1
00:00:09,283 --> 00:00:16,083
Selamat datang kembali di Pusat Drama,
tempat situasinya akan kacau.
2
00:00:16,163 --> 00:00:18,403
Akan sangat kuhargai jika…
3
00:00:20,603 --> 00:00:22,283
kita seranjang malam ini.
4
00:00:23,443 --> 00:00:24,483
Sudah kubilang!
5
00:00:33,283 --> 00:00:35,883
Ini sulit, jadi akan kupikirkan dahulu.
6
00:00:38,163 --> 00:00:40,043
Jika aku tak menjajaki Shawn,
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,563
tak akan tahu jika ada hubungan nyata.
8
00:00:44,083 --> 00:00:45,123
Boleh dipeluk?
9
00:00:45,203 --> 00:00:46,403
Tentu.
10
00:00:46,483 --> 00:00:50,203
Namun, aku sungguh menyukai Nick
dan peduli dengannya,
11
00:00:50,283 --> 00:00:52,363
jadi, aku harus bagaimana?
12
00:01:11,163 --> 00:01:12,923
- Boleh bicara sebentar?
- Ya.
13
00:01:18,843 --> 00:01:19,923
SHAWN
FLORIDA, AS
14
00:01:20,003 --> 00:01:22,683
Aku gugup. Aku sangat menginginkan dia.
15
00:01:27,603 --> 00:01:28,803
Ada apa?
16
00:01:28,883 --> 00:01:30,443
Aku tak tahu sejauh apa
17
00:01:30,523 --> 00:01:32,403
Jawa dan Shawn akan saling mengenal,
18
00:01:32,483 --> 00:01:35,963
tetapi semoga dia membawa kabar baik.
19
00:01:38,283 --> 00:01:39,163
Bicaralah.
20
00:01:40,163 --> 00:01:42,723
Aku tahu aku menyukaimu
21
00:01:42,803 --> 00:01:46,763
dan punya perasaan yang belum pernah
kurasakan dengan orang lain.
22
00:01:48,803 --> 00:01:49,643
Namun…
23
00:01:50,683 --> 00:01:53,203
aku akan tidur di sisi Shawn malam ini.
24
00:01:56,163 --> 00:01:57,523
NICK
MICHIGAN, AS
25
00:01:57,603 --> 00:01:58,443
Sial.
26
00:02:01,883 --> 00:02:04,803
Aku memberitahumu karena peduli denganmu.
27
00:02:05,483 --> 00:02:06,323
Baiklah.
28
00:02:06,963 --> 00:02:10,243
Namun, tak mau pergi
selagi bertanya, "Bagaimana jika?"
29
00:02:11,483 --> 00:02:12,323
Ya.
30
00:02:14,003 --> 00:02:17,643
Jadi, aku perlu melakukan ini
dan melihat kelanjutannya.
31
00:02:20,683 --> 00:02:22,283
Terima kasih sudah beri tahu.
32
00:02:23,283 --> 00:02:24,403
Apa yang kau pikirkan?
33
00:02:27,323 --> 00:02:29,163
Menyebalkan. Amat menyakitkan.
34
00:02:29,723 --> 00:02:31,363
Aku mau kau di ranjangku.
35
00:02:31,443 --> 00:02:35,763
Aku jelas merasakan sesuatu untukmu
yang tak kurasakan di tempat lain,
36
00:02:35,843 --> 00:02:38,763
tetapi jika kau rasa
itu peluangmu untuk bahagia,
37
00:02:38,843 --> 00:02:40,563
itu yang harus kuberikan.
38
00:02:40,643 --> 00:02:43,203
Entah apa ini peluangku untuk bahagia.
39
00:02:43,883 --> 00:02:45,283
Namun, harus cari tahu.
40
00:02:46,523 --> 00:02:49,683
Kata orang
jika mencintai sesuatu, bebaskan,
41
00:02:49,763 --> 00:02:52,123
dan jika itu kembali, berarti takdir.
42
00:02:55,883 --> 00:02:57,763
Aku akan duduk di sini sebentar.
43
00:03:00,283 --> 00:03:01,123
Baiklah.
44
00:03:02,923 --> 00:03:04,243
- Selamat malam.
- Malam.
45
00:03:23,483 --> 00:03:24,883
- Hei.
- Hei.
46
00:03:24,963 --> 00:03:26,803
Mau tidur di sisi satunya?
47
00:03:26,883 --> 00:03:27,763
Sisi itu.
48
00:03:28,843 --> 00:03:34,123
Wajah terkejut
dimulai dalam tiga, dua, satu.
49
00:03:36,483 --> 00:03:37,723
Astaga.
50
00:03:44,403 --> 00:03:45,563
Aku bisa terbiasa.
51
00:03:47,243 --> 00:03:49,563
Astaga, Jawa! Apa yang terjadi?
52
00:03:49,643 --> 00:03:50,723
BRITTAN
HAWAII, AS
53
00:03:51,483 --> 00:03:52,723
Tidak.
54
00:03:52,803 --> 00:03:53,763
Ada apa?
55
00:03:55,643 --> 00:03:57,763
Mustahil.
56
00:03:58,923 --> 00:04:04,003
Ini sangat mengejutkan.
Otakku kesulitan memahaminya,
57
00:04:04,083 --> 00:04:06,003
jadi entah bagaimana perasaan Nick.
58
00:04:06,083 --> 00:04:07,203
DOMINIQUE
COLORADO, AS
59
00:04:09,403 --> 00:04:10,723
Ini mimpi buruk.
60
00:04:11,403 --> 00:04:13,083
Bagaimana menanganinya?
61
00:04:13,163 --> 00:04:16,603
Tak bisa lari atau sembunyi.
62
00:04:16,683 --> 00:04:21,163
Aku berusaha memasang wajah berani,
tetapi aku sangat kesulitan.
63
00:04:22,163 --> 00:04:23,603
Astaga.
64
00:04:32,923 --> 00:04:34,243
Astaga.
65
00:05:06,683 --> 00:05:07,603
Selamat pagi.
66
00:05:09,203 --> 00:05:13,123
Nick, andai aku bisa bilang
ini hanya mimpi buruk, tetapi…
67
00:05:13,203 --> 00:05:15,883
Ini garis kehidupanmu.
68
00:05:15,963 --> 00:05:18,803
Mereka baca telapak tangan
dengan manis di sana.
69
00:05:18,883 --> 00:05:22,203
- Satu keluar. Astaga.
- Entah apa itu.
70
00:05:22,843 --> 00:05:25,763
Tidur di samping Jawa,
rasanya kini punya ikatan.
71
00:05:28,563 --> 00:05:33,883
Bangun di sisi Shawn menyenangkan,
tetapi aku merasa bersalah tentang Nick.
72
00:05:33,963 --> 00:05:37,483
Itu membuatku makin bingung.
73
00:05:38,803 --> 00:05:42,163
Nick, bukan bermaksud menyorotimu,
tetapi bagaimana tidurmu?
74
00:05:43,243 --> 00:05:44,803
Aku tak tidur semalam,
75
00:05:44,883 --> 00:05:48,163
jadi aku agak lelah.
76
00:05:49,803 --> 00:05:50,923
Pada akhirnya,
77
00:05:51,003 --> 00:05:54,963
aku tak akan memaksa
seseorang untuk bersamaku.
78
00:05:55,923 --> 00:05:59,723
Aku sungguh suka dia,
tetapi sepertinya ini akhir hubungan kami.
79
00:06:02,043 --> 00:06:03,363
Selamat pagi, Semua.
80
00:06:03,443 --> 00:06:05,163
- Selamat pagi.
- Pagi, Lana.
