1
00:00:09,283 --> 00:00:16,083
Tayo'y nagbabalik sa Drama Central,
kung saan madrama ang mga tagpo.
2
00:00:16,163 --> 00:00:18,403
Magugustuhan ko talaga kung…
3
00:00:20,603 --> 00:00:22,283
magtatabi tayo ngayong gabi.
4
00:00:23,443 --> 00:00:24,483
Sabi sa 'yo!
5
00:00:33,283 --> 00:00:35,883
Ang hirap, kaya pag-iisipan ko muna.
6
00:00:38,163 --> 00:00:40,043
Kung di ako sasama kay Shawn,
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,563
di ko malalaman kung may ugnayan nga kami.
8
00:00:44,083 --> 00:00:45,123
Puwedeng payakap?
9
00:00:45,203 --> 00:00:46,403
Sige.
10
00:00:46,483 --> 00:00:50,203
Pero gusto ko talaga si Nick
at mahalaga siya sa akin,
11
00:00:50,283 --> 00:00:52,363
kaya ano na ang gagawin ko?
12
00:01:11,163 --> 00:01:12,923
-Puwede tayong mag-usap?
-Sige.
13
00:01:18,883 --> 00:01:22,683
Kinakabahan ako. Gusto ko ang babaeng ito.
14
00:01:27,603 --> 00:01:28,803
Kumusta?
15
00:01:28,883 --> 00:01:30,443
Di ko alam ang nangyayari
16
00:01:30,523 --> 00:01:32,403
sa pag-uusap ni Jawa at Shawn,
17
00:01:32,483 --> 00:01:35,963
pero sana may magandang balita siya.
18
00:01:38,283 --> 00:01:39,163
Magsalita ka.
19
00:01:40,163 --> 00:01:42,723
Alam kong gusto kita
20
00:01:42,803 --> 00:01:46,763
at di ko nararamdaman
sa iba ang nararamdaman ko sa 'yo.
21
00:01:48,803 --> 00:01:49,643
Pero…
22
00:01:50,683 --> 00:01:53,203
Tatabi ako kay Shawn ngayong gabi.
23
00:01:57,603 --> 00:01:58,443
Buwisit.
24
00:02:01,883 --> 00:02:04,803
Kaya ko sinabi
ay dahil mahalaga ka sa akin.
25
00:02:05,483 --> 00:02:06,323
Okey.
26
00:02:06,963 --> 00:02:10,243
Pero ayaw kong umalis dito
at iniisip na, "Paano kung?"
27
00:02:11,483 --> 00:02:12,323
Sige.
28
00:02:14,003 --> 00:02:17,643
Kaya kailangan kong gawin ito
at tingnan ang mangyayari.
29
00:02:20,683 --> 00:02:22,283
Salamat na lang sa pagsabi mo.
30
00:02:23,283 --> 00:02:24,403
Ano'ng iniisip mo?
31
00:02:27,323 --> 00:02:29,163
Buwisit. Masakit.
32
00:02:29,723 --> 00:02:31,363
Alam mong gusto kitang katabi.
33
00:02:31,443 --> 00:02:35,763
Alam mong may nararamdaman
ako para sa 'yo at di sa iba,
34
00:02:35,843 --> 00:02:38,763
pero kung tingin mo,
'yan ang magpapasaya sa 'yo,
35
00:02:38,843 --> 00:02:40,563
ibibigay ko sa 'yo.
36
00:02:40,643 --> 00:02:43,203
Di ko alam kung ikakasaya ko ito.
37
00:02:43,883 --> 00:02:45,283
Pero aalamin ko.
38
00:02:46,523 --> 00:02:49,683
Sabi nila, kung mahal mo, pakawalan mo,
39
00:02:49,763 --> 00:02:52,123
at kung bumalik sa 'yo, kayo talaga.
40
00:02:55,883 --> 00:02:57,763
Mauupo muna ako rito sandali.
41
00:03:00,283 --> 00:03:01,123
Okey.
42
00:03:02,923 --> 00:03:04,243
-Paalam.
-Paalam.
43
00:03:23,483 --> 00:03:24,883
-Uy.
-Uy.
44
00:03:24,963 --> 00:03:26,803
Gusto mo sa kabila?
45
00:03:26,883 --> 00:03:27,763
Sa gilid na 'yan.
46
00:03:28,843 --> 00:03:34,123
At ilabas ang gulat na mukha
sa tatlo, dalawa, isa.
47
00:03:36,483 --> 00:03:37,723
Diyos ko.
48
00:03:44,403 --> 00:03:45,563
Makakasanayan ko rin.
49
00:03:47,243 --> 00:03:50,683
Diyos ko, Jawa! Ano'ng nangyari?
50
00:03:51,483 --> 00:03:52,723
Hala.
51
00:03:52,803 --> 00:03:53,763
Ano?
52
00:03:55,643 --> 00:03:57,763
Hala ka.
53
00:03:58,923 --> 00:04:04,003
Nakakagulat ito.
Di maintindihan ng utak ko,
54
00:04:04,083 --> 00:04:07,243
ano kayang pakiramdam ni Nick ngayon?
55
00:04:09,403 --> 00:04:10,723
Bangungot ito.
56
00:04:11,403 --> 00:04:13,083
Paano ko haharapin ito?
57
00:04:13,163 --> 00:04:16,603
Walang tatakbuhan, walang tataguan,
58
00:04:16,683 --> 00:04:21,163
kunwari tapang-tapangan ako,
pero nahihirapan ako.
59
00:04:22,163 --> 00:04:23,603
Diyos ko.
60
00:04:32,923 --> 00:04:34,243
Hay, naku.
61
00:05:06,683 --> 00:05:07,603
Magandang umaga.
62
00:05:09,203 --> 00:05:13,123
Nick, sana masabi kong
masamang panaginip lang ito, pero…
63
00:05:13,203 --> 00:05:15,883
Ito ang guhit ng buhay mo.
64
00:05:15,963 --> 00:05:18,803
Oo, nagbabasahan sila ng palad banda roon.
65
00:05:18,883 --> 00:05:22,203
-Isang palabas. Naku.
-Di ko alam ito.
66
00:05:22,843 --> 00:05:25,763
Ang makatabi si Jawa,
tingin ko, may relasyon na kami.
67
00:05:28,563 --> 00:05:33,883
Masarap makatabi si Shawn,
pero nakukonsensiya ako kay Nick,
68
00:05:33,963 --> 00:05:37,483
kaya mas nalito lang ako ngayon.
69
00:05:38,803 --> 00:05:42,163
Nick, di sa kinokompronta kita,
pero paano ka natulog?
70
00:05:43,243 --> 00:05:44,803
Di ako nakatulog.
71
00:05:44,883 --> 00:05:48,163
Pagod lang siguro ako.
72
00:05:49,803 --> 00:05:50,923
Sa bandang huli,
73
00:05:51,003 --> 00:05:54,963
hindi ako ang taong
mamimilit na sumama ang sinuman sa akin.
74
00:05:55,923 --> 00:05:59,723
Gusto ko siya, pero mukhang tapos na kami.
75
00:06:02,043 --> 00:06:03,363
Magandang umaga.
76
00:06:03,443 --> 00:06:05,163
-Magandang umaga.
-Sa 'yo rin.
77
00:06:05,243 --> 00:06:07,163
Sa paglapit ng pagtatapos ng retreat,
78
00:06:07,243 --> 00:06:09,603
oras na para sa magkakapareha
79
00:06:09,683 --> 00:06:11,523
na isipin ang kinabukasan
80
00:06:11,603 --> 00:06:14,923
at ano'ng mangyayari
sa relasyon nila sa labas na mundo.
