1 00:00:09,283 --> 00:00:16,083 Selamat datang kembali di Pusat Drama, tempat situasinya akan kacau. 2 00:00:16,163 --> 00:00:18,403 Akan sangat kuhargai jika… 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,283 kita seranjang malam ini. 4 00:00:23,443 --> 00:00:24,483 Sudah kubilang! 5 00:00:33,283 --> 00:00:35,883 Ini sulit, jadi akan kupikirkan dahulu. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,043 Jika aku tak menjajaki Shawn, 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,563 tak akan tahu jika ada hubungan nyata. 8 00:00:44,083 --> 00:00:45,123 Boleh dipeluk? 9 00:00:45,203 --> 00:00:46,403 Tentu. 10 00:00:46,483 --> 00:00:50,203 Namun, aku sungguh menyukai Nick dan peduli dengannya, 11 00:00:50,283 --> 00:00:52,363 jadi, aku harus bagaimana? 12 00:01:11,163 --> 00:01:12,923 - Boleh bicara sebentar? - Ya. 13 00:01:18,843 --> 00:01:19,923 SHAWN FLORIDA, AS 14 00:01:20,003 --> 00:01:22,683 Aku gugup. Aku sangat menginginkan dia. 15 00:01:27,603 --> 00:01:28,803 Ada apa? 16 00:01:28,883 --> 00:01:30,443 Aku tak tahu sejauh apa 17 00:01:30,523 --> 00:01:32,403 Jawa dan Shawn akan saling mengenal, 18 00:01:32,483 --> 00:01:35,963 tetapi semoga dia membawa kabar baik. 19 00:01:38,283 --> 00:01:39,163 Bicaralah. 20 00:01:40,163 --> 00:01:42,723 Aku tahu aku menyukaimu 21 00:01:42,803 --> 00:01:46,763 dan punya perasaan yang belum pernah kurasakan dengan orang lain. 22 00:01:48,803 --> 00:01:49,643 Namun… 23 00:01:50,683 --> 00:01:53,203 aku akan tidur di sisi Shawn malam ini. 24 00:01:56,163 --> 00:01:57,523 NICK MICHIGAN, AS 25 00:01:57,603 --> 00:01:58,443 Sial. 26 00:02:01,883 --> 00:02:04,803 Aku memberitahumu karena peduli denganmu. 27 00:02:05,483 --> 00:02:06,323 Baiklah. 28 00:02:06,963 --> 00:02:10,243 Namun, tak mau pergi selagi bertanya, "Bagaimana jika?" 29 00:02:11,483 --> 00:02:12,323 Ya. 30 00:02:14,003 --> 00:02:17,643 Jadi, aku perlu melakukan ini dan melihat kelanjutannya. 31 00:02:20,683 --> 00:02:22,283 Terima kasih sudah beri tahu. 32 00:02:23,283 --> 00:02:24,403 Apa yang kau pikirkan? 33 00:02:27,323 --> 00:02:29,163 Menyebalkan. Amat menyakitkan. 34 00:02:29,723 --> 00:02:31,363 Aku mau kau di ranjangku. 35 00:02:31,443 --> 00:02:35,763 Aku jelas merasakan sesuatu untukmu yang tak kurasakan di tempat lain, 36 00:02:35,843 --> 00:02:38,763 tetapi jika kau rasa itu peluangmu untuk bahagia, 37 00:02:38,843 --> 00:02:40,563 itu yang harus kuberikan. 38 00:02:40,643 --> 00:02:43,203 Entah apa ini peluangku untuk bahagia. 39 00:02:43,883 --> 00:02:45,283 Namun, harus cari tahu. 40 00:02:46,523 --> 00:02:49,683 Kata orang jika mencintai sesuatu, bebaskan, 41 00:02:49,763 --> 00:02:52,123 dan jika itu kembali, berarti takdir. 42 00:02:55,883 --> 00:02:57,763 Aku akan duduk di sini sebentar. 43 00:03:00,283 --> 00:03:01,123 Baiklah. 44 00:03:02,923 --> 00:03:04,243 - Selamat malam. - Malam. 45 00:03:23,483 --> 00:03:24,883 - Hei. - Hei. 46 00:03:24,963 --> 00:03:26,803 Mau tidur di sisi satunya? 47 00:03:26,883 --> 00:03:27,763 Sisi itu. 48 00:03:28,843 --> 00:03:34,123 Wajah terkejut dimulai dalam tiga, dua, satu. 49 00:03:36,483 --> 00:03:37,723 Astaga. 50 00:03:44,403 --> 00:03:45,563 Aku bisa terbiasa. 51 00:03:47,243 --> 00:03:49,563 Astaga, Jawa! Apa yang terjadi? 52 00:03:49,643 --> 00:03:50,723 BRITTAN HAWAII, AS 53 00:03:51,483 --> 00:03:52,723 Tidak. 54 00:03:52,803 --> 00:03:53,763 Ada apa? 55 00:03:55,643 --> 00:03:57,763 Mustahil. 56 00:03:58,923 --> 00:04:04,003 Ini sangat mengejutkan. Otakku kesulitan memahaminya, 57 00:04:04,083 --> 00:04:06,003 jadi entah bagaimana perasaan Nick. 58 00:04:06,083 --> 00:04:07,203 DOMINIQUE COLORADO, AS 59 00:04:09,403 --> 00:04:10,723 Ini mimpi buruk. 60 00:04:11,403 --> 00:04:13,083 Bagaimana menanganinya? 61 00:04:13,163 --> 00:04:16,603 Tak bisa lari atau sembunyi. 62 00:04:16,683 --> 00:04:21,163 Aku berusaha memasang wajah berani, tetapi aku sangat kesulitan. 63 00:04:22,163 --> 00:04:23,603 Astaga. 64 00:04:32,923 --> 00:04:34,243 Astaga. 65 00:05:06,683 --> 00:05:07,603 Selamat pagi. 66 00:05:09,203 --> 00:05:13,123 Nick, andai aku bisa bilang ini hanya mimpi buruk, tetapi… 67 00:05:13,203 --> 00:05:15,883 Ini garis kehidupanmu. 68 00:05:15,963 --> 00:05:18,803 Mereka baca telapak tangan dengan manis di sana. 69 00:05:18,883 --> 00:05:22,203 - Satu keluar. Astaga. - Entah apa itu. 70 00:05:22,843 --> 00:05:25,763 Tidur di samping Jawa, rasanya kini punya ikatan. 71 00:05:28,563 --> 00:05:33,883 Bangun di sisi Shawn menyenangkan, tetapi aku merasa bersalah tentang Nick. 72 00:05:33,963 --> 00:05:37,483 Itu membuatku makin bingung. 73 00:05:38,803 --> 00:05:42,163 Nick, bukan bermaksud menyorotimu, tetapi bagaimana tidurmu? 74 00:05:43,243 --> 00:05:44,803 Aku tak tidur semalam, 75 00:05:44,883 --> 00:05:48,163 jadi aku agak lelah. 76 00:05:49,803 --> 00:05:50,923 Pada akhirnya, 77 00:05:51,003 --> 00:05:54,963 aku tak akan memaksa seseorang untuk bersamaku. 78 00:05:55,923 --> 00:05:59,723 Aku sungguh suka dia, tetapi sepertinya ini akhir hubungan kami. 79 00:06:02,043 --> 00:06:03,363 Selamat pagi, Semua. 