1 00:00:09,283 --> 00:00:16,083 Tayo'y nagbabalik sa Drama Central, kung saan madrama ang mga tagpo. 2 00:00:16,163 --> 00:00:18,403 Magugustuhan ko talaga kung… 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,283 magtatabi tayo ngayong gabi. 4 00:00:23,443 --> 00:00:24,483 Sabi sa 'yo! 5 00:00:33,283 --> 00:00:35,883 Ang hirap, kaya pag-iisipan ko muna. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,043 Kung di ako sasama kay Shawn, 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,563 di ko malalaman kung may ugnayan nga kami. 8 00:00:44,083 --> 00:00:45,123 Puwedeng payakap? 9 00:00:45,203 --> 00:00:46,403 Sige. 10 00:00:46,483 --> 00:00:50,203 Pero gusto ko talaga si Nick at mahalaga siya sa akin, 11 00:00:50,283 --> 00:00:52,363 kaya ano na ang gagawin ko? 12 00:01:11,163 --> 00:01:12,923 -Puwede tayong mag-usap? -Sige. 13 00:01:18,883 --> 00:01:22,683 Kinakabahan ako. Gusto ko ang babaeng ito. 14 00:01:27,603 --> 00:01:28,803 Kumusta? 15 00:01:28,883 --> 00:01:30,443 Di ko alam ang nangyayari 16 00:01:30,523 --> 00:01:32,403 sa pag-uusap ni Jawa at Shawn, 17 00:01:32,483 --> 00:01:35,963 pero sana may magandang balita siya. 18 00:01:38,283 --> 00:01:39,163 Magsalita ka. 19 00:01:40,163 --> 00:01:42,723 Alam kong gusto kita 20 00:01:42,803 --> 00:01:46,763 at di ko nararamdaman sa iba ang nararamdaman ko sa 'yo. 21 00:01:48,803 --> 00:01:49,643 Pero… 22 00:01:50,683 --> 00:01:53,203 Tatabi ako kay Shawn ngayong gabi. 23 00:01:57,603 --> 00:01:58,443 Buwisit. 24 00:02:01,883 --> 00:02:04,803 Kaya ko sinabi ay dahil mahalaga ka sa akin. 25 00:02:05,483 --> 00:02:06,323 Okey. 26 00:02:06,963 --> 00:02:10,243 Pero ayaw kong umalis dito at iniisip na, "Paano kung?" 27 00:02:11,483 --> 00:02:12,323 Sige. 28 00:02:14,003 --> 00:02:17,643 Kaya kailangan kong gawin ito at tingnan ang mangyayari. 29 00:02:20,683 --> 00:02:22,283 Salamat na lang sa pagsabi mo. 30 00:02:23,283 --> 00:02:24,403 Ano'ng iniisip mo? 31 00:02:27,323 --> 00:02:29,163 Buwisit. Masakit. 32 00:02:29,723 --> 00:02:31,363 Alam mong gusto kitang katabi. 33 00:02:31,443 --> 00:02:35,763 Alam mong may nararamdaman ako para sa 'yo at di sa iba, 34 00:02:35,843 --> 00:02:38,763 pero kung tingin mo, 'yan ang magpapasaya sa 'yo, 35 00:02:38,843 --> 00:02:40,563 ibibigay ko sa 'yo. 36 00:02:40,643 --> 00:02:43,203 Di ko alam kung ikakasaya ko ito. 37 00:02:43,883 --> 00:02:45,283 Pero aalamin ko. 38 00:02:46,523 --> 00:02:49,683 Sabi nila, kung mahal mo, pakawalan mo, 39 00:02:49,763 --> 00:02:52,123 at kung bumalik sa 'yo, kayo talaga. 40 00:02:55,883 --> 00:02:57,763 Mauupo muna ako rito sandali. 41 00:03:00,283 --> 00:03:01,123 Okey. 42 00:03:02,923 --> 00:03:04,243 -Paalam. -Paalam. 43 00:03:23,483 --> 00:03:24,883 -Uy. -Uy. 44 00:03:24,963 --> 00:03:26,803 Gusto mo sa kabila? 45 00:03:26,883 --> 00:03:27,763 Sa gilid na 'yan. 46 00:03:28,843 --> 00:03:34,123 At ilabas ang gulat na mukha sa tatlo, dalawa, isa. 47 00:03:36,483 --> 00:03:37,723 Diyos ko. 48 00:03:44,403 --> 00:03:45,563 Makakasanayan ko rin. 49 00:03:47,243 --> 00:03:50,683 Diyos ko, Jawa! Ano'ng nangyari? 50 00:03:51,483 --> 00:03:52,723 Hala. 51 00:03:52,803 --> 00:03:53,763 Ano? 52 00:03:55,643 --> 00:03:57,763 Hala ka. 53 00:03:58,923 --> 00:04:04,003 Nakakagulat ito. Di maintindihan ng utak ko, 54 00:04:04,083 --> 00:04:07,243 ano kayang pakiramdam ni Nick ngayon? 55 00:04:09,403 --> 00:04:10,723 Bangungot ito. 56 00:04:11,403 --> 00:04:13,083 Paano ko haharapin ito? 57 00:04:13,163 --> 00:04:16,603 Walang tatakbuhan, walang tataguan, 58 00:04:16,683 --> 00:04:21,163 kunwari tapang-tapangan ako, pero nahihirapan ako. 59 00:04:22,163 --> 00:04:23,603 Diyos ko. 60 00:04:32,923 --> 00:04:34,243 Hay, naku. 61 00:05:06,683 --> 00:05:07,603 Magandang umaga. 62 00:05:09,203 --> 00:05:13,123 Nick, sana masabi kong masamang panaginip lang ito, pero… 63 00:05:13,203 --> 00:05:15,883 Ito ang guhit ng buhay mo. 64 00:05:15,963 --> 00:05:18,803 Oo, nagbabasahan sila ng palad banda roon. 65 00:05:18,883 --> 00:05:22,203 -Isang palabas. Naku. -Di ko alam ito. 66 00:05:22,843 --> 00:05:25,763 Ang makatabi si Jawa, tingin ko, may relasyon na kami. 67 00:05:28,563 --> 00:05:33,883 Masarap makatabi si Shawn, pero nakukonsensiya ako kay Nick, 68 00:05:33,963 --> 00:05:37,483 kaya mas nalito lang ako ngayon. 69 00:05:38,803 --> 00:05:42,163 Nick, di sa kinokompronta kita, pero paano ka natulog? 70 00:05:43,243 --> 00:05:44,803 Di ako nakatulog. 71 00:05:44,883 --> 00:05:48,163 Pagod lang siguro ako. 72 00:05:49,803 --> 00:05:50,923 Sa bandang huli, 73 00:05:51,003 --> 00:05:54,963 hindi ako ang taong mamimilit na sumama ang sinuman sa akin. 74 00:05:55,923 --> 00:05:59,723 Gusto ko siya, pero mukhang tapos na kami. 75 00:06:02,043 --> 00:06:03,363 Magandang umaga. 76 00:06:03,443 --> 00:06:05,163 -Magandang umaga. -Sa 'yo rin. 77 00:06:05,243 --> 00:06:07,163 Sa paglapit ng pagtatapos ng retreat, 78 00:06:07,243 --> 00:06:09,603 oras na para sa magkakapareha 79 00:06:09,683 --> 00:06:11,523 na isipin ang kinabukasan 80 00:06:11,603 --> 00:06:14,923 at ano'ng mangyayari sa relasyon nila sa labas na mundo. 