81
00:06:05,243 --> 00:06:07,163
Karena akhir retretku sudah dekat,
82
00:06:07,243 --> 00:06:09,603
saatnya para pasangan yang lebih tetap
83
00:06:09,683 --> 00:06:11,523
mulai melihat ke masa depan
84
00:06:11,603 --> 00:06:14,923
dan bagaimana hubungan mereka
bisa berlanjut di dunia luar.
85
00:06:16,323 --> 00:06:18,683
Bagi yang kesulitan berkomitmen
86
00:06:18,763 --> 00:06:20,763
ke satu koneksi emosional,
87
00:06:20,843 --> 00:06:24,923
saatnya memfokuskan energi
dan membuat pilihan.
88
00:06:25,843 --> 00:06:30,443
Silakan pikirkan itu hari ini,
karena sisa waktu kalian tak banyak.
89
00:06:31,363 --> 00:06:32,323
Sampai jumpa.
90
00:06:32,403 --> 00:06:34,043
- Terima kasih!
- Terima kasih.
91
00:06:35,123 --> 00:06:36,723
Sang kerucut sudah bersabda.
92
00:06:37,283 --> 00:06:39,363
Saatnya menetap atau berpaling,
93
00:06:39,443 --> 00:06:42,643
dan Creed sudah bertaruh
terlalu banyak belakangan ini.
94
00:06:44,763 --> 00:06:47,003
Creed sudah beri tahu Imogen posisinya,
95
00:06:47,083 --> 00:06:51,203
kini rasanya aku bisa sungguh
memercayai Creed. Dia setia.
96
00:06:52,003 --> 00:06:56,003
Aku bicara dengan Creed kemarin,
katanya dia menyukaiku.
97
00:06:56,083 --> 00:06:58,323
Seranjang dengan Flavia.
98
00:06:58,403 --> 00:07:00,643
Namun, hanya karena tak mau menyakitinya.
99
00:07:00,723 --> 00:07:04,963
Kedengarannya ini saatnya
mempertaruhkan semua dan jujur, Creed,
100
00:07:05,043 --> 00:07:06,843
atau akan ada yang memergokimu.
101
00:07:17,043 --> 00:07:19,763
Angkat kepalamu.
Seperti sedang banyak pikiran.
102
00:07:21,283 --> 00:07:23,603
Pagi ini bangun dengan banyak pikiran.
103
00:07:23,683 --> 00:07:28,563
Masalahnya, aku memutuskan
bahwa aku suka Flavia, titik.
104
00:07:28,643 --> 00:07:33,043
Namun, tiap kali bicara dengan Imogen,
aku seperti kembali ke titik awal.
105
00:07:33,123 --> 00:07:36,323
Semua jaminanku ke Flavia hilang.
106
00:07:36,403 --> 00:07:38,883
Kini, jika bimbang antara mereka berdua,
107
00:07:38,963 --> 00:07:41,283
pikiranmu sedang tak benar.
108
00:07:41,363 --> 00:07:42,363
Ini sulit.
109
00:07:43,563 --> 00:07:46,123
Aku bicara dengan Flavia, dia yang kumau.
110
00:07:46,203 --> 00:07:51,843
Aku bicara dengan Imogen,
aku mau bersamanya. Selalu berputar-putar.
111
00:07:51,923 --> 00:07:55,843
Aku amat stres.
Aku bisa botak saat ini selesai.
112
00:07:55,923 --> 00:07:58,003
Semoga tidak, rambutku asetku.
113
00:07:58,683 --> 00:08:00,923
Aku mau menikmati saat terakhir di sini
114
00:08:01,003 --> 00:08:03,963
dan aku percaya
hal yang benar akan terjadi.
115
00:08:04,043 --> 00:08:05,283
Dengan siapa?
116
00:08:05,363 --> 00:08:07,443
Itu jawaban yang belum kutahu.
117
00:08:08,443 --> 00:08:12,083
Entahlah. Ikuti hatimu.
Yang dirasakan hatimu, sungguh.
118
00:08:12,163 --> 00:08:14,083
Aku menyukai keduanya, Kawan.
119
00:08:14,163 --> 00:08:16,243
Kau hanya harus membuat keputusan.
120
00:08:16,323 --> 00:08:18,043
Masalahnya, saat ini,
121
00:08:18,123 --> 00:08:21,163
tak ada alasan untuk meninggalkan Flavia.
122
00:08:21,243 --> 00:08:24,043
- Hubungan kami amat baik.
- Itu dia.
123
00:08:24,123 --> 00:08:25,443
- Aku setuju.
- Tentu.
124
00:08:25,523 --> 00:08:28,923
Kurasa kau harus bersama satu orang saja.
125
00:08:29,003 --> 00:08:31,003
Bicaralah ke Imogen sekali lagi,
126
00:08:31,083 --> 00:08:34,403
hanya untuk beri tahu yang kau mau Flavia.
127
00:08:34,483 --> 00:08:39,363
Aku mau bersama Flavia
dan beri tahu Imogen aku tak tersedia.
128
00:08:39,443 --> 00:08:41,082
- Kau sungguh-sungguh?
- Hei?
129
00:08:41,163 --> 00:08:42,283
Kau sungguh-sungguh?
130
00:08:43,683 --> 00:08:46,163
- Ya.
- Tunggu, bisa lihat itu lagi?
131
00:08:46,243 --> 00:08:47,363
JEDA
132
00:08:47,443 --> 00:08:48,683
MUNDUR - PUTAR
133
00:08:48,763 --> 00:08:49,723
Kau sungguh-sungguh?
134
00:08:51,123 --> 00:08:52,083
Ya.
135
00:08:52,163 --> 00:08:53,803
Tak terlalu meyakinkan,
136
00:08:53,883 --> 00:08:56,483
tetapi akan kami beri kesempatan.
137
00:08:56,563 --> 00:09:01,363
Cukup tentangku,
ayo bicarakan hal yang lebih menyenangkan.
138
00:09:01,443 --> 00:09:02,763
Kau dan Kayla.
139
00:09:02,843 --> 00:09:05,323
Kurasa dia cocok sebagai pacar,
140
00:09:05,403 --> 00:09:08,083
tetapi ada rasa takut di diriku.
141
00:09:09,683 --> 00:09:11,363
Dia di LA, aku di Skotlandia.
142
00:09:11,443 --> 00:09:14,243
Tentu aku gugup
memikirkan keadaan setelah retret.
143
00:09:14,323 --> 00:09:15,763
SEB
GLASGOW, BRITANIA RAYA
144
00:09:15,843 --> 00:09:17,603
Karena perasaanku kepadanya kuat.
145
00:09:18,683 --> 00:09:21,483
Entahlah. Aku cemas karena mungkin
146
00:09:21,563 --> 00:09:23,443
jika hatiku kuberi seutuhnya,
147
00:09:23,523 --> 00:09:26,723
dia pergi ke LA, bertemu orang lain, dan…
148
00:09:26,803 --> 00:09:28,363
dia masih memiliki hatiku.
149
00:09:28,443 --> 00:09:31,563
Akan banyak pengaruh eksternal.
Kau tahu itu.
150
00:09:31,643 --> 00:09:35,083
- Gadismu cantik.
- Ya. Akan menarik pria tampan.
151
00:09:35,163 --> 00:09:38,803
Pada akhirnya,
kau hanya bisa membiarkan dia memutuskan
152
00:09:38,883 --> 00:09:40,283
dan tunjukkan kau percaya.
153
00:09:40,363 --> 00:09:41,243
Ya, itu dia.
154
00:09:55,803 --> 00:09:57,923
Airnya tak bisa keluar dari telinga.
155
00:10:11,283 --> 00:10:12,483
Ada apa?
156
00:10:15,923 --> 00:10:18,123
Aku tak tahu perasaanku. Bingung.
