1 00:00:17,803 --> 00:00:18,883 Caramba. 2 00:00:22,883 --> 00:00:24,603 - Oi. - Oi. 3 00:00:26,083 --> 00:00:28,003 Lana Banana. 4 00:00:28,083 --> 00:00:29,603 Gosto muito do Nick, 5 00:00:29,683 --> 00:00:34,523 mas eu não esperava que Shawn fosse daquele jeito. Que homem sexy. 6 00:00:34,603 --> 00:00:35,643 AMSTERDÃ, HOL 7 00:00:35,723 --> 00:00:37,802 Posso olhar, mas não posso tocar. 8 00:00:37,883 --> 00:00:41,563 Tecnicamente, pode, mas a taxa de Lana é bem pesada. 9 00:00:44,523 --> 00:00:48,603 Imogen e Shawn, espero que tenham gostado de seus encontros ontem 10 00:00:48,683 --> 00:00:50,963 e da primeira noite no retiro. 11 00:00:51,043 --> 00:00:52,323 Dormi como uma pedra. 12 00:00:53,283 --> 00:00:55,243 Posso ter tido um encontro com Kayla, 13 00:00:55,323 --> 00:00:58,283 mas assim que vi Jawa, percebi que cometi um erro. 14 00:00:58,363 --> 00:01:01,403 Ela já teve tempo de conhecer Nick. Agora é a minha vez. 15 00:01:02,163 --> 00:01:04,043 Australianos! 16 00:01:04,123 --> 00:01:05,403 Representando. 17 00:01:06,683 --> 00:01:10,123 Ontem tive um encontro incrível com Imogen, 18 00:01:10,203 --> 00:01:13,203 mas no momento, estou muito feliz com Flavia. 19 00:01:14,083 --> 00:01:15,003 Fofo. 20 00:01:15,083 --> 00:01:19,683 O problema é que Imogen é australiana e superlinda. 21 00:01:19,763 --> 00:01:23,803 Então, está feliz com Flavia, mas ficaria mais feliz com Imogen? 22 00:01:23,883 --> 00:01:25,003 Entendi. 23 00:01:25,083 --> 00:01:29,843 Espero que os outros hóspedes tenham acolhido vocês muito bem. 24 00:01:29,923 --> 00:01:31,443 Sim, a maioria. 25 00:01:34,403 --> 00:01:37,163 Sei que Creed está dividindo a cama com Flavia, 26 00:01:37,243 --> 00:01:40,643 mas ele fica me olhando de um jeito descarado. 27 00:01:40,763 --> 00:01:46,203 O contato visual me deixa mais confiante de que existe uma conexão entre nós. 28 00:01:46,283 --> 00:01:47,283 Estou feliz. 29 00:01:51,523 --> 00:01:54,683 À medida que se aproximam dos últimos estágios do retiro, 30 00:01:55,603 --> 00:02:00,443 notei que alguns de vocês ainda precisam se comprometer totalmente com o processo, 31 00:02:01,123 --> 00:02:04,523 enquanto outros precisam se comprometer uns com os outros. 32 00:02:04,603 --> 00:02:05,483 Cacete. 33 00:02:05,563 --> 00:02:09,243 A decisão sobre o que fazer a seguir é de vocês, 34 00:02:09,323 --> 00:02:12,203 mas eu vou ficar de olho. 35 00:02:13,323 --> 00:02:14,883 - O quê? - Minha nossa… 36 00:02:16,843 --> 00:02:18,083 Vá embora, Lana. 37 00:02:18,163 --> 00:02:20,883 SOMERSET, REINO UNIDO 38 00:02:20,963 --> 00:02:22,603 Cuidado, Ethan. 39 00:02:22,683 --> 00:02:25,403 Lana tem um cantinho do castigo com o seu nome. 40 00:02:25,483 --> 00:02:27,323 - Que merda. - Que merda. 41 00:02:37,923 --> 00:02:39,003 Como você está? 42 00:02:40,563 --> 00:02:42,123 É difícil pra caramba. 43 00:02:42,203 --> 00:02:44,403 - É a coisa mais difícil. - Eu sei. 44 00:02:45,603 --> 00:02:46,603 BRIGHTON, REINO UNIDO 45 00:02:46,683 --> 00:02:49,843 Não estou pronta para estar em um relacionamento. 46 00:02:49,923 --> 00:02:52,683 Não estou aberta para conhecer ninguém assim. 47 00:02:52,763 --> 00:02:56,043 Minha experiência com Creed solidificou isso para mim. 48 00:02:56,123 --> 00:03:01,643 Não sei o que mais posso aprender aqui. 49 00:03:03,203 --> 00:03:04,643 Acho que você consegue. 50 00:03:04,723 --> 00:03:07,923 Todo dia eu acordo e conto os dias para ir embora. 51 00:03:14,563 --> 00:03:16,243 Como pode ser tão linda, porra? 52 00:03:16,963 --> 00:03:18,603 - Incrível. - Sou comprometida. 53 00:03:19,163 --> 00:03:22,123 Ethan, você pode ter tomado um fora da Brittan, 54 00:03:22,203 --> 00:03:25,963 mas com uma nova hóspede na vila, você está de volta ao jogo. 55 00:03:27,763 --> 00:03:30,403 - Seu corpo é lindo. - Obrigada. 56 00:03:30,483 --> 00:03:34,203 Estou muito curioso. Seus seios são de verdade? 57 00:03:35,843 --> 00:03:38,203 O típico cavalheiro britânico. 58 00:03:38,283 --> 00:03:40,803 Tem uma moça nova na casa e ela é gata. 59 00:03:40,883 --> 00:03:42,803 Adoro seios falsos. 60 00:03:42,883 --> 00:03:46,323 Não sei como vou continuar sem violar as regras. 61 00:03:47,443 --> 00:03:49,323 Você tem jeito de mulherengo. 62 00:03:50,843 --> 00:03:52,563 Você se meteu nessa sozinho. 63 00:03:59,683 --> 00:04:02,723 Jawa e eu estamos nos aproximando e amadurecendo… 64 00:04:02,803 --> 00:04:03,683 MICHIGAN, EUA 65 00:04:03,763 --> 00:04:05,923 …muito mais do que eu esperava. 66 00:04:06,003 --> 00:04:09,323 Mas, desde a chegada de Shawn, Jawahir ficou diferente, 67 00:04:09,403 --> 00:04:11,683 e quero saber o que ela tem em mente. 68 00:04:14,683 --> 00:04:16,843 Minha bela rainha negra. 69 00:04:17,523 --> 00:04:18,403 Oi, Shawn. 70 00:04:18,483 --> 00:04:22,882 Respondendo à sua pergunta, Nick, a mente dela está colada na do Shawn. 71 00:04:22,963 --> 00:04:25,683 Vou falar com Jawa. Preciso dar tudo que tenho. 72 00:04:25,763 --> 00:04:29,123 Preciso dar início nessa conexão e, com sorte, vai fluir. 73 00:04:29,803 --> 00:04:33,203 Você está linda. Você malha ou é assim naturalmente? 74 00:04:33,283 --> 00:04:37,643 Eu malho. Corro bastante, e isto é tudo natural. 75 00:04:37,723 --> 00:04:39,523 - Nada de injeções. - Percebi. Adorei. 76 00:04:39,603 --> 00:04:40,443 Obrigada. 77 00:04:40,523 --> 00:04:43,323 Se procurar por "tentação" no dicionário, 78 00:04:43,403 --> 00:04:45,803 vai encontrar uma foto do Shawn. 79 00:04:45,883 --> 00:04:49,603 E se procurar pela palavra "enfeitiçado", vai ver a foto do Nick. 80 00:04:49,683 --> 00:04:52,643 Você tem uma conexão com Nick. 81 00:04:54,003 --> 00:04:55,723 - Existe uma ligação. - Mesmo? 82 00:04:55,803 --> 00:04:57,363 Sim, com certeza. 83 00:04:58,083 --> 00:05:01,403 - Mas estou curiosa a seu respeito. - Gostei disso. 84 00:05:01,963 --> 00:05:04,123 - Obviamente, você é bonito. - Obrigado. 85 00:05:05,843 --> 00:05:08,403 Senti que Jawa está curtindo. 86 00:05:08,483 --> 00:05:10,523 É a minha hora de dar um passo. 