1
00:00:17,803 --> 00:00:18,883
Caramba.
2
00:00:22,883 --> 00:00:24,603
- Oi.
- Oi.
3
00:00:26,083 --> 00:00:28,003
Lana Banana.
4
00:00:28,083 --> 00:00:29,603
Gosto muito do Nick,
5
00:00:29,683 --> 00:00:34,523
mas eu não esperava que Shawn
fosse daquele jeito. Que homem sexy.
6
00:00:34,603 --> 00:00:35,643
AMSTERDÃ, HOL
7
00:00:35,723 --> 00:00:37,802
Posso olhar, mas não posso tocar.
8
00:00:37,883 --> 00:00:41,563
Tecnicamente, pode,
mas a taxa de Lana é bem pesada.
9
00:00:44,523 --> 00:00:48,603
Imogen e Shawn, espero que tenham
gostado de seus encontros ontem
10
00:00:48,683 --> 00:00:50,963
e da primeira noite no retiro.
11
00:00:51,043 --> 00:00:52,323
Dormi como uma pedra.
12
00:00:53,283 --> 00:00:55,243
Posso ter tido um encontro com Kayla,
13
00:00:55,323 --> 00:00:58,283
mas assim que vi Jawa,
percebi que cometi um erro.
14
00:00:58,363 --> 00:01:01,403
Ela já teve tempo de conhecer Nick.
Agora é a minha vez.
15
00:01:02,163 --> 00:01:04,043
Australianos!
16
00:01:04,123 --> 00:01:05,403
Representando.
17
00:01:06,683 --> 00:01:10,123
Ontem tive
um encontro incrível com Imogen,
18
00:01:10,203 --> 00:01:13,203
mas no momento,
estou muito feliz com Flavia.
19
00:01:14,083 --> 00:01:15,003
Fofo.
20
00:01:15,083 --> 00:01:19,683
O problema é que
Imogen é australiana e superlinda.
21
00:01:19,763 --> 00:01:23,803
Então, está feliz com Flavia,
mas ficaria mais feliz com Imogen?
22
00:01:23,883 --> 00:01:25,003
Entendi.
23
00:01:25,083 --> 00:01:29,843
Espero que os outros hóspedes
tenham acolhido vocês muito bem.
24
00:01:29,923 --> 00:01:31,443
Sim, a maioria.
25
00:01:34,403 --> 00:01:37,163
Sei que Creed
está dividindo a cama com Flavia,
26
00:01:37,243 --> 00:01:40,643
mas ele fica me olhando
de um jeito descarado.
27
00:01:40,763 --> 00:01:46,203
O contato visual me deixa mais confiante
de que existe uma conexão entre nós.
28
00:01:46,283 --> 00:01:47,283
Estou feliz.
29
00:01:51,523 --> 00:01:54,683
À medida que se aproximam
dos últimos estágios do retiro,
30
00:01:55,603 --> 00:02:00,443
notei que alguns de vocês ainda precisam
se comprometer totalmente com o processo,
31
00:02:01,123 --> 00:02:04,523
enquanto outros
precisam se comprometer uns com os outros.
32
00:02:04,603 --> 00:02:05,483
Cacete.
33
00:02:05,563 --> 00:02:09,243
A decisão
sobre o que fazer a seguir é de vocês,
34
00:02:09,323 --> 00:02:12,203
mas eu vou ficar de olho.
35
00:02:13,323 --> 00:02:14,883
- O quê?
- Minha nossa…
36
00:02:16,843 --> 00:02:18,083
Vá embora, Lana.
37
00:02:18,163 --> 00:02:20,883
SOMERSET, REINO UNIDO
38
00:02:20,963 --> 00:02:22,603
Cuidado, Ethan.
39
00:02:22,683 --> 00:02:25,403
Lana tem um cantinho do castigo
com o seu nome.
40
00:02:25,483 --> 00:02:27,323
- Que merda.
- Que merda.
41
00:02:37,923 --> 00:02:39,003
Como você está?
42
00:02:40,563 --> 00:02:42,123
É difícil pra caramba.
43
00:02:42,203 --> 00:02:44,403
- É a coisa mais difícil.
- Eu sei.
44
00:02:45,603 --> 00:02:46,603
BRIGHTON, REINO UNIDO
45
00:02:46,683 --> 00:02:49,843
Não estou pronta
para estar em um relacionamento.
46
00:02:49,923 --> 00:02:52,683
Não estou aberta
para conhecer ninguém assim.
47
00:02:52,763 --> 00:02:56,043
Minha experiência com Creed
solidificou isso para mim.
48
00:02:56,123 --> 00:03:01,643
Não sei o que mais posso aprender aqui.
49
00:03:03,203 --> 00:03:04,643
Acho que você consegue.
50
00:03:04,723 --> 00:03:07,923
Todo dia eu acordo
e conto os dias para ir embora.
51
00:03:14,563 --> 00:03:16,243
Como pode ser tão linda, porra?
52
00:03:16,963 --> 00:03:18,603
- Incrível.
- Sou comprometida.
53
00:03:19,163 --> 00:03:22,123
Ethan, você pode ter
tomado um fora da Brittan,
54
00:03:22,203 --> 00:03:25,963
mas com uma nova hóspede na vila,
você está de volta ao jogo.
55
00:03:27,763 --> 00:03:30,403
- Seu corpo é lindo.
- Obrigada.
56
00:03:30,483 --> 00:03:34,203
Estou muito curioso.
Seus seios são de verdade?
57
00:03:35,843 --> 00:03:38,203
O típico cavalheiro britânico.
58
00:03:38,283 --> 00:03:40,803
Tem uma moça nova na casa e ela é gata.
59
00:03:40,883 --> 00:03:42,803
Adoro seios falsos.
60
00:03:42,883 --> 00:03:46,323
Não sei como vou continuar
sem violar as regras.
61
00:03:47,443 --> 00:03:49,323
Você tem jeito de mulherengo.
62
00:03:50,843 --> 00:03:52,563
Você se meteu nessa sozinho.
63
00:03:59,683 --> 00:04:02,723
Jawa e eu estamos
nos aproximando e amadurecendo…
64
00:04:02,803 --> 00:04:03,683
MICHIGAN, EUA
65
00:04:03,763 --> 00:04:05,923
…muito mais do que eu esperava.
66
00:04:06,003 --> 00:04:09,323
Mas, desde a chegada de Shawn,
Jawahir ficou diferente,
67
00:04:09,403 --> 00:04:11,683
e quero saber o que ela tem em mente.
68
00:04:14,683 --> 00:04:16,843
Minha bela rainha negra.
69
00:04:17,523 --> 00:04:18,403
Oi, Shawn.
70
00:04:18,483 --> 00:04:22,882
Respondendo à sua pergunta, Nick,
a mente dela está colada na do Shawn.
71
00:04:22,963 --> 00:04:25,683
Vou falar com Jawa.
Preciso dar tudo que tenho.
72
00:04:25,763 --> 00:04:29,123
Preciso dar início nessa conexão e,
com sorte, vai fluir.
73
00:04:29,803 --> 00:04:33,203
Você está linda.
Você malha ou é assim naturalmente?
74
00:04:33,283 --> 00:04:37,643
Eu malho.
Corro bastante, e isto é tudo natural.
75
00:04:37,723 --> 00:04:39,523
- Nada de injeções.
- Percebi. Adorei.
76
00:04:39,603 --> 00:04:40,443
Obrigada.
77
00:04:40,523 --> 00:04:43,323
Se procurar por "tentação" no dicionário,
78
00:04:43,403 --> 00:04:45,803
vai encontrar uma foto do Shawn.
79
00:04:45,883 --> 00:04:49,603
E se procurar pela palavra "enfeitiçado",
vai ver a foto do Nick.
80
00:04:49,683 --> 00:04:52,643
Você tem uma conexão com Nick.
81
00:04:54,003 --> 00:04:55,723
- Existe uma ligação.
- Mesmo?
82
00:04:55,803 --> 00:04:57,363
Sim, com certeza.
83
00:04:58,083 --> 00:05:01,403
- Mas estou curiosa a seu respeito.
- Gostei disso.