157
00:10:18,203 --> 00:10:20,363
Kau merasa tak puas dengan Nick?
158
00:10:20,443 --> 00:10:21,963
Bukannya tak puas,
159
00:10:22,043 --> 00:10:24,563
tetapi saat melihat Shawn, berbeda saja…
160
00:10:24,643 --> 00:10:25,483
Ya.
161
00:10:25,563 --> 00:10:28,883
Dibanding saat lihat Nick.
Namun, aku pun sangat suka Nick.
162
00:10:28,963 --> 00:10:31,123
- Sungguh.
- Ya. Aku melihatnya.
163
00:10:31,643 --> 00:10:33,323
Kulihat itu di kalian.
164
00:10:33,403 --> 00:10:36,283
Kau lihat hubungan
yang lebih dalam dengan Shawn?
165
00:10:36,963 --> 00:10:38,883
Entahlah.
166
00:10:41,723 --> 00:10:44,123
Rasanya aku sudah sering mengalami ini,
167
00:10:44,203 --> 00:10:45,203
karena sebelumnya,
168
00:10:45,283 --> 00:10:48,883
setiap ada pria yang menarik perhatianku,
169
00:10:48,963 --> 00:10:51,363
aku langsung pergi. Bilang,
170
00:10:51,443 --> 00:10:54,443
"Maaf, aku tak bisa." Itu karena aku
171
00:10:54,523 --> 00:10:56,683
belum siap untuk hubungan mendalam.
172
00:10:56,763 --> 00:10:58,923
Ya. Namun, itu karena kau belum siap
173
00:10:59,003 --> 00:11:00,643
atau karena takut?
174
00:11:01,803 --> 00:11:03,003
Aku takut.
175
00:11:05,763 --> 00:11:08,203
Aku tak bisa mendikte Jawa,
176
00:11:08,283 --> 00:11:12,443
tetapi kurasa
yang dia dan Nick miliki sangat indah
177
00:11:12,523 --> 00:11:15,643
dan jika dia buang begitu saja
karena takut,
178
00:11:16,483 --> 00:11:17,563
amat menyedihkan.
179
00:11:18,523 --> 00:11:21,563
Kini, jika kau mengejar Shawn,
180
00:11:21,643 --> 00:11:24,323
apa melakukan kesalahan sama
dengan masa lalu?
181
00:11:24,403 --> 00:11:25,563
Entahlah.
182
00:11:28,123 --> 00:11:29,323
Kau akan bagaimana?
183
00:11:29,883 --> 00:11:30,763
Entahlah.
184
00:11:34,443 --> 00:11:37,043
- Apa kata hatimu?
- Entahlah.
185
00:11:41,163 --> 00:11:42,523
Ini membuatku sadar
186
00:11:42,603 --> 00:11:46,043
aku tak tahu
apa saat ini aku lari dari Nick.
187
00:11:46,123 --> 00:11:47,763
Pikiranku amat bingung.
188
00:11:47,843 --> 00:11:51,563
Jadi, aku akan ambil
waktu sendiri untuk berpikir.
189
00:11:55,363 --> 00:11:56,203
Sial.
190
00:12:06,083 --> 00:12:09,163
Selagi Jawa melakukan
pencarian jiwa serius,
191
00:12:09,243 --> 00:12:11,523
Creed tak punya masalah itu.
192
00:12:11,603 --> 00:12:14,843
Dia sudah menetapkan hati
untuk akhirnya beri tahu Imogen
193
00:12:14,923 --> 00:12:17,883
dia sungguh berkomitmen ke Flavia,
194
00:12:17,963 --> 00:12:20,843
yang Flavia kira
sudah dia lakukan semalam.
195
00:12:22,843 --> 00:12:24,203
Ini peluangmu, Kawan.
196
00:12:25,123 --> 00:12:27,523
Ayo, Creed, kau pasti bisa.
197
00:12:28,763 --> 00:12:32,043
Saat air dingin
menyentuh punggungmu, menyenangkan.
198
00:12:32,123 --> 00:12:34,883
"Dan ada sesuatu yang harus kubicarakan."
199
00:12:36,723 --> 00:12:40,523
Aku bingung melihat betapa datarnya laut.
200
00:12:40,603 --> 00:12:43,763
"Dan aku perlu bicara tentang kita."
201
00:12:46,363 --> 00:12:49,763
Kurasa aksen kita tak terdengar indah.
202
00:12:52,283 --> 00:12:53,643
Kau tak suka aksenku?
203
00:12:54,723 --> 00:12:57,723
Anehnya, aku suka. Ya.
204
00:12:57,803 --> 00:13:00,723
Percayalah, kau sering mengagetkanku.
205
00:13:02,923 --> 00:13:04,723
Itu harus kau jelaskan.
206
00:13:08,203 --> 00:13:12,603
Pendeknya, dengan Flavia,
aku tak akan berpaling
207
00:13:12,683 --> 00:13:18,163
kecuali ada tipe orang spesifik
208
00:13:18,243 --> 00:13:19,643
di depanku.
209
00:13:21,723 --> 00:13:22,803
Maksudmu, aku?
210
00:13:26,403 --> 00:13:27,243
Ya.
211
00:13:31,283 --> 00:13:35,963
Aku kesulitan.
Aku tersesat di dalam mata dan senyumnya.
212
00:13:36,043 --> 00:13:40,043
Saat di dekatnya,
seperti ada dalam gelembung.
213
00:13:40,123 --> 00:13:42,523
Kau menarik perhatianku. Kataku, "Sial."
214
00:13:45,643 --> 00:13:46,803
Ya, aku tahu.
215
00:13:46,883 --> 00:13:50,323
Pada akhirnya,
hubungan dengan Imogen tak mau kuakhiri
216
00:13:50,403 --> 00:13:52,603
karena ikatan kami luar biasa.
217
00:13:52,683 --> 00:13:54,003
Intinya…
218
00:13:55,483 --> 00:14:00,483
aku mau menjajaki
hubungan denganmu, lihat ini akan ke mana
219
00:14:00,563 --> 00:14:03,923
karena tahu akan sangat luar biasa.
220
00:14:04,643 --> 00:14:05,723
Ya.
221
00:14:08,363 --> 00:14:10,403
Makin sering aku dan Creed bicara,
222
00:14:10,483 --> 00:14:13,483
makin terasa ada hubungan tulus.
223
00:14:13,563 --> 00:14:16,443
Kuharap aku bisa
seranjang dengannya malam ini,
224
00:14:16,523 --> 00:14:18,883
karena jelas waktu retret tak lama lagi,
225
00:14:18,963 --> 00:14:21,323
jadi dia harus bergegas.
226
00:14:21,883 --> 00:14:25,083
Dia harus segera meluruskan
masalah yang dia sebabkan
227
00:14:25,163 --> 00:14:28,323
karena jika begini terus,
Imogen atau Flavia
228
00:14:28,403 --> 00:14:30,083
akan mau membunuhnya.
229
00:14:31,323 --> 00:14:33,523
Itu pun jika tak didahului Lana.
230
00:14:44,843 --> 00:14:46,803
Tak apa-apa.
231
00:14:46,883 --> 00:14:52,323
Di tahap lanjut retret ini,
ada dua cinta segitiga yang merepotkan.
232
00:14:55,403 --> 00:14:57,523
Namun, ada dua pasangan kuat.
233
00:15:00,763 --> 00:15:03,923
Apa kencan idealmu,
hujan musim semi di Hawaii?
234
00:15:04,763 --> 00:15:09,363
Kedai kopi kecil
dengan bangku luar ruangan yang dinaungi.
235
00:15:09,443 --> 00:15:10,883
- Itu bagus.
- Ya.