87 00:05:11,483 --> 00:05:12,923 - Hidratante. - Caramba. 88 00:05:16,923 --> 00:05:18,763 Nossa, isso foi rápido. 89 00:05:20,003 --> 00:05:21,123 Gostei disso. 90 00:05:22,443 --> 00:05:27,243 Desculpe, Nick, gosto de você, mas quando Shawn toca a minha perna… 91 00:05:29,563 --> 00:05:31,043 Qual é o meu problema? 92 00:05:34,923 --> 00:05:37,683 Se fosse você, eu esperaria para ter conversa. 93 00:05:42,003 --> 00:05:46,683 Essa é a minha chance. Preciso dizer a ela como me sinto. 94 00:05:50,523 --> 00:05:52,843 - Por que "Grande Shawn"? - Descubra. 95 00:05:54,603 --> 00:05:58,203 Porra. O que está acontecendo? 96 00:05:58,283 --> 00:06:00,403 Me sinto muito decepcionado 97 00:06:00,483 --> 00:06:03,603 e não sei o que fazer de agora em diante. 98 00:06:04,363 --> 00:06:06,483 Meu Deus. Shawn, Shawn, Shawn. 99 00:06:07,403 --> 00:06:11,323 Vou ter que parar isso agora, porque isso é um teste, certo? 100 00:06:11,403 --> 00:06:13,923 Porque Nick está no meu pensamento. 101 00:06:24,843 --> 00:06:26,683 - A menina nova… - Gosta do Creed. 102 00:06:26,763 --> 00:06:29,563 Acho que ela quer o Creed, mas ele não vai deixar. 103 00:06:29,643 --> 00:06:31,763 Ele disse que ia ficar com você? 104 00:06:31,843 --> 00:06:33,483 - Sim. - Ótimo. 105 00:06:33,563 --> 00:06:35,043 Espero que fique com você. 106 00:06:35,123 --> 00:06:36,083 Espero que sim. 107 00:06:36,643 --> 00:06:39,403 Ontem, Creed me garantiu, mas, no passado, 108 00:06:39,523 --> 00:06:43,323 tive problemas de confiança com meus ex-parceiros. 109 00:06:43,403 --> 00:06:46,123 Então, espero mesmo que Creed não estrague tudo, 110 00:06:46,203 --> 00:06:47,443 porque confio nele. 111 00:06:55,803 --> 00:06:59,763 Se Creed não der nenhum sinal de que está interessado, não vou tentar. 112 00:06:59,843 --> 00:07:02,443 Mas preciso descobrir o que está rolando. 113 00:07:04,523 --> 00:07:08,723 Ontem, fiquei observando vocês dois na cama… 114 00:07:08,803 --> 00:07:09,803 Sim. 115 00:07:09,883 --> 00:07:12,563 Peguei você olhando para mim e pensei… 116 00:07:12,643 --> 00:07:13,483 Pois é, eu… 117 00:07:14,443 --> 00:07:16,003 Imogen é lindíssima. 118 00:07:16,083 --> 00:07:19,603 Estou muito tentado. Preciso me manter forte. 119 00:07:19,683 --> 00:07:21,643 Não vamos esquecer Flavia. 120 00:07:22,243 --> 00:07:24,643 Todos nós estamos pensando nela. 121 00:07:24,723 --> 00:07:27,683 Estou tentando descobrir se é uma questão de amizade. 122 00:07:27,763 --> 00:07:29,163 Sente atração sexual? 123 00:07:29,243 --> 00:07:30,243 - Por você? - Sim. 124 00:07:30,323 --> 00:07:31,163 Sim. 125 00:07:31,243 --> 00:07:35,243 - Então, acho que não é amizade. - É tão difícil. 126 00:07:35,323 --> 00:07:40,723 Quero me comportar, mas Imogen me deixa excitado. 127 00:07:40,803 --> 00:07:42,163 Ela me olha daquele jeito. 128 00:07:44,523 --> 00:07:48,683 Acha que estou em uma posição em que não devo tentar nada 129 00:07:48,763 --> 00:07:52,483 ou você ainda quer que eu tente te conhecer melhor? 130 00:08:06,523 --> 00:08:10,043 Quer que eu continue tentando ou prefere que eu desista? 131 00:08:11,923 --> 00:08:15,563 - Acho que não deve desistir. - Então é um sim? 132 00:08:15,643 --> 00:08:17,643 Sim. É um sim. 133 00:08:17,723 --> 00:08:20,083 Acho que não deve desistir de nada. 134 00:08:21,003 --> 00:08:25,443 Estou preso no meio da garota perfeita e da garota perfeita. 135 00:08:26,363 --> 00:08:28,323 É um verdadeiro dilema. 136 00:08:28,403 --> 00:08:30,323 Que vida difícil, Creed. 137 00:08:39,923 --> 00:08:42,163 Não sei como estão as coisas com Jawa. 138 00:08:42,243 --> 00:08:45,643 Me sinto emocionalmente exausto 139 00:08:45,722 --> 00:08:49,803 e não estou no clima para ver ninguém no momento. 140 00:08:49,883 --> 00:08:52,083 Detesto te dizer isso, Nick, mas… 141 00:08:53,963 --> 00:08:55,403 é hora da festa! 142 00:08:57,923 --> 00:09:03,163 Lana vai dar uma festa do Fruto Proibido para receber os novos hóspedes. 143 00:09:03,243 --> 00:09:06,083 Meus quadríceps estão grandes. Garotas adoram. 144 00:09:06,163 --> 00:09:09,243 Fruto proibido. Espero que alguém me morda hoje. 145 00:09:09,963 --> 00:09:11,003 Tudo bem, Soph? 146 00:09:11,083 --> 00:09:14,203 Não estou interessada em conhecer ninguém. 147 00:09:15,923 --> 00:09:17,523 Vamos lá! 148 00:09:18,883 --> 00:09:20,483 Adoro fogo! 149 00:09:23,763 --> 00:09:26,923 Todas as meninas estão apetitosas hoje. 150 00:09:27,003 --> 00:09:28,483 NOVA JERSEY, EUA 151 00:09:32,003 --> 00:09:34,203 Parece que estou girando pratos. 152 00:09:34,283 --> 00:09:37,243 Aqui está Flavia e aqui está Imogen. 153 00:09:37,323 --> 00:09:39,443 Tentando equilibrar bem as duas. 154 00:09:52,243 --> 00:09:54,683 - Não! - Lana só dá festas… 155 00:09:54,763 --> 00:09:55,643 HAVAÍ, EUA 156 00:09:55,723 --> 00:09:57,163 …para cortar nosso barato. 157 00:10:03,603 --> 00:10:06,163 Podemos, por favor, voltar para a festa? 158 00:10:07,963 --> 00:10:09,923 Espero que tenham curtido a festa. 159 00:10:10,883 --> 00:10:12,523 Entretanto… 160 00:10:13,163 --> 00:10:14,323 Fala sério. 161 00:10:14,403 --> 00:10:15,843 "Entretanto" nunca é bom. 162 00:10:15,923 --> 00:10:17,963 Sempre que Lana dá uma festa, é cilada. 163 00:10:18,043 --> 00:10:19,563 - Sempre. - Sempre. 164 00:10:19,643 --> 00:10:23,043 Estou muito tensa. O que foi, Lana? 165 00:10:23,603 --> 00:10:25,483 Alguém violou as regras? 166 00:10:25,563 --> 00:10:27,603 Pode tirar os olhos de mim. 167 00:10:27,683 --> 00:10:30,923 Por favor, diga que Jawa e Shawn não violaram as regras. 168 00:10:33,363 --> 00:10:37,403 Hoje cedo, enfatizei a importância de se comprometer ao meu processo. 169 00:10:38,123 --> 00:10:42,523 Infelizmente, algumas pessoas ainda estão longe do objetivo. 170 00:10:42,603 --> 00:10:43,683 Certo. 171 00:10:44,243 --> 00:10:45,883 Merda. 172 00:10:46,643 --> 00:10:50,163 Portanto, a festa de hoje também servirá 173 00:10:51,123 --> 00:10:52,643 como uma festa de despedida. 