81
00:06:16,323 --> 00:06:18,683
Sa mga nahihirapang magseryoso
82
00:06:18,763 --> 00:06:20,763
sa isang emosyonal na ugnayan,
83
00:06:20,843 --> 00:06:24,923
oras na rin para magdesisyon kayo.
84
00:06:25,843 --> 00:06:30,443
Pakiusap na pag-isipan niyo ito
ngayon, dahil wala na kayong oras.
85
00:06:31,363 --> 00:06:32,323
Paalam.
86
00:06:32,403 --> 00:06:34,043
-Salamat!
-Salamat, Lana.
87
00:06:35,123 --> 00:06:36,723
Nagsalita na ang tatsulok.
88
00:06:37,283 --> 00:06:39,363
Oras na para manatili o lumipat,
89
00:06:39,443 --> 00:06:42,643
at medyo napapasugal
si Creed nang sobra kamakailan.
90
00:06:44,763 --> 00:06:47,003
Sinabi ni Creed kay Imogen kung ano siya,
91
00:06:47,083 --> 00:06:51,163
at pakiramdam ko ngayon,
mapagkakatiwalaan ko na si Creed.
92
00:06:52,003 --> 00:06:56,003
Nakausap ko si Creed kahapon,
at gusto niya raw ako.
93
00:06:56,083 --> 00:06:58,323
Katabi niya sa Flavia…
94
00:06:58,403 --> 00:07:00,643
dahil lang ayaw niya siyang saktan.
95
00:07:00,723 --> 00:07:04,963
Mukhang dapat mo nang
ipakita ang baraha mo, Creed,
96
00:07:05,043 --> 00:07:06,843
dahil may papatol na sa bluff mo.
97
00:07:17,043 --> 00:07:19,763
Creed, tumingala ka.
Mukhang may iniisip ka.
98
00:07:21,283 --> 00:07:23,603
Paggising ko, may iniisip na ako.
99
00:07:23,683 --> 00:07:28,563
Kasi, nagdesisyon akong
gusto ko si Flavia, 'yon lang.
100
00:07:28,643 --> 00:07:33,043
Pero tuwing kausap ko si Imogen,
gusto kong bumalik sa simula.
101
00:07:33,123 --> 00:07:36,323
Lahat ng kasiguraduhan ko kay Flavia,
nawawala bigla.
102
00:07:36,403 --> 00:07:38,883
Pare, ngayon, kung nalilito ka sa dalawa,
103
00:07:38,963 --> 00:07:41,283
hindi ka makapag-iisip.
104
00:07:41,363 --> 00:07:42,363
Ang hirap.
105
00:07:43,563 --> 00:07:46,123
Kausapin ko si Flavia, siya ang gusto ko.
106
00:07:46,203 --> 00:07:51,843
Kausapin ko si Imogen, siya ang gusto ko.
Paikot-ikot lang ako.
107
00:07:51,923 --> 00:07:55,843
Nakakapagod, makakalbo ako
pagkatapos nito.
108
00:07:55,923 --> 00:07:58,003
Sana, hindi, kasi maganda ang buhok ko.
109
00:07:58,683 --> 00:08:00,923
Gusto kong magsaya sa natitirang araw
110
00:08:01,003 --> 00:08:03,963
at naniniwala akong
mangyayari rin ang tama.
111
00:08:04,043 --> 00:08:05,283
Kanino?
112
00:08:05,363 --> 00:08:07,443
'Yan ang di ko pa alam.
113
00:08:08,443 --> 00:08:12,083
Di ko alam. Sundin mo ang puso mo.
Ang sinasabi ng puso mo.
114
00:08:12,163 --> 00:08:14,083
Gusto ko silang dalawa.
115
00:08:14,163 --> 00:08:16,243
Pare, magdesisyon ka na lang.
116
00:08:16,323 --> 00:08:18,043
Kasi, sa ngayon,
117
00:08:18,123 --> 00:08:21,163
walang dahilan para iwanan ko si Flavia.
118
00:08:21,243 --> 00:08:24,043
-Maayos ang lahat.
-Ayun naman pala.
119
00:08:24,123 --> 00:08:25,443
-Oo nga.
-Sigurado.
120
00:08:25,523 --> 00:08:28,923
Dapat siguro, maging totoo ka na lang
sa isang tao.
121
00:08:29,003 --> 00:08:31,003
Siguro, kausapin mo ulit si Imogen,
122
00:08:31,083 --> 00:08:34,403
para ipaalam na
gusto mo si Flavia, alam mo.
123
00:08:34,483 --> 00:08:39,363
Gusto ko kay Flavia at sasabihin ko
kay Imogen na di na puwede.
124
00:08:39,443 --> 00:08:41,082
-Totoo ba?
-Ano?
125
00:08:41,163 --> 00:08:42,283
Totoo na ba 'yan?
126
00:08:43,683 --> 00:08:47,363
-Oo.
-Teka. Puwedeng ulitin?
127
00:08:48,763 --> 00:08:49,723
Totoo na ba?
128
00:08:51,123 --> 00:08:52,083
Oo.
129
00:08:52,163 --> 00:08:53,803
Hindi kapani-paniwala,
130
00:08:53,883 --> 00:08:56,483
pero bigyan natin ng pagkakataon.
131
00:08:56,563 --> 00:09:01,363
Tama na ang sa akin, 'tol,
sa masasayang bagay naman tayo.
132
00:09:01,443 --> 00:09:02,763
Ikaw at si Kayla.
133
00:09:02,843 --> 00:09:05,323
Tingin ko, parang pangseryosohan siya,
134
00:09:05,403 --> 00:09:08,083
pero natatakot ako.
135
00:09:09,683 --> 00:09:11,363
Sa LA siya, at Scotland ako.
136
00:09:11,443 --> 00:09:15,723
Kinakabahan ako
sa mangyayari pagkatapos ng retreat…
137
00:09:15,843 --> 00:09:17,603
kasi tunay ang nararamdaman ko.
138
00:09:18,683 --> 00:09:21,483
Di ko alam. Nag-aalala ako yatang
139
00:09:21,563 --> 00:09:23,443
kung ibibigay ko lahat,
140
00:09:23,523 --> 00:09:26,723
pagpunta sa LA at may makilala siya, bale…
141
00:09:26,803 --> 00:09:28,363
kanya pa rin ang puso ko.
142
00:09:28,443 --> 00:09:31,563
Maraming makakaimpluwensiya
sa labas. Alam mo 'yan.
143
00:09:31,643 --> 00:09:35,083
-Maganda ang nobya mo.
-Oo. Maraming lalapit sa kanya.
144
00:09:35,163 --> 00:09:38,803
Sa huli, ang magagawa mo
lang ay hayaan siya
145
00:09:38,883 --> 00:09:40,283
at magtiwala ka.
146
00:09:40,363 --> 00:09:41,243
Oo, 'yon nga.
147
00:09:55,803 --> 00:09:57,923
May tubig sa tainga ko.
148
00:10:11,283 --> 00:10:12,483
Kumusta ka?
149
00:10:15,923 --> 00:10:18,123
Di ko alam. Litong-lito ako.
150
00:10:18,203 --> 00:10:20,363
Di ka ba kuntento kay Nick?
151
00:10:20,443 --> 00:10:21,963
Di sa hindi kuntento,
152
00:10:22,043 --> 00:10:24,563
pero pag nakikita ko si Shawn, iba talaga…
153
00:10:24,643 --> 00:10:25,483
Oo.
154
00:10:25,563 --> 00:10:28,883
kesa sa kapag nakikita ko si Nick.
Pero gusto ko si Nick.
155
00:10:28,963 --> 00:10:31,123
-Totoo.
-Alam ko. Nakikita ko.
156
00:10:31,643 --> 00:10:33,323
Nakikita ko sa inyo.
