1 00:00:09,283 --> 00:00:16,083 Bem-vindos de volta à Central do Drama, onde o bicho vai pegar. 2 00:00:16,163 --> 00:00:18,403 Eu adoraria se… 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,283 pudéssemos dividir a cama hoje. 4 00:00:23,443 --> 00:00:24,483 Eu avisei! 5 00:00:33,283 --> 00:00:35,883 É difícil. Tenho que pensar melhor. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,043 Se eu não tentar com Shawn, 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,563 jamais saberei se existe uma conexão. 8 00:00:44,083 --> 00:00:45,123 Aceita um abraço? 9 00:00:45,203 --> 00:00:46,403 Claro. 10 00:00:46,483 --> 00:00:50,203 Mas eu gosto do Nick e realmente me importo com ele. 11 00:00:50,283 --> 00:00:52,363 Então, o que eu devo fazer? 12 00:00:52,443 --> 00:00:55,923 AMSTERDÃ, HOLANDA 13 00:01:11,163 --> 00:01:12,923 - Posso falar com você? - Sim. 14 00:01:18,843 --> 00:01:19,923 FLÓRIDA, EUA 15 00:01:20,003 --> 00:01:22,683 Estou tenso. Eu quero muito essa mulher. 16 00:01:27,603 --> 00:01:28,803 E aí? 17 00:01:28,883 --> 00:01:30,443 Não sei em que pé 18 00:01:30,523 --> 00:01:32,403 Jawa e Shawn estão no momento, 19 00:01:32,483 --> 00:01:35,963 mas espero que ela tenha boas notícias. 20 00:01:38,283 --> 00:01:39,163 Pode falar. 21 00:01:40,163 --> 00:01:42,723 Sei que gosto de você 22 00:01:42,803 --> 00:01:46,763 e sei que não sinto por mais ninguém o que sinto por você. 23 00:01:48,803 --> 00:01:49,643 Mas… 24 00:01:50,683 --> 00:01:53,203 Vou dividir a cama com Shawn hoje. 25 00:01:56,163 --> 00:01:57,523 MICHIGAN, EUA 26 00:01:57,603 --> 00:01:58,443 Merda. 27 00:02:01,883 --> 00:02:04,803 Estou te contando isso porque gosto de você. 28 00:02:05,483 --> 00:02:06,323 Certo. 29 00:02:06,963 --> 00:02:10,243 Mas não quero sair daqui me perguntando: "E se?" 30 00:02:11,483 --> 00:02:12,323 Sim. 31 00:02:14,003 --> 00:02:17,643 Preciso fazer isso e ver no que dá. 32 00:02:20,683 --> 00:02:22,283 Obrigado por me dizer. 33 00:02:23,283 --> 00:02:24,403 O que está pensando? 34 00:02:27,323 --> 00:02:29,163 É uma merda. Dói pra caralho. 35 00:02:29,723 --> 00:02:31,363 Quero você na minha cama, claro. 36 00:02:31,443 --> 00:02:35,763 É claro que sinto algo por você que não sinto por mais ninguém, 37 00:02:35,843 --> 00:02:38,763 mas se acha que essa é a sua chance de ser feliz, 38 00:02:38,843 --> 00:02:40,563 é isso que tenho que te dar. 39 00:02:40,643 --> 00:02:43,203 Não sei se é minha chance de ser feliz. 40 00:02:43,883 --> 00:02:45,283 Mas preciso descobrir. 41 00:02:46,523 --> 00:02:49,683 Dizem que se você ama algo, deve libertá-lo, 42 00:02:49,763 --> 00:02:52,123 e se retornar, era para ser seu. 43 00:02:55,883 --> 00:02:57,763 Vou ficar aqui um pouco. 44 00:03:00,283 --> 00:03:01,123 Tudo bem. 45 00:03:02,923 --> 00:03:04,243 - Boa noite. - Boa noite. 46 00:03:23,483 --> 00:03:24,883 - Oi. - Oi. 47 00:03:24,963 --> 00:03:26,803 Quer dormir do outro lado? 48 00:03:26,883 --> 00:03:27,763 Desse lado. 49 00:03:28,843 --> 00:03:34,123 Lá vêm as caras de choque em três, dois, um. 50 00:03:36,483 --> 00:03:37,723 Meu Deus. 51 00:03:44,403 --> 00:03:45,563 Agora, sim. 52 00:03:47,243 --> 00:03:49,563 Meu Deus, Jawa! O que aconteceu? 53 00:03:49,643 --> 00:03:50,723 HAVAÍ, EUA 54 00:03:51,483 --> 00:03:52,723 Não. 55 00:03:52,803 --> 00:03:53,763 E aí? 56 00:03:55,643 --> 00:03:57,763 Não pode ser. 57 00:03:58,923 --> 00:04:04,003 Estou chocada. Meu cérebro bugou tentando entender. 58 00:04:04,083 --> 00:04:06,003 Não faço ideia de como Nick está. 59 00:04:06,083 --> 00:04:07,203 COLORADO, EUA 60 00:04:09,403 --> 00:04:10,723 Isso é um pesadelo. 61 00:04:11,403 --> 00:04:13,083 Como vou lidar com isso? 62 00:04:13,163 --> 00:04:16,603 Não tem lugar para correr nem me esconder, 63 00:04:16,683 --> 00:04:21,163 e estou tentando me manter firme, mas estou sofrendo. 64 00:04:22,163 --> 00:04:23,603 Minha nossa. 65 00:04:32,923 --> 00:04:34,243 Caramba. 66 00:05:06,683 --> 00:05:07,603 Bom dia. 67 00:05:09,203 --> 00:05:13,123 Nick, queria dizer que foi só um pesadelo, mas… 68 00:05:13,203 --> 00:05:15,883 Esta é a sua linha da vida. 69 00:05:15,963 --> 00:05:18,803 É, estão lendo as mãos de um jeito fofo. 70 00:05:18,883 --> 00:05:22,203 - E essa aqui? Meu Deus. - Não sei qual é essa. 71 00:05:22,843 --> 00:05:25,763 Depois de dormir com Jawa, sinto que temos um vínculo. 72 00:05:28,563 --> 00:05:33,883 Acordar com Shawn é bom, mas me sinto culpada pelo Nick, 73 00:05:33,963 --> 00:05:37,483 e agora estou ainda mais confusa. 74 00:05:38,803 --> 00:05:42,163 Nick, não quero te pressionar, mas como passou a noite? 75 00:05:43,243 --> 00:05:44,803 Não dormi nada. 76 00:05:44,883 --> 00:05:48,163 Acho que estou um pouco desanimado. 77 00:05:49,803 --> 00:05:50,923 No fim das contas, 78 00:05:51,003 --> 00:05:54,963 nunca vou ser a pessoa que precisa convencê-la a ficar comigo. 79 00:05:55,923 --> 00:05:59,723 Eu gosto muito dela, mas parece que é o fim para nós. 80 00:06:02,043 --> 00:06:03,363 Bom dia, pessoal. 81 00:06:03,443 --> 00:06:05,163 - Bom dia. - Bom dia, Lana. 82 00:06:05,243 --> 00:06:07,163 Como o fim do retiro está próximo, 83 00:06:07,243 --> 00:06:09,603 é hora dos casais mais consolidados 84 00:06:09,683 --> 00:06:11,523 começarem a olhar para o futuro 85 00:06:11,603 --> 00:06:14,923 e para como seus relacionamentos podem progredir lá fora. 86 00:06:16,323 --> 00:06:18,683 Aos que têm dificuldade de se comprometer 87 00:06:18,763 --> 00:06:20,763 a uma única conexão emocional, 88 00:06:20,843 --> 00:06:24,923 é hora de concentrar sua energia e fazer uma escolha. 89 00:06:25,843 --> 00:06:30,443 Por favor, considerem isso hoje, pois vocês não têm muito tempo. 90 00:06:31,363 --> 00:06:32,323 Adeus. 91 00:06:32,403 --> 00:06:34,043 - Obrigado! - Obrigada, Lana. 92 00:06:35,123 --> 00:06:36,723 O cone se pronunciou. 93 00:06:37,283 --> 00:06:39,363 É hora de fazer suas apostas, 94 00:06:39,443 --> 00:06:42,643 e Creed tem jogado demais ultimamente. 95 00:06:44,763 --> 00:06:47,003 Creed esclareceu tudo com Imogen. 96 00:06:47,083 --> 00:06:51,243 Sinto que posso confiar nele. Ele só tem olhos para mim. 97 00:06:52,003 --> 00:06:56,003 Conversei com Creed ontem, e ele disse que gosta de mim. 98 00:06:56,083 --> 00:06:58,323 Ele dorme com Flavia… 99 00:06:58,403 --> 00:07:00,643 …só porque não quer magoá-la. 100 00:07:00,723 --> 00:07:04,963 Parece que é hora de apostar tudo e colocar as cartas na mesa, Creed, 101 00:07:05,043 --> 00:07:06,843 ou alguém vai te desmascarar. 102 00:07:17,043 --> 00:07:19,763 Creed, levanta a cabeça. Você parece preocupado. 103 00:07:21,283 --> 00:07:23,603 Acordei de cabeça cheia. 104 00:07:23,683 --> 00:07:28,563 Acontece que decidi que gosto da Flavia, e pronto. 105 00:07:28,643 --> 00:07:33,043 Mas sempre que falo com Imogen, me sinto de volta à estaca zero. 106 00:07:33,123 --> 00:07:36,323 Toda certeza que eu tinha com Flavia desaparece. 107 00:07:36,403 --> 00:07:38,883 Neste momento, se está dividido entre as duas, 108 00:07:38,963 --> 00:07:41,283 sua cabeça não está no lugar certo. 109 00:07:41,363 --> 00:07:42,363 É difícil. 110 00:07:43,563 --> 00:07:46,123 Quando falo com Flavia, é ela quem eu quero. 111 00:07:46,203 --> 00:07:51,843 Se falo com Imogen, quero ficar com ela. Estou andando em círculos. 112 00:07:51,923 --> 00:07:55,843 Estou tão estressado que vou ficar careca até o final. 113 00:07:55,923 --> 00:07:58,003 Tomara que não. Meu cabelo é meu charme. 114 00:07:58,683 --> 00:08:00,923 Quero aproveitar os últimos dias aqui 115 00:08:01,003 --> 00:08:03,963 e acredito mesmo que a coisa certa vai acontecer. 116 00:08:04,043 --> 00:08:05,283 Com quem? 117 00:08:05,363 --> 00:08:07,443 Essa é a resposta que ainda não sei. 118 00:08:08,443 --> 00:08:12,083 Siga seu coração. Escute o que seu coração diz, de verdade. 119 00:08:12,163 --> 00:08:14,083 Eu gosto das duas. 120 00:08:14,163 --> 00:08:16,243 Você precisa tomar uma decisão. 121 00:08:16,323 --> 00:08:18,043 O negócio é que, neste momento, 122 00:08:18,123 --> 00:08:21,163 não existe um motivo para largar Flavia. 123 00:08:21,243 --> 00:08:24,043 - Está tudo ótimo. - Então pronto. 124 00:08:24,123 --> 00:08:25,443 - Concordo. - Com certeza. 125 00:08:25,523 --> 00:08:28,923 Você tem que ser direto com uma delas. 126 00:08:29,003 --> 00:08:31,003 Fale com Imogen mais uma vez 127 00:08:31,083 --> 00:08:34,403 e deixe claro que você quer ficar com Flavia. 128 00:08:34,483 --> 00:08:39,363 Eu quero ficar com Flavia e vou dizer a Imogen que não estou disponível. 129 00:08:39,443 --> 00:08:41,082 - É de coração? - Oi? 130 00:08:41,163 --> 00:08:42,283 É de coração? 131 00:08:43,683 --> 00:08:46,163 - Sim. - Espere, pode repetir? 132 00:08:46,243 --> 00:08:47,363 PAUSA 133 00:08:47,443 --> 00:08:48,683 VOLTA - REPRODUZ 134 00:08:48,763 --> 00:08:49,723 É de coração? 135 00:08:51,123 --> 00:08:52,083 Sim. 136 00:08:52,163 --> 00:08:53,803 Não é muito convincente, 137 00:08:53,883 --> 00:08:56,483 mas vamos dar um voto de confiança por agora. 138 00:08:56,563 --> 00:09:01,363 Chega de falar de mim. Vamos falar de coisas alegres. 139 00:09:01,443 --> 00:09:02,763 Você e Kayla. 140 00:09:02,843 --> 00:09:05,323 Sinto que ela é para namorar, 141 00:09:05,403 --> 00:09:08,083 mas ainda tenho meus medos. 142 00:09:09,683 --> 00:09:11,363 Ela mora em LA, e eu na Escócia. 143 00:09:11,443 --> 00:09:14,243 Fico tenso quando penso em depois do retiro… 144 00:09:14,323 --> 00:09:15,763 GLASGOW, REINO UNIDO 145 00:09:15,843 --> 00:09:17,603 …porque gosto demais dela. 146 00:09:18,683 --> 00:09:21,483 Não sei. Fico preocupado 147 00:09:21,563 --> 00:09:23,443 de me entregar de verdade, 148 00:09:23,523 --> 00:09:26,723 e de ela ir embora para LA e conhecer outra pessoa, 149 00:09:26,803 --> 00:09:28,363 e eu ainda gostar dela. 150 00:09:28,443 --> 00:09:31,563 Lá fora, muita coisa pode influenciar. Você sabe disso. 151 00:09:31,643 --> 00:09:35,083 - Ela é muito bonita. - Sim. Vai atrair caras bonitos. 152 00:09:35,163 --> 00:09:38,803 A única coisa que você pode fazer é passar a bola para ela 153 00:09:38,883 --> 00:09:40,283 e mostrar que confia nela. 154 00:09:40,363 --> 00:09:41,243 Sim, é isso. 155 00:09:55,803 --> 00:09:57,923 Não consigo tirar a água do ouvido. 156 00:10:11,283 --> 00:10:12,483 O que está rolando? 157 00:10:15,923 --> 00:10:18,123 Não sei o que sentir. Estou confusa. 