174 00:10:53,443 --> 00:10:55,883 - Merda. - Não! 175 00:10:56,843 --> 00:10:57,803 Que droga. 176 00:10:58,363 --> 00:11:01,043 Lana é a pior anfitriã que existe. 177 00:11:01,123 --> 00:11:02,243 COLORADO, EUA 178 00:11:03,883 --> 00:11:05,963 Droga, ainda nem desfiz as malas. 179 00:11:07,003 --> 00:11:10,123 Desde que Shawn chegou, eu estive distraída. 180 00:11:10,883 --> 00:11:12,323 Estou com medo de ser eu. 181 00:11:13,563 --> 00:11:16,603 Alguém vai ser expulso. Pode ser qualquer um de nós. 182 00:11:18,923 --> 00:11:20,323 Quem pode ser? 183 00:11:20,403 --> 00:11:23,963 Quem vai sair do retiro hoje é… 184 00:11:25,123 --> 00:11:28,203 Espero que não seja eu. Não estou pronto para ir embora. 185 00:11:28,283 --> 00:11:30,403 Ainda tem tanta coisa legal para fazer. 186 00:11:32,083 --> 00:11:33,803 Estou preocupado que seja eu. 187 00:11:33,883 --> 00:11:37,443 Estou lidando com as duas mais gatas. Não estou pronto para ir. 188 00:11:38,563 --> 00:11:42,003 Por favor, não diga meu nome. 189 00:11:54,843 --> 00:11:56,123 …Ethan. 190 00:12:00,523 --> 00:12:02,003 - Merda. - Meu Deus. 191 00:12:02,083 --> 00:12:03,403 Eu não esperava. 192 00:12:03,483 --> 00:12:06,203 Ethan, você escolheu se dedicar 193 00:12:06,283 --> 00:12:08,243 exclusivamente em desejos físicos… 194 00:12:08,323 --> 00:12:09,163 VISÃO DA LANA 195 00:12:09,243 --> 00:12:11,363 Sophie é linda, tem um corpo incrível. 196 00:12:12,043 --> 00:12:14,163 Que Sophie? Estou a fim da Brittan. 197 00:12:14,243 --> 00:12:18,723 Acho que você é uma gata. Sua bunda, seus seios. Você é perfeita. 198 00:12:18,803 --> 00:12:20,403 Seus seios são de verdade? 199 00:12:21,243 --> 00:12:25,243 …e falhou em se dedicar às minhas oficinas. 200 00:12:28,563 --> 00:12:30,003 Esta oficina é uma besteira. 201 00:12:33,643 --> 00:12:35,363 Estou chateado, de verdade. 202 00:12:35,443 --> 00:12:38,563 Me diverti tanto com todo mundo. 203 00:12:42,963 --> 00:12:45,883 Lana tem sido ótima e me ensinou muito. 204 00:12:46,443 --> 00:12:49,883 Pelo menos, Ethan teve um avanço. 205 00:12:49,963 --> 00:12:52,603 A primeira coisa que vou fazer é transar. 206 00:12:52,683 --> 00:12:54,723 Não. Voltou ao começo. 207 00:12:54,803 --> 00:12:58,083 - As risadas serão inesquecíveis. - Com certeza. 208 00:12:58,683 --> 00:13:00,763 Mais alguém acha difícil levar isso 209 00:13:00,843 --> 00:13:03,643 a sério com todos vestidos como elfos sensuais? 210 00:13:04,443 --> 00:13:07,803 A segunda e última pessoa… 211 00:13:07,883 --> 00:13:08,963 Não. 212 00:13:09,523 --> 00:13:11,123 …que vai embora é… 213 00:13:11,723 --> 00:13:13,643 Duas pessoas? Que merda. 214 00:13:14,883 --> 00:13:17,043 É golpe atrás de golpe. 215 00:13:20,203 --> 00:13:23,363 Outra pessoa? Por favor, Lana, não me mande embora. 216 00:13:25,283 --> 00:13:26,363 Isso é péssimo. 217 00:13:28,123 --> 00:13:31,603 Estou preocupada que seja eu e não fiz o suficiente. 218 00:13:38,963 --> 00:13:39,843 …Sophie… 219 00:13:42,083 --> 00:13:43,083 Merda. 220 00:13:44,643 --> 00:13:48,763 Sophie, você abriu seu coração para Creed e foi rejeitada por ele. 221 00:13:49,363 --> 00:13:52,723 Está terminando tudo comigo romanticamente para tentar com ela? 222 00:13:52,803 --> 00:13:55,883 - Não quero ser sua amiga. - Isso iria acontecer. 223 00:13:55,963 --> 00:13:57,043 Isso é escrotidão. 224 00:13:57,123 --> 00:13:59,083 Escroto do caralho. 225 00:13:59,163 --> 00:14:00,443 VISÃO DA LANA 226 00:14:00,523 --> 00:14:03,123 Embora tenha sido lamentável e doloroso, 227 00:14:03,203 --> 00:14:06,283 você decidiu se fechar para novas oportunidades. 228 00:14:06,363 --> 00:14:09,603 Pra mim, já deu essa merda. Não quero mais ficar aqui. 229 00:14:10,483 --> 00:14:11,763 É verdade. 230 00:14:13,003 --> 00:14:14,483 Depois do que houve com Creed, 231 00:14:14,563 --> 00:14:19,003 não fiquei aberta mesmo a encontrar uma conexão mais profunda. 232 00:14:19,083 --> 00:14:20,363 Concordo com Lana. 233 00:14:20,963 --> 00:14:24,283 Sofri muito, 234 00:14:24,363 --> 00:14:28,003 e não vou progredir em uma conexão genuína 235 00:14:28,083 --> 00:14:29,523 nessa altura do jogo. 236 00:14:29,603 --> 00:14:33,123 Sem ressentimentos, Lana. Nós duas sempre seremos amigas. 237 00:14:34,003 --> 00:14:37,883 Ethan e Sophie, é hora de vocês deixarem o retiro. 238 00:14:37,963 --> 00:14:38,963 Sophie. 239 00:14:39,243 --> 00:14:40,323 Te amo muito. 240 00:14:42,483 --> 00:14:43,803 - Até mais. - Tchau. 241 00:14:43,883 --> 00:14:45,563 Tchau. 242 00:14:45,643 --> 00:14:49,363 Ela tentou tanto. Creed partiu o coração dela. 243 00:14:49,443 --> 00:14:52,443 Para os hóspedes que restaram, lembrem-se: 244 00:14:52,523 --> 00:14:56,443 as escolhas que vocês fizerem acabarão por selar seu destino. 245 00:14:58,803 --> 00:15:02,523 Sinto que precisamos ter uma conversa franca sobre muitas coisas. 246 00:15:02,603 --> 00:15:06,443 O que posso fazer é ser sincera com Nick a respeito do Shawn. 247 00:15:06,523 --> 00:15:09,523 Provavelmente, é a lição que Lana quer me ensinar. 248 00:15:21,443 --> 00:15:24,363 A noite começou tão divertida, 249 00:15:24,443 --> 00:15:27,563 mas ficou horrível em um estalar de dedos. 250 00:15:28,203 --> 00:15:31,323 Que dia, caramba. Puta que pariu. 251 00:15:31,403 --> 00:15:33,043 Pois é. Foi barra pesada. 252 00:15:33,123 --> 00:15:35,483 É uma das piores noites que tivemos. 253 00:15:36,363 --> 00:15:40,403 Lana me deu mais tempo no retiro. Poderia ter sido eu indo para casa. 254 00:15:40,483 --> 00:15:42,483 Tenho flertado com Imogen. 255 00:15:42,563 --> 00:15:43,763 É muito arriscado. 256 00:15:43,843 --> 00:15:47,203 Acho que não devo jogar fora o que tenho com Flavia. 257 00:15:54,203 --> 00:15:55,043 Porra. 258 00:16:00,323 --> 00:16:01,523 O que foi? 259 00:16:02,083 --> 00:16:03,083 Oi. 260 00:16:05,003 --> 00:16:08,763 Sei que nos gostamos muito. Nunca estive nessa situação. 261 00:16:08,843 --> 00:16:12,923 Nunca senti algo assim, mas tenho muitas dúvidas. 262 00:16:14,203 --> 00:16:15,843 Isso vai ser difícil. 