1 00:00:17,803 --> 00:00:18,883 ‎Fir-ar! 2 00:00:22,883 --> 00:00:24,603 ‎- Bună! ‎- Bună! 3 00:00:26,083 --> 00:00:28,003 ‎Lana Banana. 4 00:00:28,083 --> 00:00:29,603 ‎Țin mult la Nick, 5 00:00:29,683 --> 00:00:34,523 ‎dar nu mă așteptam să vină Shawn ‎și să arate așa. Bărbatul ăsta e sexy. 6 00:00:35,723 --> 00:00:37,802 ‎Pot să mă uit, dar să nu ating, nu? 7 00:00:37,883 --> 00:00:41,563 ‎Practic, poți, dar taxa Lanei ‎pentru atingeri poate fi măricică. 8 00:00:44,523 --> 00:00:48,603 ‎Imogen și Shawn, sper că v-ați bucurat ‎de întâlnirile de ieri 9 00:00:48,683 --> 00:00:50,963 ‎și de prima noapte pe insulă. 10 00:00:51,043 --> 00:00:52,323 ‎Am dormit dus. 11 00:00:53,283 --> 00:00:55,243 ‎Am scos-o pe Kayla la întâlnire, 12 00:00:55,323 --> 00:00:58,283 ‎dar, cum am văzut-o pe Jawa, ‎am știut că am dat-o-n bară. 13 00:00:58,363 --> 00:01:01,403 ‎A avut destul timp să-l cunoască pe Nick. ‎E rândul meu. 14 00:01:02,163 --> 00:01:04,043 ‎Australienii! 15 00:01:04,123 --> 00:01:05,403 ‎Reprezentăm australienii. 16 00:01:06,483 --> 00:01:10,123 ‎Ieri am avut ‎o întâlnire fantastică cu Imogen, 17 00:01:10,203 --> 00:01:13,203 ‎dar acum sunt foarte fericit cu Flavia. 18 00:01:14,083 --> 00:01:15,003 ‎Drăguț! 19 00:01:15,083 --> 00:01:19,683 ‎Problema e că Imogen e australiană ‎și e super frumoasă. 20 00:01:19,763 --> 00:01:23,803 ‎Deci, ești fericit cu Flavia, ‎dar ai putea fi și mai fericit cu Imogen? 21 00:01:23,883 --> 00:01:25,003 ‎Am priceput. 22 00:01:25,083 --> 00:01:29,843 ‎Sper că ceilalți invitați v-au primit ‎cum se cuvine. 23 00:01:29,923 --> 00:01:31,443 ‎Da, în mare parte. 24 00:01:34,403 --> 00:01:37,163 ‎Știu că Creed împarte patul cu Flavia, 25 00:01:37,243 --> 00:01:40,643 ‎dar Creed îmi trage ‎niște priviri îndrăznețe. 26 00:01:40,763 --> 00:01:46,203 ‎Faptul că ne întâlnim privirile îmi dă ‎încredere că e o conexiune între noi. 27 00:01:46,283 --> 00:01:47,283 ‎Mă bucur că-s aici. 28 00:01:51,523 --> 00:01:54,683 ‎Pe măsură ce vă apropiați ‎de ultimele etape ale abstinenței, 29 00:01:55,603 --> 00:02:00,443 ‎am observat că unii dintre voi ‎încă trebuie să se dedice procesului, 30 00:02:01,123 --> 00:02:04,523 ‎iar alții trebuie ‎să se dedice unul altuia. 31 00:02:04,603 --> 00:02:05,483 ‎Rahat! 32 00:02:05,563 --> 00:02:09,243 ‎Decizia pentru pasul următor e a voastră, 33 00:02:09,323 --> 00:02:12,203 ‎dar voi fi cu ochii pe voi. 34 00:02:13,323 --> 00:02:14,883 ‎- Poftim? ‎- Doamne… 35 00:02:16,843 --> 00:02:18,083 ‎Fugi de-aici, Lana! 36 00:02:20,963 --> 00:02:22,603 ‎Ai grijă, Ethan! 37 00:02:22,683 --> 00:02:25,403 ‎Lana are numele tău pe lista neagră. 38 00:02:25,483 --> 00:02:27,323 ‎- Rahat! ‎- Rahat! 39 00:02:37,923 --> 00:02:39,003 ‎Cum te simți? 40 00:02:40,563 --> 00:02:42,123 ‎E atât de greu! 41 00:02:42,203 --> 00:02:44,403 ‎- Sincer, e extrem de greu. ‎- Știu. 42 00:02:45,523 --> 00:02:49,843 ‎Nu sunt gata să fiu într-o relație. 43 00:02:49,923 --> 00:02:52,683 ‎Nu sunt deschisă ‎să cunosc pe cineva în acest fel, 44 00:02:52,763 --> 00:02:56,043 ‎și cred că experiența mea cu Creed ‎îmi confirmă asta. 45 00:02:56,123 --> 00:03:01,643 ‎Nu sunt sigură ce mai pot învăța de aici. 46 00:03:03,203 --> 00:03:04,643 ‎Cred că poți reuși. 47 00:03:04,723 --> 00:03:07,923 ‎Mă trezesc în fiecare zi ‎numărând zilele până la final. 48 00:03:14,563 --> 00:03:16,243 ‎Cât de frumoasă poți să fii? 49 00:03:16,963 --> 00:03:18,603 ‎- Ești tare! ‎- Sunt cu cineva. 50 00:03:19,163 --> 00:03:22,123 ‎Ethan, poate că Brittan ți-a dat papucii, 51 00:03:22,203 --> 00:03:25,963 ‎dar, cu o nouă fată în vilă, ‎ai revenit în joc. 52 00:03:27,763 --> 00:03:30,403 ‎- Ai un corp frumos, sincer să fiu. ‎- Mulțumesc. 53 00:03:30,483 --> 00:03:34,203 ‎Sunt curios. Țâțele tale sunt reale? 54 00:03:35,843 --> 00:03:38,203 ‎Clasicul gentleman britanic! 55 00:03:38,283 --> 00:03:40,803 ‎A venit o nouă fată în casă și e sexy. 56 00:03:40,883 --> 00:03:42,803 ‎Îmi plac sânii falși. 57 00:03:42,883 --> 00:03:46,323 ‎Nu știu cum o să continui ‎fără să încalc regulile. 58 00:03:47,443 --> 00:03:49,323 ‎Îmi aduci a fustangiu. 59 00:03:50,843 --> 00:03:52,563 ‎Ai căzut direct în plasă. 60 00:03:59,683 --> 00:04:02,723 ‎Eu și Jawa ne conectăm și evoluăm împreună 61 00:04:02,923 --> 00:04:05,923 ‎mult mai mult decât am anticipat. 62 00:04:06,003 --> 00:04:09,323 ‎Dar, de când a venit Shawn, ‎Jawahir se comportă un pic diferit 63 00:04:09,403 --> 00:04:11,683 ‎și vreau să văd unde-i stă capul. 64 00:04:14,683 --> 00:04:16,843 ‎Regina mea frumoasă de culoare! 65 00:04:17,523 --> 00:04:18,403 ‎Bună, Shawn! 66 00:04:18,483 --> 00:04:22,882 ‎Ca să-ți răspund la întrebare, Nick, capul ‎îi stă periculos de aproape de Shawn. 67 00:04:22,963 --> 00:04:25,683 ‎O să vorbesc cu Jawa. ‎O să dau tot ce am mai bun. 68 00:04:25,763 --> 00:04:29,123 ‎O să leg o conexiune ‎și sper să se înfiripe ceva. 69 00:04:29,803 --> 00:04:33,203 ‎Arăți grozav! ‎Te duci la sală sau arăți așa natural? 70 00:04:33,283 --> 00:04:37,643 ‎Merg la sală. Alerg mult, ‎deci toate astea sunt naturale. 71 00:04:37,723 --> 00:04:39,523 ‎- Fără umpluturi… ‎- Văd. Ador asta! 72 00:04:39,603 --> 00:04:40,443 ‎Mulțumesc. 73 00:04:40,523 --> 00:04:43,323 ‎Dacă ar fi să cauți cuvântul „tentant” ‎în dicționar, 74 00:04:43,403 --> 00:04:45,803 ‎o să găsești o poză cu Shawn. 75 00:04:45,883 --> 00:04:49,603 ‎Și, dacă ar fi să cauți cuvântul ‎„infatuat”, găsești poza lui Nick. 76 00:04:49,683 --> 00:04:52,643 ‎Ești conectată cu Nick. 77 00:04:54,003 --> 00:04:55,723 ‎- E ceva între noi. ‎- E „ceva”? 78 00:04:55,803 --> 00:04:57,363 ‎Da, e ceva între noi. 79 00:04:58,083 --> 00:05:01,403 ‎- Dar sunt foarte curioasă despre tine. ‎- Îmi place asta. 80 00:05:01,963 --> 00:05:04,123 ‎- E clar că arăți bine. ‎- Mulțumesc. 81 00:05:05,843 --> 00:05:08,403 ‎Simt că Jawa se simte bine. 82 00:05:08,483 --> 00:05:10,523 ‎E vremea să fac primul pas. 83 00:05:11,483 --> 00:05:12,923 ‎- Cremă. ‎- Rahat! 84 00:05:16,923 --> 00:05:18,763 ‎S-a mișcat cam repede. 85 00:05:20,003 --> 00:05:21,123 ‎Ce-mi place! 