81 00:06:16,323 --> 00:06:18,683 Sa mga nahihirapang magseryoso 82 00:06:18,763 --> 00:06:20,763 sa isang emosyonal na ugnayan, 83 00:06:20,843 --> 00:06:24,923 oras na rin para magdesisyon kayo. 84 00:06:25,843 --> 00:06:30,443 Pakiusap na pag-isipan niyo ito ngayon, dahil wala na kayong oras. 85 00:06:31,363 --> 00:06:32,323 Paalam. 86 00:06:32,403 --> 00:06:34,043 -Salamat! -Salamat, Lana. 87 00:06:35,123 --> 00:06:36,723 Nagsalita na ang tatsulok. 88 00:06:37,283 --> 00:06:39,363 Oras na para manatili o lumipat, 89 00:06:39,443 --> 00:06:42,643 at medyo napapasugal si Creed nang sobra kamakailan. 90 00:06:44,763 --> 00:06:47,003 Sinabi ni Creed kay Imogen kung ano siya, 91 00:06:47,083 --> 00:06:51,163 at pakiramdam ko ngayon, mapagkakatiwalaan ko na si Creed. 92 00:06:52,003 --> 00:06:56,003 Nakausap ko si Creed kahapon, at gusto niya raw ako. 93 00:06:56,083 --> 00:06:58,323 Katabi niya sa Flavia… 94 00:06:58,403 --> 00:07:00,643 dahil lang ayaw niya siyang saktan. 95 00:07:00,723 --> 00:07:04,963 Mukhang dapat mo nang ipakita ang baraha mo, Creed, 96 00:07:05,043 --> 00:07:06,843 dahil may papatol na sa bluff mo. 97 00:07:17,043 --> 00:07:19,763 Creed, tumingala ka. Mukhang may iniisip ka. 98 00:07:21,283 --> 00:07:23,603 Paggising ko, may iniisip na ako. 99 00:07:23,683 --> 00:07:28,563 Kasi, nagdesisyon akong gusto ko si Flavia, 'yon lang. 100 00:07:28,643 --> 00:07:33,043 Pero tuwing kausap ko si Imogen, gusto kong bumalik sa simula. 101 00:07:33,123 --> 00:07:36,323 Lahat ng kasiguraduhan ko kay Flavia, nawawala bigla. 102 00:07:36,403 --> 00:07:38,883 Pare, ngayon, kung nalilito ka sa dalawa, 103 00:07:38,963 --> 00:07:41,283 hindi ka makapag-iisip. 104 00:07:41,363 --> 00:07:42,363 Ang hirap. 105 00:07:43,563 --> 00:07:46,123 Kausapin ko si Flavia, siya ang gusto ko. 106 00:07:46,203 --> 00:07:51,843 Kausapin ko si Imogen, siya ang gusto ko. Paikot-ikot lang ako. 107 00:07:51,923 --> 00:07:55,843 Nakakapagod, makakalbo ako pagkatapos nito. 108 00:07:55,923 --> 00:07:58,003 Sana, hindi, kasi maganda ang buhok ko. 109 00:07:58,683 --> 00:08:00,923 Gusto kong magsaya sa natitirang araw 110 00:08:01,003 --> 00:08:03,963 at naniniwala akong mangyayari rin ang tama. 111 00:08:04,043 --> 00:08:05,283 Kanino? 112 00:08:05,363 --> 00:08:07,443 'Yan ang di ko pa alam. 113 00:08:08,443 --> 00:08:12,083 Di ko alam. Sundin mo ang puso mo. Ang sinasabi ng puso mo. 114 00:08:12,163 --> 00:08:14,083 Gusto ko silang dalawa. 115 00:08:14,163 --> 00:08:16,243 Pare, magdesisyon ka na lang. 116 00:08:16,323 --> 00:08:18,043 Kasi, sa ngayon, 117 00:08:18,123 --> 00:08:21,163 walang dahilan para iwanan ko si Flavia. 118 00:08:21,243 --> 00:08:24,043 -Maayos ang lahat. -Ayun naman pala. 119 00:08:24,123 --> 00:08:25,443 -Oo nga. -Sigurado. 120 00:08:25,523 --> 00:08:28,923 Dapat siguro, maging totoo ka na lang sa isang tao. 121 00:08:29,003 --> 00:08:31,003 Siguro, kausapin mo ulit si Imogen, 122 00:08:31,083 --> 00:08:34,403 para ipaalam na gusto mo si Flavia, alam mo. 123 00:08:34,483 --> 00:08:39,363 Gusto ko kay Flavia at sasabihin ko kay Imogen na di na puwede. 124 00:08:39,443 --> 00:08:41,082 -Totoo ba? -Ano? 125 00:08:41,163 --> 00:08:42,283 Totoo na ba 'yan? 126 00:08:43,683 --> 00:08:47,363 -Oo. -Teka. Puwedeng ulitin? 127 00:08:48,763 --> 00:08:49,723 Totoo na ba? 128 00:08:51,123 --> 00:08:52,083 Oo. 129 00:08:52,163 --> 00:08:53,803 Hindi kapani-paniwala, 130 00:08:53,883 --> 00:08:56,483 pero bigyan natin ng pagkakataon. 131 00:08:56,563 --> 00:09:01,363 Tama na ang sa akin, 'tol, sa masasayang bagay naman tayo. 132 00:09:01,443 --> 00:09:02,763 Ikaw at si Kayla. 133 00:09:02,843 --> 00:09:05,323 Tingin ko, parang pangseryosohan siya, 134 00:09:05,403 --> 00:09:08,083 pero natatakot ako. 135 00:09:09,683 --> 00:09:11,363 Sa LA siya, at Scotland ako. 136 00:09:11,443 --> 00:09:15,723 Kinakabahan ako sa mangyayari pagkatapos ng retreat… 137 00:09:15,843 --> 00:09:17,603 kasi tunay ang nararamdaman ko. 138 00:09:18,683 --> 00:09:21,483 Di ko alam. Nag-aalala ako yatang 139 00:09:21,563 --> 00:09:23,443 kung ibibigay ko lahat, 140 00:09:23,523 --> 00:09:26,723 pagpunta sa LA at may makilala siya, bale… 141 00:09:26,803 --> 00:09:28,363 kanya pa rin ang puso ko. 142 00:09:28,443 --> 00:09:31,563 Maraming makakaimpluwensiya sa labas. Alam mo 'yan. 143 00:09:31,643 --> 00:09:35,083 -Maganda ang nobya mo. -Oo. Maraming lalapit sa kanya. 144 00:09:35,163 --> 00:09:38,803 Sa huli, ang magagawa mo lang ay hayaan siya 145 00:09:38,883 --> 00:09:40,283 at magtiwala ka. 146 00:09:40,363 --> 00:09:41,243 Oo, 'yon nga. 147 00:09:55,803 --> 00:09:57,923 May tubig sa tainga ko. 148 00:10:11,283 --> 00:10:12,483 Kumusta ka? 149 00:10:15,923 --> 00:10:18,123 Di ko alam. Litong-lito ako. 150 00:10:18,203 --> 00:10:20,363 Di ka ba kuntento kay Nick? 151 00:10:20,443 --> 00:10:21,963 Di sa hindi kuntento, 152 00:10:22,043 --> 00:10:24,563 pero pag nakikita ko si Shawn, iba talaga… 153 00:10:24,643 --> 00:10:25,483 Oo. 154 00:10:25,563 --> 00:10:28,883 kesa sa kapag nakikita ko si Nick. Pero gusto ko si Nick. 155 00:10:28,963 --> 00:10:31,123 -Totoo. -Alam ko. Nakikita ko. 156 00:10:31,643 --> 00:10:33,323 Nakikita ko sa inyo. 157 00:10:33,403 --> 00:10:36,283 Kay Shawn ba, mas malalim ang ugnayan ninyo? 158 00:10:36,963 --> 00:10:38,883 Di ko alam. 159 00:10:41,723 --> 00:10:44,123 Parang paulit-ulit ko na itong pinagdaanan, 160 00:10:44,203 --> 00:10:45,203 kasi noon, 161 00:10:45,283 --> 00:10:48,883 bawat lalaking dumarating na nagugustuhan ko, 162 00:10:48,963 --> 00:10:51,363 iniiwan ko lang bigla. Sasabihin ko, 163 00:10:51,443 --> 00:10:54,443 "Pasensiya na, di ko kaya." Ang dahilan ko ay 164 00:10:54,523 --> 00:10:56,683 di ako handa sa malalim na relasyon. 165 00:10:56,763 --> 00:10:58,923 Oo. Pero talaga bang di ka pa handa 166 00:10:59,003 --> 00:11:00,643 o dahil natatakot ka? 167 00:11:01,803 --> 00:11:03,003 Natatakot ako. 168 00:11:05,763 --> 00:11:08,203 Di ko masabi kay Jawa ang dapat gawin, 169 00:11:08,283 --> 00:11:12,443 pero parang maganda ang samahan nila ni Nick 170 00:11:12,523 --> 00:11:15,643 at kung itatapon niya 'yon dahil lang natatakot siya, 171 00:11:16,483 --> 00:11:17,563 nakakalungkot. 172 00:11:18,523 --> 00:11:21,563 Kaya ngayon, kung hahabulin mo si Shawn, 173 00:11:21,643 --> 00:11:24,323 tingin mo, parehas na pagkakamali ito sa nakaraan? 174 00:11:24,403 --> 00:11:25,563 Di ko alam. 175 00:11:28,123 --> 00:11:29,323 Ano'ng gagawin mo? 176 00:11:29,883 --> 00:11:30,763 Di ko alam. 177 00:11:34,443 --> 00:11:37,043 -Ano'ng sinasabi ng puso mo? -Di ko alam. 178 00:11:41,163 --> 00:11:42,523 Napapagtanto kong 179 00:11:42,603 --> 00:11:46,043 di ko alam kung iniiwan ko si Nick ngayon. 180 00:11:46,123 --> 00:11:47,763 Litong-lito ang isip ko. 181 00:11:47,843 --> 00:11:51,563 Kaya gusto kong mapag-isa para makapag-isip. 182 00:11:55,363 --> 00:11:56,203 Buwisit. 183 00:12:06,083 --> 00:12:09,163 Habang malalim na nag-iisip si Jawa, 184 00:12:09,243 --> 00:12:11,523 walang kaproble-problema si Creed. 185 00:12:11,603 --> 00:12:14,843 Buo na ang loob niyang sabihin kay Imogen 186 00:12:14,923 --> 00:12:17,883 na seryoso siya kay Flavia, 187 00:12:17,963 --> 00:12:20,843 na akala ni Flavia, ginawa niya na kagabi. 188 00:12:22,843 --> 00:12:24,203 Pagkakataon mo na ito. 189 00:12:25,123 --> 00:12:27,523 Sige na, Creed, kaya mo 'yan. 190 00:12:28,763 --> 00:12:32,043 Pagtama sa likod mo, ang sarap ng malamig na tubig. 191 00:12:32,123 --> 00:12:34,883 "At may sasabihin ako sa 'yo." 192 00:12:36,723 --> 00:12:40,523 Namamangha ako sa pagkapatag ng karagatan. 193 00:12:40,603 --> 00:12:43,763 "At may sasabihin ako sa 'yo." 194 00:12:46,363 --> 00:12:49,763 Tingin ko, di gano'n kaganda ang tono natin. 195 00:12:52,283 --> 00:12:53,643 Di mo gusto ang sa akin? 196 00:12:54,723 --> 00:12:57,723 Nakakagulat na gusto ko. Oo. 197 00:12:57,803 --> 00:13:00,723 Sabi sa 'yo, sinorpresa mo talaga ako. 198 00:13:02,923 --> 00:13:04,723 Ipaliwanag mo nang maigi. 199 00:13:08,203 --> 00:13:12,603 Sa madaling sabi, kay Flavia, di na ako titingin sa iba, 200 00:13:12,683 --> 00:13:18,163 maliban kung may darating na partikular na tipo ng tao 201 00:13:18,243 --> 00:13:19,643 na nasa harapan ko. 202 00:13:21,723 --> 00:13:22,803 Ako ba 'yon? 203 00:13:26,403 --> 00:13:27,243 Oo. 204 00:13:31,283 --> 00:13:35,963 Mapapahamak ako. Nawala ako sa mata at ngiti niya. 205 00:13:36,043 --> 00:13:40,043 Kapag nariyan siya, parang may sariling mundo ako. 206 00:13:40,123 --> 00:13:42,523 Nakuha mo ang atensiyon ko't sabi ko, "Grabe." 207 00:13:45,643 --> 00:13:46,803 Oo, alam ko. 208 00:13:46,883 --> 00:13:50,323 Sa huli, ayaw ko pa ring tumigil kay Imogen 209 00:13:50,403 --> 00:13:52,603 kasi iba ang samahan namin. 210 00:13:52,683 --> 00:13:54,003 Kasi parang… 211 00:13:55,483 --> 00:14:00,483 gusto pa kitang makilala, gusto kong malaman saan ito pupunta 212 00:14:00,563 --> 00:14:03,923 kasi alam kong magiging maganda ito. 213 00:14:04,643 --> 00:14:05,723 Oo. 214 00:14:08,363 --> 00:14:10,403 Mas nag-uusap kami ni Creed, 215 00:14:10,483 --> 00:14:13,483 mas nasasabi kong may tunay kaming ugnayan. 216 00:14:13,563 --> 00:14:16,443 Kaya sana makatabi ko siya mamayang gabi, 217 00:14:16,523 --> 00:14:18,883 kasi wala nang masyadong oras sa retreat, 218 00:14:18,963 --> 00:14:21,323 kaya dapat kumilos na siya. 219 00:14:21,883 --> 00:14:25,083 Kumilos na't tabunan ang hinukay niya 220 00:14:25,163 --> 00:14:28,323 dahil sa puntong ito, si Flavia man o si Imogen, 221 00:14:28,403 --> 00:14:30,083 ay ililibing siya rito. 222 00:14:31,323 --> 00:14:33,523 At 'yon ay kung di mauna si Lana. 223 00:14:44,843 --> 00:14:46,803 Okey lang. 224 00:14:46,883 --> 00:14:52,323 Sa huling bahaging ito ng retreat, meron tayong dalawang love triangle. 225 00:14:55,403 --> 00:14:57,523 Buti may dalawang magkaparehang malakas. 226 00:15:00,763 --> 00:15:03,923 Ano'ng gusto mong date, maulan na tagsibol sa Hawaii? 227 00:15:04,763 --> 00:15:09,363 Sa may kapehang may upuan sa labas na may silong. 228 00:15:09,443 --> 00:15:10,883 -Maganda 'yon. -Oo. 229 00:15:10,963 --> 00:15:13,883 Pero siguradong magaganda ang mga date 230 00:15:13,963 --> 00:15:17,203 na inaayos ni Lana sa episode nine. 231 00:15:17,923 --> 00:15:18,963 Tama ba, girl? 232 00:15:21,083 --> 00:15:22,683 Kilala mo ako, Desiree. 233 00:15:22,763 --> 00:15:25,763 Hahayaan kong mag-date ang dalawang magkapareha 234 00:15:25,843 --> 00:15:29,803 para bigyan sila ng pagkakataong pag-usapan ang kinabukasan nila. 235 00:15:30,603 --> 00:15:33,283 Ayos. Gusto ko 'yan. 236 00:15:33,363 --> 00:15:34,723 Sana'y ang mga producer 237 00:15:34,803 --> 00:15:37,283 ay binigay ang lahat para sa bagay na ito. 238 00:15:37,883 --> 00:15:39,203 Ang ganda no'n. 239 00:15:41,883 --> 00:15:44,283 Siguro mag-ingat sa hinihiling mo. 240 00:15:44,363 --> 00:15:48,523 Sobrang ganda ng tanawin sa date na ito. 241 00:15:50,523 --> 00:15:51,723 Naku. 242 00:15:51,803 --> 00:15:56,323 Gusto kong maging nobya si Kayla, pero ang ikinakatakot ko 243 00:15:56,403 --> 00:15:59,243 ay ang taong minahal ko'y nasa kabilang dako ng mundo. 244 00:16:00,003 --> 00:16:01,603 Marami tayong pinagdaanan. 245 00:16:01,683 --> 00:16:02,883 Alam ko. 246 00:16:02,963 --> 00:16:05,283 -Parehas tayong palikero. -Oo. 247 00:16:05,363 --> 00:16:09,523 At, sa naaalala ko, wala na akong emosyon. 248 00:16:09,603 --> 00:16:11,683 Sa 'yo nag-iba ang nararamdaman ko. 249 00:16:13,163 --> 00:16:15,723 Alam mo? Nailabas mo ang 250 00:16:15,803 --> 00:16:18,603 kahinaan kong ayaw kong ipakita. 251 00:16:19,203 --> 00:16:21,483 Napagtanto kong may puso pala ako. 252 00:16:22,403 --> 00:16:25,003 At handa akong harapin ang anumang pagsubok. 253 00:16:25,083 --> 00:16:26,123 Sigurado ka? 254 00:16:27,323 --> 00:16:28,163 Totoo. 255 00:16:29,483 --> 00:16:31,803 Ano'ng tingin mo sa magkakalayo tayo? 256 00:16:36,323 --> 00:16:38,323 Malaking pagsubok iyon. 257 00:16:38,403 --> 00:16:39,243 Oo. 258 00:16:43,923 --> 00:16:45,483 Pag-alis namin dito, 259 00:16:45,563 --> 00:16:47,963 magiging mahirap paganahin ito 260 00:16:48,643 --> 00:16:51,083 at nasa malayo na siya. 261 00:16:51,923 --> 00:16:55,323 Nakakatakot isiping magkakalayo kami. 262 00:16:55,403 --> 00:16:56,403 -Oo. -Siyempre. 263 00:16:57,883 --> 00:17:00,203 Naku. Kailangang pag-isipan ito. 264 00:17:00,283 --> 00:17:02,563 Gusto kong kami lang, 265 00:17:02,643 --> 00:17:06,363 pero dahil magkakalayo kami, kinakabahan ako. Seryoso. 266 00:17:06,443 --> 00:17:09,402 Teka, maghihiwalay ba ang dalawang ito? 267 00:17:10,083 --> 00:17:12,923 Huwag! 268 00:17:18,443 --> 00:17:20,162 May pagkakaayos. 269 00:17:21,122 --> 00:17:22,523 Masyadong Hawaiian. 270 00:17:23,083 --> 00:17:25,243 Parang nasa bahay. Gusto ko ito. 271 00:17:25,843 --> 00:17:29,043 Kami ni Brittan ay nakakabuo ng tunay na ugnayan, 272 00:17:29,122 --> 00:17:31,083 pero sinaktan niya ako. 273 00:17:31,162 --> 00:17:33,523 Dapat niyang siguraduhin ang mangyayari. 274 00:17:35,243 --> 00:17:36,763 Sa isang banda sa retreat, 275 00:17:37,323 --> 00:17:39,643 di ko alam kung may ganitong date pa… 276 00:17:41,003 --> 00:17:46,043 kasi pagdating ni Ethan, nasaktan ako. 277 00:17:46,603 --> 00:17:48,043 Nagsisisi ako 278 00:17:48,123 --> 00:17:51,003 at di patas na ilagay ka sa sitwasyong 'yon. 279 00:17:51,083 --> 00:17:52,523 Ayaw ko nang gawin 'yon. 280 00:17:57,483 --> 00:18:00,803 Kay Ethan, nalito ako sa pisikalan 281 00:18:00,883 --> 00:18:05,163 kasi nadidismaya ako sa kawalan ng apeksiyon ni James. 282 00:18:06,683 --> 00:18:09,843 Gusto ko ng kaunting, ano, atensiyon. 283 00:18:09,923 --> 00:18:13,563 Gusto ko ng yakapan at kapag wala, nahihirapan ako. 284 00:18:13,643 --> 00:18:17,563 Ang hirap na hindi ibigay sa 'yo ang pisikal na atensiyon. 285 00:18:17,643 --> 00:18:18,483 Sigurado ka? 286 00:18:18,563 --> 00:18:22,603 -Kasi parang nadalian ka. -Hindi. Maniwala ka, hindi madali. 287 00:18:23,163 --> 00:18:24,403 Di pa kami nagkahalikan. 288 00:18:25,083 --> 00:18:28,203 Kaya nag-aalala ako sa pisikal na koneksiyon namin, 289 00:18:28,283 --> 00:18:30,763 pero nakikita ko ang kinabukasan kay James. 290 00:18:30,843 --> 00:18:34,923 Gusto talaga kita at gusto ko kung anong meron tayo. 291 00:18:35,723 --> 00:18:38,603 Kaya ang gusto kong itanong ngayon 292 00:18:38,683 --> 00:18:41,563 ay sa pag-uwi natin sa Hawaii, 293 00:18:41,643 --> 00:18:43,603 gusto mo ba akong makasama? 294 00:18:46,723 --> 00:18:49,283 Nag-iisa lang ang para sa 'kin, sa buong oras, 295 00:18:50,203 --> 00:18:51,883 at kaharap ko siya ngayon. 296 00:18:52,843 --> 00:18:56,443 Kung di pagpapatuloy, ewan kung anong gagawin. 297 00:18:57,283 --> 00:18:59,083 Ganyan nga, Lana. 298 00:19:00,683 --> 00:19:02,403 Umilaw na! 299 00:19:02,483 --> 00:19:08,883 Ito na ang sandaling hinihintay ko, pero paano kung walang spark? 300 00:19:09,523 --> 00:19:11,923 Okey, Brittan. Ang katotohanan. 301 00:19:12,003 --> 00:19:13,923 Ibigay mo ang lahat. 302 00:19:19,683 --> 00:19:21,003 Ang init nito! 303 00:19:29,003 --> 00:19:30,923 Parang may mga paputok ngayon. 304 00:19:33,923 --> 00:19:37,283 Puwede bang maghubad na? Seryoso. Ito na 'yon. 305 00:19:37,363 --> 00:19:40,443 -May ilaw pa? May ilaw pa. -Oo. Okey pa. 306 00:19:40,523 --> 00:19:43,723 Ang tagal ng luntiang ilaw na ito. 307 00:19:44,363 --> 00:19:45,483 May kinabukasan. 308 00:19:47,443 --> 00:19:50,923 Mukhang naipasa na nila ang chemistry test. 309 00:19:51,003 --> 00:19:51,963 Magaling. 310 00:19:52,643 --> 00:19:56,123 Tingnan natin kung ang isang dalawa ay pumasa sa geography. 311 00:19:57,163 --> 00:20:00,603 Sa huli, nakatira ka sa LA. Masyado kang malayo. 312 00:20:04,043 --> 00:20:08,163 Walang lalaking nakilala ko na malapit lang ang ganito. 313 00:20:08,243 --> 00:20:09,083 Oo. 314 00:20:09,163 --> 00:20:12,323 Kaya ang taong malayo sa akin 315 00:20:13,283 --> 00:20:16,123 na mahalaga ay laging mahalaga. 316 00:20:16,723 --> 00:20:19,043 Wala akong nagustuhan na tulad sa 'yo, 317 00:20:20,523 --> 00:20:21,883 at ibibigay ko ang lahat. 318 00:20:26,923 --> 00:20:30,043 Kailangan ko lang ang pangakong iyon galing kay Kayla. 319 00:20:30,123 --> 00:20:32,683 Nakasisigurado na ako. 320 00:20:39,203 --> 00:20:40,163 Ano? 321 00:20:40,883 --> 00:20:43,003 Gusto ko nang magseryoso. 322 00:20:45,243 --> 00:20:47,083 At kung magiging nobya kita? 323 00:20:50,883 --> 00:20:53,243 Oo, Seb, nobya mo na ako. 324 00:20:57,923 --> 00:21:02,363 Oo! 325 00:21:02,443 --> 00:21:04,763 At isa pang oo! 326 00:21:04,843 --> 00:21:05,803 Perpekto! 327 00:21:17,923 --> 00:21:21,643 Ang saya. Pinakamasayang araw ng buhay ko. 328 00:21:25,283 --> 00:21:27,083 Uuwi akong may nobya? 329 00:21:28,163 --> 00:21:29,283 Seryoso ka ba? 330 00:21:29,363 --> 00:21:31,043 Lana, binago mo ako. 331 00:21:31,643 --> 00:21:33,363 May matututuhan pa ako 332 00:21:33,443 --> 00:21:37,123 at marami pa kaming haharaping pagsubok ni Kayla. 333 00:21:37,883 --> 00:21:42,643 Pero, ganito, kung kasama ko siya, wala nang magiging mali. 334 00:21:47,563 --> 00:21:49,923 Pare, ang saya ng happy ending. 335 00:21:50,683 --> 00:21:52,803 Pero wala munang credits, 336 00:21:53,683 --> 00:21:58,283 dahil ang bidang si Lana ay di pa tapos sa dramang ito. 337 00:21:59,843 --> 00:22:01,403 Tama ka, Desiree. 338 00:22:01,483 --> 00:22:04,203 Napansin kong hirap maging tapat si Creed 339 00:22:04,283 --> 00:22:08,843 sa pakikipag-usap niya kay Flavia at Imogen. 340 00:22:09,443 --> 00:22:12,403 Habang si Jawahir, nalilito pa rin 341 00:22:12,483 --> 00:22:15,603 kung paninindigan ang emosyonal na ugnayan kay Nick 342 00:22:16,563 --> 00:22:18,963 o magsisimula ng bago kay Shawn. 343 00:22:19,043 --> 00:22:23,243 Makakasigurado ka, Desiree, may plano ako para sa bawat isa. 344 00:22:24,003 --> 00:22:25,603 Simula kay Jawahir. 345 00:22:26,443 --> 00:22:29,283 Naku. Malaman ito. 346 00:22:41,683 --> 00:22:42,923 Jawahir. 347 00:22:43,003 --> 00:22:46,363 Pakiusap, mag-usap tayong dalawa sa cabana. 348 00:22:46,443 --> 00:22:48,923 -Ngayon na? -Oo, agad. 349 00:22:50,003 --> 00:22:51,443 Seryoso si Lana. 350 00:22:51,523 --> 00:22:52,563 Tungkol ito saan? 351 00:22:52,643 --> 00:22:55,523 Buti na lang, pormal ang bihis ni Jawahir. 352 00:22:57,163 --> 00:22:58,123 Diyos ko. 353 00:22:59,323 --> 00:23:01,243 -Hello, Nick. -Hello, Lana. 354 00:23:03,243 --> 00:23:05,843 -Hello, Shawn. -Kumusta? Ano'ng balita? 355 00:23:05,923 --> 00:23:10,523 Pakiusap, manatili ka kung nasa'n ka at maghintay ng utos. 356 00:23:16,443 --> 00:23:21,403 Alam mo na, na tutulong ako para magkaroon kayo ng malalim at makahulugang ugnayan. 357 00:23:21,483 --> 00:23:26,363 Nakikita kong nahihirapan kang manatili sa isang tao lang. 358 00:23:28,523 --> 00:23:29,763 Kinakabahan ako. 359 00:23:29,843 --> 00:23:31,363 Lana. 360 00:23:32,923 --> 00:23:34,563 Sa pagtatapos ng retreat, 361 00:23:34,643 --> 00:23:39,323 aalukin kita ng pagkakataong ganap na magdesisyon. 362 00:23:39,403 --> 00:23:40,443 Diyos ko. 363 00:23:40,523 --> 00:23:44,283 Sasama na sa usapan natin ngayon si Nick at Shawn. 364 00:23:45,803 --> 00:23:48,963 May pa-three-way si Lana? Nakita ko na ang lahat. 365 00:23:50,923 --> 00:23:54,963 May dalawang date akong aayusin. Shawn at Nick. 366 00:23:55,563 --> 00:23:57,123 Kung dadalo kayo, 367 00:23:57,203 --> 00:24:01,723 ang bawat isa sa inyo ay maghihintay kay Jawahir sa magkaibang lokasyon. 368 00:24:02,763 --> 00:24:03,723 Naku. 369 00:24:07,083 --> 00:24:10,803 Jawahir, pipili ka lang ng isang date na pupuntahan, 370 00:24:10,883 --> 00:24:14,523 at sa paggawa no'n, mangangako ka sa isang ugnayan lang. 371 00:24:15,763 --> 00:24:17,683 Diyos ko. 372 00:24:19,643 --> 00:24:21,163 Ang hirap naman nito. 373 00:24:21,723 --> 00:24:24,243 Di ko alam, Lana. Di ko alam. 374 00:24:24,323 --> 00:24:27,363 Jawahir, hintayin ang susunod na mga gagawin. 375 00:24:31,443 --> 00:24:33,923 Pinaghintay ba ni Lana si Jawahir? 376 00:24:34,523 --> 00:24:37,843 Shawn. Papayag ka bang dumalo? 377 00:24:37,923 --> 00:24:40,003 Oo, ma'am. Walang problema. 378 00:24:40,083 --> 00:24:43,203 Pagkatapos ng kagabi, pipiliin ako ni Jawa. 379 00:24:43,283 --> 00:24:44,643 Walang duda sa isip ko. 380 00:24:47,403 --> 00:24:49,723 Nick. Papayag ka bang dumalo? 381 00:24:52,003 --> 00:24:56,043 Pagkatapos ng lahat ng nangyari kay Jawa, di ko alam kung gusto ko pa. 382 00:24:57,483 --> 00:25:01,243 Nick, kailangan ko ang sagot mo. 383 00:25:01,323 --> 00:25:02,563 Dadalo ka ba? 384 00:25:04,363 --> 00:25:05,523 Diyos ko. 385 00:25:10,763 --> 00:25:12,643 -Dadalo ako. -Salamat. 386 00:25:12,723 --> 00:25:14,843 Maghanda ka na para sa date mo. 387 00:25:14,923 --> 00:25:18,603 Nasaktan talaga ako, pero kung babalik siya sa akin, 388 00:25:18,683 --> 00:25:22,163 di ko alam ang gagawin, gusto kong malaman ang sasabihin niya. 389 00:25:24,123 --> 00:25:27,603 Mga ginoo, kung iilaw ng pula ang relo niyo, 390 00:25:27,683 --> 00:25:31,083 ibig sabihin, hindi kayo napili ni Jawahir bilang ka-date. 391 00:25:37,923 --> 00:25:40,843 Pumayag dumalo si Nick at Shawn. 392 00:25:40,923 --> 00:25:43,643 May 15 minuto ka para magdesisyon. 393 00:25:43,723 --> 00:25:44,963 ORAS NG DESISYON 394 00:25:45,043 --> 00:25:48,963 Di ko kaya ito ngayong gabi. Naguguluhan ako. 395 00:25:57,603 --> 00:25:58,723 Diyos ko. 396 00:26:01,283 --> 00:26:03,003 -Ano'ng ginagawa mo? -Bakit? 397 00:26:03,083 --> 00:26:06,443 Sabi ni Lana, mamili na ako kay Nick at Shawn. 398 00:26:06,523 --> 00:26:07,683 Hala! 399 00:26:07,763 --> 00:26:09,403 -Naku. -Diyos ko! 400 00:26:09,483 --> 00:26:11,683 -Sino'ng pipiliin mo? -Oo, sino? 401 00:26:11,763 --> 00:26:14,883 -Di ko alam. Natataranta ako. -Gawin mo ang gusto mo. 402 00:26:14,963 --> 00:26:18,683 -Kung ano ang mabuti sa 'yo. -Wag mong isipin ang iba. Ikaw lang! 403 00:26:18,763 --> 00:26:21,083 Alam ko. Parang ganito ang isip ko. 404 00:26:21,163 --> 00:26:22,523 Litong-lito ako. 405 00:26:22,603 --> 00:26:25,723 ORAS NG DESISYON 406 00:26:26,603 --> 00:26:29,283 -Tingin ko, kumportable siya kay Nick. -Oo nga. 407 00:26:29,363 --> 00:26:31,723 -Parang hindi. -Hindi rin ako. 408 00:26:31,803 --> 00:26:34,563 -Tingin ko… -Kay Shawn siya kumportable. 409 00:26:34,643 --> 00:26:38,083 Tingin ko rin kasi, hindi sila seryoso 410 00:26:38,163 --> 00:26:40,443 at may seksuwal na enerhiya lang. 411 00:26:40,523 --> 00:26:43,883 Tingin ko, hirap siya kay Nick kasi dinadala siya 412 00:26:43,963 --> 00:26:47,323 sa bagong emosyonal na lugar at mas malalim ang dama niya, 413 00:26:47,403 --> 00:26:49,563 pero dapat ka pa ring mamili 414 00:26:49,643 --> 00:26:53,203 kung gusto mong maging bagong tao pagkatapos ng retreat. 415 00:26:55,283 --> 00:26:58,203 Grabe. Bigyan nga si Dom ng mikropono. 416 00:26:58,283 --> 00:27:00,483 Malalim ang mga pananaw niya. 417 00:27:10,523 --> 00:27:13,923 Guys, di kayo maniniwala. Umilaw na sa amin! 418 00:27:14,003 --> 00:27:14,883 -Talaga? -Ano? 419 00:27:14,963 --> 00:27:15,963 Oo. 420 00:27:19,883 --> 00:27:22,403 -May parating. -Heto na sila. 421 00:27:22,483 --> 00:27:25,723 -Hi, sa inyo! -Hi! 422 00:27:25,803 --> 00:27:27,523 Sige, ikuwento niyo na! 423 00:27:28,483 --> 00:27:32,803 -Masaya ang date. -Nasa maliit na bangka kami. 424 00:27:32,883 --> 00:27:35,643 -Sa maliit na isla. -Ano? 425 00:27:35,723 --> 00:27:37,763 Pero totoong maganda ang lugar. 426 00:27:37,843 --> 00:27:39,483 Oo. Ang ganda nga. 427 00:27:39,563 --> 00:27:41,683 At kami na. 428 00:27:44,323 --> 00:27:46,563 Diyos ko. Kayo talaga! 429 00:27:48,083 --> 00:27:52,043 Nagawa ng bata ko. Di ko alam, pero nagawa niya. 430 00:27:52,123 --> 00:27:55,443 Sa totoo lang, masaya ako. May nobya na ako. 431 00:27:56,443 --> 00:27:58,563 -Masaya ako para sa inyo. -Ano'ng meron? 432 00:27:58,643 --> 00:28:01,043 Di ka maniniwala sa nangyayari ngayon. 433 00:28:01,123 --> 00:28:02,003 Ano? 434 00:28:02,083 --> 00:28:05,403 Naghihintay si Nick at Shawn ngayon sa magkahiwalay na lugar. 435 00:28:05,483 --> 00:28:08,403 Magdedesisyon si Jawa kung sino ang pipiliin niya. 436 00:28:09,683 --> 00:28:13,083 -Tingin niyo, sino ang pipiliin niya? -Hindi ko masabi. 437 00:28:13,163 --> 00:28:14,203 Hindi. 438 00:28:14,283 --> 00:28:17,283 ORAS NG DESISYON 439 00:28:18,083 --> 00:28:22,203 May ugnayan kami ni Jawahir, at sigurado akong darating siya. 440 00:28:25,163 --> 00:28:29,923 Kahit galit ako, gusto ko siyang dumating. 441 00:28:32,523 --> 00:28:35,563 -Jawa, nasa'n ka? -Bigyan mo ako ng lakas. 442 00:28:36,123 --> 00:28:39,043 Di ko alam kung darating si Jawa para sa 'kin. 443 00:28:40,963 --> 00:28:45,083 ORAS NG DESISYON 444 00:28:45,163 --> 00:28:49,243 Isa ito sa pinakamahihirap na desisyon ko. 445 00:28:52,923 --> 00:28:56,483 Sana… tama ang desisyon ko. 446 00:29:09,563 --> 00:29:11,283 -Uy. -Diyos ko. 447 00:29:14,363 --> 00:29:18,963 Mabuti na lang, pero pag-uusapan natin ito. 448 00:29:24,643 --> 00:29:27,123 Gusto ko si Jawa. Natutuwa ako sa kanya. 449 00:29:27,203 --> 00:29:28,323 Pero di siya darating. 450 00:29:29,323 --> 00:29:30,323 Iniwan na ako. 451 00:29:31,563 --> 00:29:34,523 Akala ko, may kahulugan 'yong kagabi, pero kita naman, 452 00:29:35,323 --> 00:29:37,083 hindi kami parehas ng iniisip. 453 00:29:45,563 --> 00:29:47,443 Nanginginig pa rin ako. 454 00:29:48,163 --> 00:29:49,003 Ako rin. 455 00:29:51,283 --> 00:29:52,523 Kagabi… 456 00:29:54,883 --> 00:29:58,203 Noong sinabi mong tatabi ka kay Shawn, 457 00:29:58,883 --> 00:30:00,603 di ko kinaya. 458 00:30:00,683 --> 00:30:03,243 Parang, parang ipo-ipo. 459 00:30:03,803 --> 00:30:10,323 Nalaman kong ayaw kong malayo sa 'yo. 460 00:30:11,203 --> 00:30:14,003 Pero gusto kong natural kang lumapit sa akin. 461 00:30:14,083 --> 00:30:16,283 Ayaw kong hawakan ka at pigilan ka. 462 00:30:18,723 --> 00:30:21,563 Ngayon ko lang naramdaman ito sa isang tao, 463 00:30:21,643 --> 00:30:24,683 pero kung lagi niya akong pagdududahan, 464 00:30:24,763 --> 00:30:26,723 mababaliw ako. 465 00:30:26,803 --> 00:30:30,923 Ang tanong, siguro, ano'ng gusto mo? 466 00:30:33,643 --> 00:30:37,123 Gusto kong makipag-usap siya at maging totoo, 467 00:30:37,803 --> 00:30:40,363 at kung hindi, mawawala na ako habangbuhay. 