80 00:06:03,443 --> 00:06:05,163 - Selamat pagi. - Pagi, Lana. 81 00:06:05,243 --> 00:06:07,163 Karena akhir retretku sudah dekat, 82 00:06:07,243 --> 00:06:09,603 saatnya para pasangan yang lebih tetap 83 00:06:09,683 --> 00:06:11,523 mulai melihat ke masa depan 84 00:06:11,603 --> 00:06:14,923 dan bagaimana hubungan mereka bisa berlanjut di dunia luar. 85 00:06:16,323 --> 00:06:18,683 Bagi yang kesulitan berkomitmen 86 00:06:18,763 --> 00:06:20,763 ke satu koneksi emosional, 87 00:06:20,843 --> 00:06:24,923 saatnya memfokuskan energi dan membuat pilihan. 88 00:06:25,843 --> 00:06:30,443 Silakan pikirkan itu hari ini, karena sisa waktu kalian tak banyak. 89 00:06:31,363 --> 00:06:32,323 Sampai jumpa. 90 00:06:32,403 --> 00:06:34,043 - Terima kasih! - Terima kasih. 91 00:06:35,123 --> 00:06:36,723 Sang kerucut sudah bersabda. 92 00:06:37,283 --> 00:06:39,363 Saatnya menetap atau berpaling, 93 00:06:39,443 --> 00:06:42,643 dan Creed sudah bertaruh terlalu banyak belakangan ini. 94 00:06:44,763 --> 00:06:47,003 Creed sudah beri tahu Imogen posisinya, 95 00:06:47,083 --> 00:06:51,203 kini rasanya aku bisa sungguh memercayai Creed. Dia setia. 96 00:06:52,003 --> 00:06:56,003 Aku bicara dengan Creed kemarin, katanya dia menyukaiku. 97 00:06:56,083 --> 00:06:58,323 Seranjang dengan Flavia. 98 00:06:58,403 --> 00:07:00,643 Namun, hanya karena tak mau menyakitinya. 99 00:07:00,723 --> 00:07:04,963 Kedengarannya ini saatnya mempertaruhkan semua dan jujur, Creed, 100 00:07:05,043 --> 00:07:06,843 atau akan ada yang memergokimu. 101 00:07:17,043 --> 00:07:19,763 Angkat kepalamu. Seperti sedang banyak pikiran. 102 00:07:21,283 --> 00:07:23,603 Pagi ini bangun dengan banyak pikiran. 103 00:07:23,683 --> 00:07:28,563 Masalahnya, aku memutuskan bahwa aku suka Flavia, titik. 104 00:07:28,643 --> 00:07:33,043 Namun, tiap kali bicara dengan Imogen, aku seperti kembali ke titik awal. 105 00:07:33,123 --> 00:07:36,323 Semua jaminanku ke Flavia hilang. 106 00:07:36,403 --> 00:07:38,883 Kini, jika bimbang antara mereka berdua, 107 00:07:38,963 --> 00:07:41,283 pikiranmu sedang tak benar. 108 00:07:41,363 --> 00:07:42,363 Ini sulit. 109 00:07:43,563 --> 00:07:46,123 Aku bicara dengan Flavia, dia yang kumau. 110 00:07:46,203 --> 00:07:51,843 Aku bicara dengan Imogen, aku mau bersamanya. Selalu berputar-putar. 111 00:07:51,923 --> 00:07:55,843 Aku amat stres. Aku bisa botak saat ini selesai. 112 00:07:55,923 --> 00:07:58,003 Semoga tidak, rambutku asetku. 113 00:07:58,683 --> 00:08:00,923 Aku mau menikmati saat terakhir di sini 114 00:08:01,003 --> 00:08:03,963 dan aku percaya hal yang benar akan terjadi. 115 00:08:04,043 --> 00:08:05,283 Dengan siapa? 116 00:08:05,363 --> 00:08:07,443 Itu jawaban yang belum kutahu. 117 00:08:08,443 --> 00:08:12,083 Entahlah. Ikuti hatimu. Yang dirasakan hatimu, sungguh. 118 00:08:12,163 --> 00:08:14,083 Aku menyukai keduanya, Kawan. 119 00:08:14,163 --> 00:08:16,243 Kau hanya harus membuat keputusan. 120 00:08:16,323 --> 00:08:18,043 Masalahnya, saat ini, 121 00:08:18,123 --> 00:08:21,163 tak ada alasan untuk meninggalkan Flavia. 122 00:08:21,243 --> 00:08:24,043 - Hubungan kami amat baik. - Itu dia. 123 00:08:24,123 --> 00:08:25,443 - Aku setuju. - Tentu. 124 00:08:25,523 --> 00:08:28,923 Kurasa kau harus bersama satu orang saja. 125 00:08:29,003 --> 00:08:31,003 Bicaralah ke Imogen sekali lagi, 126 00:08:31,083 --> 00:08:34,403 hanya untuk beri tahu yang kau mau Flavia. 127 00:08:34,483 --> 00:08:39,363 Aku mau bersama Flavia dan beri tahu Imogen aku tak tersedia. 128 00:08:39,443 --> 00:08:41,082 - Kau sungguh-sungguh? - Hei? 129 00:08:41,163 --> 00:08:42,283 Kau sungguh-sungguh? 130 00:08:43,683 --> 00:08:46,163 - Ya. - Tunggu, bisa lihat itu lagi? 131 00:08:46,243 --> 00:08:47,363 JEDA 132 00:08:47,443 --> 00:08:48,683 MUNDUR - PUTAR 133 00:08:48,763 --> 00:08:49,723 Kau sungguh-sungguh? 134 00:08:51,123 --> 00:08:52,083 Ya. 135 00:08:52,163 --> 00:08:53,803 Tak terlalu meyakinkan, 136 00:08:53,883 --> 00:08:56,483 tetapi akan kami beri kesempatan. 137 00:08:56,563 --> 00:09:01,363 Cukup tentangku, ayo bicarakan hal yang lebih menyenangkan. 138 00:09:01,443 --> 00:09:02,763 Kau dan Kayla. 139 00:09:02,843 --> 00:09:05,323 Kurasa dia cocok sebagai pacar, 140 00:09:05,403 --> 00:09:08,083 tetapi ada rasa takut di diriku. 141 00:09:09,683 --> 00:09:11,363 Dia di LA, aku di Skotlandia. 142 00:09:11,443 --> 00:09:14,243 Tentu aku gugup memikirkan keadaan setelah retret. 143 00:09:14,323 --> 00:09:15,763 SEB GLASGOW, BRITANIA RAYA 144 00:09:15,843 --> 00:09:17,603 Karena perasaanku kepadanya kuat. 145 00:09:18,683 --> 00:09:21,483 Entahlah. Aku cemas karena mungkin 146 00:09:21,563 --> 00:09:23,443 jika hatiku kuberi seutuhnya, 147 00:09:23,523 --> 00:09:26,723 dia pergi ke LA, bertemu orang lain, dan… 148 00:09:26,803 --> 00:09:28,363 dia masih memiliki hatiku. 149 00:09:28,443 --> 00:09:31,563 Akan banyak pengaruh eksternal. Kau tahu itu. 150 00:09:31,643 --> 00:09:35,083 - Gadismu cantik. - Ya. Akan menarik pria tampan. 151 00:09:35,163 --> 00:09:38,803 Pada akhirnya, kau hanya bisa membiarkan dia memutuskan 152 00:09:38,883 --> 00:09:40,283 dan tunjukkan kau percaya. 153 00:09:40,363 --> 00:09:41,243 Ya, itu dia. 154 00:09:55,803 --> 00:09:57,923 Airnya tak bisa keluar dari telinga. 155 00:10:11,283 --> 00:10:12,483 Ada apa? 156 00:10:15,923 --> 00:10:18,123 Aku tak tahu perasaanku. Bingung. 