1
00:00:09,283 --> 00:00:16,083
Bem-vindos de volta à Central do Drama,
onde o bicho vai pegar.
2
00:00:16,163 --> 00:00:18,403
Eu adoraria se…
3
00:00:20,603 --> 00:00:22,283
pudéssemos dividir a cama hoje.
4
00:00:23,443 --> 00:00:24,483
Eu avisei!
5
00:00:33,283 --> 00:00:35,883
É difícil. Tenho que pensar melhor.
6
00:00:38,163 --> 00:00:40,043
Se eu não tentar com Shawn,
7
00:00:40,123 --> 00:00:42,563
jamais saberei se existe uma conexão.
8
00:00:44,083 --> 00:00:45,123
Aceita um abraço?
9
00:00:45,203 --> 00:00:46,403
Claro.
10
00:00:46,483 --> 00:00:50,203
Mas eu gosto do Nick
e realmente me importo com ele.
11
00:00:50,283 --> 00:00:52,363
Então, o que eu devo fazer?
12
00:00:52,443 --> 00:00:55,923
AMSTERDÃ, HOLANDA
13
00:01:11,163 --> 00:01:12,923
- Posso falar com você?
- Sim.
14
00:01:18,843 --> 00:01:19,923
FLÓRIDA, EUA
15
00:01:20,003 --> 00:01:22,683
Estou tenso. Eu quero muito essa mulher.
16
00:01:27,603 --> 00:01:28,803
E aí?
17
00:01:28,883 --> 00:01:30,443
Não sei em que pé
18
00:01:30,523 --> 00:01:32,403
Jawa e Shawn estão no momento,
19
00:01:32,483 --> 00:01:35,963
mas espero que ela tenha boas notícias.
20
00:01:38,283 --> 00:01:39,163
Pode falar.
21
00:01:40,163 --> 00:01:42,723
Sei que gosto de você
22
00:01:42,803 --> 00:01:46,763
e sei que não sinto por mais ninguém
o que sinto por você.
23
00:01:48,803 --> 00:01:49,643
Mas…
24
00:01:50,683 --> 00:01:53,203
Vou dividir a cama com Shawn hoje.
25
00:01:56,163 --> 00:01:57,523
MICHIGAN, EUA
26
00:01:57,603 --> 00:01:58,443
Merda.
27
00:02:01,883 --> 00:02:04,803
Estou te contando isso
porque gosto de você.
28
00:02:05,483 --> 00:02:06,323
Certo.
29
00:02:06,963 --> 00:02:10,243
Mas não quero sair daqui
me perguntando: "E se?"
30
00:02:11,483 --> 00:02:12,323
Sim.
31
00:02:14,003 --> 00:02:17,643
Preciso fazer isso e ver no que dá.
32
00:02:20,683 --> 00:02:22,283
Obrigado por me dizer.
33
00:02:23,283 --> 00:02:24,403
O que está pensando?
34
00:02:27,323 --> 00:02:29,163
É uma merda. Dói pra caralho.
35
00:02:29,723 --> 00:02:31,363
Quero você na minha cama, claro.
36
00:02:31,443 --> 00:02:35,763
É claro que sinto algo por você
que não sinto por mais ninguém,
37
00:02:35,843 --> 00:02:38,763
mas se acha que essa é
a sua chance de ser feliz,
38
00:02:38,843 --> 00:02:40,563
é isso que tenho que te dar.
39
00:02:40,643 --> 00:02:43,203
Não sei se é minha chance de ser feliz.
40
00:02:43,883 --> 00:02:45,283
Mas preciso descobrir.
41
00:02:46,523 --> 00:02:49,683
Dizem que se você ama algo,
deve libertá-lo,
42
00:02:49,763 --> 00:02:52,123
e se retornar, era para ser seu.
43
00:02:55,883 --> 00:02:57,763
Vou ficar aqui um pouco.
44
00:03:00,283 --> 00:03:01,123
Tudo bem.
45
00:03:02,923 --> 00:03:04,243
- Boa noite.
- Boa noite.
46
00:03:23,483 --> 00:03:24,883
- Oi.
- Oi.
47
00:03:24,963 --> 00:03:26,803
Quer dormir do outro lado?
48
00:03:26,883 --> 00:03:27,763
Desse lado.
49
00:03:28,843 --> 00:03:34,123
Lá vêm as caras de choque
em três, dois, um.
50
00:03:36,483 --> 00:03:37,723
Meu Deus.
51
00:03:44,403 --> 00:03:45,563
Agora, sim.
52
00:03:47,243 --> 00:03:49,563
Meu Deus, Jawa! O que aconteceu?
53
00:03:49,643 --> 00:03:50,723
HAVAÍ, EUA
54
00:03:51,483 --> 00:03:52,723
Não.
55
00:03:52,803 --> 00:03:53,763
E aí?
56
00:03:55,643 --> 00:03:57,763
Não pode ser.
57
00:03:58,923 --> 00:04:04,003
Estou chocada.
Meu cérebro bugou tentando entender.
58
00:04:04,083 --> 00:04:06,003
Não faço ideia de como Nick está.
59
00:04:06,083 --> 00:04:07,203
COLORADO, EUA
60
00:04:09,403 --> 00:04:10,723
Isso é um pesadelo.
61
00:04:11,403 --> 00:04:13,083
Como vou lidar com isso?
62
00:04:13,163 --> 00:04:16,603
Não tem lugar para correr nem me esconder,
63
00:04:16,683 --> 00:04:21,163
e estou tentando me manter firme,
mas estou sofrendo.
64
00:04:22,163 --> 00:04:23,603
Minha nossa.
65
00:04:32,923 --> 00:04:34,243
Caramba.
66
00:05:06,683 --> 00:05:07,603
Bom dia.
67
00:05:09,203 --> 00:05:13,123
Nick, queria dizer
que foi só um pesadelo, mas…
68
00:05:13,203 --> 00:05:15,883
Esta é a sua linha da vida.
69
00:05:15,963 --> 00:05:18,803
É, estão lendo as mãos de um jeito fofo.
70
00:05:18,883 --> 00:05:22,203
- E essa aqui? Meu Deus.
- Não sei qual é essa.
71
00:05:22,843 --> 00:05:25,763
Depois de dormir com Jawa,
sinto que temos um vínculo.
72
00:05:28,563 --> 00:05:33,883
Acordar com Shawn é bom,
mas me sinto culpada pelo Nick,
73
00:05:33,963 --> 00:05:37,483
e agora estou ainda mais confusa.
74
00:05:38,803 --> 00:05:42,163
Nick, não quero te pressionar,
mas como passou a noite?
75
00:05:43,243 --> 00:05:44,803
Não dormi nada.
76
00:05:44,883 --> 00:05:48,163
Acho que estou um pouco desanimado.
77
00:05:49,803 --> 00:05:50,923
No fim das contas,
78
00:05:51,003 --> 00:05:54,963
nunca vou ser a pessoa
que precisa convencê-la a ficar comigo.
79
00:05:55,923 --> 00:05:59,723
Eu gosto muito dela,
mas parece que é o fim para nós.
80
00:06:02,043 --> 00:06:03,363
Bom dia, pessoal.
81
00:06:03,443 --> 00:06:05,163
- Bom dia.
- Bom dia, Lana.