84
00:05:01,963 --> 00:05:04,123
- Obviamente, você é bonito.
- Obrigado.
85
00:05:05,843 --> 00:05:08,403
Senti que Jawa está curtindo.
86
00:05:08,483 --> 00:05:10,523
É a minha hora de dar um passo.
87
00:05:11,483 --> 00:05:12,923
- Hidratante.
- Caramba.
88
00:05:16,923 --> 00:05:18,763
Nossa, isso foi rápido.
89
00:05:20,003 --> 00:05:21,123
Gostei disso.
90
00:05:22,443 --> 00:05:27,243
Desculpe, Nick, gosto de você,
mas quando Shawn toca a minha perna…
91
00:05:29,563 --> 00:05:31,043
Qual é o meu problema?
92
00:05:34,923 --> 00:05:37,683
Se fosse você,
eu esperaria para ter conversa.
93
00:05:42,003 --> 00:05:46,683
Essa é a minha chance.
Preciso dizer a ela como me sinto.
94
00:05:50,523 --> 00:05:52,843
- Por que "Grande Shawn"?
- Descubra.
95
00:05:54,603 --> 00:05:58,203
Porra. O que está acontecendo?
96
00:05:58,283 --> 00:06:00,403
Me sinto muito decepcionado
97
00:06:00,483 --> 00:06:03,603
e não sei o que fazer de agora em diante.
98
00:06:04,363 --> 00:06:06,483
Meu Deus. Shawn, Shawn, Shawn.
99
00:06:07,403 --> 00:06:11,323
Vou ter que parar isso agora,
porque isso é um teste, certo?
100
00:06:11,403 --> 00:06:13,923
Porque Nick está no meu pensamento.
101
00:06:24,843 --> 00:06:26,683
- A menina nova…
- Gosta do Creed.
102
00:06:26,763 --> 00:06:29,563
Acho que ela quer o Creed,
mas ele não vai deixar.
103
00:06:29,643 --> 00:06:31,763
Ele disse que ia ficar com você?
104
00:06:31,843 --> 00:06:33,483
- Sim.
- Ótimo.
105
00:06:33,563 --> 00:06:35,043
Espero que fique com você.
106
00:06:35,123 --> 00:06:36,083
Espero que sim.
107
00:06:36,643 --> 00:06:39,403
Ontem, Creed me garantiu, mas, no passado,
108
00:06:39,523 --> 00:06:43,323
tive problemas de confiança
com meus ex-parceiros.
109
00:06:43,403 --> 00:06:46,123
Então, espero mesmo que Creed
não estrague tudo,
110
00:06:46,203 --> 00:06:47,443
porque confio nele.
111
00:06:55,803 --> 00:06:59,763
Se Creed não der nenhum sinal
de que está interessado, não vou tentar.
112
00:06:59,843 --> 00:07:02,443
Mas preciso descobrir o que está rolando.
113
00:07:04,523 --> 00:07:08,723
Ontem, fiquei observando
vocês dois na cama…
114
00:07:08,803 --> 00:07:09,803
Sim.
115
00:07:09,883 --> 00:07:12,563
Peguei você olhando para mim e pensei…
116
00:07:12,643 --> 00:07:13,483
Pois é, eu…
117
00:07:14,443 --> 00:07:16,003
Imogen é lindíssima.
118
00:07:16,083 --> 00:07:19,603
Estou muito tentado.
Preciso me manter forte.
119
00:07:19,683 --> 00:07:21,643
Não vamos esquecer Flavia.
120
00:07:22,243 --> 00:07:24,643
Todos nós estamos pensando nela.
121
00:07:24,723 --> 00:07:27,683
Estou tentando descobrir
se é uma questão de amizade.
122
00:07:27,763 --> 00:07:29,163
Sente atração sexual?
123
00:07:29,243 --> 00:07:30,243
- Por você?
- Sim.
124
00:07:30,323 --> 00:07:31,163
Sim.
125
00:07:31,243 --> 00:07:35,243
- Então, acho que não é amizade.
- É tão difícil.
126
00:07:35,323 --> 00:07:40,723
Quero me comportar,
mas Imogen me deixa excitado.
127
00:07:40,803 --> 00:07:42,163
Ela me olha daquele jeito.
128
00:07:44,523 --> 00:07:48,683
Acha que estou em uma posição
em que não devo tentar nada
129
00:07:48,763 --> 00:07:52,483
ou você ainda quer
que eu tente te conhecer melhor?
130
00:08:06,523 --> 00:08:10,043
Quer que eu continue tentando
ou prefere que eu desista?
131
00:08:11,923 --> 00:08:15,563
- Acho que não deve desistir.
- Então é um sim?
132
00:08:15,643 --> 00:08:17,643
Sim. É um sim.
133
00:08:17,723 --> 00:08:20,083
Acho que não deve desistir de nada.
134
00:08:21,003 --> 00:08:25,443
Estou preso no meio
da garota perfeita e da garota perfeita.
135
00:08:26,363 --> 00:08:28,323
É um verdadeiro dilema.
136
00:08:28,403 --> 00:08:30,323
Que vida difícil, Creed.
137
00:08:39,923 --> 00:08:42,163
Não sei como estão as coisas com Jawa.
138
00:08:42,243 --> 00:08:45,643
Me sinto emocionalmente exausto
139
00:08:45,722 --> 00:08:49,803
e não estou no clima
para ver ninguém no momento.
140
00:08:49,883 --> 00:08:52,083
Detesto te dizer isso, Nick, mas…
141
00:08:53,963 --> 00:08:55,403
é hora da festa!
142
00:08:57,923 --> 00:09:03,163
Lana vai dar uma festa do Fruto Proibido
para receber os novos hóspedes.
143
00:09:03,243 --> 00:09:06,083
Meus quadríceps estão grandes.
Garotas adoram.
144
00:09:06,163 --> 00:09:09,243
Fruto proibido.
Espero que alguém me morda hoje.
145
00:09:09,963 --> 00:09:11,003
Tudo bem, Soph?
146
00:09:11,083 --> 00:09:14,203
Não estou interessada em conhecer ninguém.
147
00:09:15,923 --> 00:09:17,523
Vamos lá!
148
00:09:18,883 --> 00:09:20,483
Adoro fogo!
149
00:09:23,763 --> 00:09:26,923
Todas as meninas estão apetitosas hoje.
150
00:09:27,003 --> 00:09:28,483
NOVA JERSEY, EUA
151
00:09:32,003 --> 00:09:34,203
Parece que estou girando pratos.
152
00:09:34,283 --> 00:09:37,243
Aqui está Flavia e aqui está Imogen.
153
00:09:37,323 --> 00:09:39,443
Tentando equilibrar bem as duas.
154
00:09:52,243 --> 00:09:54,683
- Não!
- Lana só dá festas…
155
00:09:54,763 --> 00:09:55,643
HAVAÍ, EUA
156
00:09:55,723 --> 00:09:57,163
…para cortar nosso barato.
157
00:10:03,603 --> 00:10:06,163
Podemos, por favor, voltar para a festa?
158
00:10:07,963 --> 00:10:09,923
Espero que tenham curtido a festa.
159
00:10:10,883 --> 00:10:12,523
Entretanto…
160
00:10:13,163 --> 00:10:14,323
Fala sério.
161
00:10:14,403 --> 00:10:15,843
"Entretanto" nunca é bom.
162
00:10:15,923 --> 00:10:17,963
Sempre que Lana dá uma festa, é cilada.
163
00:10:18,043 --> 00:10:19,563
- Sempre.
- Sempre.
164
00:10:19,643 --> 00:10:23,043
Estou muito tensa. O que foi, Lana?
165
00:10:23,603 --> 00:10:25,483
Alguém violou as regras?
166
00:10:25,563 --> 00:10:27,603
Pode tirar os olhos de mim.
167
00:10:27,683 --> 00:10:30,923
Por favor, diga que Jawa e Shawn
não violaram as regras.
168
00:10:33,363 --> 00:10:37,403
Hoje cedo, enfatizei a importância
de se comprometer ao meu processo.
169
00:10:38,123 --> 00:10:42,523
Infelizmente, algumas pessoas
ainda estão longe do objetivo.
