1 00:00:09,283 --> 00:00:16,083 Bentornati a Dramma-Ville, dove la situazione sta per degenerare. 2 00:00:16,163 --> 00:00:18,403 Mi farebbe piacere 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,283 se stanotte dormissimo insieme. 4 00:00:23,443 --> 00:00:24,483 Ve l'avevo detto! 5 00:00:33,283 --> 00:00:35,883 È dura e devo rifletterci bene. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,043 Se non provo a conoscere Shawn, 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,563 non saprò mai se potrebbe nascere un vero legame. 8 00:00:44,083 --> 00:00:45,123 Posso abbracciarti? 9 00:00:45,203 --> 00:00:46,403 Certo. 10 00:00:46,483 --> 00:00:50,203 Ma Nick mi piace molto e tengo molto a lui. 11 00:00:50,283 --> 00:00:52,363 Cosa dovrei fare? 12 00:01:11,163 --> 00:01:12,923 - Posso parlarti un attimo? - Sì. 13 00:01:18,843 --> 00:01:22,683 Sono davvero nervoso. Questa ragazza mi piace molto. 14 00:01:27,603 --> 00:01:28,803 Che succede? 15 00:01:28,883 --> 00:01:30,443 Non so come proceda 16 00:01:30,523 --> 00:01:32,403 la conoscenza tra Jawa e Shawn, 17 00:01:32,483 --> 00:01:35,963 ma spero di ricevere buone notizie. 18 00:01:38,283 --> 00:01:39,163 Ti ascolto. 19 00:01:40,163 --> 00:01:42,723 Ciò che so è che tu mi piaci 20 00:01:42,803 --> 00:01:46,763 e che non provo per nessun altro ciò che provo per te. 21 00:01:48,803 --> 00:01:49,643 Ma… 22 00:01:50,683 --> 00:01:53,203 Stasera voglio dormire con Shawn. 23 00:01:57,603 --> 00:01:58,443 Cazzo. 24 00:02:01,883 --> 00:02:04,803 Il motivo per cui te lo dico è perché tengo a te. 25 00:02:05,483 --> 00:02:06,323 Ok. 26 00:02:06,963 --> 00:02:10,243 Ma non voglio uscire da qui chiedendomi: "E se?" 27 00:02:11,483 --> 00:02:12,323 Capisco. 28 00:02:14,003 --> 00:02:17,643 Ho bisogno di fare questo tentativo e vedere come va. 29 00:02:20,683 --> 00:02:22,283 Grazie per avermelo detto. 30 00:02:23,283 --> 00:02:24,403 A cosa pensi? 31 00:02:27,323 --> 00:02:29,163 Che è uno schifo e mi fa soffrire. 32 00:02:29,723 --> 00:02:31,363 Ti vorrei nel mio letto 33 00:02:31,443 --> 00:02:35,763 e chiaramente per te sento qualcosa che non provo per nessun'altra, 34 00:02:35,843 --> 00:02:38,763 ma se questa per te è un'occasione per essere felice 35 00:02:38,843 --> 00:02:40,563 devo concedertela. 36 00:02:40,643 --> 00:02:43,203 Non so se sia la mia occasione per essere felice. 37 00:02:43,883 --> 00:02:45,283 Ma devo capirlo. 38 00:02:46,523 --> 00:02:49,683 Dicono che se ami qualcosa devi lasciarlo andare 39 00:02:49,763 --> 00:02:52,123 e se tornerà da te allora era destino. 40 00:02:55,883 --> 00:02:57,763 Ora vorrei stare un po' da solo. 41 00:03:00,283 --> 00:03:01,123 Ok. 42 00:03:02,923 --> 00:03:04,243 - Buonanotte. - Buonanotte. 43 00:03:23,483 --> 00:03:24,883 - Ehi. - Ehi. 44 00:03:24,963 --> 00:03:26,803 Vuoi dormire sull'altro lato? 45 00:03:26,883 --> 00:03:27,763 Su quello. 46 00:03:28,843 --> 00:03:34,123 Facce scioccate tra tre, due, uno… 47 00:03:36,483 --> 00:03:37,723 Oddio. 48 00:03:44,403 --> 00:03:45,563 Potrei abituarmici. 49 00:03:47,243 --> 00:03:50,683 Oddio, Jawa, cosa combini? 50 00:03:51,483 --> 00:03:52,723 No. 51 00:03:52,803 --> 00:03:53,763 Che succede? 52 00:03:55,643 --> 00:03:57,763 Non ci credo, cazzo. 53 00:03:58,923 --> 00:04:04,003 È davvero scioccante. Fatico a capire 54 00:04:04,083 --> 00:04:07,163 e non so cosa possa provare Nick ora. 55 00:04:09,403 --> 00:04:10,723 È un incubo. 56 00:04:11,403 --> 00:04:13,083 Come gestisco la cosa? 57 00:04:13,163 --> 00:04:16,603 Non ho dove scappare né dove nascondermi 58 00:04:16,683 --> 00:04:21,163 e cerco di sembrare coraggioso, ma è davvero difficile. 59 00:04:22,163 --> 00:04:23,603 Santo cielo. 60 00:04:32,923 --> 00:04:34,243 Oddio. 61 00:05:06,683 --> 00:05:07,603 Buongiorno. 62 00:05:09,203 --> 00:05:13,123 Nick, vorrei poterti dire che è stato solo un brutto sogno, ma… 63 00:05:13,203 --> 00:05:15,883 Questa è la linea della vita. 64 00:05:15,963 --> 00:05:18,803 Esatto. Si leggono teneramente la mano. 65 00:05:18,883 --> 00:05:22,203 - Questa si allontana. Caspita. - Non so cosa rappresenti. 66 00:05:22,843 --> 00:05:25,763 Dormendo accanto a Jawa, sento che si è creato un legame. 67 00:05:28,563 --> 00:05:33,883 Svegliarsi vicino a Shawn è stato bello, ma mi sento in colpa per Nick 68 00:05:33,963 --> 00:05:37,483 e ora sono ancora più confusa. 69 00:05:38,803 --> 00:05:42,163 Nick, non voglio metterti in difficoltà, ma come hai dormito? 70 00:05:43,243 --> 00:05:44,803 Stanotte non ho dormito, 71 00:05:44,883 --> 00:05:48,163 quindi sono un po' fuori fase. 72 00:05:49,803 --> 00:05:50,923 In fin dei conti, 73 00:05:51,003 --> 00:05:54,963 non sono il tipo che prega una ragazza perché resti con lui. 74 00:05:55,923 --> 00:05:59,723 Lei mi piace tanto, ma sembra che tra noi sia finita. 75 00:06:02,043 --> 00:06:03,363 Buongiorno a tutti. 76 00:06:03,443 --> 00:06:05,163 - Buongiorno. - Buongiorno, Lana. 77 00:06:05,243 --> 00:06:07,163 Il vostro percorso qui è quasi finito 78 00:06:07,243 --> 00:06:09,603 ed è tempo che le coppie più consolidate 79 00:06:09,683 --> 00:06:11,523 inizino a pensare al futuro 80 00:06:11,603 --> 00:06:14,923 e a come il loro rapporto potrebbe proseguire fuori da qui. 81 00:06:16,323 --> 00:06:18,683 Per quelli di voi che faticano a impegnarsi 82 00:06:18,763 --> 00:06:20,763 con una sola persona, 83 00:06:20,843 --> 00:06:24,923 è tempo di concentrare la vostra energia e prendere una decisione. 