157 00:10:18,203 --> 00:10:20,363 Kau merasa tak puas dengan Nick? 158 00:10:20,443 --> 00:10:21,963 Bukannya tak puas, 159 00:10:22,043 --> 00:10:24,563 tetapi saat melihat Shawn, berbeda saja… 160 00:10:24,643 --> 00:10:25,483 Ya. 161 00:10:25,563 --> 00:10:28,883 Dibanding saat lihat Nick. Namun, aku pun sangat suka Nick. 162 00:10:28,963 --> 00:10:31,123 - Sungguh. - Ya. Aku melihatnya. 163 00:10:31,643 --> 00:10:33,323 Kulihat itu di kalian. 164 00:10:33,403 --> 00:10:36,283 Kau lihat hubungan yang lebih dalam dengan Shawn? 165 00:10:36,963 --> 00:10:38,883 Entahlah. 166 00:10:41,723 --> 00:10:44,123 Rasanya aku sudah sering mengalami ini, 167 00:10:44,203 --> 00:10:45,203 karena sebelumnya, 168 00:10:45,283 --> 00:10:48,883 setiap ada pria yang menarik perhatianku, 169 00:10:48,963 --> 00:10:51,363 aku langsung pergi. Bilang, 170 00:10:51,443 --> 00:10:54,443 "Maaf, aku tak bisa." Itu karena aku 171 00:10:54,523 --> 00:10:56,683 belum siap untuk hubungan mendalam. 172 00:10:56,763 --> 00:10:58,923 Ya. Namun, itu karena kau belum siap 173 00:10:59,003 --> 00:11:00,643 atau karena takut? 174 00:11:01,803 --> 00:11:03,003 Aku takut. 175 00:11:05,763 --> 00:11:08,203 Aku tak bisa mendikte Jawa, 176 00:11:08,283 --> 00:11:12,443 tetapi kurasa yang dia dan Nick miliki sangat indah 177 00:11:12,523 --> 00:11:15,643 dan jika dia buang begitu saja karena takut, 178 00:11:16,483 --> 00:11:17,563 amat menyedihkan. 179 00:11:18,523 --> 00:11:21,563 Kini, jika kau mengejar Shawn, 180 00:11:21,643 --> 00:11:24,323 apa melakukan kesalahan sama dengan masa lalu? 181 00:11:24,403 --> 00:11:25,563 Entahlah. 182 00:11:28,123 --> 00:11:29,323 Kau akan bagaimana? 183 00:11:29,883 --> 00:11:30,763 Entahlah. 184 00:11:34,443 --> 00:11:37,043 - Apa kata hatimu? - Entahlah. 185 00:11:41,163 --> 00:11:42,523 Ini membuatku sadar 186 00:11:42,603 --> 00:11:46,043 aku tak tahu apa saat ini aku lari dari Nick. 187 00:11:46,123 --> 00:11:47,763 Pikiranku amat bingung. 188 00:11:47,843 --> 00:11:51,563 Jadi, aku akan ambil waktu sendiri untuk berpikir. 189 00:11:55,363 --> 00:11:56,203 Sial. 190 00:12:06,083 --> 00:12:09,163 Selagi Jawa melakukan pencarian jiwa serius, 191 00:12:09,243 --> 00:12:11,523 Creed tak punya masalah itu. 192 00:12:11,603 --> 00:12:14,843 Dia sudah menetapkan hati untuk akhirnya beri tahu Imogen 193 00:12:14,923 --> 00:12:17,883 dia sungguh berkomitmen ke Flavia, 194 00:12:17,963 --> 00:12:20,843 yang Flavia kira sudah dia lakukan semalam. 195 00:12:22,843 --> 00:12:24,203 Ini peluangmu, Kawan. 196 00:12:25,123 --> 00:12:27,523 Ayo, Creed, kau pasti bisa. 197 00:12:28,763 --> 00:12:32,043 Saat air dingin menyentuh punggungmu, menyenangkan. 198 00:12:32,123 --> 00:12:34,883 "Dan ada sesuatu yang harus kubicarakan." 199 00:12:36,723 --> 00:12:40,523 Aku bingung melihat betapa datarnya laut. 200 00:12:40,603 --> 00:12:43,763 "Dan aku perlu bicara tentang kita." 201 00:12:46,363 --> 00:12:49,763 Kurasa aksen kita tak terdengar indah. 202 00:12:52,283 --> 00:12:53,643 Kau tak suka aksenku? 203 00:12:54,723 --> 00:12:57,723 Anehnya, aku suka. Ya. 204 00:12:57,803 --> 00:13:00,723 Percayalah, kau sering mengagetkanku. 205 00:13:02,923 --> 00:13:04,723 Itu harus kau jelaskan. 206 00:13:08,203 --> 00:13:12,603 Pendeknya, dengan Flavia, aku tak akan berpaling 207 00:13:12,683 --> 00:13:18,163 kecuali ada tipe orang spesifik 208 00:13:18,243 --> 00:13:19,643 di depanku. 209 00:13:21,723 --> 00:13:22,803 Maksudmu, aku? 210 00:13:26,403 --> 00:13:27,243 Ya. 211 00:13:31,283 --> 00:13:35,963 Aku kesulitan. Aku tersesat di dalam mata dan senyumnya. 212 00:13:36,043 --> 00:13:40,043 Saat di dekatnya, seperti ada dalam gelembung. 213 00:13:40,123 --> 00:13:42,523 Kau menarik perhatianku. Kataku, "Sial." 214 00:13:45,643 --> 00:13:46,803 Ya, aku tahu. 215 00:13:46,883 --> 00:13:50,323 Pada akhirnya, hubungan dengan Imogen tak mau kuakhiri 216 00:13:50,403 --> 00:13:52,603 karena ikatan kami luar biasa. 217 00:13:52,683 --> 00:13:54,003 Intinya… 218 00:13:55,483 --> 00:14:00,483 aku mau menjajaki hubungan denganmu, lihat ini akan ke mana 219 00:14:00,563 --> 00:14:03,923 karena tahu akan sangat luar biasa. 220 00:14:04,643 --> 00:14:05,723 Ya. 221 00:14:08,363 --> 00:14:10,403 Makin sering aku dan Creed bicara, 222 00:14:10,483 --> 00:14:13,483 makin terasa ada hubungan tulus. 223 00:14:13,563 --> 00:14:16,443 Kuharap aku bisa seranjang dengannya malam ini, 224 00:14:16,523 --> 00:14:18,883 karena jelas waktu retret tak lama lagi, 225 00:14:18,963 --> 00:14:21,323 jadi dia harus bergegas. 226 00:14:21,883 --> 00:14:25,083 Dia harus segera meluruskan masalah yang dia sebabkan 227 00:14:25,163 --> 00:14:28,323 karena jika begini terus, Imogen atau Flavia 228 00:14:28,403 --> 00:14:30,083 akan mau membunuhnya. 229 00:14:31,323 --> 00:14:33,523 Itu pun jika tak didahului Lana. 230 00:14:44,843 --> 00:14:46,803 Tak apa-apa. 231 00:14:46,883 --> 00:14:52,323 Di tahap lanjut retret ini, ada dua cinta segitiga yang merepotkan. 232 00:14:55,403 --> 00:14:57,523 Namun, ada dua pasangan kuat. 233 00:15:00,763 --> 00:15:03,923 Apa kencan idealmu, hujan musim semi di Hawaii? 234 00:15:04,763 --> 00:15:09,363 Kedai kopi kecil dengan bangku luar ruangan yang dinaungi. 235 00:15:09,443 --> 00:15:10,883 - Itu bagus. - Ya. 236 00:15:10,963 --> 00:15:13,883 Memang terdengar bagus, tetapi kencan terbaik 237 00:15:13,963 --> 00:15:17,203 adalah yang selalu Lana siapkan di episode sembilan. 238 00:15:17,923 --> 00:15:18,963 Apa aku benar? 239 00:15:21,083 --> 00:15:22,683 Kau sangat mengenalku, Desiree. 240 00:15:22,763 --> 00:15:25,763 Aku mengirim dua pasangan terkuat untuk kencan 241 00:15:25,843 --> 00:15:29,803 agar mereka bisa membahas masa depan mereka bersama. 242 00:15:30,603 --> 00:15:33,283 Luar biasa. Aku suka kencan yang baik. 243 00:15:33,363 --> 00:15:34,723 Semoga para produser 244 00:15:34,803 --> 00:15:37,283 tak berhemat untuk ini. 245 00:15:37,883 --> 00:15:39,203 Itu indah. 246 00:15:41,883 --> 00:15:44,283 Hati-hati atas permohonanmu. 247 00:15:44,363 --> 00:15:47,403 Kencan ini sempurna. 248 00:15:47,483 --> 00:15:48,643 KAYLA LOS ANGELES, AS 249 00:15:50,523 --> 00:15:51,723 Sial. 250 00:15:51,803 --> 00:15:56,323 Aku mau Kayla jadi pacarku, tetapi satu yang paling membuatku takut, 251 00:15:56,403 --> 00:15:59,243 orang yang kucintai ada di belahan dunia lain. 252 00:16:00,003 --> 00:16:01,603 Proses kita sudah jauh. 253 00:16:01,683 --> 00:16:02,883 Aku tahu. 254 00:16:02,963 --> 00:16:05,283 - Kita berdua dahulu perayu. - Ya. 255 00:16:05,363 --> 00:16:09,523 Selama yang bisa kuingat, emosiku sangat tertutup. 256 00:16:09,603 --> 00:16:11,683 Baru merasa seperti ini denganmu. 257 00:16:13,163 --> 00:16:15,723 Kau tahu? Kau memunculkan 258 00:16:15,803 --> 00:16:18,603 sisi rentan yang tak pernah mau kumunculkan. 259 00:16:19,203 --> 00:16:21,483 Kau menyadarkanku bahwa aku punya hati. 260 00:16:22,403 --> 00:16:25,003 Aku mau mengambil risiko yang akan datang. 261 00:16:25,083 --> 00:16:26,123 Kau yakin? 262 00:16:27,323 --> 00:16:28,163 Sangat. 263 00:16:29,483 --> 00:16:31,803 Bagaimana dengan hubungan jarak jauh? 264 00:16:36,323 --> 00:16:38,323 Itu jelas tantangan besar. 265 00:16:38,403 --> 00:16:39,243 Ya. 266 00:16:43,923 --> 00:16:45,483 Begitu pergi dari sini, 267 00:16:45,563 --> 00:16:47,963 akan sangat sulit untuk mengusahakannya 268 00:16:48,643 --> 00:16:51,083 dan dia akan ada di seberang dunia. 269 00:16:51,923 --> 00:16:55,323 Pemikiran tentang jarak jauh sangat menakutkan. 270 00:16:55,403 --> 00:16:56,403 - Ya. - Tentu. 271 00:16:57,883 --> 00:17:00,203 Sial. Harus berpikir soal ini. 272 00:17:00,283 --> 00:17:02,563 Aku mau membuat ini resmi, 273 00:17:02,643 --> 00:17:06,363 tetapi jarak jauh membuatku gugup soal itu. Aku tak bisa bohong. 274 00:17:06,443 --> 00:17:09,402 Tunggu, apa pasangan kuat kita akan berpisah? 275 00:17:10,083 --> 00:17:12,923 Tidak! 276 00:17:18,443 --> 00:17:20,162 Lihat semua ini. 277 00:17:21,122 --> 00:17:22,523 Sungguh ala Hawaii. 278 00:17:23,083 --> 00:17:25,243 Sedikit pengingat rumah. Aku suka. 279 00:17:25,843 --> 00:17:29,043 Brittan dan aku membangun hubungan yang tulus dan nyata, 280 00:17:29,122 --> 00:17:31,083 tetapi dia menyakiti hatiku. 281 00:17:31,162 --> 00:17:33,523 Dia harus meyakinkanku soal masa depan. 282 00:17:33,603 --> 00:17:34,443 JAMES HAWAII, AS 283 00:17:35,243 --> 00:17:36,763 Di retret ini aku sempat 284 00:17:37,323 --> 00:17:39,643 tak yakin akan ikut kencan ini… 285 00:17:41,003 --> 00:17:46,043 karena setelah Ethan, aku sakit hati. 286 00:17:46,603 --> 00:17:48,043 Aku menyesal menyakitimu 287 00:17:48,123 --> 00:17:51,003 dan tak adil menempatkanmu di posisi itu. 288 00:17:51,083 --> 00:17:52,523 Tak akan kulakukan lagi. 289 00:17:57,483 --> 00:18:00,803 Dengan Ethan, aku teralihkan dengan sisi fisik 290 00:18:00,883 --> 00:18:05,163 karena frustrasi akan kurangnya kasih sayang dari James. 291 00:18:06,683 --> 00:18:09,843 Aku suka dapat sedikit perhatian. 292 00:18:09,923 --> 00:18:13,563 Aku suka berpelukan. Saat tak mendapatkan itu, sulit sekali. 293 00:18:13,643 --> 00:18:17,563 Sulit untuk tak memberimu perhatian fisik. 294 00:18:17,643 --> 00:18:18,483 Kau yakin? 295 00:18:18,563 --> 00:18:22,603 - Karena tampak amat mudah bagimu. - Tidak. Percayalah. Tak mudah. 296 00:18:23,163 --> 00:18:24,403 Kami belum berciuman. 297 00:18:25,083 --> 00:18:28,203 Jadi, aku memang mencemaskan hubungan fisik kami, 298 00:18:28,283 --> 00:18:30,763 tetapi aku melihat masa depan dengan James. 299 00:18:30,843 --> 00:18:34,923 Aku sangat menyukaimu dan suka yang kita miliki. 300 00:18:35,723 --> 00:18:38,603 Jadi, yang ingin kutanyakan sekarang 301 00:18:38,683 --> 00:18:41,563 adalah saat kita pulang ke Hawaii, 302 00:18:41,643 --> 00:18:43,603 maukah kau bersamaku? 303 00:18:46,723 --> 00:18:49,283 Hanya ada satu orang sejak awal, 304 00:18:50,203 --> 00:18:51,883 dan dia duduk bersamaku. 305 00:18:52,843 --> 00:18:56,443 Jika itu tak pantas dapat lampu hijau, entah apa yang pantas. 306 00:18:57,283 --> 00:18:59,083 Itu gadisku, Lana. 307 00:19:00,683 --> 00:19:02,403 Kami dapat lampu hijau! 308 00:19:02,483 --> 00:19:08,883 Ini momen yang kunantikan, tetapi bagaimana jika kami tak cocok? 309 00:19:09,523 --> 00:19:11,923 Baiklah, Brittan. Ini saat penentu. 310 00:19:12,003 --> 00:19:13,923 Lakukanlah. 311 00:19:19,683 --> 00:19:21,003 Ini panas! 312 00:19:29,003 --> 00:19:30,923 Seperti kembang api. 313 00:19:33,923 --> 00:19:37,283 Bisa telanjang saja sekarang? Sungguh. Ini dia. 314 00:19:37,363 --> 00:19:40,443 - Masih hijau? Masih. - Ya. Kita aman. 315 00:19:40,523 --> 00:19:43,723 Butuh waktu amat lama untuk dapat lampu hijau ini. 316 00:19:44,363 --> 00:19:45,483 Masa depan cerah. 