170
00:10:42,603 --> 00:10:43,683
Certo.
171
00:10:44,243 --> 00:10:45,883
Merda.
172
00:10:46,643 --> 00:10:50,163
Portanto, a festa de hoje também servirá
173
00:10:51,123 --> 00:10:52,643
como uma festa de despedida.
174
00:10:53,443 --> 00:10:55,883
- Merda.
- Não!
175
00:10:56,843 --> 00:10:57,803
Que droga.
176
00:10:58,363 --> 00:11:01,043
Lana é a pior anfitriã que existe.
177
00:11:01,123 --> 00:11:02,243
COLORADO, EUA
178
00:11:03,883 --> 00:11:05,963
Droga, ainda nem desfiz as malas.
179
00:11:07,003 --> 00:11:10,123
Desde que Shawn chegou,
eu estive distraída.
180
00:11:10,883 --> 00:11:12,323
Estou com medo de ser eu.
181
00:11:13,563 --> 00:11:16,603
Alguém vai ser expulso.
Pode ser qualquer um de nós.
182
00:11:18,923 --> 00:11:20,323
Quem pode ser?
183
00:11:20,403 --> 00:11:23,963
Quem vai sair do retiro hoje é…
184
00:11:25,123 --> 00:11:28,203
Espero que não seja eu.
Não estou pronto para ir embora.
185
00:11:28,283 --> 00:11:30,403
Ainda tem tanta coisa legal para fazer.
186
00:11:32,083 --> 00:11:33,803
Estou preocupado que seja eu.
187
00:11:33,883 --> 00:11:37,443
Estou lidando com as duas mais gatas.
Não estou pronto para ir.
188
00:11:38,563 --> 00:11:42,003
Por favor, não diga meu nome.
189
00:11:54,843 --> 00:11:56,123
…Ethan.
190
00:12:00,523 --> 00:12:02,003
- Merda.
- Meu Deus.
191
00:12:02,083 --> 00:12:03,403
Eu não esperava.
192
00:12:03,483 --> 00:12:06,203
Ethan, você escolheu se dedicar
193
00:12:06,283 --> 00:12:08,243
exclusivamente em desejos físicos…
194
00:12:08,323 --> 00:12:09,163
VISÃO DA LANA
195
00:12:09,243 --> 00:12:11,363
Sophie é linda, tem um corpo incrível.
196
00:12:12,043 --> 00:12:14,163
Que Sophie? Estou a fim da Brittan.
197
00:12:14,243 --> 00:12:18,723
Acho que você é uma gata.
Sua bunda, seus seios. Você é perfeita.
198
00:12:18,803 --> 00:12:20,403
Seus seios são de verdade?
199
00:12:21,243 --> 00:12:25,243
…e falhou em se dedicar
às minhas oficinas.
200
00:12:28,563 --> 00:12:30,003
Esta oficina é uma besteira.
201
00:12:33,643 --> 00:12:35,363
Estou chateado, de verdade.
202
00:12:35,443 --> 00:12:38,563
Me diverti tanto com todo mundo.
203
00:12:42,963 --> 00:12:45,883
Lana tem sido ótima e me ensinou muito.
204
00:12:46,443 --> 00:12:49,883
Pelo menos, Ethan teve um avanço.
205
00:12:49,963 --> 00:12:52,603
A primeira coisa que vou fazer é transar.
206
00:12:52,683 --> 00:12:54,723
Não. Voltou ao começo.
207
00:12:54,803 --> 00:12:58,083
- As risadas serão inesquecíveis.
- Com certeza.
208
00:12:58,683 --> 00:13:00,763
Mais alguém acha difícil levar isso
209
00:13:00,843 --> 00:13:03,643
a sério com todos vestidos
como elfos sensuais?
210
00:13:04,443 --> 00:13:07,803
A segunda e última pessoa…
211
00:13:07,883 --> 00:13:08,963
Não.
212
00:13:09,523 --> 00:13:11,123
…que vai embora é…
213
00:13:11,723 --> 00:13:13,643
Duas pessoas? Que merda.
214
00:13:14,883 --> 00:13:17,043
É golpe atrás de golpe.
215
00:13:20,203 --> 00:13:23,363
Outra pessoa?
Por favor, Lana, não me mande embora.
216
00:13:25,283 --> 00:13:26,363
Isso é péssimo.
217
00:13:28,123 --> 00:13:31,603
Estou preocupada que seja eu
e não fiz o suficiente.
218
00:13:38,963 --> 00:13:39,843
…Sophie…
219
00:13:42,083 --> 00:13:43,083
Merda.
220
00:13:44,643 --> 00:13:48,763
Sophie, você abriu seu coração para Creed
e foi rejeitada por ele.
221
00:13:49,363 --> 00:13:52,723
Está terminando tudo comigo
romanticamente para tentar com ela?
222
00:13:52,803 --> 00:13:55,883
- Não quero ser sua amiga.
- Isso iria acontecer.
223
00:13:55,963 --> 00:13:57,043
Isso é escrotidão.
224
00:13:57,123 --> 00:13:59,083
Escroto do caralho.
225
00:13:59,163 --> 00:14:00,443
VISÃO DA LANA
226
00:14:00,523 --> 00:14:03,123
Embora tenha sido lamentável e doloroso,
227
00:14:03,203 --> 00:14:06,283
você decidiu se fechar
para novas oportunidades.
228
00:14:06,363 --> 00:14:09,603
Pra mim, já deu essa merda.
Não quero mais ficar aqui.
229
00:14:10,483 --> 00:14:11,763
É verdade.
230
00:14:13,003 --> 00:14:14,483
Depois do que houve com Creed,
231
00:14:14,563 --> 00:14:19,003
não fiquei aberta mesmo
a encontrar uma conexão mais profunda.
232
00:14:19,083 --> 00:14:20,363
Concordo com Lana.
233
00:14:20,963 --> 00:14:24,283
Sofri muito,
234
00:14:24,363 --> 00:14:28,003
e não vou progredir em uma conexão genuína
235
00:14:28,083 --> 00:14:29,523
nessa altura do jogo.
236
00:14:29,603 --> 00:14:33,123
Sem ressentimentos, Lana.
Nós duas sempre seremos amigas.
237
00:14:34,003 --> 00:14:37,883
Ethan e Sophie,
é hora de vocês deixarem o retiro.
238
00:14:37,963 --> 00:14:38,963
Sophie.
239
00:14:39,243 --> 00:14:40,323
Te amo muito.
240
00:14:42,483 --> 00:14:43,803
- Até mais.
- Tchau.
241
00:14:43,883 --> 00:14:45,563
Tchau.
242
00:14:45,643 --> 00:14:49,363
Ela tentou tanto.
Creed partiu o coração dela.
243
00:14:49,443 --> 00:14:52,443
Para os hóspedes que restaram, lembrem-se:
244
00:14:52,523 --> 00:14:56,443
as escolhas que vocês fizerem
acabarão por selar seu destino.
245
00:14:58,803 --> 00:15:02,523
Sinto que precisamos ter
uma conversa franca sobre muitas coisas.
246
00:15:02,603 --> 00:15:06,443
O que posso fazer é ser sincera
com Nick a respeito do Shawn.
247
00:15:06,523 --> 00:15:09,523
Provavelmente, é a lição
que Lana quer me ensinar.
248
00:15:21,443 --> 00:15:24,363
A noite começou tão divertida,
249
00:15:24,443 --> 00:15:27,563
mas ficou horrível em um estalar de dedos.
250
00:15:28,203 --> 00:15:31,323
Que dia, caramba. Puta que pariu.
251
00:15:31,403 --> 00:15:33,043
Pois é. Foi barra pesada.
252
00:15:33,123 --> 00:15:35,483
É uma das piores noites que tivemos.
253
00:15:36,363 --> 00:15:40,403
Lana me deu mais tempo no retiro.
Poderia ter sido eu indo para casa.
254
00:15:40,483 --> 00:15:42,483
Tenho flertado com Imogen.
255
00:15:42,563 --> 00:15:43,763
É muito arriscado.
256
00:15:43,843 --> 00:15:47,203
Acho que não devo jogar fora
o que tenho com Flavia.