86 00:05:22,443 --> 00:05:27,243 ‎Îmi pare rău, Nick, te plac cu adevărat, ‎dar, când îmi atinge Shawn piciorul… 87 00:05:29,563 --> 00:05:31,043 ‎Ce e în neregulă cu mine? 88 00:05:34,923 --> 00:05:37,683 ‎M-aș abține să încep discuția, ‎în locul tău. 89 00:05:42,003 --> 00:05:46,683 ‎Asta este șansa mea. ‎Chiar trebuie să-i spun ce simt. 90 00:05:50,523 --> 00:05:52,843 ‎- De ce Marele Shawn? ‎- Va trebui să afli. 91 00:05:54,603 --> 00:05:58,203 ‎Fir-ar să fie! Ce se întâmplă acum? 92 00:05:58,283 --> 00:06:00,403 ‎Sunt atât de dezamăgit 93 00:06:00,483 --> 00:06:03,603 ‎și chiar nu știu cum să abordez situația! 94 00:06:04,363 --> 00:06:06,483 ‎Doamne, Shawn! 95 00:06:07,403 --> 00:06:11,323 ‎Va trebui să-i pun capăt, ‎pentru că e un test, nu? 96 00:06:11,403 --> 00:06:13,923 ‎Pentru că mă gândesc la Nick. 97 00:06:24,843 --> 00:06:26,683 ‎- Deci fata nouă… ‎- Îl place pe Creed. 98 00:06:26,763 --> 00:06:29,563 ‎Cred că vrea să-l agațe pe Creed. ‎Sper să n-o lase. 99 00:06:29,643 --> 00:06:31,763 ‎Creed a spus că rămâne cu tine? 100 00:06:31,843 --> 00:06:33,483 ‎- Da. ‎- Bine, atunci. 101 00:06:33,563 --> 00:06:35,043 ‎Sper să rămână cu tine. 102 00:06:35,123 --> 00:06:36,083 ‎Și eu. 103 00:06:36,643 --> 00:06:39,083 ‎Creed m-a asigurat azi-noapte, ‎dar, în trecut, 104 00:06:39,243 --> 00:06:43,323 ‎am avut probleme de încredere ‎cu foștii mei. 105 00:06:43,403 --> 00:06:46,123 ‎Chiar sper să n-o dea Creed în bară, 106 00:06:46,203 --> 00:06:47,443 ‎am încredere în el. 107 00:06:55,803 --> 00:06:59,763 ‎Dacă Creed nu mi-ar fi dat semnale ‎că e interesat, n-aș fi încercat. 108 00:06:59,843 --> 00:07:02,443 ‎Dar trebuie să aflu exact ce se întâmplă. 109 00:07:04,523 --> 00:07:08,723 ‎Azi-noapte mă uitam la voi ‎cum stăteați în pat și… 110 00:07:08,803 --> 00:07:09,803 ‎Da. 111 00:07:09,883 --> 00:07:12,563 ‎Uneori îți întâlnesc privirea ‎și mă gândesc… 112 00:07:12,643 --> 00:07:13,483 ‎Da, eu… 113 00:07:14,443 --> 00:07:16,003 ‎Imogen e superbă. 114 00:07:16,083 --> 00:07:19,603 ‎Sunt atât de tentat! ‎Trebuie să rămân ferm. 115 00:07:19,683 --> 00:07:21,643 ‎Să nu uităm de Flavia! 116 00:07:22,243 --> 00:07:24,643 ‎Noi ne amintim cu toții de ea. 117 00:07:24,723 --> 00:07:27,683 ‎Încerc să-mi dau seama ‎dacă e un sentiment de prietenie. 118 00:07:27,763 --> 00:07:29,163 ‎Ești atras sexual? 119 00:07:29,243 --> 00:07:30,243 ‎- De tine? ‎- Da. 120 00:07:30,323 --> 00:07:31,163 ‎Da. 121 00:07:31,243 --> 00:07:35,243 ‎- Se pare că nu e chiar prietenie. ‎- E atât de greu! 122 00:07:35,323 --> 00:07:40,723 ‎Chiar vreau să mă abțin, ‎dar Imogen îmi sucește mințile. 123 00:07:40,803 --> 00:07:42,163 ‎Îmi aruncă privirile alea. 124 00:07:44,523 --> 00:07:48,683 ‎Ai spune că nu ar trebui ‎să mai încerc ceva cu tine 125 00:07:48,763 --> 00:07:52,483 ‎sau încă mai vrei să continui ‎să încerc să te cunosc? 126 00:08:06,523 --> 00:08:10,043 ‎Ai prefera să mai încerc ‎sau să renunț complet? 127 00:08:11,923 --> 00:08:15,563 ‎- Nu cred că ar trebui să renunți complet. ‎- Deci „da”? 128 00:08:15,643 --> 00:08:17,643 ‎Da. E un „da”. 129 00:08:17,723 --> 00:08:20,083 ‎Nu cred că ar trebui să renunți deloc. 130 00:08:21,003 --> 00:08:25,443 ‎Sunt blocat între fata perfectă ‎și fata perfectă. 131 00:08:26,363 --> 00:08:28,323 ‎Am o mare dilemă. 132 00:08:28,403 --> 00:08:30,323 ‎Grea viața asta, Creed! 133 00:08:39,923 --> 00:08:42,163 ‎Nu știu cum stau lucrurile cu Jawa. 134 00:08:42,243 --> 00:08:45,643 ‎Mă simt epuizat emoțional 135 00:08:45,722 --> 00:08:49,803 ‎și nu am chef de ceilalți acum. 136 00:08:49,883 --> 00:08:52,083 ‎Îmi pare rău să-ți dau vestea, Nick, dar… 137 00:08:53,963 --> 00:08:55,403 ‎e vremea petrecerii! 138 00:08:57,923 --> 00:09:03,163 ‎Lana dă petrecerea Fructului Interzis ‎ca să le ureze bun-venit nou-veniților. 139 00:09:03,243 --> 00:09:06,083 ‎Cel puțin pulpele mele par mari. ‎Fetelor le place asta. 140 00:09:06,163 --> 00:09:09,243 ‎Fructul interzis. ‎Sper că cineva vrea o bucățică din mine. 141 00:09:09,963 --> 00:09:11,003 ‎Cum te simți, Soph? 142 00:09:11,083 --> 00:09:14,203 ‎Nu mai sunt interesată ‎să cunosc pe nimeni. 143 00:09:15,923 --> 00:09:17,523 ‎Haideți! 144 00:09:18,883 --> 00:09:20,483 ‎Ador focul! 145 00:09:23,763 --> 00:09:26,923 ‎Toate fetele arată foarte apetisant ‎în seara asta. 146 00:09:32,003 --> 00:09:34,203 ‎Parcă jonglez cu farfurii. 147 00:09:34,283 --> 00:09:37,243 ‎O am pe Flavia aici. Pe Imogen aici. 148 00:09:37,323 --> 00:09:39,443 ‎Încerc să nu le dau drumul. 149 00:09:52,243 --> 00:09:54,683 ‎- Nu! ‎- Jur, Lana dă petreceri 150 00:09:55,723 --> 00:09:57,163 ‎doar ca să le strice. 151 00:10:03,603 --> 00:10:06,163 ‎Ne putem întoarce la petrecere, te rog? 152 00:10:07,963 --> 00:10:09,923 ‎Sper că v-ați bucurat de petrecere. 153 00:10:10,883 --> 00:10:12,523 ‎Cu toate astea… 154 00:10:13,163 --> 00:10:14,323 ‎Nu se poate! 155 00:10:14,403 --> 00:10:15,843 ‎„Cu toate astea” nu e bine. 156 00:10:15,923 --> 00:10:17,963 ‎Când Lana dă petreceri, e vreo țeapă. 157 00:10:18,043 --> 00:10:19,563 ‎- Mereu. ‎- Mereu. 158 00:10:19,643 --> 00:10:23,043 ‎Mă simt atât de agitată acum! ‎Ce se întâmplă, Lana? 159 00:10:23,603 --> 00:10:25,483 ‎S-a încălcat vreo regulă? 160 00:10:25,563 --> 00:10:27,603 ‎Puteți să vă luați ochii de la mine. 161 00:10:27,683 --> 00:10:30,923 ‎Te rog, spune-mi că Jawa și Shawn ‎n-au încălcat vreo regulă! 162 00:10:33,363 --> 00:10:37,403 ‎Azi-dimineață am insistat că e important ‎să fiți dedicați procesului. 163 00:10:38,123 --> 00:10:42,523 ‎Din păcate, unii oameni ‎încă nu sunt devotați acestui scop. 164 00:10:42,603 --> 00:10:43,683 ‎Bine. 165 00:10:44,243 --> 00:10:45,883 ‎Rahat! 166 00:10:46,643 --> 00:10:50,163 ‎Astfel, festivitățile ‎din seara asta vor ține loc 167 00:10:51,123 --> 00:10:52,643 ‎și de petrecere de plecare. 168 00:10:53,443 --> 00:10:55,883 ‎- La dracu'! ‎- Nu! 169 00:10:56,843 --> 00:10:57,803 ‎E aiurea rău! 170 00:10:58,363 --> 00:11:01,043 ‎Lana e efectiv cea mai nașpa ‎gazdă de petreceri. 171 00:11:03,883 --> 00:11:05,963 ‎Eu nici n-am apucat să despachetez. 