263 00:16:18,403 --> 00:16:20,323 Sei que está a fim do Shawn. 264 00:16:20,403 --> 00:16:22,803 Eu sei que tem algo, seja lá o que for. 265 00:16:22,883 --> 00:16:25,683 Não sei o que é. Só preciso da verdade. 266 00:16:28,643 --> 00:16:30,403 Me sinto muito mal. 267 00:16:34,923 --> 00:16:39,483 Não foi só uma dança casual com Shawn e… 268 00:16:40,923 --> 00:16:43,523 Shawn me massageou hoje, na piscina. 269 00:16:44,883 --> 00:16:48,563 Eu sei. Eu vi. 270 00:16:48,643 --> 00:16:49,843 Meu Deus. 271 00:16:52,203 --> 00:16:54,803 Fui muito egoísta. Mas eu pensei em você. 272 00:16:54,883 --> 00:16:58,883 - Sinto muito por você ter visto. - Tudo bem. 273 00:16:58,963 --> 00:17:00,043 Não foi legal. 274 00:17:02,283 --> 00:17:05,163 Quero te dizer o que estou pensando sobre tudo. 275 00:17:05,243 --> 00:17:10,003 Sinto uma sensação de amor que nunca senti antes. 276 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 Eu gosto muito de você, Nick, 277 00:17:14,683 --> 00:17:16,563 tanto que me assusta. 278 00:17:17,603 --> 00:17:20,763 Mas uma parte de mim está com tanto medo 279 00:17:21,483 --> 00:17:24,642 de dar uma parte de mim para alguém. 280 00:17:24,723 --> 00:17:28,203 Costumo duvidar de mim mesma sempre que me entrego a alguém. 281 00:17:28,923 --> 00:17:32,642 Ser adotada me fez pensar que não sou digna de amor, 282 00:17:32,723 --> 00:17:34,643 porque vão me abandonar. 283 00:17:35,603 --> 00:17:41,043 Tenho que dar um passo para trás e pensar: "Será que é isso mesmo que eu quero?" 284 00:17:41,123 --> 00:17:44,083 Se precisa de espaço, eu te dou espaço. 285 00:17:44,883 --> 00:17:48,363 Mas você precisa me dizer o que é que você quer 286 00:17:48,443 --> 00:17:50,283 e como você quer proceder. 287 00:17:50,363 --> 00:17:57,003 Não posso me perguntar dia após dia se você me quer ou quer outra pessoa. 288 00:17:57,563 --> 00:17:58,963 Eu sei. 289 00:18:01,403 --> 00:18:06,283 A verdade é que Shawn faz o meu tipo. 290 00:18:11,723 --> 00:18:14,523 E sinto que quero conhecê-lo melhor 291 00:18:14,603 --> 00:18:16,683 antes de tomar uma decisão. 292 00:18:19,203 --> 00:18:21,163 O que acabou de acontecer? 293 00:18:22,963 --> 00:18:24,883 Dói tanto. 294 00:18:25,763 --> 00:18:28,563 - Preciso pensar. - Tudo bem. 295 00:18:30,123 --> 00:18:32,363 - Pense melhor. - Certo. 296 00:18:32,443 --> 00:18:33,323 Pense melhor. 297 00:18:35,283 --> 00:18:37,443 Tenho uma grande decisão a tomar. 298 00:18:37,523 --> 00:18:41,963 Vou continuar com Nick ou vou conhecer Shawn melhor? 299 00:18:42,043 --> 00:18:45,123 Preciso pensar antes de magoar alguém. 300 00:18:46,683 --> 00:18:47,683 Merda. 301 00:19:15,083 --> 00:19:17,883 A noite passada foi difícil. Não gostei mesmo. 302 00:19:17,963 --> 00:19:21,003 Estou grata por estarmos todos juntos. 303 00:19:21,763 --> 00:19:22,603 - Sim. - Sim. 304 00:19:23,203 --> 00:19:25,683 Hoje vou dar espaço à Jawa. 305 00:19:25,763 --> 00:19:27,043 Espero que ela perceba 306 00:19:27,123 --> 00:19:29,283 o que está perdendo se resolver ir. 307 00:19:30,283 --> 00:19:32,243 Acho que isso deve servir de lição 308 00:19:32,323 --> 00:19:36,003 para aproveitarmos todos os dias e nos divertirmos ao máximo. 309 00:19:42,763 --> 00:19:44,163 Algo parece errado. 310 00:19:44,243 --> 00:19:47,803 Percebi que Imogen está sempre olhando para Creed. 311 00:19:47,883 --> 00:19:50,203 Talvez seja só paranoia minha. 312 00:19:50,283 --> 00:19:51,923 Preciso conversar com ele. 313 00:19:54,203 --> 00:19:57,723 Creed está dando todos os sinais que gosta de mim. 314 00:19:57,803 --> 00:19:59,723 Sei que Flavia está no meio, 315 00:19:59,803 --> 00:20:02,683 mas no fim, tenho que fazer o que é melhor para mim. 316 00:20:02,763 --> 00:20:06,363 Então, é hora de intensificar meu jogo da sedução. 317 00:20:06,443 --> 00:20:07,923 Caramba. 318 00:20:08,003 --> 00:20:11,323 Essa é a cara de quem sabe que já ganhou. 319 00:20:21,403 --> 00:20:25,243 Como você está em relação ao Nick, Shawn e todos os seus homens? 320 00:20:25,843 --> 00:20:29,403 Me sinto mal em dizer, mas quero conhecer Shawn melhor. 321 00:20:29,483 --> 00:20:33,723 Tenho uma necessidade dentro de mim de descobrir qual é a dele. 322 00:20:33,803 --> 00:20:37,963 Quando ele olha para mim, meu Deus… 323 00:20:38,043 --> 00:20:40,763 Sei. E o que você vai fazer? 324 00:20:41,683 --> 00:20:43,203 Não sei, amiga. 325 00:20:43,283 --> 00:20:44,883 Preciso tomar uma decisão. 326 00:20:44,963 --> 00:20:48,803 Shawn é muito bonito, mas estou tentando descobrir 327 00:20:48,883 --> 00:20:50,403 se existe algo a mais. 328 00:20:50,483 --> 00:20:51,843 É uma decisão muito séria, 329 00:20:51,923 --> 00:20:54,563 porque se tentar com Shawn, vai perder Nick. 330 00:21:04,603 --> 00:21:06,763 O que está havendo entre você e Imogen? 331 00:21:08,043 --> 00:21:09,763 Como se sente em relação a ela? 332 00:21:09,843 --> 00:21:13,283 É meio que amizade. 333 00:21:13,363 --> 00:21:16,003 Você é meio que convincente. 334 00:21:16,083 --> 00:21:17,683 - Tem certeza? - Tenho. 335 00:21:18,843 --> 00:21:21,443 Gosto muito do Creed, mas no fundo, 336 00:21:21,523 --> 00:21:25,563 ele largou Sophie por mim e isso pode acontecer novamente. 337 00:21:26,323 --> 00:21:30,923 A coisa certa a se fazer, se você está dividido entre as duas, 338 00:21:31,003 --> 00:21:32,683 - é dizer a verdade. - Sim. 339 00:21:32,763 --> 00:21:34,803 Só quero que você saiba 340 00:21:34,883 --> 00:21:38,883 que do jeito que as coisas estão, está tudo perfeito. 341 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 Que malandra. 342 00:21:53,883 --> 00:21:55,283 Mas… 343 00:21:57,723 --> 00:21:59,003 o que eu ia dizer? 344 00:21:59,483 --> 00:22:00,763 Alô, Creed. 345 00:22:16,323 --> 00:22:17,203 Que porra é essa? 346 00:22:17,923 --> 00:22:21,083 Que porra é essa? Sei que Imogen quer meu homem. 347 00:22:48,523 --> 00:22:49,643 Oi, Shawn. 348 00:22:49,723 --> 00:22:52,443 Oi. Como você está? 349 00:22:53,563 --> 00:22:55,523 - Dentes bonitos. - Os seus também. 350 00:22:55,603 --> 00:22:57,323 Sorriso branco e brilhante. 351 00:22:58,003 --> 00:23:00,923 - É incrível. - Obrigado. Adoro seus elogios. 352 00:23:01,723 --> 00:23:03,643 Segunda vez esfregando sua perna. 353 00:23:03,723 --> 00:23:06,003 - Sim. - Se sente mais à vontade comigo? 354 00:23:06,563 --> 00:23:09,603 - Sim, me sinto. - Se estiver confortável comigo, 355 00:23:09,683 --> 00:23:11,803 estarei de braços abertos para você. 356 00:23:11,883 --> 00:23:12,923 Enquanto conversamos, 357 00:23:13,003 --> 00:23:16,683 garanto que ela saiba que estou ouvindo e dando atenção física. 358 00:23:16,763 --> 00:23:19,003 Duas linguagens do amor ao mesmo tempo. 359 00:23:19,083 --> 00:23:21,843 Minha cabeça está uma bagunça. 360 00:23:21,923 --> 00:23:24,003 Não sei por que mudei de foco. 361 00:23:24,083 --> 00:23:27,363 Acontece que, com você, não sei. 362 00:23:27,443 --> 00:23:29,283 - É o mistério. - Mistério, sim. 363 00:23:29,363 --> 00:23:31,203 Quero conhecer o Shawn. 364 00:23:33,883 --> 00:23:36,723 Fui criado diferente da maioria dos caras daqui. 365 00:23:36,803 --> 00:23:40,043 Ainda não teve a chance de me conhecer. 366 00:23:40,123 --> 00:23:44,203 Meu pai me abandonou bem pequeno. Fui para um orfanato, fui adotado. 367 00:23:51,363 --> 00:23:53,483 Que loucura você dizer que é adotado, 368 00:23:53,563 --> 00:23:54,883 porque também fui. 369 00:23:56,283 --> 00:23:58,643 - Pois é. - Entendo. Conheço a dor. 370 00:23:58,723 --> 00:24:03,643 E isso é algo que nos une em um nível totalmente diferente. 371 00:24:04,523 --> 00:24:07,883 Sinto que estou conhecendo melhor o Shawn. 372 00:24:07,963 --> 00:24:09,443 Temos muito em comum, 373 00:24:09,523 --> 00:24:13,443 mas o fato de eu gostar do Nick dificulta a situação. 374 00:24:13,523 --> 00:24:15,443 Não sei o que fazer. 375 00:24:15,523 --> 00:24:18,283 Não quero que pense que sou só aparência. 376 00:24:18,363 --> 00:24:19,843 Há muito mais do que isso. 377 00:24:19,923 --> 00:24:24,003 Parece que Jawa está entre a espada do Shawn e a cruz. 378 00:24:24,763 --> 00:24:27,563 Por sorte, minha amiga é um cone que tudo vê. 379 00:24:29,483 --> 00:24:31,923 Que bom que confia em mim, Desiree. 380 00:24:32,003 --> 00:24:33,563 Para que Jawahir 381 00:24:33,643 --> 00:24:36,283 tome a decisão correta para esta difícil escolha, 382 00:24:36,363 --> 00:24:38,883 ela precisa ir mais fundo, aprender sobre si, 383 00:24:38,963 --> 00:24:40,723 e descobrir o que ela quer. 384 00:24:40,803 --> 00:24:43,963 Por isso, criei uma oficina só para as meninas explorarem 385 00:24:44,043 --> 00:24:45,563 sua sabedoria interior… 386 00:24:45,643 --> 00:24:46,483 EXPLORAR A SABEDORIA INTERIOR 387 00:24:46,563 --> 00:24:49,203 …em um espaço longe de distrações. 388 00:24:49,283 --> 00:24:50,123 Bem-vindas. 389 00:24:50,203 --> 00:24:54,483 Tenho certeza de que é algo de que todas podem se beneficiar. 390 00:24:55,723 --> 00:25:00,483 Para liderar a oficina, convidei a mentora de empoderamento Matilda Carroll, 391 00:25:00,603 --> 00:25:04,683 especialista em ajudar mulheres a revelar seus sentimentos. 392 00:25:04,763 --> 00:25:05,603 MENTORA DE EMPODERAMENTO 393 00:25:05,683 --> 00:25:08,043 A oficina de hoje vai ser sobre o ventre. 394 00:25:08,123 --> 00:25:09,683 Nossa, que diferente. 395 00:25:09,763 --> 00:25:12,603 O ventre não serve apenas para gerar bebês. 396 00:25:12,683 --> 00:25:16,163 É também um centro emocional. É como uma grande esponja. 397 00:25:16,243 --> 00:25:17,763 Ao explorar esta energia, 398 00:25:17,843 --> 00:25:20,643 ela informa as decisões a serem tomadas. 399 00:25:21,203 --> 00:25:22,123 Certo, legal. 400 00:25:22,203 --> 00:25:24,563 A oficina de hoje vai ser sobre o ventre. 401 00:25:27,403 --> 00:25:28,323 Por quê? 402 00:25:29,363 --> 00:25:30,643 Porra de ventre. 403 00:25:30,723 --> 00:25:33,323 Eu adoraria saber o que acham que é o ventre. 404 00:25:33,403 --> 00:25:35,243 É um lugar de onde vêm os homens 405 00:25:35,323 --> 00:25:37,603 e tentam voltar durante toda a vida. 406 00:25:37,683 --> 00:25:39,283 Adorei. 407 00:25:41,163 --> 00:25:43,723 O ventre absorve muita energia. 408 00:25:43,803 --> 00:25:48,563 É também o lugar onde está nossa intuição e nossa sabedoria. 409 00:25:48,643 --> 00:25:49,483 O quê? 410 00:25:49,563 --> 00:25:50,643 LOS ANGELES, EUA 411 00:25:50,723 --> 00:25:52,763 Que loucura. 412 00:25:52,843 --> 00:25:55,683 Se a pessoa com quem você transa tem um trauma, 413 00:25:55,763 --> 00:25:59,083 culpa, vergonha ou qualquer coisa que esteja carregando, 414 00:25:59,163 --> 00:26:01,403 na verdade, você também absorve isso. 415 00:26:01,483 --> 00:26:05,243 Você absorve o DNA dos homens pelas yonis. 416 00:26:06,923 --> 00:26:08,443 Sai daí! 417 00:26:09,003 --> 00:26:12,163 E isso pode ficar no seu corpo por até 50 anos. 418 00:26:12,243 --> 00:26:13,323 Que nojo. 419 00:26:13,403 --> 00:26:15,923 Todos esses homens fazem parte de mim? 420 00:26:16,003 --> 00:26:19,843 Mas não precisa ficar por 50 anos. Vamos nos livrar disso, não é? 421 00:26:19,923 --> 00:26:21,563 Hoje, vamos nos livrar disso! 422 00:26:23,923 --> 00:26:28,083 Em seguida, vão ativar seus ventres, sentindo a energia que está lá, 423 00:26:28,163 --> 00:26:30,163 e depois, faremos uma limpeza. 424 00:26:30,843 --> 00:26:34,483 Comecem fazendo um movimento circular no ventre, 425 00:26:34,563 --> 00:26:36,843 sintam a energia circular. 426 00:26:40,643 --> 00:26:43,083 Vamos falar sobre emoções, 427 00:26:43,163 --> 00:26:46,083 e eu não sou nada boa nisso. 428 00:26:46,163 --> 00:26:48,483 Então, não sei como vai ser. 429 00:26:48,563 --> 00:26:50,483 Vamos inspirar profundamente 430 00:26:51,363 --> 00:26:54,043 e nos permitir entrar no espaço do ventre. 431 00:27:01,243 --> 00:27:02,963 Perguntem: "Quais são os padrões 432 00:27:03,043 --> 00:27:06,163 que sempre aparecem para mim nos meus relacionamentos?" 433 00:27:10,643 --> 00:27:12,723 Preciso de cura, 434 00:27:12,803 --> 00:27:15,723 porque estou voltando aos comportamentos antigos. 435 00:27:15,803 --> 00:27:17,123 Estou confusa. 436 00:27:17,883 --> 00:27:19,443 Dominique, quer dizer algo? 437 00:27:19,523 --> 00:27:24,643 Acho que me relacionei com muita gente que me fez sentir que eu era demais. 438 00:27:25,923 --> 00:27:28,243 Desapego e loucura. 439 00:27:29,243 --> 00:27:31,363 Sempre sinto que sou a segunda opção. 440 00:27:32,043 --> 00:27:33,643 Eu diria insegurança. 441 00:27:34,483 --> 00:27:39,763 Eu abandono antes que possam me abandonar, porque sinto que não mereço amor. 442 00:27:39,843 --> 00:27:43,443 Mentiras, problemas de confiança e ciúme. 443 00:27:43,523 --> 00:27:47,003 Em todos os meus relacionamentos, descobri muitas mentiras, 444 00:27:47,083 --> 00:27:49,123 e é por isso que não confio em homem. 445 00:27:49,203 --> 00:27:52,883 Indisponibilidade emocional e egoísmo. 446 00:27:54,563 --> 00:27:56,723 Ao abrir meu ventre, começo a pensar 447 00:27:56,803 --> 00:28:00,483 que não sinto empatia pelos sentimentos dos outros. 448 00:28:00,563 --> 00:28:03,523 Então, agora vamos limpar seus ventres. 449 00:28:03,603 --> 00:28:07,643 Comecem a puxar o que estiver preso no ventre, 450 00:28:07,723 --> 00:28:09,043 expulsando para fora. 451 00:28:09,123 --> 00:28:11,883 Todos os homens do meu passado, saiam daqui. 452 00:28:11,963 --> 00:28:14,723 Tome aqui seu aviso de despejo imediato. 453 00:28:14,803 --> 00:28:18,123 Agora que limpamos este espaço, 454 00:28:19,043 --> 00:28:23,563 para a etapa final desta oficina, vamos soltar um grande rugido. 455 00:28:34,043 --> 00:28:35,803 E nunca mais volte! 456 00:28:41,123 --> 00:28:43,003 Não, você precisa rugir, Nick. 457 00:28:44,083 --> 00:28:45,483 Opa, você não tem ventre. 458 00:28:47,243 --> 00:28:49,203 Assim é melhor, meninos. 459 00:28:49,283 --> 00:28:51,683 Ainda não têm ventres, mas divirtam-se. 460 00:28:53,843 --> 00:28:54,923 Merda. 461 00:28:56,923 --> 00:28:57,883 Vamos nessa. 462 00:28:57,963 --> 00:28:59,443 O que tem aqui? Bum! 463 00:29:05,643 --> 00:29:08,843 Os ventres limpos têm a melhor chance 464 00:29:08,923 --> 00:29:11,963 de trazer relacionamentos saudáveis que vão florescer. 465 00:29:12,043 --> 00:29:14,403 Vou perguntar quem elas querem receber 466 00:29:14,483 --> 00:29:16,803 no espaço do seu ventre sagrado. 467 00:29:16,883 --> 00:29:21,483 Existe alguém que gostaria de receber em seu ventre? 468 00:29:21,563 --> 00:29:24,683 Gostaria de compartilhar o espaço do meu ventre com Seb. 469 00:29:25,683 --> 00:29:30,723 A pessoa que eu quero que entre no espaço do meu ventre é James. 470 00:29:31,243 --> 00:29:34,843 Quero abrir o espaço do meu ventre para mim. 471 00:29:35,403 --> 00:29:36,243 Maravilhoso. 472 00:29:36,883 --> 00:29:41,363 Me sinto dividida entre dois caras. 473 00:29:43,403 --> 00:29:45,043 Deveria ser Nick. 474 00:29:45,123 --> 00:29:49,323 Mas tem uma interrogação enorme na minha cabeça 475 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 dizendo: "E se não for?" 476 00:29:51,843 --> 00:29:55,443 Por que acha que surgiram esses pontos de interrogação? 477 00:29:56,923 --> 00:30:02,323 Acho que é porque Shawn é sarado e sexy pra caramba. 478 00:30:03,243 --> 00:30:05,803 - Velhos comportamentos… - Sim. 479 00:30:05,883 --> 00:30:08,723 Antes, era só curtição e joguinhos, 480 00:30:08,803 --> 00:30:13,083 mas depois percebi que pode ser mais profundo do que isso. 481 00:30:13,163 --> 00:30:16,883 E também é uma das razões pelas quais me sinto atraída por Shawn. 482 00:30:17,883 --> 00:30:19,363 Não sei se é a conexão 483 00:30:19,443 --> 00:30:22,203 e a compatibilidade que tenho com Shawn, 484 00:30:22,283 --> 00:30:24,123 ou se estou correndo do Nick. 485 00:30:24,203 --> 00:30:28,043 Não sei se sou capaz de me abrir assim. 486 00:30:29,603 --> 00:30:33,683 A maior parte da minha energia está se voltando para Shawn. 487 00:30:34,643 --> 00:30:36,843 Não sei o que fazer. 488 00:30:36,923 --> 00:30:39,003 Nick é um cara tão legal, 489 00:30:39,083 --> 00:30:44,443 então, seria lamentável ver os problemas de abandono e confiança da Jawa 490 00:30:44,523 --> 00:30:46,923 atrapalharem a conexão dos dois. 491 00:30:47,483 --> 00:30:52,843 Gostaria de convidar Creed ao meu ventre, porque sinto que ele é uma boa pessoa. 492 00:30:52,923 --> 00:30:54,363 Tem um coração bondoso. 493 00:30:55,323 --> 00:30:58,443 Mas tenho problemas de confiança com os homens. 494 00:30:58,523 --> 00:31:02,603 Tenho medo que ele possa pular do barco. 495 00:31:03,243 --> 00:31:05,243 - Já aconteceu antes. - Sim. 496 00:31:06,523 --> 00:31:09,403 Quero estar em um relacionamento com confiança. 497 00:31:11,203 --> 00:31:13,683 Ao ouvir o que Flavia disse, 498 00:31:13,763 --> 00:31:17,443 percebi que não levei em conta o sentimento dela em momento algum. 499 00:31:17,523 --> 00:31:20,323 Tudo que quero é ser sincera com Flavia. 500 00:31:27,163 --> 00:31:28,963 Sinceramente, 501 00:31:29,043 --> 00:31:32,043 sinto que ainda existe uma conexão 502 00:31:32,123 --> 00:31:34,003 a ser explorada com Creed. 503 00:31:35,403 --> 00:31:37,803 Eu sabia! Conta uma novidade. 504 00:31:37,883 --> 00:31:39,723 Imogen ainda quer o Creed. 505 00:31:40,283 --> 00:31:42,243 Não quero estragar nada. 506 00:31:43,923 --> 00:31:47,723 Mas acho que ele precisa ser mais sincero com Flavia, 507 00:31:47,803 --> 00:31:53,203 porque sinto uma conexão genuína na forma como eu e Creed conversamos. 508 00:32:04,563 --> 00:32:07,443 Creed está me dizendo uma coisa e Imogen outra? 509 00:32:08,043 --> 00:32:10,483 Fiquei surpresa com as palavras da Imogen, 510 00:32:10,563 --> 00:32:12,923 porque tive uma conversa com ele ontem. 511 00:32:13,003 --> 00:32:16,123 Ele disse que só existe amizade entre vocês. 512 00:32:17,203 --> 00:32:18,803 Nós também conversamos. 513 00:32:18,883 --> 00:32:22,803 Parece a clássica história de: "Ela disse, ela disse, 514 00:32:22,883 --> 00:32:25,763 e ele disse algo totalmente diferente para as duas." 515 00:32:26,523 --> 00:32:28,203 Sente atração sexual? 516 00:32:28,283 --> 00:32:29,203 - Por você? - Sim. 517 00:32:29,283 --> 00:32:30,123 Sim. 518 00:32:30,203 --> 00:32:34,323 - Então, acho que não é amizade. - É tão difícil. 519 00:32:34,403 --> 00:32:36,523 Acho que não deve desistir de nada. 520 00:32:37,643 --> 00:32:39,443 Como se sente em relação a ela? 521 00:32:39,523 --> 00:32:43,123 É meio que amizade. 522 00:32:43,203 --> 00:32:44,563 - Tem certeza? - Tenho. 523 00:32:45,723 --> 00:32:48,603 Creed, acho que a casa caiu para o seu lado. 524 00:32:50,803 --> 00:32:52,083 Certo. 525 00:32:52,163 --> 00:32:53,043 Pois é. 526 00:32:54,403 --> 00:32:57,203 Certo, mas ele deveria ter me contado. 527 00:32:57,283 --> 00:32:59,163 Por que ele não me contou? 528 00:32:59,243 --> 00:33:02,043 - Isso você tem que perguntar a ele. - É verdade. 529 00:33:06,123 --> 00:33:08,483 Dei uma chance para Creed ser sincero comigo 530 00:33:08,563 --> 00:33:09,923 e acho que ele não foi. 531 00:33:10,003 --> 00:33:12,363 Vou descobrir o que está havendo. 532 00:33:13,243 --> 00:33:16,683 Talvez ele tenha escondido algo. 533 00:33:19,563 --> 00:33:20,563 Obrigada, pessoal. 534 00:33:20,643 --> 00:33:23,843 Agradeço por terem compartilhado suas vulnerabilidades. 535 00:33:23,923 --> 00:33:25,323 - Obrigada. - Obrigada. 536 00:33:35,683 --> 00:33:38,323 Espero que vejam que os sentimentos dos homens… 537 00:33:38,403 --> 00:33:41,003 - Também espero. Por favor. - Espero que sim. 538 00:33:41,083 --> 00:33:42,443 Também temos sentimentos. 539 00:33:42,523 --> 00:33:47,243 Sim, o primeiro item da pauta na oficina do ventre foram os sentimentos dos homens. 540 00:33:47,803 --> 00:33:49,243 - Oi! - Ei! 541 00:33:49,323 --> 00:33:50,563 - Oi! - Oi! 542 00:33:51,723 --> 00:33:53,843 Querem saber o que aprendemos hoje? 543 00:33:53,923 --> 00:33:54,803 Conta tudo. 544 00:33:54,883 --> 00:33:59,603 Aparentemente, absorvemos muita energia de nossos parceiros sexuais. 545 00:34:01,843 --> 00:34:03,483 Onde está Flavia? 546 00:34:09,123 --> 00:34:12,403 Acho que talvez você não tenha definido os limites 547 00:34:12,483 --> 00:34:14,563 entre uma amizade e algo mais 548 00:34:14,643 --> 00:34:17,523 com alguém com quem você poderia se relacionar. 549 00:34:19,483 --> 00:34:22,282 Imogen e Flavia conversaram. Estou fodido. 550 00:34:23,323 --> 00:34:24,682 Concordo, Creed. 551 00:34:36,363 --> 00:34:38,722 Hoje, na oficina, tivemos que dizer 552 00:34:38,803 --> 00:34:43,163 se havia alguém que queríamos deixar entrar no nosso ventre, e eu disse você. 553 00:34:43,242 --> 00:34:46,563 Que bom que está me deixando entrar. Estou batendo na porta. 554 00:34:49,603 --> 00:34:54,403 As coisas que amo, eu liberto. Se elas retornarem, era para ser. 555 00:34:54,483 --> 00:34:57,963 Não posso segurar nada. Tenho que deixar fluir. 556 00:35:03,843 --> 00:35:06,283 Você fez bem hoje. Disse a ela como se sente 557 00:35:06,363 --> 00:35:07,843 sem revelar tudo. 558 00:35:07,923 --> 00:35:10,163 Por que ele faz isso com todas? Não entendo. 559 00:35:18,843 --> 00:35:21,243 Eu não ia querer ser Creed neste momento. 560 00:35:22,003 --> 00:35:25,883 Imogen disse que eu devo falar com você 561 00:35:25,963 --> 00:35:28,523 porque você me escondeu algumas coisas. 562 00:35:29,523 --> 00:35:31,403 O que ela disse? 563 00:35:31,483 --> 00:35:35,043 Que você não sabe o que quer. Está dando em cima das duas. 564 00:35:37,123 --> 00:35:39,243 Ela disse que tem uma conexão com você. 565 00:35:39,323 --> 00:35:41,403 Vocês dois têm alguma coisa. 566 00:35:41,483 --> 00:35:45,083 Se quiser algo com ela, pode me esquecer. 567 00:35:47,163 --> 00:35:48,963 Não quero estragar tudo. 568 00:35:49,043 --> 00:35:51,963 Preciso ser muito cuidadoso com as minhas palavras. 569 00:35:52,043 --> 00:35:54,683 Eu aconselharia dizer a verdade. 570 00:35:54,763 --> 00:35:57,923 Você não disse nada que eu deva me preocupar? 571 00:35:58,923 --> 00:36:00,483 Nada que eu me lembre. 572 00:36:01,283 --> 00:36:05,123 Eu já disse a ela que a vejo como amiga. 573 00:36:08,003 --> 00:36:11,003 Tenho sido sincero em tudo que eu digo. 574 00:36:11,083 --> 00:36:13,323 - Foi o que ela me disse. - Eu entendo. 575 00:36:13,403 --> 00:36:17,163 Mas, se eu dissesse a você que te vejo como uma amiga, 576 00:36:17,243 --> 00:36:18,723 o que você acharia? 577 00:36:18,803 --> 00:36:22,683 - Que você não está interessado. - Exatamente. 578 00:36:24,043 --> 00:36:27,563 No fim das contas, quem dorme abraçada comigo na frente dela? 579 00:36:27,643 --> 00:36:29,483 - Obviamente, sou eu. - Pois é. 580 00:36:29,563 --> 00:36:32,883 Parece que Creed vai viver para lutar outro dia. 581 00:36:33,883 --> 00:36:36,883 Depois do que ouvi do Creed, agora entendi tudo. 582 00:36:36,963 --> 00:36:40,763 Ele está tentando ser um bom amigo e ela não entendeu os sinais. 583 00:36:40,843 --> 00:36:43,323 Mas ele precisa ser mais claro com Imogen. 584 00:36:43,883 --> 00:36:46,123 Você tem que estabelecer um limite. 585 00:36:47,643 --> 00:36:51,163 Nós temos uma conexão e é isso que eu sinto. 586 00:36:51,243 --> 00:36:56,163 Acho que eu mereço respeito e você precisa ser enfático com ela. 587 00:36:56,243 --> 00:36:57,363 Sim, concordo. 588 00:36:57,443 --> 00:37:01,643 Você precisa se lembrar de que fiz isso com Sophie e foi… 589 00:37:01,723 --> 00:37:04,443 Foi horrível e, agora, em vez de fazer isso assim, 590 00:37:04,523 --> 00:37:06,323 - é um processo lento… - Não. 591 00:37:07,163 --> 00:37:11,243 Preciso que você fale com Imogen e diga a ela que está comigo. 592 00:37:11,323 --> 00:37:12,683 - Sim. - Ponto final. 593 00:37:13,563 --> 00:37:17,043 Justo. Posso fazer isso. É fácil. 594 00:37:17,643 --> 00:37:19,443 Consegui me safar. 595 00:37:19,523 --> 00:37:23,963 Não fui totalmente sincero, mas agora preciso fazer a coisa certa. 596 00:37:24,043 --> 00:37:26,963 Há uma diferença entre precisar fazer a coisa certa 597 00:37:27,043 --> 00:37:28,683 e realmente fazer. 598 00:37:28,763 --> 00:37:31,803 Mas estou torcendo por você, Creed. 599 00:37:42,443 --> 00:37:44,603 Como vai, linda? 600 00:37:45,163 --> 00:37:49,803 A oficina me fez perceber que preciso tomar uma decisão agora. 601 00:37:49,883 --> 00:37:50,963 Que medo. 602 00:37:51,043 --> 00:37:54,523 Deixou as outras no chinelo. Sabia que é a mais bem vestida? 603 00:37:54,603 --> 00:37:56,923 Não sei. Sou a mais bem vestida? 604 00:37:57,403 --> 00:38:01,443 Nem está usando joias e está radiante. Isso diz muito. 605 00:38:02,803 --> 00:38:06,843 Mas Shawn está sendo um galanteador. 606 00:38:07,763 --> 00:38:09,963 Shawn está se preparando para o bote. 607 00:38:10,043 --> 00:38:12,323 Então, Nick, se for lutar pela sua garota, 608 00:38:12,403 --> 00:38:14,083 é agora ou nunca. 609 00:38:18,003 --> 00:38:19,763 Ele está meditando de novo? 610 00:38:25,963 --> 00:38:30,003 Talvez esteja realizando um exorcismo nos demônios excitados de Jawa. 611 00:38:34,963 --> 00:38:38,603 Certo. Está solteira e pronta para curtir com Shawn? 612 00:38:38,683 --> 00:38:41,283 - Pode ser. Quem sabe? - Pode ser. Quem sabe? 613 00:38:41,963 --> 00:38:43,923 Minha cabeça está do avesso. 614 00:38:44,003 --> 00:38:46,483 - Eu sei. Tipo um tornado? - É um tornado. 615 00:38:47,283 --> 00:38:50,643 Fico me perguntando: "Essa conexão é real?" 616 00:38:52,163 --> 00:38:53,483 Posso até fazer piada, 617 00:38:53,563 --> 00:38:56,123 mas é muito importante que ela saiba o que sinto. 618 00:38:56,203 --> 00:38:58,203 Quero que ela veja esse meu lado. 619 00:38:59,683 --> 00:39:02,683 Eu te acho linda. Te acho muito linda. 620 00:39:02,763 --> 00:39:06,283 Você é doce, mas acho que há muito mais… 621 00:39:06,363 --> 00:39:11,323 Acho que em termos de personalidade, identificação e longevidade, 622 00:39:12,803 --> 00:39:14,243 você é a mulher certa. 623 00:39:14,323 --> 00:39:16,243 Shawn deu a sua melhor tacada. 624 00:39:16,323 --> 00:39:19,203 Ele até falou em longevidade. 625 00:39:19,283 --> 00:39:22,603 Preciso saber se há algo mais entre nós. 626 00:39:22,683 --> 00:39:24,443 - Preciso saber. - Eu sei que há. 627 00:39:24,523 --> 00:39:27,323 Eu sei que há alguma coisa. Sem dúvidas. 628 00:39:43,843 --> 00:39:45,603 Ele fala uma coisa para cada uma. 629 00:39:45,683 --> 00:39:47,763 Ele não pode enrolar vocês duas. 630 00:39:47,843 --> 00:39:51,283 Eu disse que, se ele quer construir algo com quem ele gosta, 631 00:39:51,363 --> 00:39:52,683 a prioridade é a pessoa. 632 00:39:52,763 --> 00:39:53,963 Sim. Concordo. 633 00:39:54,043 --> 00:39:56,683 Ele disse que vai cortar tudo imediatamente. 634 00:39:56,763 --> 00:39:59,203 Ele disse: "Eu entendo e vou fazer isso." 635 00:39:59,283 --> 00:40:02,483 - Meu Deus. - Odeio ser má, mas ele tem que aprender. 636 00:40:03,043 --> 00:40:05,763 Não, você não está sendo má, está se impondo. 637 00:40:06,723 --> 00:40:09,723 Flavia tem razão, Creed. Você precisa aprender. 638 00:40:10,523 --> 00:40:12,723 E aqui vem o seu exame prático. 639 00:40:16,083 --> 00:40:17,363 Oi. 640 00:40:18,763 --> 00:40:19,603 Bom dia. 641 00:40:20,243 --> 00:40:23,083 É minha chance de dizer que não estou disponível. 642 00:40:30,563 --> 00:40:33,003 Essa situação é uma merda 643 00:40:33,083 --> 00:40:35,803 e vai me fazer parecer um completo babaca. 644 00:40:37,083 --> 00:40:40,523 Mas vou ser totalmente sincero, porque é o melhor a se fazer. 645 00:40:40,603 --> 00:40:44,083 Caramba, não acredito que ele vai fazer isso mesmo. 646 00:40:48,123 --> 00:40:50,883 Não posso dar em cima de duas garotas. 647 00:40:55,763 --> 00:40:56,803 Não é justo. 648 00:41:01,523 --> 00:41:03,483 No momento, o que tenho com você… 649 00:41:04,243 --> 00:41:05,803 não vale a pena desistir. 650 00:41:07,043 --> 00:41:08,403 Espere, o quê? 651 00:41:08,483 --> 00:41:10,443 Estou disposto a tentar. 652 00:41:12,963 --> 00:41:14,403 Merda. 653 00:41:15,043 --> 00:41:19,763 É muito difícil fazer a coisa certa porque ela é muito sedutora. 654 00:41:19,843 --> 00:41:21,763 O que estou fazendo? 655 00:41:23,403 --> 00:41:27,323 Sei que o que tenho com você é mais forte… 656 00:41:27,403 --> 00:41:30,483 Mas vocês conversaram? 657 00:41:32,323 --> 00:41:33,243 Sim. 658 00:41:35,363 --> 00:41:36,883 Então… 659 00:41:36,963 --> 00:41:40,563 Não achei que ele tivesse coragem de ser sincero com Flavia. 660 00:41:41,723 --> 00:41:44,043 Então, Imogen… 661 00:41:44,123 --> 00:41:45,603 Vai dormir na minha cama? 662 00:41:47,883 --> 00:41:51,283 Digamos que eu já vá pra sua cama, certo? 663 00:41:51,363 --> 00:41:55,203 A última vez que fui abrupto foi com Sophie, e deu merda. 664 00:41:55,283 --> 00:41:57,963 - Entende o que quero dizer? - Sim, entendo. 665 00:41:58,043 --> 00:42:01,843 Acredite, vou ficar de lado, virado para a porta. 666 00:42:07,723 --> 00:42:10,443 Sinto muito por te colocar nessa situação. 667 00:42:12,603 --> 00:42:14,163 O que foi que eu fiz? 668 00:42:14,723 --> 00:42:17,243 É bom estar preparado para o que está por vir. 669 00:42:17,323 --> 00:42:20,763 E tenho certeza de que será barulhento e raivoso. 670 00:42:39,523 --> 00:42:44,163 Não sinto atração por mais ninguém aqui dentro como sinto por você. 671 00:42:46,643 --> 00:42:48,643 Faz meu coração bater mais rápido. 672 00:42:48,723 --> 00:42:51,003 Ele já bate, senão eu estaria morto. 673 00:42:53,083 --> 00:42:57,203 Só estou falando besteira, mas tudo bem. 674 00:42:57,283 --> 00:42:59,763 - Te deixo nervoso? - Sim. 675 00:42:59,843 --> 00:43:02,843 Mas vai me ver ficando mais à vontade cada dia mais. 676 00:43:09,443 --> 00:43:12,843 Shawn não mostra aos outros tudo que ele é. 677 00:43:12,923 --> 00:43:14,683 Minha cabeça está a mil. 678 00:43:21,523 --> 00:43:23,683 Eu adoraria 679 00:43:25,323 --> 00:43:27,443 se pudéssemos dividir a cama hoje. 680 00:43:33,323 --> 00:43:35,603 Só para explorar. 681 00:43:41,003 --> 00:43:44,523 Esta é uma das decisões mais difíceis que já tive que tomar. 682 00:44:21,643 --> 00:44:26,643 Legendas: Renata Alves