257
00:15:54,203 --> 00:15:55,043
Porra.
258
00:16:00,323 --> 00:16:01,523
O que foi?
259
00:16:02,083 --> 00:16:03,083
Oi.
260
00:16:05,003 --> 00:16:08,763
Sei que nos gostamos muito.
Nunca estive nessa situação.
261
00:16:08,843 --> 00:16:12,923
Nunca senti algo assim,
mas tenho muitas dúvidas.
262
00:16:14,203 --> 00:16:15,843
Isso vai ser difícil.
263
00:16:18,403 --> 00:16:20,323
Sei que está a fim do Shawn.
264
00:16:20,403 --> 00:16:22,803
Eu sei que tem algo, seja lá o que for.
265
00:16:22,883 --> 00:16:25,683
Não sei o que é. Só preciso da verdade.
266
00:16:28,643 --> 00:16:30,403
Me sinto muito mal.
267
00:16:34,923 --> 00:16:39,483
Não foi só uma dança casual com Shawn e…
268
00:16:40,923 --> 00:16:43,523
Shawn me massageou hoje, na piscina.
269
00:16:44,883 --> 00:16:48,563
Eu sei. Eu vi.
270
00:16:48,643 --> 00:16:49,843
Meu Deus.
271
00:16:52,203 --> 00:16:54,803
Fui muito egoísta. Mas eu pensei em você.
272
00:16:54,883 --> 00:16:58,883
- Sinto muito por você ter visto.
- Tudo bem.
273
00:16:58,963 --> 00:17:00,043
Não foi legal.
274
00:17:02,283 --> 00:17:05,163
Quero te dizer
o que estou pensando sobre tudo.
275
00:17:05,243 --> 00:17:10,003
Sinto uma sensação de amor
que nunca senti antes.
276
00:17:10,563 --> 00:17:13,843
Eu gosto muito de você, Nick,
277
00:17:14,683 --> 00:17:16,563
tanto que me assusta.
278
00:17:17,603 --> 00:17:20,763
Mas uma parte de mim está com tanto medo
279
00:17:21,483 --> 00:17:24,642
de dar uma parte de mim para alguém.
280
00:17:24,723 --> 00:17:28,203
Costumo duvidar de mim mesma
sempre que me entrego a alguém.
281
00:17:28,923 --> 00:17:32,642
Ser adotada me fez pensar
que não sou digna de amor,
282
00:17:32,723 --> 00:17:34,643
porque vão me abandonar.
283
00:17:35,603 --> 00:17:41,043
Tenho que dar um passo para trás e pensar:
"Será que é isso mesmo que eu quero?"
284
00:17:41,123 --> 00:17:44,083
Se precisa de espaço, eu te dou espaço.
285
00:17:44,883 --> 00:17:48,363
Mas você precisa me dizer
o que é que você quer
286
00:17:48,443 --> 00:17:50,283
e como você quer proceder.
287
00:17:50,363 --> 00:17:57,003
Não posso me perguntar dia após dia
se você me quer ou quer outra pessoa.
288
00:17:57,563 --> 00:17:58,963
Eu sei.
289
00:18:01,403 --> 00:18:06,283
A verdade é que Shawn faz o meu tipo.
290
00:18:11,723 --> 00:18:14,523
E sinto que quero conhecê-lo melhor
291
00:18:14,603 --> 00:18:16,683
antes de tomar uma decisão.
292
00:18:19,203 --> 00:18:21,163
O que acabou de acontecer?
293
00:18:22,963 --> 00:18:24,883
Dói tanto.
294
00:18:25,763 --> 00:18:28,563
- Preciso pensar.
- Tudo bem.
295
00:18:30,123 --> 00:18:32,363
- Pense melhor.
- Certo.
296
00:18:32,443 --> 00:18:33,323
Pense melhor.
297
00:18:35,283 --> 00:18:37,443
Tenho uma grande decisão a tomar.
298
00:18:37,523 --> 00:18:41,963
Vou continuar com Nick
ou vou conhecer Shawn melhor?
299
00:18:42,043 --> 00:18:45,123
Preciso pensar antes de magoar alguém.
300
00:18:46,683 --> 00:18:47,683
Merda.
301
00:19:15,083 --> 00:19:17,883
A noite passada foi difícil.
Não gostei mesmo.
302
00:19:17,963 --> 00:19:21,003
Estou grata por estarmos todos juntos.
303
00:19:21,763 --> 00:19:22,603
- Sim.
- Sim.
304
00:19:23,203 --> 00:19:25,683
Hoje vou dar espaço à Jawa.
305
00:19:25,763 --> 00:19:27,043
Espero que ela perceba
306
00:19:27,123 --> 00:19:29,283
o que está perdendo se resolver ir.
307
00:19:30,283 --> 00:19:32,243
Acho que isso deve servir de lição
308
00:19:32,323 --> 00:19:36,003
para aproveitarmos todos os dias
e nos divertirmos ao máximo.
309
00:19:42,763 --> 00:19:44,163
Algo parece errado.
310
00:19:44,243 --> 00:19:47,803
Percebi que Imogen
está sempre olhando para Creed.
311
00:19:47,883 --> 00:19:50,203
Talvez seja só paranoia minha.
312
00:19:50,283 --> 00:19:51,923
Preciso conversar com ele.
313
00:19:54,203 --> 00:19:57,723
Creed está dando todos os sinais
que gosta de mim.
314
00:19:57,803 --> 00:19:59,723
Sei que Flavia está no meio,
315
00:19:59,803 --> 00:20:02,683
mas no fim, tenho que fazer
o que é melhor para mim.
316
00:20:02,763 --> 00:20:06,363
Então, é hora de intensificar
meu jogo da sedução.
317
00:20:06,443 --> 00:20:07,923
Caramba.
318
00:20:08,003 --> 00:20:11,323
Essa é a cara de quem sabe que já ganhou.
319
00:20:21,403 --> 00:20:25,243
Como você está em relação
ao Nick, Shawn e todos os seus homens?
320
00:20:25,843 --> 00:20:29,403
Me sinto mal em dizer,
mas quero conhecer Shawn melhor.
321
00:20:29,483 --> 00:20:33,723
Tenho uma necessidade dentro de mim
de descobrir qual é a dele.
322
00:20:33,803 --> 00:20:37,963
Quando ele olha para mim, meu Deus…
323
00:20:38,043 --> 00:20:40,763
Sei. E o que você vai fazer?
324
00:20:41,683 --> 00:20:43,203
Não sei, amiga.
325
00:20:43,283 --> 00:20:44,883
Preciso tomar uma decisão.
326
00:20:44,963 --> 00:20:48,803
Shawn é muito bonito,
mas estou tentando descobrir
327
00:20:48,883 --> 00:20:50,403
se existe algo a mais.
328
00:20:50,483 --> 00:20:51,843
É uma decisão muito séria,
329
00:20:51,923 --> 00:20:54,563
porque se tentar com Shawn,
vai perder Nick.
330
00:21:04,603 --> 00:21:06,763
O que está havendo entre você e Imogen?
331
00:21:08,043 --> 00:21:09,763
Como se sente em relação a ela?
332
00:21:09,843 --> 00:21:13,283
É meio que amizade.
333
00:21:13,363 --> 00:21:16,003
Você é meio que convincente.
334
00:21:16,083 --> 00:21:17,683
- Tem certeza?
- Tenho.
335
00:21:18,843 --> 00:21:21,443
Gosto muito do Creed, mas no fundo,
336
00:21:21,523 --> 00:21:25,563
ele largou Sophie por mim
e isso pode acontecer novamente.
337
00:21:26,323 --> 00:21:30,923
A coisa certa a se fazer,
se você está dividido entre as duas,
338
00:21:31,003 --> 00:21:32,683
- é dizer a verdade.
- Sim.
339
00:21:32,763 --> 00:21:34,803
Só quero que você saiba
340
00:21:34,883 --> 00:21:38,883
que do jeito que as coisas estão,
está tudo perfeito.
341
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Que malandra.
342
00:21:53,883 --> 00:21:55,283
Mas…
343
00:21:57,723 --> 00:21:59,003
o que eu ia dizer?
344
00:21:59,483 --> 00:22:00,763
Alô, Creed.