236
00:15:10,963 --> 00:15:13,883
Memang terdengar bagus,
tetapi kencan terbaik
237
00:15:13,963 --> 00:15:17,203
adalah yang selalu Lana siapkan
di episode sembilan.
238
00:15:17,923 --> 00:15:18,963
Apa aku benar?
239
00:15:21,083 --> 00:15:22,683
Kau sangat mengenalku, Desiree.
240
00:15:22,763 --> 00:15:25,763
Aku mengirim
dua pasangan terkuat untuk kencan
241
00:15:25,843 --> 00:15:29,803
agar mereka bisa membahas
masa depan mereka bersama.
242
00:15:30,603 --> 00:15:33,283
Luar biasa. Aku suka kencan yang baik.
243
00:15:33,363 --> 00:15:34,723
Semoga para produser
244
00:15:34,803 --> 00:15:37,283
tak berhemat untuk ini.
245
00:15:37,883 --> 00:15:39,203
Itu indah.
246
00:15:41,883 --> 00:15:44,283
Hati-hati atas permohonanmu.
247
00:15:44,363 --> 00:15:47,403
Kencan ini sempurna.
248
00:15:47,483 --> 00:15:48,643
KAYLA
LOS ANGELES, AS
249
00:15:50,523 --> 00:15:51,723
Sial.
250
00:15:51,803 --> 00:15:56,323
Aku mau Kayla jadi pacarku,
tetapi satu yang paling membuatku takut,
251
00:15:56,403 --> 00:15:59,243
orang yang kucintai
ada di belahan dunia lain.
252
00:16:00,003 --> 00:16:01,603
Proses kita sudah jauh.
253
00:16:01,683 --> 00:16:02,883
Aku tahu.
254
00:16:02,963 --> 00:16:05,283
- Kita berdua dahulu perayu.
- Ya.
255
00:16:05,363 --> 00:16:09,523
Selama yang bisa kuingat,
emosiku sangat tertutup.
256
00:16:09,603 --> 00:16:11,683
Baru merasa seperti ini denganmu.
257
00:16:13,163 --> 00:16:15,723
Kau tahu? Kau memunculkan
258
00:16:15,803 --> 00:16:18,603
sisi rentan
yang tak pernah mau kumunculkan.
259
00:16:19,203 --> 00:16:21,483
Kau menyadarkanku bahwa aku punya hati.
260
00:16:22,403 --> 00:16:25,003
Aku mau mengambil risiko yang akan datang.
261
00:16:25,083 --> 00:16:26,123
Kau yakin?
262
00:16:27,323 --> 00:16:28,163
Sangat.
263
00:16:29,483 --> 00:16:31,803
Bagaimana dengan hubungan jarak jauh?
264
00:16:36,323 --> 00:16:38,323
Itu jelas tantangan besar.
265
00:16:38,403 --> 00:16:39,243
Ya.
266
00:16:43,923 --> 00:16:45,483
Begitu pergi dari sini,
267
00:16:45,563 --> 00:16:47,963
akan sangat sulit untuk mengusahakannya
268
00:16:48,643 --> 00:16:51,083
dan dia akan ada di seberang dunia.
269
00:16:51,923 --> 00:16:55,323
Pemikiran tentang jarak jauh
sangat menakutkan.
270
00:16:55,403 --> 00:16:56,403
- Ya.
- Tentu.
271
00:16:57,883 --> 00:17:00,203
Sial. Harus berpikir soal ini.
272
00:17:00,283 --> 00:17:02,563
Aku mau membuat ini resmi,
273
00:17:02,643 --> 00:17:06,363
tetapi jarak jauh membuatku gugup
soal itu. Aku tak bisa bohong.
274
00:17:06,443 --> 00:17:09,402
Tunggu, apa pasangan kuat kita
akan berpisah?
275
00:17:10,083 --> 00:17:12,923
Tidak!
276
00:17:18,443 --> 00:17:20,162
Lihat semua ini.
277
00:17:21,122 --> 00:17:22,523
Sungguh ala Hawaii.
278
00:17:23,083 --> 00:17:25,243
Sedikit pengingat rumah. Aku suka.
279
00:17:25,843 --> 00:17:29,043
Brittan dan aku membangun
hubungan yang tulus dan nyata,
280
00:17:29,122 --> 00:17:31,083
tetapi dia menyakiti hatiku.
281
00:17:31,162 --> 00:17:33,523
Dia harus meyakinkanku soal masa depan.
282
00:17:33,603 --> 00:17:34,443
JAMES
HAWAII, AS
283
00:17:35,243 --> 00:17:36,763
Di retret ini aku sempat
284
00:17:37,323 --> 00:17:39,643
tak yakin akan ikut kencan ini…
285
00:17:41,003 --> 00:17:46,043
karena setelah Ethan, aku sakit hati.
286
00:17:46,603 --> 00:17:48,043
Aku menyesal menyakitimu
287
00:17:48,123 --> 00:17:51,003
dan tak adil menempatkanmu di posisi itu.
288
00:17:51,083 --> 00:17:52,523
Tak akan kulakukan lagi.
289
00:17:57,483 --> 00:18:00,803
Dengan Ethan,
aku teralihkan dengan sisi fisik
290
00:18:00,883 --> 00:18:05,163
karena frustrasi
akan kurangnya kasih sayang dari James.
291
00:18:06,683 --> 00:18:09,843
Aku suka dapat sedikit perhatian.
292
00:18:09,923 --> 00:18:13,563
Aku suka berpelukan.
Saat tak mendapatkan itu, sulit sekali.
293
00:18:13,643 --> 00:18:17,563
Sulit untuk tak memberimu perhatian fisik.
294
00:18:17,643 --> 00:18:18,483
Kau yakin?
295
00:18:18,563 --> 00:18:22,603
- Karena tampak amat mudah bagimu.
- Tidak. Percayalah. Tak mudah.
296
00:18:23,163 --> 00:18:24,403
Kami belum berciuman.
297
00:18:25,083 --> 00:18:28,203
Jadi, aku memang mencemaskan
hubungan fisik kami,
298
00:18:28,283 --> 00:18:30,763
tetapi aku melihat masa depan
dengan James.
299
00:18:30,843 --> 00:18:34,923
Aku sangat menyukaimu
dan suka yang kita miliki.
300
00:18:35,723 --> 00:18:38,603
Jadi, yang ingin kutanyakan sekarang
301
00:18:38,683 --> 00:18:41,563
adalah saat kita pulang ke Hawaii,
302
00:18:41,643 --> 00:18:43,603
maukah kau bersamaku?
303
00:18:46,723 --> 00:18:49,283
Hanya ada satu orang sejak awal,
304
00:18:50,203 --> 00:18:51,883
dan dia duduk bersamaku.
305
00:18:52,843 --> 00:18:56,443
Jika itu tak pantas dapat lampu hijau,
entah apa yang pantas.
306
00:18:57,283 --> 00:18:59,083
Itu gadisku, Lana.
307
00:19:00,683 --> 00:19:02,403
Kami dapat lampu hijau!
308
00:19:02,483 --> 00:19:08,883
Ini momen yang kunantikan,
tetapi bagaimana jika kami tak cocok?
309
00:19:09,523 --> 00:19:11,923
Baiklah, Brittan. Ini saat penentu.
310
00:19:12,003 --> 00:19:13,923
Lakukanlah.
311
00:19:19,683 --> 00:19:21,003
Ini panas!
312
00:19:29,003 --> 00:19:30,923
Seperti kembang api.
313
00:19:33,923 --> 00:19:37,283
Bisa telanjang saja sekarang?
Sungguh. Ini dia.
314
00:19:37,363 --> 00:19:40,443
- Masih hijau? Masih.
- Ya. Kita aman.
315
00:19:40,523 --> 00:19:43,723
Butuh waktu amat lama
untuk dapat lampu hijau ini.
316
00:19:44,363 --> 00:19:45,483
Masa depan cerah.
317
00:19:47,443 --> 00:19:50,923
Sepertinya mereka lulus tes fisik.
318
00:19:51,003 --> 00:19:51,963
Bagus.
319
00:19:52,643 --> 00:19:56,123
Mari lihat apa pasangan satunya
lulus tes geografi mereka.
320
00:19:57,163 --> 00:20:00,603
Pada akhirnya, kau di LA.
Tempat yang jauh sekali.
321
00:20:04,043 --> 00:20:08,163
Tak pernah ada
pria di dekatku yang sepadan.
322
00:20:08,243 --> 00:20:09,083
Ya.
323
00:20:09,163 --> 00:20:12,323
Jadi, seseorang jutaan kilometer jauhnya
324
00:20:13,283 --> 00:20:16,123
yang sepadan akan selalu sepadan.
325
00:20:16,723 --> 00:20:19,043
Tak pernah kusukai seseorang seperti ini
326
00:20:20,523 --> 00:20:21,883
dan ini mau kuusahakan.
327
00:20:26,923 --> 00:20:30,043
Mendapat komitmen dari Kayla,
itu yang kubutuhkan.
328
00:20:30,123 --> 00:20:32,683
Membuatku yakin.
329
00:20:39,203 --> 00:20:40,163
Apa?
330
00:20:40,883 --> 00:20:43,003
Aku mau ke langkah berikutnya.
331
00:20:45,243 --> 00:20:47,083
Maukah kau jadi pacarku?
332
00:20:50,883 --> 00:20:53,243
Ya, Seb, aku mau jadi pacarmu.
333
00:20:57,923 --> 00:21:02,363
Ya!
334
00:21:02,443 --> 00:21:04,763
Sekali lagi ya!
335
00:21:04,843 --> 00:21:05,803
Sempurna!
336
00:21:17,923 --> 00:21:21,643
Aku sangat bahagia.
Hari terbaik di hidupku.
337
00:21:25,283 --> 00:21:27,083
Aku pulang dengan pacar?
338
00:21:28,163 --> 00:21:29,283
Kau gila?
339
00:21:29,363 --> 00:21:31,043
Lana, kau mengubahku.
340
00:21:31,643 --> 00:21:33,363
Aku masih harus belajar banyak
341
00:21:33,443 --> 00:21:37,123
dan akan ada
banyak tantangan untuk Kayla dan aku.
342
00:21:37,883 --> 00:21:42,643
Namun, jika dia di sisiku,
tak akan ada yang salah.
343
00:21:47,563 --> 00:21:49,923
Astaga, aku suka akhir bahagia.
344
00:21:50,683 --> 00:21:52,803
Namun, jangan diselesaikan dahulu,
345
00:21:53,683 --> 00:21:58,283
karena Lana si aktris utama
belum selesai dengan drama ini.
346
00:21:59,843 --> 00:22:01,403
Itu benar, Desiree.
347
00:22:01,483 --> 00:22:04,203
Observasiku, Creed sulit bersikap jujur
348
00:22:04,283 --> 00:22:08,843
dalam interaksinya
dengan Flavia dan Imogen.
349
00:22:09,443 --> 00:22:12,403
Sementara itu, Jawahir masih bimbang
350
00:22:12,483 --> 00:22:15,603
untuk berkomitmen
ke hubungan emosionalnya dengan Nick
351
00:22:16,563 --> 00:22:18,963
atau memulai sesuatu dengan Shawn.
352
00:22:19,043 --> 00:22:23,243
Tenanglah, Desiree,
aku sudah membuat rencana untuk mereka.
353
00:22:24,003 --> 00:22:25,603
Dimulai dengan Jawahir.
354
00:22:26,443 --> 00:22:29,283
Astaga. Ini akan seru.
355
00:22:41,683 --> 00:22:42,923
Jawahir.
356
00:22:43,003 --> 00:22:46,363
Bisa bicara secara pribadi di kabana?
357
00:22:46,443 --> 00:22:48,923
- Sekarang?
- Ya, segera.
358
00:22:50,003 --> 00:22:51,443
Lana tak main-main.
359
00:22:51,523 --> 00:22:52,563
Ini tentang apa?
360
00:22:52,643 --> 00:22:55,523
Untung Jawahir berpakaian
seperti The Apprentice.
361
00:22:57,163 --> 00:22:58,123
Astaga.
362
00:22:59,323 --> 00:23:01,243
- Halo, Nick.
- Halo, Lana.
363
00:23:03,243 --> 00:23:05,843
- Halo, Shawn.
- Ada apa? Apa kabar?
364
00:23:05,923 --> 00:23:10,523
Tetap di tempat
dan tunggu instruksi selanjutnya.
365
00:23:16,443 --> 00:23:21,403
Kau tahu aku di sini untuk membantu
bangun hubungan lebih dalam dan berarti.
366
00:23:21,483 --> 00:23:26,363
Bisa kulihat kau kesulitan
berkomitmen hanya kepada satu orang.
367
00:23:28,523 --> 00:23:29,763
Jantungku berdebar.
368
00:23:29,843 --> 00:23:31,363
Lana.
369
00:23:32,923 --> 00:23:34,563
Karena retret hampir selesai,
370
00:23:34,643 --> 00:23:39,323
kutawarkan kesempatan
untuk memilih terakhir kalinya.
371
00:23:39,403 --> 00:23:40,443
Astaga.
372
00:23:40,523 --> 00:23:44,283
Nick dan Shawn kini akan bergabung
dengan pembicaraan kita.
373
00:23:45,803 --> 00:23:48,963
Lana, tiga sekaligus?
Kini aku sudah lihat semuanya.
374
00:23:50,923 --> 00:23:54,963
Dua kencan sedang disiapkan,
Shawn dan Nick.
375
00:23:55,563 --> 00:23:57,123
Jika kalian memilih datang,
376
00:23:57,203 --> 00:24:01,723
masing-masing akan menunggu Jawahir
di lokasi berbeda.
377
00:24:02,763 --> 00:24:03,723
Sial.
378
00:24:07,083 --> 00:24:10,803
Jawahir, kau harus memilih
satu kencan saja,
379
00:24:10,883 --> 00:24:14,523
dan dengan begitu,
akhirnya berkomitmen ke satu hubungan.
380
00:24:15,763 --> 00:24:17,683
Astaga.
381
00:24:19,643 --> 00:24:21,163
Ini sulit sekali.
382
00:24:21,723 --> 00:24:24,243
Entahlah, Lana.
383
00:24:24,323 --> 00:24:27,363
Jawahir, silakan tunggu
instruksi selanjutnya.
384
00:24:31,443 --> 00:24:33,923
Lana menyuruh Jawa menunggu?
385
00:24:34,523 --> 00:24:37,843
Shawn. Apa kau akan setuju untuk datang?
386
00:24:37,923 --> 00:24:40,003
Ya, Bu. Bukan masalah.
387
00:24:40,083 --> 00:24:43,203
Rasanya setelah semalam,
Jawa akan memilihku.
388
00:24:43,283 --> 00:24:44,643
Tak ada keraguan.
389
00:24:47,403 --> 00:24:49,723
Nick. Kau akan setuju untuk datang?
390
00:24:52,003 --> 00:24:56,043
Setelah semua yang terjadi dengan Jawa,
entah apa aku mau melakukan ini.
391
00:24:57,483 --> 00:25:01,243
Nick, aku harus mendesakmu untuk menjawab.
392
00:25:01,323 --> 00:25:02,563
Kau akan datang?
393
00:25:04,363 --> 00:25:05,523
Astaga.
394
00:25:10,763 --> 00:25:12,643
- Ya.
- Terima kasih.
395
00:25:12,723 --> 00:25:14,843
Silakan bersiap-siap untuk kencanmu.
396
00:25:14,923 --> 00:25:18,603
Hatiku sakit,
jadi jika dia memilih untuk kembali,
397
00:25:18,683 --> 00:25:22,163
entah aku akan bagaimana,
tetapi aku mau dengar penjelasannya.
398
00:25:24,123 --> 00:25:27,603
Tuan-tuan,
jika arloji kalian berubah merah,
399
00:25:27,683 --> 00:25:31,083
Jawahir tak memilihmu sebagai kencannya.
400
00:25:37,923 --> 00:25:40,843
Nick dan Shawn bersedia datang.
401
00:25:40,923 --> 00:25:43,643
Waktumu 15 menit untuk memutuskan.
402
00:25:43,723 --> 00:25:44,963
WAKTU KEPUTUSAN
403
00:25:45,043 --> 00:25:48,963
Aku tak bisa malam ini.
Aku panik sekarang.
404
00:25:57,603 --> 00:25:58,723
Astaga.
405
00:26:01,283 --> 00:26:03,003
- Apa yang kau lakukan?
- Kenapa?
406
00:26:03,083 --> 00:26:06,443
Lana bilang aku harus memilih
antara Nick dan Shawn.
407
00:26:06,523 --> 00:26:07,683
Tidak!
408
00:26:07,763 --> 00:26:09,403
- Astaga.
- Astaga!
409
00:26:09,483 --> 00:26:11,683
- Mau pilih siapa?
- Ya, siapa?
410
00:26:11,763 --> 00:26:14,883
- Entahlah. Aku panik.
- Pilih yang kau mau.
411
00:26:14,963 --> 00:26:18,683
- Yang menurutmu terbaik untukmu.
- Abaikan pendapat orang. Kau!
412
00:26:18,763 --> 00:26:21,083
Aku tahu. Pikiranku sedang seperti ini.
413
00:26:21,163 --> 00:26:22,523
Aku amat bingung.
414
00:26:22,603 --> 00:26:25,723
WAKTU KEPUTUSAN
415
00:26:26,603 --> 00:26:29,283
- Nick zona nyamannya.
- Ya.
416
00:26:29,363 --> 00:26:31,723
- Menurutku bukan.
- Aku juga.
417
00:26:31,803 --> 00:26:34,563
- Menurutku…
- Shawn zona nyamannya.
418
00:26:34,643 --> 00:26:38,083
Setuju, karena dia tak lihat
hubungan serius dengan Shawn
419
00:26:38,163 --> 00:26:40,443
dan dia lebih seperti cinta sesaat.
420
00:26:40,523 --> 00:26:43,883
Kurasa Nick di luar zona nyamannya
karena membawanya
421
00:26:43,963 --> 00:26:47,323
ke posisi emosional
dan perasaan Jawa lebih mendalam,
422
00:26:47,403 --> 00:26:49,563
tetapi dia harus memutuskan
423
00:26:49,643 --> 00:26:53,203
apa dia mau jadi orang baru
yang meninggalkan retret ini.
424
00:26:55,283 --> 00:26:58,203
Sial. Bisa beri Dom pujian?
425
00:26:58,283 --> 00:27:00,483
Itu wawasan yang mendalam.
426
00:27:10,523 --> 00:27:13,923
Kalian tak akan percaya.
Kami dapat lampu hijau!
427
00:27:14,003 --> 00:27:14,883
- Sungguh?
- Apa?
428
00:27:14,963 --> 00:27:15,963
Ya.
429
00:27:19,883 --> 00:27:22,403
- Ada langkah kaki.
- Mereka datang.
430
00:27:22,483 --> 00:27:25,723
- Hai, Kawan-kawan!
- Hai!
431
00:27:25,803 --> 00:27:27,523
Ayo, ceritakan!
432
00:27:28,483 --> 00:27:32,803
- Kencan yang indah.
- Naik perahu dayung kecil.
433
00:27:32,883 --> 00:27:35,643
- Ada pulau kecil kami sendiri.
- Apa?
434
00:27:35,723 --> 00:27:37,763
Itu pengaturan yang sempurna.
435
00:27:37,843 --> 00:27:39,483
Ya. Itu luar biasa.
436
00:27:39,563 --> 00:27:41,683
Kini kami juga sudah resmi.
437
00:27:44,323 --> 00:27:46,563
Astaga. Kalian!
438
00:27:48,083 --> 00:27:49,403
NIGEL
NEW JERSEY, AS
439
00:27:49,483 --> 00:27:52,043
Kawanku berhasil.
Entah bagaimana, tetapi bisa.
440
00:27:52,123 --> 00:27:55,443
Aku amat bahagia. Kini aku punya pacar.
441
00:27:56,443 --> 00:27:58,563
- Aku senang untuk kalian.
- Kalau kalian?
442
00:27:58,643 --> 00:28:01,043
Pasti tak percaya yang terjadi sekarang.
443
00:28:01,123 --> 00:28:02,003
Apa?
444
00:28:02,083 --> 00:28:05,403
Nick dan Shawn menunggu
di kencan yang berbeda.
445
00:28:05,483 --> 00:28:08,403
Jawa harus memutuskan mau memilih siapa.
446
00:28:09,683 --> 00:28:13,083
- Menurut kalian siapa?
- Aku sungguh tak tahu.
447
00:28:13,163 --> 00:28:14,203
Tidak.
448
00:28:14,283 --> 00:28:17,283
WAKTU KEPUTUSAN
449
00:28:18,083 --> 00:28:22,203
Aku tahu ada hubungan dengan Jawahir,
jadi aku yakin dia akan datang.
450
00:28:25,163 --> 00:28:29,923
Walau aku marah,
aku sangat ingin dia datang ke sini.
451
00:28:32,523 --> 00:28:35,563
- Jawa, kau di mana?
- Beri aku kekuatan.
452
00:28:36,123 --> 00:28:39,043
Entah apa Jawa akan datang kepadaku.
453
00:28:40,963 --> 00:28:45,083
WAKTU KEPUTUSAN
454
00:28:45,163 --> 00:28:49,243
Ini salah satu keputusan tersulit
yang harus kubuat.
455
00:28:52,923 --> 00:28:56,483
Semoga… ini keputusan yang benar.
456
00:29:09,563 --> 00:29:11,283
- Hei.
- Astaga.
457
00:29:14,363 --> 00:29:18,963
Aku sangat lega,
tetapi ini harus kami bicarakan.
458
00:29:24,643 --> 00:29:27,123
Aku suka Jawa. Menurutku dia luar biasa.
459
00:29:27,203 --> 00:29:28,323
Namun, dia tak datang.
460
00:29:29,323 --> 00:29:30,323
Aku ditinggal.
461
00:29:31,563 --> 00:29:34,523
Kukira semalam berarti, tetapi jelas,
462
00:29:35,323 --> 00:29:37,083
kami tak sepaham.
463
00:29:45,563 --> 00:29:47,443
Aku masih agak gemetar.
464
00:29:48,163 --> 00:29:49,003
Aku juga.
465
00:29:51,283 --> 00:29:52,523
Semalam…
466
00:29:54,883 --> 00:29:58,203
Saat kau bilang
akan pindah ke ranjang Shawn,
467
00:29:58,883 --> 00:30:00,603
itu sulit ditangani.
468
00:30:00,683 --> 00:30:03,243
Aku seperti kena badai.
469
00:30:03,803 --> 00:30:10,323
Aku jadi sadar
bahwa aku tak mau jauh darimu.
470
00:30:11,203 --> 00:30:14,003
Namun, aku mau kau tertarik secara alami.