172 00:11:07,003 --> 00:11:10,123 ‎Mi-a cam zburat mintea ‎de când a venit Shawn. 173 00:11:10,883 --> 00:11:12,323 ‎Mi-e teamă să nu fiu eu. 174 00:11:13,563 --> 00:11:16,603 ‎Cineva o să fie dat afară. ‎Poate fi oricine. 175 00:11:18,923 --> 00:11:20,323 ‎Cine să fie? 176 00:11:20,403 --> 00:11:23,963 ‎Persoana care va părăsi insula ‎în seara asta… 177 00:11:25,123 --> 00:11:28,203 ‎Sper să nu fiu eu. Nu sunt gata să plec. 178 00:11:28,283 --> 00:11:30,403 ‎E atât de multă distracție aici! 179 00:11:32,083 --> 00:11:33,803 ‎Îmi e teamă să nu fiu eu. 180 00:11:33,883 --> 00:11:37,443 ‎Jonglez cu cele mai sexy două fete. ‎Nu-s gata să plec. 181 00:11:38,563 --> 00:11:42,003 ‎Te rog să nu-mi spui numele. 182 00:11:54,843 --> 00:11:56,123 ‎…Ethan. 183 00:12:00,523 --> 00:12:02,003 ‎- Rahat! ‎- Doamne! 184 00:12:02,083 --> 00:12:03,403 ‎Nu m-am așteptat. 185 00:12:03,483 --> 00:12:06,203 ‎Ethan, ai ales să te concentrezi 186 00:12:06,283 --> 00:12:08,243 ‎exclusiv pe dorințele fizice… 187 00:12:08,323 --> 00:12:09,163 ‎VIZIUNEA LANEI 188 00:12:09,243 --> 00:12:11,363 ‎Sophie e frumoasă, are un corp uimitor. 189 00:12:12,043 --> 00:12:14,163 ‎Care Sophie? Sunt interesat de Brittan. 190 00:12:14,243 --> 00:12:18,723 ‎Cred că ești minunată. Fundul tău, sânii. ‎Perfecțiunea întruchipată. 191 00:12:18,803 --> 00:12:20,403 ‎Țâțele tale sunt reale? 192 00:12:21,243 --> 00:12:25,243 ‎…și nu ai reușit să te concentrezi ‎la cursurile mele de atelier. 193 00:12:28,563 --> 00:12:30,003 ‎Cursul ăsta e o porcărie. 194 00:12:33,643 --> 00:12:35,363 ‎Sunt supărat că trebuie să plec. 195 00:12:35,443 --> 00:12:38,563 ‎M-am simțit atât de bine cu toată lumea! 196 00:12:42,963 --> 00:12:45,883 ‎Lana a fost grozavă și m-a învățat multe. 197 00:12:46,443 --> 00:12:49,883 ‎În sfârșit, lui Ethan i s-a aprins becul. 198 00:12:49,963 --> 00:12:52,603 ‎Primul lucru pe care-l fac acasă e ‎să mi-o trag. 199 00:12:52,683 --> 00:12:54,723 ‎Nu, s-a stins la loc. 200 00:12:54,803 --> 00:12:58,083 ‎- Momentele amuzante sunt de neuitat. ‎- Categoric. 201 00:12:58,683 --> 00:13:00,763 ‎Nu vă e greu să-i luați în serios 202 00:13:00,843 --> 00:13:03,643 ‎când sunt îmbrăcați ‎ca niște spiriduși sexy și perverși? 203 00:13:04,443 --> 00:13:07,803 ‎A doua și ultima persoană… 204 00:13:07,883 --> 00:13:08,963 ‎Nu! 205 00:13:09,523 --> 00:13:11,123 ‎…care pleacă este… 206 00:13:11,723 --> 00:13:13,643 ‎Două persoane? La naiba! 207 00:13:14,883 --> 00:13:17,043 ‎Bombă după bombă. 208 00:13:20,203 --> 00:13:23,363 ‎Încă o persoană? ‎Te rog, Lana, să nu fiu eu. 209 00:13:25,283 --> 00:13:26,363 ‎E de rău. 210 00:13:28,123 --> 00:13:31,603 ‎Îmi e teamă să nu fiu eu ‎și nu am făcut destule. 211 00:13:38,963 --> 00:13:39,843 ‎…Sophie. 212 00:13:42,083 --> 00:13:43,083 ‎La naiba! 213 00:13:44,643 --> 00:13:48,763 ‎Sophie, ți-ai deschis inima pentru Creed ‎doar ca să fii respinsă de el. 214 00:13:49,363 --> 00:13:52,723 ‎Închei orice romantism cu mine ‎ca să încerci ceva cu ea? 215 00:13:52,803 --> 00:13:55,883 ‎- Nu vreau să fim prieteni. ‎- …că se va întâmpla asta. 216 00:13:55,963 --> 00:13:57,043 ‎Mi se pare mojicesc. 217 00:13:57,123 --> 00:13:59,083 ‎Al dracului de ipocrit! 218 00:13:59,163 --> 00:14:00,443 ‎VIZIUNEA LANEI 219 00:14:00,523 --> 00:14:03,123 ‎Chiar dacă a fost regretabil și dureros, 220 00:14:03,203 --> 00:14:06,283 ‎ai decis să nu mai dai șansă ‎unor noi oportunități. 221 00:14:06,363 --> 00:14:09,603 ‎M-am săturat. Nu mai vreau să fiu aici. 222 00:14:10,483 --> 00:14:11,763 ‎Așa este. 223 00:14:13,003 --> 00:14:14,483 ‎După ce s-a întâmplat cu Creed, 224 00:14:14,563 --> 00:14:19,003 ‎n-am fost dispusă ‎să mai caut o conexiune profundă. 225 00:14:19,083 --> 00:14:20,363 ‎Sunt de acord cu Lana. 226 00:14:20,963 --> 00:14:24,283 ‎M-am chinuit mult 227 00:14:24,363 --> 00:14:28,003 ‎și nu o să mai dezvolt ‎o conexiune adevărată 228 00:14:28,083 --> 00:14:29,523 ‎în acest moment. 229 00:14:29,603 --> 00:14:33,123 ‎Nu ne purtăm pică, Lana. ‎Noi două o să fim mereu prietene. 230 00:14:34,003 --> 00:14:37,883 ‎Ethan și Sophie, ‎e vremea să părăsiți insula. 231 00:14:37,963 --> 00:14:38,963 ‎Sophie! 232 00:14:39,243 --> 00:14:40,323 ‎Te iubesc mult! 233 00:14:42,483 --> 00:14:43,803 ‎- Pe mai târziu! ‎- Pa! 234 00:14:43,883 --> 00:14:45,563 ‎Pa! Baftă! 235 00:14:45,643 --> 00:14:49,363 ‎A încercat din greu. ‎Creed i-a frânt inima. 236 00:14:49,443 --> 00:14:52,443 ‎Aș dori ca restul invitaților ‎să țină minte 237 00:14:52,523 --> 00:14:56,443 ‎că alegerile făcute vă pecetluiesc soarta. 238 00:14:58,803 --> 00:15:02,523 ‎Cred că trebuie să avem o conversație ‎serioasă despre multe lucruri. 239 00:15:02,603 --> 00:15:06,443 ‎Acum ar trebui să fiu sinceră cu Nick ‎în legătură cu Shawn. 240 00:15:06,523 --> 00:15:09,523 ‎Și asta e probabil lecția ‎pe care a vrut să mi-o dea Lana. 241 00:15:21,443 --> 00:15:24,363 ‎Seara asta a fost ‎atât de distractivă la început, 242 00:15:24,443 --> 00:15:27,563 ‎dar a devenit oribilă ‎cât ai bate din palme. 243 00:15:28,203 --> 00:15:31,323 ‎Ce zi, frate! Să mă ia naiba! 244 00:15:31,403 --> 00:15:33,043 ‎Da, nu e bine, nu? 245 00:15:33,123 --> 00:15:35,483 ‎Una dintre cele mai rele seri. 246 00:15:36,363 --> 00:15:40,403 ‎Lana mi-a mai acordat timp aici. ‎Puteam să fi plecat eu acasă. 247 00:15:40,483 --> 00:15:42,483 ‎Am flirtat cu Imogen. 248 00:15:42,563 --> 00:15:43,763 ‎E prea riscant. 249 00:15:43,843 --> 00:15:47,203 ‎Nu cred că ar trebui ‎să dau cu piciorul relației cu Flavia. 250 00:15:54,203 --> 00:15:55,043 ‎La naiba! 251 00:16:00,323 --> 00:16:01,523 ‎Ce faci? 252 00:16:02,083 --> 00:16:03,083 ‎Bună! 253 00:16:05,003 --> 00:16:08,763 ‎Știu că ținem mult unul la celălalt. ‎Nu am mai trăit așa ceva. 254 00:16:08,843 --> 00:16:12,923 ‎Nu am mai simțit asta, ‎dar sunt foarte multe semne de întrebare. 255 00:16:14,203 --> 00:16:15,843 ‎O să fie atât de greu! 256 00:16:18,403 --> 00:16:20,323 ‎Știu că simți ceva pentru Shawn. 257 00:16:20,403 --> 00:16:22,803 ‎Știu că e ceva, ce-o fi acolo. 258 00:16:22,883 --> 00:16:25,683 ‎Nu știu exact ce e. Vreau doar adevărul. 