345
00:22:16,323 --> 00:22:17,203
Que porra é essa?
346
00:22:17,923 --> 00:22:21,083
Que porra é essa?
Sei que Imogen quer meu homem.
347
00:22:48,523 --> 00:22:49,643
Oi, Shawn.
348
00:22:49,723 --> 00:22:52,443
Oi. Como você está?
349
00:22:53,563 --> 00:22:55,523
- Dentes bonitos.
- Os seus também.
350
00:22:55,603 --> 00:22:57,323
Sorriso branco e brilhante.
351
00:22:58,003 --> 00:23:00,923
- É incrível.
- Obrigado. Adoro seus elogios.
352
00:23:01,723 --> 00:23:03,643
Segunda vez esfregando sua perna.
353
00:23:03,723 --> 00:23:06,003
- Sim.
- Se sente mais à vontade comigo?
354
00:23:06,563 --> 00:23:09,603
- Sim, me sinto.
- Se estiver confortável comigo,
355
00:23:09,683 --> 00:23:11,803
estarei de braços abertos para você.
356
00:23:11,883 --> 00:23:12,923
Enquanto conversamos,
357
00:23:13,003 --> 00:23:16,683
garanto que ela saiba que estou ouvindo
e dando atenção física.
358
00:23:16,763 --> 00:23:19,003
Duas linguagens do amor ao mesmo tempo.
359
00:23:19,083 --> 00:23:21,843
Minha cabeça está uma bagunça.
360
00:23:21,923 --> 00:23:24,003
Não sei por que mudei de foco.
361
00:23:24,083 --> 00:23:27,363
Acontece que, com você, não sei.
362
00:23:27,443 --> 00:23:29,283
- É o mistério.
- Mistério, sim.
363
00:23:29,363 --> 00:23:31,203
Quero conhecer o Shawn.
364
00:23:33,883 --> 00:23:36,723
Fui criado diferente
da maioria dos caras daqui.
365
00:23:36,803 --> 00:23:40,043
Ainda não teve a chance de me conhecer.
366
00:23:40,123 --> 00:23:44,203
Meu pai me abandonou bem pequeno.
Fui para um orfanato, fui adotado.
367
00:23:51,363 --> 00:23:53,483
Que loucura você dizer que é adotado,
368
00:23:53,563 --> 00:23:54,883
porque também fui.
369
00:23:56,283 --> 00:23:58,643
- Pois é.
- Entendo. Conheço a dor.
370
00:23:58,723 --> 00:24:03,643
E isso é algo que nos une
em um nível totalmente diferente.
371
00:24:04,523 --> 00:24:07,883
Sinto que estou conhecendo melhor o Shawn.
372
00:24:07,963 --> 00:24:09,443
Temos muito em comum,
373
00:24:09,523 --> 00:24:13,443
mas o fato de eu gostar do Nick
dificulta a situação.
374
00:24:13,523 --> 00:24:15,443
Não sei o que fazer.
375
00:24:15,523 --> 00:24:18,283
Não quero que pense que sou só aparência.
376
00:24:18,363 --> 00:24:19,843
Há muito mais do que isso.
377
00:24:19,923 --> 00:24:24,003
Parece que Jawa está
entre a espada do Shawn e a cruz.
378
00:24:24,763 --> 00:24:27,563
Por sorte, minha amiga
é um cone que tudo vê.
379
00:24:29,483 --> 00:24:31,923
Que bom que confia em mim, Desiree.
380
00:24:32,003 --> 00:24:33,563
Para que Jawahir
381
00:24:33,643 --> 00:24:36,283
tome a decisão correta
para esta difícil escolha,
382
00:24:36,363 --> 00:24:38,883
ela precisa ir mais fundo,
aprender sobre si,
383
00:24:38,963 --> 00:24:40,723
e descobrir o que ela quer.
384
00:24:40,803 --> 00:24:43,963
Por isso, criei uma oficina
só para as meninas explorarem
385
00:24:44,043 --> 00:24:45,563
sua sabedoria interior…
386
00:24:45,643 --> 00:24:46,483
EXPLORAR A SABEDORIA INTERIOR
387
00:24:46,563 --> 00:24:49,203
…em um espaço longe de distrações.
388
00:24:49,283 --> 00:24:50,123
Bem-vindas.
389
00:24:50,203 --> 00:24:54,483
Tenho certeza de que é algo
de que todas podem se beneficiar.
390
00:24:55,723 --> 00:25:00,483
Para liderar a oficina, convidei a mentora
de empoderamento Matilda Carroll,
391
00:25:00,603 --> 00:25:04,683
especialista em ajudar mulheres
a revelar seus sentimentos.
392
00:25:04,763 --> 00:25:05,603
MENTORA DE EMPODERAMENTO
393
00:25:05,683 --> 00:25:08,043
A oficina de hoje vai ser sobre o ventre.
394
00:25:08,123 --> 00:25:09,683
Nossa, que diferente.
395
00:25:09,763 --> 00:25:12,603
O ventre não serve apenas
para gerar bebês.
396
00:25:12,683 --> 00:25:16,163
É também um centro emocional.
É como uma grande esponja.
397
00:25:16,243 --> 00:25:17,763
Ao explorar esta energia,
398
00:25:17,843 --> 00:25:20,643
ela informa as decisões a serem tomadas.
399
00:25:21,203 --> 00:25:22,123
Certo, legal.
400
00:25:22,203 --> 00:25:24,563
A oficina de hoje vai ser sobre o ventre.
401
00:25:27,403 --> 00:25:28,323
Por quê?
402
00:25:29,363 --> 00:25:30,643
Porra de ventre.
403
00:25:30,723 --> 00:25:33,323
Eu adoraria saber
o que acham que é o ventre.
404
00:25:33,403 --> 00:25:35,243
É um lugar de onde vêm os homens
405
00:25:35,323 --> 00:25:37,603
e tentam voltar durante toda a vida.
406
00:25:37,683 --> 00:25:39,283
Adorei.
407
00:25:41,163 --> 00:25:43,723
O ventre absorve muita energia.
408
00:25:43,803 --> 00:25:48,563
É também o lugar onde está
nossa intuição e nossa sabedoria.
409
00:25:48,643 --> 00:25:49,483
O quê?
410
00:25:49,563 --> 00:25:50,643
LOS ANGELES, EUA
411
00:25:50,723 --> 00:25:52,763
Que loucura.
412
00:25:52,843 --> 00:25:55,683
Se a pessoa com quem
você transa tem um trauma,
413
00:25:55,763 --> 00:25:59,083
culpa, vergonha ou qualquer coisa
que esteja carregando,
414
00:25:59,163 --> 00:26:01,403
na verdade, você também absorve isso.
415
00:26:01,483 --> 00:26:05,243
Você absorve o DNA dos homens pelas yonis.
416
00:26:06,923 --> 00:26:08,443
Sai daí!
417
00:26:09,003 --> 00:26:12,163
E isso pode ficar
no seu corpo por até 50 anos.
418
00:26:12,243 --> 00:26:13,323
Que nojo.
419
00:26:13,403 --> 00:26:15,923
Todos esses homens fazem parte de mim?
420
00:26:16,003 --> 00:26:19,843
Mas não precisa ficar por 50 anos.
Vamos nos livrar disso, não é?
421
00:26:19,923 --> 00:26:21,563
Hoje, vamos nos livrar disso!
422
00:26:23,923 --> 00:26:28,083
Em seguida, vão ativar seus ventres,
sentindo a energia que está lá,
423
00:26:28,163 --> 00:26:30,163
e depois, faremos uma limpeza.
424
00:26:30,843 --> 00:26:34,483
Comecem fazendo
um movimento circular no ventre,
425
00:26:34,563 --> 00:26:36,843
sintam a energia circular.
426
00:26:40,643 --> 00:26:43,083
Vamos falar sobre emoções,
427
00:26:43,163 --> 00:26:46,083
e eu não sou nada boa nisso.
428
00:26:46,163 --> 00:26:48,483
Então, não sei como vai ser.
429
00:26:48,563 --> 00:26:50,483
Vamos inspirar profundamente
430
00:26:51,363 --> 00:26:54,043
e nos permitir entrar no espaço do ventre.