84 00:06:25,843 --> 00:06:30,443 Fatelo oggi, perché non vi resta molto tempo. 85 00:06:31,363 --> 00:06:32,323 A presto. 86 00:06:32,403 --> 00:06:34,043 - Grazie! - Grazie, Lana. 87 00:06:35,123 --> 00:06:36,723 Il cono ha parlato. 88 00:06:37,283 --> 00:06:39,363 È tempo di impegnarsi o cambiare 89 00:06:39,443 --> 00:06:42,643 e ultimamente Creed sta giocando troppo d'azzardo. 90 00:06:44,763 --> 00:06:47,003 Ora che Creed ha detto a Imogen che sta con me, 91 00:06:47,083 --> 00:06:51,243 sento di potermi fidare di lui. Ha occhi solo per me. 92 00:06:52,003 --> 00:06:56,003 Ieri ho parlato con Creed e ha detto che gli piaccio. 93 00:06:56,083 --> 00:06:58,323 Dorme ancora con Flavia 94 00:06:58,403 --> 00:07:00,643 solo perché non vuole ferire i suoi sentimenti. 95 00:07:00,723 --> 00:07:04,963 È giunto il momento di puntare tutto e mostrare le carte, Creed, 96 00:07:05,043 --> 00:07:06,843 o qualcuno capirà che stai bluffando. 97 00:07:17,043 --> 00:07:19,763 Creed, alza lo sguardo. Sei perso nei tuoi pensieri. 98 00:07:21,283 --> 00:07:23,603 Stamattina mi sono svegliato pieno di dubbi. 99 00:07:23,683 --> 00:07:28,563 Il fatto è che quando decido che mi piace Flavia, ne sono convinto, 100 00:07:28,643 --> 00:07:33,043 ma poi parlo con Imogen ed è come se tutto si azzerasse. 101 00:07:33,123 --> 00:07:36,323 La sicurezza che provavo verso Flavia finisce al vento. 102 00:07:36,403 --> 00:07:38,883 Se sei indeciso tra le due, amico, 103 00:07:38,963 --> 00:07:41,283 significa che sei ancora confuso. 104 00:07:41,363 --> 00:07:42,363 È dura. 105 00:07:43,563 --> 00:07:46,123 Quando parlo con Flavia, voglio lei. 106 00:07:46,203 --> 00:07:51,843 Poi parlo con Imogen e voglio lei. Sto correndo in tondo. 107 00:07:51,923 --> 00:07:55,843 Sono così stressato che alla fine potrei ritrovarmi calvo. 108 00:07:55,923 --> 00:07:58,003 Spero di no. Ho dei bei capelli. 109 00:07:58,683 --> 00:08:00,923 Voglio godermi questi ultimi giorni qui 110 00:08:01,003 --> 00:08:03,963 e sono certo che le cose si sistemeranno. 111 00:08:04,043 --> 00:08:05,283 Ma con chi? 112 00:08:05,363 --> 00:08:07,443 È quello che ancora non so. 113 00:08:08,443 --> 00:08:12,083 Non saprei. Segui il tuo cuore. Ascolta ciò che provi. 114 00:08:12,163 --> 00:08:14,083 Provo qualcosa per entrambe. 115 00:08:14,163 --> 00:08:16,243 Amico, devi deciderti. 116 00:08:16,323 --> 00:08:18,043 Il fatto è che al momento 117 00:08:18,123 --> 00:08:21,163 non ho una ragione per lasciare Flavia. 118 00:08:21,243 --> 00:08:24,043 - Le cose vanno alla grande. - Allora hai deciso. 119 00:08:24,123 --> 00:08:25,443 - Sì. - Non c'è dubbio. 120 00:08:25,523 --> 00:08:28,923 Devi solo essere sincero con l'altra ragazza. 121 00:08:29,003 --> 00:08:31,003 Devi parlare di nuovo con Imogen 122 00:08:31,083 --> 00:08:34,403 e dirle che vuoi Flavia. 123 00:08:34,483 --> 00:08:39,363 Voglio stare con Flavia, quindi dirò a Imogen che non sono disponibile. 124 00:08:39,443 --> 00:08:41,082 - Dici davvero? - Eh? 125 00:08:41,163 --> 00:08:42,283 Dici davvero? 126 00:08:43,683 --> 00:08:46,163 - Sì. - Fermi! Posso rivedere le immagini? 127 00:08:46,243 --> 00:08:47,363 PAUSA 128 00:08:48,763 --> 00:08:49,723 Dici sul serio? 129 00:08:51,123 --> 00:08:52,083 Sì. 130 00:08:52,163 --> 00:08:53,803 Non sembra molto convinto, 131 00:08:53,883 --> 00:08:56,483 ma per ora ti daremo il beneficio del dubbio. 132 00:08:56,563 --> 00:09:01,363 Ora basta parlare di me. Parliamo di cose felici. 133 00:09:01,443 --> 00:09:02,763 Tu e Kayla. 134 00:09:02,843 --> 00:09:05,323 Penso davvero che potremmo stare insieme, 135 00:09:05,403 --> 00:09:08,083 ma ho molti timori. 136 00:09:09,683 --> 00:09:11,363 Lei starà a LA e io in Scozia. 137 00:09:11,443 --> 00:09:15,763 Mi preoccupa l'idea di cosa succederà fuori da qui, 138 00:09:15,843 --> 00:09:17,603 perché mi piace davvero tanto. 139 00:09:18,683 --> 00:09:21,483 Non lo so. Ho paura che, 140 00:09:21,563 --> 00:09:23,443 dandole il mio cuore, 141 00:09:23,523 --> 00:09:26,723 lei potrebbe tornare a LA e conoscere qualcun altro 142 00:09:26,803 --> 00:09:28,363 e io ne soffrirei da morire. 143 00:09:28,443 --> 00:09:31,563 Fuori ci sono tanti fattori esterni. Lo sai anche tu. 144 00:09:31,643 --> 00:09:35,083 - È una bella ragazza. - Già. E attirerà dei bei ragazzi. 145 00:09:35,163 --> 00:09:38,803 Alla fine, puoi solo affidarti a lei 146 00:09:38,883 --> 00:09:40,283 e dimostrarle che ti fidi. 147 00:09:40,363 --> 00:09:41,243 Già. 148 00:09:55,803 --> 00:09:57,923 Ho l'acqua nell'orecchio. 149 00:10:11,283 --> 00:10:12,483 Che succede? 150 00:10:15,923 --> 00:10:18,123 Non so cosa provo. Sono confusa. 151 00:10:18,203 --> 00:10:20,363 Ti senti insoddisfatta con Nick? 152 00:10:20,443 --> 00:10:21,963 Non direi, 153 00:10:22,043 --> 00:10:24,563 ma quando guardo Shawn è diverso… 154 00:10:24,643 --> 00:10:25,483 Già. 155 00:10:25,563 --> 00:10:28,883 …da quando guardo Nick. Ma, al contempo, Nick mi piace molto. 156 00:10:28,963 --> 00:10:31,123 - Davvero. - Lo so. Lo vedo. 157 00:10:31,643 --> 00:10:33,323 Lo vedo guardandovi. 