471
00:30:14,083 --> 00:30:16,283
Tak mau memegang sesuatu dan menahannya.
472
00:30:18,723 --> 00:30:21,563
Aku tak pernah
merasa seperti ini dengan seseorang,
473
00:30:21,643 --> 00:30:24,683
tetapi jika dia akan terus
merasa ragu seperti ini,
474
00:30:24,763 --> 00:30:26,723
aku akan jadi gila.
475
00:30:26,803 --> 00:30:30,923
Pertanyaannya, apa maumu?
476
00:30:33,643 --> 00:30:37,123
Dia perlu berkomunikasi denganku,
terbuka, dan jujur.
477
00:30:37,803 --> 00:30:40,363
Kalau tidak, aku akan pergi selamanya.
478
00:30:43,883 --> 00:30:48,043
Bicara soal terbuka dan jujur,
ayo kita lihat Creed…
479
00:30:48,123 --> 00:30:50,443
Ada apa?
480
00:30:50,523 --> 00:30:54,763
…untuk lihat apa lubang yang dia gali
begitu dalam sampai ke Australia.
481
00:30:54,843 --> 00:30:57,243
Aku mau sangat jujur.
482
00:30:57,323 --> 00:30:59,843
Astaga. Dia akan mengaku.
483
00:31:00,763 --> 00:31:04,003
Kau sangat cantik sekali, tetapi…
484
00:31:04,083 --> 00:31:06,243
"Aku punya perasaan kepada Imogen."
485
00:31:07,163 --> 00:31:11,443
…keberadaan dan auramu
lebih berpengaruh dibanding kecantikanmu.
486
00:31:12,683 --> 00:31:14,683
Baiklah, mungkin tidak.
487
00:31:14,763 --> 00:31:18,483
Denganmu, aku amat bahagia,
bahkan tak tahu bisa sampai begitu.
488
00:31:18,563 --> 00:31:19,683
Sungguh?
489
00:31:23,523 --> 00:31:25,843
Baiklah. Kurasa aku mengerti.
490
00:31:25,923 --> 00:31:27,323
Creed berkomitmen.
491
00:31:27,403 --> 00:31:29,123
Dia berkomitmen penuh
492
00:31:29,203 --> 00:31:31,883
ke siapa pun yang duduk di hadapannya.
493
00:31:33,003 --> 00:31:37,483
Masalahnya, aku suka keduanya.
Aku harus melempar koin atau semacamnya.
494
00:31:39,683 --> 00:31:42,643
Aku mau lihat kita bisa sejauh apa.
495
00:31:42,723 --> 00:31:46,043
Itu seru dan itu yang mau
sungguh kuusahakan.
496
00:31:47,123 --> 00:31:48,083
Ya, aku juga.
497
00:31:51,163 --> 00:31:53,483
Aku merasa amat spesial.
498
00:31:54,243 --> 00:31:57,803
Creed bilang dia melihat
masa depan seru bersamaku.
499
00:31:57,883 --> 00:32:00,283
Itu bagus karena perasaanku sama.
500
00:32:13,603 --> 00:32:15,163
Ini sudah kupikirkan.
501
00:32:15,243 --> 00:32:17,763
Pilihanku, yang kubuat semalam,
502
00:32:17,843 --> 00:32:23,763
untuk seranjang dengan Shawn,
sangat egois dan menyakitimu.
503
00:32:23,843 --> 00:32:25,363
Aku minta maaf.
504
00:32:29,763 --> 00:32:31,843
Aku merasa seperti orang jahat.
505
00:32:32,923 --> 00:32:33,963
Ini sulit.
506
00:32:39,883 --> 00:32:43,763
Nick, aku tahu aku punya hubungan denganmu
507
00:32:43,843 --> 00:32:45,083
dan itu nyata.
508
00:32:45,163 --> 00:32:49,243
Melihatmu saja membuatku merasakan
509
00:32:50,323 --> 00:32:53,883
hal yang belum pernah kurasakan,
aku tak memahaminya.
510
00:32:54,443 --> 00:32:59,523
Namun, aku sungguh
memaksakan diri untuk pergi darimu
511
00:32:59,603 --> 00:33:02,843
karena aku takut sekali.
512
00:33:02,923 --> 00:33:08,723
Aku merasa di satu titik
kau akan meninggalkanku.
513
00:33:11,923 --> 00:33:15,683
Semua kembali ke masa kecilku
karena aku diadopsi.
514
00:33:15,763 --> 00:33:19,923
Aku selalu ingin tahu
kenapa aku tak pantas dicintai
515
00:33:20,003 --> 00:33:23,243
dan kenapa aku tak cukup baik.
516
00:33:23,883 --> 00:33:26,683
Jadi, aku selalu berusaha
melindungi hatiku.
517
00:33:27,403 --> 00:33:31,603
Aku sering melakukan ini di masa lalu
518
00:33:31,683 --> 00:33:35,683
karena tak mau mereka menyakitiku dahulu.
519
00:33:37,003 --> 00:33:40,963
Itu mekanisme pertahanan yang mudah,
tetapi aku paham.
520
00:33:51,363 --> 00:33:52,643
Terima kasih kau terbuka.
521
00:33:54,323 --> 00:34:00,883
Aku belum pernah melakukan ini
dan belum pernah membuka hatiku.
522
00:34:01,883 --> 00:34:04,803
Aku amat takut. Sungguh.
523
00:34:06,163 --> 00:34:09,763
Ada perasaan ini
tetapi aku tak tahu ini apa.
524
00:34:09,843 --> 00:34:12,723
Entah apa ini cinta,
aku belum pernah jatuh cinta.
525
00:34:13,363 --> 00:34:17,603
Namun, aku merasakannya.
Aku ingin tahu ini apa
526
00:34:17,682 --> 00:34:19,603
dan mau melakukannya denganmu.
527
00:34:35,483 --> 00:34:37,483
Melihatnya mengambil langkah ini,
528
00:34:38,403 --> 00:34:41,963
menghadapi rasa takut itu,
dan membuka diri untukku,
529
00:34:42,643 --> 00:34:45,523
ini yang mau kudengar darinya.
530
00:34:45,603 --> 00:34:49,483
Aku akan jujur, aku sering bilang
"Aku mencintaimu" di kepalaku
531
00:34:49,563 --> 00:34:52,403
sambil melihatmu.
532
00:34:53,083 --> 00:34:57,043
- Ini perasaan baru. Belum pernah.
- Terima kasih kau memahamiku.
533
00:34:57,123 --> 00:34:59,523
- Tentu.
- Terima kasih kau menghargaiku.
534
00:35:00,242 --> 00:35:02,083
Terima kasih kau sudah sabar.
535
00:35:02,843 --> 00:35:04,723
Kedengarannya kita berdua
536
00:35:04,803 --> 00:35:08,603
akan mengambil langkah maju
ke tempat asing.
537
00:35:09,523 --> 00:35:12,203
Namun, kali ini, kita saling memiliki.
538
00:35:12,283 --> 00:35:13,203
Tepat sekali.
539
00:35:22,123 --> 00:35:23,043
Aku berdiri?
540
00:35:37,803 --> 00:35:39,603
Lampu hijau pertamaku, Sayang!
541
00:35:43,843 --> 00:35:46,163
Momen ini adalah segalanya sekarang.
542
00:35:46,243 --> 00:35:52,563
Masa depan terbuka lebar
dan aku siap menyongsongnya.
543
00:35:53,323 --> 00:35:55,603
Hanya itu pilihannya dan akan kuambil.
544
00:36:05,243 --> 00:36:10,803
Aku bersyukur atas kesabaran Nick
karena aku sangat menyulitkannya.
545
00:36:16,243 --> 00:36:19,603
Aku melangkah menghampiri Nick.
546
00:36:19,683 --> 00:36:23,323
Walau menakutkan, ini hubungan tulus
547
00:36:23,403 --> 00:36:26,843
yang ingin kujajaki sepenuhnya.
548
00:36:28,323 --> 00:36:33,723
Astaga, ini terlalu.
Aku seperti ibu yang bangga.
549
00:36:44,083 --> 00:36:45,523
Kau tampak bahagia, Nick!
550
00:36:47,403 --> 00:36:49,883
- Kalian dapat lampu hijau?
- Kami dapat!
551
00:36:52,483 --> 00:36:56,803
- Astaga. Aku senang untuk kalian.
- Kalian!
552
00:36:57,723 --> 00:36:59,963
Aku bangga. Perjalanan kalian panjang.
553
00:37:00,043 --> 00:37:01,443
- Ya.
- Gila.
554
00:37:02,163 --> 00:37:03,043
Yang membuat
555
00:37:03,123 --> 00:37:06,283
Nick dan Jawa kembali bersatu
dan saling menerima lagi
556
00:37:06,363 --> 00:37:08,563
adalah mereka begitu saling peduli
557
00:37:08,643 --> 00:37:10,483
dan memiliki hubungan tulus.
558
00:37:10,563 --> 00:37:12,443
Aku amat senang untuk mereka!
559
00:37:21,123 --> 00:37:22,963
Aku terlalu menghormati Shawn
560
00:37:23,043 --> 00:37:26,483
untuk tak memberinya penjelasan
kenapa kupilih Nick.
561
00:37:26,563 --> 00:37:29,043
- Apa kabar?
- Baik. Kau?
562
00:37:29,123 --> 00:37:30,203
Baik.
563
00:37:30,283 --> 00:37:31,563
Aku mau minta maaf
564
00:37:31,643 --> 00:37:34,243
membuatmu menunggu saat tak datang.
565
00:37:35,203 --> 00:37:39,163
Aku kecewa karena aku tak menduganya.
566
00:37:40,803 --> 00:37:45,083
- Kau hebat luar dalam…
- Terima kasih.
567
00:37:45,163 --> 00:37:47,283
…tetapi aku punya hubungan dengan Nick
568
00:37:47,363 --> 00:37:49,523
yang belum pernah kurasakan.
569
00:37:49,603 --> 00:37:52,003
Aku sungguh ingin menjajaki ini.
570
00:37:52,083 --> 00:37:54,363
Kurasa harapanku terlalu tinggi.
571
00:37:54,443 --> 00:37:56,683
Namun, itu biasa terjadi, bukan?
572
00:37:56,763 --> 00:37:58,923
Aku tak marah kepadamu.
573
00:37:59,003 --> 00:38:01,603
Pada akhirnya, aku memang suka Jawahir,
574
00:38:01,683 --> 00:38:03,283
tetapi mau dia bahagia.
575
00:38:03,363 --> 00:38:06,323
Jadi, jika Nick orangnya,
kejarlah itu, Nona.
576
00:38:06,403 --> 00:38:08,323
Aku bersungguh-sungguh, Jawahir.
577
00:38:08,403 --> 00:38:10,523
Terima kasih atas pengertianmu. Maaf.
578
00:38:10,603 --> 00:38:14,163
Permintaan maafmu kuhargai.
Dari lubuk hatiku, aku mau
579
00:38:14,243 --> 00:38:15,163
kau bahagia.
580
00:38:15,243 --> 00:38:17,603
- Terima kasih.
- Tak ada dendam.
581
00:38:17,683 --> 00:38:19,563
Terima kasih, Shawn.
582
00:38:19,643 --> 00:38:20,523
Terima kasih.
583
00:38:28,003 --> 00:38:30,843
Jawa sudah mengambil risiko.
584
00:38:30,923 --> 00:38:34,403
Seb dan Kayla serta
James dan Brittan sangat senang.
585
00:38:34,483 --> 00:38:36,803
Juga belum ada pelanggaran aturan.
586
00:38:36,883 --> 00:38:39,883
Lantas, kenapa Lana
memanggil mereka ke kabana?
587
00:38:41,003 --> 00:38:44,003
- Lana. Ada apa lagi?
- Ada apa?
588
00:38:44,083 --> 00:38:46,843
Pasti saatnya rencana Lana untuk Creed.
589
00:38:46,923 --> 00:38:48,923
Mungkin hanya beri kalian selamat.
590
00:38:49,003 --> 00:38:50,323
Ya, aku pacarnya.
591
00:38:53,803 --> 00:38:55,523
Mungkin ini hal bagus.
592
00:38:56,363 --> 00:38:57,763
Bukan.
593
00:38:57,843 --> 00:39:01,003
Semoga Lana mengadakan pesta malam ini.
594
00:39:01,083 --> 00:39:04,043
Jika jadi Creed,
aku akan sangat takut sekarang.
595
00:39:06,043 --> 00:39:08,643
Jelas, kalian tak bisa
dengar musik seramnya.
596
00:39:11,083 --> 00:39:15,563
Apa yang terjadi sekarang?
Ini pasti buruk.
597
00:39:15,643 --> 00:39:17,803
Ya, itu lebih tepat.
598
00:39:18,683 --> 00:39:20,603
Aku mendorong sebagian kalian
599
00:39:20,683 --> 00:39:24,683
untuk memikirkan
hubungan masa depan di luar retret.
600
00:39:26,163 --> 00:39:30,603
Untuk yang lain, kuminta
membuat komitmen tegas dan jujur.
601
00:39:31,203 --> 00:39:35,083
Aku senang melihat ada kemajuan besar.
602
00:39:35,163 --> 00:39:36,283
Selamat untuk kalian.
603
00:39:40,763 --> 00:39:41,723
Namun…
604
00:39:44,523 --> 00:39:46,403
- Kau bercanda?
- "Namun"?
605
00:39:47,123 --> 00:39:49,643
Aku benci kata "namun".
606
00:39:50,203 --> 00:39:53,403
…salah satu dari kalian
mengabaikan saranku.
607
00:39:54,683 --> 00:39:56,163
Ada yang merasa begitu?
608
00:39:59,043 --> 00:40:01,403
Lana mengetahui hal yang tak kita tahu?
609
00:40:03,483 --> 00:40:04,443
Creed.
610
00:40:05,563 --> 00:40:08,683
Ini dia. Ini akan menyakitkan.
611
00:40:09,523 --> 00:40:14,523
Kita harus membahas hubunganmu
yang sedang berlangsung dengan Flavia.
612
00:40:16,603 --> 00:40:17,643
Juga…
613
00:40:19,643 --> 00:40:23,163
hubunganmu yang sedang berlangsung
dengan Imogen.
614
00:40:23,723 --> 00:40:24,683
Apa?
615
00:40:25,883 --> 00:40:27,283
- Apa?
- Bagaimana?
616
00:40:27,963 --> 00:40:28,923
Astaga.
617
00:40:30,083 --> 00:40:33,243
Sekarang saatnya jujur.
618
00:40:34,323 --> 00:40:35,843
Kau belum jujur?
619
00:40:35,923 --> 00:40:36,843
Astaga.
620
00:40:37,523 --> 00:40:40,443
Aku sangat kaget.
Entah apa yang sedang terjadi.
621
00:40:43,723 --> 00:40:45,643
Apa yang terjadi?
622
00:40:46,203 --> 00:40:47,483
Creed, Kawanku.
623
00:40:48,563 --> 00:40:50,163
Kau tersudut.
624
00:40:50,243 --> 00:40:51,883
Kau punya masalah.
625
00:40:52,723 --> 00:40:54,283
Kau kena masalah!
626
00:40:59,763 --> 00:41:00,763
Aku kacau.
627
00:41:35,803 --> 00:41:40,803
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi