1
00:00:09,283 --> 00:00:16,083
Bentornati a Dramma-Ville,
dove la situazione sta per degenerare.
2
00:00:16,163 --> 00:00:18,403
Mi farebbe piacere
3
00:00:20,603 --> 00:00:22,283
se stanotte dormissimo insieme.
4
00:00:23,443 --> 00:00:24,483
Ve l'avevo detto!
5
00:00:33,283 --> 00:00:35,883
È dura e devo rifletterci bene.
6
00:00:38,163 --> 00:00:40,043
Se non provo a conoscere Shawn,
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,563
non saprò mai
se potrebbe nascere un vero legame.
8
00:00:44,083 --> 00:00:45,123
Posso abbracciarti?
9
00:00:45,203 --> 00:00:46,403
Certo.
10
00:00:46,483 --> 00:00:50,203
Ma Nick mi piace molto
e tengo molto a lui.
11
00:00:50,283 --> 00:00:52,363
Cosa dovrei fare?
12
00:01:11,163 --> 00:01:12,923
- Posso parlarti un attimo?
- Sì.
13
00:01:18,843 --> 00:01:22,683
Sono davvero nervoso.
Questa ragazza mi piace molto.
14
00:01:27,603 --> 00:01:28,803
Che succede?
15
00:01:28,883 --> 00:01:30,443
Non so come proceda
16
00:01:30,523 --> 00:01:32,403
la conoscenza tra Jawa e Shawn,
17
00:01:32,483 --> 00:01:35,963
ma spero di ricevere buone notizie.
18
00:01:38,283 --> 00:01:39,163
Ti ascolto.
19
00:01:40,163 --> 00:01:42,723
Ciò che so è che tu mi piaci
20
00:01:42,803 --> 00:01:46,763
e che non provo per nessun altro
ciò che provo per te.
21
00:01:48,803 --> 00:01:49,643
Ma…
22
00:01:50,683 --> 00:01:53,203
Stasera voglio dormire con Shawn.
23
00:01:57,603 --> 00:01:58,443
Cazzo.
24
00:02:01,883 --> 00:02:04,803
Il motivo per cui te lo dico
è perché tengo a te.
25
00:02:05,483 --> 00:02:06,323
Ok.
26
00:02:06,963 --> 00:02:10,243
Ma non voglio uscire da qui
chiedendomi: "E se?"
27
00:02:11,483 --> 00:02:12,323
Capisco.
28
00:02:14,003 --> 00:02:17,643
Ho bisogno di fare questo tentativo
e vedere come va.
29
00:02:20,683 --> 00:02:22,283
Grazie per avermelo detto.
30
00:02:23,283 --> 00:02:24,403
A cosa pensi?
31
00:02:27,323 --> 00:02:29,163
Che è uno schifo e mi fa soffrire.
32
00:02:29,723 --> 00:02:31,363
Ti vorrei nel mio letto
33
00:02:31,443 --> 00:02:35,763
e chiaramente per te sento qualcosa
che non provo per nessun'altra,
34
00:02:35,843 --> 00:02:38,763
ma se questa per te
è un'occasione per essere felice
35
00:02:38,843 --> 00:02:40,563
devo concedertela.
36
00:02:40,643 --> 00:02:43,203
Non so se sia la mia occasione
per essere felice.
37
00:02:43,883 --> 00:02:45,283
Ma devo capirlo.
38
00:02:46,523 --> 00:02:49,683
Dicono che se ami qualcosa
devi lasciarlo andare
39
00:02:49,763 --> 00:02:52,123
e se tornerà da te allora era destino.
40
00:02:55,883 --> 00:02:57,763
Ora vorrei stare un po' da solo.
41
00:03:00,283 --> 00:03:01,123
Ok.
42
00:03:02,923 --> 00:03:04,243
- Buonanotte.
- Buonanotte.
43
00:03:23,483 --> 00:03:24,883
- Ehi.
- Ehi.
44
00:03:24,963 --> 00:03:26,803
Vuoi dormire sull'altro lato?
45
00:03:26,883 --> 00:03:27,763
Su quello.
46
00:03:28,843 --> 00:03:34,123
Facce scioccate tra tre, due, uno…
47
00:03:36,483 --> 00:03:37,723
Oddio.
48
00:03:44,403 --> 00:03:45,563
Potrei abituarmici.
49
00:03:47,243 --> 00:03:50,683
Oddio, Jawa, cosa combini?
50
00:03:51,483 --> 00:03:52,723
No.
51
00:03:52,803 --> 00:03:53,763
Che succede?
52
00:03:55,643 --> 00:03:57,763
Non ci credo, cazzo.
53
00:03:58,923 --> 00:04:04,003
È davvero scioccante. Fatico a capire
54
00:04:04,083 --> 00:04:07,163
e non so cosa possa provare Nick ora.
55
00:04:09,403 --> 00:04:10,723
È un incubo.
56
00:04:11,403 --> 00:04:13,083
Come gestisco la cosa?
57
00:04:13,163 --> 00:04:16,603
Non ho dove scappare né dove nascondermi
58
00:04:16,683 --> 00:04:21,163
e cerco di sembrare coraggioso,
ma è davvero difficile.
59
00:04:22,163 --> 00:04:23,603
Santo cielo.
60
00:04:32,923 --> 00:04:34,243
Oddio.
61
00:05:06,683 --> 00:05:07,603
Buongiorno.
62
00:05:09,203 --> 00:05:13,123
Nick, vorrei poterti dire
che è stato solo un brutto sogno, ma…
63
00:05:13,203 --> 00:05:15,883
Questa è la linea della vita.
64
00:05:15,963 --> 00:05:18,803
Esatto. Si leggono teneramente la mano.
65
00:05:18,883 --> 00:05:22,203
- Questa si allontana. Caspita.
- Non so cosa rappresenti.
66
00:05:22,843 --> 00:05:25,763
Dormendo accanto a Jawa,
sento che si è creato un legame.
67
00:05:28,563 --> 00:05:33,883
Svegliarsi vicino a Shawn è stato bello,
ma mi sento in colpa per Nick
68
00:05:33,963 --> 00:05:37,483
e ora sono ancora più confusa.
69
00:05:38,803 --> 00:05:42,163
Nick, non voglio metterti in difficoltà,
ma come hai dormito?
70
00:05:43,243 --> 00:05:44,803
Stanotte non ho dormito,
71
00:05:44,883 --> 00:05:48,163
quindi sono un po' fuori fase.
72
00:05:49,803 --> 00:05:50,923
In fin dei conti,
73
00:05:51,003 --> 00:05:54,963
non sono il tipo che prega una ragazza
perché resti con lui.
74
00:05:55,923 --> 00:05:59,723
Lei mi piace tanto,
ma sembra che tra noi sia finita.
75
00:06:02,043 --> 00:06:03,363
Buongiorno a tutti.
76
00:06:03,443 --> 00:06:05,163
- Buongiorno.
- Buongiorno, Lana.
77
00:06:05,243 --> 00:06:07,163
Il vostro percorso qui è quasi finito
78
00:06:07,243 --> 00:06:09,603
ed è tempo che le coppie più consolidate
79
00:06:09,683 --> 00:06:11,523
inizino a pensare al futuro
80
00:06:11,603 --> 00:06:14,923
e a come il loro rapporto
potrebbe proseguire fuori da qui.
81
00:06:16,323 --> 00:06:18,683
Per quelli di voi
che faticano a impegnarsi
82
00:06:18,763 --> 00:06:20,763
con una sola persona,
83
00:06:20,843 --> 00:06:24,923
è tempo di concentrare la vostra energia
e prendere una decisione.
84
00:06:25,843 --> 00:06:30,443
Fatelo oggi,
perché non vi resta molto tempo.
85
00:06:31,363 --> 00:06:32,323
A presto.
86
00:06:32,403 --> 00:06:34,043
- Grazie!
- Grazie, Lana.
87
00:06:35,123 --> 00:06:36,723
Il cono ha parlato.
88
00:06:37,283 --> 00:06:39,363
È tempo di impegnarsi o cambiare
89
00:06:39,443 --> 00:06:42,643
e ultimamente Creed
sta giocando troppo d'azzardo.
90
00:06:44,763 --> 00:06:47,003
Ora che Creed ha detto a Imogen
che sta con me,
91
00:06:47,083 --> 00:06:51,243
sento di potermi fidare di lui.
Ha occhi solo per me.
92
00:06:52,003 --> 00:06:56,003
Ieri ho parlato con Creed
e ha detto che gli piaccio.
93
00:06:56,083 --> 00:06:58,323
Dorme ancora con Flavia
94
00:06:58,403 --> 00:07:00,643
solo perché non vuole ferire
i suoi sentimenti.
95
00:07:00,723 --> 00:07:04,963
È giunto il momento di puntare tutto
e mostrare le carte, Creed,
96
00:07:05,043 --> 00:07:06,843
o qualcuno capirà che stai bluffando.
97
00:07:17,043 --> 00:07:19,763
Creed, alza lo sguardo.
Sei perso nei tuoi pensieri.
98
00:07:21,283 --> 00:07:23,603
Stamattina mi sono svegliato
pieno di dubbi.
99
00:07:23,683 --> 00:07:28,563
Il fatto è che quando decido
che mi piace Flavia, ne sono convinto,
100
00:07:28,643 --> 00:07:33,043
ma poi parlo con Imogen
ed è come se tutto si azzerasse.
101
00:07:33,123 --> 00:07:36,323
La sicurezza che provavo verso Flavia
finisce al vento.
102
00:07:36,403 --> 00:07:38,883
Se sei indeciso tra le due, amico,
103
00:07:38,963 --> 00:07:41,283
significa che sei ancora confuso.
104
00:07:41,363 --> 00:07:42,363
È dura.
105
00:07:43,563 --> 00:07:46,123
Quando parlo con Flavia, voglio lei.
106
00:07:46,203 --> 00:07:51,843
Poi parlo con Imogen e voglio lei.
Sto correndo in tondo.
107
00:07:51,923 --> 00:07:55,843
Sono così stressato
che alla fine potrei ritrovarmi calvo.
108
00:07:55,923 --> 00:07:58,003
Spero di no. Ho dei bei capelli.
109
00:07:58,683 --> 00:08:00,923
Voglio godermi questi ultimi giorni qui
110
00:08:01,003 --> 00:08:03,963
e sono certo che le cose si sistemeranno.
111
00:08:04,043 --> 00:08:05,283
Ma con chi?
112
00:08:05,363 --> 00:08:07,443
È quello che ancora non so.
113
00:08:08,443 --> 00:08:12,083
Non saprei. Segui il tuo cuore.
Ascolta ciò che provi.
114
00:08:12,163 --> 00:08:14,083
Provo qualcosa per entrambe.
115
00:08:14,163 --> 00:08:16,243
Amico, devi deciderti.
116
00:08:16,323 --> 00:08:18,043
Il fatto è che al momento
117
00:08:18,123 --> 00:08:21,163
non ho una ragione per lasciare Flavia.
118
00:08:21,243 --> 00:08:24,043
- Le cose vanno alla grande.
- Allora hai deciso.
119
00:08:24,123 --> 00:08:25,443
- Sì.
- Non c'è dubbio.
120
00:08:25,523 --> 00:08:28,923
Devi solo essere sincero
con l'altra ragazza.
121
00:08:29,003 --> 00:08:31,003
Devi parlare di nuovo con Imogen
122
00:08:31,083 --> 00:08:34,403
e dirle che vuoi Flavia.
123
00:08:34,483 --> 00:08:39,363
Voglio stare con Flavia, quindi dirò
a Imogen che non sono disponibile.
124
00:08:39,443 --> 00:08:41,082
- Dici davvero?
- Eh?
125
00:08:41,163 --> 00:08:42,283
Dici davvero?
126
00:08:43,683 --> 00:08:46,163
- Sì.
- Fermi! Posso rivedere le immagini?
127
00:08:46,243 --> 00:08:47,363
PAUSA
128
00:08:48,763 --> 00:08:49,723
Dici sul serio?
129
00:08:51,123 --> 00:08:52,083
Sì.
130
00:08:52,163 --> 00:08:53,803
Non sembra molto convinto,
131
00:08:53,883 --> 00:08:56,483
ma per ora
ti daremo il beneficio del dubbio.
132
00:08:56,563 --> 00:09:01,363
Ora basta parlare di me.
Parliamo di cose felici.
133
00:09:01,443 --> 00:09:02,763
Tu e Kayla.
134
00:09:02,843 --> 00:09:05,323
Penso davvero che potremmo stare insieme,
135
00:09:05,403 --> 00:09:08,083
ma ho molti timori.
136
00:09:09,683 --> 00:09:11,363
Lei starà a LA e io in Scozia.
137
00:09:11,443 --> 00:09:15,763
Mi preoccupa l'idea
di cosa succederà fuori da qui,
138
00:09:15,843 --> 00:09:17,603
perché mi piace davvero tanto.
139
00:09:18,683 --> 00:09:21,483
Non lo so. Ho paura che,
140
00:09:21,563 --> 00:09:23,443
dandole il mio cuore,
141
00:09:23,523 --> 00:09:26,723
lei potrebbe tornare a LA
e conoscere qualcun altro
142
00:09:26,803 --> 00:09:28,363
e io ne soffrirei da morire.
143
00:09:28,443 --> 00:09:31,563
Fuori ci sono tanti fattori esterni.
Lo sai anche tu.
144
00:09:31,643 --> 00:09:35,083
- È una bella ragazza.
- Già. E attirerà dei bei ragazzi.
145
00:09:35,163 --> 00:09:38,803
Alla fine, puoi solo affidarti a lei
146
00:09:38,883 --> 00:09:40,283
e dimostrarle che ti fidi.
147
00:09:40,363 --> 00:09:41,243
Già.
148
00:09:55,803 --> 00:09:57,923
Ho l'acqua nell'orecchio.
149
00:10:11,283 --> 00:10:12,483
Che succede?
150
00:10:15,923 --> 00:10:18,123
Non so cosa provo. Sono confusa.
151
00:10:18,203 --> 00:10:20,363
Ti senti insoddisfatta con Nick?
152
00:10:20,443 --> 00:10:21,963
Non direi,
153
00:10:22,043 --> 00:10:24,563
ma quando guardo Shawn è diverso…
154
00:10:24,643 --> 00:10:25,483
Già.
155
00:10:25,563 --> 00:10:28,883
…da quando guardo Nick.
Ma, al contempo, Nick mi piace molto.
156
00:10:28,963 --> 00:10:31,123
- Davvero.
- Lo so. Lo vedo.
157
00:10:31,643 --> 00:10:33,323
Lo vedo guardandovi.
158
00:10:33,403 --> 00:10:36,283
Con Shawn potresti avere
un legame più profondo?
159
00:10:36,963 --> 00:10:38,883
Non lo so.
160
00:10:41,723 --> 00:10:44,123
Ci sono già passata tante volte.
161
00:10:44,203 --> 00:10:45,203
In passato,
162
00:10:45,283 --> 00:10:48,883
ogni volta che mi piaceva un ragazzo,
163
00:10:48,963 --> 00:10:51,363
scappavo a gambe levate. Sentivo
164
00:10:51,443 --> 00:10:54,443
di non potercela fare e lo facevo anche
165
00:10:54,523 --> 00:10:56,683
perché non ero pronta
per un legame profondo.
166
00:10:56,763 --> 00:10:58,923
Sì, ma davvero non sei pronta
167
00:10:59,003 --> 00:11:00,643
o hai soltanto paura?
168
00:11:01,803 --> 00:11:03,003
Ho paura.
169
00:11:05,763 --> 00:11:08,203
Non posso dire a Jawa cosa fare,
170
00:11:08,283 --> 00:11:12,443
ma ciò che ha con Nick è così bello
171
00:11:12,523 --> 00:11:15,643
che sarebbe un peccato se lo gettasse via
172
00:11:16,483 --> 00:11:17,563
solo per paura.
173
00:11:18,523 --> 00:11:21,563
Se ora proverai a conoscere Shawn,
174
00:11:21,643 --> 00:11:24,323
sarà perché stai ricadendo
nei vecchi errori?
175
00:11:24,403 --> 00:11:25,563
Non lo so.
176
00:11:28,123 --> 00:11:29,323
Cosa pensi di fare?
177
00:11:29,883 --> 00:11:30,763
Non lo so.
178
00:11:34,443 --> 00:11:37,043
- Cosa ti dice il cuore?
- Non lo so.
179
00:11:41,163 --> 00:11:42,523
Inizio a rendermi conto
180
00:11:42,603 --> 00:11:46,043
che non so se sto scappando da Nick.
181
00:11:46,123 --> 00:11:47,763
Sono davvero confusa.
182
00:11:47,843 --> 00:11:51,563
Devo restare un po' sola per riflettere.
183
00:11:55,363 --> 00:11:56,203
Cazzo.
184
00:12:06,083 --> 00:12:09,163
Mentre Jawa deve guardarsi dentro,
185
00:12:09,243 --> 00:12:11,523
Creed non ha certi problemi.
186
00:12:11,603 --> 00:12:14,843
Lui ha deciso di dire finalmente a Imogen
187
00:12:14,923 --> 00:12:17,883
che intende stare con Flavia,
188
00:12:17,963 --> 00:12:20,843
cosa che, secondo Flavia,
ha fatto la sera prima.
189
00:12:22,843 --> 00:12:24,203
È la tua occasione, amico.
190
00:12:25,123 --> 00:12:27,523
Forza, Creed, puoi farcela.
191
00:12:28,763 --> 00:12:32,043
Quando l'acqua fredda
ti tocca la schiena, è bello.
192
00:12:32,123 --> 00:12:34,883
"E devo dirti una cosa."
193
00:12:36,723 --> 00:12:40,523
Il mare è incredibilmente calmo, oggi.
194
00:12:40,603 --> 00:12:43,763
"E devo parlarti di noi."
195
00:12:46,363 --> 00:12:49,763
Non pensavo che il nostro accento
potesse essere bello.
196
00:12:52,283 --> 00:12:53,643
Non ti piace il mio accento?
197
00:12:54,723 --> 00:12:57,723
Sorprendentemente, sì.
198
00:12:57,803 --> 00:13:00,723
Devo dire che mi hai sorpreso molto.
199
00:13:02,923 --> 00:13:04,723
Ok, ma ora devi spiegarti.
200
00:13:08,203 --> 00:13:12,603
Per farla breve,
non avrei mai pensato di lasciare Flavia
201
00:13:12,683 --> 00:13:18,163
se non avessi incontrato
202
00:13:18,243 --> 00:13:19,643
un certo tipo di ragazza.
203
00:13:21,723 --> 00:13:22,803
Ti riferisci a me?
204
00:13:26,403 --> 00:13:27,243
Sì.
205
00:13:31,283 --> 00:13:35,963
Sono nei guai. Mi sono perso
nei suoi occhi e nel suo sorriso.
206
00:13:36,043 --> 00:13:40,043
Quando sono con lei,
mi sento in una piccola bolla.
207
00:13:40,123 --> 00:13:42,523
Vedendoti, ho pensato: "Accidenti".
208
00:13:45,643 --> 00:13:46,803
Lo so.
209
00:13:46,883 --> 00:13:50,323
Alla fine, non voglio chiudere con Imogen.
210
00:13:50,403 --> 00:13:52,603
Tra noi c'è un legame pazzesco.
211
00:13:52,683 --> 00:13:54,003
Il fatto è che…
212
00:13:55,483 --> 00:14:00,483
Voglio esplorare queste cose con te
e capire dove possiamo arrivare
213
00:14:00,563 --> 00:14:03,923
perché so che sarebbe fantastico.
214
00:14:04,643 --> 00:14:05,723
Già.
215
00:14:08,363 --> 00:14:10,403
Più io e Creed parliamo
216
00:14:10,483 --> 00:14:13,483
e più mi accorgo
che c'è un vero legame tra noi.
217
00:14:13,563 --> 00:14:16,443
Spero di poter dormire con lui stanotte,
218
00:14:16,523 --> 00:14:18,883
perché presto dovremo lasciare la villa
219
00:14:18,963 --> 00:14:21,323
e deve darsi una mossa.
220
00:14:21,883 --> 00:14:25,083
Deve darsi una mossa
a uscire da questo buco che sta scavando
221
00:14:25,163 --> 00:14:28,323
perché, di questo passo, o Imogen o Flavia
222
00:14:28,403 --> 00:14:30,083
lo useranno per seppellirlo.
223
00:14:31,323 --> 00:14:33,523
Sempre che non lo faccia prima Lana.
224
00:14:44,843 --> 00:14:46,803
Va tutto bene.
225
00:14:46,883 --> 00:14:52,323
In questa fase,
abbiamo due triangoli amorosi complicati.
226
00:14:55,403 --> 00:14:57,523
Ma almeno due coppie sembrano solide.
227
00:15:00,763 --> 00:15:03,923
Cosa ami fare
in un giorno di pioggia alle Hawaii?
228
00:15:04,763 --> 00:15:09,363
Mi piace andare in un bar
e sedermi in un dehors coperto.
229
00:15:09,443 --> 00:15:10,883
- Sarebbe bello.
- Sì.
230
00:15:10,963 --> 00:15:13,883
Sembra davvero bello,
ma gli appuntamenti migliori
231
00:15:13,963 --> 00:15:17,203
sono quelli che organizza Lana
nel nono episodio.
232
00:15:17,923 --> 00:15:18,963
Dico bene, ragazza?
233
00:15:21,083 --> 00:15:22,683
Mi conosci bene, Desiree.
234
00:15:22,763 --> 00:15:25,763
Manderò le due coppie consolidate
a un appuntamento
235
00:15:25,843 --> 00:15:29,803
per dargli modo di discutere
del loro futuro insieme.
236
00:15:30,603 --> 00:15:33,283
Magnifico.
Adoro gli appuntamenti perfetti.
237
00:15:33,363 --> 00:15:34,723
Speriamo che i produttori
238
00:15:34,803 --> 00:15:37,283
abbiano investito
una "barcata" di soldi in questo.
239
00:15:37,883 --> 00:15:39,203
Che meraviglia.
240
00:15:41,883 --> 00:15:44,283
E, infatti, ecco una barca.
241
00:15:44,363 --> 00:15:48,603
Questo è davvero l'appuntamento perfetto.
242
00:15:50,523 --> 00:15:51,723
Cazzo.
243
00:15:51,803 --> 00:15:56,323
Voglio che Kayla sia la mia ragazza,
ma la cosa che mi spaventa di più
244
00:15:56,403 --> 00:15:59,243
è il fatto che vive
dall'altra parte del mondo.
245
00:16:00,003 --> 00:16:01,603
Abbiamo fatto tanta strada.
246
00:16:01,683 --> 00:16:02,883
Già.
247
00:16:02,963 --> 00:16:05,283
- Siamo entrati qui come rubacuori.
- Sì.
248
00:16:05,363 --> 00:16:09,523
E non aprivo il mio cuore a qualcuno
da moltissimo tempo.
249
00:16:09,603 --> 00:16:11,683
Non ho mai provato ciò che provo per te.
250
00:16:13,163 --> 00:16:15,723
Sai, hai tirato fuori
251
00:16:15,803 --> 00:16:18,603
un lato vulnerabile di me
che tenevo nascosto.
252
00:16:19,203 --> 00:16:21,483
Mi hai fatto capire che ho un cuore.
253
00:16:22,403 --> 00:16:25,003
Sono pronto ad accettare
qualunque rischio.
254
00:16:25,083 --> 00:16:26,123
Ne sei sicuro?
255
00:16:27,323 --> 00:16:28,163
Sì.
256
00:16:29,483 --> 00:16:31,803
Cosa ne pensi del rapporto a distanza?
257
00:16:36,323 --> 00:16:38,323
Sarà sicuramente molto dura.
258
00:16:38,403 --> 00:16:39,243
Già.
259
00:16:43,923 --> 00:16:45,483
Quando andremo via di qui,
260
00:16:45,563 --> 00:16:47,963
sarà dura far funzionare il rapporto,
261
00:16:48,643 --> 00:16:51,083
trovandoci ai due capi del mondo.
262
00:16:51,923 --> 00:16:55,323
Il pensiero del rapporto a distanza
mi spaventa molto.
263
00:16:55,403 --> 00:16:56,403
- Sì.
- È ovvio.
264
00:16:57,883 --> 00:17:00,203
Cazzo. Dobbiamo rifletterci.
265
00:17:00,283 --> 00:17:02,563
Vorrei un rapporto esclusivo con lei,
266
00:17:02,643 --> 00:17:06,363
ma sarò sincero.
La distanza mi rende nervoso.
267
00:17:06,443 --> 00:17:09,402
Un attimo. La nostra coppia di ferro
sta per lasciarsi?
268
00:17:10,083 --> 00:17:12,923
No!
269
00:17:18,443 --> 00:17:20,162
Guarda che bel quadretto.
270
00:17:21,122 --> 00:17:22,523
Sembra di stare alle Hawaii.
271
00:17:23,083 --> 00:17:25,243
L'atmosfera di casa. Mi piace.
272
00:17:25,843 --> 00:17:29,043
Io e Brittan stiamo stabilendo
un legame vero e sincero,
273
00:17:29,122 --> 00:17:31,083
ma ha ferito i miei sentimenti.
274
00:17:31,162 --> 00:17:33,523
Deve rassicurarmi sul futuro.
275
00:17:35,243 --> 00:17:36,763
C'è stato un momento in cui
276
00:17:37,323 --> 00:17:39,643
non so se avrei accettato una cosa simile,
277
00:17:41,003 --> 00:17:46,043
perché dopo Ethan mi sentivo ferito.
278
00:17:46,603 --> 00:17:48,043
Scusa se ti ho fatto soffrire.
279
00:17:48,123 --> 00:17:51,003
È stato ingiusto
metterti in quella posizione.
280
00:17:51,083 --> 00:17:52,523
Non lo rifarò più.
281
00:17:57,483 --> 00:18:00,803
Ethan mi aveva colpita fisicamente
282
00:18:00,883 --> 00:18:05,163
perché ero frustrata dalla mancanza
di gesti affettuosi da parte di James.
283
00:18:06,683 --> 00:18:09,843
Mi piace ricevere attenzioni.
284
00:18:09,923 --> 00:18:13,563
Adoro le coccole
e non riceverne mi faceva stare male.
285
00:18:13,643 --> 00:18:17,563
È stata dura non darti attenzione fisica.
286
00:18:17,643 --> 00:18:18,483
Sicuro?
287
00:18:18,563 --> 00:18:22,603
- Sembrava facile per te.
- No, fidati. Non lo è stato affatto.
288
00:18:23,163 --> 00:18:24,403
Non ci siamo mai baciati.
289
00:18:25,083 --> 00:18:28,203
Mi preoccupa la sintonia fisica,
290
00:18:28,283 --> 00:18:30,763
ma sicuramente vedo un futuro con James.
291
00:18:30,843 --> 00:18:34,923
Tu mi piaci molto
e mi piace ciò che c'è tra noi.
292
00:18:35,723 --> 00:18:38,603
Quello che voglio chiederti ora
293
00:18:38,683 --> 00:18:41,563
è, quando torneremo alle Hawaii,
294
00:18:41,643 --> 00:18:43,603
vorrai stare con me?
295
00:18:46,723 --> 00:18:49,283
Finora mi è piaciuta solamente una ragazza
296
00:18:50,203 --> 00:18:51,883
e adesso è di fronte a me.
297
00:18:52,843 --> 00:18:56,443
Se questo non merita una luce verde,
non so cosa lo meriti.
298
00:18:57,283 --> 00:18:59,083
Brava la mia Lana!
299
00:19:00,683 --> 00:19:02,403
Abbiamo ottenuto la luce verde!
300
00:19:02,483 --> 00:19:08,883
È il momento che tanto aspettavo,
ma se non dovesse scattare la scintilla?
301
00:19:09,523 --> 00:19:11,923
Ok, Brittan. È il momento della verità.
302
00:19:12,003 --> 00:19:13,923
Dacci dentro.
303
00:19:19,683 --> 00:19:21,003
Che cosa sexy!
304
00:19:29,003 --> 00:19:30,923
Sono partiti i fuochi d'artificio.
305
00:19:33,923 --> 00:19:37,283
Ora possiamo spogliarci?
Davvero. Facciamolo.
306
00:19:37,363 --> 00:19:40,443
- È ancora verde? Sì, lo è.
- Possiamo continuare.
307
00:19:40,523 --> 00:19:43,723
Ci è voluta una vita
per ottenere la luce verde.
308
00:19:44,363 --> 00:19:45,483
Il futuro sembra roseo.
309
00:19:47,443 --> 00:19:50,923
A quanto pare, questa coppia ha superato
la prova di chimica.
310
00:19:51,003 --> 00:19:51,963
Bravi.
311
00:19:52,643 --> 00:19:56,123
Vediamo se l'altra
passerà quella di geografia.
312
00:19:57,163 --> 00:20:00,603
In fin dei conti, vivi a Los Angeles.
È molto lontano.
313
00:20:04,043 --> 00:20:08,163
Nessuno degli uomini che ho conosciuto lì
ne valeva la pena.
314
00:20:08,243 --> 00:20:09,083
Già.
315
00:20:09,163 --> 00:20:12,323
Se un uomo
che vive a milioni di chilometri da me
316
00:20:13,283 --> 00:20:16,123
ne vale la pena, ne varrà sempre la pena.
317
00:20:16,723 --> 00:20:19,043
Non mi è mai piaciuto nessuno
come mi piaci tu
318
00:20:20,523 --> 00:20:21,883
e sono pronta a impegnarmi.
319
00:20:26,923 --> 00:20:30,043
La determinazione di Kayla
era ciò di cui avevo bisogno.
320
00:20:30,123 --> 00:20:32,683
Mi ha rassicurato.
321
00:20:39,203 --> 00:20:40,163
Cosa c'è?
322
00:20:40,883 --> 00:20:43,003
Vorrei passare alla fase successiva.
323
00:20:45,243 --> 00:20:47,083
Vuoi essere la mia ragazza?
324
00:20:50,883 --> 00:20:53,243
Sì, Seb. Sarò la tua ragazza.
325
00:20:57,923 --> 00:21:02,363
Sì!
326
00:21:02,443 --> 00:21:04,763
E un altro sì!
327
00:21:04,843 --> 00:21:05,803
Perfetto!
328
00:21:17,923 --> 00:21:21,643
Sono davvero felice.
È il giorno più bello della mia vita.
329
00:21:25,283 --> 00:21:27,083
Lascerò la villa con una fidanzata?
330
00:21:28,163 --> 00:21:29,283
È pazzesco!
331
00:21:29,363 --> 00:21:31,043
Lana, mi hai cambiato.
332
00:21:31,643 --> 00:21:33,363
Ho ancora molto da imparare
333
00:21:33,443 --> 00:21:37,123
e io e Kayla dovremo affrontare
molte difficoltà
334
00:21:37,883 --> 00:21:42,643
ma, con lei al mio fianco,
niente potrà andare storto.
335
00:21:47,563 --> 00:21:49,923
Adoro i lieti fini.
336
00:21:50,683 --> 00:21:52,803
Ma aspettate coi titoli di coda,
337
00:21:53,683 --> 00:21:58,283
perché il dramma di Lana non è finito.
338
00:21:59,843 --> 00:22:01,403
Esatto, Desiree.
339
00:22:01,483 --> 00:22:04,203
Ho notato
che Creed fatica a essere sincero
340
00:22:04,283 --> 00:22:08,843
quando si confronta con Flavia e Imogen.
341
00:22:09,443 --> 00:22:12,403
Intanto, Jawahir non ha ancora deciso
342
00:22:12,483 --> 00:22:15,603
se portare avanti
il suo legame emotivo con Nick
343
00:22:16,563 --> 00:22:18,963
o iniziare una nuova storia con Shawn.
344
00:22:19,043 --> 00:22:23,243
Stai tranquilla, Desiree.
Ho studiato un piano per entrambi.
345
00:22:24,003 --> 00:22:25,603
Iniziamo da Jawahir.
346
00:22:26,443 --> 00:22:29,283
Oddio. Sarà interessante.
347
00:22:41,683 --> 00:22:42,923
Jawahir.
348
00:22:43,003 --> 00:22:46,363
Posso parlarti da sola nel patio?
349
00:22:46,443 --> 00:22:48,923
- Ora?
- Sì, subito.
350
00:22:50,003 --> 00:22:51,443
Lana fa sul serio.
351
00:22:51,523 --> 00:22:52,563
Che sta succedendo?
352
00:22:52,643 --> 00:22:55,523
Per fortuna,
Jawahir sembra vestita per The Apprentice.
353
00:22:57,163 --> 00:22:58,123
Oddio.
354
00:22:59,323 --> 00:23:01,243
- Ciao, Nick.
- Ciao, Lana.
355
00:23:03,243 --> 00:23:05,843
- Ciao, Shawn.
- Come va?
356
00:23:05,923 --> 00:23:10,523
Per favore, restate dove siete
in attesa di ulteriori istruzioni.
357
00:23:16,443 --> 00:23:21,403
Come sai, sono qui per aiutarvi
a stabilire legami importanti e profondi.
358
00:23:21,483 --> 00:23:26,363
Vedo che tu fai fatica
a impegnarti con una sola persona.
359
00:23:28,523 --> 00:23:29,763
Ho il cuore a mille.
360
00:23:29,843 --> 00:23:31,363
Lana.
361
00:23:32,923 --> 00:23:34,563
Presto dovrete lasciare la villa
362
00:23:34,643 --> 00:23:39,323
e ti offro l'opportunità di prendere
una decisione una volta per tutte.
363
00:23:39,403 --> 00:23:40,443
Oddio.
364
00:23:40,523 --> 00:23:44,283
Ora Nick e Shawn
si uniranno alla conversazione.
365
00:23:45,803 --> 00:23:48,963
Lana che propone un ménage à trois?
Ora le ho viste tutte.
366
00:23:50,923 --> 00:23:54,963
Ho organizzato due appuntamenti.
Uno con Shawn e uno con Nick.
367
00:23:55,563 --> 00:23:57,123
Se deciderete di parteciparvi,
368
00:23:57,203 --> 00:24:01,723
ognuno di voi aspetterà Jawahir
in un posto diverso.
369
00:24:02,763 --> 00:24:03,723
Porca puttana.
370
00:24:07,083 --> 00:24:10,803
Jawahir, tu dovrai raggiungere
solo uno di loro
371
00:24:10,883 --> 00:24:14,523
e, così facendo,
sceglierai con chi vuoi impegnarti.
372
00:24:15,763 --> 00:24:17,683
Oddio.
373
00:24:19,643 --> 00:24:21,163
È davvero dura.
374
00:24:21,723 --> 00:24:24,243
Non lo so, Lana. Non so che fare.
375
00:24:24,323 --> 00:24:27,363
Jawahir, per favore
attendi ulteriori istruzioni.
376
00:24:31,443 --> 00:24:33,923
Lana ha appena messo in attesa Jawa?
377
00:24:34,523 --> 00:24:37,843
Shawn. Tu accetti di partecipare?
378
00:24:37,923 --> 00:24:40,003
Sì, signora. Nessun problema.
379
00:24:40,083 --> 00:24:43,203
Dopo ieri sera,
penso che Jawa sceglierà me.
380
00:24:43,283 --> 00:24:44,643
Non ho dubbi.
381
00:24:47,403 --> 00:24:49,723
Nick. Tu accetti di partecipare?
382
00:24:52,003 --> 00:24:56,043
Dopo ciò che è successo con Jawa,
non so se me la sento.
383
00:24:57,483 --> 00:25:01,243
Nick, devo insistere perché tu risponda.
384
00:25:01,323 --> 00:25:02,563
Parteciperai?
385
00:25:04,363 --> 00:25:05,523
Santo cielo.
386
00:25:10,763 --> 00:25:12,643
- Sì.
- Grazie.
387
00:25:12,723 --> 00:25:14,843
Preparati per l'appuntamento.
388
00:25:14,923 --> 00:25:18,603
Sicuramente mi ha ferito,
quindi se opterà per me
389
00:25:18,683 --> 00:25:22,163
non so cosa farò,
ma voglio sentire cos'ha da dire.
390
00:25:24,123 --> 00:25:27,603
Signori, se il vostro orologio
diventerà rosso,
391
00:25:27,683 --> 00:25:31,083
significherà che Jawahir
non vi ha scelto per l'appuntamento.
392
00:25:37,923 --> 00:25:40,843
Sia Nick che Shawn
hanno deciso di partecipare.
393
00:25:40,923 --> 00:25:43,643
Hai 15 minuti per prendere una decisione.
394
00:25:43,723 --> 00:25:44,963
LA DECISIONE
395
00:25:45,043 --> 00:25:48,963
Non ce la faccio.
Non so che fare. Sono agitatissima.
396
00:25:57,603 --> 00:25:58,723
Oddio.
397
00:26:01,283 --> 00:26:03,003
- Cosa fai?
- Che succede?
398
00:26:03,083 --> 00:26:06,443
Lana mi ha detto
che devo scegliere tra Nick e Shawn.
399
00:26:06,523 --> 00:26:07,683
No!
400
00:26:07,763 --> 00:26:09,403
- Accidenti.
- Oddio!
401
00:26:09,483 --> 00:26:11,683
- Chi sceglierai?
- Già. Chi?
402
00:26:11,763 --> 00:26:14,883
- Non lo so. Sono agitatissima.
- Devi fare ciò che vuoi.
403
00:26:14,963 --> 00:26:18,683
- Ciò che pensi sia meglio per te.
- Fregatene degli altri.
404
00:26:18,763 --> 00:26:21,083
Lo so. Ma la mia mente è in questo stato.
405
00:26:21,163 --> 00:26:22,523
Sono molto confusa.
406
00:26:22,603 --> 00:26:25,723
LA DECISIONE
407
00:26:26,603 --> 00:26:29,283
- Nick rappresenta la sua comfort zone.
- Già.
408
00:26:29,363 --> 00:26:31,723
- Io non lo credo.
- Neanch'io.
409
00:26:31,803 --> 00:26:34,563
- Penso che…
- È Shawn la sua comfort zone.
410
00:26:34,643 --> 00:26:38,083
Lo credo anch'io.
In lui non vede un legame serio.
411
00:26:38,163 --> 00:26:40,443
È più che altro
un flirt di natura sessuale.
412
00:26:40,523 --> 00:26:43,883
Mentre Nick è fuori dalla sua comfort zone
perché le fa provare
413
00:26:43,963 --> 00:26:47,323
emozioni profonde che non prova con altri.
414
00:26:47,403 --> 00:26:49,563
Ora deve decidere
415
00:26:49,643 --> 00:26:53,203
se vuole cambiare una volta uscita di qui.
416
00:26:55,283 --> 00:26:58,203
Caspita. Dom non poteva spiegarlo meglio.
417
00:26:58,283 --> 00:27:00,483
Ha sviscerato alla perfezione la cosa.
418
00:27:10,523 --> 00:27:13,923
Ragazzi, non ci crederete.
Abbiamo ottenuto la luce verde!
419
00:27:14,003 --> 00:27:14,883
- Davvero?
- Cosa?
420
00:27:14,963 --> 00:27:15,963
Sì.
421
00:27:19,883 --> 00:27:22,403
- Sento dei passi.
- Arrivano.
422
00:27:22,483 --> 00:27:25,723
- Ciao, ragazzi!
- Ciao!
423
00:27:25,803 --> 00:27:27,523
Forza, sputate il rospo.
424
00:27:28,483 --> 00:27:32,803
- È stato un bellissimo appuntamento.
- Su una piccola barca a remi.
425
00:27:32,883 --> 00:27:35,643
- Abbiamo raggiunto un'isoletta.
- Cosa?
426
00:27:35,723 --> 00:27:37,763
Ma era il contesto perfetto.
427
00:27:37,843 --> 00:27:39,483
Già. È stato fantastico.
428
00:27:39,563 --> 00:27:41,683
E ora stiamo ufficialmente insieme.
429
00:27:44,323 --> 00:27:46,563
Oddio! Bravi!
430
00:27:48,123 --> 00:27:52,043
Seb ce l'ha fatta. Non so come, ma è così.
431
00:27:52,123 --> 00:27:55,443
Onestamente, sono davvero felice
di avere una ragazza.
432
00:27:56,443 --> 00:27:58,563
- Sono felice per voi.
- Voi cos'avete fatto?
433
00:27:58,643 --> 00:28:01,043
Non crederete mai
a ciò che sta succedendo ora.
434
00:28:01,123 --> 00:28:02,003
Cosa?
435
00:28:02,083 --> 00:28:05,403
Nick e Shawn stanno aspettando
in due luoghi diversi
436
00:28:05,483 --> 00:28:08,403
e Jawa deve decidere chi raggiungere.
437
00:28:09,683 --> 00:28:13,083
- Chi pensate che sceglierà?
- Proprio non saprei.
438
00:28:13,163 --> 00:28:14,203
No.
439
00:28:14,283 --> 00:28:17,283
LA DECISIONE
440
00:28:18,083 --> 00:28:22,203
So di aver creato un legame con Jawahir
e sono certo che verrà.
441
00:28:25,163 --> 00:28:29,923
Anche se sono arrabbiato,
vorrei tanto che venisse da me.
442
00:28:32,523 --> 00:28:35,563
- Jawa, dove sei finita?
- Dammi la forza.
443
00:28:36,123 --> 00:28:39,043
Non so se Jawa verrà da me.
444
00:28:40,963 --> 00:28:45,083
LA DECISIONE
445
00:28:45,163 --> 00:28:49,243
È una delle decisioni più difficili
che abbia mai preso.
446
00:28:52,923 --> 00:28:56,483
Spero solo che sia quella giusta.
447
00:29:09,563 --> 00:29:11,283
- Ehi.
- Santo cielo.
448
00:29:14,363 --> 00:29:18,963
Ora sono davvero sollevato,
ma dobbiamo parlare.
449
00:29:24,643 --> 00:29:27,123
Jawa mi piaceva e per me era fantastica,
450
00:29:27,203 --> 00:29:28,323
ma non verrà.
451
00:29:29,323 --> 00:29:30,323
Mi ha dato buca.
452
00:29:31,563 --> 00:29:34,523
Pensavo che ieri sera
avesse contato qualcosa,
453
00:29:35,323 --> 00:29:37,083
ma per lei non è stato così.
454
00:29:45,563 --> 00:29:47,443
Tremo un po'.
455
00:29:48,163 --> 00:29:49,003
Anch'io.
456
00:29:51,283 --> 00:29:52,523
Ieri sera…
457
00:29:54,883 --> 00:29:58,203
Quando mi hai detto
che avresti dormito con Shawn,
458
00:29:58,883 --> 00:30:00,603
ero sconvolto.
459
00:30:00,683 --> 00:30:03,243
È stato come trovarsi in un tornado.
460
00:30:03,803 --> 00:30:10,323
Ho capito di non volerti stare lontano.
461
00:30:11,203 --> 00:30:14,003
Ma non volevo forzare le cose.
462
00:30:14,083 --> 00:30:16,283
Non volevo obbligarti a restare con me.
463
00:30:18,723 --> 00:30:21,563
Non ho mai provato queste cose
per nessun'altra,
464
00:30:21,643 --> 00:30:24,683
ma se lei continuerà ad avere dei dubbi
465
00:30:24,763 --> 00:30:26,723
potrei impazzire.
466
00:30:26,803 --> 00:30:30,923
La domanda ora è: "Cosa vuoi davvero?"
467
00:30:33,643 --> 00:30:37,123
Ho bisogno che si apra con me
in modo sincero
468
00:30:37,803 --> 00:30:40,363
o dovrò lasciarla per sempre.
469
00:30:43,883 --> 00:30:48,043
Parlando di sincerità,
diamo un'occhiata a ciò che fa Creed…
470
00:30:48,123 --> 00:30:50,443
Che succede?
471
00:30:50,523 --> 00:30:54,763
…per capire se alla fine ha scavato
così tanto da finire in Australia.
472
00:30:54,843 --> 00:30:57,243
Voglio essere del tutto sincero.
473
00:30:57,323 --> 00:30:59,843
Oddio. Sta per dire la verità.
474
00:31:00,763 --> 00:31:04,003
Tu sei davvero bellissima, ma…
475
00:31:04,083 --> 00:31:06,243
"Provo qualcosa per Imogen."
476
00:31:07,163 --> 00:31:11,443
…la tua presenza e la tua aura
contano più della tua bellezza.
477
00:31:12,683 --> 00:31:14,683
Ok, forse ho sbagliato.
478
00:31:14,763 --> 00:31:18,483
Con te ho toccato un livello di felicità
che non credevo possibile.
479
00:31:18,563 --> 00:31:19,683
Davvero?
480
00:31:23,523 --> 00:31:25,843
Ok. Forse ho capito.
481
00:31:25,923 --> 00:31:27,323
Ha scelto con chi stare.
482
00:31:27,403 --> 00:31:29,123
Ha scelto di stare
483
00:31:29,203 --> 00:31:31,883
con chiunque abbia di fronte
in quel momento.
484
00:31:33,003 --> 00:31:37,483
Il fatto è che mi piacciono entrambe.
Forse dovrei tirare una monetina.
485
00:31:39,683 --> 00:31:42,643
Voglio scoprire
fin dove possiamo spingerci,
486
00:31:42,723 --> 00:31:46,043
lo trovo eccitante
e voglio fare un tentativo.
487
00:31:47,123 --> 00:31:48,083
Anch'io.
488
00:31:51,163 --> 00:31:53,483
Mi sento così speciale.
489
00:31:54,243 --> 00:31:57,803
Creed vede un futuro eccitante per noi
490
00:31:57,883 --> 00:32:00,283
ed è fantastico perché lo vedo anch'io.
491
00:32:13,603 --> 00:32:15,163
Ci ho riflettuto molto.
492
00:32:15,243 --> 00:32:17,763
La scelta che ho fatto ieri sera
493
00:32:17,843 --> 00:32:23,763
di dormire con Shawn è stata molto egoista
e ti ha fatto soffrire molto.
494
00:32:23,843 --> 00:32:25,363
Mi dispiace tanto.
495
00:32:29,763 --> 00:32:31,843
Mi sento una persona orribile.
496
00:32:32,923 --> 00:32:33,963
È dura.
497
00:32:39,883 --> 00:32:43,763
Nick, so di avere un legame con te
498
00:32:43,843 --> 00:32:45,083
e so che è reale.
499
00:32:45,163 --> 00:32:49,243
Ti guardo e sento un'emozione
500
00:32:50,323 --> 00:32:53,883
mai provata prima,
ma per certi versi non la capisco.
501
00:32:54,443 --> 00:32:59,523
Ho fatto uno sforzo enorme
per allontanarti
502
00:32:59,603 --> 00:33:02,843
perché sono terrorizzata
503
00:33:02,923 --> 00:33:08,723
dall'idea che tu prima o poi
possa abbandonarmi.
504
00:33:11,923 --> 00:33:15,683
È tutto dovuto alla mia infanzia
e al fatto che sono stata adottata.
505
00:33:15,763 --> 00:33:19,923
Mi sono sempre chiesta
perché non merito di essere amata
506
00:33:20,003 --> 00:33:23,243
e perché non valgo abbastanza,
507
00:33:23,883 --> 00:33:26,683
quindi cerco sempre
di proteggere me stessa.
508
00:33:27,403 --> 00:33:31,603
In passato l'ho fatto spesso,
509
00:33:31,683 --> 00:33:35,683
perché non voglio essere io a soffrire.
510
00:33:37,003 --> 00:33:40,963
È un banale meccanismo di autodifesa,
ma lo capisco.
511
00:33:51,363 --> 00:33:52,643
Grazie di esserti aperta.
512
00:33:54,323 --> 00:34:00,883
Non ho mai fatto una cosa simile.
Non ho mai aperto il mio cuore a nessuno
513
00:34:01,883 --> 00:34:04,803
e la cosa mi terrorizza. Davvero.
514
00:34:06,163 --> 00:34:09,763
Provo questo sentimento e non so cosa sia.
515
00:34:09,843 --> 00:34:12,723
Non so se sia amore,
perché non sono mai stata innamorata,
516
00:34:13,363 --> 00:34:17,603
ma provo qualcosa, voglio capire cosa
517
00:34:17,682 --> 00:34:19,603
e voglio farlo con te.
518
00:34:35,483 --> 00:34:37,483
Vederla fare questo passo,
519
00:34:38,403 --> 00:34:41,963
affrontare la sua paura
ed esporsi così per me
520
00:34:42,643 --> 00:34:45,523
era ciò che speravo di sentire da lei.
521
00:34:45,603 --> 00:34:49,483
Sarò sincero. Ho pensato "ti amo"
522
00:34:49,563 --> 00:34:52,403
molte volte guardandoti.
523
00:34:53,083 --> 00:34:57,043
- È un nuovo sentimento mai provato prima.
- Grazie perché mi capisci.
524
00:34:57,123 --> 00:34:59,523
- Figurati.
- Grazie perché mi apprezzi.
525
00:35:00,242 --> 00:35:02,083
Grazie per la tua pazienza.
526
00:35:02,843 --> 00:35:04,723
A quanto pare,
527
00:35:04,803 --> 00:35:08,603
compieremo entrambi
un passo verso l'ignoto.
528
00:35:09,523 --> 00:35:12,203
Ma questa volta lo faremo insieme.
529
00:35:12,283 --> 00:35:13,203
Esatto.
530
00:35:22,123 --> 00:35:23,043
Mi alzo?
531
00:35:37,803 --> 00:35:39,603
La mia prima luce verde!
532
00:35:43,843 --> 00:35:46,163
Questo è un momento speciale.
533
00:35:46,243 --> 00:35:52,563
Il futuro mi riserva tante cose
e sono pronto a tuffarmici a capofitto.
534
00:35:53,323 --> 00:35:55,603
Non ho altra scelta.
535
00:36:05,243 --> 00:36:10,803
Sono grata a Nick per la sua pazienza.
Gliene ho fatte passare di tutti i colori.
536
00:36:16,243 --> 00:36:19,603
Farò questo passo verso di lui.
537
00:36:19,683 --> 00:36:23,323
Anche se ho paura,
tra noi c'è un sentimento vero
538
00:36:23,403 --> 00:36:26,843
e voglio esplorarlo appieno con lui.
539
00:36:28,323 --> 00:36:33,723
Oddio, non ci credo.
Sono proprio fiera di loro.
540
00:36:44,083 --> 00:36:45,523
Sembri molto felice, Nick!
541
00:36:47,403 --> 00:36:49,883
- Avete avuto la luce verde?
- Sì!
542
00:36:52,483 --> 00:36:56,803
- Santo cielo. Sono felice per voi.
- Bravi!
543
00:36:57,723 --> 00:36:59,963
Bravi. È stato un lungo cammino.
544
00:37:00,043 --> 00:37:01,443
- Già.
- Pazzesco.
545
00:37:02,163 --> 00:37:03,043
Nick e Jawa
546
00:37:03,123 --> 00:37:06,283
sono tornati insieme
e sono tornati ad accettarsi
547
00:37:06,363 --> 00:37:08,563
perché si vogliono bene
548
00:37:08,643 --> 00:37:10,483
e hanno un vero legame.
549
00:37:10,563 --> 00:37:12,443
Sono molto felice per loro!
550
00:37:21,123 --> 00:37:22,963
Rispetto troppo Shawn
551
00:37:23,043 --> 00:37:26,483
per non spiegargli perché ho scelto Nick.
552
00:37:26,563 --> 00:37:29,043
- Come stai?
- Bene. Tu?
553
00:37:29,123 --> 00:37:30,203
Bene.
554
00:37:30,283 --> 00:37:31,563
Voglio scusarmi
555
00:37:31,643 --> 00:37:34,243
per averti fatto aspettare
e per non essere venuta.
556
00:37:35,203 --> 00:37:39,163
Sono deluso perché non me l'aspettavo.
557
00:37:40,803 --> 00:37:45,083
- Sei bello dentro e fuori…
- Grazie.
558
00:37:45,163 --> 00:37:47,283
…ma con Nick ho un legame
559
00:37:47,363 --> 00:37:49,523
che non avevo mai avuto prima
560
00:37:49,603 --> 00:37:52,003
e voglio capire come andrà.
561
00:37:52,083 --> 00:37:54,363
Forse sono stato troppo ottimista,
562
00:37:54,443 --> 00:37:56,683
ma sono cose che succedono, no?
563
00:37:56,763 --> 00:37:58,923
Non ce l'ho con te.
564
00:37:59,003 --> 00:38:01,603
Alla fine, Jawahir mi piace davvero
565
00:38:01,683 --> 00:38:03,283
e voglio che sia felice,
566
00:38:03,363 --> 00:38:06,323
per cui, se Nick può renderla tale,
così sia.
567
00:38:06,403 --> 00:38:08,323
Dico davvero, Jawahir.
568
00:38:08,403 --> 00:38:10,523
Grazie di aver capito e scusami.
569
00:38:10,603 --> 00:38:14,163
Apprezzo le tue scuse.
Dal profondo del cuore,
570
00:38:14,243 --> 00:38:15,163
ti voglio felice.
571
00:38:15,243 --> 00:38:17,603
- Grazie.
- Nessun rancore, davvero.
572
00:38:17,683 --> 00:38:19,563
Grazie, Shawn.
573
00:38:19,643 --> 00:38:20,523
Grazie.
574
00:38:21,123 --> 00:38:22,163
Beh.
575
00:38:28,003 --> 00:38:30,843
Jawa ha corso il rischio.
576
00:38:30,923 --> 00:38:34,403
Seb e Kayla
e James e Brittan sono al settimo cielo.
577
00:38:34,483 --> 00:38:36,803
E non ci sono regole infrante in vista.
578
00:38:36,883 --> 00:38:39,883
Quindi perché Lana
ha radunato tutti nel patio?
579
00:38:41,003 --> 00:38:44,003
- Lana. Che succede stavolta?
- Cosa succede?
580
00:38:44,083 --> 00:38:46,843
Dev'essere giunto il momento
del suo piano per Creed.
581
00:38:46,923 --> 00:38:48,923
Forse vuole congratularsi con voi.
582
00:38:49,003 --> 00:38:50,323
Sì. Sono la sua ragazza.
583
00:38:53,803 --> 00:38:55,523
Forse è positivo.
584
00:38:56,363 --> 00:38:57,763
Non direi.
585
00:38:57,843 --> 00:39:01,003
Spero che Lana
abbia organizzato una festa per stasera.
586
00:39:01,083 --> 00:39:04,043
Se fossi in Creed,
inizierei ad avere molta paura.
587
00:39:06,043 --> 00:39:08,643
Direi che non possono sentire
la musica minacciosa.
588
00:39:11,083 --> 00:39:15,563
Ora cos'è successo? Si mette male.
589
00:39:15,643 --> 00:39:17,803
Già. Ci hai preso.
590
00:39:18,683 --> 00:39:20,603
Ho incoraggiato alcuni di voi
591
00:39:20,683 --> 00:39:24,683
a riflettere sui rapporti futuri
al di fuori della villa.
592
00:39:26,163 --> 00:39:30,603
E ho chiesto ad altri
di impegnarsi in modo audace e sincero.
593
00:39:31,203 --> 00:39:35,083
Sono felice di vedere
che sono stati fatti grossi progressi.
594
00:39:35,163 --> 00:39:36,283
Un bell'applauso.
595
00:39:40,763 --> 00:39:41,723
Tuttavia…
596
00:39:44,523 --> 00:39:46,403
- Non ci credo.
- "Tuttavia"?
597
00:39:47,123 --> 00:39:49,643
Odio la parola "tuttavia".
598
00:39:50,203 --> 00:39:53,403
…uno di voi
non ha ascoltato il mio consiglio.
599
00:39:54,683 --> 00:39:56,163
Chi è stato di voi?
600
00:39:59,043 --> 00:40:01,403
Cosa sa Lana che noi non sappiamo?
601
00:40:03,483 --> 00:40:04,443
Creed.
602
00:40:05,563 --> 00:40:08,683
Ci siamo. Povero me.
603
00:40:09,523 --> 00:40:14,523
Dobbiamo parlare
della tua relazione in corso con Flavia.
604
00:40:16,603 --> 00:40:17,643
E…
605
00:40:19,643 --> 00:40:23,163
della tua relazione in corso con Imogen.
606
00:40:23,723 --> 00:40:24,683
Cosa?
607
00:40:25,883 --> 00:40:27,283
- Cosa?
- Com'è possibile?
608
00:40:27,963 --> 00:40:28,923
Oddio.
609
00:40:30,083 --> 00:40:33,243
È ora di essere sinceri.
610
00:40:34,323 --> 00:40:35,843
Non sei stato sincero?
611
00:40:35,923 --> 00:40:36,843
Oddio.
612
00:40:37,523 --> 00:40:40,443
Sono scioccata.
Non capisco cosa stia succedendo.
613
00:40:43,723 --> 00:40:45,643
Che succede?
614
00:40:46,203 --> 00:40:47,483
Creed.
615
00:40:48,563 --> 00:40:50,163
Sei nei guai.
616
00:40:50,243 --> 00:40:51,883
Per te si mette male.
617
00:40:52,723 --> 00:40:54,283
Sei nei guai!
618
00:40:59,763 --> 00:41:00,763
Sono fottuto.
619
00:41:35,803 --> 00:41:40,803
Sottotitoli: Sara Raffo