158 00:10:33,403 --> 00:10:36,283 Con Shawn potresti avere un legame più profondo? 159 00:10:36,963 --> 00:10:38,883 Non lo so. 160 00:10:41,723 --> 00:10:44,123 Ci sono già passata tante volte. 161 00:10:44,203 --> 00:10:45,203 In passato, 162 00:10:45,283 --> 00:10:48,883 ogni volta che mi piaceva un ragazzo, 163 00:10:48,963 --> 00:10:51,363 scappavo a gambe levate. Sentivo 164 00:10:51,443 --> 00:10:54,443 di non potercela fare e lo facevo anche 165 00:10:54,523 --> 00:10:56,683 perché non ero pronta per un legame profondo. 166 00:10:56,763 --> 00:10:58,923 Sì, ma davvero non sei pronta 167 00:10:59,003 --> 00:11:00,643 o hai soltanto paura? 168 00:11:01,803 --> 00:11:03,003 Ho paura. 169 00:11:05,763 --> 00:11:08,203 Non posso dire a Jawa cosa fare, 170 00:11:08,283 --> 00:11:12,443 ma ciò che ha con Nick è così bello 171 00:11:12,523 --> 00:11:15,643 che sarebbe un peccato se lo gettasse via 172 00:11:16,483 --> 00:11:17,563 solo per paura. 173 00:11:18,523 --> 00:11:21,563 Se ora proverai a conoscere Shawn, 174 00:11:21,643 --> 00:11:24,323 sarà perché stai ricadendo nei vecchi errori? 175 00:11:24,403 --> 00:11:25,563 Non lo so. 176 00:11:28,123 --> 00:11:29,323 Cosa pensi di fare? 177 00:11:29,883 --> 00:11:30,763 Non lo so. 178 00:11:34,443 --> 00:11:37,043 - Cosa ti dice il cuore? - Non lo so. 179 00:11:41,163 --> 00:11:42,523 Inizio a rendermi conto 180 00:11:42,603 --> 00:11:46,043 che non so se sto scappando da Nick. 181 00:11:46,123 --> 00:11:47,763 Sono davvero confusa. 182 00:11:47,843 --> 00:11:51,563 Devo restare un po' sola per riflettere. 183 00:11:55,363 --> 00:11:56,203 Cazzo. 184 00:12:06,083 --> 00:12:09,163 Mentre Jawa deve guardarsi dentro, 185 00:12:09,243 --> 00:12:11,523 Creed non ha certi problemi. 186 00:12:11,603 --> 00:12:14,843 Lui ha deciso di dire finalmente a Imogen 187 00:12:14,923 --> 00:12:17,883 che intende stare con Flavia, 188 00:12:17,963 --> 00:12:20,843 cosa che, secondo Flavia, ha fatto la sera prima. 189 00:12:22,843 --> 00:12:24,203 È la tua occasione, amico. 190 00:12:25,123 --> 00:12:27,523 Forza, Creed, puoi farcela. 191 00:12:28,763 --> 00:12:32,043 Quando l'acqua fredda ti tocca la schiena, è bello. 192 00:12:32,123 --> 00:12:34,883 "E devo dirti una cosa." 193 00:12:36,723 --> 00:12:40,523 Il mare è incredibilmente calmo, oggi. 194 00:12:40,603 --> 00:12:43,763 "E devo parlarti di noi." 195 00:12:46,363 --> 00:12:49,763 Non pensavo che il nostro accento potesse essere bello. 196 00:12:52,283 --> 00:12:53,643 Non ti piace il mio accento? 197 00:12:54,723 --> 00:12:57,723 Sorprendentemente, sì. 198 00:12:57,803 --> 00:13:00,723 Devo dire che mi hai sorpreso molto. 199 00:13:02,923 --> 00:13:04,723 Ok, ma ora devi spiegarti. 200 00:13:08,203 --> 00:13:12,603 Per farla breve, non avrei mai pensato di lasciare Flavia 201 00:13:12,683 --> 00:13:18,163 se non avessi incontrato 202 00:13:18,243 --> 00:13:19,643 un certo tipo di ragazza. 203 00:13:21,723 --> 00:13:22,803 Ti riferisci a me? 204 00:13:26,403 --> 00:13:27,243 Sì. 205 00:13:31,283 --> 00:13:35,963 Sono nei guai. Mi sono perso nei suoi occhi e nel suo sorriso. 206 00:13:36,043 --> 00:13:40,043 Quando sono con lei, mi sento in una piccola bolla. 207 00:13:40,123 --> 00:13:42,523 Vedendoti, ho pensato: "Accidenti". 208 00:13:45,643 --> 00:13:46,803 Lo so. 209 00:13:46,883 --> 00:13:50,323 Alla fine, non voglio chiudere con Imogen. 210 00:13:50,403 --> 00:13:52,603 Tra noi c'è un legame pazzesco. 211 00:13:52,683 --> 00:13:54,003 Il fatto è che… 212 00:13:55,483 --> 00:14:00,483 Voglio esplorare queste cose con te e capire dove possiamo arrivare 213 00:14:00,563 --> 00:14:03,923 perché so che sarebbe fantastico. 214 00:14:04,643 --> 00:14:05,723 Già. 215 00:14:08,363 --> 00:14:10,403 Più io e Creed parliamo 216 00:14:10,483 --> 00:14:13,483 e più mi accorgo che c'è un vero legame tra noi. 217 00:14:13,563 --> 00:14:16,443 Spero di poter dormire con lui stanotte, 218 00:14:16,523 --> 00:14:18,883 perché presto dovremo lasciare la villa 219 00:14:18,963 --> 00:14:21,323 e deve darsi una mossa. 220 00:14:21,883 --> 00:14:25,083 Deve darsi una mossa a uscire da questo buco che sta scavando 221 00:14:25,163 --> 00:14:28,323 perché, di questo passo, o Imogen o Flavia 222 00:14:28,403 --> 00:14:30,083 lo useranno per seppellirlo. 223 00:14:31,323 --> 00:14:33,523 Sempre che non lo faccia prima Lana. 224 00:14:44,843 --> 00:14:46,803 Va tutto bene. 225 00:14:46,883 --> 00:14:52,323 In questa fase, abbiamo due triangoli amorosi complicati. 226 00:14:55,403 --> 00:14:57,523 Ma almeno due coppie sembrano solide. 227 00:15:00,763 --> 00:15:03,923 Cosa ami fare in un giorno di pioggia alle Hawaii? 228 00:15:04,763 --> 00:15:09,363 Mi piace andare in un bar e sedermi in un dehors coperto. 229 00:15:09,443 --> 00:15:10,883 - Sarebbe bello. - Sì. 230 00:15:10,963 --> 00:15:13,883 Sembra davvero bello, ma gli appuntamenti migliori 231 00:15:13,963 --> 00:15:17,203 sono quelli che organizza Lana nel nono episodio. 232 00:15:17,923 --> 00:15:18,963 Dico bene, ragazza? 233 00:15:21,083 --> 00:15:22,683 Mi conosci bene, Desiree. 234 00:15:22,763 --> 00:15:25,763 Manderò le due coppie consolidate a un appuntamento 235 00:15:25,843 --> 00:15:29,803 per dargli modo di discutere del loro futuro insieme. 236 00:15:30,603 --> 00:15:33,283 Magnifico. Adoro gli appuntamenti perfetti. 237 00:15:33,363 --> 00:15:34,723 Speriamo che i produttori 238 00:15:34,803 --> 00:15:37,283 abbiano investito una "barcata" di soldi in questo. 239 00:15:37,883 --> 00:15:39,203 Che meraviglia. 240 00:15:41,883 --> 00:15:44,283 E, infatti, ecco una barca. 241 00:15:44,363 --> 00:15:48,603 Questo è davvero l'appuntamento perfetto. 242 00:15:50,523 --> 00:15:51,723 Cazzo. 243 00:15:51,803 --> 00:15:56,323 Voglio che Kayla sia la mia ragazza, ma la cosa che mi spaventa di più 244 00:15:56,403 --> 00:15:59,243 è il fatto che vive dall'altra parte del mondo. 245 00:16:00,003 --> 00:16:01,603 Abbiamo fatto tanta strada. 246 00:16:01,683 --> 00:16:02,883 Già. 247 00:16:02,963 --> 00:16:05,283 - Siamo entrati qui come rubacuori. - Sì. 248 00:16:05,363 --> 00:16:09,523 E non aprivo il mio cuore a qualcuno da moltissimo tempo. 249 00:16:09,603 --> 00:16:11,683 Non ho mai provato ciò che provo per te. 250 00:16:13,163 --> 00:16:15,723 Sai, hai tirato fuori 251 00:16:15,803 --> 00:16:18,603 un lato vulnerabile di me che tenevo nascosto. 252 00:16:19,203 --> 00:16:21,483 Mi hai fatto capire che ho un cuore. 253 00:16:22,403 --> 00:16:25,003 Sono pronto ad accettare qualunque rischio. 254 00:16:25,083 --> 00:16:26,123 Ne sei sicuro? 255 00:16:27,323 --> 00:16:28,163 Sì. 256 00:16:29,483 --> 00:16:31,803 Cosa ne pensi del rapporto a distanza? 257 00:16:36,323 --> 00:16:38,323 Sarà sicuramente molto dura. 258 00:16:38,403 --> 00:16:39,243 Già. 259 00:16:43,923 --> 00:16:45,483 Quando andremo via di qui, 260 00:16:45,563 --> 00:16:47,963 sarà dura far funzionare il rapporto, 261 00:16:48,643 --> 00:16:51,083 trovandoci ai due capi del mondo. 262 00:16:51,923 --> 00:16:55,323 Il pensiero del rapporto a distanza mi spaventa molto. 263 00:16:55,403 --> 00:16:56,403 - Sì. - È ovvio. 264 00:16:57,883 --> 00:17:00,203 Cazzo. Dobbiamo rifletterci. 265 00:17:00,283 --> 00:17:02,563 Vorrei un rapporto esclusivo con lei, 266 00:17:02,643 --> 00:17:06,363 ma sarò sincero. La distanza mi rende nervoso. 267 00:17:06,443 --> 00:17:09,402 Un attimo. La nostra coppia di ferro sta per lasciarsi? 268 00:17:10,083 --> 00:17:12,923 No! 269 00:17:18,443 --> 00:17:20,162 Guarda che bel quadretto. 270 00:17:21,122 --> 00:17:22,523 Sembra di stare alle Hawaii. 271 00:17:23,083 --> 00:17:25,243 L'atmosfera di casa. Mi piace. 272 00:17:25,843 --> 00:17:29,043 Io e Brittan stiamo stabilendo un legame vero e sincero, 273 00:17:29,122 --> 00:17:31,083 ma ha ferito i miei sentimenti. 274 00:17:31,162 --> 00:17:33,523 Deve rassicurarmi sul futuro. 275 00:17:35,243 --> 00:17:36,763 C'è stato un momento in cui 276 00:17:37,323 --> 00:17:39,643 non so se avrei accettato una cosa simile, 277 00:17:41,003 --> 00:17:46,043 perché dopo Ethan mi sentivo ferito. 278 00:17:46,603 --> 00:17:48,043 Scusa se ti ho fatto soffrire. 279 00:17:48,123 --> 00:17:51,003 È stato ingiusto metterti in quella posizione. 280 00:17:51,083 --> 00:17:52,523 Non lo rifarò più. 281 00:17:57,483 --> 00:18:00,803 Ethan mi aveva colpita fisicamente 282 00:18:00,883 --> 00:18:05,163 perché ero frustrata dalla mancanza di gesti affettuosi da parte di James. 283 00:18:06,683 --> 00:18:09,843 Mi piace ricevere attenzioni. 284 00:18:09,923 --> 00:18:13,563 Adoro le coccole e non riceverne mi faceva stare male. 285 00:18:13,643 --> 00:18:17,563 È stata dura non darti attenzione fisica. 286 00:18:17,643 --> 00:18:18,483 Sicuro? 287 00:18:18,563 --> 00:18:22,603 - Sembrava facile per te. - No, fidati. Non lo è stato affatto. 288 00:18:23,163 --> 00:18:24,403 Non ci siamo mai baciati. 289 00:18:25,083 --> 00:18:28,203 Mi preoccupa la sintonia fisica, 290 00:18:28,283 --> 00:18:30,763 ma sicuramente vedo un futuro con James. 291 00:18:30,843 --> 00:18:34,923 Tu mi piaci molto e mi piace ciò che c'è tra noi. 292 00:18:35,723 --> 00:18:38,603 Quello che voglio chiederti ora 293 00:18:38,683 --> 00:18:41,563 è, quando torneremo alle Hawaii, 294 00:18:41,643 --> 00:18:43,603 vorrai stare con me? 295 00:18:46,723 --> 00:18:49,283 Finora mi è piaciuta solamente una ragazza 296 00:18:50,203 --> 00:18:51,883 e adesso è di fronte a me. 297 00:18:52,843 --> 00:18:56,443 Se questo non merita una luce verde, non so cosa lo meriti. 298 00:18:57,283 --> 00:18:59,083 Brava la mia Lana! 299 00:19:00,683 --> 00:19:02,403 Abbiamo ottenuto la luce verde! 300 00:19:02,483 --> 00:19:08,883 È il momento che tanto aspettavo, ma se non dovesse scattare la scintilla? 301 00:19:09,523 --> 00:19:11,923 Ok, Brittan. È il momento della verità. 302 00:19:12,003 --> 00:19:13,923 Dacci dentro. 303 00:19:19,683 --> 00:19:21,003 Che cosa sexy! 304 00:19:29,003 --> 00:19:30,923 Sono partiti i fuochi d'artificio. 305 00:19:33,923 --> 00:19:37,283 Ora possiamo spogliarci? Davvero. Facciamolo. 306 00:19:37,363 --> 00:19:40,443 - È ancora verde? Sì, lo è. - Possiamo continuare. 307 00:19:40,523 --> 00:19:43,723 Ci è voluta una vita per ottenere la luce verde. 308 00:19:44,363 --> 00:19:45,483 Il futuro sembra roseo. 309 00:19:47,443 --> 00:19:50,923 A quanto pare, questa coppia ha superato la prova di chimica. 310 00:19:51,003 --> 00:19:51,963 Bravi. 