157
00:10:33,403 --> 00:10:36,283
Kay Shawn ba,
mas malalim ang ugnayan ninyo?
158
00:10:36,963 --> 00:10:38,883
Di ko alam.
159
00:10:41,723 --> 00:10:44,123
Parang paulit-ulit ko
na itong pinagdaanan,
160
00:10:44,203 --> 00:10:45,203
kasi noon,
161
00:10:45,283 --> 00:10:48,883
bawat lalaking dumarating
na nagugustuhan ko,
162
00:10:48,963 --> 00:10:51,363
iniiwan ko lang bigla. Sasabihin ko,
163
00:10:51,443 --> 00:10:54,443
"Pasensiya na, di ko kaya."
Ang dahilan ko ay
164
00:10:54,523 --> 00:10:56,683
di ako handa sa malalim na relasyon.
165
00:10:56,763 --> 00:10:58,923
Oo. Pero talaga bang di ka pa handa
166
00:10:59,003 --> 00:11:00,643
o dahil natatakot ka?
167
00:11:01,803 --> 00:11:03,003
Natatakot ako.
168
00:11:05,763 --> 00:11:08,203
Di ko masabi kay Jawa ang dapat gawin,
169
00:11:08,283 --> 00:11:12,443
pero parang maganda
ang samahan nila ni Nick
170
00:11:12,523 --> 00:11:15,643
at kung itatapon niya 'yon
dahil lang natatakot siya,
171
00:11:16,483 --> 00:11:17,563
nakakalungkot.
172
00:11:18,523 --> 00:11:21,563
Kaya ngayon, kung hahabulin mo si Shawn,
173
00:11:21,643 --> 00:11:24,323
tingin mo, parehas na pagkakamali ito
sa nakaraan?
174
00:11:24,403 --> 00:11:25,563
Di ko alam.
175
00:11:28,123 --> 00:11:29,323
Ano'ng gagawin mo?
176
00:11:29,883 --> 00:11:30,763
Di ko alam.
177
00:11:34,443 --> 00:11:37,043
-Ano'ng sinasabi ng puso mo?
-Di ko alam.
178
00:11:41,163 --> 00:11:42,523
Napapagtanto kong
179
00:11:42,603 --> 00:11:46,043
di ko alam kung iniiwan ko si Nick ngayon.
180
00:11:46,123 --> 00:11:47,763
Litong-lito ang isip ko.
181
00:11:47,843 --> 00:11:51,563
Kaya gusto kong mapag-isa
para makapag-isip.
182
00:11:55,363 --> 00:11:56,203
Buwisit.
183
00:12:06,083 --> 00:12:09,163
Habang malalim na nag-iisip si Jawa,
184
00:12:09,243 --> 00:12:11,523
walang kaproble-problema si Creed.
185
00:12:11,603 --> 00:12:14,843
Buo na ang loob niyang sabihin kay Imogen
186
00:12:14,923 --> 00:12:17,883
na seryoso siya kay Flavia,
187
00:12:17,963 --> 00:12:20,843
na akala ni Flavia, ginawa niya na kagabi.
188
00:12:22,843 --> 00:12:24,203
Pagkakataon mo na ito.
189
00:12:25,123 --> 00:12:27,523
Sige na, Creed, kaya mo 'yan.
190
00:12:28,763 --> 00:12:32,043
Pagtama sa likod mo,
ang sarap ng malamig na tubig.
191
00:12:32,123 --> 00:12:34,883
"At may sasabihin ako sa 'yo."
192
00:12:36,723 --> 00:12:40,523
Namamangha ako sa pagkapatag ng karagatan.
193
00:12:40,603 --> 00:12:43,763
"At may sasabihin ako sa 'yo."
194
00:12:46,363 --> 00:12:49,763
Tingin ko,
di gano'n kaganda ang tono natin.
195
00:12:52,283 --> 00:12:53,643
Di mo gusto ang sa akin?
196
00:12:54,723 --> 00:12:57,723
Nakakagulat na gusto ko. Oo.
197
00:12:57,803 --> 00:13:00,723
Sabi sa 'yo, sinorpresa mo talaga ako.
198
00:13:02,923 --> 00:13:04,723
Ipaliwanag mo nang maigi.
199
00:13:08,203 --> 00:13:12,603
Sa madaling sabi, kay Flavia,
di na ako titingin sa iba,
200
00:13:12,683 --> 00:13:18,163
maliban kung may darating
na partikular na tipo ng tao
201
00:13:18,243 --> 00:13:19,643
na nasa harapan ko.
202
00:13:21,723 --> 00:13:22,803
Ako ba 'yon?
203
00:13:26,403 --> 00:13:27,243
Oo.
204
00:13:31,283 --> 00:13:35,963
Mapapahamak ako.
Nawala ako sa mata at ngiti niya.
205
00:13:36,043 --> 00:13:40,043
Kapag nariyan siya,
parang may sariling mundo ako.
206
00:13:40,123 --> 00:13:42,523
Nakuha mo
ang atensiyon ko't sabi ko, "Grabe."
207
00:13:45,643 --> 00:13:46,803
Oo, alam ko.
208
00:13:46,883 --> 00:13:50,323
Sa huli,
ayaw ko pa ring tumigil kay Imogen
209
00:13:50,403 --> 00:13:52,603
kasi iba ang samahan namin.
210
00:13:52,683 --> 00:13:54,003
Kasi parang…
211
00:13:55,483 --> 00:14:00,483
gusto pa kitang makilala,
gusto kong malaman saan ito pupunta
212
00:14:00,563 --> 00:14:03,923
kasi alam kong magiging maganda ito.
213
00:14:04,643 --> 00:14:05,723
Oo.
214
00:14:08,363 --> 00:14:10,403
Mas nag-uusap kami ni Creed,
215
00:14:10,483 --> 00:14:13,483
mas nasasabi kong
may tunay kaming ugnayan.
216
00:14:13,563 --> 00:14:16,443
Kaya sana makatabi ko siya mamayang gabi,
217
00:14:16,523 --> 00:14:18,883
kasi wala nang masyadong oras sa retreat,
218
00:14:18,963 --> 00:14:21,323
kaya dapat kumilos na siya.
219
00:14:21,883 --> 00:14:25,083
Kumilos na't tabunan ang hinukay niya
220
00:14:25,163 --> 00:14:28,323
dahil sa puntong ito,
si Flavia man o si Imogen,
221
00:14:28,403 --> 00:14:30,083
ay ililibing siya rito.
222
00:14:31,323 --> 00:14:33,523
At 'yon ay kung di mauna si Lana.
223
00:14:44,843 --> 00:14:46,803
Okey lang.
224
00:14:46,883 --> 00:14:52,323
Sa huling bahaging ito ng retreat,
meron tayong dalawang love triangle.
225
00:14:55,403 --> 00:14:57,523
Buti may dalawang magkaparehang malakas.
226
00:15:00,763 --> 00:15:03,923
Ano'ng gusto mong date,
maulan na tagsibol sa Hawaii?
227
00:15:04,763 --> 00:15:09,363
Sa may kapehang
may upuan sa labas na may silong.
228
00:15:09,443 --> 00:15:10,883
-Maganda 'yon.
-Oo.
229
00:15:10,963 --> 00:15:13,883
Pero siguradong magaganda ang mga date
230
00:15:13,963 --> 00:15:17,203
na inaayos ni Lana sa episode nine.
231
00:15:17,923 --> 00:15:18,963
Tama ba, girl?
232
00:15:21,083 --> 00:15:22,683
Kilala mo ako, Desiree.
233
00:15:22,763 --> 00:15:25,763
Hahayaan kong mag-date
ang dalawang magkapareha
234
00:15:25,843 --> 00:15:29,803
para bigyan sila ng pagkakataong
pag-usapan ang kinabukasan nila.