468 00:30:43,883 --> 00:30:48,043 Kung sa pagiging bukas at tapat, silipin muna natin si Creed. 469 00:30:48,123 --> 00:30:50,443 Kumusta? 470 00:30:50,523 --> 00:30:54,763 para makita kung sa lalim ng hinukay niya, nakabalik na siya sa Australia. 471 00:30:54,843 --> 00:30:57,243 Gusto kong maging 100% totoo sa 'yo. 472 00:30:57,323 --> 00:30:59,843 Diyos ko. Aamin na siya. 473 00:31:00,763 --> 00:31:04,003 Na sobrang ganda mo, pero… 474 00:31:04,083 --> 00:31:06,243 "May pagtingin ako kay Imogen." 475 00:31:07,163 --> 00:31:11,443 ang presensiya mo at dating ang mas mahalaga kaysa sa kagandahan mo. 476 00:31:12,683 --> 00:31:14,683 Okey, siguro, hindi. 477 00:31:14,763 --> 00:31:18,483 Sa 'yo, naging masaya ako, na di ko inaasahang maramdaman. 478 00:31:18,563 --> 00:31:19,683 Talaga? 479 00:31:23,523 --> 00:31:25,843 Okey. Tingin ko, alam ko na. 480 00:31:25,923 --> 00:31:27,323 Seryoso si Creed. 481 00:31:27,403 --> 00:31:29,123 100% na seryoso 482 00:31:29,203 --> 00:31:31,883 sa kung sino mang nakaupo sa harapan niya. 483 00:31:33,003 --> 00:31:37,483 Kasi, gusto ko silang dalawa. Gagamitan ko na lang siguro ng barya. 484 00:31:39,683 --> 00:31:42,643 Gusto kong malaman hanggang saan tayo 485 00:31:42,723 --> 00:31:46,043 at nasasabik ako ro'n at gusto ko 'yong subukan. 486 00:31:47,123 --> 00:31:48,083 Oo, ako rin. 487 00:31:51,163 --> 00:31:53,483 Ang sarap sa pakiramdam. 488 00:31:54,243 --> 00:31:57,803 Sinasabi ni Creed na may kinabukasan kami 489 00:31:57,883 --> 00:32:00,283 at okey 'yon, gano'n din ang nararamdaman ko. 490 00:32:13,603 --> 00:32:15,163 Pinag-isipan ko ito. 491 00:32:15,243 --> 00:32:17,763 Ang ginawa ko, ang pinili kong gawin kagabi, 492 00:32:17,843 --> 00:32:23,763 na tumabi kay Shawn, makasarili 'yon at nasaktan kita. 493 00:32:23,843 --> 00:32:25,363 At patawarin mo ako. 494 00:32:29,763 --> 00:32:31,843 Alam kong masama akong tao. 495 00:32:32,923 --> 00:32:33,963 Ang hirap nito. 496 00:32:39,883 --> 00:32:43,763 Nick, alam kong may ugnayan tayo 497 00:32:43,843 --> 00:32:45,083 at totoo ito. 498 00:32:45,163 --> 00:32:49,243 Tinitingnan kita at nararamdaman ko ang pakiramdam 499 00:32:50,323 --> 00:32:53,883 na di ko pa naramdaman noon, pero di ko rin ito maintindihan, 500 00:32:54,443 --> 00:32:59,523 pero pinipilit ko talaga ang sarili kong lumayo sa 'yo 501 00:32:59,603 --> 00:33:02,843 kasi natatakot ako, 502 00:33:02,923 --> 00:33:08,723 kasi pakiramdam ko, iiwan mo rin ako bandang huli. 503 00:33:11,923 --> 00:33:15,683 Bumabalik ang nangyari no'ng kabataan ko kasi ampon ako. 504 00:33:15,763 --> 00:33:19,923 Nagtataka ako kung bakit walang nagmamahal sa akin 505 00:33:20,003 --> 00:33:23,243 at bakit di ako sapat, 506 00:33:23,883 --> 00:33:26,683 kaya pinoprotektahan ko ang puso ko. 507 00:33:27,403 --> 00:33:31,603 Ginagawa ko ito madalas noon 508 00:33:31,683 --> 00:33:35,683 kasi ayaw kong masaktan. 509 00:33:37,003 --> 00:33:40,963 Mainam na depensa 'yon, at naiintindihan ko. 510 00:33:51,363 --> 00:33:52,643 Salamat sa pagkuwento. 511 00:33:54,323 --> 00:34:00,883 Di ko pa nagawa ito noon at di ko pa nabuksan ang puso ko kahit kanino, 512 00:34:01,883 --> 00:34:04,803 at takot ako. takot na takot. 513 00:34:06,163 --> 00:34:09,763 At nararamdaman ko ito pero di ko alam kung ano ito. 514 00:34:09,843 --> 00:34:12,723 Pag-ibig ba ito kasi di pa ako nakaranas no'n, 515 00:34:13,363 --> 00:34:17,603 pero ramdam ko ito at gusto kong malaman kung ano ito 516 00:34:17,682 --> 00:34:19,603 at gusto kong gawin ito kasama ka. 517 00:34:35,483 --> 00:34:37,483 Ang makita siyang gawin ito, 518 00:34:38,403 --> 00:34:41,963 ang harapin ang takot at manindigan para sa akin, 519 00:34:42,643 --> 00:34:45,523 ito mismo ang gusto kong marinig sa kanya. 520 00:34:45,603 --> 00:34:49,483 Aaminin ko na, sinabi kong "Mahal kita" sa isip ko 521 00:34:49,563 --> 00:34:52,403 habang tinitingnan ka nang maraming ulit. 522 00:34:53,083 --> 00:34:57,043 -Bagong pakiramdam ito. -Salamat at naiintindihan mo. 523 00:34:57,123 --> 00:34:59,523 -Siyempre. -Salamat at gusto mo ako. 524 00:35:00,242 --> 00:35:02,083 Salamat sa pagpapasensiya mo. 525 00:35:02,843 --> 00:35:04,723 Kasi parang parehas nating 526 00:35:04,803 --> 00:35:08,603 papasukin ang kawalan. 527 00:35:09,523 --> 00:35:12,203 Pero sa pagkakataong ito, magkasama na tayo. 528 00:35:12,283 --> 00:35:13,203 Tama. 529 00:35:22,123 --> 00:35:23,043 Tatayo ba ako? 530 00:35:37,803 --> 00:35:39,603 Unang ilaw ko, baby! 531 00:35:43,843 --> 00:35:46,163 Mahalaga ang sandaling ito. 532 00:35:46,243 --> 00:35:52,563 Bukas ang kinabukasan at handa na akong harapin ito. 533 00:35:53,323 --> 00:35:55,603 'Yon lang ang pupuwede at kakayanin ko ito. 534 00:36:05,243 --> 00:36:10,803 Nagpapasalamat ako sa pagiging pasensiyoso ni Nick kasi nasaktan ko siya. 535 00:36:16,243 --> 00:36:19,603 Gagawin ko ito kasama si Nick. 536 00:36:19,683 --> 00:36:23,323 Kahit na nakakatakot, tunay ang ugnayan 537 00:36:23,403 --> 00:36:26,843 at gusto ko pang matutuhan ito nang maigi. 538 00:36:28,323 --> 00:36:33,723 Diyos ko, sobra ito. Pinagmamalaki ko kayo. 539 00:36:44,083 --> 00:36:45,523 Ang saya mo, Nick! 540 00:36:47,403 --> 00:36:49,883 -Luntiang ilaw ba? -Luntiang ilaw nga! 541 00:36:52,483 --> 00:36:56,803 -Diyos ko. Masaya ako para sa inyo. -Kayo talaga! 542 00:36:57,723 --> 00:36:59,963 Ang galing. Marami kayong pinagdaanan. 543 00:37:00,043 --> 00:37:01,443 -Oo. -Sobra. 544 00:37:02,163 --> 00:37:03,043 Tingin ko, kaya 545 00:37:03,123 --> 00:37:06,283 nagbalikan si Nick at Jawa at tumanggap muli sa isa't-isa 546 00:37:06,363 --> 00:37:08,563 ay dahil mahalaga ang isa't isa sa kanila 547 00:37:08,643 --> 00:37:10,483 at tunay ang nararamdaman nila. 548 00:37:10,563 --> 00:37:12,443 At masaya ako para sa kanila! 549 00:37:21,123 --> 00:37:22,963 Malaki ang respeto ko kay Shawn 550 00:37:23,043 --> 00:37:26,483 para hindi magpaliwanag kung bakit pinili ko si Nick. 551 00:37:26,563 --> 00:37:29,043 -Kumusta ka? -Mabuti. Ikaw? 552 00:37:29,123 --> 00:37:30,203 Mabuti. 553 00:37:30,283 --> 00:37:31,563 Hihingi ako ng tawad 554 00:37:31,643 --> 00:37:34,243 dahil pinaghintay kita at di ako dumating. 555 00:37:35,203 --> 00:37:39,163 Nadismaya ako kasi hindi ko inaasahang mangyayari 'yon. 556 00:37:40,803 --> 00:37:45,083 -Mabuti kang tao sa loob at labas… -Salamat. 557 00:37:45,163 --> 00:37:47,283 pero may ugnayan kami ni Nick 558 00:37:47,363 --> 00:37:49,523 at koneksiyong ngayon ko lang naramdaman 559 00:37:49,603 --> 00:37:52,003 at gusto ko pang matutuhan ito. 560 00:37:52,083 --> 00:37:54,363 Tingin ko lang, umasa kasi ako. 561 00:37:54,443 --> 00:37:56,683 Pero, nangyayari 'yon, di ba? 562 00:37:56,763 --> 00:37:58,923 Di ako galit sa 'yo. 563 00:37:59,003 --> 00:38:01,603 Sa huli, gusto ko talaga si Jawahir, 564 00:38:01,683 --> 00:38:03,283 pero gusto ko ring masaya siya, 565 00:38:03,363 --> 00:38:06,323 kaya kung si Nick na, sige, girl, gawin mo lang. 566 00:38:06,403 --> 00:38:08,323 At totoo ang sinasabi ko, Jawahir. 567 00:38:08,403 --> 00:38:10,523 Salamat sa pag-intindi, at pasensiya na. 568 00:38:10,603 --> 00:38:14,163 Tinatanggap ko ang pasensiya mo. Galing sa puso ko, 569 00:38:14,243 --> 00:38:15,163 nais ko, masaya ka. 570 00:38:15,243 --> 00:38:17,603 -Salamat. -Walang samaan ng loob, totoo. 571 00:38:17,683 --> 00:38:19,563 Maraming salamat, Shawn. 572 00:38:19,643 --> 00:38:20,523 Salamat. 573 00:38:21,123 --> 00:38:22,163 Okey. 574 00:38:28,003 --> 00:38:30,843 Nanindigan si Jawa. 575 00:38:30,923 --> 00:38:34,403 Si Seb at Kayla at James at Brittan ay sobrang saya. 576 00:38:34,483 --> 00:38:36,803 At walang pagsuway sa patakaran. 577 00:38:36,883 --> 00:38:39,883 Pero bakit pinatawag ni Lana ang lahat sa cabana? 578 00:38:41,003 --> 00:38:44,003 -Lana. Bakit na naman? -Kumusta? 579 00:38:44,083 --> 00:38:46,843 Oras na siguro para sa plano niya kay Creed. 580 00:38:46,923 --> 00:38:48,923 Baka babatiin lang kayo. 581 00:38:49,003 --> 00:38:50,323 Oo, nobya niya na ako. 582 00:38:53,803 --> 00:38:55,523 Baka magandang bagay ito. 583 00:38:56,363 --> 00:38:57,763 Hindi. 584 00:38:57,843 --> 00:39:01,003 Sana may pa-party si Lana ngayong gabi. 585 00:39:01,083 --> 00:39:04,043 Kung ako kay Creed, kakabahan na ako ngayon. 586 00:39:06,043 --> 00:39:08,643 Malinaw na di niyo naririnig ang tugtog. 587 00:39:11,083 --> 00:39:15,563 Ano'ng nangyari? Hindi ito maganda. 588 00:39:15,643 --> 00:39:17,803 Oo, ganyan nga dapat. 589 00:39:18,683 --> 00:39:20,603 Hinikayat ko ang ilan sa inyo 590 00:39:20,683 --> 00:39:24,683 na pag-isipan ang kinabukasan ng relasyon ninyo sa labas ng retreat. 591 00:39:26,163 --> 00:39:30,603 At sa iba, hiniling ko sa inyong maging tapat at seryosohin ang ugnayan. 592 00:39:31,203 --> 00:39:35,083 Natutuwa akong nagkaroon ng malaking pagbabago. 593 00:39:35,163 --> 00:39:36,283 Palakpakan ang sarili. 594 00:39:40,763 --> 00:39:41,723 Pero… 595 00:39:44,523 --> 00:39:46,403 -Talaga ba? -"Pero"? 596 00:39:47,123 --> 00:39:49,643 Naiinis ako sa "pero." 597 00:39:50,203 --> 00:39:53,403 Isa sa inyo ang hindi nakinig sa payo ko. 598 00:39:54,683 --> 00:39:56,163 May tinatamaan ba? 599 00:39:59,043 --> 00:40:01,403 Ano'ng alam ni Lana na di namin alam? 600 00:40:03,483 --> 00:40:04,443 Creed. 601 00:40:05,563 --> 00:40:08,683 Heto na. Masakit ito. 602 00:40:09,523 --> 00:40:14,523 Kailangang pag-usapan natin ang relasyon ninyo ni Flavia. 603 00:40:16,603 --> 00:40:17,643 At… 604 00:40:19,643 --> 00:40:23,163 relasyon ninyo ni Imogen. 605 00:40:23,723 --> 00:40:24,683 Ano? 606 00:40:25,883 --> 00:40:27,283 -Ano? -Paano? 607 00:40:27,963 --> 00:40:28,923 Diyos ko. 608 00:40:30,083 --> 00:40:33,243 Oras na para maging tapat. 609 00:40:34,323 --> 00:40:35,843 Di ka naging tapat sa akin? 610 00:40:35,923 --> 00:40:36,843 Diyos ko. 611 00:40:37,523 --> 00:40:40,443 Gulat na gulat ako. Di ko alam ang nangyayari ngayon. 612 00:40:43,723 --> 00:40:45,643 Ano'ng nangyayari? 613 00:40:46,203 --> 00:40:47,483 Creed, pare. 614 00:40:48,563 --> 00:40:50,163 Mahirap 'yan. 615 00:40:50,243 --> 00:40:51,883 Malaki ang problema mo. 616 00:40:52,723 --> 00:40:54,283 Lagot ka! 617 00:40:59,763 --> 00:41:00,763 Yari ako. 618 00:41:35,803 --> 00:41:40,803 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni YobRivera