431
00:27:01,243 --> 00:27:02,963
Perguntem: "Quais são os padrões
432
00:27:03,043 --> 00:27:06,163
que sempre aparecem para mim
nos meus relacionamentos?"
433
00:27:10,643 --> 00:27:12,723
Preciso de cura,
434
00:27:12,803 --> 00:27:15,723
porque estou voltando
aos comportamentos antigos.
435
00:27:15,803 --> 00:27:17,123
Estou confusa.
436
00:27:17,883 --> 00:27:19,443
Dominique, quer dizer algo?
437
00:27:19,523 --> 00:27:24,643
Acho que me relacionei com muita gente
que me fez sentir que eu era demais.
438
00:27:25,923 --> 00:27:28,243
Desapego e loucura.
439
00:27:29,243 --> 00:27:31,363
Sempre sinto que sou a segunda opção.
440
00:27:32,043 --> 00:27:33,643
Eu diria insegurança.
441
00:27:34,483 --> 00:27:39,763
Eu abandono antes que possam me abandonar,
porque sinto que não mereço amor.
442
00:27:39,843 --> 00:27:43,443
Mentiras, problemas de confiança e ciúme.
443
00:27:43,523 --> 00:27:47,003
Em todos os meus relacionamentos,
descobri muitas mentiras,
444
00:27:47,083 --> 00:27:49,123
e é por isso que não confio em homem.
445
00:27:49,203 --> 00:27:52,883
Indisponibilidade emocional e egoísmo.
446
00:27:54,563 --> 00:27:56,723
Ao abrir meu ventre, começo a pensar
447
00:27:56,803 --> 00:28:00,483
que não sinto empatia
pelos sentimentos dos outros.
448
00:28:00,563 --> 00:28:03,523
Então, agora vamos limpar seus ventres.
449
00:28:03,603 --> 00:28:07,643
Comecem a puxar
o que estiver preso no ventre,
450
00:28:07,723 --> 00:28:09,043
expulsando para fora.
451
00:28:09,123 --> 00:28:11,883
Todos os homens do meu passado,
saiam daqui.
452
00:28:11,963 --> 00:28:14,723
Tome aqui seu aviso de despejo imediato.
453
00:28:14,803 --> 00:28:18,123
Agora que limpamos este espaço,
454
00:28:19,043 --> 00:28:23,563
para a etapa final desta oficina,
vamos soltar um grande rugido.
455
00:28:34,043 --> 00:28:35,803
E nunca mais volte!
456
00:28:41,123 --> 00:28:43,003
Não, você precisa rugir, Nick.
457
00:28:44,083 --> 00:28:45,483
Opa, você não tem ventre.
458
00:28:47,243 --> 00:28:49,203
Assim é melhor, meninos.
459
00:28:49,283 --> 00:28:51,683
Ainda não têm ventres, mas divirtam-se.
460
00:28:53,843 --> 00:28:54,923
Merda.
461
00:28:56,923 --> 00:28:57,883
Vamos nessa.
462
00:28:57,963 --> 00:28:59,443
O que tem aqui? Bum!
463
00:29:05,643 --> 00:29:08,843
Os ventres limpos têm a melhor chance
464
00:29:08,923 --> 00:29:11,963
de trazer relacionamentos saudáveis
que vão florescer.
465
00:29:12,043 --> 00:29:14,403
Vou perguntar quem elas querem receber
466
00:29:14,483 --> 00:29:16,803
no espaço do seu ventre sagrado.
467
00:29:16,883 --> 00:29:21,483
Existe alguém que gostaria
de receber em seu ventre?
468
00:29:21,563 --> 00:29:24,683
Gostaria de compartilhar
o espaço do meu ventre com Seb.
469
00:29:25,683 --> 00:29:30,723
A pessoa que eu quero que entre
no espaço do meu ventre é James.
470
00:29:31,243 --> 00:29:34,843
Quero abrir
o espaço do meu ventre para mim.
471
00:29:35,403 --> 00:29:36,243
Maravilhoso.
472
00:29:36,883 --> 00:29:41,363
Me sinto dividida entre dois caras.
473
00:29:43,403 --> 00:29:45,043
Deveria ser Nick.
474
00:29:45,123 --> 00:29:49,323
Mas tem uma interrogação enorme
na minha cabeça
475
00:29:49,403 --> 00:29:51,763
dizendo: "E se não for?"
476
00:29:51,843 --> 00:29:55,443
Por que acha que surgiram
esses pontos de interrogação?
477
00:29:56,923 --> 00:30:02,323
Acho que é porque Shawn é
sarado e sexy pra caramba.
478
00:30:03,243 --> 00:30:05,803
- Velhos comportamentos…
- Sim.
479
00:30:05,883 --> 00:30:08,723
Antes, era só curtição e joguinhos,
480
00:30:08,803 --> 00:30:13,083
mas depois percebi que pode ser
mais profundo do que isso.
481
00:30:13,163 --> 00:30:16,883
E também é uma das razões
pelas quais me sinto atraída por Shawn.
482
00:30:17,883 --> 00:30:19,363
Não sei se é a conexão
483
00:30:19,443 --> 00:30:22,203
e a compatibilidade que tenho com Shawn,
484
00:30:22,283 --> 00:30:24,123
ou se estou correndo do Nick.
485
00:30:24,203 --> 00:30:28,043
Não sei se sou capaz de me abrir assim.
486
00:30:29,603 --> 00:30:33,683
A maior parte da minha energia
está se voltando para Shawn.
487
00:30:34,643 --> 00:30:36,843
Não sei o que fazer.
488
00:30:36,923 --> 00:30:39,003
Nick é um cara tão legal,
489
00:30:39,083 --> 00:30:44,443
então, seria lamentável ver os problemas
de abandono e confiança da Jawa
490
00:30:44,523 --> 00:30:46,923
atrapalharem a conexão dos dois.
491
00:30:47,483 --> 00:30:52,843
Gostaria de convidar Creed ao meu ventre,
porque sinto que ele é uma boa pessoa.
492
00:30:52,923 --> 00:30:54,363
Tem um coração bondoso.
493
00:30:55,323 --> 00:30:58,443
Mas tenho problemas de confiança
com os homens.
494
00:30:58,523 --> 00:31:02,603
Tenho medo que ele possa pular do barco.
495
00:31:03,243 --> 00:31:05,243
- Já aconteceu antes.
- Sim.
496
00:31:06,523 --> 00:31:09,403
Quero estar
em um relacionamento com confiança.
497
00:31:11,203 --> 00:31:13,683
Ao ouvir o que Flavia disse,
498
00:31:13,763 --> 00:31:17,443
percebi que não levei em conta
o sentimento dela em momento algum.
499
00:31:17,523 --> 00:31:20,323
Tudo que quero é ser sincera com Flavia.
500
00:31:27,163 --> 00:31:28,963
Sinceramente,
501
00:31:29,043 --> 00:31:32,043
sinto que ainda existe uma conexão
502
00:31:32,123 --> 00:31:34,003
a ser explorada com Creed.
503
00:31:35,403 --> 00:31:37,803
Eu sabia! Conta uma novidade.
504
00:31:37,883 --> 00:31:39,723
Imogen ainda quer o Creed.
505
00:31:40,283 --> 00:31:42,243
Não quero estragar nada.
506
00:31:43,923 --> 00:31:47,723
Mas acho que ele
precisa ser mais sincero com Flavia,
507
00:31:47,803 --> 00:31:53,203
porque sinto uma conexão genuína
na forma como eu e Creed conversamos.
508
00:32:04,563 --> 00:32:07,443
Creed está me dizendo uma coisa
e Imogen outra?
509
00:32:08,043 --> 00:32:10,483
Fiquei surpresa com as palavras da Imogen,
510
00:32:10,563 --> 00:32:12,923
porque tive uma conversa com ele ontem.
511
00:32:13,003 --> 00:32:16,123
Ele disse
que só existe amizade entre vocês.
512
00:32:17,203 --> 00:32:18,803
Nós também conversamos.
513
00:32:18,883 --> 00:32:22,803
Parece a clássica história de:
"Ela disse, ela disse,
514
00:32:22,883 --> 00:32:25,763
e ele disse algo
totalmente diferente para as duas."