235
00:15:30,603 --> 00:15:33,283
Ayos. Gusto ko 'yan.
236
00:15:33,363 --> 00:15:34,723
Sana'y ang mga producer
237
00:15:34,803 --> 00:15:37,283
ay binigay ang lahat para sa bagay na ito.
238
00:15:37,883 --> 00:15:39,203
Ang ganda no'n.
239
00:15:41,883 --> 00:15:44,283
Siguro mag-ingat sa hinihiling mo.
240
00:15:44,363 --> 00:15:48,523
Sobrang ganda ng tanawin sa date na ito.
241
00:15:50,523 --> 00:15:51,723
Naku.
242
00:15:51,803 --> 00:15:56,323
Gusto kong maging nobya si Kayla,
pero ang ikinakatakot ko
243
00:15:56,403 --> 00:15:59,243
ay ang taong minahal ko'y
nasa kabilang dako ng mundo.
244
00:16:00,003 --> 00:16:01,603
Marami tayong pinagdaanan.
245
00:16:01,683 --> 00:16:02,883
Alam ko.
246
00:16:02,963 --> 00:16:05,283
-Parehas tayong palikero.
-Oo.
247
00:16:05,363 --> 00:16:09,523
At, sa naaalala ko, wala na akong emosyon.
248
00:16:09,603 --> 00:16:11,683
Sa 'yo nag-iba ang nararamdaman ko.
249
00:16:13,163 --> 00:16:15,723
Alam mo? Nailabas mo ang
250
00:16:15,803 --> 00:16:18,603
kahinaan kong ayaw kong ipakita.
251
00:16:19,203 --> 00:16:21,483
Napagtanto kong may puso pala ako.
252
00:16:22,403 --> 00:16:25,003
At handa akong harapin
ang anumang pagsubok.
253
00:16:25,083 --> 00:16:26,123
Sigurado ka?
254
00:16:27,323 --> 00:16:28,163
Totoo.
255
00:16:29,483 --> 00:16:31,803
Ano'ng tingin mo sa magkakalayo tayo?
256
00:16:36,323 --> 00:16:38,323
Malaking pagsubok iyon.
257
00:16:38,403 --> 00:16:39,243
Oo.
258
00:16:43,923 --> 00:16:45,483
Pag-alis namin dito,
259
00:16:45,563 --> 00:16:47,963
magiging mahirap paganahin ito
260
00:16:48,643 --> 00:16:51,083
at nasa malayo na siya.
261
00:16:51,923 --> 00:16:55,323
Nakakatakot isiping magkakalayo kami.
262
00:16:55,403 --> 00:16:56,403
-Oo.
-Siyempre.
263
00:16:57,883 --> 00:17:00,203
Naku. Kailangang pag-isipan ito.
264
00:17:00,283 --> 00:17:02,563
Gusto kong kami lang,
265
00:17:02,643 --> 00:17:06,363
pero dahil magkakalayo kami,
kinakabahan ako. Seryoso.
266
00:17:06,443 --> 00:17:09,402
Teka, maghihiwalay ba ang dalawang ito?
267
00:17:10,083 --> 00:17:12,923
Huwag!
268
00:17:18,443 --> 00:17:20,162
May pagkakaayos.
269
00:17:21,122 --> 00:17:22,523
Masyadong Hawaiian.
270
00:17:23,083 --> 00:17:25,243
Parang nasa bahay. Gusto ko ito.
271
00:17:25,843 --> 00:17:29,043
Kami ni Brittan
ay nakakabuo ng tunay na ugnayan,
272
00:17:29,122 --> 00:17:31,083
pero sinaktan niya ako.
273
00:17:31,162 --> 00:17:33,523
Dapat niyang siguraduhin ang mangyayari.
274
00:17:35,243 --> 00:17:36,763
Sa isang banda sa retreat,
275
00:17:37,323 --> 00:17:39,643
di ko alam kung may ganitong date pa…
276
00:17:41,003 --> 00:17:46,043
kasi pagdating ni Ethan, nasaktan ako.
277
00:17:46,603 --> 00:17:48,043
Nagsisisi ako
278
00:17:48,123 --> 00:17:51,003
at di patas na ilagay ka
sa sitwasyong 'yon.
279
00:17:51,083 --> 00:17:52,523
Ayaw ko nang gawin 'yon.
280
00:17:57,483 --> 00:18:00,803
Kay Ethan, nalito ako sa pisikalan
281
00:18:00,883 --> 00:18:05,163
kasi nadidismaya ako
sa kawalan ng apeksiyon ni James.
282
00:18:06,683 --> 00:18:09,843
Gusto ko ng kaunting, ano, atensiyon.
283
00:18:09,923 --> 00:18:13,563
Gusto ko ng yakapan at kapag wala,
nahihirapan ako.
284
00:18:13,643 --> 00:18:17,563
Ang hirap na hindi ibigay
sa 'yo ang pisikal na atensiyon.
285
00:18:17,643 --> 00:18:18,483
Sigurado ka?
286
00:18:18,563 --> 00:18:22,603
-Kasi parang nadalian ka.
-Hindi. Maniwala ka, hindi madali.
287
00:18:23,163 --> 00:18:24,403
Di pa kami nagkahalikan.
288
00:18:25,083 --> 00:18:28,203
Kaya nag-aalala ako
sa pisikal na koneksiyon namin,
289
00:18:28,283 --> 00:18:30,763
pero nakikita ko ang kinabukasan
kay James.
290
00:18:30,843 --> 00:18:34,923
Gusto talaga kita
at gusto ko kung anong meron tayo.
291
00:18:35,723 --> 00:18:38,603
Kaya ang gusto kong itanong ngayon
292
00:18:38,683 --> 00:18:41,563
ay sa pag-uwi natin sa Hawaii,
293
00:18:41,643 --> 00:18:43,603
gusto mo ba akong makasama?
294
00:18:46,723 --> 00:18:49,283
Nag-iisa lang ang para sa 'kin,
sa buong oras,
295
00:18:50,203 --> 00:18:51,883
at kaharap ko siya ngayon.
296
00:18:52,843 --> 00:18:56,443
Kung di pagpapatuloy,
ewan kung anong gagawin.
297
00:18:57,283 --> 00:18:59,083
Ganyan nga, Lana.
298
00:19:00,683 --> 00:19:02,403
Umilaw na!
299
00:19:02,483 --> 00:19:08,883
Ito na ang sandaling hinihintay ko,
pero paano kung walang spark?
300
00:19:09,523 --> 00:19:11,923
Okey, Brittan. Ang katotohanan.
301
00:19:12,003 --> 00:19:13,923
Ibigay mo ang lahat.
302
00:19:19,683 --> 00:19:21,003
Ang init nito!
303
00:19:29,003 --> 00:19:30,923
Parang may mga paputok ngayon.
304
00:19:33,923 --> 00:19:37,283
Puwede bang maghubad na?
Seryoso. Ito na 'yon.
305
00:19:37,363 --> 00:19:40,443
-May ilaw pa? May ilaw pa.
-Oo. Okey pa.
306
00:19:40,523 --> 00:19:43,723
Ang tagal ng luntiang ilaw na ito.
307
00:19:44,363 --> 00:19:45,483
May kinabukasan.
308
00:19:47,443 --> 00:19:50,923
Mukhang naipasa na nila
ang chemistry test.
309
00:19:51,003 --> 00:19:51,963
Magaling.
310
00:19:52,643 --> 00:19:56,123
Tingnan natin kung
ang isang dalawa ay pumasa sa geography.
311
00:19:57,163 --> 00:20:00,603
Sa huli, nakatira ka sa LA.
Masyado kang malayo.
312
00:20:04,043 --> 00:20:08,163
Walang lalaking nakilala
ko na malapit lang ang ganito.
313
00:20:08,243 --> 00:20:09,083
Oo.
314
00:20:09,163 --> 00:20:12,323
Kaya ang taong malayo sa akin
315
00:20:13,283 --> 00:20:16,123
na mahalaga ay laging mahalaga.
316
00:20:16,723 --> 00:20:19,043
Wala akong nagustuhan na tulad sa 'yo,
317
00:20:20,523 --> 00:20:21,883
at ibibigay ko ang lahat.
318
00:20:26,923 --> 00:20:30,043
Kailangan ko lang
ang pangakong iyon galing kay Kayla.
319
00:20:30,123 --> 00:20:32,683
Nakasisigurado na ako.
320
00:20:39,203 --> 00:20:40,163
Ano?
321
00:20:40,883 --> 00:20:43,003
Gusto ko nang magseryoso.
322
00:20:45,243 --> 00:20:47,083
At kung magiging nobya kita?
323
00:20:50,883 --> 00:20:53,243
Oo, Seb, nobya mo na ako.
324
00:20:57,923 --> 00:21:02,363
Oo!
325
00:21:02,443 --> 00:21:04,763
At isa pang oo!
326
00:21:04,843 --> 00:21:05,803
Perpekto!
327
00:21:17,923 --> 00:21:21,643
Ang saya. Pinakamasayang araw ng buhay ko.
328
00:21:25,283 --> 00:21:27,083
Uuwi akong may nobya?
329
00:21:28,163 --> 00:21:29,283
Seryoso ka ba?
330
00:21:29,363 --> 00:21:31,043
Lana, binago mo ako.
331
00:21:31,643 --> 00:21:33,363
May matututuhan pa ako
332
00:21:33,443 --> 00:21:37,123
at marami pa kaming
haharaping pagsubok ni Kayla.
333
00:21:37,883 --> 00:21:42,643
Pero, ganito, kung kasama ko siya,
wala nang magiging mali.
334
00:21:47,563 --> 00:21:49,923
Pare, ang saya ng happy ending.
335
00:21:50,683 --> 00:21:52,803
Pero wala munang credits,
336
00:21:53,683 --> 00:21:58,283
dahil ang bidang si Lana
ay di pa tapos sa dramang ito.
337
00:21:59,843 --> 00:22:01,403
Tama ka, Desiree.
338
00:22:01,483 --> 00:22:04,203
Napansin kong hirap maging tapat si Creed
339
00:22:04,283 --> 00:22:08,843
sa pakikipag-usap niya
kay Flavia at Imogen.
340
00:22:09,443 --> 00:22:12,403
Habang si Jawahir, nalilito pa rin
341
00:22:12,483 --> 00:22:15,603
kung paninindigan
ang emosyonal na ugnayan kay Nick
342
00:22:16,563 --> 00:22:18,963
o magsisimula ng bago kay Shawn.
343
00:22:19,043 --> 00:22:23,243
Makakasigurado ka, Desiree,
may plano ako para sa bawat isa.
344
00:22:24,003 --> 00:22:25,603
Simula kay Jawahir.
345
00:22:26,443 --> 00:22:29,283
Naku. Malaman ito.
346
00:22:41,683 --> 00:22:42,923
Jawahir.
347
00:22:43,003 --> 00:22:46,363
Pakiusap, mag-usap tayong dalawa
sa cabana.
348
00:22:46,443 --> 00:22:48,923
-Ngayon na?
-Oo, agad.
349
00:22:50,003 --> 00:22:51,443
Seryoso si Lana.
350
00:22:51,523 --> 00:22:52,563
Tungkol ito saan?
351
00:22:52,643 --> 00:22:55,523
Buti na lang, pormal ang bihis ni Jawahir.
352
00:22:57,163 --> 00:22:58,123
Diyos ko.
353
00:22:59,323 --> 00:23:01,243
-Hello, Nick.
-Hello, Lana.
354
00:23:03,243 --> 00:23:05,843
-Hello, Shawn.
-Kumusta? Ano'ng balita?
355
00:23:05,923 --> 00:23:10,523
Pakiusap, manatili ka
kung nasa'n ka at maghintay ng utos.
356
00:23:16,443 --> 00:23:21,403
Alam mo na, na tutulong ako para magkaroon
kayo ng malalim at makahulugang ugnayan.
357
00:23:21,483 --> 00:23:26,363
Nakikita kong nahihirapan
kang manatili sa isang tao lang.
358
00:23:28,523 --> 00:23:29,763
Kinakabahan ako.
359
00:23:29,843 --> 00:23:31,363
Lana.
360
00:23:32,923 --> 00:23:34,563
Sa pagtatapos ng retreat,
361
00:23:34,643 --> 00:23:39,323
aalukin kita ng pagkakataong
ganap na magdesisyon.
362
00:23:39,403 --> 00:23:40,443
Diyos ko.
363
00:23:40,523 --> 00:23:44,283
Sasama na sa usapan natin ngayon
si Nick at Shawn.
364
00:23:45,803 --> 00:23:48,963
May pa-three-way si Lana?
Nakita ko na ang lahat.
365
00:23:50,923 --> 00:23:54,963
May dalawang date akong aayusin.
Shawn at Nick.
366
00:23:55,563 --> 00:23:57,123
Kung dadalo kayo,
367
00:23:57,203 --> 00:24:01,723
ang bawat isa sa inyo ay maghihintay
kay Jawahir sa magkaibang lokasyon.
368
00:24:02,763 --> 00:24:03,723
Naku.
369
00:24:07,083 --> 00:24:10,803
Jawahir, pipili ka lang
ng isang date na pupuntahan,
370
00:24:10,883 --> 00:24:14,523
at sa paggawa no'n,
mangangako ka sa isang ugnayan lang.
371
00:24:15,763 --> 00:24:17,683
Diyos ko.
372
00:24:19,643 --> 00:24:21,163
Ang hirap naman nito.
373
00:24:21,723 --> 00:24:24,243
Di ko alam, Lana. Di ko alam.
374
00:24:24,323 --> 00:24:27,363
Jawahir, hintayin
ang susunod na mga gagawin.
375
00:24:31,443 --> 00:24:33,923
Pinaghintay ba ni Lana si Jawahir?
376
00:24:34,523 --> 00:24:37,843
Shawn. Papayag ka bang dumalo?
377
00:24:37,923 --> 00:24:40,003
Oo, ma'am. Walang problema.
378
00:24:40,083 --> 00:24:43,203
Pagkatapos ng kagabi,
pipiliin ako ni Jawa.
379
00:24:43,283 --> 00:24:44,643
Walang duda sa isip ko.
380
00:24:47,403 --> 00:24:49,723
Nick. Papayag ka bang dumalo?
381
00:24:52,003 --> 00:24:56,043
Pagkatapos ng lahat ng nangyari kay Jawa,
di ko alam kung gusto ko pa.
382
00:24:57,483 --> 00:25:01,243
Nick, kailangan ko ang sagot mo.
383
00:25:01,323 --> 00:25:02,563
Dadalo ka ba?
384
00:25:04,363 --> 00:25:05,523
Diyos ko.
385
00:25:10,763 --> 00:25:12,643
-Dadalo ako.
-Salamat.
386
00:25:12,723 --> 00:25:14,843
Maghanda ka na para sa date mo.
387
00:25:14,923 --> 00:25:18,603
Nasaktan talaga ako,
pero kung babalik siya sa akin,
388
00:25:18,683 --> 00:25:22,163
di ko alam ang gagawin,
gusto kong malaman ang sasabihin niya.
389
00:25:24,123 --> 00:25:27,603
Mga ginoo,
kung iilaw ng pula ang relo niyo,
390
00:25:27,683 --> 00:25:31,083
ibig sabihin, hindi kayo
napili ni Jawahir bilang ka-date.
391
00:25:37,923 --> 00:25:40,843
Pumayag dumalo si Nick at Shawn.
392
00:25:40,923 --> 00:25:43,643
May 15 minuto ka para magdesisyon.
393
00:25:43,723 --> 00:25:44,963
ORAS NG DESISYON
394
00:25:45,043 --> 00:25:48,963
Di ko kaya ito ngayong gabi.
Naguguluhan ako.
395
00:25:57,603 --> 00:25:58,723
Diyos ko.
396
00:26:01,283 --> 00:26:03,003
-Ano'ng ginagawa mo?
-Bakit?
397
00:26:03,083 --> 00:26:06,443
Sabi ni Lana, mamili na ako
kay Nick at Shawn.
398
00:26:06,523 --> 00:26:07,683
Hala!
399
00:26:07,763 --> 00:26:09,403
-Naku.
-Diyos ko!
400
00:26:09,483 --> 00:26:11,683
-Sino'ng pipiliin mo?
-Oo, sino?
401
00:26:11,763 --> 00:26:14,883
-Di ko alam. Natataranta ako.
-Gawin mo ang gusto mo.
402
00:26:14,963 --> 00:26:18,683
-Kung ano ang mabuti sa 'yo.
-Wag mong isipin ang iba. Ikaw lang!
403
00:26:18,763 --> 00:26:21,083
Alam ko. Parang ganito ang isip ko.
404
00:26:21,163 --> 00:26:22,523
Litong-lito ako.
405
00:26:22,603 --> 00:26:25,723
ORAS NG DESISYON
406
00:26:26,603 --> 00:26:29,283
-Tingin ko, kumportable siya kay Nick.
-Oo nga.
407
00:26:29,363 --> 00:26:31,723
-Parang hindi.
-Hindi rin ako.
408
00:26:31,803 --> 00:26:34,563
-Tingin ko…
-Kay Shawn siya kumportable.
409
00:26:34,643 --> 00:26:38,083
Tingin ko rin kasi, hindi sila seryoso
410
00:26:38,163 --> 00:26:40,443
at may seksuwal na enerhiya lang.
411
00:26:40,523 --> 00:26:43,883
Tingin ko, hirap siya kay Nick
kasi dinadala siya
412
00:26:43,963 --> 00:26:47,323
sa bagong emosyonal na lugar
at mas malalim ang dama niya,
413
00:26:47,403 --> 00:26:49,563
pero dapat ka pa ring mamili
414
00:26:49,643 --> 00:26:53,203
kung gusto mong
maging bagong tao pagkatapos ng retreat.
415
00:26:55,283 --> 00:26:58,203
Grabe. Bigyan nga si Dom ng mikropono.
416
00:26:58,283 --> 00:27:00,483
Malalim ang mga pananaw niya.
417
00:27:10,523 --> 00:27:13,923
Guys, di kayo maniniwala.
Umilaw na sa amin!
418
00:27:14,003 --> 00:27:14,883
-Talaga?
-Ano?
419
00:27:14,963 --> 00:27:15,963
Oo.
420
00:27:19,883 --> 00:27:22,403
-May parating.
-Heto na sila.
421
00:27:22,483 --> 00:27:25,723
-Hi, sa inyo!
-Hi!
422
00:27:25,803 --> 00:27:27,523
Sige, ikuwento niyo na!
423
00:27:28,483 --> 00:27:32,803
-Masaya ang date.
-Nasa maliit na bangka kami.
424
00:27:32,883 --> 00:27:35,643
-Sa maliit na isla.
-Ano?
425
00:27:35,723 --> 00:27:37,763
Pero totoong maganda ang lugar.
426
00:27:37,843 --> 00:27:39,483
Oo. Ang ganda nga.
427
00:27:39,563 --> 00:27:41,683
At kami na.
428
00:27:44,323 --> 00:27:46,563
Diyos ko. Kayo talaga!
429
00:27:48,083 --> 00:27:52,043
Nagawa ng bata ko.
Di ko alam, pero nagawa niya.
430
00:27:52,123 --> 00:27:55,443
Sa totoo lang, masaya ako.
May nobya na ako.
431
00:27:56,443 --> 00:27:58,563
-Masaya ako para sa inyo.
-Ano'ng meron?
432
00:27:58,643 --> 00:28:01,043
Di ka maniniwala sa nangyayari ngayon.
433
00:28:01,123 --> 00:28:02,003
Ano?
434
00:28:02,083 --> 00:28:05,403
Naghihintay si Nick at Shawn
ngayon sa magkahiwalay na lugar.
435
00:28:05,483 --> 00:28:08,403
Magdedesisyon si Jawa
kung sino ang pipiliin niya.
436
00:28:09,683 --> 00:28:13,083
-Tingin niyo, sino ang pipiliin niya?
-Hindi ko masabi.
437
00:28:13,163 --> 00:28:14,203
Hindi.
438
00:28:14,283 --> 00:28:17,283
ORAS NG DESISYON
439
00:28:18,083 --> 00:28:22,203
May ugnayan kami ni Jawahir,
at sigurado akong darating siya.
440
00:28:25,163 --> 00:28:29,923
Kahit galit ako, gusto ko siyang dumating.
441
00:28:32,523 --> 00:28:35,563
-Jawa, nasa'n ka?
-Bigyan mo ako ng lakas.
442
00:28:36,123 --> 00:28:39,043
Di ko alam kung darating
si Jawa para sa 'kin.
443
00:28:40,963 --> 00:28:45,083
ORAS NG DESISYON
444
00:28:45,163 --> 00:28:49,243
Isa ito sa pinakamahihirap na desisyon ko.
445
00:28:52,923 --> 00:28:56,483
Sana… tama ang desisyon ko.
446
00:29:09,563 --> 00:29:11,283
-Uy.
-Diyos ko.
447
00:29:14,363 --> 00:29:18,963
Mabuti na lang,
pero pag-uusapan natin ito.
448
00:29:24,643 --> 00:29:27,123
Gusto ko si Jawa. Natutuwa ako sa kanya.
449
00:29:27,203 --> 00:29:28,323
Pero di siya darating.
450
00:29:29,323 --> 00:29:30,323
Iniwan na ako.
451
00:29:31,563 --> 00:29:34,523
Akala ko, may kahulugan
'yong kagabi, pero kita naman,
452
00:29:35,323 --> 00:29:37,083
hindi kami parehas ng iniisip.
453
00:29:45,563 --> 00:29:47,443
Nanginginig pa rin ako.
454
00:29:48,163 --> 00:29:49,003
Ako rin.
455
00:29:51,283 --> 00:29:52,523
Kagabi…
456
00:29:54,883 --> 00:29:58,203
Noong sinabi mong tatabi ka kay Shawn,
457
00:29:58,883 --> 00:30:00,603
di ko kinaya.
458
00:30:00,683 --> 00:30:03,243
Parang, parang ipo-ipo.
459
00:30:03,803 --> 00:30:10,323
Nalaman kong ayaw kong malayo sa 'yo.
460
00:30:11,203 --> 00:30:14,003
Pero gusto kong
natural kang lumapit sa akin.
461
00:30:14,083 --> 00:30:16,283
Ayaw kong hawakan ka at pigilan ka.
462
00:30:18,723 --> 00:30:21,563
Ngayon ko lang naramdaman ito
sa isang tao,
463
00:30:21,643 --> 00:30:24,683
pero kung lagi niya akong pagdududahan,
464
00:30:24,763 --> 00:30:26,723
mababaliw ako.