317 00:19:47,443 --> 00:19:50,923 Sepertinya mereka lulus tes fisik. 318 00:19:51,003 --> 00:19:51,963 Bagus. 319 00:19:52,643 --> 00:19:56,123 Mari lihat apa pasangan satunya lulus tes geografi mereka. 320 00:19:57,163 --> 00:20:00,603 Pada akhirnya, kau di LA. Tempat yang jauh sekali. 321 00:20:04,043 --> 00:20:08,163 Tak pernah ada pria di dekatku yang sepadan. 322 00:20:08,243 --> 00:20:09,083 Ya. 323 00:20:09,163 --> 00:20:12,323 Jadi, seseorang jutaan kilometer jauhnya 324 00:20:13,283 --> 00:20:16,123 yang sepadan akan selalu sepadan. 325 00:20:16,723 --> 00:20:19,043 Tak pernah kusukai seseorang seperti ini 326 00:20:20,523 --> 00:20:21,883 dan ini mau kuusahakan. 327 00:20:26,923 --> 00:20:30,043 Mendapat komitmen dari Kayla, itu yang kubutuhkan. 328 00:20:30,123 --> 00:20:32,683 Membuatku yakin. 329 00:20:39,203 --> 00:20:40,163 Apa? 330 00:20:40,883 --> 00:20:43,003 Aku mau ke langkah berikutnya. 331 00:20:45,243 --> 00:20:47,083 Maukah kau jadi pacarku? 332 00:20:50,883 --> 00:20:53,243 Ya, Seb, aku mau jadi pacarmu. 333 00:20:57,923 --> 00:21:02,363 Ya! 334 00:21:02,443 --> 00:21:04,763 Sekali lagi ya! 335 00:21:04,843 --> 00:21:05,803 Sempurna! 336 00:21:17,923 --> 00:21:21,643 Aku sangat bahagia. Hari terbaik di hidupku. 337 00:21:25,283 --> 00:21:27,083 Aku pulang dengan pacar? 338 00:21:28,163 --> 00:21:29,283 Kau gila? 339 00:21:29,363 --> 00:21:31,043 Lana, kau mengubahku. 340 00:21:31,643 --> 00:21:33,363 Aku masih harus belajar banyak 341 00:21:33,443 --> 00:21:37,123 dan akan ada banyak tantangan untuk Kayla dan aku. 342 00:21:37,883 --> 00:21:42,643 Namun, jika dia di sisiku, tak akan ada yang salah. 343 00:21:47,563 --> 00:21:49,923 Astaga, aku suka akhir bahagia. 344 00:21:50,683 --> 00:21:52,803 Namun, jangan diselesaikan dahulu, 345 00:21:53,683 --> 00:21:58,283 karena Lana si aktris utama belum selesai dengan drama ini. 346 00:21:59,843 --> 00:22:01,403 Itu benar, Desiree. 347 00:22:01,483 --> 00:22:04,203 Observasiku, Creed sulit bersikap jujur 348 00:22:04,283 --> 00:22:08,843 dalam interaksinya dengan Flavia dan Imogen. 349 00:22:09,443 --> 00:22:12,403 Sementara itu, Jawahir masih bimbang 350 00:22:12,483 --> 00:22:15,603 untuk berkomitmen ke hubungan emosionalnya dengan Nick 351 00:22:16,563 --> 00:22:18,963 atau memulai sesuatu dengan Shawn. 352 00:22:19,043 --> 00:22:23,243 Tenanglah, Desiree, aku sudah membuat rencana untuk mereka. 353 00:22:24,003 --> 00:22:25,603 Dimulai dengan Jawahir. 354 00:22:26,443 --> 00:22:29,283 Astaga. Ini akan seru. 355 00:22:41,683 --> 00:22:42,923 Jawahir. 356 00:22:43,003 --> 00:22:46,363 Bisa bicara secara pribadi di kabana? 357 00:22:46,443 --> 00:22:48,923 - Sekarang? - Ya, segera. 358 00:22:50,003 --> 00:22:51,443 Lana tak main-main. 359 00:22:51,523 --> 00:22:52,563 Ini tentang apa? 360 00:22:52,643 --> 00:22:55,523 Untung Jawahir berpakaian seperti The Apprentice. 361 00:22:57,163 --> 00:22:58,123 Astaga. 362 00:22:59,323 --> 00:23:01,243 - Halo, Nick. - Halo, Lana. 363 00:23:03,243 --> 00:23:05,843 - Halo, Shawn. - Ada apa? Apa kabar? 364 00:23:05,923 --> 00:23:10,523 Tetap di tempat dan tunggu instruksi selanjutnya. 365 00:23:16,443 --> 00:23:21,403 Kau tahu aku di sini untuk membantu bangun hubungan lebih dalam dan berarti. 366 00:23:21,483 --> 00:23:26,363 Bisa kulihat kau kesulitan berkomitmen hanya kepada satu orang. 367 00:23:28,523 --> 00:23:29,763 Jantungku berdebar. 368 00:23:29,843 --> 00:23:31,363 Lana. 369 00:23:32,923 --> 00:23:34,563 Karena retret hampir selesai, 370 00:23:34,643 --> 00:23:39,323 kutawarkan kesempatan untuk memilih terakhir kalinya. 371 00:23:39,403 --> 00:23:40,443 Astaga. 372 00:23:40,523 --> 00:23:44,283 Nick dan Shawn kini akan bergabung dengan pembicaraan kita. 373 00:23:45,803 --> 00:23:48,963 Lana, tiga sekaligus? Kini aku sudah lihat semuanya. 374 00:23:50,923 --> 00:23:54,963 Dua kencan sedang disiapkan, Shawn dan Nick. 375 00:23:55,563 --> 00:23:57,123 Jika kalian memilih datang, 376 00:23:57,203 --> 00:24:01,723 masing-masing akan menunggu Jawahir di lokasi berbeda. 377 00:24:02,763 --> 00:24:03,723 Sial. 378 00:24:07,083 --> 00:24:10,803 Jawahir, kau harus memilih satu kencan saja, 379 00:24:10,883 --> 00:24:14,523 dan dengan begitu, akhirnya berkomitmen ke satu hubungan. 380 00:24:15,763 --> 00:24:17,683 Astaga. 381 00:24:19,643 --> 00:24:21,163 Ini sulit sekali. 382 00:24:21,723 --> 00:24:24,243 Entahlah, Lana. 383 00:24:24,323 --> 00:24:27,363 Jawahir, silakan tunggu instruksi selanjutnya. 384 00:24:31,443 --> 00:24:33,923 Lana menyuruh Jawa menunggu? 385 00:24:34,523 --> 00:24:37,843 Shawn. Apa kau akan setuju untuk datang? 386 00:24:37,923 --> 00:24:40,003 Ya, Bu. Bukan masalah. 387 00:24:40,083 --> 00:24:43,203 Rasanya setelah semalam, Jawa akan memilihku. 388 00:24:43,283 --> 00:24:44,643 Tak ada keraguan. 389 00:24:47,403 --> 00:24:49,723 Nick. Kau akan setuju untuk datang? 390 00:24:52,003 --> 00:24:56,043 Setelah semua yang terjadi dengan Jawa, entah apa aku mau melakukan ini. 391 00:24:57,483 --> 00:25:01,243 Nick, aku harus mendesakmu untuk menjawab. 392 00:25:01,323 --> 00:25:02,563 Kau akan datang? 393 00:25:04,363 --> 00:25:05,523 Astaga. 394 00:25:10,763 --> 00:25:12,643 - Ya. - Terima kasih. 395 00:25:12,723 --> 00:25:14,843 Silakan bersiap-siap untuk kencanmu. 396 00:25:14,923 --> 00:25:18,603 Hatiku sakit, jadi jika dia memilih untuk kembali, 397 00:25:18,683 --> 00:25:22,163 entah aku akan bagaimana, tetapi aku mau dengar penjelasannya. 398 00:25:24,123 --> 00:25:27,603 Tuan-tuan, jika arloji kalian berubah merah, 399 00:25:27,683 --> 00:25:31,083 Jawahir tak memilihmu sebagai kencannya. 400 00:25:37,923 --> 00:25:40,843 Nick dan Shawn bersedia datang. 401 00:25:40,923 --> 00:25:43,643 Waktumu 15 menit untuk memutuskan. 402 00:25:43,723 --> 00:25:44,963 WAKTU KEPUTUSAN 403 00:25:45,043 --> 00:25:48,963 Aku tak bisa malam ini. Aku panik sekarang. 404 00:25:57,603 --> 00:25:58,723 Astaga. 405 00:26:01,283 --> 00:26:03,003 - Apa yang kau lakukan? - Kenapa? 406 00:26:03,083 --> 00:26:06,443 Lana bilang aku harus memilih antara Nick dan Shawn. 407 00:26:06,523 --> 00:26:07,683 Tidak! 408 00:26:07,763 --> 00:26:09,403 - Astaga. - Astaga! 409 00:26:09,483 --> 00:26:11,683 - Mau pilih siapa? - Ya, siapa? 410 00:26:11,763 --> 00:26:14,883 - Entahlah. Aku panik. - Pilih yang kau mau. 411 00:26:14,963 --> 00:26:18,683 - Yang menurutmu terbaik untukmu. - Abaikan pendapat orang. Kau! 412 00:26:18,763 --> 00:26:21,083 Aku tahu. Pikiranku sedang seperti ini. 413 00:26:21,163 --> 00:26:22,523 Aku amat bingung. 414 00:26:22,603 --> 00:26:25,723 WAKTU KEPUTUSAN 415 00:26:26,603 --> 00:26:29,283 - Nick zona nyamannya. - Ya. 416 00:26:29,363 --> 00:26:31,723 - Menurutku bukan. - Aku juga. 417 00:26:31,803 --> 00:26:34,563 - Menurutku… - Shawn zona nyamannya. 418 00:26:34,643 --> 00:26:38,083 Setuju, karena dia tak lihat hubungan serius dengan Shawn 419 00:26:38,163 --> 00:26:40,443 dan dia lebih seperti cinta sesaat. 420 00:26:40,523 --> 00:26:43,883 Kurasa Nick di luar zona nyamannya karena membawanya 421 00:26:43,963 --> 00:26:47,323 ke posisi emosional dan perasaan Jawa lebih mendalam, 422 00:26:47,403 --> 00:26:49,563 tetapi dia harus memutuskan 423 00:26:49,643 --> 00:26:53,203 apa dia mau jadi orang baru yang meninggalkan retret ini. 424 00:26:55,283 --> 00:26:58,203 Sial. Bisa beri Dom pujian? 425 00:26:58,283 --> 00:27:00,483 Itu wawasan yang mendalam. 426 00:27:10,523 --> 00:27:13,923 Kalian tak akan percaya. Kami dapat lampu hijau! 427 00:27:14,003 --> 00:27:14,883 - Sungguh? - Apa? 428 00:27:14,963 --> 00:27:15,963 Ya. 429 00:27:19,883 --> 00:27:22,403 - Ada langkah kaki. - Mereka datang. 430 00:27:22,483 --> 00:27:25,723 - Hai, Kawan-kawan! - Hai! 431 00:27:25,803 --> 00:27:27,523 Ayo, ceritakan! 432 00:27:28,483 --> 00:27:32,803 - Kencan yang indah. - Naik perahu dayung kecil. 433 00:27:32,883 --> 00:27:35,643 - Ada pulau kecil kami sendiri. - Apa? 434 00:27:35,723 --> 00:27:37,763 Itu pengaturan yang sempurna. 435 00:27:37,843 --> 00:27:39,483 Ya. Itu luar biasa. 436 00:27:39,563 --> 00:27:41,683 Kini kami juga sudah resmi. 437 00:27:44,323 --> 00:27:46,563 Astaga. Kalian! 438 00:27:48,083 --> 00:27:49,403 NIGEL NEW JERSEY, AS 439 00:27:49,483 --> 00:27:52,043 Kawanku berhasil. Entah bagaimana, tetapi bisa. 440 00:27:52,123 --> 00:27:55,443 Aku amat bahagia. Kini aku punya pacar. 441 00:27:56,443 --> 00:27:58,563 - Aku senang untuk kalian. - Kalau kalian? 442 00:27:58,643 --> 00:28:01,043 Pasti tak percaya yang terjadi sekarang. 443 00:28:01,123 --> 00:28:02,003 Apa? 444 00:28:02,083 --> 00:28:05,403 Nick dan Shawn menunggu di kencan yang berbeda. 445 00:28:05,483 --> 00:28:08,403 Jawa harus memutuskan mau memilih siapa. 446 00:28:09,683 --> 00:28:13,083 - Menurut kalian siapa? - Aku sungguh tak tahu. 447 00:28:13,163 --> 00:28:14,203 Tidak. 448 00:28:14,283 --> 00:28:17,283 WAKTU KEPUTUSAN 449 00:28:18,083 --> 00:28:22,203 Aku tahu ada hubungan dengan Jawahir, jadi aku yakin dia akan datang. 450 00:28:25,163 --> 00:28:29,923 Walau aku marah, aku sangat ingin dia datang ke sini. 451 00:28:32,523 --> 00:28:35,563 - Jawa, kau di mana? - Beri aku kekuatan. 452 00:28:36,123 --> 00:28:39,043 Entah apa Jawa akan datang kepadaku. 453 00:28:40,963 --> 00:28:45,083 WAKTU KEPUTUSAN 454 00:28:45,163 --> 00:28:49,243 Ini salah satu keputusan tersulit yang harus kubuat. 455 00:28:52,923 --> 00:28:56,483 Semoga… ini keputusan yang benar. 456 00:29:09,563 --> 00:29:11,283 - Hei. - Astaga. 457 00:29:14,363 --> 00:29:18,963 Aku sangat lega, tetapi ini harus kami bicarakan. 458 00:29:24,643 --> 00:29:27,123 Aku suka Jawa. Menurutku dia luar biasa. 459 00:29:27,203 --> 00:29:28,323 Namun, dia tak datang. 460 00:29:29,323 --> 00:29:30,323 Aku ditinggal. 461 00:29:31,563 --> 00:29:34,523 Kukira semalam berarti, tetapi jelas, 462 00:29:35,323 --> 00:29:37,083 kami tak sepaham. 463 00:29:45,563 --> 00:29:47,443 Aku masih agak gemetar. 464 00:29:48,163 --> 00:29:49,003 Aku juga. 465 00:29:51,283 --> 00:29:52,523 Semalam… 466 00:29:54,883 --> 00:29:58,203 Saat kau bilang akan pindah ke ranjang Shawn, 467 00:29:58,883 --> 00:30:00,603 itu sulit ditangani. 468 00:30:00,683 --> 00:30:03,243 Aku seperti kena badai. 469 00:30:03,803 --> 00:30:10,323 Aku jadi sadar bahwa aku tak mau jauh darimu. 470 00:30:11,203 --> 00:30:14,003 Namun, aku mau kau tertarik secara alami. 471 00:30:14,083 --> 00:30:16,283 Tak mau memegang sesuatu dan menahannya. 472 00:30:18,723 --> 00:30:21,563 Aku tak pernah merasa seperti ini dengan seseorang, 473 00:30:21,643 --> 00:30:24,683 tetapi jika dia akan terus merasa ragu seperti ini, 474 00:30:24,763 --> 00:30:26,723 aku akan jadi gila. 475 00:30:26,803 --> 00:30:30,923 Pertanyaannya, apa maumu? 476 00:30:33,643 --> 00:30:37,123 Dia perlu berkomunikasi denganku, terbuka, dan jujur. 477 00:30:37,803 --> 00:30:40,363 Kalau tidak, aku akan pergi selamanya. 478 00:30:43,883 --> 00:30:48,043 Bicara soal terbuka dan jujur, ayo kita lihat Creed… 479 00:30:48,123 --> 00:30:50,443 Ada apa? 480 00:30:50,523 --> 00:30:54,763 …untuk lihat apa lubang yang dia gali begitu dalam sampai ke Australia. 481 00:30:54,843 --> 00:30:57,243 Aku mau sangat jujur. 482 00:30:57,323 --> 00:30:59,843 Astaga. Dia akan mengaku. 483 00:31:00,763 --> 00:31:04,003 Kau sangat cantik sekali, tetapi… 484 00:31:04,083 --> 00:31:06,243 "Aku punya perasaan kepada Imogen." 485 00:31:07,163 --> 00:31:11,443 …keberadaan dan auramu lebih berpengaruh dibanding kecantikanmu. 486 00:31:12,683 --> 00:31:14,683 Baiklah, mungkin tidak. 487 00:31:14,763 --> 00:31:18,483 Denganmu, aku amat bahagia, bahkan tak tahu bisa sampai begitu. 488 00:31:18,563 --> 00:31:19,683 Sungguh? 489 00:31:23,523 --> 00:31:25,843 Baiklah. Kurasa aku mengerti. 490 00:31:25,923 --> 00:31:27,323 Creed berkomitmen. 491 00:31:27,403 --> 00:31:29,123 Dia berkomitmen penuh 492 00:31:29,203 --> 00:31:31,883 ke siapa pun yang duduk di hadapannya. 493 00:31:33,003 --> 00:31:37,483 Masalahnya, aku suka keduanya. Aku harus melempar koin atau semacamnya. 494 00:31:39,683 --> 00:31:42,643 Aku mau lihat kita bisa sejauh apa. 495 00:31:42,723 --> 00:31:46,043 Itu seru dan itu yang mau sungguh kuusahakan. 496 00:31:47,123 --> 00:31:48,083 Ya, aku juga. 497 00:31:51,163 --> 00:31:53,483 Aku merasa amat spesial. 498 00:31:54,243 --> 00:31:57,803 Creed bilang dia melihat masa depan seru bersamaku. 499 00:31:57,883 --> 00:32:00,283 Itu bagus karena perasaanku sama. 500 00:32:13,603 --> 00:32:15,163 Ini sudah kupikirkan. 501 00:32:15,243 --> 00:32:17,763 Pilihanku, yang kubuat semalam, 502 00:32:17,843 --> 00:32:23,763 untuk seranjang dengan Shawn, sangat egois dan menyakitimu. 503 00:32:23,843 --> 00:32:25,363 Aku minta maaf. 504 00:32:29,763 --> 00:32:31,843 Aku merasa seperti orang jahat. 505 00:32:32,923 --> 00:32:33,963 Ini sulit. 506 00:32:39,883 --> 00:32:43,763 Nick, aku tahu aku punya hubungan denganmu 507 00:32:43,843 --> 00:32:45,083 dan itu nyata. 508 00:32:45,163 --> 00:32:49,243 Melihatmu saja membuatku merasakan 509 00:32:50,323 --> 00:32:53,883 hal yang belum pernah kurasakan, aku tak memahaminya. 510 00:32:54,443 --> 00:32:59,523 Namun, aku sungguh memaksakan diri untuk pergi darimu 511 00:32:59,603 --> 00:33:02,843 karena aku takut sekali. 512 00:33:02,923 --> 00:33:08,723 Aku merasa di satu titik kau akan meninggalkanku. 513 00:33:11,923 --> 00:33:15,683 Semua kembali ke masa kecilku karena aku diadopsi. 514 00:33:15,763 --> 00:33:19,923 Aku selalu ingin tahu kenapa aku tak pantas dicintai 515 00:33:20,003 --> 00:33:23,243 dan kenapa aku tak cukup baik. 516 00:33:23,883 --> 00:33:26,683 Jadi, aku selalu berusaha melindungi hatiku. 517 00:33:27,403 --> 00:33:31,603 Aku sering melakukan ini di masa lalu 518 00:33:31,683 --> 00:33:35,683 karena tak mau mereka menyakitiku dahulu. 519 00:33:37,003 --> 00:33:40,963 Itu mekanisme pertahanan yang mudah, tetapi aku paham. 520 00:33:51,363 --> 00:33:52,643 Terima kasih kau terbuka. 521 00:33:54,323 --> 00:34:00,883 Aku belum pernah melakukan ini dan belum pernah membuka hatiku. 522 00:34:01,883 --> 00:34:04,803 Aku amat takut. Sungguh. 523 00:34:06,163 --> 00:34:09,763 Ada perasaan ini tetapi aku tak tahu ini apa. 524 00:34:09,843 --> 00:34:12,723 Entah apa ini cinta, aku belum pernah jatuh cinta. 525 00:34:13,363 --> 00:34:17,603 Namun, aku merasakannya. Aku ingin tahu ini apa 526 00:34:17,682 --> 00:34:19,603 dan mau melakukannya denganmu. 527 00:34:35,483 --> 00:34:37,483 Melihatnya mengambil langkah ini, 528 00:34:38,403 --> 00:34:41,963 menghadapi rasa takut itu, dan membuka diri untukku, 529 00:34:42,643 --> 00:34:45,523 ini yang mau kudengar darinya. 530 00:34:45,603 --> 00:34:49,483 Aku akan jujur, aku sering bilang "Aku mencintaimu" di kepalaku 531 00:34:49,563 --> 00:34:52,403 sambil melihatmu. 532 00:34:53,083 --> 00:34:57,043 - Ini perasaan baru. Belum pernah. - Terima kasih kau memahamiku. 533 00:34:57,123 --> 00:34:59,523 - Tentu. - Terima kasih kau menghargaiku. 534 00:35:00,242 --> 00:35:02,083 Terima kasih kau sudah sabar. 535 00:35:02,843 --> 00:35:04,723 Kedengarannya kita berdua 536 00:35:04,803 --> 00:35:08,603 akan mengambil langkah maju ke tempat asing. 537 00:35:09,523 --> 00:35:12,203 Namun, kali ini, kita saling memiliki. 538 00:35:12,283 --> 00:35:13,203 Tepat sekali. 539 00:35:22,123 --> 00:35:23,043 Aku berdiri? 540 00:35:37,803 --> 00:35:39,603 Lampu hijau pertamaku, Sayang! 541 00:35:43,843 --> 00:35:46,163 Momen ini adalah segalanya sekarang. 542 00:35:46,243 --> 00:35:52,563 Masa depan terbuka lebar dan aku siap menyongsongnya. 543 00:35:53,323 --> 00:35:55,603 Hanya itu pilihannya dan akan kuambil. 544 00:36:05,243 --> 00:36:10,803 Aku bersyukur atas kesabaran Nick karena aku sangat menyulitkannya. 