311 00:19:52,643 --> 00:19:56,123 Vediamo se l'altra passerà quella di geografia. 312 00:19:57,163 --> 00:20:00,603 In fin dei conti, vivi a Los Angeles. È molto lontano. 313 00:20:04,043 --> 00:20:08,163 Nessuno degli uomini che ho conosciuto lì ne valeva la pena. 314 00:20:08,243 --> 00:20:09,083 Già. 315 00:20:09,163 --> 00:20:12,323 Se un uomo che vive a milioni di chilometri da me 316 00:20:13,283 --> 00:20:16,123 ne vale la pena, ne varrà sempre la pena. 317 00:20:16,723 --> 00:20:19,043 Non mi è mai piaciuto nessuno come mi piaci tu 318 00:20:20,523 --> 00:20:21,883 e sono pronta a impegnarmi. 319 00:20:26,923 --> 00:20:30,043 La determinazione di Kayla era ciò di cui avevo bisogno. 320 00:20:30,123 --> 00:20:32,683 Mi ha rassicurato. 321 00:20:39,203 --> 00:20:40,163 Cosa c'è? 322 00:20:40,883 --> 00:20:43,003 Vorrei passare alla fase successiva. 323 00:20:45,243 --> 00:20:47,083 Vuoi essere la mia ragazza? 324 00:20:50,883 --> 00:20:53,243 Sì, Seb. Sarò la tua ragazza. 325 00:20:57,923 --> 00:21:02,363 Sì! 326 00:21:02,443 --> 00:21:04,763 E un altro sì! 327 00:21:04,843 --> 00:21:05,803 Perfetto! 328 00:21:17,923 --> 00:21:21,643 Sono davvero felice. È il giorno più bello della mia vita. 329 00:21:25,283 --> 00:21:27,083 Lascerò la villa con una fidanzata? 330 00:21:28,163 --> 00:21:29,283 È pazzesco! 331 00:21:29,363 --> 00:21:31,043 Lana, mi hai cambiato. 332 00:21:31,643 --> 00:21:33,363 Ho ancora molto da imparare 333 00:21:33,443 --> 00:21:37,123 e io e Kayla dovremo affrontare molte difficoltà 334 00:21:37,883 --> 00:21:42,643 ma, con lei al mio fianco, niente potrà andare storto. 335 00:21:47,563 --> 00:21:49,923 Adoro i lieti fini. 336 00:21:50,683 --> 00:21:52,803 Ma aspettate coi titoli di coda, 337 00:21:53,683 --> 00:21:58,283 perché il dramma di Lana non è finito. 338 00:21:59,843 --> 00:22:01,403 Esatto, Desiree. 339 00:22:01,483 --> 00:22:04,203 Ho notato che Creed fatica a essere sincero 340 00:22:04,283 --> 00:22:08,843 quando si confronta con Flavia e Imogen. 341 00:22:09,443 --> 00:22:12,403 Intanto, Jawahir non ha ancora deciso 342 00:22:12,483 --> 00:22:15,603 se portare avanti il suo legame emotivo con Nick 343 00:22:16,563 --> 00:22:18,963 o iniziare una nuova storia con Shawn. 344 00:22:19,043 --> 00:22:23,243 Stai tranquilla, Desiree. Ho studiato un piano per entrambi. 345 00:22:24,003 --> 00:22:25,603 Iniziamo da Jawahir. 346 00:22:26,443 --> 00:22:29,283 Oddio. Sarà interessante. 347 00:22:41,683 --> 00:22:42,923 Jawahir. 348 00:22:43,003 --> 00:22:46,363 Posso parlarti da sola nel patio? 349 00:22:46,443 --> 00:22:48,923 - Ora? - Sì, subito. 350 00:22:50,003 --> 00:22:51,443 Lana fa sul serio. 351 00:22:51,523 --> 00:22:52,563 Che sta succedendo? 352 00:22:52,643 --> 00:22:55,523 Per fortuna, Jawahir sembra vestita per The Apprentice. 353 00:22:57,163 --> 00:22:58,123 Oddio. 354 00:22:59,323 --> 00:23:01,243 - Ciao, Nick. - Ciao, Lana. 355 00:23:03,243 --> 00:23:05,843 - Ciao, Shawn. - Come va? 356 00:23:05,923 --> 00:23:10,523 Per favore, restate dove siete in attesa di ulteriori istruzioni. 357 00:23:16,443 --> 00:23:21,403 Come sai, sono qui per aiutarvi a stabilire legami importanti e profondi. 358 00:23:21,483 --> 00:23:26,363 Vedo che tu fai fatica a impegnarti con una sola persona. 359 00:23:28,523 --> 00:23:29,763 Ho il cuore a mille. 360 00:23:29,843 --> 00:23:31,363 Lana. 361 00:23:32,923 --> 00:23:34,563 Presto dovrete lasciare la villa 362 00:23:34,643 --> 00:23:39,323 e ti offro l'opportunità di prendere una decisione una volta per tutte. 363 00:23:39,403 --> 00:23:40,443 Oddio. 364 00:23:40,523 --> 00:23:44,283 Ora Nick e Shawn si uniranno alla conversazione. 365 00:23:45,803 --> 00:23:48,963 Lana che propone un ménage à trois? Ora le ho viste tutte. 366 00:23:50,923 --> 00:23:54,963 Ho organizzato due appuntamenti. Uno con Shawn e uno con Nick. 367 00:23:55,563 --> 00:23:57,123 Se deciderete di parteciparvi, 368 00:23:57,203 --> 00:24:01,723 ognuno di voi aspetterà Jawahir in un posto diverso. 369 00:24:02,763 --> 00:24:03,723 Porca puttana. 370 00:24:07,083 --> 00:24:10,803 Jawahir, tu dovrai raggiungere solo uno di loro 371 00:24:10,883 --> 00:24:14,523 e, così facendo, sceglierai con chi vuoi impegnarti. 372 00:24:15,763 --> 00:24:17,683 Oddio. 373 00:24:19,643 --> 00:24:21,163 È davvero dura. 374 00:24:21,723 --> 00:24:24,243 Non lo so, Lana. Non so che fare. 375 00:24:24,323 --> 00:24:27,363 Jawahir, per favore attendi ulteriori istruzioni. 376 00:24:31,443 --> 00:24:33,923 Lana ha appena messo in attesa Jawa? 377 00:24:34,523 --> 00:24:37,843 Shawn. Tu accetti di partecipare? 378 00:24:37,923 --> 00:24:40,003 Sì, signora. Nessun problema. 379 00:24:40,083 --> 00:24:43,203 Dopo ieri sera, penso che Jawa sceglierà me. 380 00:24:43,283 --> 00:24:44,643 Non ho dubbi. 381 00:24:47,403 --> 00:24:49,723 Nick. Tu accetti di partecipare? 382 00:24:52,003 --> 00:24:56,043 Dopo ciò che è successo con Jawa, non so se me la sento. 383 00:24:57,483 --> 00:25:01,243 Nick, devo insistere perché tu risponda. 384 00:25:01,323 --> 00:25:02,563 Parteciperai? 385 00:25:04,363 --> 00:25:05,523 Santo cielo. 386 00:25:10,763 --> 00:25:12,643 - Sì. - Grazie. 387 00:25:12,723 --> 00:25:14,843 Preparati per l'appuntamento. 388 00:25:14,923 --> 00:25:18,603 Sicuramente mi ha ferito, quindi se opterà per me 389 00:25:18,683 --> 00:25:22,163 non so cosa farò, ma voglio sentire cos'ha da dire. 390 00:25:24,123 --> 00:25:27,603 Signori, se il vostro orologio diventerà rosso, 391 00:25:27,683 --> 00:25:31,083 significherà che Jawahir non vi ha scelto per l'appuntamento. 392 00:25:37,923 --> 00:25:40,843 Sia Nick che Shawn hanno deciso di partecipare. 393 00:25:40,923 --> 00:25:43,643 Hai 15 minuti per prendere una decisione. 394 00:25:43,723 --> 00:25:44,963 LA DECISIONE 395 00:25:45,043 --> 00:25:48,963 Non ce la faccio. Non so che fare. Sono agitatissima. 396 00:25:57,603 --> 00:25:58,723 Oddio. 397 00:26:01,283 --> 00:26:03,003 - Cosa fai? - Che succede? 398 00:26:03,083 --> 00:26:06,443 Lana mi ha detto che devo scegliere tra Nick e Shawn. 399 00:26:06,523 --> 00:26:07,683 No! 400 00:26:07,763 --> 00:26:09,403 - Accidenti. - Oddio! 401 00:26:09,483 --> 00:26:11,683 - Chi sceglierai? - Già. Chi? 402 00:26:11,763 --> 00:26:14,883 - Non lo so. Sono agitatissima. - Devi fare ciò che vuoi. 403 00:26:14,963 --> 00:26:18,683 - Ciò che pensi sia meglio per te. - Fregatene degli altri. 404 00:26:18,763 --> 00:26:21,083 Lo so. Ma la mia mente è in questo stato. 405 00:26:21,163 --> 00:26:22,523 Sono molto confusa. 406 00:26:22,603 --> 00:26:25,723 LA DECISIONE 407 00:26:26,603 --> 00:26:29,283 - Nick rappresenta la sua comfort zone. - Già. 408 00:26:29,363 --> 00:26:31,723 - Io non lo credo. - Neanch'io. 409 00:26:31,803 --> 00:26:34,563 - Penso che… - È Shawn la sua comfort zone. 410 00:26:34,643 --> 00:26:38,083 Lo credo anch'io. In lui non vede un legame serio. 411 00:26:38,163 --> 00:26:40,443 È più che altro un flirt di natura sessuale. 412 00:26:40,523 --> 00:26:43,883 Mentre Nick è fuori dalla sua comfort zone perché le fa provare 413 00:26:43,963 --> 00:26:47,323 emozioni profonde che non prova con altri. 414 00:26:47,403 --> 00:26:49,563 Ora deve decidere 415 00:26:49,643 --> 00:26:53,203 se vuole cambiare una volta uscita di qui. 416 00:26:55,283 --> 00:26:58,203 Caspita. Dom non poteva spiegarlo meglio. 417 00:26:58,283 --> 00:27:00,483 Ha sviscerato alla perfezione la cosa. 418 00:27:10,523 --> 00:27:13,923 Ragazzi, non ci crederete. Abbiamo ottenuto la luce verde! 419 00:27:14,003 --> 00:27:14,883 - Davvero? - Cosa? 420 00:27:14,963 --> 00:27:15,963 Sì. 421 00:27:19,883 --> 00:27:22,403 - Sento dei passi. - Arrivano. 422 00:27:22,483 --> 00:27:25,723 - Ciao, ragazzi! - Ciao! 423 00:27:25,803 --> 00:27:27,523 Forza, sputate il rospo. 424 00:27:28,483 --> 00:27:32,803 - È stato un bellissimo appuntamento. - Su una piccola barca a remi. 425 00:27:32,883 --> 00:27:35,643 - Abbiamo raggiunto un'isoletta. - Cosa? 426 00:27:35,723 --> 00:27:37,763 Ma era il contesto perfetto. 427 00:27:37,843 --> 00:27:39,483 Già. È stato fantastico. 428 00:27:39,563 --> 00:27:41,683 E ora stiamo ufficialmente insieme. 429 00:27:44,323 --> 00:27:46,563 Oddio! Bravi! 430 00:27:48,123 --> 00:27:52,043 Seb ce l'ha fatta. Non so come, ma è così. 431 00:27:52,123 --> 00:27:55,443 Onestamente, sono davvero felice di avere una ragazza. 432 00:27:56,443 --> 00:27:58,563 - Sono felice per voi. - Voi cos'avete fatto? 433 00:27:58,643 --> 00:28:01,043 Non crederete mai a ciò che sta succedendo ora. 434 00:28:01,123 --> 00:28:02,003 Cosa? 435 00:28:02,083 --> 00:28:05,403 Nick e Shawn stanno aspettando in due luoghi diversi 436 00:28:05,483 --> 00:28:08,403 e Jawa deve decidere chi raggiungere. 437 00:28:09,683 --> 00:28:13,083 - Chi pensate che sceglierà? - Proprio non saprei. 438 00:28:13,163 --> 00:28:14,203 No. 439 00:28:14,283 --> 00:28:17,283 LA DECISIONE 440 00:28:18,083 --> 00:28:22,203 So di aver creato un legame con Jawahir e sono certo che verrà. 441 00:28:25,163 --> 00:28:29,923 Anche se sono arrabbiato, vorrei tanto che venisse da me. 442 00:28:32,523 --> 00:28:35,563 - Jawa, dove sei finita? - Dammi la forza. 443 00:28:36,123 --> 00:28:39,043 Non so se Jawa verrà da me. 444 00:28:40,963 --> 00:28:45,083 LA DECISIONE 445 00:28:45,163 --> 00:28:49,243 È una delle decisioni più difficili che abbia mai preso. 446 00:28:52,923 --> 00:28:56,483 Spero solo che sia quella giusta. 447 00:29:09,563 --> 00:29:11,283 - Ehi. - Santo cielo. 448 00:29:14,363 --> 00:29:18,963 Ora sono davvero sollevato, ma dobbiamo parlare. 449 00:29:24,643 --> 00:29:27,123 Jawa mi piaceva e per me era fantastica, 450 00:29:27,203 --> 00:29:28,323 ma non verrà. 451 00:29:29,323 --> 00:29:30,323 Mi ha dato buca. 452 00:29:31,563 --> 00:29:34,523 Pensavo che ieri sera avesse contato qualcosa, 453 00:29:35,323 --> 00:29:37,083 ma per lei non è stato così. 454 00:29:45,563 --> 00:29:47,443 Tremo un po'. 455 00:29:48,163 --> 00:29:49,003 Anch'io. 456 00:29:51,283 --> 00:29:52,523 Ieri sera… 457 00:29:54,883 --> 00:29:58,203 Quando mi hai detto che avresti dormito con Shawn, 458 00:29:58,883 --> 00:30:00,603 ero sconvolto. 459 00:30:00,683 --> 00:30:03,243 È stato come trovarsi in un tornado. 460 00:30:03,803 --> 00:30:10,323 Ho capito di non volerti stare lontano. 461 00:30:11,203 --> 00:30:14,003 Ma non volevo forzare le cose. 462 00:30:14,083 --> 00:30:16,283 Non volevo obbligarti a restare con me. 463 00:30:18,723 --> 00:30:21,563 Non ho mai provato queste cose per nessun'altra, 464 00:30:21,643 --> 00:30:24,683 ma se lei continuerà ad avere dei dubbi 465 00:30:24,763 --> 00:30:26,723 potrei impazzire. 