465
00:30:26,803 --> 00:30:30,923
Ang tanong, siguro, ano'ng gusto mo?
466
00:30:33,643 --> 00:30:37,123
Gusto kong makipag-usap siya
at maging totoo,
467
00:30:37,803 --> 00:30:40,363
at kung hindi,
mawawala na ako habangbuhay.
468
00:30:43,883 --> 00:30:48,043
Kung sa pagiging bukas at tapat,
silipin muna natin si Creed.
469
00:30:48,123 --> 00:30:50,443
Kumusta?
470
00:30:50,523 --> 00:30:54,763
para makita kung sa lalim ng hinukay
niya, nakabalik na siya sa Australia.
471
00:30:54,843 --> 00:30:57,243
Gusto kong maging 100% totoo sa 'yo.
472
00:30:57,323 --> 00:30:59,843
Diyos ko. Aamin na siya.
473
00:31:00,763 --> 00:31:04,003
Na sobrang ganda mo, pero…
474
00:31:04,083 --> 00:31:06,243
"May pagtingin ako kay Imogen."
475
00:31:07,163 --> 00:31:11,443
ang presensiya mo at dating
ang mas mahalaga kaysa sa kagandahan mo.
476
00:31:12,683 --> 00:31:14,683
Okey, siguro, hindi.
477
00:31:14,763 --> 00:31:18,483
Sa 'yo, naging masaya ako,
na di ko inaasahang maramdaman.
478
00:31:18,563 --> 00:31:19,683
Talaga?
479
00:31:23,523 --> 00:31:25,843
Okey. Tingin ko, alam ko na.
480
00:31:25,923 --> 00:31:27,323
Seryoso si Creed.
481
00:31:27,403 --> 00:31:29,123
100% na seryoso
482
00:31:29,203 --> 00:31:31,883
sa kung sino mang nakaupo sa harapan niya.
483
00:31:33,003 --> 00:31:37,483
Kasi, gusto ko silang dalawa.
Gagamitan ko na lang siguro ng barya.
484
00:31:39,683 --> 00:31:42,643
Gusto kong malaman hanggang saan tayo
485
00:31:42,723 --> 00:31:46,043
at nasasabik ako ro'n
at gusto ko 'yong subukan.
486
00:31:47,123 --> 00:31:48,083
Oo, ako rin.
487
00:31:51,163 --> 00:31:53,483
Ang sarap sa pakiramdam.
488
00:31:54,243 --> 00:31:57,803
Sinasabi ni Creed na may kinabukasan kami
489
00:31:57,883 --> 00:32:00,283
at okey 'yon,
gano'n din ang nararamdaman ko.
490
00:32:13,603 --> 00:32:15,163
Pinag-isipan ko ito.
491
00:32:15,243 --> 00:32:17,763
Ang ginawa ko,
ang pinili kong gawin kagabi,
492
00:32:17,843 --> 00:32:23,763
na tumabi kay Shawn,
makasarili 'yon at nasaktan kita.
493
00:32:23,843 --> 00:32:25,363
At patawarin mo ako.
494
00:32:29,763 --> 00:32:31,843
Alam kong masama akong tao.
495
00:32:32,923 --> 00:32:33,963
Ang hirap nito.
496
00:32:39,883 --> 00:32:43,763
Nick, alam kong may ugnayan tayo
497
00:32:43,843 --> 00:32:45,083
at totoo ito.
498
00:32:45,163 --> 00:32:49,243
Tinitingnan kita
at nararamdaman ko ang pakiramdam
499
00:32:50,323 --> 00:32:53,883
na di ko pa naramdaman noon,
pero di ko rin ito maintindihan,
500
00:32:54,443 --> 00:32:59,523
pero pinipilit ko talaga
ang sarili kong lumayo sa 'yo
501
00:32:59,603 --> 00:33:02,843
kasi natatakot ako,
502
00:33:02,923 --> 00:33:08,723
kasi pakiramdam ko,
iiwan mo rin ako bandang huli.
503
00:33:11,923 --> 00:33:15,683
Bumabalik ang nangyari no'ng kabataan ko
kasi ampon ako.
504
00:33:15,763 --> 00:33:19,923
Nagtataka ako kung bakit
walang nagmamahal sa akin
505
00:33:20,003 --> 00:33:23,243
at bakit di ako sapat,
506
00:33:23,883 --> 00:33:26,683
kaya pinoprotektahan ko ang puso ko.
507
00:33:27,403 --> 00:33:31,603
Ginagawa ko ito madalas noon
508
00:33:31,683 --> 00:33:35,683
kasi ayaw kong masaktan.
509
00:33:37,003 --> 00:33:40,963
Mainam na depensa 'yon,
at naiintindihan ko.
510
00:33:51,363 --> 00:33:52,643
Salamat sa pagkuwento.
511
00:33:54,323 --> 00:34:00,883
Di ko pa nagawa ito noon at di ko pa
nabuksan ang puso ko kahit kanino,
512
00:34:01,883 --> 00:34:04,803
at takot ako. takot na takot.
513
00:34:06,163 --> 00:34:09,763
At nararamdaman ko ito
pero di ko alam kung ano ito.
514
00:34:09,843 --> 00:34:12,723
Pag-ibig ba ito
kasi di pa ako nakaranas no'n,
515
00:34:13,363 --> 00:34:17,603
pero ramdam ko ito
at gusto kong malaman kung ano ito
516
00:34:17,682 --> 00:34:19,603
at gusto kong gawin ito kasama ka.
517
00:34:35,483 --> 00:34:37,483
Ang makita siyang gawin ito,
518
00:34:38,403 --> 00:34:41,963
ang harapin ang takot
at manindigan para sa akin,
519
00:34:42,643 --> 00:34:45,523
ito mismo ang gusto kong marinig sa kanya.
520
00:34:45,603 --> 00:34:49,483
Aaminin ko na, sinabi kong
"Mahal kita" sa isip ko
521
00:34:49,563 --> 00:34:52,403
habang tinitingnan ka nang maraming ulit.
522
00:34:53,083 --> 00:34:57,043
-Bagong pakiramdam ito.
-Salamat at naiintindihan mo.
523
00:34:57,123 --> 00:34:59,523
-Siyempre.
-Salamat at gusto mo ako.
524
00:35:00,242 --> 00:35:02,083
Salamat sa pagpapasensiya mo.
525
00:35:02,843 --> 00:35:04,723
Kasi parang parehas nating
526
00:35:04,803 --> 00:35:08,603
papasukin ang kawalan.
527
00:35:09,523 --> 00:35:12,203
Pero sa pagkakataong ito,
magkasama na tayo.
528
00:35:12,283 --> 00:35:13,203
Tama.
529
00:35:22,123 --> 00:35:23,043
Tatayo ba ako?
530
00:35:37,803 --> 00:35:39,603
Unang ilaw ko, baby!
531
00:35:43,843 --> 00:35:46,163
Mahalaga ang sandaling ito.
532
00:35:46,243 --> 00:35:52,563
Bukas ang kinabukasan
at handa na akong harapin ito.
533
00:35:53,323 --> 00:35:55,603
'Yon lang ang pupuwede
at kakayanin ko ito.
534
00:36:05,243 --> 00:36:10,803
Nagpapasalamat ako sa pagiging
pasensiyoso ni Nick kasi nasaktan ko siya.
535
00:36:16,243 --> 00:36:19,603
Gagawin ko ito kasama si Nick.
536
00:36:19,683 --> 00:36:23,323
Kahit na nakakatakot, tunay ang ugnayan
537
00:36:23,403 --> 00:36:26,843
at gusto ko pang matutuhan ito nang maigi.
538
00:36:28,323 --> 00:36:33,723
Diyos ko, sobra ito.
Pinagmamalaki ko kayo.