259 00:16:28,643 --> 00:16:30,403 ‎Mă simt atât de prost acum! 260 00:16:34,923 --> 00:16:39,483 ‎Nu a fost doar un simplu dans cu Shawn și… 261 00:16:40,923 --> 00:16:43,523 ‎Shawn m-a masat astăzi la piscină. 262 00:16:44,883 --> 00:16:48,563 ‎Da, știu. Am văzut când veneam spre tine. 263 00:16:48,643 --> 00:16:49,843 ‎Dumnezeule! 264 00:16:52,203 --> 00:16:54,803 ‎A fost un lucru egoist. ‎M-am gândit la tine. 265 00:16:54,883 --> 00:16:58,883 ‎- Îmi pare rău că a trebuit să vezi asta. ‎- E în regulă. 266 00:16:58,963 --> 00:17:00,043 ‎Nu e în regulă. 267 00:17:02,283 --> 00:17:05,163 ‎Vreau să-ți spun ce gândesc eu. 268 00:17:05,243 --> 00:17:10,003 ‎Simt un sentiment de iubire ‎pe care nu l-am mai simțit până acum. 269 00:17:10,563 --> 00:17:13,843 ‎Îmi place cu adevărat de tine, Nick, 270 00:17:14,683 --> 00:17:16,563 ‎până în punctul în care mă sperie. 271 00:17:17,603 --> 00:17:20,763 ‎Dar o parte din mine e atât de speriată 272 00:17:21,483 --> 00:17:24,642 ‎să ofere cuiva o parte din mine! 273 00:17:24,723 --> 00:17:28,203 ‎Tind să mă îndoiesc de mine ‎atunci când mă ofer cuiva. 274 00:17:28,923 --> 00:17:32,642 ‎Faptul că am fost adoptată m-a făcut ‎să cred că nu sunt demnă de iubire, 275 00:17:32,723 --> 00:17:34,643 ‎pentru că voi fi abandonată. 276 00:17:35,603 --> 00:17:41,043 ‎Trebuie să dau un pas înapoi și să mă ‎întreb: „Asta e ce-mi doresc cu adevărat?” 277 00:17:41,123 --> 00:17:44,083 ‎Dacă ai nevoie de spațiu, ‎îți pot oferi spațiu. 278 00:17:44,883 --> 00:17:48,363 ‎Dar trebuie să-mi spui ce-ți dorești 279 00:17:48,443 --> 00:17:50,283 ‎și cum vrei să stea lucrurile. 280 00:17:50,363 --> 00:17:57,003 ‎Nu pot să mă întreb zilnic ‎dacă sunt sau nu în competiție cu altul. 281 00:17:57,563 --> 00:17:58,963 ‎Știu. 282 00:18:01,403 --> 00:18:06,283 ‎Adevărul e că Shawn e genul meu. 283 00:18:11,723 --> 00:18:14,523 ‎Și simt că aș vrea să-l cunosc 284 00:18:14,603 --> 00:18:16,683 ‎înainte să fac o alegere. 285 00:18:19,203 --> 00:18:21,163 ‎Ce s-a întâmplat? 286 00:18:22,963 --> 00:18:24,883 ‎Doare atât de tare! 287 00:18:25,763 --> 00:18:28,563 ‎- Și doar… Trebuie să mă gândesc bine. ‎- Bine. 288 00:18:30,123 --> 00:18:32,363 ‎- Atunci, gândește-te! ‎- Da. 289 00:18:32,443 --> 00:18:33,323 ‎Gândește-te! 290 00:18:35,283 --> 00:18:37,443 ‎Am de luat o decizie foarte importantă. 291 00:18:37,523 --> 00:18:41,963 ‎Să rămân cu Nick sau să-l cunosc pe Shawn? 292 00:18:42,043 --> 00:18:45,123 ‎Trebuie să mă gândesc bine ‎înainte să rănesc pe cineva. 293 00:18:46,683 --> 00:18:47,683 ‎La dracu'! 294 00:19:15,083 --> 00:19:17,883 ‎Azi-noapte a fost cam nasol. ‎Nu mi-a plăcut deloc. 295 00:19:17,963 --> 00:19:21,003 ‎Sunt foarte recunoscătoare ‎că suntem aici, împreună. 296 00:19:21,763 --> 00:19:22,603 ‎- Da. ‎- Da. 297 00:19:23,203 --> 00:19:25,683 ‎Astăzi îi ofer spațiu Jawei. 298 00:19:25,763 --> 00:19:27,043 ‎Sper să-și dea seama 299 00:19:27,123 --> 00:19:29,283 ‎la ce dă cu piciorul dacă pleacă. 300 00:19:30,283 --> 00:19:32,243 ‎Cred că ar trebui să fie un duș rece 301 00:19:32,323 --> 00:19:36,003 ‎și să trăim fiecare zi din plin ‎și să ne distrăm. 302 00:19:42,763 --> 00:19:44,163 ‎Ceva pare în neregulă. 303 00:19:44,243 --> 00:19:47,803 ‎Nu pot să nu observ ‎că Imogen se holbează mereu la Creed. 304 00:19:47,883 --> 00:19:50,203 ‎Dar poate că mi se pare mie. 305 00:19:50,283 --> 00:19:51,923 ‎Trebuie să vorbesc cu el. 306 00:19:54,203 --> 00:19:57,723 ‎Creed îmi dă toate semnele că mă place. 307 00:19:57,803 --> 00:19:59,723 ‎Știu că e implicată și Flavia, dar, 308 00:19:59,803 --> 00:20:02,683 ‎la urma urmei, ‎trebuie să acționez în interesul meu. 309 00:20:02,763 --> 00:20:06,363 ‎Deci, a sosit vremea ‎să-mi pun în aplicare planul de seducție. 310 00:20:06,443 --> 00:20:07,923 ‎Vai de mine! 311 00:20:08,003 --> 00:20:11,323 ‎Asta e expresia cuiva ‎care știe deja că a câștigat. 312 00:20:21,403 --> 00:20:25,243 ‎Cum stai cu Nick și Shawn ‎și toți bărbații tăi? 313 00:20:25,843 --> 00:20:29,403 ‎Mă simt atât de prost s-o spun, ‎dar chiar vreau să-l cunosc pe Shawn. 314 00:20:29,483 --> 00:20:33,723 ‎Simt nevoia să aflu care-i treaba cu el. 315 00:20:33,803 --> 00:20:37,963 ‎Când se uită la mine… Doamne! 316 00:20:38,043 --> 00:20:40,763 ‎Da. Ce o să faci acum? 317 00:20:41,683 --> 00:20:43,203 ‎Nu știu, fato. 318 00:20:43,283 --> 00:20:44,883 ‎Trebuie să fac o alegere. 319 00:20:44,963 --> 00:20:48,803 ‎Shawn arată foarte bine, ‎dar încerc să-mi dau seama 320 00:20:48,883 --> 00:20:50,403 ‎dacă e ceva mai profund. 321 00:20:50,483 --> 00:20:51,843 ‎E o decizie dificilă. 322 00:20:51,923 --> 00:20:54,563 ‎Dacă te duci la Shawn, ‎probabil îl pierzi pe Nick. 323 00:21:04,603 --> 00:21:06,763 ‎Ce se întâmplă între tine și Imogen? 324 00:21:08,043 --> 00:21:09,763 ‎Ce simți pentru ea? 325 00:21:09,843 --> 00:21:13,283 ‎Mai mult ceva în genul prietenie. 326 00:21:13,363 --> 00:21:16,003 ‎Ei bine, pari ceva în genul convingător. 327 00:21:16,083 --> 00:21:17,683 ‎- Ești sigur? ‎- Da. 328 00:21:18,843 --> 00:21:21,443 ‎Chiar îmi place de Creed, ‎dar am dubiile mele. 329 00:21:21,523 --> 00:21:25,563 ‎A părăsit-o pe Sophie pentru mine ‎și ar putea repeta manevra asta. 330 00:21:26,323 --> 00:21:30,923 ‎Lucrul corect pe care trebuie să-l faci ‎dacă ești indecis între două fete 331 00:21:31,003 --> 00:21:32,683 ‎- …e să spui adevărul. ‎- Da. 332 00:21:32,763 --> 00:21:34,803 ‎Vreau să știi 333 00:21:34,883 --> 00:21:38,883 ‎că mi se pare că totul merge perfect. 334 00:21:52,043 --> 00:21:53,803 ‎Asta e chiar neobrăzare. 335 00:21:53,883 --> 00:21:55,283 ‎Dar… 336 00:21:57,723 --> 00:21:59,003 ‎ce voiam să spun? 337 00:21:59,483 --> 00:22:00,763 ‎Hei, Creed? 338 00:22:16,323 --> 00:22:17,203 ‎Ce dracu'? 339 00:22:17,923 --> 00:22:21,083 ‎Ce naiba se întâmplă? ‎Știu că Imogen îmi vânează bărbatul. 340 00:22:48,523 --> 00:22:49,643 ‎Bună, Shawn! 341 00:22:49,723 --> 00:22:52,443 ‎Bună! Ce faci? 342 00:22:53,563 --> 00:22:55,523 ‎- Ai dinți frumoși. ‎- Și tu. 343 00:22:55,603 --> 00:22:57,323 ‎Ai un zâmbet alb și strălucitor. 344 00:22:58,003 --> 00:23:00,923 ‎- E ridicol. ‎- Mersi. Îmi place când mă complimentezi. 345 00:23:01,723 --> 00:23:03,643 ‎E a doua oară când îți masez piciorul. 346 00:23:03,723 --> 00:23:06,003 ‎- Da. ‎- Te simți mai comod cu mine sau… 347 00:23:06,563 --> 00:23:09,603 ‎- Mă simt comod. ‎- Dacă te simți comod cu mine… 348 00:23:09,683 --> 00:23:11,803 ‎Crede-mă, vin la tine cu brațele deschise. 349 00:23:11,883 --> 00:23:12,923 ‎Pe măsură ce vorbim, 350 00:23:13,003 --> 00:23:16,683 ‎vreau să știe că o ascult și o și ating. 351 00:23:16,763 --> 00:23:19,003 ‎Două limbaje ale iubirii în același timp. 352 00:23:19,083 --> 00:23:21,843 ‎Mintea mea e cam varză acum. 353 00:23:21,923 --> 00:23:24,003 ‎Și nu știu de ce mi s-a mutat atenția. 354 00:23:24,083 --> 00:23:27,363 ‎Nu știu care e treaba cu tine. 355 00:23:27,443 --> 00:23:29,283 ‎- Este misterul. ‎- Misterul. Da. 356 00:23:29,363 --> 00:23:31,203 ‎Vreau să-l cunosc pe Shawn. 357 00:23:33,883 --> 00:23:36,723 ‎Sunt crescut diferit ‎față de majoritatea de aici. 358 00:23:36,803 --> 00:23:40,043 ‎Nu ai apucat să afli asta despre mine. 359 00:23:40,123 --> 00:23:44,203 ‎Tata a plecat când eram mic, am stat ‎într-un cămin, deci am fost adoptat. 360 00:23:51,363 --> 00:23:53,483 ‎Ciudat că spui că ai fost adoptat, 361 00:23:53,563 --> 00:23:54,883 ‎fiindcă și eu am fost. 362 00:23:56,283 --> 00:23:58,643 ‎- Da. ‎- Pot să înțeleg… Cunosc durerea. 363 00:23:58,723 --> 00:24:03,643 ‎Și simt că, datorită acestui lucru, putem ‎ajunge la o conexiune mult mai profundă. 364 00:24:04,523 --> 00:24:07,883 ‎Simt că încep ‎să-l cunosc ceva mai bine pe Shawn. 365 00:24:07,963 --> 00:24:09,443 ‎Avem multe în comun, 366 00:24:09,523 --> 00:24:13,443 ‎dar faptul că îmi pasă de Nick ‎îngreunează mult situația. 367 00:24:13,523 --> 00:24:15,443 ‎Nu știu ce să fac. 368 00:24:15,523 --> 00:24:18,283 ‎Nu vreau să crezi ‎că e numai aspectul de mine. 369 00:24:18,363 --> 00:24:19,843 ‎E mult mai mult de atât. 370 00:24:19,923 --> 00:24:24,003 ‎Se pare că Jawa e blocată ‎între Shawn și nicovală. 371 00:24:24,763 --> 00:24:27,563 ‎Din fericire, ‎sunt prietenă cu un con atotvăzător. 372 00:24:29,483 --> 00:24:31,923 ‎Mă bucur că ai încredere în mine, Desiree. 373 00:24:32,003 --> 00:24:33,563 ‎Pentru ca Jawahir 374 00:24:33,643 --> 00:24:36,283 ‎să ia decizia corectă ‎în situația asta dificilă, 375 00:24:36,363 --> 00:24:38,883 ‎trebuie să sape adânc, să se cunoască 376 00:24:38,963 --> 00:24:40,723 ‎și să afle ce vrea cu adevărat. 377 00:24:40,803 --> 00:24:43,963 ‎Ca atare, am creat ‎un atelier doar pentru femei 378 00:24:44,043 --> 00:24:45,563 ‎s-o ajut să-și găsească… 379 00:24:45,643 --> 00:24:46,483 ‎GĂSEȘTE-ȚI ÎNȚELEPCIUNEA INTERIOARĂ 380 00:24:46,563 --> 00:24:49,203 ‎…înțelepciunea interioară ‎fără să fie distrasă. 381 00:24:49,283 --> 00:24:50,123 ‎Bine ați venit! 382 00:24:50,203 --> 00:24:54,483 ‎Sunt sigură că acest curs ‎o să le prindă bine tuturor. 383 00:24:55,723 --> 00:25:00,483 ‎Pentru a ține cursul, ‎am invitat-o pe mentorul Matilda Carroll, 384 00:25:00,683 --> 00:25:04,683 ‎specialistă în a face femeile ‎să-și descopere sentimentele. 385 00:25:04,763 --> 00:25:05,603 ‎MATILDA CARROLL ‎MENTOR ÎMPUTERNICIRE 386 00:25:05,683 --> 00:25:08,043 ‎Cursul de astăzi va fi despre pântece. 387 00:25:08,123 --> 00:25:09,683 ‎Asta-i ceva nou. 388 00:25:09,763 --> 00:25:12,603 ‎Pântecele face mult mai mult ‎decât să nască copii. 389 00:25:12,683 --> 00:25:16,163 ‎E și un centru emoțional. ‎Ca un mare burete. 390 00:25:16,243 --> 00:25:17,763 ‎Femeile accesează energia 391 00:25:17,843 --> 00:25:20,643 ‎și le afectează deciziile ‎pe care le iau în viață. 392 00:25:21,203 --> 00:25:22,123 ‎Bine, cool! 393 00:25:22,203 --> 00:25:24,563 ‎Cursul de astăzi va fi despre pântec. 394 00:25:27,403 --> 00:25:28,323 ‎De ce? 395 00:25:29,363 --> 00:25:30,643 ‎Ale naibii pântece! 396 00:25:30,723 --> 00:25:33,323 ‎As vrea să știu ce credeți că e pântecul. 397 00:25:33,403 --> 00:25:35,243 ‎E locul de unde ies bărbații 398 00:25:35,323 --> 00:25:37,603 ‎și încearcă să revină acolo toată viața. 399 00:25:37,683 --> 00:25:39,283 ‎Îmi place asta. 400 00:25:41,163 --> 00:25:43,723 ‎Pântecul absoarbe multă energie. 401 00:25:43,803 --> 00:25:48,563 ‎Este și un loc în care se naște ‎intuiția și înțelepciunea. 402 00:25:48,643 --> 00:25:49,483 ‎Poftim? 403 00:25:50,723 --> 00:25:52,763 ‎Ce nebunie! 404 00:25:52,843 --> 00:25:55,683 ‎Dacă persoana cu care faceți sex ‎are traume, 405 00:25:55,763 --> 00:25:59,083 ‎vină, vinovăție, ‎rușine sau orice ar purta, 406 00:25:59,163 --> 00:26:01,403 ‎atunci, absorbiți și acele lucruri. 407 00:26:01,483 --> 00:26:05,243 ‎Absorbiți ADN-ul bărbaților ‎în ‎yoniurile‎ voastre. 408 00:26:06,923 --> 00:26:08,443 ‎Pleacă de-aici! 409 00:26:09,003 --> 00:26:12,163 ‎Care poate rămâne în corpul vostru ‎până la 50 de ani. 410 00:26:12,243 --> 00:26:13,323 ‎Ce scârbos! 411 00:26:13,403 --> 00:26:15,923 ‎Toți acești bărbați fac parte din mine? 412 00:26:16,003 --> 00:26:19,843 ‎Nu trebuie să rămână 50 de ani, nu? ‎O să scăpăm de el. 413 00:26:19,923 --> 00:26:21,563 ‎Astăzi o să scăpăm de el. 414 00:26:23,923 --> 00:26:28,083 ‎Femeile o să-și activeze pântecele, ‎să simtă energia pe care o au acolo, 415 00:26:28,163 --> 00:26:30,163 ‎după care o să facem o curățare. 416 00:26:30,843 --> 00:26:34,483 ‎O să începeți prin a face ‎o mișcare circulară peste pântec, 417 00:26:34,563 --> 00:26:36,843 ‎simțind cum circulă energia. 418 00:26:40,643 --> 00:26:43,083 ‎O să vorbim despre emoții, 419 00:26:43,163 --> 00:26:46,083 ‎un lucru la care nu sunt atât de bună. 420 00:26:46,163 --> 00:26:48,483 ‎Chiar nu știu cum o să decurgă. 421 00:26:48,563 --> 00:26:50,483 ‎O să inspirăm adânc 422 00:26:51,363 --> 00:26:54,043 ‎și permiteți-vă să intrați ‎în spațiul pântecului! 423 00:27:01,243 --> 00:27:02,963 ‎Întrebați-vă: „Care e tiparul 424 00:27:03,043 --> 00:27:06,163 ‎care tot apare în relațiile mele?” 425 00:27:10,643 --> 00:27:12,723 ‎Am nevoie de niște vindecare, 426 00:27:12,803 --> 00:27:15,723 ‎fiindcă am căzut iar ‎în mrejele vechiului comportament. 427 00:27:15,803 --> 00:27:17,123 ‎Mintea îmi e confuză. 428 00:27:17,883 --> 00:27:19,443 ‎Dominique, ne împărtășești? 429 00:27:19,523 --> 00:27:24,643 ‎Cred că am întâlnit mulți oameni care ‎m-au făcut să mă simt că sunt exagerată. 430 00:27:25,923 --> 00:27:28,243 ‎Detașare și nebunie. 431 00:27:29,243 --> 00:27:31,363 ‎Mereu simt că sunt pe locul doi. 432 00:27:32,043 --> 00:27:33,643 ‎Aș spune „neîncredere în sine”. 433 00:27:34,483 --> 00:27:39,763 ‎Abandonez bărbații înainte s-o facă ei, ‎pentru că simt că nu merit iubirea. 434 00:27:39,843 --> 00:27:43,443 ‎Minciuni, lipsă de încredere și gelozie. 435 00:27:43,523 --> 00:27:47,003 ‎În toate relațiile mele anterioare ‎am descoperit multe minciuni, 436 00:27:47,083 --> 00:27:49,123 ‎și de aceea n-am încredere în bărbați. 437 00:27:49,203 --> 00:27:52,883 ‎Indisponibilă emoțional și egoistă. 438 00:27:54,563 --> 00:27:56,723 ‎Deschizându-mi pântecul, încep să cred 439 00:27:56,803 --> 00:28:00,483 ‎că efectiv nu am emoții ‎pentru emoțiile celorlalți oameni. 440 00:28:00,563 --> 00:28:03,523 ‎Acum o să vă curățăm pântecele. 441 00:28:03,603 --> 00:28:07,643 ‎O să le prindem de unde sunt blocate ‎în pântecele voastre 442 00:28:07,723 --> 00:28:09,043 ‎și le aruncăm. 443 00:28:09,123 --> 00:28:11,883 ‎Toți băieții din trecutul meu, ‎plecați de-aici! 444 00:28:11,963 --> 00:28:14,723 ‎Sunteți dați afară imediat. 445 00:28:14,803 --> 00:28:18,123 ‎Acum, că am curățat spațiul, 446 00:28:19,043 --> 00:28:23,563 ‎în ultima etapă a cursului ‎o să ne eliberăm cu un strigăt puternic. 447 00:28:34,043 --> 00:28:35,803 ‎Și stai afară! 448 00:28:41,123 --> 00:28:43,003 ‎Nu, trebuie să strigi, Nick. 449 00:28:44,083 --> 00:28:45,483 ‎Scuze, tu nu ai pântec. 450 00:28:47,243 --> 00:28:49,203 ‎Așa e mai bine, băieți. 451 00:28:49,283 --> 00:28:51,683 ‎Tot fără pântece, dar vă distrați. 452 00:28:53,843 --> 00:28:54,923 ‎Rahat! 453 00:28:56,923 --> 00:28:57,883 ‎Haide! 454 00:28:57,963 --> 00:28:59,443 ‎Care-i faza? Bum! 455 00:29:05,643 --> 00:29:08,843 ‎Acum, că și-au curățat pântecele, ‎au cea mai bună șansă 456 00:29:08,923 --> 00:29:11,963 ‎de a atrage relații sănătoase și prospere. 457 00:29:12,043 --> 00:29:14,403 ‎O să le întreb pe femei pe cine vor 458 00:29:14,483 --> 00:29:16,803 ‎să primească în pântecul lor sacru. 459 00:29:16,883 --> 00:29:21,483 ‎Este cineva pe care ați vrea ‎să-l invitați în pântecul vostru? 460 00:29:21,563 --> 00:29:24,683 ‎Aș vrea să-mi împart pântecul cu Seb. 461 00:29:25,683 --> 00:29:30,723 ‎Persoana care aș vrea să intre ‎în pântecul meu este James. 462 00:29:31,243 --> 00:29:34,843 ‎Vreau să-mi deschid pântecul ‎pentru mine însămi. 463 00:29:35,403 --> 00:29:36,243 ‎E uimitor. 464 00:29:36,883 --> 00:29:41,363 ‎Sunt foarte indecisă între doi tipi. 465 00:29:43,403 --> 00:29:45,043 ‎Ar trebui să fie Nick. 466 00:29:45,123 --> 00:29:49,323 ‎Dar îmi umblă o întrebare prin minte 467 00:29:49,403 --> 00:29:51,763 ‎care-mi spune: „Dar dacă nu e?” 468 00:29:51,843 --> 00:29:55,443 ‎Ce crezi că semnifică ‎aceste întrebări din mintea ta? 469 00:29:56,923 --> 00:30:02,323 ‎Poate din cauză că Shawn e foarte lucrat ‎și e al naibii de sexy. 470 00:30:03,243 --> 00:30:05,803 ‎- Astea sunt apucături vechi care… ‎- Da. 471 00:30:05,883 --> 00:30:08,723 ‎A început într-o joacă distractivă, 472 00:30:08,803 --> 00:30:13,083 ‎după care mi-am dat seama ‎că ar putea fi ceva mai profund de atât. 473 00:30:13,163 --> 00:30:16,883 ‎Și acesta e unul dintre motivele ‎pentru care sunt atrasă de Shawn. 474 00:30:17,883 --> 00:30:19,363 ‎Nu știu dacă e conexiunea 475 00:30:19,443 --> 00:30:22,203 ‎pe care o am cu Shawn, ‎dacă am putea fi un cuplu, 476 00:30:22,283 --> 00:30:24,123 ‎sau dacă doar fug de Nick. 477 00:30:24,203 --> 00:30:28,043 ‎Nu știu dacă sunt capabilă ‎să mă deschid în acest fel. 478 00:30:29,603 --> 00:30:33,683 ‎Cea mai mare parte a energiei mele ‎înclină acum către Shawn. 479 00:30:34,643 --> 00:30:36,843 ‎Pur și simplu nu știu ce să fac. 480 00:30:36,923 --> 00:30:39,003 ‎Nick e un tip atât de bun, 481 00:30:39,083 --> 00:30:44,443 ‎așa că ar fi păcat să văd că abandonul ‎și lipsa de încredere a Jawei 482 00:30:44,523 --> 00:30:46,923 ‎o să stea în calea conexiunii lor. 483 00:30:47,483 --> 00:30:52,843 ‎Vreau să-l invit pe Creed în pântecul meu, ‎pentru că simt că e o persoană bună. 484 00:30:52,923 --> 00:30:54,363 ‎Are o inimă bună. 485 00:30:55,323 --> 00:30:58,443 ‎Dar și eu am ‎lipsă de încredere în bărbați. 486 00:30:58,523 --> 00:31:02,603 ‎Așa că îmi e teamă să nu schimbe trenul, 487 00:31:03,243 --> 00:31:05,243 ‎- …fiindcă s-a mai întâmplat asta. ‎- Da. 488 00:31:06,523 --> 00:31:09,403 ‎Vreau să fac parte ‎dintr-o relație de încredere. 489 00:31:11,203 --> 00:31:13,683 ‎Auzind-o pe Flavia, mi-am dat seama 490 00:31:13,763 --> 00:31:17,443 ‎că nu am considerat deloc ‎emoțiile Flaviei. 491 00:31:17,523 --> 00:31:20,323 ‎Nu vreau decât să fiu sinceră cu Flavia. 492 00:31:27,163 --> 00:31:28,963 ‎Sinceră să fiu, 493 00:31:29,043 --> 00:31:32,043 ‎cred că încă există un pic de conexiune 494 00:31:32,123 --> 00:31:34,003 ‎pe care trebuie s-o explorez cu Creed. 495 00:31:35,403 --> 00:31:37,803 ‎Știam eu! Spune-mi ceva ce nu știu! 496 00:31:37,883 --> 00:31:39,723 ‎Imogen încă îl vrea pe Creed. 497 00:31:40,283 --> 00:31:42,243 ‎Nu aș vrea să stric nimic de aici. 498 00:31:43,923 --> 00:31:47,723 ‎Dar cred că el trebuie ‎să fie mai sincer cu Flavia, 499 00:31:47,803 --> 00:31:53,203 ‎fiindcă simt că e o conexiune autentică ‎în felul în care eu și Creed vorbim. 500 00:32:04,563 --> 00:32:07,443 ‎Creed îmi spune un lucru, ‎iar Imogen, altul? 501 00:32:08,043 --> 00:32:10,483 ‎Sunt foarte surprinsă de ce spune Imogen, 502 00:32:10,563 --> 00:32:12,923 ‎pentru că ieri am purtat ‎o conversație cu el. 503 00:32:13,003 --> 00:32:16,123 ‎Mi-a spus ‎că e doar o relație de prietenie. 504 00:32:17,203 --> 00:32:18,803 ‎Și noi am discutat despre asta. 505 00:32:18,883 --> 00:32:22,803 ‎Sună ca un caz clasic de: ‎„Ea a spus, ea a spus… 506 00:32:22,883 --> 00:32:25,763 ‎iar el v-a spus amândurora ‎ceva cu totul diferit.” 507 00:32:26,523 --> 00:32:28,203 ‎Ești atras sexual? 508 00:32:28,283 --> 00:32:29,203 ‎- De tine? ‎- Da. 509 00:32:29,283 --> 00:32:30,123 ‎Da. 510 00:32:30,203 --> 00:32:34,323 ‎- Se pare că nu e chiar prietenie. ‎- E atât de greu! 511 00:32:34,403 --> 00:32:36,523 ‎Nu cred că ar trebui să renunți deloc. 512 00:32:37,643 --> 00:32:39,443 ‎Ce simți pentru ea? 513 00:32:39,523 --> 00:32:43,123 ‎Mai mult ceva în genul prietenie. 514 00:32:43,203 --> 00:32:44,563 ‎- Ești sigur? ‎- Da. 515 00:32:45,723 --> 00:32:48,603 ‎Creed, cred că ți s-au dat ‎în vileag scamatoriile. 516 00:32:50,803 --> 00:32:52,083 ‎Bine. 517 00:32:52,163 --> 00:32:53,043 ‎Da. 518 00:32:54,403 --> 00:32:57,203 ‎Bine, dar ar fi trebuit să-mi spună asta. 519 00:32:57,283 --> 00:32:59,163 ‎De ce n-a făcut-o? 520 00:32:59,243 --> 00:33:02,043 ‎- Asta trebuie să-l întrebi pe el. ‎- Bine, da. 521 00:33:06,123 --> 00:33:08,483 ‎I-am dat lui Creed șansa ‎să fie sincer cu mine 522 00:33:08,563 --> 00:33:09,923 ‎și nu cred că a fost. 523 00:33:10,003 --> 00:33:12,363 ‎O să-i dau de capăt. 524 00:33:13,243 --> 00:33:16,683 ‎Poate că a tot ascuns lucruri. 525 00:33:19,563 --> 00:33:20,563 ‎Mulțumesc tuturor. 526 00:33:20,643 --> 00:33:23,843 ‎Apreciez mult ‎că v-ați împărtășit vulnerabilitățile. 527 00:33:23,923 --> 00:33:25,323 ‎- Mulțumim. ‎- Mulțumim. 528 00:33:35,683 --> 00:33:38,323 ‎Sper să înțeleagă sentimentele bărbaților… 529 00:33:38,403 --> 00:33:41,003 ‎- Sper. Vă rog. ‎- Sper. 530 00:33:41,083 --> 00:33:42,443 ‎Avem și noi emoții. 531 00:33:42,523 --> 00:33:47,243 ‎Da, primul subiect de discuție la cursul ‎despre pântece a fost emoțiile bărbaților. 532 00:33:47,803 --> 00:33:49,243 ‎- Bună! ‎- Bună! 533 00:33:49,323 --> 00:33:50,563 ‎- Bună! ‎- Bună! 534 00:33:51,723 --> 00:33:53,843 ‎Vreți să știți ce am învățat astăzi? 535 00:33:53,923 --> 00:33:54,803 ‎Spuneți-ne! 536 00:33:54,883 --> 00:33:59,603 ‎Se pare că absorbim multă energie ‎de la partenerii noștri sexuali. 537 00:34:01,843 --> 00:34:03,483 ‎Unde e Flavia? 538 00:34:09,123 --> 00:34:12,403 ‎Cred că nu ai stabilit bine limita 539 00:34:12,483 --> 00:34:14,563 ‎dintre prietenie și ceva mai mult 540 00:34:14,643 --> 00:34:17,523 ‎cu cineva de care ai putea fi atras. 541 00:34:19,483 --> 00:34:22,282 ‎Imogen a vorbit cu Flavia. Am pus-o. 542 00:34:23,323 --> 00:34:24,682 ‎De acord, Creed. 543 00:34:36,363 --> 00:34:38,722 ‎Astăzi, la atelier, a trebuit să spunem 544 00:34:38,803 --> 00:34:43,163 ‎dacă vrem să lăsăm pe cineva ‎în pântecul nostru și te-am numit pe tine. 545 00:34:43,242 --> 00:34:46,563 ‎Mă bucur că mă lași înăuntru. Bat la ușă. 546 00:34:49,603 --> 00:34:54,403 ‎Las libere lucrurile pe care le iubesc. ‎Dacă revin la mine, e menit să fie. 547 00:34:54,483 --> 00:34:57,963 ‎Nu pot sta legat de nimic. ‎Trebuie să las totul să curgă. 548 00:35:03,843 --> 00:35:06,283 ‎Te-ai descurcat bine astăzi. ‎I-ai spus ce simți 549 00:35:06,363 --> 00:35:07,843 ‎fără să dezvălui tot. 550 00:35:07,923 --> 00:35:10,163 ‎De ce face asta cu toată lumea? ‎Nu înțeleg. 551 00:35:18,843 --> 00:35:21,243 ‎N-aș vrea să fiu acum în locul lui Creed. 552 00:35:22,003 --> 00:35:25,883 ‎Imogen a spus că ar trebui ‎să vorbesc cu tine, 553 00:35:25,963 --> 00:35:28,523 ‎pentru că mi-ai ascuns niște lucruri. 554 00:35:29,523 --> 00:35:31,403 ‎Ce a spus? 555 00:35:31,483 --> 00:35:35,043 ‎Că nu știi ce vrei. ‎Că te împarți între mine și ea. 556 00:35:37,123 --> 00:35:39,243 ‎Ea spune că are o conexiune cu tine. 557 00:35:39,323 --> 00:35:41,403 ‎Că e ceva între voi. 558 00:35:41,483 --> 00:35:45,083 ‎Dacă vrei ceva cu ea, ‎trebuie să uiți de mine. 559 00:35:47,163 --> 00:35:48,963 ‎Nu vreau s-o dau în bară. 560 00:35:49,043 --> 00:35:51,963 ‎Trebuie să fiu foarte atent ‎la ce urmează să spun. 561 00:35:52,043 --> 00:35:54,683 ‎Sfatul meu e să spui adevărul. 562 00:35:54,763 --> 00:35:57,923 ‎Deci, nu trebuie ‎să-mi fac griji pentru nimic? 563 00:35:58,923 --> 00:36:00,483 ‎Nu-mi vine ceva în mine acum. 564 00:36:01,283 --> 00:36:05,123 ‎I-am spus că o văd mai mult ‎ca pe o prietenă. 565 00:36:08,003 --> 00:36:11,003 ‎Am fost extrem de sincer ‎cu tot ce am spus. 566 00:36:11,083 --> 00:36:13,323 ‎- Ea asta mi-a spus. ‎- Înțeleg. 567 00:36:13,403 --> 00:36:17,163 ‎Dar, dacă ți-aș spune ‎că te văd ca pe o prietenă, 568 00:36:17,243 --> 00:36:18,723 ‎ce părere ai avea? 569 00:36:18,803 --> 00:36:22,683 ‎- Că nu ești interesat. ‎- Exact. 570 00:36:24,043 --> 00:36:27,563 ‎La urma urmei, ‎pe cine țin în brațe în fața cui? 571 00:36:27,643 --> 00:36:29,483 ‎- Evident că pe mine. ‎- Da. 572 00:36:29,563 --> 00:36:32,883 ‎Se pare că Creed a mai apucat ‎să trăiască încă o zi. 573 00:36:33,883 --> 00:36:36,883 ‎După ce am auzit de la Creed, ‎înțeleg perfect acum. 574 00:36:36,963 --> 00:36:40,763 ‎El încearcă să fie un prieten bun, ‎iar ea înțelege greșit semnalele. 575 00:36:40,843 --> 00:36:43,323 ‎Dar trebuie să-i spună clar lui Imogen. 576 00:36:43,883 --> 00:36:46,123 ‎Ar trebui să stabilești o limită. 577 00:36:47,643 --> 00:36:51,163 ‎Avem o conexiune, eu așa văd lucrurile. 578 00:36:51,243 --> 00:36:56,163 ‎Cred că merit respect ‎și ar trebui să-i spui foarte clar. 579 00:36:56,243 --> 00:36:57,363 ‎Da. Sunt de acord. 580 00:36:57,443 --> 00:37:01,643 ‎Trebuie să nu uiți că am făcut acel lucru ‎cu Sophie și a fost… 581 00:37:01,723 --> 00:37:04,443 ‎A fost oribil. ‎Deci, acum, în loc să fac asta, 582 00:37:04,523 --> 00:37:06,323 ‎- …e un proces lent care… ‎- Nu. 583 00:37:07,163 --> 00:37:11,243 ‎Vreau să vorbești cu Imogen ‎și să-i spui că ești cu mine. 584 00:37:11,323 --> 00:37:12,683 ‎- Da. ‎- Punct. 585 00:37:13,563 --> 00:37:17,043 ‎Sigur. Pot să fac asta. Îmi e ușor. 586 00:37:17,643 --> 00:37:19,443 ‎Am scăpat basma curată. 587 00:37:19,523 --> 00:37:23,963 ‎Nu am fost 100% sincer, ‎dar acum e nevoie să fac ce se cuvine. 588 00:37:24,043 --> 00:37:26,963 ‎E o diferență între a fi nevoie ‎să faci ce se cuvine 589 00:37:27,043 --> 00:37:28,683 ‎și a face acel lucru. 590 00:37:28,763 --> 00:37:31,803 ‎Dar îți țin pumnii, Creed. 591 00:37:42,443 --> 00:37:44,603 ‎Ce faci, frumoaso? 592 00:37:45,163 --> 00:37:49,803 ‎Cursul m-a făcut să-mi dau seama ‎că trebuie să iau o decizie acum. 593 00:37:49,883 --> 00:37:50,963 ‎E înfricoșător. 594 00:37:51,043 --> 00:37:54,523 ‎Le dai pe spate pe toate. ‎Ți se zice că ești cea mai bine îmbrăcată? 595 00:37:54,603 --> 00:37:56,923 ‎Nu știu. Sunt cea mai bine îmbrăcată? 596 00:37:57,403 --> 00:38:01,443 ‎Nu porți bijuterii și tot strălucești. ‎Asta spune multe. 597 00:38:02,803 --> 00:38:06,843 ‎Dar Shawn este Dl Fermecător acum. 598 00:38:07,763 --> 00:38:09,963 ‎Shawn își înșfacă prada acum. 599 00:38:10,043 --> 00:38:12,323 ‎Nick, dacă ai de gând ‎să lupți pentru fata ta, 600 00:38:12,403 --> 00:38:14,083 ‎acum e momentul. 601 00:38:18,003 --> 00:38:19,763 ‎Iar meditează? 602 00:38:25,963 --> 00:38:30,003 ‎Sau exorcizează demonii excitați ai Jawei? 603 00:38:34,963 --> 00:38:38,603 ‎Bun. Ești singură ‎și gata de distracție cu Shawn? 604 00:38:38,683 --> 00:38:41,283 ‎- Poate. Cine știe? ‎- Poate. Cine știe? 605 00:38:41,963 --> 00:38:43,923 ‎Îmi zboară mintea în toate părțile. 606 00:38:44,003 --> 00:38:46,483 ‎- Știu. Ca o tornadă? ‎- Ca o tornadă. 607 00:38:47,283 --> 00:38:50,643 ‎Întrebarea pe care mi-o pun este: ‎„Conexiunea e reală?” 608 00:38:52,163 --> 00:38:53,483 ‎Poate că fac glume, 609 00:38:53,563 --> 00:38:56,123 ‎dar e foarte important pentru mine ‎să știe ce simt. 610 00:38:56,203 --> 00:38:58,203 ‎Vreau să-mi vadă și latura asta. 611 00:38:59,683 --> 00:39:02,683 ‎Cred că ești frumoasă. ‎Mi se pare că ești foarte frumoasă. 612 00:39:02,763 --> 00:39:06,283 ‎Cred că ești drăguță, ‎dar mi se pare că ai mult mai mult și… 613 00:39:06,363 --> 00:39:11,323 ‎din punct de vedere al personalității, ‎conexiunii și al lung-gevității, 614 00:39:12,803 --> 00:39:14,243 ‎tu ești aleasa. 615 00:39:14,323 --> 00:39:16,243 ‎Shawn și-a scos toți așii din mânecă. 616 00:39:16,323 --> 00:39:19,203 ‎A inventat ‎până și termenul „lung-gevitate”. 617 00:39:19,283 --> 00:39:22,603 ‎Chiar vreau să știu ‎dacă e o conexiune între noi. 618 00:39:22,683 --> 00:39:24,443 ‎- Trebuie să știu. ‎- Știu că este. 619 00:39:24,523 --> 00:39:27,323 ‎Știu că e o conexiune. Fără îndoială. 620 00:39:43,843 --> 00:39:45,603 ‎Ție îți spune ceva, ei, altceva, 621 00:39:45,683 --> 00:39:47,763 ‎și n-ar trebui să se joace cu amândouă. 622 00:39:47,843 --> 00:39:51,283 ‎I-am spus că, dacă vrea ‎să construiască ceva cu persoana dragă, 623 00:39:51,363 --> 00:39:52,683 ‎aceea are întâietate. 624 00:39:52,763 --> 00:39:53,963 ‎Da. Sunt de acord. 625 00:39:54,043 --> 00:39:56,683 ‎A spus că o să taie legătura imediat. 626 00:39:56,763 --> 00:39:59,203 ‎A mai spus: „Înțeleg asta și o voi face.” 627 00:39:59,283 --> 00:40:02,483 ‎- Doamne! ‎- Urăsc să fiu rea, dar trebuie să învețe. 628 00:40:03,043 --> 00:40:05,763 ‎Nu ești rea, îți aperi interesele. 629 00:40:06,723 --> 00:40:09,723 ‎Flavia are dreptate, Creed. ‎Chiar trebuie să înveți. 630 00:40:10,523 --> 00:40:12,723 ‎Și uite că vine examenul practic! 631 00:40:16,083 --> 00:40:17,363 ‎Bună! 632 00:40:18,763 --> 00:40:19,603 ‎Salutare! 633 00:40:20,243 --> 00:40:23,083 ‎Asta e șansa mea să spun ‎că nu-s disponibil. 634 00:40:30,563 --> 00:40:33,003 ‎Uite cum stă treaba asta nasoală… 635 00:40:33,083 --> 00:40:35,803 ‎O să mă facă să par un nesimțit. 636 00:40:37,083 --> 00:40:40,523 ‎Dar o să fiu foarte sincer, ‎fiindcă așa e cel mai bine. 637 00:40:40,603 --> 00:40:44,083 ‎Vai de mine! ‎Nu pot să cred că o s-o spună! 638 00:40:48,123 --> 00:40:50,883 ‎Nu pot amăgi două fete. 639 00:40:55,763 --> 00:40:56,803 ‎Și nu e corect. 640 00:41:01,523 --> 00:41:03,483 ‎În acest moment, ceea ce am cu tine… 641 00:41:04,243 --> 00:41:05,803 ‎nu merită aruncat la coș. 642 00:41:07,043 --> 00:41:08,403 ‎Stai așa! Poftim? 643 00:41:08,483 --> 00:41:10,443 ‎Faza e că sunt dispus să încerc. 644 00:41:12,963 --> 00:41:14,403 ‎Rahat! 645 00:41:15,043 --> 00:41:19,763 ‎E foarte greu să faci ce se cuvine ‎când ea e atât de tentantă. 646 00:41:19,843 --> 00:41:21,763 ‎Ce fac? 647 00:41:23,403 --> 00:41:27,323 ‎Știu că ceea ce am cu tine e mai profund… 648 00:41:27,403 --> 00:41:30,483 ‎Dar ați discutat? 649 00:41:32,323 --> 00:41:33,243 ‎Da. 650 00:41:35,363 --> 00:41:36,883 ‎Ia te uită! 651 00:41:36,963 --> 00:41:40,563 ‎Nu credeam c-o să aibă curajul ‎să fie sincer cu Flavia. 652 00:41:41,723 --> 00:41:44,043 ‎Da, cum să-ți spun, Imogen… 653 00:41:44,123 --> 00:41:45,603 ‎O să dormi cu mine? 654 00:41:47,883 --> 00:41:51,283 ‎Să spunem că vin la tine în pat, da? 655 00:41:51,363 --> 00:41:55,203 ‎Data trecută, când am schimbat-o brusc ‎pe Sophie, a fost nasol. 656 00:41:55,283 --> 00:41:57,963 ‎- Înțelegi ce vreau să spun? ‎- Da. 657 00:41:58,043 --> 00:42:01,843 ‎Crede-mă, o să stau pe-o parte, ‎cu fața la ușă. 658 00:42:07,723 --> 00:42:10,443 ‎Îmi pare rău că te pun ‎într-o situație jenantă. 659 00:42:12,603 --> 00:42:14,163 ‎Ce am făcut? 660 00:42:14,723 --> 00:42:17,243 ‎Să fii gata să faci față muzicii, Creed, 661 00:42:17,323 --> 00:42:20,763 ‎deoarece cred că o să fie ‎gălăgioasă și furioasă. 662 00:42:39,523 --> 00:42:44,163 ‎Nu sunt atras atât de mult ‎de nimeni din vilă. 663 00:42:46,643 --> 00:42:48,643 ‎Îmi faci inima să-mi bată mai repede. 664 00:42:48,723 --> 00:42:51,003 ‎Pentru că deja bate, altfel aș fi mort. 665 00:42:53,083 --> 00:42:57,203 ‎Spun numai prostii acum, dar bine. 666 00:42:57,283 --> 00:42:59,763 ‎- Te fac să fii agitat? ‎- Da. 667 00:42:59,843 --> 00:43:02,843 ‎Dar o să vezi cum mă deschid tot mai mult ‎în fiecare zi. 668 00:43:09,443 --> 00:43:12,843 ‎Shawn e mult mai complex ‎decât lasă să se vadă. 669 00:43:12,923 --> 00:43:14,683 ‎O iau razna acum. 670 00:43:21,523 --> 00:43:23,683 ‎Aș aprecia mult dacă… 671 00:43:25,323 --> 00:43:27,443 ‎am împărți patul la noapte. 672 00:43:33,323 --> 00:43:35,603 ‎Știi tu, ca să explorăm. 673 00:43:41,003 --> 00:43:44,523 ‎E una dintre cele mai dificile decizii ‎pe care trebuie să le iau. 674 00:44:21,643 --> 00:44:26,643 ‎Subtitrarea: Valeriu Cosa