466 00:30:26,803 --> 00:30:30,923 La domanda ora è: "Cosa vuoi davvero?" 467 00:30:33,643 --> 00:30:37,123 Ho bisogno che si apra con me in modo sincero 468 00:30:37,803 --> 00:30:40,363 o dovrò lasciarla per sempre. 469 00:30:43,883 --> 00:30:48,043 Parlando di sincerità, diamo un'occhiata a ciò che fa Creed… 470 00:30:48,123 --> 00:30:50,443 Che succede? 471 00:30:50,523 --> 00:30:54,763 …per capire se alla fine ha scavato così tanto da finire in Australia. 472 00:30:54,843 --> 00:30:57,243 Voglio essere del tutto sincero. 473 00:30:57,323 --> 00:30:59,843 Oddio. Sta per dire la verità. 474 00:31:00,763 --> 00:31:04,003 Tu sei davvero bellissima, ma… 475 00:31:04,083 --> 00:31:06,243 "Provo qualcosa per Imogen." 476 00:31:07,163 --> 00:31:11,443 …la tua presenza e la tua aura contano più della tua bellezza. 477 00:31:12,683 --> 00:31:14,683 Ok, forse ho sbagliato. 478 00:31:14,763 --> 00:31:18,483 Con te ho toccato un livello di felicità che non credevo possibile. 479 00:31:18,563 --> 00:31:19,683 Davvero? 480 00:31:23,523 --> 00:31:25,843 Ok. Forse ho capito. 481 00:31:25,923 --> 00:31:27,323 Ha scelto con chi stare. 482 00:31:27,403 --> 00:31:29,123 Ha scelto di stare 483 00:31:29,203 --> 00:31:31,883 con chiunque abbia di fronte in quel momento. 484 00:31:33,003 --> 00:31:37,483 Il fatto è che mi piacciono entrambe. Forse dovrei tirare una monetina. 485 00:31:39,683 --> 00:31:42,643 Voglio scoprire fin dove possiamo spingerci, 486 00:31:42,723 --> 00:31:46,043 lo trovo eccitante e voglio fare un tentativo. 487 00:31:47,123 --> 00:31:48,083 Anch'io. 488 00:31:51,163 --> 00:31:53,483 Mi sento così speciale. 489 00:31:54,243 --> 00:31:57,803 Creed vede un futuro eccitante per noi 490 00:31:57,883 --> 00:32:00,283 ed è fantastico perché lo vedo anch'io. 491 00:32:13,603 --> 00:32:15,163 Ci ho riflettuto molto. 492 00:32:15,243 --> 00:32:17,763 La scelta che ho fatto ieri sera 493 00:32:17,843 --> 00:32:23,763 di dormire con Shawn è stata molto egoista e ti ha fatto soffrire molto. 494 00:32:23,843 --> 00:32:25,363 Mi dispiace tanto. 495 00:32:29,763 --> 00:32:31,843 Mi sento una persona orribile. 496 00:32:32,923 --> 00:32:33,963 È dura. 497 00:32:39,883 --> 00:32:43,763 Nick, so di avere un legame con te 498 00:32:43,843 --> 00:32:45,083 e so che è reale. 499 00:32:45,163 --> 00:32:49,243 Ti guardo e sento un'emozione 500 00:32:50,323 --> 00:32:53,883 mai provata prima, ma per certi versi non la capisco. 501 00:32:54,443 --> 00:32:59,523 Ho fatto uno sforzo enorme per allontanarti 502 00:32:59,603 --> 00:33:02,843 perché sono terrorizzata 503 00:33:02,923 --> 00:33:08,723 dall'idea che tu prima o poi possa abbandonarmi. 504 00:33:11,923 --> 00:33:15,683 È tutto dovuto alla mia infanzia e al fatto che sono stata adottata. 505 00:33:15,763 --> 00:33:19,923 Mi sono sempre chiesta perché non merito di essere amata 506 00:33:20,003 --> 00:33:23,243 e perché non valgo abbastanza, 507 00:33:23,883 --> 00:33:26,683 quindi cerco sempre di proteggere me stessa. 508 00:33:27,403 --> 00:33:31,603 In passato l'ho fatto spesso, 509 00:33:31,683 --> 00:33:35,683 perché non voglio essere io a soffrire. 510 00:33:37,003 --> 00:33:40,963 È un banale meccanismo di autodifesa, ma lo capisco. 511 00:33:51,363 --> 00:33:52,643 Grazie di esserti aperta. 512 00:33:54,323 --> 00:34:00,883 Non ho mai fatto una cosa simile. Non ho mai aperto il mio cuore a nessuno 513 00:34:01,883 --> 00:34:04,803 e la cosa mi terrorizza. Davvero. 514 00:34:06,163 --> 00:34:09,763 Provo questo sentimento e non so cosa sia. 515 00:34:09,843 --> 00:34:12,723 Non so se sia amore, perché non sono mai stata innamorata, 516 00:34:13,363 --> 00:34:17,603 ma provo qualcosa, voglio capire cosa 517 00:34:17,682 --> 00:34:19,603 e voglio farlo con te. 518 00:34:35,483 --> 00:34:37,483 Vederla fare questo passo, 519 00:34:38,403 --> 00:34:41,963 affrontare la sua paura ed esporsi così per me 520 00:34:42,643 --> 00:34:45,523 era ciò che speravo di sentire da lei. 521 00:34:45,603 --> 00:34:49,483 Sarò sincero. Ho pensato "ti amo" 522 00:34:49,563 --> 00:34:52,403 molte volte guardandoti. 523 00:34:53,083 --> 00:34:57,043 - È un nuovo sentimento mai provato prima. - Grazie perché mi capisci. 524 00:34:57,123 --> 00:34:59,523 - Figurati. - Grazie perché mi apprezzi. 525 00:35:00,242 --> 00:35:02,083 Grazie per la tua pazienza. 526 00:35:02,843 --> 00:35:04,723 A quanto pare, 527 00:35:04,803 --> 00:35:08,603 compieremo entrambi un passo verso l'ignoto. 528 00:35:09,523 --> 00:35:12,203 Ma questa volta lo faremo insieme. 529 00:35:12,283 --> 00:35:13,203 Esatto. 530 00:35:22,123 --> 00:35:23,043 Mi alzo? 531 00:35:37,803 --> 00:35:39,603 La mia prima luce verde! 532 00:35:43,843 --> 00:35:46,163 Questo è un momento speciale. 533 00:35:46,243 --> 00:35:52,563 Il futuro mi riserva tante cose e sono pronto a tuffarmici a capofitto. 534 00:35:53,323 --> 00:35:55,603 Non ho altra scelta. 535 00:36:05,243 --> 00:36:10,803 Sono grata a Nick per la sua pazienza. Gliene ho fatte passare di tutti i colori. 536 00:36:16,243 --> 00:36:19,603 Farò questo passo verso di lui. 537 00:36:19,683 --> 00:36:23,323 Anche se ho paura, tra noi c'è un sentimento vero 538 00:36:23,403 --> 00:36:26,843 e voglio esplorarlo appieno con lui. 539 00:36:28,323 --> 00:36:33,723 Oddio, non ci credo. Sono proprio fiera di loro. 540 00:36:44,083 --> 00:36:45,523 Sembri molto felice, Nick! 541 00:36:47,403 --> 00:36:49,883 - Avete avuto la luce verde? - Sì! 542 00:36:52,483 --> 00:36:56,803 - Santo cielo. Sono felice per voi. - Bravi! 543 00:36:57,723 --> 00:36:59,963 Bravi. È stato un lungo cammino. 544 00:37:00,043 --> 00:37:01,443 - Già. - Pazzesco. 545 00:37:02,163 --> 00:37:03,043 Nick e Jawa 546 00:37:03,123 --> 00:37:06,283 sono tornati insieme e sono tornati ad accettarsi 547 00:37:06,363 --> 00:37:08,563 perché si vogliono bene 548 00:37:08,643 --> 00:37:10,483 e hanno un vero legame. 549 00:37:10,563 --> 00:37:12,443 Sono molto felice per loro! 550 00:37:21,123 --> 00:37:22,963 Rispetto troppo Shawn 551 00:37:23,043 --> 00:37:26,483 per non spiegargli perché ho scelto Nick. 552 00:37:26,563 --> 00:37:29,043 - Come stai? - Bene. Tu? 553 00:37:29,123 --> 00:37:30,203 Bene. 554 00:37:30,283 --> 00:37:31,563 Voglio scusarmi 555 00:37:31,643 --> 00:37:34,243 per averti fatto aspettare e per non essere venuta. 556 00:37:35,203 --> 00:37:39,163 Sono deluso perché non me l'aspettavo. 557 00:37:40,803 --> 00:37:45,083 - Sei bello dentro e fuori… - Grazie. 558 00:37:45,163 --> 00:37:47,283 …ma con Nick ho un legame 559 00:37:47,363 --> 00:37:49,523 che non avevo mai avuto prima 560 00:37:49,603 --> 00:37:52,003 e voglio capire come andrà. 561 00:37:52,083 --> 00:37:54,363 Forse sono stato troppo ottimista, 562 00:37:54,443 --> 00:37:56,683 ma sono cose che succedono, no? 563 00:37:56,763 --> 00:37:58,923 Non ce l'ho con te. 564 00:37:59,003 --> 00:38:01,603 Alla fine, Jawahir mi piace davvero 565 00:38:01,683 --> 00:38:03,283 e voglio che sia felice, 566 00:38:03,363 --> 00:38:06,323 per cui, se Nick può renderla tale, così sia. 567 00:38:06,403 --> 00:38:08,323 Dico davvero, Jawahir. 568 00:38:08,403 --> 00:38:10,523 Grazie di aver capito e scusami. 569 00:38:10,603 --> 00:38:14,163 Apprezzo le tue scuse. Dal profondo del cuore, 570 00:38:14,243 --> 00:38:15,163 ti voglio felice. 571 00:38:15,243 --> 00:38:17,603 - Grazie. - Nessun rancore, davvero. 572 00:38:17,683 --> 00:38:19,563 Grazie, Shawn. 573 00:38:19,643 --> 00:38:20,523 Grazie. 574 00:38:21,123 --> 00:38:22,163 Beh. 575 00:38:28,003 --> 00:38:30,843 Jawa ha corso il rischio. 576 00:38:30,923 --> 00:38:34,403 Seb e Kayla e James e Brittan sono al settimo cielo. 577 00:38:34,483 --> 00:38:36,803 E non ci sono regole infrante in vista. 578 00:38:36,883 --> 00:38:39,883 Quindi perché Lana ha radunato tutti nel patio? 579 00:38:41,003 --> 00:38:44,003 - Lana. Che succede stavolta? - Cosa succede? 580 00:38:44,083 --> 00:38:46,843 Dev'essere giunto il momento del suo piano per Creed. 581 00:38:46,923 --> 00:38:48,923 Forse vuole congratularsi con voi. 582 00:38:49,003 --> 00:38:50,323 Sì. Sono la sua ragazza. 583 00:38:53,803 --> 00:38:55,523 Forse è positivo. 584 00:38:56,363 --> 00:38:57,763 Non direi. 585 00:38:57,843 --> 00:39:01,003 Spero che Lana abbia organizzato una festa per stasera. 586 00:39:01,083 --> 00:39:04,043 Se fossi in Creed, inizierei ad avere molta paura. 587 00:39:06,043 --> 00:39:08,643 Direi che non possono sentire la musica minacciosa. 588 00:39:11,083 --> 00:39:15,563 Ora cos'è successo? Si mette male. 589 00:39:15,643 --> 00:39:17,803 Già. Ci hai preso. 590 00:39:18,683 --> 00:39:20,603 Ho incoraggiato alcuni di voi 591 00:39:20,683 --> 00:39:24,683 a riflettere sui rapporti futuri al di fuori della villa. 592 00:39:26,163 --> 00:39:30,603 E ho chiesto ad altri di impegnarsi in modo audace e sincero. 593 00:39:31,203 --> 00:39:35,083 Sono felice di vedere che sono stati fatti grossi progressi. 594 00:39:35,163 --> 00:39:36,283 Un bell'applauso. 595 00:39:40,763 --> 00:39:41,723 Tuttavia… 596 00:39:44,523 --> 00:39:46,403 - Non ci credo. - "Tuttavia"? 597 00:39:47,123 --> 00:39:49,643 Odio la parola "tuttavia". 598 00:39:50,203 --> 00:39:53,403 …uno di voi non ha ascoltato il mio consiglio. 599 00:39:54,683 --> 00:39:56,163 Chi è stato di voi? 600 00:39:59,043 --> 00:40:01,403 Cosa sa Lana che noi non sappiamo? 601 00:40:03,483 --> 00:40:04,443 Creed. 602 00:40:05,563 --> 00:40:08,683 Ci siamo. Povero me. 603 00:40:09,523 --> 00:40:14,523 Dobbiamo parlare della tua relazione in corso con Flavia. 604 00:40:16,603 --> 00:40:17,643 E… 605 00:40:19,643 --> 00:40:23,163 della tua relazione in corso con Imogen. 606 00:40:23,723 --> 00:40:24,683 Cosa? 607 00:40:25,883 --> 00:40:27,283 - Cosa? - Com'è possibile? 608 00:40:27,963 --> 00:40:28,923 Oddio. 609 00:40:30,083 --> 00:40:33,243 È ora di essere sinceri. 610 00:40:34,323 --> 00:40:35,843 Non sei stato sincero? 611 00:40:35,923 --> 00:40:36,843 Oddio. 612 00:40:37,523 --> 00:40:40,443 Sono scioccata. Non capisco cosa stia succedendo. 613 00:40:43,723 --> 00:40:45,643 Che succede? 614 00:40:46,203 --> 00:40:47,483 Creed. 615 00:40:48,563 --> 00:40:50,163 Sei nei guai. 616 00:40:50,243 --> 00:40:51,883 Per te si mette male. 617 00:40:52,723 --> 00:40:54,283 Sei nei guai! 618 00:40:59,763 --> 00:41:00,763 Sono fottuto. 619 00:41:35,803 --> 00:41:40,803 Sottotitoli: Sara Raffo