82
00:06:05,243 --> 00:06:07,163
Como o fim do retiro está próximo,
83
00:06:07,243 --> 00:06:09,603
é hora dos casais mais consolidados
84
00:06:09,683 --> 00:06:11,523
começarem a olhar para o futuro
85
00:06:11,603 --> 00:06:14,923
e para como seus relacionamentos
podem progredir lá fora.
86
00:06:16,323 --> 00:06:18,683
Aos que têm dificuldade de se comprometer
87
00:06:18,763 --> 00:06:20,763
a uma única conexão emocional,
88
00:06:20,843 --> 00:06:24,923
é hora de concentrar sua energia
e fazer uma escolha.
89
00:06:25,843 --> 00:06:30,443
Por favor, considerem isso hoje,
pois vocês não têm muito tempo.
90
00:06:31,363 --> 00:06:32,323
Adeus.
91
00:06:32,403 --> 00:06:34,043
- Obrigado!
- Obrigada, Lana.
92
00:06:35,123 --> 00:06:36,723
O cone se pronunciou.
93
00:06:37,283 --> 00:06:39,363
É hora de fazer suas apostas,
94
00:06:39,443 --> 00:06:42,643
e Creed tem jogado demais ultimamente.
95
00:06:44,763 --> 00:06:47,003
Creed esclareceu tudo com Imogen.
96
00:06:47,083 --> 00:06:51,243
Sinto que posso confiar nele.
Ele só tem olhos para mim.
97
00:06:52,003 --> 00:06:56,003
Conversei com Creed ontem,
e ele disse que gosta de mim.
98
00:06:56,083 --> 00:06:58,323
Ele dorme com Flavia…
99
00:06:58,403 --> 00:07:00,643
…só porque não quer magoá-la.
100
00:07:00,723 --> 00:07:04,963
Parece que é hora de apostar tudo
e colocar as cartas na mesa, Creed,
101
00:07:05,043 --> 00:07:06,843
ou alguém vai te desmascarar.
102
00:07:17,043 --> 00:07:19,763
Creed, levanta a cabeça.
Você parece preocupado.
103
00:07:21,283 --> 00:07:23,603
Acordei de cabeça cheia.
104
00:07:23,683 --> 00:07:28,563
Acontece que decidi
que gosto da Flavia, e pronto.
105
00:07:28,643 --> 00:07:33,043
Mas sempre que falo com Imogen,
me sinto de volta à estaca zero.
106
00:07:33,123 --> 00:07:36,323
Toda certeza
que eu tinha com Flavia desaparece.
107
00:07:36,403 --> 00:07:38,883
Neste momento,
se está dividido entre as duas,
108
00:07:38,963 --> 00:07:41,283
sua cabeça não está no lugar certo.
109
00:07:41,363 --> 00:07:42,363
É difícil.
110
00:07:43,563 --> 00:07:46,123
Quando falo com Flavia,
é ela quem eu quero.
111
00:07:46,203 --> 00:07:51,843
Se falo com Imogen, quero ficar com ela.
Estou andando em círculos.
112
00:07:51,923 --> 00:07:55,843
Estou tão estressado
que vou ficar careca até o final.
113
00:07:55,923 --> 00:07:58,003
Tomara que não. Meu cabelo é meu charme.
114
00:07:58,683 --> 00:08:00,923
Quero aproveitar os últimos dias aqui
115
00:08:01,003 --> 00:08:03,963
e acredito mesmo
que a coisa certa vai acontecer.
116
00:08:04,043 --> 00:08:05,283
Com quem?
117
00:08:05,363 --> 00:08:07,443
Essa é a resposta que ainda não sei.
118
00:08:08,443 --> 00:08:12,083
Siga seu coração.
Escute o que seu coração diz, de verdade.
119
00:08:12,163 --> 00:08:14,083
Eu gosto das duas.
120
00:08:14,163 --> 00:08:16,243
Você precisa tomar uma decisão.
121
00:08:16,323 --> 00:08:18,043
O negócio é que, neste momento,
122
00:08:18,123 --> 00:08:21,163
não existe um motivo para largar Flavia.
123
00:08:21,243 --> 00:08:24,043
- Está tudo ótimo.
- Então pronto.
124
00:08:24,123 --> 00:08:25,443
- Concordo.
- Com certeza.
125
00:08:25,523 --> 00:08:28,923
Você tem que ser direto com uma delas.
126
00:08:29,003 --> 00:08:31,003
Fale com Imogen mais uma vez
127
00:08:31,083 --> 00:08:34,403
e deixe claro
que você quer ficar com Flavia.
128
00:08:34,483 --> 00:08:39,363
Eu quero ficar com Flavia e vou dizer
a Imogen que não estou disponível.
129
00:08:39,443 --> 00:08:41,082
- É de coração?
- Oi?
130
00:08:41,163 --> 00:08:42,283
É de coração?
131
00:08:43,683 --> 00:08:46,163
- Sim.
- Espere, pode repetir?
132
00:08:46,243 --> 00:08:47,363
PAUSA
133
00:08:47,443 --> 00:08:48,683
VOLTA - REPRODUZ
134
00:08:48,763 --> 00:08:49,723
É de coração?
135
00:08:51,123 --> 00:08:52,083
Sim.
136
00:08:52,163 --> 00:08:53,803
Não é muito convincente,
137
00:08:53,883 --> 00:08:56,483
mas vamos dar
um voto de confiança por agora.
138
00:08:56,563 --> 00:09:01,363
Chega de falar de mim.
Vamos falar de coisas alegres.
139
00:09:01,443 --> 00:09:02,763
Você e Kayla.
140
00:09:02,843 --> 00:09:05,323
Sinto que ela é para namorar,
141
00:09:05,403 --> 00:09:08,083
mas ainda tenho meus medos.
142
00:09:09,683 --> 00:09:11,363
Ela mora em LA, e eu na Escócia.
143
00:09:11,443 --> 00:09:14,243
Fico tenso quando penso
em depois do retiro…
144
00:09:14,323 --> 00:09:15,763
GLASGOW, REINO UNIDO
145
00:09:15,843 --> 00:09:17,603
…porque gosto demais dela.
146
00:09:18,683 --> 00:09:21,483
Não sei. Fico preocupado
147
00:09:21,563 --> 00:09:23,443
de me entregar de verdade,
148
00:09:23,523 --> 00:09:26,723
e de ela ir embora para LA
e conhecer outra pessoa,
149
00:09:26,803 --> 00:09:28,363
e eu ainda gostar dela.
150
00:09:28,443 --> 00:09:31,563
Lá fora, muita coisa pode influenciar.
Você sabe disso.
151
00:09:31,643 --> 00:09:35,083
- Ela é muito bonita.
- Sim. Vai atrair caras bonitos.
152
00:09:35,163 --> 00:09:38,803
A única coisa que você pode fazer
é passar a bola para ela
153
00:09:38,883 --> 00:09:40,283
e mostrar que confia nela.
154
00:09:40,363 --> 00:09:41,243
Sim, é isso.
155
00:09:55,803 --> 00:09:57,923
Não consigo tirar a água do ouvido.
156
00:10:11,283 --> 00:10:12,483
O que está rolando?
157
00:10:15,923 --> 00:10:18,123
Não sei o que sentir. Estou confusa.
158
00:10:18,203 --> 00:10:20,363
Não se sente realizada com Nick?
159
00:10:20,443 --> 00:10:21,963
Não é exatamente isso,
160
00:10:22,043 --> 00:10:24,563
mas quando olho para Shawn, é diferente…
161
00:10:24,643 --> 00:10:25,483
Sei.
162
00:10:25,563 --> 00:10:28,883
…de quando olho para Nick.
Mas ao mesmo tempo, adoro Nick.
163
00:10:28,963 --> 00:10:31,123
- Eu juro.
- Eu sei. Eu percebo.
164
00:10:31,643 --> 00:10:33,323
Percebo isso em vocês.
165
00:10:33,403 --> 00:10:36,283
Percebe uma conexão maior com Shawn?
166
00:10:36,963 --> 00:10:38,883
Não sei.
167
00:10:41,723 --> 00:10:44,123
Passei por isso tantas vezes,
168
00:10:44,203 --> 00:10:45,203
porque no passado,
169
00:10:45,283 --> 00:10:48,883
toda vez que um cara tinha minha atenção,
170
00:10:48,963 --> 00:10:51,363
eu ia embora imediatamente. Eu dizia:
171
00:10:51,443 --> 00:10:54,443
"Desculpe, não posso fazer isso."
O motivo disso é
172
00:10:54,523 --> 00:10:56,683
eu não estar pronta
pra um vínculo profundo.
173
00:10:56,763 --> 00:10:58,923
Mas você não está pronta
174
00:10:59,003 --> 00:11:00,643
ou está com medo?
175
00:11:01,803 --> 00:11:03,003
Estou com medo.
176
00:11:05,763 --> 00:11:08,203
Não posso dizer à Jawa
o que ela deve fazer,
177
00:11:08,283 --> 00:11:12,443
mas acho que
o que ela tem com Nick é muito bonito
178
00:11:12,523 --> 00:11:15,643
e se ela jogar isso fora
porque está com medo,
179
00:11:16,483 --> 00:11:17,563
vai ser muito triste.
180
00:11:18,523 --> 00:11:21,563
Então, agora, se continuar com Shawn,
181
00:11:21,643 --> 00:11:24,323
acha que estará cometendo
o mesmo erro do passado?
182
00:11:24,403 --> 00:11:25,563
Não sei.
183
00:11:28,123 --> 00:11:29,323
O que você vai fazer?
184
00:11:29,883 --> 00:11:30,763
Não sei.
185
00:11:34,443 --> 00:11:37,043
- O que seu coração diz?
- Não sei.
186
00:11:41,163 --> 00:11:42,523
Estou percebendo
187
00:11:42,603 --> 00:11:46,043
que não sei se estou fugindo do Nick.
188
00:11:46,123 --> 00:11:47,763
Minha cabeça está confusa.
189
00:11:47,843 --> 00:11:51,563
Preciso me dar um tempo sozinha
para pensar.
190
00:11:55,363 --> 00:11:56,203
Merda.
191
00:12:06,083 --> 00:12:09,163
Enquanto Jawa
precisa de muita introspecção,
192
00:12:09,243 --> 00:12:11,523
Creed não tem esse problema.
193
00:12:11,603 --> 00:12:14,843
Ele está totalmente decidido
a finalmente contar à Imogen
194
00:12:14,923 --> 00:12:17,883
que está comprometido com Flavia,
195
00:12:17,963 --> 00:12:20,843
o que Flavia acha
que ele já fez na noite passada.
196
00:12:22,843 --> 00:12:24,203
Aí está a sua chance.
197
00:12:25,123 --> 00:12:27,523
Vamos lá, Creed, você consegue.
198
00:12:28,763 --> 00:12:32,043
Quando a água gelada
bate nas costas, é gostoso.
199
00:12:32,123 --> 00:12:34,883
"E preciso te dizer uma coisa."
200
00:12:36,723 --> 00:12:40,523
O mar está tão plano
que me deixa perplexo.
201
00:12:40,603 --> 00:12:43,763
"E precisamos conversar sobre nós."
202
00:12:46,363 --> 00:12:49,763
Eu não achava
que nossos sotaques eram bonitos.
203
00:12:52,283 --> 00:12:53,643
Não gosta do meu sotaque?
204
00:12:54,723 --> 00:12:57,723
Eu gosto, surpreendentemente.
205
00:12:57,803 --> 00:13:00,723
Estou dizendo, você me surpreendeu muito.
206
00:13:02,923 --> 00:13:04,723
Não pode dizer isso sem explicar.
207
00:13:08,203 --> 00:13:12,603
Vou resumir,
eu jamais mudaria de ideia com Flavia,
208
00:13:12,683 --> 00:13:18,163
a menos que houvesse
um tipo de pessoa muito específico
209
00:13:18,243 --> 00:13:19,643
na minha frente.
210
00:13:21,723 --> 00:13:22,803
E seria eu?
211
00:13:26,403 --> 00:13:27,243
Sim.
212
00:13:31,283 --> 00:13:35,963
Estou em apuros.
Estou perdido nos olhos e no sorriso dela.
213
00:13:36,043 --> 00:13:40,043
Quando estou perto dela,
sinto que estou em uma bolha.
214
00:13:40,123 --> 00:13:42,523
Você me chamou atenção
e pensei: "Caramba."
215
00:13:45,643 --> 00:13:46,803
Sim, eu sei.
216
00:13:46,883 --> 00:13:50,323
No fim das contas,
não quero terminar tudo com Imogen,
217
00:13:50,403 --> 00:13:52,603
porque temos uma ligação surreal.
218
00:13:52,683 --> 00:13:54,003
Acontece que…
219
00:13:55,483 --> 00:14:00,483
Quero dar uma chance para nós,
quero ver até onde isso vai,
220
00:14:00,563 --> 00:14:03,923
porque eu sei que vai ser incrível.
221
00:14:04,643 --> 00:14:05,723
Sim.
222
00:14:08,363 --> 00:14:10,403
Quanto mais falo com Creed,
223
00:14:10,483 --> 00:14:13,483
mais percebo que existe
uma conexão genuína.
224
00:14:13,563 --> 00:14:16,443
Tomara que eu divida a cama com ele hoje,
225
00:14:16,523 --> 00:14:18,883
porque não temos mais tempo no retiro.
226
00:14:18,963 --> 00:14:21,323
Ele precisa dar um jeito.
227
00:14:21,883 --> 00:14:25,083
Ele precisa dar um jeito
nesse buraco que está cavando,
228
00:14:25,163 --> 00:14:28,323
porque, desse jeito, Imogen ou Flavia
229
00:14:28,403 --> 00:14:30,083
vão querer enterrá-lo.
230
00:14:31,323 --> 00:14:33,523
Se Lana não chegar primeiro.
231
00:14:44,843 --> 00:14:46,803
Tudo bem.
232
00:14:46,883 --> 00:14:52,323
Nesta fase final do retiro, temos
dois triângulos amorosos problemáticos.
233
00:14:55,403 --> 00:14:57,523
Pelo menos, dois casais estão firmes.
234
00:15:00,763 --> 00:15:03,923
Qual é o seu encontro ideal
em um dia chuvoso no Havaí?
235
00:15:04,763 --> 00:15:09,363
Uma pequena cafeteria
com mesas cobertas ao ar livre.
236
00:15:09,443 --> 00:15:10,883
- Seria legal.
- Sim.
237
00:15:10,963 --> 00:15:13,883
Parece legal mesmo,
mas os melhores encontros
238
00:15:13,963 --> 00:15:17,203
são os que Lana organiza no nono episódio.
239
00:15:17,923 --> 00:15:18,963
Estou certa, amiga?
240
00:15:21,083 --> 00:15:22,683
Você me conhece tão bem, Desiree.
241
00:15:22,763 --> 00:15:25,763
Organizei encontros
para os dois casais mais fortes
242
00:15:25,843 --> 00:15:29,803
terem uma oportunidade
de discutir o futuro juntos.
243
00:15:30,603 --> 00:15:33,283
Maravilha. Adoro um bom encontro.
244
00:15:33,363 --> 00:15:34,723
Tomara que os produtores
245
00:15:34,803 --> 00:15:37,283
não economizem nos encontros de hoje.
246
00:15:37,883 --> 00:15:39,203
Que lindo.
247
00:15:41,883 --> 00:15:44,283
Cuidado com o que deseja.
248
00:15:44,363 --> 00:15:47,403
Esse encontro é totalmente perfeito.
249
00:15:47,483 --> 00:15:48,643
LOS ANGELES, EUA
250
00:15:50,523 --> 00:15:51,723
Merda.
251
00:15:51,803 --> 00:15:56,323
Quero que Kayla seja minha namorada,
mas o que mais me dá medo
252
00:15:56,403 --> 00:15:59,243
é de me apaixonar,
e ela morar do outro lado do mundo.
253
00:16:00,003 --> 00:16:01,603
Fizemos muitos progressos.
254
00:16:01,683 --> 00:16:02,883
Eu sei.
255
00:16:02,963 --> 00:16:05,283
- Chegamos aqui querendo só curtir.
- Sim.
256
00:16:05,363 --> 00:16:09,523
E desde que me lembro,
eu bloqueei minhas emoções.
257
00:16:09,603 --> 00:16:11,683
Nunca senti o que sinto com você.
258
00:16:13,163 --> 00:16:15,723
Que saber? Você trouxe à tona
259
00:16:15,803 --> 00:16:18,603
um lado vulnerável meu
que eu nunca quis expor.
260
00:16:19,203 --> 00:16:21,483
Me fez perceber que tenho um coração.
261
00:16:22,403 --> 00:16:25,003
Estou disposto a correr qualquer risco.
262
00:16:25,083 --> 00:16:26,123
Tem certeza?
263
00:16:27,323 --> 00:16:28,163
Sério.
264
00:16:29,483 --> 00:16:31,803
O que acha de relacionamento à distância?
265
00:16:36,323 --> 00:16:38,323
É um desafio e tanto.
266
00:16:38,403 --> 00:16:39,243
Sim.
267
00:16:43,923 --> 00:16:45,483
Assim que formos embora,
268
00:16:45,563 --> 00:16:47,963
vai ser muito difícil fazer dar certo,
269
00:16:48,643 --> 00:16:51,083
e ele vai estar do outro lado do mundo.
270
00:16:51,923 --> 00:16:55,323
Pensar em relacionamento à distância
dá muito medo.
271
00:16:55,403 --> 00:16:56,403
- Sim.
- É claro.
272
00:16:57,883 --> 00:17:00,203
Merda. Preciso pensar melhor.
273
00:17:00,283 --> 00:17:02,563
Quero que sejamos monogâmicos,
274
00:17:02,643 --> 00:17:06,363
mas a distância me deixa tenso.
Não vou mentir.
275
00:17:06,443 --> 00:17:09,402
Espere, nosso casal vinte vai terminar?
276
00:17:10,083 --> 00:17:12,923
Não!
277
00:17:18,443 --> 00:17:20,162
Olha só esse cenário.
278
00:17:21,122 --> 00:17:22,523
É muito havaiano.
279
00:17:23,083 --> 00:17:25,243
Um gostinho de casa. Adorei.
280
00:17:25,843 --> 00:17:29,043
Brittan e eu estamos
formando uma conexão real,
281
00:17:29,122 --> 00:17:31,083
mas ela me magoou.
282
00:17:31,162 --> 00:17:33,523
Ela terá que me tranquilizar
sobre o futuro.
283
00:17:33,603 --> 00:17:34,443
HAVAÍ, EUA
284
00:17:35,243 --> 00:17:36,763
Em alguns momentos do retiro,
285
00:17:37,323 --> 00:17:39,643
não sei se eu viria a esse encontro,
286
00:17:41,003 --> 00:17:46,043
porque depois do Ethan, fiquei magoado.
287
00:17:46,603 --> 00:17:48,043
Me arrependo de tê-lo magoado.
288
00:17:48,123 --> 00:17:51,003
Não foi justo
ter te colocado nessa posição.
289
00:17:51,083 --> 00:17:52,523
Nunca mais quero fazer isso.
290
00:17:57,483 --> 00:18:00,803
Com Ethan,
fiquei distraída pelo físico dele,
291
00:18:00,883 --> 00:18:05,163
porque eu estava frustrada
com a falta de carinho do James.
292
00:18:06,683 --> 00:18:09,843
Adoro receber muita atenção.
293
00:18:09,923 --> 00:18:13,563
Adoro ficar abraçada,
e não ter isso foi muito difícil.
294
00:18:13,643 --> 00:18:17,563
Foi difícil não te dar atenção física.
295
00:18:17,643 --> 00:18:18,483
Tem certeza?
296
00:18:18,563 --> 00:18:22,603
- Pareceu fácil para você.
- Não. Acredite, não foi nada fácil.
297
00:18:23,163 --> 00:18:24,403
Nunca nos beijamos.
298
00:18:25,083 --> 00:18:28,203
Fico preocupada com nossa conexão física,
299
00:18:28,283 --> 00:18:30,763
mas eu consigo ver um futuro com James.
300
00:18:30,843 --> 00:18:34,923
Estou muito a fim de você
e gosto do que temos.
301
00:18:35,723 --> 00:18:38,603
O que eu quero te perguntar agora
302
00:18:38,683 --> 00:18:41,563
é se, quando voltamos para o Havaí,
303
00:18:41,643 --> 00:18:43,603
você quer ficar comigo?
304
00:18:46,723 --> 00:18:49,283
Só houve uma pessoa, o tempo todo,
305
00:18:50,203 --> 00:18:51,883
e estou sentado com ela agora.
306
00:18:52,843 --> 00:18:56,443
Se isso não merece luz verde,
não sei o que merece.
307
00:18:57,283 --> 00:18:59,083
Essa é a minha garota, Lana.
308
00:19:00,683 --> 00:19:02,403
Recebemos a luz verde!
309
00:19:02,483 --> 00:19:08,883
Este é o momento que eu tanto desejei,
mas e se não houver química entre nós?
310
00:19:09,523 --> 00:19:11,923
Certo, Brittan. Hora da verdade.
311
00:19:12,003 --> 00:19:13,923
Cai matando.
312
00:19:19,683 --> 00:19:21,003
Que delícia!
313
00:19:29,003 --> 00:19:30,923
Há fogos de artifício no ar.
314
00:19:33,923 --> 00:19:37,283
Podemos tirar a roupa? Sério. É isso.
315
00:19:37,363 --> 00:19:40,443
- Ainda está verde? Está verde.
- Sim. Tudo certo.
316
00:19:40,523 --> 00:19:43,723
Demorou uma eternidade
para conseguir a luz verde.
317
00:19:44,363 --> 00:19:45,483
O futuro parece bom.
318
00:19:47,443 --> 00:19:50,923
Parece que esses dois
tiraram dez na prova de química.
319
00:19:51,003 --> 00:19:51,963
Parabéns.
320
00:19:52,643 --> 00:19:56,123
Vamos ver se os outros dois
passaram no teste de geografia.
321
00:19:57,163 --> 00:20:00,603
No fim das contas, você mora em LA.
Você mora bem longe.
322
00:20:04,043 --> 00:20:08,163
Nenhum homem que conheci
e que morava perto de mim valia o esforço.
323
00:20:08,243 --> 00:20:09,083
Sim.
324
00:20:09,163 --> 00:20:12,323
Então, alguém a milhões de quilômetros
325
00:20:13,283 --> 00:20:16,123
que vale a pena, sempre vale o sacrifício.
326
00:20:16,723 --> 00:20:19,043
Nunca gostei tanto de alguém antes,
327
00:20:20,523 --> 00:20:21,883
e quero que dê certo.
328
00:20:26,923 --> 00:20:30,043
Esse comprometimento da Kayla
é tudo que eu precisava.
329
00:20:30,123 --> 00:20:32,683
Me dá uma segurança.
330
00:20:39,203 --> 00:20:40,163
O que foi?
331
00:20:40,883 --> 00:20:43,003
Eu gostaria de dar o próximo passo.
332
00:20:45,243 --> 00:20:47,083
Você quer ser minha namorada?
333
00:20:50,883 --> 00:20:53,243
Sim, Seb, quero ser sua namorada.
334
00:20:57,923 --> 00:21:02,363
Sim!
335
00:21:02,443 --> 00:21:04,763
E outro sim!
336
00:21:04,843 --> 00:21:05,803
Perfeito!
337
00:21:17,923 --> 00:21:21,643
Estou tão feliz.
É o melhor dia da minha vida.
338
00:21:25,283 --> 00:21:27,083
Vou sair daqui com uma namorada?
339
00:21:28,163 --> 00:21:29,283
Que loucura é essa?
340
00:21:29,363 --> 00:21:31,043
Lana, você me mudou.
341
00:21:31,643 --> 00:21:33,363
Ainda tenho muito a aprender
342
00:21:33,443 --> 00:21:37,123
e haverá mais desafios
para enfrentar com Kayla.
343
00:21:37,883 --> 00:21:42,643
Mas, se ela estiver do meu lado,
acho que nada pode dar errado.
344
00:21:47,563 --> 00:21:49,923
Cara, eu adoro um final feliz.
345
00:21:50,683 --> 00:21:52,803
Mas não solte os créditos ainda,
346
00:21:53,683 --> 00:21:58,283
porque a protagonista Lana
ainda não terminou com esse drama.
347
00:21:59,843 --> 00:22:01,403
Correto, Desiree.
348
00:22:01,483 --> 00:22:04,203
Observei a dificuldade de Creed
em ser honesto
349
00:22:04,283 --> 00:22:08,843
em suas interações com Flavia e Imogen.
350
00:22:09,443 --> 00:22:12,403
Ao mesmo tempo, Jawahir continua indecisa
351
00:22:12,483 --> 00:22:15,603
entre se comprometer
à conexão emocional com Nick
352
00:22:16,563 --> 00:22:18,963
ou começar algo novo com Shawn.
353
00:22:19,043 --> 00:22:23,243
Fique tranquila, Desiree, tenho um plano
sob medida para cada um deles.
354
00:22:24,003 --> 00:22:25,603
Começando com Jawahir.
355
00:22:26,443 --> 00:22:29,283
Minha nossa. Isso vai ser intenso.
356
00:22:41,683 --> 00:22:42,923
Jawahir.
357
00:22:43,003 --> 00:22:46,363
Por favor, posso falar com você
a sós na cabana?
358
00:22:46,443 --> 00:22:48,923
- Agora?
- Sim, imediatamente.
359
00:22:50,003 --> 00:22:51,443
Lana não perde tempo.
360
00:22:51,523 --> 00:22:52,563
Do que se trata?
361
00:22:52,643 --> 00:22:55,523
Felizmente, Jawahir está vestida
para O Aprendiz.
362
00:22:57,163 --> 00:22:58,123
Meu Deus.
363
00:22:59,323 --> 00:23:01,243
- Olá, Nick.
- Olá, Lana.
364
00:23:03,243 --> 00:23:05,843
- Olá, Shawn.
- E aí? Tudo bem?
365
00:23:05,923 --> 00:23:10,523
Por favor, permaneçam onde estão
e aguardem novas instruções.
366
00:23:16,443 --> 00:23:21,403
Como sabe, estou aqui para ajudá-la
a criar laços profundos e significativos.
367
00:23:21,483 --> 00:23:26,363
Percebo que tem dificuldades
em se comprometer com apenas uma pessoa.
368
00:23:28,523 --> 00:23:29,763
Meu coração está a mil.
369
00:23:29,843 --> 00:23:31,363
Lana.
370
00:23:32,923 --> 00:23:34,563
Com o retiro chegando ao fim,
371
00:23:34,643 --> 00:23:39,323
ofereço a você a oportunidade
de fazer uma escolha de uma vez por todas.
372
00:23:39,403 --> 00:23:40,443
Meu Deus.
373
00:23:40,523 --> 00:23:44,283
Agora, Nick e Shawn
se juntarão à nossa conversa.
374
00:23:45,803 --> 00:23:48,963
Lana propondo um ménage?
Agora eu vi de tudo.
375
00:23:50,923 --> 00:23:54,963
Dois encontros foram organizados,
Shawn e Nick.
376
00:23:55,563 --> 00:23:57,123
Se vocês escolherem ir,
377
00:23:57,203 --> 00:24:01,723
cada um ficará esperando
por Jawahir em um local diferente.
378
00:24:02,763 --> 00:24:03,723
Puta que pariu.
379
00:24:07,083 --> 00:24:10,803
Jawahir, você precisa escolher
somente um dos encontros,
380
00:24:10,883 --> 00:24:14,523
e ao fazer isso, finalmente
irá se comprometer a uma pessoa.
381
00:24:15,763 --> 00:24:17,683
Meu Deus.
382
00:24:19,643 --> 00:24:21,163
É difícil demais.
383
00:24:21,723 --> 00:24:24,243
Não sei, Lana. Não sei.
384
00:24:24,323 --> 00:24:27,363
Jawahir, por favor,
aguarde novas instruções.
385
00:24:31,443 --> 00:24:33,923
Lana colocou Jawa na espera?
386
00:24:34,523 --> 00:24:37,843
Shawn, você concorda em comparecer?
387
00:24:37,923 --> 00:24:40,003
Sim, senhora. Sem problemas.
388
00:24:40,083 --> 00:24:43,203
Sinto que depois da noite de ontem,
Jawa vai me escolher.
389
00:24:43,283 --> 00:24:44,643
Não tenho dúvidas.
390
00:24:47,403 --> 00:24:49,723
Nick, você concorda em comparecer?
391
00:24:52,003 --> 00:24:56,043
Depois de tudo que houve com Jawa,
não sei se quero fazer isso.
392
00:24:57,483 --> 00:25:01,243
Nick, preciso de uma resposta rápida.
393
00:25:01,323 --> 00:25:02,563
Você vai comparecer?
394
00:25:04,363 --> 00:25:05,523
Nossa Senhora.
395
00:25:10,763 --> 00:25:12,643
- Eu vou.
- Obrigada.
396
00:25:12,723 --> 00:25:14,843
Por favor, se arrume para o encontro.
397
00:25:14,923 --> 00:25:18,603
Me sinto magoado,
então, se ela escolher voltar para mim,
398
00:25:18,683 --> 00:25:22,163
não sei o que vou fazer,
mas quero ouvir o que ela tem a dizer.
399
00:25:24,123 --> 00:25:27,603
Senhores, se seu relógio ficar vermelho,
400
00:25:27,683 --> 00:25:31,083
Jawahir não o escolheu para o encontro.
401
00:25:37,923 --> 00:25:40,843
Nick e Shawn concordaram em comparecer.
402
00:25:40,923 --> 00:25:43,643
Você tem 15 minutos
para tomar a sua decisão.
403
00:25:43,723 --> 00:25:44,963
HORA DA DECISÃO
404
00:25:45,043 --> 00:25:48,963
Não consigo fazer isso hoje.
Não consigo. Estou surtando.
405
00:25:57,603 --> 00:25:58,723
Meu Deus.
406
00:26:01,283 --> 00:26:03,003
- O que está fazendo?
- O que foi?
407
00:26:03,083 --> 00:26:06,443
Lana disse que tenho que escolher
entre Nick e Shawn.
408
00:26:06,523 --> 00:26:07,683
Não!
409
00:26:07,763 --> 00:26:09,403
- Cacete!
- Meu Deus!
410
00:26:09,483 --> 00:26:11,683
- Quem você vai escolher?
- É, quem?
411
00:26:11,763 --> 00:26:14,883
- Não sei. Estou surtando.
- Faça o que você quiser.
412
00:26:14,963 --> 00:26:18,683
- Faça o melhor para você.
- Não pense nos outros. Você!
413
00:26:18,763 --> 00:26:21,083
Eu sei. Minha cabeça está assim…
414
00:26:21,163 --> 00:26:22,523
Estou tão confusa.
415
00:26:22,603 --> 00:26:25,723
HORA DA DECISÃO
416
00:26:26,603 --> 00:26:29,283
- Acho que Nick é a zona de conforto.
- Sim.
417
00:26:29,363 --> 00:26:31,723
- Não acho.
- Também não acho.
418
00:26:31,803 --> 00:26:34,563
- Acho que…
- Acho que Shawn é a zona de conforto.
419
00:26:34,643 --> 00:26:38,083
Também acho,
porque ela não vê nada sério com ele
420
00:26:38,163 --> 00:26:40,443
e ele passa uma energia mais sexual.
421
00:26:40,523 --> 00:26:43,883
Acho que Nick está
fora da zona de conforto dela
422
00:26:43,963 --> 00:26:47,323
porque ele a faz sentir
coisas mais profundas com ele,
423
00:26:47,403 --> 00:26:49,563
mas tem uma parte que precisa decidir
424
00:26:49,643 --> 00:26:53,203
se você realmente quer ser
uma nova pessoa quando sair daqui.
425
00:26:55,283 --> 00:26:58,203
Caramba. Alguém dê
um microfone para ela derrubar.
426
00:26:58,283 --> 00:27:00,483
Isso é que é perspicácia.
427
00:27:10,523 --> 00:27:13,923
Gente, vocês não vão acreditar.
Recebemos a luz verde!
428
00:27:14,003 --> 00:27:14,883
- Sério?
- O quê?
429
00:27:14,963 --> 00:27:15,963
Sim.
430
00:27:19,883 --> 00:27:22,403
- Estou ouvindo passos.
- Lá vêm eles.
431
00:27:22,483 --> 00:27:25,723
- Oi, gente!
- Oi!
432
00:27:25,803 --> 00:27:27,523
Vamos, contem tudo!
433
00:27:28,483 --> 00:27:32,803
- Foi um encontro lindo.
- Foi numa canoa pequena.
434
00:27:32,883 --> 00:27:35,643
- Tínhamos nossa própria ilha.
- O quê?
435
00:27:35,723 --> 00:27:37,763
Foi o cenário perfeito.
436
00:27:37,843 --> 00:27:39,483
Sim. Foi incrível.
437
00:27:39,563 --> 00:27:41,683
E agora, o namoro é oficial.
438
00:27:44,323 --> 00:27:46,563
Meu Deus. Que fofo!
439
00:27:48,083 --> 00:27:49,403
NOVA JERSEY, EUA
440
00:27:49,483 --> 00:27:52,043
Meu amigo conseguiu.
Não sei como, mas conseguiu.
441
00:27:52,123 --> 00:27:55,443
Estou muito feliz, sério.
Agora eu tenho uma namorada.
442
00:27:56,443 --> 00:27:58,563
- Estou tão feliz.
- O que fizeram?
443
00:27:58,643 --> 00:28:01,043
Não vão acreditar no que está acontecendo.
444
00:28:01,123 --> 00:28:02,003
O quê?
445
00:28:02,083 --> 00:28:05,403
Nick e Shawn estão esperando
em encontros separados.
446
00:28:05,483 --> 00:28:08,403
Jawa tem que decidir quem vai escolher.
447
00:28:09,683 --> 00:28:13,083
- Quem será que ela escolhe?
- Não faço ideia.
448
00:28:13,163 --> 00:28:14,203
Nem eu.
449
00:28:14,283 --> 00:28:17,283
HORA DA DECISÃO
450
00:28:18,083 --> 00:28:22,203
Sei que tenho uma conexão com Jawahir,
estou confiante que ela virá.
451
00:28:25,163 --> 00:28:29,923
Apesar de estar bravo,
quero muito que ela venha para mim.
452
00:28:32,523 --> 00:28:35,563
- Jawa, cadê você?
- Por favor, me dê força.
453
00:28:36,123 --> 00:28:39,043
Não faço ideia se Jawa vai me escolher.
454
00:28:40,963 --> 00:28:45,083
HORA DA DECISÃO
455
00:28:45,163 --> 00:28:49,243
É uma das decisões mais difíceis
que tive que tomar.
456
00:28:52,923 --> 00:28:56,483
Espero que seja a decisão certa.
457
00:29:09,563 --> 00:29:11,283
- Oi.
- Meu Deus.
458
00:29:14,363 --> 00:29:18,963
Estou tão aliviado,
mas precisamos conversar.
459
00:29:24,643 --> 00:29:27,123
Gosto da Jawa. Acho que ela é incrível.
460
00:29:27,203 --> 00:29:28,323
Mas ela não vem.
461
00:29:29,323 --> 00:29:30,323
Levei o bolo.
462
00:29:31,563 --> 00:29:34,523
Achei que ontem havia significado algo,
mas, obviamente,
463
00:29:35,323 --> 00:29:37,083
não pensamos da mesma forma.
464
00:29:45,563 --> 00:29:47,443
Ainda estou tremendo.
465
00:29:48,163 --> 00:29:49,003
Eu também.
466
00:29:51,283 --> 00:29:52,523
Ontem à noite…
467
00:29:54,883 --> 00:29:58,203
Quando me disse
que ia para a cama do Shawn,
468
00:29:58,883 --> 00:30:00,603
fiquei atordoado.
469
00:30:00,683 --> 00:30:03,243
Parece que estive em um tornado.
470
00:30:03,803 --> 00:30:10,323
Me fez perceber
que não quero ficar longe de você.
471
00:30:11,203 --> 00:30:14,003
Mas quero atrair as coisas naturalmente.
472
00:30:14,083 --> 00:30:16,283
Não quero ter que segurar algo com força.
473
00:30:18,723 --> 00:30:21,563
Nunca me senti assim com ninguém,
474
00:30:21,643 --> 00:30:24,683
mas se ela sempre tiver essas dúvidas,
475
00:30:24,763 --> 00:30:26,723
eu vou ficar maluco.
476
00:30:26,803 --> 00:30:30,923
Acho que a pergunta é: "O que você quer?"
477
00:30:33,643 --> 00:30:37,123
Preciso que ela se comunique comigo,
seja aberta e sincera,
478
00:30:37,803 --> 00:30:40,363
caso contrário, vou embora para sempre.
479
00:30:43,883 --> 00:30:48,043
Por falar em ser aberto e sincero,
vamos dar uma olhada no Creed…
480
00:30:48,123 --> 00:30:50,443
Como você está?
481
00:30:50,523 --> 00:30:54,763
…para ver se ele cavou um buraco
tão fundo que voltou para a Austrália.
482
00:30:54,843 --> 00:30:57,243
Quero ser totalmente sincero.
483
00:30:57,323 --> 00:30:59,843
Meu Deus. Ele vai se confessar.
484
00:31:00,763 --> 00:31:04,003
Você é incrivelmente linda, mas…
485
00:31:04,083 --> 00:31:06,243
"Eu gosto da Imogen."
486
00:31:07,163 --> 00:31:11,443
…sua presença e sua aura
falam muito mais do que a sua beleza.
487
00:31:12,683 --> 00:31:14,683
Certo, talvez não.
488
00:31:14,763 --> 00:31:18,483
Com você, fico tão feliz,
que nem sabia que era possível.
489
00:31:18,563 --> 00:31:19,683
Sério?
490
00:31:23,523 --> 00:31:25,843
Certo. Acho que entendi tudo.
491
00:31:25,923 --> 00:31:27,323
Creed está comprometido.
492
00:31:27,403 --> 00:31:29,123
Ele está 100% comprometido
493
00:31:29,203 --> 00:31:31,883
com quem estiver sentado na frente dele.
494
00:31:33,003 --> 00:31:37,483
Acontece que gosto das duas.
Preciso tirar cara ou coroa, talvez.
495
00:31:39,683 --> 00:31:42,643
Quero ver até onde podemos ir.
496
00:31:42,723 --> 00:31:46,043
Isso é emocionante
e é o que eu realmente quero tentar.
497
00:31:47,123 --> 00:31:48,083
Sim, eu também.
498
00:31:51,163 --> 00:31:53,483
Me sinto muito especial.
499
00:31:54,243 --> 00:31:57,803
Creed disse que vê
um futuro emocionante comigo,
500
00:31:57,883 --> 00:32:00,283
e isso é demais porque sinto o mesmo.
501
00:32:13,603 --> 00:32:15,163
Pensei muito nisso.
502
00:32:15,243 --> 00:32:17,763
Minha escolha, a escolha que fiz ontem,
503
00:32:17,843 --> 00:32:23,763
de dividir a cama com Shawn,
foi egoísta e te causou muita dor.
504
00:32:23,843 --> 00:32:25,363
E eu sinto muitíssimo.
505
00:32:29,763 --> 00:32:31,843
Me sinto uma pessoa horrível.
506
00:32:32,923 --> 00:32:33,963
É difícil.
507
00:32:39,883 --> 00:32:43,763
Nick, eu sei que tenho
uma conexão com você
508
00:32:43,843 --> 00:32:45,083
e sei que é real.
509
00:32:45,163 --> 00:32:49,243
Olho para você e tenho esse sentimento
510
00:32:50,323 --> 00:32:53,883
que eu nunca tive antes,
mas de certa forma, não entendo.
511
00:32:54,443 --> 00:32:59,523
Mas eu tentei me afastar de você
512
00:32:59,603 --> 00:33:02,843
porque estou apavorada,
513
00:33:02,923 --> 00:33:08,723
senti que você
iria me abandonar em algum momento.
514
00:33:11,923 --> 00:33:15,683
Tudo remete à minha infância
porque eu fui adotada.
515
00:33:15,763 --> 00:33:19,923
Sempre me questionei por que
eu não sou merecedora de amor
516
00:33:20,003 --> 00:33:23,243
e por que não sou boa o bastante,
517
00:33:23,883 --> 00:33:26,683
então, sempre tento proteger meu coração.
518
00:33:27,403 --> 00:33:31,603
Fiz muito isso no passado,
519
00:33:31,683 --> 00:33:35,683
porque não quero
que me machuquem primeiro.
520
00:33:37,003 --> 00:33:40,963
Foi um mecanismo de defesa fácil,
mas eu entendo.
521
00:33:51,363 --> 00:33:52,643
Obrigado por se abrir.
522
00:33:54,323 --> 00:34:00,883
Eu nunca fiz isso antes
e nunca abri meu coração para ninguém,
523
00:34:01,883 --> 00:34:04,803
e estou apavorada. Estou apavorada.
524
00:34:06,163 --> 00:34:09,763
Eu sinto algo e não sei o que é.
525
00:34:09,843 --> 00:34:12,723
Não sei se é amor
porque nunca me apaixonei antes,
526
00:34:13,363 --> 00:34:17,603
mas eu sinto e quero saber o que é,
527
00:34:17,682 --> 00:34:19,603
e quero fazer isso com você.
528
00:34:35,483 --> 00:34:37,483
Vê-la tomar esse passo,
529
00:34:38,403 --> 00:34:41,963
enfrentar esse medo
e abrir o jogo para mim,
530
00:34:42,643 --> 00:34:45,523
é exatamente o que eu queria ouvir dela.
531
00:34:45,603 --> 00:34:49,483
Vou ser sincero.
Eu já disse "eu te amo" mentalmente,
532
00:34:49,563 --> 00:34:52,403
enquanto olhava para você, tantas vezes.
533
00:34:53,083 --> 00:34:57,043
- É um sentimento novo. Nunca senti antes.
- Obrigada por me notar.
534
00:34:57,123 --> 00:34:59,523
- Claro.
- Obrigada por me valorizar.
535
00:35:00,242 --> 00:35:02,083
Obrigada por ter paciência.
536
00:35:02,843 --> 00:35:04,723
Parece que nós dois
537
00:35:04,803 --> 00:35:08,603
vamos dar um passo rumo ao desconhecido.
538
00:35:09,523 --> 00:35:12,203
Mas desta vez, temos um ao outro.
539
00:35:12,283 --> 00:35:13,203
Exatamente.
540
00:35:22,123 --> 00:35:23,043
Fico sentada?
541
00:35:37,803 --> 00:35:39,603
Minha primeira luz verde, meu bem!
542
00:35:43,843 --> 00:35:46,163
Esse momento é tudo.
543
00:35:46,243 --> 00:35:52,563
O futuro é completamente incerto,
e estou pronto para mergulhar de cabeça.
544
00:35:53,323 --> 00:35:55,603
É a única opção e eu aceito.
545
00:36:05,243 --> 00:36:10,803
Sou muito grata pela paciência do Nick
porque eu o fiz passar por tanta coisa.
546
00:36:16,243 --> 00:36:19,603
Estou dando este passo em direção ao Nick.
547
00:36:19,683 --> 00:36:23,323
Apesar de ser assustador,
é uma conexão verdadeira
548
00:36:23,403 --> 00:36:26,843
e quero explorá-la ao máximo.
549
00:36:28,323 --> 00:36:33,723
Meu Deus, que incrível!
Estou muito orgulhosa.
550
00:36:44,083 --> 00:36:45,523
Parece tão feliz, Nick.
551
00:36:47,403 --> 00:36:49,883
- Receberam a luz verde?
- Recebemos!
552
00:36:52,483 --> 00:36:56,803
- Caramba. Estou muito feliz por vocês.
- Que fofos!
553
00:36:57,723 --> 00:36:59,963
Que orgulho! Tiveram uma longa jornada.
554
00:37:00,043 --> 00:37:01,443
- É verdade.
- Loucura.
555
00:37:02,163 --> 00:37:03,043
Acho que o que fez
556
00:37:03,123 --> 00:37:06,283
Nick e Jawa ficarem juntos
e se aceitarem novamente
557
00:37:06,363 --> 00:37:08,563
foi o fato de se gostarem muito
558
00:37:08,643 --> 00:37:10,483
e terem uma conexão genuína.
559
00:37:10,563 --> 00:37:12,443
E estou muito feliz por eles!
560
00:37:21,123 --> 00:37:22,963
Tenho muito respeito pelo Shawn
561
00:37:23,043 --> 00:37:26,483
para não dar uma explicação a ele
sobre por que escolhi Nick.
562
00:37:26,563 --> 00:37:29,043
- Tudo bem?
- Tudo. E você?
563
00:37:29,123 --> 00:37:30,203
Bem.
564
00:37:30,283 --> 00:37:31,563
Quero pedir desculpas
565
00:37:31,643 --> 00:37:34,243
por te deixar esperando
e não ter aparecido.
566
00:37:35,203 --> 00:37:39,163
Estou decepcionado
porque foi uma surpresa para mim.
567
00:37:40,803 --> 00:37:45,083
- Você é incrível por dentro e por fora…
- Obrigado.
568
00:37:45,163 --> 00:37:47,283
…mas tenho uma conexão com Nick.
569
00:37:47,363 --> 00:37:49,523
É uma conexão que nunca senti antes
570
00:37:49,603 --> 00:37:52,003
e quero muito explorá-la.
571
00:37:52,083 --> 00:37:54,363
Acho que eu tinha muitas expectativas.
572
00:37:54,443 --> 00:37:56,683
Mas acho que essas coisas acontecem.
573
00:37:56,763 --> 00:37:58,923
Não estou bravo com você.
574
00:37:59,003 --> 00:38:01,603
No fim das contas, gosto muito da Jawahir,
575
00:38:01,683 --> 00:38:03,283
mas quero que ela seja feliz,
576
00:38:03,363 --> 00:38:06,323
e se Nick a deixa assim,
então, vá em frente.
577
00:38:06,403 --> 00:38:08,323
Falo isso de coração, Jawahir.
578
00:38:08,403 --> 00:38:10,523
Obrigada por entender, e me desculpe.
579
00:38:10,603 --> 00:38:14,163
Agradeço seu pedido de desculpas.
Do fundo do meu coração,
580
00:38:14,243 --> 00:38:15,163
quero te ver feliz.
581
00:38:15,243 --> 00:38:17,603
- Obrigada.
- Sem ressentimentos, claro.
582
00:38:17,683 --> 00:38:19,563
Obrigada, Shawn.
583
00:38:19,643 --> 00:38:20,523
Obrigada.
584
00:38:21,123 --> 00:38:22,163
É isso.
585
00:38:28,003 --> 00:38:30,843
Então, Jawa deu
um voto de confiança à relação.
586
00:38:30,923 --> 00:38:34,403
Seb e Kayla,
e James e Brittan, estão nas nuvens.
587
00:38:34,483 --> 00:38:36,803
E não há uma violação de regra à vista.
588
00:38:36,883 --> 00:38:39,883
Então, por que Lana
chamou o pessoal para a cabana?
589
00:38:41,003 --> 00:38:44,003
- Lana. O que foi dessa vez?
- E aí?
590
00:38:44,083 --> 00:38:46,843
Deve ser hora de seu plano para Creed.
591
00:38:46,923 --> 00:38:48,923
Talvez seja para parabenizar vocês.
592
00:38:49,003 --> 00:38:50,323
Pois é, sou namorada dele.
593
00:38:53,803 --> 00:38:55,523
Talvez seja uma coisa boa.
594
00:38:56,363 --> 00:38:57,763
Não é.
595
00:38:57,843 --> 00:39:01,003
Espero que Lana
dê uma festa para nós hoje.
596
00:39:01,083 --> 00:39:04,043
Se eu fosse Creed, estaria com muito medo.
597
00:39:06,043 --> 00:39:08,643
Claramente, não estão ouvindo
essa música sinistra.
598
00:39:11,083 --> 00:39:15,563
O que aconteceu agora?
Isso não vai ser bom.
599
00:39:15,643 --> 00:39:17,803
Sim, esse é o clima certo.
600
00:39:18,683 --> 00:39:20,603
Tenho encorajado alguns de vocês
601
00:39:20,683 --> 00:39:24,683
a pensar em seus relacionamentos futuros
fora do retiro.
602
00:39:26,163 --> 00:39:30,603
E para outros, pedi que assumissem
compromissos ousados e sinceros.
603
00:39:31,203 --> 00:39:35,083
Fico feliz em ver
que houve bastante progresso.
604
00:39:35,163 --> 00:39:36,283
Palmas para nós.
605
00:39:40,763 --> 00:39:41,723
Entretanto…
606
00:39:44,523 --> 00:39:46,403
- Está brincando?
- "Entretanto"?
607
00:39:47,123 --> 00:39:49,643
Eu odeio a palavra "entretanto".
608
00:39:50,203 --> 00:39:53,403
…um de vocês
não deu ouvidos ao meu conselho.
609
00:39:54,683 --> 00:39:56,163
Alguém se sente assim?
610
00:39:59,043 --> 00:40:01,403
O que Lana sabe que nós não sabemos?
611
00:40:03,483 --> 00:40:04,443
Creed.
612
00:40:05,563 --> 00:40:08,683
Lá vamos nós. Isso vai doer.
613
00:40:09,523 --> 00:40:14,523
Precisamos abordar
seu relacionamento atual com Flavia.
614
00:40:16,603 --> 00:40:17,643
E…
615
00:40:19,643 --> 00:40:23,163
seu relacionamento atual com Imogen.
616
00:40:23,723 --> 00:40:24,683
O quê?
617
00:40:25,883 --> 00:40:27,283
- O quê?
- Como assim?
618
00:40:27,963 --> 00:40:28,923
Meu Deus.
619
00:40:30,083 --> 00:40:33,243
A hora da honestidade é agora.
620
00:40:34,323 --> 00:40:35,843
Não tem sido honesto?
621
00:40:35,923 --> 00:40:36,843
Meu Deus.
622
00:40:37,523 --> 00:40:40,443
Estou chocada.
Não sei o que está acontecendo.
623
00:40:43,723 --> 00:40:45,643
O que está rolando?
624
00:40:46,203 --> 00:40:47,483
Creed, meu amigo.
625
00:40:48,563 --> 00:40:50,163
Você está lascado.
626
00:40:50,243 --> 00:40:51,883
Está em apuros, filho.
627
00:40:52,723 --> 00:40:54,283
Está encrencado!
628
00:40:59,763 --> 00:41:00,763
Me fodi.
629
00:41:35,803 --> 00:41:40,803
Legendas: Renata Alves