515
00:32:26,523 --> 00:32:28,203
Sente atração sexual?
516
00:32:28,283 --> 00:32:29,203
- Por você?
- Sim.
517
00:32:29,283 --> 00:32:30,123
Sim.
518
00:32:30,203 --> 00:32:34,323
- Então, acho que não é amizade.
- É tão difícil.
519
00:32:34,403 --> 00:32:36,523
Acho que não deve desistir de nada.
520
00:32:37,643 --> 00:32:39,443
Como se sente em relação a ela?
521
00:32:39,523 --> 00:32:43,123
É meio que amizade.
522
00:32:43,203 --> 00:32:44,563
- Tem certeza?
- Tenho.
523
00:32:45,723 --> 00:32:48,603
Creed, acho que a casa caiu
para o seu lado.
524
00:32:50,803 --> 00:32:52,083
Certo.
525
00:32:52,163 --> 00:32:53,043
Pois é.
526
00:32:54,403 --> 00:32:57,203
Certo, mas ele deveria ter me contado.
527
00:32:57,283 --> 00:32:59,163
Por que ele não me contou?
528
00:32:59,243 --> 00:33:02,043
- Isso você tem que perguntar a ele.
- É verdade.
529
00:33:06,123 --> 00:33:08,483
Dei uma chance
para Creed ser sincero comigo
530
00:33:08,563 --> 00:33:09,923
e acho que ele não foi.
531
00:33:10,003 --> 00:33:12,363
Vou descobrir o que está havendo.
532
00:33:13,243 --> 00:33:16,683
Talvez ele tenha escondido algo.
533
00:33:19,563 --> 00:33:20,563
Obrigada, pessoal.
534
00:33:20,643 --> 00:33:23,843
Agradeço por terem compartilhado
suas vulnerabilidades.
535
00:33:23,923 --> 00:33:25,323
- Obrigada.
- Obrigada.
536
00:33:35,683 --> 00:33:38,323
Espero que vejam
que os sentimentos dos homens…
537
00:33:38,403 --> 00:33:41,003
- Também espero. Por favor.
- Espero que sim.
538
00:33:41,083 --> 00:33:42,443
Também temos sentimentos.
539
00:33:42,523 --> 00:33:47,243
Sim, o primeiro item da pauta na oficina
do ventre foram os sentimentos dos homens.
540
00:33:47,803 --> 00:33:49,243
- Oi!
- Ei!
541
00:33:49,323 --> 00:33:50,563
- Oi!
- Oi!
542
00:33:51,723 --> 00:33:53,843
Querem saber o que aprendemos hoje?
543
00:33:53,923 --> 00:33:54,803
Conta tudo.
544
00:33:54,883 --> 00:33:59,603
Aparentemente, absorvemos
muita energia de nossos parceiros sexuais.
545
00:34:01,843 --> 00:34:03,483
Onde está Flavia?
546
00:34:09,123 --> 00:34:12,403
Acho que talvez
você não tenha definido os limites
547
00:34:12,483 --> 00:34:14,563
entre uma amizade e algo mais
548
00:34:14,643 --> 00:34:17,523
com alguém com quem
você poderia se relacionar.
549
00:34:19,483 --> 00:34:22,282
Imogen e Flavia conversaram. Estou fodido.
550
00:34:23,323 --> 00:34:24,682
Concordo, Creed.
551
00:34:36,363 --> 00:34:38,722
Hoje, na oficina, tivemos que dizer
552
00:34:38,803 --> 00:34:43,163
se havia alguém que queríamos deixar
entrar no nosso ventre, e eu disse você.
553
00:34:43,242 --> 00:34:46,563
Que bom que está me deixando entrar.
Estou batendo na porta.
554
00:34:49,603 --> 00:34:54,403
As coisas que amo, eu liberto.
Se elas retornarem, era para ser.
555
00:34:54,483 --> 00:34:57,963
Não posso segurar nada.
Tenho que deixar fluir.
556
00:35:03,843 --> 00:35:06,283
Você fez bem hoje.
Disse a ela como se sente
557
00:35:06,363 --> 00:35:07,843
sem revelar tudo.
558
00:35:07,923 --> 00:35:10,163
Por que ele faz isso com todas?
Não entendo.
559
00:35:18,843 --> 00:35:21,243
Eu não ia querer ser Creed neste momento.
560
00:35:22,003 --> 00:35:25,883
Imogen disse que eu devo falar com você
561
00:35:25,963 --> 00:35:28,523
porque você me escondeu algumas coisas.
562
00:35:29,523 --> 00:35:31,403
O que ela disse?
563
00:35:31,483 --> 00:35:35,043
Que você não sabe o que quer.
Está dando em cima das duas.
564
00:35:37,123 --> 00:35:39,243
Ela disse que tem uma conexão com você.
565
00:35:39,323 --> 00:35:41,403
Vocês dois têm alguma coisa.
566
00:35:41,483 --> 00:35:45,083
Se quiser algo com ela, pode me esquecer.
567
00:35:47,163 --> 00:35:48,963
Não quero estragar tudo.
568
00:35:49,043 --> 00:35:51,963
Preciso ser muito cuidadoso
com as minhas palavras.
569
00:35:52,043 --> 00:35:54,683
Eu aconselharia dizer a verdade.
570
00:35:54,763 --> 00:35:57,923
Você não disse nada
que eu deva me preocupar?
571
00:35:58,923 --> 00:36:00,483
Nada que eu me lembre.
572
00:36:01,283 --> 00:36:05,123
Eu já disse a ela que a vejo como amiga.
573
00:36:08,003 --> 00:36:11,003
Tenho sido sincero em tudo que eu digo.
574
00:36:11,083 --> 00:36:13,323
- Foi o que ela me disse.
- Eu entendo.
575
00:36:13,403 --> 00:36:17,163
Mas, se eu dissesse a você
que te vejo como uma amiga,
576
00:36:17,243 --> 00:36:18,723
o que você acharia?
577
00:36:18,803 --> 00:36:22,683
- Que você não está interessado.
- Exatamente.
578
00:36:24,043 --> 00:36:27,563
No fim das contas,
quem dorme abraçada comigo na frente dela?
579
00:36:27,643 --> 00:36:29,483
- Obviamente, sou eu.
- Pois é.
580
00:36:29,563 --> 00:36:32,883
Parece que Creed vai viver
para lutar outro dia.
581
00:36:33,883 --> 00:36:36,883
Depois do que ouvi do Creed,
agora entendi tudo.
582
00:36:36,963 --> 00:36:40,763
Ele está tentando ser um bom amigo
e ela não entendeu os sinais.
583
00:36:40,843 --> 00:36:43,323
Mas ele precisa ser mais claro com Imogen.
584
00:36:43,883 --> 00:36:46,123
Você tem que estabelecer um limite.
585
00:36:47,643 --> 00:36:51,163
Nós temos uma conexão
e é isso que eu sinto.
586
00:36:51,243 --> 00:36:56,163
Acho que eu mereço respeito
e você precisa ser enfático com ela.
587
00:36:56,243 --> 00:36:57,363
Sim, concordo.
588
00:36:57,443 --> 00:37:01,643
Você precisa se lembrar
de que fiz isso com Sophie e foi…
589
00:37:01,723 --> 00:37:04,443
Foi horrível e, agora,
em vez de fazer isso assim,
590
00:37:04,523 --> 00:37:06,323
- é um processo lento…
- Não.
591
00:37:07,163 --> 00:37:11,243
Preciso que você fale com Imogen
e diga a ela que está comigo.
592
00:37:11,323 --> 00:37:12,683
- Sim.
- Ponto final.
593
00:37:13,563 --> 00:37:17,043
Justo. Posso fazer isso. É fácil.
594
00:37:17,643 --> 00:37:19,443
Consegui me safar.
595
00:37:19,523 --> 00:37:23,963
Não fui totalmente sincero,
mas agora preciso fazer a coisa certa.
596
00:37:24,043 --> 00:37:26,963
Há uma diferença
entre precisar fazer a coisa certa
597
00:37:27,043 --> 00:37:28,683
e realmente fazer.
598
00:37:28,763 --> 00:37:31,803
Mas estou torcendo por você, Creed.
599
00:37:42,443 --> 00:37:44,603
Como vai, linda?
600
00:37:45,163 --> 00:37:49,803
A oficina me fez perceber
que preciso tomar uma decisão agora.
601
00:37:49,883 --> 00:37:50,963
Que medo.
602
00:37:51,043 --> 00:37:54,523
Deixou as outras no chinelo.
Sabia que é a mais bem vestida?
603
00:37:54,603 --> 00:37:56,923
Não sei. Sou a mais bem vestida?
604
00:37:57,403 --> 00:38:01,443
Nem está usando joias e está radiante.
Isso diz muito.
605
00:38:02,803 --> 00:38:06,843
Mas Shawn está sendo um galanteador.
606
00:38:07,763 --> 00:38:09,963
Shawn está se preparando para o bote.
607
00:38:10,043 --> 00:38:12,323
Então, Nick, se for lutar pela sua garota,
608
00:38:12,403 --> 00:38:14,083
é agora ou nunca.
609
00:38:18,003 --> 00:38:19,763
Ele está meditando de novo?
610
00:38:25,963 --> 00:38:30,003
Talvez esteja realizando um exorcismo
nos demônios excitados de Jawa.
611
00:38:34,963 --> 00:38:38,603
Certo. Está solteira
e pronta para curtir com Shawn?
612
00:38:38,683 --> 00:38:41,283
- Pode ser. Quem sabe?
- Pode ser. Quem sabe?
613
00:38:41,963 --> 00:38:43,923
Minha cabeça está do avesso.
614
00:38:44,003 --> 00:38:46,483
- Eu sei. Tipo um tornado?
- É um tornado.
615
00:38:47,283 --> 00:38:50,643
Fico me perguntando:
"Essa conexão é real?"
616
00:38:52,163 --> 00:38:53,483
Posso até fazer piada,
617
00:38:53,563 --> 00:38:56,123
mas é muito importante
que ela saiba o que sinto.
618
00:38:56,203 --> 00:38:58,203
Quero que ela veja esse meu lado.
619
00:38:59,683 --> 00:39:02,683
Eu te acho linda. Te acho muito linda.
620
00:39:02,763 --> 00:39:06,283
Você é doce, mas acho que há muito mais…
621
00:39:06,363 --> 00:39:11,323
Acho que em termos de personalidade,
identificação e longevidade,
622
00:39:12,803 --> 00:39:14,243
você é a mulher certa.
623
00:39:14,323 --> 00:39:16,243
Shawn deu a sua melhor tacada.
624
00:39:16,323 --> 00:39:19,203
Ele até falou em longevidade.
625
00:39:19,283 --> 00:39:22,603
Preciso saber se há algo mais entre nós.
626
00:39:22,683 --> 00:39:24,443
- Preciso saber.
- Eu sei que há.
627
00:39:24,523 --> 00:39:27,323
Eu sei que há alguma coisa. Sem dúvidas.
628
00:39:43,843 --> 00:39:45,603
Ele fala uma coisa para cada uma.
629
00:39:45,683 --> 00:39:47,763
Ele não pode enrolar vocês duas.
630
00:39:47,843 --> 00:39:51,283
Eu disse que, se ele quer
construir algo com quem ele gosta,
631
00:39:51,363 --> 00:39:52,683
a prioridade é a pessoa.
632
00:39:52,763 --> 00:39:53,963
Sim. Concordo.
633
00:39:54,043 --> 00:39:56,683
Ele disse que vai
cortar tudo imediatamente.
634
00:39:56,763 --> 00:39:59,203
Ele disse: "Eu entendo e vou fazer isso."
635
00:39:59,283 --> 00:40:02,483
- Meu Deus.
- Odeio ser má, mas ele tem que aprender.
636
00:40:03,043 --> 00:40:05,763
Não, você não está sendo má,
está se impondo.
637
00:40:06,723 --> 00:40:09,723
Flavia tem razão, Creed.
Você precisa aprender.
638
00:40:10,523 --> 00:40:12,723
E aqui vem o seu exame prático.
639
00:40:16,083 --> 00:40:17,363
Oi.
640
00:40:18,763 --> 00:40:19,603
Bom dia.
641
00:40:20,243 --> 00:40:23,083
É minha chance de dizer
que não estou disponível.
642
00:40:30,563 --> 00:40:33,003
Essa situação é uma merda
643
00:40:33,083 --> 00:40:35,803
e vai me fazer parecer um completo babaca.
644
00:40:37,083 --> 00:40:40,523
Mas vou ser totalmente sincero,
porque é o melhor a se fazer.
645
00:40:40,603 --> 00:40:44,083
Caramba, não acredito
que ele vai fazer isso mesmo.
646
00:40:48,123 --> 00:40:50,883
Não posso dar em cima de duas garotas.
647
00:40:55,763 --> 00:40:56,803
Não é justo.
648
00:41:01,523 --> 00:41:03,483
No momento, o que tenho com você…
649
00:41:04,243 --> 00:41:05,803
não vale a pena desistir.
650
00:41:07,043 --> 00:41:08,403
Espere, o quê?
651
00:41:08,483 --> 00:41:10,443
Estou disposto a tentar.
652
00:41:12,963 --> 00:41:14,403
Merda.
653
00:41:15,043 --> 00:41:19,763
É muito difícil fazer a coisa certa
porque ela é muito sedutora.
654
00:41:19,843 --> 00:41:21,763
O que estou fazendo?
655
00:41:23,403 --> 00:41:27,323
Sei que o que tenho com você é mais forte…
656
00:41:27,403 --> 00:41:30,483
Mas vocês conversaram?
657
00:41:32,323 --> 00:41:33,243
Sim.
658
00:41:35,363 --> 00:41:36,883
Então…
659
00:41:36,963 --> 00:41:40,563
Não achei que ele tivesse coragem
de ser sincero com Flavia.
660
00:41:41,723 --> 00:41:44,043
Então, Imogen…
661
00:41:44,123 --> 00:41:45,603
Vai dormir na minha cama?
662
00:41:47,883 --> 00:41:51,283
Digamos que eu já vá pra sua cama, certo?
663
00:41:51,363 --> 00:41:55,203
A última vez que fui abrupto
foi com Sophie, e deu merda.
664
00:41:55,283 --> 00:41:57,963
- Entende o que quero dizer?
- Sim, entendo.
665
00:41:58,043 --> 00:42:01,843
Acredite, vou ficar de lado,
virado para a porta.
666
00:42:07,723 --> 00:42:10,443
Sinto muito por te colocar nessa situação.
667
00:42:12,603 --> 00:42:14,163
O que foi que eu fiz?
668
00:42:14,723 --> 00:42:17,243
É bom estar preparado
para o que está por vir.
669
00:42:17,323 --> 00:42:20,763
E tenho certeza
de que será barulhento e raivoso.
670
00:42:39,523 --> 00:42:44,163
Não sinto atração por mais ninguém
aqui dentro como sinto por você.
671
00:42:46,643 --> 00:42:48,643
Faz meu coração bater mais rápido.
672
00:42:48,723 --> 00:42:51,003
Ele já bate, senão eu estaria morto.
673
00:42:53,083 --> 00:42:57,203
Só estou falando besteira, mas tudo bem.
674
00:42:57,283 --> 00:42:59,763
- Te deixo nervoso?
- Sim.
675
00:42:59,843 --> 00:43:02,843
Mas vai me ver
ficando mais à vontade cada dia mais.
676
00:43:09,443 --> 00:43:12,843
Shawn não mostra aos outros
tudo que ele é.
677
00:43:12,923 --> 00:43:14,683
Minha cabeça está a mil.
678
00:43:21,523 --> 00:43:23,683
Eu adoraria
679
00:43:25,323 --> 00:43:27,443
se pudéssemos dividir a cama hoje.
680
00:43:33,323 --> 00:43:35,603
Só para explorar.
681
00:43:41,003 --> 00:43:44,523
Esta é uma das decisões mais difíceis
que já tive que tomar.
682
00:44:21,643 --> 00:44:26,643
Legendas: Renata Alves