539
00:36:44,083 --> 00:36:45,523
Ang saya mo, Nick!
540
00:36:47,403 --> 00:36:49,883
-Luntiang ilaw ba?
-Luntiang ilaw nga!
541
00:36:52,483 --> 00:36:56,803
-Diyos ko. Masaya ako para sa inyo.
-Kayo talaga!
542
00:36:57,723 --> 00:36:59,963
Ang galing. Marami kayong pinagdaanan.
543
00:37:00,043 --> 00:37:01,443
-Oo.
-Sobra.
544
00:37:02,163 --> 00:37:03,043
Tingin ko, kaya
545
00:37:03,123 --> 00:37:06,283
nagbalikan si Nick at Jawa
at tumanggap muli sa isa't-isa
546
00:37:06,363 --> 00:37:08,563
ay dahil mahalaga ang isa't isa sa kanila
547
00:37:08,643 --> 00:37:10,483
at tunay ang nararamdaman nila.
548
00:37:10,563 --> 00:37:12,443
At masaya ako para sa kanila!
549
00:37:21,123 --> 00:37:22,963
Malaki ang respeto ko kay Shawn
550
00:37:23,043 --> 00:37:26,483
para hindi magpaliwanag
kung bakit pinili ko si Nick.
551
00:37:26,563 --> 00:37:29,043
-Kumusta ka?
-Mabuti. Ikaw?
552
00:37:29,123 --> 00:37:30,203
Mabuti.
553
00:37:30,283 --> 00:37:31,563
Hihingi ako ng tawad
554
00:37:31,643 --> 00:37:34,243
dahil pinaghintay kita at di ako dumating.
555
00:37:35,203 --> 00:37:39,163
Nadismaya ako kasi
hindi ko inaasahang mangyayari 'yon.
556
00:37:40,803 --> 00:37:45,083
-Mabuti kang tao sa loob at labas…
-Salamat.
557
00:37:45,163 --> 00:37:47,283
pero may ugnayan kami ni Nick
558
00:37:47,363 --> 00:37:49,523
at koneksiyong ngayon ko lang naramdaman
559
00:37:49,603 --> 00:37:52,003
at gusto ko pang matutuhan ito.
560
00:37:52,083 --> 00:37:54,363
Tingin ko lang, umasa kasi ako.
561
00:37:54,443 --> 00:37:56,683
Pero, nangyayari 'yon, di ba?
562
00:37:56,763 --> 00:37:58,923
Di ako galit sa 'yo.
563
00:37:59,003 --> 00:38:01,603
Sa huli, gusto ko talaga si Jawahir,
564
00:38:01,683 --> 00:38:03,283
pero gusto ko ring masaya siya,
565
00:38:03,363 --> 00:38:06,323
kaya kung si Nick na,
sige, girl, gawin mo lang.
566
00:38:06,403 --> 00:38:08,323
At totoo ang sinasabi ko, Jawahir.
567
00:38:08,403 --> 00:38:10,523
Salamat sa pag-intindi, at pasensiya na.
568
00:38:10,603 --> 00:38:14,163
Tinatanggap ko ang pasensiya mo.
Galing sa puso ko,
569
00:38:14,243 --> 00:38:15,163
nais ko, masaya ka.
570
00:38:15,243 --> 00:38:17,603
-Salamat.
-Walang samaan ng loob, totoo.
571
00:38:17,683 --> 00:38:19,563
Maraming salamat, Shawn.
572
00:38:19,643 --> 00:38:20,523
Salamat.
573
00:38:21,123 --> 00:38:22,163
Okey.
574
00:38:28,003 --> 00:38:30,843
Nanindigan si Jawa.
575
00:38:30,923 --> 00:38:34,403
Si Seb at Kayla
at James at Brittan ay sobrang saya.
576
00:38:34,483 --> 00:38:36,803
At walang pagsuway sa patakaran.
577
00:38:36,883 --> 00:38:39,883
Pero bakit pinatawag ni Lana
ang lahat sa cabana?
578
00:38:41,003 --> 00:38:44,003
-Lana. Bakit na naman?
-Kumusta?
579
00:38:44,083 --> 00:38:46,843
Oras na siguro
para sa plano niya kay Creed.
580
00:38:46,923 --> 00:38:48,923
Baka babatiin lang kayo.
581
00:38:49,003 --> 00:38:50,323
Oo, nobya niya na ako.
582
00:38:53,803 --> 00:38:55,523
Baka magandang bagay ito.
583
00:38:56,363 --> 00:38:57,763
Hindi.
584
00:38:57,843 --> 00:39:01,003
Sana may pa-party si Lana ngayong gabi.
585
00:39:01,083 --> 00:39:04,043
Kung ako kay Creed,
kakabahan na ako ngayon.
586
00:39:06,043 --> 00:39:08,643
Malinaw na di niyo naririnig ang tugtog.
587
00:39:11,083 --> 00:39:15,563
Ano'ng nangyari? Hindi ito maganda.
588
00:39:15,643 --> 00:39:17,803
Oo, ganyan nga dapat.
589
00:39:18,683 --> 00:39:20,603
Hinikayat ko ang ilan sa inyo
590
00:39:20,683 --> 00:39:24,683
na pag-isipan ang kinabukasan ng
relasyon ninyo sa labas ng retreat.
591
00:39:26,163 --> 00:39:30,603
At sa iba, hiniling ko sa inyong
maging tapat at seryosohin ang ugnayan.
592
00:39:31,203 --> 00:39:35,083
Natutuwa akong
nagkaroon ng malaking pagbabago.
593
00:39:35,163 --> 00:39:36,283
Palakpakan ang sarili.
594
00:39:40,763 --> 00:39:41,723
Pero…
595
00:39:44,523 --> 00:39:46,403
-Talaga ba?
-"Pero"?
596
00:39:47,123 --> 00:39:49,643
Naiinis ako sa "pero."
597
00:39:50,203 --> 00:39:53,403
Isa sa inyo ang hindi nakinig sa payo ko.
598
00:39:54,683 --> 00:39:56,163
May tinatamaan ba?
599
00:39:59,043 --> 00:40:01,403
Ano'ng alam ni Lana na di namin alam?
600
00:40:03,483 --> 00:40:04,443
Creed.
601
00:40:05,563 --> 00:40:08,683
Heto na. Masakit ito.
602
00:40:09,523 --> 00:40:14,523
Kailangang pag-usapan natin
ang relasyon ninyo ni Flavia.
603
00:40:16,603 --> 00:40:17,643
At…
604
00:40:19,643 --> 00:40:23,163
relasyon ninyo ni Imogen.
605
00:40:23,723 --> 00:40:24,683
Ano?
606
00:40:25,883 --> 00:40:27,283
-Ano?
-Paano?
607
00:40:27,963 --> 00:40:28,923
Diyos ko.
608
00:40:30,083 --> 00:40:33,243
Oras na para maging tapat.
609
00:40:34,323 --> 00:40:35,843
Di ka naging tapat sa akin?
610
00:40:35,923 --> 00:40:36,843
Diyos ko.
611
00:40:37,523 --> 00:40:40,443
Gulat na gulat ako.
Di ko alam ang nangyayari ngayon.
612
00:40:43,723 --> 00:40:45,643
Ano'ng nangyayari?
613
00:40:46,203 --> 00:40:47,483
Creed, pare.
614
00:40:48,563 --> 00:40:50,163
Mahirap 'yan.
615
00:40:50,243 --> 00:40:51,883
Malaki ang problema mo.
616
00:40:52,723 --> 00:40:54,283
Lagot ka!
617
00:40:59,763 --> 00:41:00,763
Yari ako.
618
00:41:35,803 --> 00:41:40,803
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
YobRivera