. - Tepat sekali. 576 00:36:24,043 --> 00:36:27,563 Tengoklah, saya memeluk siapa di depan siapa? 577 00:36:27,643 --> 00:36:29,483 - Awak peluk saya. - Ya. 578 00:36:29,563 --> 00:36:32,883 Nampaknya Creed selamat kali ini. 579 00:36:33,883 --> 00:36:36,883 Selepas penjelasan Creed, saya lebih faham. 580 00:36:36,963 --> 00:36:40,763 Dia cuba jadi kawan yang baik hati, tapi Imogen salah faham. 581 00:36:40,843 --> 00:36:43,323 Tapi dia perlu menjelaskannya kepada Imogen. 582 00:36:43,883 --> 00:36:46,123 Awak patut tetapkan batas. 583 00:36:47,643 --> 00:36:51,163 Kita bersama dan itulah pandangan saya. 584 00:36:51,243 --> 00:36:56,163 Awak patut hormati saya dan berterus terang dengan dia. 585 00:36:56,243 --> 00:36:57,363 Ya. Saya setuju. 586 00:36:57,443 --> 00:37:01,643 Ingat perkara yang saya buat kepada Sophie? Itu… 587 00:37:01,723 --> 00:37:04,443 Kesannya buruk, jadi daripada serta-merta, 588 00:37:04,523 --> 00:37:06,323 - saya buat beransur-ansur… - Tak. 589 00:37:07,163 --> 00:37:11,243 Awak perlu beritahu Imogen dan kata awak bersama saya. 590 00:37:11,323 --> 00:37:12,683 - Ya. - Itu saja. 591 00:37:13,563 --> 00:37:17,043 Baik. Saya boleh buat. Senang saja. 592 00:37:17,643 --> 00:37:19,443 Saya selamat. 593 00:37:19,523 --> 00:37:23,963 Saya tak jujur 100 peratus, tapi sekarang saya perlu betulkannya. 594 00:37:24,043 --> 00:37:26,963 Ada perbezaan antara perlu buat sesuatu 595 00:37:27,043 --> 00:37:28,683 dan benar-benar melakukannya. 596 00:37:28,763 --> 00:37:31,803 Tapi saya doakan yang terbaik untuk awak, Creed. 597 00:37:42,443 --> 00:37:44,603 Apa khabar, si cantik? 598 00:37:45,163 --> 00:37:49,803 Bengkel itu menyedarkan saya yang saya perlu buat keputusan sekarang. 599 00:37:49,883 --> 00:37:50,963 Menakutkan. 600 00:37:51,043 --> 00:37:54,523 Awak sangat cantik. Pakaian awak paling cantik di sini? 601 00:37:54,603 --> 00:37:56,923 Tak tahulah. Pakaian saya paling cantik? 602 00:37:57,403 --> 00:38:01,443 Awak tak pakai apa-apa barang kemas, tetapi masih cantik. Hebat. 603 00:38:02,803 --> 00:38:06,843 Tapi Shawn bermulut manis sekarang. 604 00:38:07,763 --> 00:38:09,963 Shawn sedang berusaha. 605 00:38:10,043 --> 00:38:12,323 Jadi, Nick, jika awak nak berjuang, 606 00:38:12,403 --> 00:38:14,083 sekaranglah masanya. 607 00:38:18,003 --> 00:38:19,763 Dia bermeditasi lagi? 608 00:38:25,963 --> 00:38:30,003 Atau dia mungkin menghalau hantu miang Jawa? 609 00:38:34,963 --> 00:38:38,603 Ya. Awak bujang dan bersedia untuk berkawan dengan Shawn? 610 00:38:38,683 --> 00:38:41,283 - Mungkin. Siapa tahu? - Mungkin. Siapa tahu? 611 00:38:41,963 --> 00:38:43,923 Fikiran saya memang bercelaru. 612 00:38:44,003 --> 00:38:46,483 - Ya. Macam puting beliung? - Ya, betul. 613 00:38:47,283 --> 00:38:50,643 Saya menanya diri, "Adakah tarikan ini sejati?" 614 00:38:52,163 --> 00:38:53,483 Saya mungkin berlawak, 615 00:38:53,563 --> 00:38:56,123 tapi dia perlu memahami perasaan saya. 616 00:38:56,203 --> 00:38:58,203 Saya mahu dia melihat aspek itu. 617 00:38:59,683 --> 00:39:02,683 Saya rasa awak cantik, sangat cantik. 618 00:39:02,763 --> 00:39:06,283 Saya rasa awak baik, tapi awak bukan sekadar itu saja… 619 00:39:06,363 --> 00:39:11,323 Saya rasa dari aspek keperibadian, keserasian dan kepanjangan masa, 620 00:39:12,803 --> 00:39:14,243 awaklah pilihan saya. 621 00:39:14,323 --> 00:39:16,243 Shawn guna taktik terhebat. 622 00:39:16,323 --> 00:39:19,203 Bahkan, dia cipta perkataan "kepanjangan masa". 623 00:39:19,283 --> 00:39:22,603 Saya perlu tahu jika ada sesuatu antara kita. 624 00:39:22,683 --> 00:39:24,443 - Saya perlu tahu. - Memang ada. 625 00:39:24,523 --> 00:39:27,323 Saya yakin ada. Seratus peratus. 626 00:39:43,843 --> 00:39:45,603 Dia bertukar cerita 627 00:39:45,683 --> 00:39:47,763 dan dia tak patut mempermainkan awak. 628 00:39:47,843 --> 00:39:51,283 Saya kata jika dia mahu membina hubungan dengan seseorang, 629 00:39:51,363 --> 00:39:52,683 utamakan orang itu. 630 00:39:52,763 --> 00:39:53,963 Ya. Betul. 631 00:39:54,043 --> 00:39:56,683 Dia kata dia akan tamatkannya serta-merta. 632 00:39:56,763 --> 00:39:59,203 Dia kata, "Saya faham dan saya akan buat." 633 00:39:59,283 --> 00:40:02,483 Saya tak suka jadi orang jahat, tapi dia perlu belajar. 634 00:40:03,043 --> 00:40:05,763 Awak tak jahat, awak mempertahankan diri saja. 635 00:40:06,723 --> 00:40:09,723 Betul kata Flavia, Creed. Awak perlu belajar. 636 00:40:10,523 --> 00:40:12,723 Ujian awak dah tiba. 637 00:40:16,083 --> 00:40:17,363 Hai. 638 00:40:18,763 --> 00:40:19,603 Helo. 639 00:40:20,243 --> 00:40:23,083 Ini peluang saya untuk kata saya tak berminat. 640 00:40:30,563 --> 00:40:33,003 Situasi ini sangat buruk 641 00:40:33,083 --> 00:40:35,803 dan saya akan jadi lelaki yang tak guna. 642 00:40:37,083 --> 00:40:40,523 Tapi saya akan cakap dengan jujur kerana itulah yang terbaik. 643 00:40:40,603 --> 00:40:44,083 Wah, tak sangka dia akan buat. 644 00:40:48,123 --> 00:40:50,883 Saya tak boleh bercinta dengan dua gadis. 645 00:40:55,763 --> 00:40:56,803 Itu tidak adil. 646 00:41:01,523 --> 00:41:03,483 Sekarang, apa yang kita ada… 647 00:41:04,243 --> 00:41:05,803 tak patut ditamatkan. 648 00:41:07,043 --> 00:41:08,403 Apa? 649 00:41:08,483 --> 00:41:10,443 Saya sudi mencuba. 650 00:41:12,963 --> 00:41:14,403 Celaka. 651 00:41:15,043 --> 00:41:19,763 Sangat susah untuk buat perkara betul. Dia sangat menggoda. 652 00:41:19,843 --> 00:41:21,763 Apa saya buat? 653 00:41:23,403 --> 00:41:27,323 Saya tahu hubungan kita lebih mendalam… 654 00:41:27,403 --> 00:41:30,483 Tapi awak dah cakap dengan Flavia? 655 00:41:32,323 --> 00:41:33,243 Sudah. 656 00:41:35,363 --> 00:41:36,883 Wah. 657 00:41:36,963 --> 00:41:40,563 Saya sangka dia tak berani untuk jujur dengan Flavia. 658 00:41:41,723 --> 00:41:44,043 Ya, tentang hal itu, Imogen… 659 00:41:44,123 --> 00:41:45,603 Awak tidur di katil saya? 660 00:41:47,883 --> 00:41:51,283 Katakan saya tidur sekatil dengan awak, 661 00:41:51,363 --> 00:41:55,203 apabila saya buat begitu terhadap Sophie, semuanya hancur. 662 00:41:55,283 --> 00:41:57,963 - Faham maksud saya? - Faham. 663 00:41:58,043 --> 00:42:01,843 Percayalah, saya tidur mengiring dan menghadap pintu. 664 00:42:07,723 --> 00:42:10,443 Maaf kerana menyukarkan keadaan untuk awak. 665 00:42:12,603 --> 00:42:14,163 Apa saya dah buat? 666 00:42:14,723 --> 00:42:17,243 Bersedialah untuk menghadapi akibat buruk 667 00:42:17,323 --> 00:42:20,763 kerana neraka bakal tiba. 668 00:42:39,523 --> 00:42:44,163 Tiada sesiapa pun di vila ini yang buat saya rasa begitu. 669 00:42:46,643 --> 00:42:48,643 Buat jantung saya berdegup lebih cepat. 670 00:42:48,723 --> 00:42:51,003 Jantung saya berdegup. Jika tak, saya mati. 671 00:42:53,083 --> 00:42:57,203 Saya mengarut sekarang, tapi okey. 672 00:42:57,283 --> 00:42:59,763 - Saya buat awak gementar? - Ya. 673 00:42:59,843 --> 00:43:02,843 Tapi setiap hari, saya akan lebih membuka hati saya. 674 00:43:09,443 --> 00:43:12,843 Shawn seorang yang pemalu. 675 00:43:12,923 --> 00:43:14,683 Saya sangat kagum. 676 00:43:21,523 --> 00:43:23,683 Saya sangat gembira jika… 677 00:43:25,323 --> 00:43:27,443 kita dapat tidur sekatil malam ini. 678 00:43:33,323 --> 00:43:35,603 Untuk mencuba saja. 679 00:43:41,003 --> 00:43:44,523 Ini keputusan paling susah yang saya perlu buat. 680 00:44:21,643 --> 00:44:26,643 Terjemahan sari kata oleh SJ