545 00:36:16,243 --> 00:36:19,603 Aku melangkah menghampiri Nick. 546 00:36:19,683 --> 00:36:23,323 Walau menakutkan, ini hubungan tulus 547 00:36:23,403 --> 00:36:26,843 yang ingin kujajaki sepenuhnya. 548 00:36:28,323 --> 00:36:33,723 Astaga, ini terlalu. Aku seperti ibu yang bangga. 549 00:36:44,083 --> 00:36:45,523 Kau tampak bahagia, Nick! 550 00:36:47,403 --> 00:36:49,883 - Kalian dapat lampu hijau? - Kami dapat! 551 00:36:52,483 --> 00:36:56,803 - Astaga. Aku senang untuk kalian. - Kalian! 552 00:36:57,723 --> 00:36:59,963 Aku bangga. Perjalanan kalian panjang. 553 00:37:00,043 --> 00:37:01,443 - Ya. - Gila. 554 00:37:02,163 --> 00:37:03,043 Yang membuat 555 00:37:03,123 --> 00:37:06,283 Nick dan Jawa kembali bersatu dan saling menerima lagi 556 00:37:06,363 --> 00:37:08,563 adalah mereka begitu saling peduli 557 00:37:08,643 --> 00:37:10,483 dan memiliki hubungan tulus. 558 00:37:10,563 --> 00:37:12,443 Aku amat senang untuk mereka! 559 00:37:21,123 --> 00:37:22,963 Aku terlalu menghormati Shawn 560 00:37:23,043 --> 00:37:26,483 untuk tak memberinya penjelasan kenapa kupilih Nick. 561 00:37:26,563 --> 00:37:29,043 - Apa kabar? - Baik. Kau? 562 00:37:29,123 --> 00:37:30,203 Baik. 563 00:37:30,283 --> 00:37:31,563 Aku mau minta maaf 564 00:37:31,643 --> 00:37:34,243 membuatmu menunggu saat tak datang. 565 00:37:35,203 --> 00:37:39,163 Aku kecewa karena aku tak menduganya. 566 00:37:40,803 --> 00:37:45,083 - Kau hebat luar dalam… - Terima kasih. 567 00:37:45,163 --> 00:37:47,283 …tetapi aku punya hubungan dengan Nick 568 00:37:47,363 --> 00:37:49,523 yang belum pernah kurasakan. 569 00:37:49,603 --> 00:37:52,003 Aku sungguh ingin menjajaki ini. 570 00:37:52,083 --> 00:37:54,363 Kurasa harapanku terlalu tinggi. 571 00:37:54,443 --> 00:37:56,683 Namun, itu biasa terjadi, bukan? 572 00:37:56,763 --> 00:37:58,923 Aku tak marah kepadamu. 573 00:37:59,003 --> 00:38:01,603 Pada akhirnya, aku memang suka Jawahir, 574 00:38:01,683 --> 00:38:03,283 tetapi mau dia bahagia. 575 00:38:03,363 --> 00:38:06,323 Jadi, jika Nick orangnya, kejarlah itu, Nona. 576 00:38:06,403 --> 00:38:08,323 Aku bersungguh-sungguh, Jawahir. 577 00:38:08,403 --> 00:38:10,523 Terima kasih atas pengertianmu. Maaf. 578 00:38:10,603 --> 00:38:14,163 Permintaan maafmu kuhargai. Dari lubuk hatiku, aku mau 579 00:38:14,243 --> 00:38:15,163 kau bahagia. 580 00:38:15,243 --> 00:38:17,603 - Terima kasih. - Tak ada dendam. 581 00:38:17,683 --> 00:38:19,563 Terima kasih, Shawn. 582 00:38:19,643 --> 00:38:20,523 Terima kasih. 583 00:38:28,003 --> 00:38:30,843 Jawa sudah mengambil risiko. 584 00:38:30,923 --> 00:38:34,403 Seb dan Kayla serta James dan Brittan sangat senang. 585 00:38:34,483 --> 00:38:36,803 Juga belum ada pelanggaran aturan. 586 00:38:36,883 --> 00:38:39,883 Lantas, kenapa Lana memanggil mereka ke kabana? 587 00:38:41,003 --> 00:38:44,003 - Lana. Ada apa lagi? - Ada apa? 588 00:38:44,083 --> 00:38:46,843 Pasti saatnya rencana Lana untuk Creed. 589 00:38:46,923 --> 00:38:48,923 Mungkin hanya beri kalian selamat. 590 00:38:49,003 --> 00:38:50,323 Ya, aku pacarnya. 591 00:38:53,803 --> 00:38:55,523 Mungkin ini hal bagus. 592 00:38:56,363 --> 00:38:57,763 Bukan. 593 00:38:57,843 --> 00:39:01,003 Semoga Lana mengadakan pesta malam ini. 594 00:39:01,083 --> 00:39:04,043 Jika jadi Creed, aku akan sangat takut sekarang. 595 00:39:06,043 --> 00:39:08,643 Jelas, kalian tak bisa dengar musik seramnya. 596 00:39:11,083 --> 00:39:15,563 Apa yang terjadi sekarang? Ini pasti buruk. 597 00:39:15,643 --> 00:39:17,803 Ya, itu lebih tepat. 598 00:39:18,683 --> 00:39:20,603 Aku mendorong sebagian kalian 599 00:39:20,683 --> 00:39:24,683 untuk memikirkan hubungan masa depan di luar retret. 600 00:39:26,163 --> 00:39:30,603 Untuk yang lain, kuminta membuat komitmen tegas dan jujur. 601 00:39:31,203 --> 00:39:35,083 Aku senang melihat ada kemajuan besar. 602 00:39:35,163 --> 00:39:36,283 Selamat untuk kalian. 603 00:39:40,763 --> 00:39:41,723 Namun… 604 00:39:44,523 --> 00:39:46,403 - Kau bercanda? - "Namun"? 605 00:39:47,123 --> 00:39:49,643 Aku benci kata "namun". 606 00:39:50,203 --> 00:39:53,403 …salah satu dari kalian mengabaikan saranku. 607 00:39:54,683 --> 00:39:56,163 Ada yang merasa begitu? 608 00:39:59,043 --> 00:40:01,403 Lana mengetahui hal yang tak kita tahu? 609 00:40:03,483 --> 00:40:04,443 Creed. 610 00:40:05,563 --> 00:40:08,683 Ini dia. Ini akan menyakitkan. 611 00:40:09,523 --> 00:40:14,523 Kita harus membahas hubunganmu yang sedang berlangsung dengan Flavia. 612 00:40:16,603 --> 00:40:17,643 Juga… 613 00:40:19,643 --> 00:40:23,163 hubunganmu yang sedang berlangsung dengan Imogen. 614 00:40:23,723 --> 00:40:24,683 Apa? 615 00:40:25,883 --> 00:40:27,283 - Apa? - Bagaimana? 616 00:40:27,963 --> 00:40:28,923 Astaga. 617 00:40:30,083 --> 00:40:33,243 Sekarang saatnya jujur. 618 00:40:34,323 --> 00:40:35,843 Kau belum jujur? 619 00:40:35,923 --> 00:40:36,843 Astaga. 620 00:40:37,523 --> 00:40:40,443 Aku sangat kaget. Entah apa yang sedang terjadi. 621 00:40:43,723 --> 00:40:45,643 Apa yang terjadi? 622 00:40:46,203 --> 00:40:47,483 Creed, Kawanku. 623 00:40:48,563 --> 00:40:50,163 Kau tersudut. 624 00:40:50,243 --> 00:40:51,883 Kau punya masalah. 625 00:40:52,723 --> 00:40:54,283 Kau kena masalah! 626 00:40:59,763 --> 00:41:00,763 Aku kacau. 627 00:41:35,803 --> 00:41:40,803 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi