1
00:00:17,803 --> 00:00:18,883
Fir-ar!
2
00:00:22,883 --> 00:00:24,603
- Bună!
- Bună!
3
00:00:26,083 --> 00:00:28,003
Lana Banana.
4
00:00:28,083 --> 00:00:29,603
Țin mult la Nick,
5
00:00:29,683 --> 00:00:34,523
dar nu mă așteptam să vină Shawn
și să arate așa. Bărbatul ăsta e sexy.
6
00:00:35,723 --> 00:00:37,802
Pot să mă uit, dar să nu ating, nu?
7
00:00:37,883 --> 00:00:41,563
Practic, poți, dar taxa Lanei
pentru atingeri poate fi măricică.
8
00:00:44,523 --> 00:00:48,603
Imogen și Shawn, sper că v-ați bucurat
de întâlnirile de ieri
9
00:00:48,683 --> 00:00:50,963
și de prima noapte pe insulă.
10
00:00:51,043 --> 00:00:52,323
Am dormit dus.
11
00:00:53,283 --> 00:00:55,243
Am scos-o pe Kayla la întâlnire,
12
00:00:55,323 --> 00:00:58,283
dar, cum am văzut-o pe Jawa,
am știut că am dat-o-n bară.
13
00:00:58,363 --> 00:01:01,403
A avut destul timp să-l cunoască pe Nick.
E rândul meu.
14
00:01:02,163 --> 00:01:04,043
Australienii!
15
00:01:04,123 --> 00:01:05,403
Reprezentăm australienii.
16
00:01:06,483 --> 00:01:10,123
Ieri am avut
o întâlnire fantastică cu Imogen,
17
00:01:10,203 --> 00:01:13,203
dar acum sunt foarte fericit cu Flavia.
18
00:01:14,083 --> 00:01:15,003
Drăguț!
19
00:01:15,083 --> 00:01:19,683
Problema e că Imogen e australiană
și e super frumoasă.
20
00:01:19,763 --> 00:01:23,803
Deci, ești fericit cu Flavia,
dar ai putea fi și mai fericit cu Imogen?
21
00:01:23,883 --> 00:01:25,003
Am priceput.
22
00:01:25,083 --> 00:01:29,843
Sper că ceilalți invitați v-au primit
cum se cuvine.
23
00:01:29,923 --> 00:01:31,443
Da, în mare parte.
24
00:01:34,403 --> 00:01:37,163
Știu că Creed împarte patul cu Flavia,
25
00:01:37,243 --> 00:01:40,643
dar Creed îmi trage
niște priviri îndrăznețe.
26
00:01:40,763 --> 00:01:46,203
Faptul că ne întâlnim privirile îmi dă
încredere că e o conexiune între noi.
27
00:01:46,283 --> 00:01:47,283
Mă bucur că-s aici.
28
00:01:51,523 --> 00:01:54,683
Pe măsură ce vă apropiați
de ultimele etape ale abstinenței,
29
00:01:55,603 --> 00:02:00,443
am observat că unii dintre voi
încă trebuie să se dedice procesului,
30
00:02:01,123 --> 00:02:04,523
iar alții trebuie
să se dedice unul altuia.
31
00:02:04,603 --> 00:02:05,483
Rahat!
32
00:02:05,563 --> 00:02:09,243
Decizia pentru pasul următor e a voastră,
33
00:02:09,323 --> 00:02:12,203
dar voi fi cu ochii pe voi.
34
00:02:13,323 --> 00:02:14,883
- Poftim?
- Doamne…
35
00:02:16,843 --> 00:02:18,083
Fugi de-aici, Lana!
36
00:02:20,963 --> 00:02:22,603
Ai grijă, Ethan!
37
00:02:22,683 --> 00:02:25,403
Lana are numele tău pe lista neagră.
38
00:02:25,483 --> 00:02:27,323
- Rahat!
- Rahat!
39
00:02:37,923 --> 00:02:39,003
Cum te simți?
40
00:02:40,563 --> 00:02:42,123
E atât de greu!
41
00:02:42,203 --> 00:02:44,403
- Sincer, e extrem de greu.
- Știu.
42
00:02:45,523 --> 00:02:49,843
Nu sunt gata să fiu într-o relație.
43
00:02:49,923 --> 00:02:52,683
Nu sunt deschisă
să cunosc pe cineva în acest fel,
44
00:02:52,763 --> 00:02:56,043
și cred că experiența mea cu Creed
îmi confirmă asta.
45
00:02:56,123 --> 00:03:01,643
Nu sunt sigură ce mai pot învăța de aici.
46
00:03:03,203 --> 00:03:04,643
Cred că poți reuși.
47
00:03:04,723 --> 00:03:07,923
Mă trezesc în fiecare zi
numărând zilele până la final.
48
00:03:14,563 --> 00:03:16,243
Cât de frumoasă poți să fii?
49
00:03:16,963 --> 00:03:18,603
- Ești tare!
- Sunt cu cineva.
50
00:03:19,163 --> 00:03:22,123
Ethan, poate că Brittan ți-a dat papucii,
51
00:03:22,203 --> 00:03:25,963
dar, cu o nouă fată în vilă,
ai revenit în joc.
52
00:03:27,763 --> 00:03:30,403
- Ai un corp frumos, sincer să fiu.
- Mulțumesc.
53
00:03:30,483 --> 00:03:34,203
Sunt curios. Țâțele tale sunt reale?
54
00:03:35,843 --> 00:03:38,203
Clasicul gentleman britanic!
55
00:03:38,283 --> 00:03:40,803
A venit o nouă fată în casă și e sexy.
56
00:03:40,883 --> 00:03:42,803
Îmi plac sânii falși.
57
00:03:42,883 --> 00:03:46,323
Nu știu cum o să continui
fără să încalc regulile.
58
00:03:47,443 --> 00:03:49,323
Îmi aduci a fustangiu.
59
00:03:50,843 --> 00:03:52,563
Ai căzut direct în plasă.
60
00:03:59,683 --> 00:04:02,723
Eu și Jawa ne conectăm și evoluăm împreună
61
00:04:02,923 --> 00:04:05,923
mult mai mult decât am anticipat.
62
00:04:06,003 --> 00:04:09,323
Dar, de când a venit Shawn,
Jawahir se comportă un pic diferit
63
00:04:09,403 --> 00:04:11,683
și vreau să văd unde-i stă capul.
64
00:04:14,683 --> 00:04:16,843
Regina mea frumoasă de culoare!
65
00:04:17,523 --> 00:04:18,403
Bună, Shawn!
66
00:04:18,483 --> 00:04:22,882
Ca să-ți răspund la întrebare, Nick, capul
îi stă periculos de aproape de Shawn.
67
00:04:22,963 --> 00:04:25,683
O să vorbesc cu Jawa.
O să dau tot ce am mai bun.
68
00:04:25,763 --> 00:04:29,123
O să leg o conexiune
și sper să se înfiripe ceva.
69
00:04:29,803 --> 00:04:33,203
Arăți grozav!
Te duci la sală sau arăți așa natural?
70
00:04:33,283 --> 00:04:37,643
Merg la sală. Alerg mult,
deci toate astea sunt naturale.
71
00:04:37,723 --> 00:04:39,523
- Fără umpluturi…
- Văd. Ador asta!
72
00:04:39,603 --> 00:04:40,443
Mulțumesc.
73
00:04:40,523 --> 00:04:43,323
Dacă ar fi să cauți cuvântul „tentant”
în dicționar,
74
00:04:43,403 --> 00:04:45,803
o să găsești o poză cu Shawn.
75
00:04:45,883 --> 00:04:49,603
Și, dacă ar fi să cauți cuvântul
„infatuat”, găsești poza lui Nick.
76
00:04:49,683 --> 00:04:52,643
Ești conectată cu Nick.
77
00:04:54,003 --> 00:04:55,723
- E ceva între noi.
- E „ceva”?
78
00:04:55,803 --> 00:04:57,363
Da, e ceva între noi.
79
00:04:58,083 --> 00:05:01,403
- Dar sunt foarte curioasă despre tine.
- Îmi place asta.
80
00:05:01,963 --> 00:05:04,123
- E clar că arăți bine.
- Mulțumesc.
81
00:05:05,843 --> 00:05:08,403
Simt că Jawa se simte bine.
82
00:05:08,483 --> 00:05:10,523
E vremea să fac primul pas.
83
00:05:11,483 --> 00:05:12,923
- Cremă.
- Rahat!
84
00:05:16,923 --> 00:05:18,763
S-a mișcat cam repede.
85
00:05:20,003 --> 00:05:21,123
Ce-mi place!
86
00:05:22,443 --> 00:05:27,243
Îmi pare rău, Nick, te plac cu adevărat,
dar, când îmi atinge Shawn piciorul…
87
00:05:29,563 --> 00:05:31,043
Ce e în neregulă cu mine?
88
00:05:34,923 --> 00:05:37,683
M-aș abține să încep discuția,
în locul tău.
89
00:05:42,003 --> 00:05:46,683
Asta este șansa mea.
Chiar trebuie să-i spun ce simt.
90
00:05:50,523 --> 00:05:52,843
- De ce Marele Shawn?
- Va trebui să afli.
91
00:05:54,603 --> 00:05:58,203
Fir-ar să fie! Ce se întâmplă acum?
92
00:05:58,283 --> 00:06:00,403
Sunt atât de dezamăgit
93
00:06:00,483 --> 00:06:03,603
și chiar nu știu cum să abordez situația!
94
00:06:04,363 --> 00:06:06,483
Doamne, Shawn!
95
00:06:07,403 --> 00:06:11,323
Va trebui să-i pun capăt,
pentru că e un test, nu?
96
00:06:11,403 --> 00:06:13,923
Pentru că mă gândesc la Nick.
97
00:06:24,843 --> 00:06:26,683
- Deci fata nouă…
- Îl place pe Creed.
98
00:06:26,763 --> 00:06:29,563
Cred că vrea să-l agațe pe Creed.
Sper să n-o lase.
99
00:06:29,643 --> 00:06:31,763
Creed a spus că rămâne cu tine?
100
00:06:31,843 --> 00:06:33,483
- Da.
- Bine, atunci.
101
00:06:33,563 --> 00:06:35,043
Sper să rămână cu tine.
102
00:06:35,123 --> 00:06:36,083
Și eu.
103
00:06:36,643 --> 00:06:39,083
Creed m-a asigurat azi-noapte,
dar, în trecut,
104
00:06:39,243 --> 00:06:43,323
am avut probleme de încredere
cu foștii mei.
105
00:06:43,403 --> 00:06:46,123
Chiar sper să n-o dea Creed în bară,
106
00:06:46,203 --> 00:06:47,443
am încredere în el.
107
00:06:55,803 --> 00:06:59,763
Dacă Creed nu mi-ar fi dat semnale
că e interesat, n-aș fi încercat.
108
00:06:59,843 --> 00:07:02,443
Dar trebuie să aflu exact ce se întâmplă.
109
00:07:04,523 --> 00:07:08,723
Azi-noapte mă uitam la voi
cum stăteați în pat și…
110
00:07:08,803 --> 00:07:09,803
Da.
111
00:07:09,883 --> 00:07:12,563
Uneori îți întâlnesc privirea
și mă gândesc…
112
00:07:12,643 --> 00:07:13,483
Da, eu…
113
00:07:14,443 --> 00:07:16,003
Imogen e superbă.
114
00:07:16,083 --> 00:07:19,603
Sunt atât de tentat!
Trebuie să rămân ferm.
115
00:07:19,683 --> 00:07:21,643
Să nu uităm de Flavia!
116
00:07:22,243 --> 00:07:24,643
Noi ne amintim cu toții de ea.
117
00:07:24,723 --> 00:07:27,683
Încerc să-mi dau seama
dacă e un sentiment de prietenie.
118
00:07:27,763 --> 00:07:29,163
Ești atras sexual?
119
00:07:29,243 --> 00:07:30,243
- De tine?
- Da.
120
00:07:30,323 --> 00:07:31,163
Da.
121
00:07:31,243 --> 00:07:35,243
- Se pare că nu e chiar prietenie.
- E atât de greu!
122
00:07:35,323 --> 00:07:40,723
Chiar vreau să mă abțin,
dar Imogen îmi sucește mințile.
123
00:07:40,803 --> 00:07:42,163
Îmi aruncă privirile alea.
124
00:07:44,523 --> 00:07:48,683
Ai spune că nu ar trebui
să mai încerc ceva cu tine
125
00:07:48,763 --> 00:07:52,483
sau încă mai vrei să continui
să încerc să te cunosc?
126
00:08:06,523 --> 00:08:10,043
Ai prefera să mai încerc
sau să renunț complet?
127
00:08:11,923 --> 00:08:15,563
- Nu cred că ar trebui să renunți complet.
- Deci „da”?
128
00:08:15,643 --> 00:08:17,643
Da. E un „da”.
129
00:08:17,723 --> 00:08:20,083
Nu cred că ar trebui să renunți deloc.
130
00:08:21,003 --> 00:08:25,443
Sunt blocat între fata perfectă
și fata perfectă.
131
00:08:26,363 --> 00:08:28,323
Am o mare dilemă.
132
00:08:28,403 --> 00:08:30,323
Grea viața asta, Creed!
133
00:08:39,923 --> 00:08:42,163
Nu știu cum stau lucrurile cu Jawa.
134
00:08:42,243 --> 00:08:45,643
Mă simt epuizat emoțional
135
00:08:45,722 --> 00:08:49,803
și nu am chef de ceilalți acum.
136
00:08:49,883 --> 00:08:52,083
Îmi pare rău să-ți dau vestea, Nick, dar…
137
00:08:53,963 --> 00:08:55,403
e vremea petrecerii!
138
00:08:57,923 --> 00:09:03,163
Lana dă petrecerea Fructului Interzis
ca să le ureze bun-venit nou-veniților.
139
00:09:03,243 --> 00:09:06,083
Cel puțin pulpele mele par mari.
Fetelor le place asta.
140
00:09:06,163 --> 00:09:09,243
Fructul interzis.
Sper că cineva vrea o bucățică din mine.
141
00:09:09,963 --> 00:09:11,003
Cum te simți, Soph?
142
00:09:11,083 --> 00:09:14,203
Nu mai sunt interesată
să cunosc pe nimeni.
143
00:09:15,923 --> 00:09:17,523
Haideți!
144
00:09:18,883 --> 00:09:20,483
Ador focul!
145
00:09:23,763 --> 00:09:26,923
Toate fetele arată foarte apetisant
în seara asta.
146
00:09:32,003 --> 00:09:34,203
Parcă jonglez cu farfurii.
147
00:09:34,283 --> 00:09:37,243
O am pe Flavia aici. Pe Imogen aici.
148
00:09:37,323 --> 00:09:39,443
Încerc să nu le dau drumul.
149
00:09:52,243 --> 00:09:54,683
- Nu!
- Jur, Lana dă petreceri
150
00:09:55,723 --> 00:09:57,163
doar ca să le strice.
151
00:10:03,603 --> 00:10:06,163
Ne putem întoarce la petrecere, te rog?
152
00:10:07,963 --> 00:10:09,923
Sper că v-ați bucurat de petrecere.
153
00:10:10,883 --> 00:10:12,523
Cu toate astea…
154
00:10:13,163 --> 00:10:14,323
Nu se poate!
155
00:10:14,403 --> 00:10:15,843
„Cu toate astea” nu e bine.
156
00:10:15,923 --> 00:10:17,963
Când Lana dă petreceri, e vreo țeapă.
157
00:10:18,043 --> 00:10:19,563
- Mereu.
- Mereu.
158
00:10:19,643 --> 00:10:23,043
Mă simt atât de agitată acum!
Ce se întâmplă, Lana?
159
00:10:23,603 --> 00:10:25,483
S-a încălcat vreo regulă?
160
00:10:25,563 --> 00:10:27,603
Puteți să vă luați ochii de la mine.
161
00:10:27,683 --> 00:10:30,923
Te rog, spune-mi că Jawa și Shawn
n-au încălcat vreo regulă!
162
00:10:33,363 --> 00:10:37,403
Azi-dimineață am insistat că e important
să fiți dedicați procesului.
163
00:10:38,123 --> 00:10:42,523
Din păcate, unii oameni
încă nu sunt devotați acestui scop.
164
00:10:42,603 --> 00:10:43,683
Bine.
165
00:10:44,243 --> 00:10:45,883
Rahat!
166
00:10:46,643 --> 00:10:50,163
Astfel, festivitățile
din seara asta vor ține loc
167
00:10:51,123 --> 00:10:52,643
și de petrecere de plecare.
168
00:10:53,443 --> 00:10:55,883
- La dracu'!
- Nu!
169
00:10:56,843 --> 00:10:57,803
E aiurea rău!
170
00:10:58,363 --> 00:11:01,043
Lana e efectiv cea mai nașpa
gazdă de petreceri.
171
00:11:03,883 --> 00:11:05,963
Eu nici n-am apucat să despachetez.
172
00:11:07,003 --> 00:11:10,123
Mi-a cam zburat mintea
de când a venit Shawn.
173
00:11:10,883 --> 00:11:12,323
Mi-e teamă să nu fiu eu.
174
00:11:13,563 --> 00:11:16,603
Cineva o să fie dat afară.
Poate fi oricine.
175
00:11:18,923 --> 00:11:20,323
Cine să fie?
176
00:11:20,403 --> 00:11:23,963
Persoana care va părăsi insula
în seara asta…
177
00:11:25,123 --> 00:11:28,203
Sper să nu fiu eu. Nu sunt gata să plec.
178
00:11:28,283 --> 00:11:30,403
E atât de multă distracție aici!
179
00:11:32,083 --> 00:11:33,803
Îmi e teamă să nu fiu eu.
180
00:11:33,883 --> 00:11:37,443
Jonglez cu cele mai sexy două fete.
Nu-s gata să plec.
181
00:11:38,563 --> 00:11:42,003
Te rog să nu-mi spui numele.
182
00:11:54,843 --> 00:11:56,123
…Ethan.
183
00:12:00,523 --> 00:12:02,003
- Rahat!
- Doamne!
184
00:12:02,083 --> 00:12:03,403
Nu m-am așteptat.
185
00:12:03,483 --> 00:12:06,203
Ethan, ai ales să te concentrezi
186
00:12:06,283 --> 00:12:08,243
exclusiv pe dorințele fizice…
187
00:12:08,323 --> 00:12:09,163
VIZIUNEA LANEI
188
00:12:09,243 --> 00:12:11,363
Sophie e frumoasă, are un corp uimitor.
189
00:12:12,043 --> 00:12:14,163
Care Sophie? Sunt interesat de Brittan.
190
00:12:14,243 --> 00:12:18,723
Cred că ești minunată. Fundul tău, sânii.
Perfecțiunea întruchipată.
191
00:12:18,803 --> 00:12:20,403
Țâțele tale sunt reale?
192
00:12:21,243 --> 00:12:25,243
…și nu ai reușit să te concentrezi
la cursurile mele de atelier.
193
00:12:28,563 --> 00:12:30,003
Cursul ăsta e o porcărie.
194
00:12:33,643 --> 00:12:35,363
Sunt supărat că trebuie să plec.
195
00:12:35,443 --> 00:12:38,563
M-am simțit atât de bine cu toată lumea!
196
00:12:42,963 --> 00:12:45,883
Lana a fost grozavă și m-a învățat multe.
197
00:12:46,443 --> 00:12:49,883
În sfârșit, lui Ethan i s-a aprins becul.
198
00:12:49,963 --> 00:12:52,603
Primul lucru pe care-l fac acasă e
să mi-o trag.
199
00:12:52,683 --> 00:12:54,723
Nu, s-a stins la loc.
200
00:12:54,803 --> 00:12:58,083
- Momentele amuzante sunt de neuitat.
- Categoric.
201
00:12:58,683 --> 00:13:00,763
Nu vă e greu să-i luați în serios
202
00:13:00,843 --> 00:13:03,643
când sunt îmbrăcați
ca niște spiriduși sexy și perverși?
203
00:13:04,443 --> 00:13:07,803
A doua și ultima persoană…
204
00:13:07,883 --> 00:13:08,963
Nu!
205
00:13:09,523 --> 00:13:11,123
…care pleacă este…
206
00:13:11,723 --> 00:13:13,643
Două persoane? La naiba!
207
00:13:14,883 --> 00:13:17,043
Bombă după bombă.
208
00:13:20,203 --> 00:13:23,363
Încă o persoană?
Te rog, Lana, să nu fiu eu.
209
00:13:25,283 --> 00:13:26,363
E de rău.
210
00:13:28,123 --> 00:13:31,603
Îmi e teamă să nu fiu eu
și nu am făcut destule.
211
00:13:38,963 --> 00:13:39,843
…Sophie.
212
00:13:42,083 --> 00:13:43,083
La naiba!
213
00:13:44,643 --> 00:13:48,763
Sophie, ți-ai deschis inima pentru Creed
doar ca să fii respinsă de el.
214
00:13:49,363 --> 00:13:52,723
Închei orice romantism cu mine
ca să încerci ceva cu ea?
215
00:13:52,803 --> 00:13:55,883
- Nu vreau să fim prieteni.
- …că se va întâmpla asta.
216
00:13:55,963 --> 00:13:57,043
Mi se pare mojicesc.
217
00:13:57,123 --> 00:13:59,083
Al dracului de ipocrit!
218
00:13:59,163 --> 00:14:00,443
VIZIUNEA LANEI
219
00:14:00,523 --> 00:14:03,123
Chiar dacă a fost regretabil și dureros,
220
00:14:03,203 --> 00:14:06,283
ai decis să nu mai dai șansă
unor noi oportunități.
221
00:14:06,363 --> 00:14:09,603
M-am săturat. Nu mai vreau să fiu aici.
222
00:14:10,483 --> 00:14:11,763
Așa este.
223
00:14:13,003 --> 00:14:14,483
După ce s-a întâmplat cu Creed,
224
00:14:14,563 --> 00:14:19,003
n-am fost dispusă
să mai caut o conexiune profundă.
225
00:14:19,083 --> 00:14:20,363
Sunt de acord cu Lana.
226
00:14:20,963 --> 00:14:24,283
M-am chinuit mult
227
00:14:24,363 --> 00:14:28,003
și nu o să mai dezvolt
o conexiune adevărată
228
00:14:28,083 --> 00:14:29,523
în acest moment.
229
00:14:29,603 --> 00:14:33,123
Nu ne purtăm pică, Lana.
Noi două o să fim mereu prietene.
230
00:14:34,003 --> 00:14:37,883
Ethan și Sophie,
e vremea să părăsiți insula.
231
00:14:37,963 --> 00:14:38,963
Sophie!
232
00:14:39,243 --> 00:14:40,323
Te iubesc mult!
233
00:14:42,483 --> 00:14:43,803
- Pe mai târziu!
- Pa!
234
00:14:43,883 --> 00:14:45,563
Pa! Baftă!
235
00:14:45,643 --> 00:14:49,363
A încercat din greu.
Creed i-a frânt inima.
236
00:14:49,443 --> 00:14:52,443
Aș dori ca restul invitaților
să țină minte
237
00:14:52,523 --> 00:14:56,443
că alegerile făcute vă pecetluiesc soarta.
238
00:14:58,803 --> 00:15:02,523
Cred că trebuie să avem o conversație
serioasă despre multe lucruri.
239
00:15:02,603 --> 00:15:06,443
Acum ar trebui să fiu sinceră cu Nick
în legătură cu Shawn.
240
00:15:06,523 --> 00:15:09,523
Și asta e probabil lecția
pe care a vrut să mi-o dea Lana.
241
00:15:21,443 --> 00:15:24,363
Seara asta a fost
atât de distractivă la început,
242
00:15:24,443 --> 00:15:27,563
dar a devenit oribilă
cât ai bate din palme.
243
00:15:28,203 --> 00:15:31,323
Ce zi, frate! Să mă ia naiba!
244
00:15:31,403 --> 00:15:33,043
Da, nu e bine, nu?
245
00:15:33,123 --> 00:15:35,483
Una dintre cele mai rele seri.
246
00:15:36,363 --> 00:15:40,403
Lana mi-a mai acordat timp aici.
Puteam să fi plecat eu acasă.
247
00:15:40,483 --> 00:15:42,483
Am flirtat cu Imogen.
248
00:15:42,563 --> 00:15:43,763
E prea riscant.
249
00:15:43,843 --> 00:15:47,203
Nu cred că ar trebui
să dau cu piciorul relației cu Flavia.
250
00:15:54,203 --> 00:15:55,043
La naiba!
251
00:16:00,323 --> 00:16:01,523
Ce faci?
252
00:16:02,083 --> 00:16:03,083
Bună!
253
00:16:05,003 --> 00:16:08,763
Știu că ținem mult unul la celălalt.
Nu am mai trăit așa ceva.
254
00:16:08,843 --> 00:16:12,923
Nu am mai simțit asta,
dar sunt foarte multe semne de întrebare.
255
00:16:14,203 --> 00:16:15,843
O să fie atât de greu!
256
00:16:18,403 --> 00:16:20,323
Știu că simți ceva pentru Shawn.
257
00:16:20,403 --> 00:16:22,803
Știu că e ceva, ce-o fi acolo.
258
00:16:22,883 --> 00:16:25,683
Nu știu exact ce e. Vreau doar adevărul.
259
00:16:28,643 --> 00:16:30,403
Mă simt atât de prost acum!
260
00:16:34,923 --> 00:16:39,483
Nu a fost doar un simplu dans cu Shawn și…
261
00:16:40,923 --> 00:16:43,523
Shawn m-a masat astăzi la piscină.
262
00:16:44,883 --> 00:16:48,563
Da, știu. Am văzut când veneam spre tine.
263
00:16:48,643 --> 00:16:49,843
Dumnezeule!
264
00:16:52,203 --> 00:16:54,803
A fost un lucru egoist.
M-am gândit la tine.
265
00:16:54,883 --> 00:16:58,883
- Îmi pare rău că a trebuit să vezi asta.
- E în regulă.
266
00:16:58,963 --> 00:17:00,043
Nu e în regulă.
267
00:17:02,283 --> 00:17:05,163
Vreau să-ți spun ce gândesc eu.
268
00:17:05,243 --> 00:17:10,003
Simt un sentiment de iubire
pe care nu l-am mai simțit până acum.
269
00:17:10,563 --> 00:17:13,843
Îmi place cu adevărat de tine, Nick,
270
00:17:14,683 --> 00:17:16,563
până în punctul în care mă sperie.
271
00:17:17,603 --> 00:17:20,763
Dar o parte din mine e atât de speriată
272
00:17:21,483 --> 00:17:24,642
să ofere cuiva o parte din mine!
273
00:17:24,723 --> 00:17:28,203
Tind să mă îndoiesc de mine
atunci când mă ofer cuiva.
274
00:17:28,923 --> 00:17:32,642
Faptul că am fost adoptată m-a făcut
să cred că nu sunt demnă de iubire,
275
00:17:32,723 --> 00:17:34,643
pentru că voi fi abandonată.
276
00:17:35,603 --> 00:17:41,043
Trebuie să dau un pas înapoi și să mă
întreb: „Asta e ce-mi doresc cu adevărat?”
277
00:17:41,123 --> 00:17:44,083
Dacă ai nevoie de spațiu,
îți pot oferi spațiu.
278
00:17:44,883 --> 00:17:48,363
Dar trebuie să-mi spui ce-ți dorești
279
00:17:48,443 --> 00:17:50,283
și cum vrei să stea lucrurile.
280
00:17:50,363 --> 00:17:57,003
Nu pot să mă întreb zilnic
dacă sunt sau nu în competiție cu altul.
281
00:17:57,563 --> 00:17:58,963
Știu.
282
00:18:01,403 --> 00:18:06,283
Adevărul e că Shawn e genul meu.
283
00:18:11,723 --> 00:18:14,523
Și simt că aș vrea să-l cunosc
284
00:18:14,603 --> 00:18:16,683
înainte să fac o alegere.
285
00:18:19,203 --> 00:18:21,163
Ce s-a întâmplat?
286
00:18:22,963 --> 00:18:24,883
Doare atât de tare!
287
00:18:25,763 --> 00:18:28,563
- Și doar… Trebuie să mă gândesc bine.
- Bine.
288
00:18:30,123 --> 00:18:32,363
- Atunci, gândește-te!
- Da.
289
00:18:32,443 --> 00:18:33,323
Gândește-te!
290
00:18:35,283 --> 00:18:37,443
Am de luat o decizie foarte importantă.
291
00:18:37,523 --> 00:18:41,963
Să rămân cu Nick sau să-l cunosc pe Shawn?
292
00:18:42,043 --> 00:18:45,123
Trebuie să mă gândesc bine
înainte să rănesc pe cineva.
293
00:18:46,683 --> 00:18:47,683
La dracu'!
294
00:19:15,083 --> 00:19:17,883
Azi-noapte a fost cam nasol.
Nu mi-a plăcut deloc.
295
00:19:17,963 --> 00:19:21,003
Sunt foarte recunoscătoare
că suntem aici, împreună.
296
00:19:21,763 --> 00:19:22,603
- Da.
- Da.
297
00:19:23,203 --> 00:19:25,683
Astăzi îi ofer spațiu Jawei.
298
00:19:25,763 --> 00:19:27,043
Sper să-și dea seama
299
00:19:27,123 --> 00:19:29,283
la ce dă cu piciorul dacă pleacă.
300
00:19:30,283 --> 00:19:32,243
Cred că ar trebui să fie un duș rece
301
00:19:32,323 --> 00:19:36,003
și să trăim fiecare zi din plin
și să ne distrăm.
302
00:19:42,763 --> 00:19:44,163
Ceva pare în neregulă.
303
00:19:44,243 --> 00:19:47,803
Nu pot să nu observ
că Imogen se holbează mereu la Creed.
304
00:19:47,883 --> 00:19:50,203
Dar poate că mi se pare mie.
305
00:19:50,283 --> 00:19:51,923
Trebuie să vorbesc cu el.
306
00:19:54,203 --> 00:19:57,723
Creed îmi dă toate semnele că mă place.
307
00:19:57,803 --> 00:19:59,723
Știu că e implicată și Flavia, dar,
308
00:19:59,803 --> 00:20:02,683
la urma urmei,
trebuie să acționez în interesul meu.
309
00:20:02,763 --> 00:20:06,363
Deci, a sosit vremea
să-mi pun în aplicare planul de seducție.
310
00:20:06,443 --> 00:20:07,923
Vai de mine!
311
00:20:08,003 --> 00:20:11,323
Asta e expresia cuiva
care știe deja că a câștigat.
312
00:20:21,403 --> 00:20:25,243
Cum stai cu Nick și Shawn
și toți bărbații tăi?
313
00:20:25,843 --> 00:20:29,403
Mă simt atât de prost s-o spun,
dar chiar vreau să-l cunosc pe Shawn.
314
00:20:29,483 --> 00:20:33,723
Simt nevoia să aflu care-i treaba cu el.
315
00:20:33,803 --> 00:20:37,963
Când se uită la mine… Doamne!
316
00:20:38,043 --> 00:20:40,763
Da. Ce o să faci acum?
317
00:20:41,683 --> 00:20:43,203
Nu știu, fato.
318
00:20:43,283 --> 00:20:44,883
Trebuie să fac o alegere.
319
00:20:44,963 --> 00:20:48,803
Shawn arată foarte bine,
dar încerc să-mi dau seama
320
00:20:48,883 --> 00:20:50,403
dacă e ceva mai profund.
321
00:20:50,483 --> 00:20:51,843
E o decizie dificilă.
322
00:20:51,923 --> 00:20:54,563
Dacă te duci la Shawn,
probabil îl pierzi pe Nick.
323
00:21:04,603 --> 00:21:06,763
Ce se întâmplă între tine și Imogen?
324
00:21:08,043 --> 00:21:09,763
Ce simți pentru ea?
325
00:21:09,843 --> 00:21:13,283
Mai mult ceva în genul prietenie.
326
00:21:13,363 --> 00:21:16,003
Ei bine, pari ceva în genul convingător.
327
00:21:16,083 --> 00:21:17,683
- Ești sigur?
- Da.
328
00:21:18,843 --> 00:21:21,443
Chiar îmi place de Creed,
dar am dubiile mele.
329
00:21:21,523 --> 00:21:25,563
A părăsit-o pe Sophie pentru mine
și ar putea repeta manevra asta.
330
00:21:26,323 --> 00:21:30,923
Lucrul corect pe care trebuie să-l faci
dacă ești indecis între două fete
331
00:21:31,003 --> 00:21:32,683
- …e să spui adevărul.
- Da.
332
00:21:32,763 --> 00:21:34,803
Vreau să știi
333
00:21:34,883 --> 00:21:38,883
că mi se pare că totul merge perfect.
334
00:21:52,043 --> 00:21:53,803
Asta e chiar neobrăzare.
335
00:21:53,883 --> 00:21:55,283
Dar…
336
00:21:57,723 --> 00:21:59,003
ce voiam să spun?
337
00:21:59,483 --> 00:22:00,763
Hei, Creed?
338
00:22:16,323 --> 00:22:17,203
Ce dracu'?
339
00:22:17,923 --> 00:22:21,083
Ce naiba se întâmplă?
Știu că Imogen îmi vânează bărbatul.
340
00:22:48,523 --> 00:22:49,643
Bună, Shawn!
341
00:22:49,723 --> 00:22:52,443
Bună! Ce faci?
342
00:22:53,563 --> 00:22:55,523
- Ai dinți frumoși.
- Și tu.
343
00:22:55,603 --> 00:22:57,323
Ai un zâmbet alb și strălucitor.
344
00:22:58,003 --> 00:23:00,923
- E ridicol.
- Mersi. Îmi place când mă complimentezi.
345
00:23:01,723 --> 00:23:03,643
E a doua oară când îți masez piciorul.
346
00:23:03,723 --> 00:23:06,003
- Da.
- Te simți mai comod cu mine sau…
347
00:23:06,563 --> 00:23:09,603
- Mă simt comod.
- Dacă te simți comod cu mine…
348
00:23:09,683 --> 00:23:11,803
Crede-mă, vin la tine cu brațele deschise.
349
00:23:11,883 --> 00:23:12,923
Pe măsură ce vorbim,
350
00:23:13,003 --> 00:23:16,683
vreau să știe că o ascult și o și ating.
351
00:23:16,763 --> 00:23:19,003
Două limbaje ale iubirii în același timp.
352
00:23:19,083 --> 00:23:21,843
Mintea mea e cam varză acum.
353
00:23:21,923 --> 00:23:24,003
Și nu știu de ce mi s-a mutat atenția.
354
00:23:24,083 --> 00:23:27,363
Nu știu care e treaba cu tine.
355
00:23:27,443 --> 00:23:29,283
- Este misterul.
- Misterul. Da.
356
00:23:29,363 --> 00:23:31,203
Vreau să-l cunosc pe Shawn.
357
00:23:33,883 --> 00:23:36,723
Sunt crescut diferit
față de majoritatea de aici.
358
00:23:36,803 --> 00:23:40,043
Nu ai apucat să afli asta despre mine.
359
00:23:40,123 --> 00:23:44,203
Tata a plecat când eram mic, am stat
într-un cămin, deci am fost adoptat.
360
00:23:51,363 --> 00:23:53,483
Ciudat că spui că ai fost adoptat,
361
00:23:53,563 --> 00:23:54,883
fiindcă și eu am fost.
362
00:23:56,283 --> 00:23:58,643
- Da.
- Pot să înțeleg… Cunosc durerea.
363
00:23:58,723 --> 00:24:03,643
Și simt că, datorită acestui lucru, putem
ajunge la o conexiune mult mai profundă.
364
00:24:04,523 --> 00:24:07,883
Simt că încep
să-l cunosc ceva mai bine pe Shawn.
365
00:24:07,963 --> 00:24:09,443
Avem multe în comun,
366
00:24:09,523 --> 00:24:13,443
dar faptul că îmi pasă de Nick
îngreunează mult situația.
367
00:24:13,523 --> 00:24:15,443
Nu știu ce să fac.
368
00:24:15,523 --> 00:24:18,283
Nu vreau să crezi
că e numai aspectul de mine.
369
00:24:18,363 --> 00:24:19,843
E mult mai mult de atât.
370
00:24:19,923 --> 00:24:24,003
Se pare că Jawa e blocată
între Shawn și nicovală.
371
00:24:24,763 --> 00:24:27,563
Din fericire,
sunt prietenă cu un con atotvăzător.
372
00:24:29,483 --> 00:24:31,923
Mă bucur că ai încredere în mine, Desiree.
373
00:24:32,003 --> 00:24:33,563
Pentru ca Jawahir
374
00:24:33,643 --> 00:24:36,283
să ia decizia corectă
în situația asta dificilă,
375
00:24:36,363 --> 00:24:38,883
trebuie să sape adânc, să se cunoască
376
00:24:38,963 --> 00:24:40,723
și să afle ce vrea cu adevărat.
377
00:24:40,803 --> 00:24:43,963
Ca atare, am creat
un atelier doar pentru femei
378
00:24:44,043 --> 00:24:45,563
s-o ajut să-și găsească…
379
00:24:45,643 --> 00:24:46,483
GĂSEȘTE-ȚI ÎNȚELEPCIUNEA INTERIOARĂ
380
00:24:46,563 --> 00:24:49,203
…înțelepciunea interioară
fără să fie distrasă.
381
00:24:49,283 --> 00:24:50,123
Bine ați venit!
382
00:24:50,203 --> 00:24:54,483
Sunt sigură că acest curs
o să le prindă bine tuturor.
383
00:24:55,723 --> 00:25:00,483
Pentru a ține cursul,
am invitat-o pe mentorul Matilda Carroll,
384
00:25:00,683 --> 00:25:04,683
specialistă în a face femeile
să-și descopere sentimentele.
385
00:25:04,763 --> 00:25:05,603
MATILDA CARROLL
MENTOR ÎMPUTERNICIRE
386
00:25:05,683 --> 00:25:08,043
Cursul de astăzi va fi despre pântece.
387
00:25:08,123 --> 00:25:09,683
Asta-i ceva nou.
388
00:25:09,763 --> 00:25:12,603
Pântecele face mult mai mult
decât să nască copii.
389
00:25:12,683 --> 00:25:16,163
E și un centru emoțional.
Ca un mare burete.
390
00:25:16,243 --> 00:25:17,763
Femeile accesează energia
391
00:25:17,843 --> 00:25:20,643
și le afectează deciziile
pe care le iau în viață.
392
00:25:21,203 --> 00:25:22,123
Bine, cool!
393
00:25:22,203 --> 00:25:24,563
Cursul de astăzi va fi despre pântec.
394
00:25:27,403 --> 00:25:28,323
De ce?
395
00:25:29,363 --> 00:25:30,643
Ale naibii pântece!
396
00:25:30,723 --> 00:25:33,323
As vrea să știu ce credeți că e pântecul.
397
00:25:33,403 --> 00:25:35,243
E locul de unde ies bărbații
398
00:25:35,323 --> 00:25:37,603
și încearcă să revină acolo toată viața.
399
00:25:37,683 --> 00:25:39,283
Îmi place asta.
400
00:25:41,163 --> 00:25:43,723
Pântecul absoarbe multă energie.
401
00:25:43,803 --> 00:25:48,563
Este și un loc în care se naște
intuiția și înțelepciunea.
402
00:25:48,643 --> 00:25:49,483
Poftim?
403
00:25:50,723 --> 00:25:52,763
Ce nebunie!
404
00:25:52,843 --> 00:25:55,683
Dacă persoana cu care faceți sex
are traume,
405
00:25:55,763 --> 00:25:59,083
vină, vinovăție,
rușine sau orice ar purta,
406
00:25:59,163 --> 00:26:01,403
atunci, absorbiți și acele lucruri.
407
00:26:01,483 --> 00:26:05,243
Absorbiți ADN-ul bărbaților
în yoniurile voastre.
408
00:26:06,923 --> 00:26:08,443
Pleacă de-aici!
409
00:26:09,003 --> 00:26:12,163
Care poate rămâne în corpul vostru
până la 50 de ani.
410
00:26:12,243 --> 00:26:13,323
Ce scârbos!
411
00:26:13,403 --> 00:26:15,923
Toți acești bărbați fac parte din mine?
412
00:26:16,003 --> 00:26:19,843
Nu trebuie să rămână 50 de ani, nu?
O să scăpăm de el.
413
00:26:19,923 --> 00:26:21,563
Astăzi o să scăpăm de el.
414
00:26:23,923 --> 00:26:28,083
Femeile o să-și activeze pântecele,
să simtă energia pe care o au acolo,
415
00:26:28,163 --> 00:26:30,163
după care o să facem o curățare.
416
00:26:30,843 --> 00:26:34,483
O să începeți prin a face
o mișcare circulară peste pântec,
417
00:26:34,563 --> 00:26:36,843
simțind cum circulă energia.
418
00:26:40,643 --> 00:26:43,083
O să vorbim despre emoții,
419
00:26:43,163 --> 00:26:46,083
un lucru la care nu sunt atât de bună.
420
00:26:46,163 --> 00:26:48,483
Chiar nu știu cum o să decurgă.
421
00:26:48,563 --> 00:26:50,483
O să inspirăm adânc
422
00:26:51,363 --> 00:26:54,043
și permiteți-vă să intrați
în spațiul pântecului!
423
00:27:01,243 --> 00:27:02,963
Întrebați-vă: „Care e tiparul
424
00:27:03,043 --> 00:27:06,163
care tot apare în relațiile mele?”
425
00:27:10,643 --> 00:27:12,723
Am nevoie de niște vindecare,
426
00:27:12,803 --> 00:27:15,723
fiindcă am căzut iar
în mrejele vechiului comportament.
427
00:27:15,803 --> 00:27:17,123
Mintea îmi e confuză.
428
00:27:17,883 --> 00:27:19,443
Dominique, ne împărtășești?
429
00:27:19,523 --> 00:27:24,643
Cred că am întâlnit mulți oameni care
m-au făcut să mă simt că sunt exagerată.
430
00:27:25,923 --> 00:27:28,243
Detașare și nebunie.
431
00:27:29,243 --> 00:27:31,363
Mereu simt că sunt pe locul doi.
432
00:27:32,043 --> 00:27:33,643
Aș spune „neîncredere în sine”.
433
00:27:34,483 --> 00:27:39,763
Abandonez bărbații înainte s-o facă ei,
pentru că simt că nu merit iubirea.
434
00:27:39,843 --> 00:27:43,443
Minciuni, lipsă de încredere și gelozie.
435
00:27:43,523 --> 00:27:47,003
În toate relațiile mele anterioare
am descoperit multe minciuni,
436
00:27:47,083 --> 00:27:49,123
și de aceea n-am încredere în bărbați.
437
00:27:49,203 --> 00:27:52,883
Indisponibilă emoțional și egoistă.
438
00:27:54,563 --> 00:27:56,723
Deschizându-mi pântecul, încep să cred
439
00:27:56,803 --> 00:28:00,483
că efectiv nu am emoții
pentru emoțiile celorlalți oameni.
440
00:28:00,563 --> 00:28:03,523
Acum o să vă curățăm pântecele.
441
00:28:03,603 --> 00:28:07,643
O să le prindem de unde sunt blocate
în pântecele voastre
442
00:28:07,723 --> 00:28:09,043
și le aruncăm.
443
00:28:09,123 --> 00:28:11,883
Toți băieții din trecutul meu,
plecați de-aici!
444
00:28:11,963 --> 00:28:14,723
Sunteți dați afară imediat.
445
00:28:14,803 --> 00:28:18,123
Acum, că am curățat spațiul,
446
00:28:19,043 --> 00:28:23,563
în ultima etapă a cursului
o să ne eliberăm cu un strigăt puternic.
447
00:28:34,043 --> 00:28:35,803
Și stai afară!
448
00:28:41,123 --> 00:28:43,003
Nu, trebuie să strigi, Nick.
449
00:28:44,083 --> 00:28:45,483
Scuze, tu nu ai pântec.
450
00:28:47,243 --> 00:28:49,203
Așa e mai bine, băieți.
451
00:28:49,283 --> 00:28:51,683
Tot fără pântece, dar vă distrați.
452
00:28:53,843 --> 00:28:54,923
Rahat!
453
00:28:56,923 --> 00:28:57,883
Haide!
454
00:28:57,963 --> 00:28:59,443
Care-i faza? Bum!
455
00:29:05,643 --> 00:29:08,843
Acum, că și-au curățat pântecele,
au cea mai bună șansă
456
00:29:08,923 --> 00:29:11,963
de a atrage relații sănătoase și prospere.
457
00:29:12,043 --> 00:29:14,403
O să le întreb pe femei pe cine vor
458
00:29:14,483 --> 00:29:16,803
să primească în pântecul lor sacru.
459
00:29:16,883 --> 00:29:21,483
Este cineva pe care ați vrea
să-l invitați în pântecul vostru?
460
00:29:21,563 --> 00:29:24,683
Aș vrea să-mi împart pântecul cu Seb.
461
00:29:25,683 --> 00:29:30,723
Persoana care aș vrea să intre
în pântecul meu este James.
462
00:29:31,243 --> 00:29:34,843
Vreau să-mi deschid pântecul
pentru mine însămi.
463
00:29:35,403 --> 00:29:36,243
E uimitor.
464
00:29:36,883 --> 00:29:41,363
Sunt foarte indecisă între doi tipi.
465
00:29:43,403 --> 00:29:45,043
Ar trebui să fie Nick.
466
00:29:45,123 --> 00:29:49,323
Dar îmi umblă o întrebare prin minte
467
00:29:49,403 --> 00:29:51,763
care-mi spune: „Dar dacă nu e?”
468
00:29:51,843 --> 00:29:55,443
Ce crezi că semnifică
aceste întrebări din mintea ta?
469
00:29:56,923 --> 00:30:02,323
Poate din cauză că Shawn e foarte lucrat
și e al naibii de sexy.
470
00:30:03,243 --> 00:30:05,803
- Astea sunt apucături vechi care…
- Da.
471
00:30:05,883 --> 00:30:08,723
A început într-o joacă distractivă,
472
00:30:08,803 --> 00:30:13,083
după care mi-am dat seama
că ar putea fi ceva mai profund de atât.
473
00:30:13,163 --> 00:30:16,883
Și acesta e unul dintre motivele
pentru care sunt atrasă de Shawn.
474
00:30:17,883 --> 00:30:19,363
Nu știu dacă e conexiunea
475
00:30:19,443 --> 00:30:22,203
pe care o am cu Shawn,
dacă am putea fi un cuplu,
476
00:30:22,283 --> 00:30:24,123
sau dacă doar fug de Nick.
477
00:30:24,203 --> 00:30:28,043
Nu știu dacă sunt capabilă
să mă deschid în acest fel.
478
00:30:29,603 --> 00:30:33,683
Cea mai mare parte a energiei mele
înclină acum către Shawn.
479
00:30:34,643 --> 00:30:36,843
Pur și simplu nu știu ce să fac.
480
00:30:36,923 --> 00:30:39,003
Nick e un tip atât de bun,
481
00:30:39,083 --> 00:30:44,443
așa că ar fi păcat să văd că abandonul
și lipsa de încredere a Jawei
482
00:30:44,523 --> 00:30:46,923
o să stea în calea conexiunii lor.
483
00:30:47,483 --> 00:30:52,843
Vreau să-l invit pe Creed în pântecul meu,
pentru că simt că e o persoană bună.
484
00:30:52,923 --> 00:30:54,363
Are o inimă bună.
485
00:30:55,323 --> 00:30:58,443
Dar și eu am
lipsă de încredere în bărbați.
486
00:30:58,523 --> 00:31:02,603
Așa că îmi e teamă să nu schimbe trenul,
487
00:31:03,243 --> 00:31:05,243
- …fiindcă s-a mai întâmplat asta.
- Da.
488
00:31:06,523 --> 00:31:09,403
Vreau să fac parte
dintr-o relație de încredere.
489
00:31:11,203 --> 00:31:13,683
Auzind-o pe Flavia, mi-am dat seama
490
00:31:13,763 --> 00:31:17,443
că nu am considerat deloc
emoțiile Flaviei.
491
00:31:17,523 --> 00:31:20,323
Nu vreau decât să fiu sinceră cu Flavia.
492
00:31:27,163 --> 00:31:28,963
Sinceră să fiu,
493
00:31:29,043 --> 00:31:32,043
cred că încă există un pic de conexiune
494
00:31:32,123 --> 00:31:34,003
pe care trebuie s-o explorez cu Creed.
495
00:31:35,403 --> 00:31:37,803
Știam eu! Spune-mi ceva ce nu știu!
496
00:31:37,883 --> 00:31:39,723
Imogen încă îl vrea pe Creed.
497
00:31:40,283 --> 00:31:42,243
Nu aș vrea să stric nimic de aici.
498
00:31:43,923 --> 00:31:47,723
Dar cred că el trebuie
să fie mai sincer cu Flavia,
499
00:31:47,803 --> 00:31:53,203
fiindcă simt că e o conexiune autentică
în felul în care eu și Creed vorbim.
500
00:32:04,563 --> 00:32:07,443
Creed îmi spune un lucru,
iar Imogen, altul?
501
00:32:08,043 --> 00:32:10,483
Sunt foarte surprinsă de ce spune Imogen,
502
00:32:10,563 --> 00:32:12,923
pentru că ieri am purtat
o conversație cu el.
503
00:32:13,003 --> 00:32:16,123
Mi-a spus
că e doar o relație de prietenie.
504
00:32:17,203 --> 00:32:18,803
Și noi am discutat despre asta.
505
00:32:18,883 --> 00:32:22,803
Sună ca un caz clasic de:
„Ea a spus, ea a spus…
506
00:32:22,883 --> 00:32:25,763
iar el v-a spus amândurora
ceva cu totul diferit.”
507
00:32:26,523 --> 00:32:28,203
Ești atras sexual?
508
00:32:28,283 --> 00:32:29,203
- De tine?
- Da.
509
00:32:29,283 --> 00:32:30,123
Da.
510
00:32:30,203 --> 00:32:34,323
- Se pare că nu e chiar prietenie.
- E atât de greu!
511
00:32:34,403 --> 00:32:36,523
Nu cred că ar trebui să renunți deloc.
512
00:32:37,643 --> 00:32:39,443
Ce simți pentru ea?
513
00:32:39,523 --> 00:32:43,123
Mai mult ceva în genul prietenie.
514
00:32:43,203 --> 00:32:44,563
- Ești sigur?
- Da.
515
00:32:45,723 --> 00:32:48,603
Creed, cred că ți s-au dat
în vileag scamatoriile.
516
00:32:50,803 --> 00:32:52,083
Bine.
517
00:32:52,163 --> 00:32:53,043
Da.
518
00:32:54,403 --> 00:32:57,203
Bine, dar ar fi trebuit să-mi spună asta.
519
00:32:57,283 --> 00:32:59,163
De ce n-a făcut-o?
520
00:32:59,243 --> 00:33:02,043
- Asta trebuie să-l întrebi pe el.
- Bine, da.
521
00:33:06,123 --> 00:33:08,483
I-am dat lui Creed șansa
să fie sincer cu mine
522
00:33:08,563 --> 00:33:09,923
și nu cred că a fost.
523
00:33:10,003 --> 00:33:12,363
O să-i dau de capăt.
524
00:33:13,243 --> 00:33:16,683
Poate că a tot ascuns lucruri.
525
00:33:19,563 --> 00:33:20,563
Mulțumesc tuturor.
526
00:33:20,643 --> 00:33:23,843
Apreciez mult
că v-ați împărtășit vulnerabilitățile.
527
00:33:23,923 --> 00:33:25,323
- Mulțumim.
- Mulțumim.
528
00:33:35,683 --> 00:33:38,323
Sper să înțeleagă sentimentele bărbaților…
529
00:33:38,403 --> 00:33:41,003
- Sper. Vă rog.
- Sper.
530
00:33:41,083 --> 00:33:42,443
Avem și noi emoții.
531
00:33:42,523 --> 00:33:47,243
Da, primul subiect de discuție la cursul
despre pântece a fost emoțiile bărbaților.
532
00:33:47,803 --> 00:33:49,243
- Bună!
- Bună!
533
00:33:49,323 --> 00:33:50,563
- Bună!
- Bună!
534
00:33:51,723 --> 00:33:53,843
Vreți să știți ce am învățat astăzi?
535
00:33:53,923 --> 00:33:54,803
Spuneți-ne!
536
00:33:54,883 --> 00:33:59,603
Se pare că absorbim multă energie
de la partenerii noștri sexuali.
537
00:34:01,843 --> 00:34:03,483
Unde e Flavia?
538
00:34:09,123 --> 00:34:12,403
Cred că nu ai stabilit bine limita
539
00:34:12,483 --> 00:34:14,563
dintre prietenie și ceva mai mult
540
00:34:14,643 --> 00:34:17,523
cu cineva de care ai putea fi atras.
541
00:34:19,483 --> 00:34:22,282
Imogen a vorbit cu Flavia. Am pus-o.
542
00:34:23,323 --> 00:34:24,682
De acord, Creed.
543
00:34:36,363 --> 00:34:38,722
Astăzi, la atelier, a trebuit să spunem
544
00:34:38,803 --> 00:34:43,163
dacă vrem să lăsăm pe cineva
în pântecul nostru și te-am numit pe tine.
545
00:34:43,242 --> 00:34:46,563
Mă bucur că mă lași înăuntru. Bat la ușă.
546
00:34:49,603 --> 00:34:54,403
Las libere lucrurile pe care le iubesc.
Dacă revin la mine, e menit să fie.
547
00:34:54,483 --> 00:34:57,963
Nu pot sta legat de nimic.
Trebuie să las totul să curgă.
548
00:35:03,843 --> 00:35:06,283
Te-ai descurcat bine astăzi.
I-ai spus ce simți
549
00:35:06,363 --> 00:35:07,843
fără să dezvălui tot.
550
00:35:07,923 --> 00:35:10,163
De ce face asta cu toată lumea?
Nu înțeleg.
551
00:35:18,843 --> 00:35:21,243
N-aș vrea să fiu acum în locul lui Creed.
552
00:35:22,003 --> 00:35:25,883
Imogen a spus că ar trebui
să vorbesc cu tine,
553
00:35:25,963 --> 00:35:28,523
pentru că mi-ai ascuns niște lucruri.
554
00:35:29,523 --> 00:35:31,403
Ce a spus?
555
00:35:31,483 --> 00:35:35,043
Că nu știi ce vrei.
Că te împarți între mine și ea.
556
00:35:37,123 --> 00:35:39,243
Ea spune că are o conexiune cu tine.
557
00:35:39,323 --> 00:35:41,403
Că e ceva între voi.
558
00:35:41,483 --> 00:35:45,083
Dacă vrei ceva cu ea,
trebuie să uiți de mine.
559
00:35:47,163 --> 00:35:48,963
Nu vreau s-o dau în bară.
560
00:35:49,043 --> 00:35:51,963
Trebuie să fiu foarte atent
la ce urmează să spun.
561
00:35:52,043 --> 00:35:54,683
Sfatul meu e să spui adevărul.
562
00:35:54,763 --> 00:35:57,923
Deci, nu trebuie
să-mi fac griji pentru nimic?
563
00:35:58,923 --> 00:36:00,483
Nu-mi vine ceva în mine acum.
564
00:36:01,283 --> 00:36:05,123
I-am spus că o văd mai mult
ca pe o prietenă.
565
00:36:08,003 --> 00:36:11,003
Am fost extrem de sincer
cu tot ce am spus.
566
00:36:11,083 --> 00:36:13,323
- Ea asta mi-a spus.
- Înțeleg.
567
00:36:13,403 --> 00:36:17,163
Dar, dacă ți-aș spune
că te văd ca pe o prietenă,
568
00:36:17,243 --> 00:36:18,723
ce părere ai avea?
569
00:36:18,803 --> 00:36:22,683
- Că nu ești interesat.
- Exact.
570
00:36:24,043 --> 00:36:27,563
La urma urmei,
pe cine țin în brațe în fața cui?
571
00:36:27,643 --> 00:36:29,483
- Evident că pe mine.
- Da.
572
00:36:29,563 --> 00:36:32,883
Se pare că Creed a mai apucat
să trăiască încă o zi.
573
00:36:33,883 --> 00:36:36,883
După ce am auzit de la Creed,
înțeleg perfect acum.
574
00:36:36,963 --> 00:36:40,763
El încearcă să fie un prieten bun,
iar ea înțelege greșit semnalele.
575
00:36:40,843 --> 00:36:43,323
Dar trebuie să-i spună clar lui Imogen.
576
00:36:43,883 --> 00:36:46,123
Ar trebui să stabilești o limită.
577
00:36:47,643 --> 00:36:51,163
Avem o conexiune, eu așa văd lucrurile.
578
00:36:51,243 --> 00:36:56,163
Cred că merit respect
și ar trebui să-i spui foarte clar.
579
00:36:56,243 --> 00:36:57,363
Da. Sunt de acord.
580
00:36:57,443 --> 00:37:01,643
Trebuie să nu uiți că am făcut acel lucru
cu Sophie și a fost…
581
00:37:01,723 --> 00:37:04,443
A fost oribil.
Deci, acum, în loc să fac asta,
582
00:37:04,523 --> 00:37:06,323
- …e un proces lent care…
- Nu.
583
00:37:07,163 --> 00:37:11,243
Vreau să vorbești cu Imogen
și să-i spui că ești cu mine.
584
00:37:11,323 --> 00:37:12,683
- Da.
- Punct.
585
00:37:13,563 --> 00:37:17,043
Sigur. Pot să fac asta. Îmi e ușor.
586
00:37:17,643 --> 00:37:19,443
Am scăpat basma curată.
587
00:37:19,523 --> 00:37:23,963
Nu am fost 100% sincer,
dar acum e nevoie să fac ce se cuvine.
588
00:37:24,043 --> 00:37:26,963
E o diferență între a fi nevoie
să faci ce se cuvine
589
00:37:27,043 --> 00:37:28,683
și a face acel lucru.
590
00:37:28,763 --> 00:37:31,803
Dar îți țin pumnii, Creed.
591
00:37:42,443 --> 00:37:44,603
Ce faci, frumoaso?
592
00:37:45,163 --> 00:37:49,803
Cursul m-a făcut să-mi dau seama
că trebuie să iau o decizie acum.
593
00:37:49,883 --> 00:37:50,963
E înfricoșător.
594
00:37:51,043 --> 00:37:54,523
Le dai pe spate pe toate.
Ți se zice că ești cea mai bine îmbrăcată?
595
00:37:54,603 --> 00:37:56,923
Nu știu. Sunt cea mai bine îmbrăcată?
596
00:37:57,403 --> 00:38:01,443
Nu porți bijuterii și tot strălucești.
Asta spune multe.
597
00:38:02,803 --> 00:38:06,843
Dar Shawn este Dl Fermecător acum.
598
00:38:07,763 --> 00:38:09,963
Shawn își înșfacă prada acum.
599
00:38:10,043 --> 00:38:12,323
Nick, dacă ai de gând
să lupți pentru fata ta,
600
00:38:12,403 --> 00:38:14,083
acum e momentul.
601
00:38:18,003 --> 00:38:19,763
Iar meditează?
602
00:38:25,963 --> 00:38:30,003
Sau exorcizează demonii excitați ai Jawei?
603
00:38:34,963 --> 00:38:38,603
Bun. Ești singură
și gata de distracție cu Shawn?
604
00:38:38,683 --> 00:38:41,283
- Poate. Cine știe?
- Poate. Cine știe?
605
00:38:41,963 --> 00:38:43,923
Îmi zboară mintea în toate părțile.
606
00:38:44,003 --> 00:38:46,483
- Știu. Ca o tornadă?
- Ca o tornadă.
607
00:38:47,283 --> 00:38:50,643
Întrebarea pe care mi-o pun este:
„Conexiunea e reală?”
608
00:38:52,163 --> 00:38:53,483
Poate că fac glume,
609
00:38:53,563 --> 00:38:56,123
dar e foarte important pentru mine
să știe ce simt.
610
00:38:56,203 --> 00:38:58,203
Vreau să-mi vadă și latura asta.
611
00:38:59,683 --> 00:39:02,683
Cred că ești frumoasă.
Mi se pare că ești foarte frumoasă.
612
00:39:02,763 --> 00:39:06,283
Cred că ești drăguță,
dar mi se pare că ai mult mai mult și…
613
00:39:06,363 --> 00:39:11,323
din punct de vedere al personalității,
conexiunii și al lung-gevității,
614
00:39:12,803 --> 00:39:14,243
tu ești aleasa.
615
00:39:14,323 --> 00:39:16,243
Shawn și-a scos toți așii din mânecă.
616
00:39:16,323 --> 00:39:19,203
A inventat
până și termenul „lung-gevitate”.
617
00:39:19,283 --> 00:39:22,603
Chiar vreau să știu
dacă e o conexiune între noi.
618
00:39:22,683 --> 00:39:24,443
- Trebuie să știu.
- Știu că este.
619
00:39:24,523 --> 00:39:27,323
Știu că e o conexiune. Fără îndoială.
620
00:39:43,843 --> 00:39:45,603
Ție îți spune ceva, ei, altceva,
621
00:39:45,683 --> 00:39:47,763
și n-ar trebui să se joace cu amândouă.
622
00:39:47,843 --> 00:39:51,283
I-am spus că, dacă vrea
să construiască ceva cu persoana dragă,
623
00:39:51,363 --> 00:39:52,683
aceea are întâietate.
624
00:39:52,763 --> 00:39:53,963
Da. Sunt de acord.
625
00:39:54,043 --> 00:39:56,683
A spus că o să taie legătura imediat.
626
00:39:56,763 --> 00:39:59,203
A mai spus: „Înțeleg asta și o voi face.”
627
00:39:59,283 --> 00:40:02,483
- Doamne!
- Urăsc să fiu rea, dar trebuie să învețe.
628
00:40:03,043 --> 00:40:05,763
Nu ești rea, îți aperi interesele.
629
00:40:06,723 --> 00:40:09,723
Flavia are dreptate, Creed.
Chiar trebuie să înveți.
630
00:40:10,523 --> 00:40:12,723
Și uite că vine examenul practic!
631
00:40:16,083 --> 00:40:17,363
Bună!
632
00:40:18,763 --> 00:40:19,603
Salutare!
633
00:40:20,243 --> 00:40:23,083
Asta e șansa mea să spun
că nu-s disponibil.
634
00:40:30,563 --> 00:40:33,003
Uite cum stă treaba asta nasoală…
635
00:40:33,083 --> 00:40:35,803
O să mă facă să par un nesimțit.
636
00:40:37,083 --> 00:40:40,523
Dar o să fiu foarte sincer,
fiindcă așa e cel mai bine.
637
00:40:40,603 --> 00:40:44,083
Vai de mine!
Nu pot să cred că o s-o spună!
638
00:40:48,123 --> 00:40:50,883
Nu pot amăgi două fete.
639
00:40:55,763 --> 00:40:56,803
Și nu e corect.
640
00:41:01,523 --> 00:41:03,483
În acest moment, ceea ce am cu tine…
641
00:41:04,243 --> 00:41:05,803
nu merită aruncat la coș.
642
00:41:07,043 --> 00:41:08,403
Stai așa! Poftim?
643
00:41:08,483 --> 00:41:10,443
Faza e că sunt dispus să încerc.
644
00:41:12,963 --> 00:41:14,403
Rahat!
645
00:41:15,043 --> 00:41:19,763
E foarte greu să faci ce se cuvine
când ea e atât de tentantă.
646
00:41:19,843 --> 00:41:21,763
Ce fac?
647
00:41:23,403 --> 00:41:27,323
Știu că ceea ce am cu tine e mai profund…
648
00:41:27,403 --> 00:41:30,483
Dar ați discutat?
649
00:41:32,323 --> 00:41:33,243
Da.
650
00:41:35,363 --> 00:41:36,883
Ia te uită!
651
00:41:36,963 --> 00:41:40,563
Nu credeam c-o să aibă curajul
să fie sincer cu Flavia.
652
00:41:41,723 --> 00:41:44,043
Da, cum să-ți spun, Imogen…
653
00:41:44,123 --> 00:41:45,603
O să dormi cu mine?
654
00:41:47,883 --> 00:41:51,283
Să spunem că vin la tine în pat, da?
655
00:41:51,363 --> 00:41:55,203
Data trecută, când am schimbat-o brusc
pe Sophie, a fost nasol.
656
00:41:55,283 --> 00:41:57,963
- Înțelegi ce vreau să spun?
- Da.
657
00:41:58,043 --> 00:42:01,843
Crede-mă, o să stau pe-o parte,
cu fața la ușă.
658
00:42:07,723 --> 00:42:10,443
Îmi pare rău că te pun
într-o situație jenantă.
659
00:42:12,603 --> 00:42:14,163
Ce am făcut?
660
00:42:14,723 --> 00:42:17,243
Să fii gata să faci față muzicii, Creed,
661
00:42:17,323 --> 00:42:20,763
deoarece cred că o să fie
gălăgioasă și furioasă.
662
00:42:39,523 --> 00:42:44,163
Nu sunt atras atât de mult
de nimeni din vilă.
663
00:42:46,643 --> 00:42:48,643
Îmi faci inima să-mi bată mai repede.
664
00:42:48,723 --> 00:42:51,003
Pentru că deja bate, altfel aș fi mort.
665
00:42:53,083 --> 00:42:57,203
Spun numai prostii acum, dar bine.
666
00:42:57,283 --> 00:42:59,763
- Te fac să fii agitat?
- Da.
667
00:42:59,843 --> 00:43:02,843
Dar o să vezi cum mă deschid tot mai mult
în fiecare zi.
668
00:43:09,443 --> 00:43:12,843
Shawn e mult mai complex
decât lasă să se vadă.
669
00:43:12,923 --> 00:43:14,683
O iau razna acum.
670
00:43:21,523 --> 00:43:23,683
Aș aprecia mult dacă…
671
00:43:25,323 --> 00:43:27,443
am împărți patul la noapte.
672
00:43:33,323 --> 00:43:35,603
Știi tu, ca să explorăm.
673
00:43:41,003 --> 00:43:44,523
E una dintre cele mai dificile decizii
pe care trebuie să le iau.
674
00:44:21,643 --> 00:44:26,643
Subtitrarea: Valeriu Cosa