158 00:10:18,203 --> 00:10:20,363 Não se sente realizada com Nick? 159 00:10:20,443 --> 00:10:21,963 Não é exatamente isso, 160 00:10:22,043 --> 00:10:24,563 mas quando olho para Shawn, é diferente… 161 00:10:24,643 --> 00:10:25,483 Sei. 162 00:10:25,563 --> 00:10:28,883 …de quando olho para Nick. Mas ao mesmo tempo, adoro Nick. 163 00:10:28,963 --> 00:10:31,123 - Eu juro. - Eu sei. Eu percebo. 164 00:10:31,643 --> 00:10:33,323 Percebo isso em vocês. 165 00:10:33,403 --> 00:10:36,283 Percebe uma conexão maior com Shawn? 166 00:10:36,963 --> 00:10:38,883 Não sei. 167 00:10:41,723 --> 00:10:44,123 Passei por isso tantas vezes, 168 00:10:44,203 --> 00:10:45,203 porque no passado, 169 00:10:45,283 --> 00:10:48,883 toda vez que um cara tinha minha atenção, 170 00:10:48,963 --> 00:10:51,363 eu ia embora imediatamente. Eu dizia: 171 00:10:51,443 --> 00:10:54,443 "Desculpe, não posso fazer isso." O motivo disso é 172 00:10:54,523 --> 00:10:56,683 eu não estar pronta pra um vínculo profundo. 173 00:10:56,763 --> 00:10:58,923 Mas você não está pronta 174 00:10:59,003 --> 00:11:00,643 ou está com medo? 175 00:11:01,803 --> 00:11:03,003 Estou com medo. 176 00:11:05,763 --> 00:11:08,203 Não posso dizer à Jawa o que ela deve fazer, 177 00:11:08,283 --> 00:11:12,443 mas acho que o que ela tem com Nick é muito bonito 178 00:11:12,523 --> 00:11:15,643 e se ela jogar isso fora porque está com medo, 179 00:11:16,483 --> 00:11:17,563 vai ser muito triste. 180 00:11:18,523 --> 00:11:21,563 Então, agora, se continuar com Shawn, 181 00:11:21,643 --> 00:11:24,323 acha que estará cometendo o mesmo erro do passado? 182 00:11:24,403 --> 00:11:25,563 Não sei. 183 00:11:28,123 --> 00:11:29,323 O que você vai fazer? 184 00:11:29,883 --> 00:11:30,763 Não sei. 185 00:11:34,443 --> 00:11:37,043 - O que seu coração diz? - Não sei. 186 00:11:41,163 --> 00:11:42,523 Estou percebendo 187 00:11:42,603 --> 00:11:46,043 que não sei se estou fugindo do Nick. 188 00:11:46,123 --> 00:11:47,763 Minha cabeça está confusa. 189 00:11:47,843 --> 00:11:51,563 Preciso me dar um tempo sozinha para pensar. 190 00:11:55,363 --> 00:11:56,203 Merda. 191 00:12:06,083 --> 00:12:09,163 Enquanto Jawa precisa de muita introspecção, 192 00:12:09,243 --> 00:12:11,523 Creed não tem esse problema. 193 00:12:11,603 --> 00:12:14,843 Ele está totalmente decidido a finalmente contar à Imogen 194 00:12:14,923 --> 00:12:17,883 que está comprometido com Flavia, 195 00:12:17,963 --> 00:12:20,843 o que Flavia acha que ele já fez na noite passada. 196 00:12:22,843 --> 00:12:24,203 Aí está a sua chance. 197 00:12:25,123 --> 00:12:27,523 Vamos lá, Creed, você consegue. 198 00:12:28,763 --> 00:12:32,043 Quando a água gelada bate nas costas, é gostoso. 199 00:12:32,123 --> 00:12:34,883 "E preciso te dizer uma coisa." 200 00:12:36,723 --> 00:12:40,523 O mar está tão plano que me deixa perplexo. 201 00:12:40,603 --> 00:12:43,763 "E precisamos conversar sobre nós." 202 00:12:46,363 --> 00:12:49,763 Eu não achava que nossos sotaques eram bonitos. 203 00:12:52,283 --> 00:12:53,643 Não gosta do meu sotaque? 204 00:12:54,723 --> 00:12:57,723 Eu gosto, surpreendentemente. 205 00:12:57,803 --> 00:13:00,723 Estou dizendo, você me surpreendeu muito. 206 00:13:02,923 --> 00:13:04,723 Não pode dizer isso sem explicar. 207 00:13:08,203 --> 00:13:12,603 Vou resumir, eu jamais mudaria de ideia com Flavia, 208 00:13:12,683 --> 00:13:18,163 a menos que houvesse um tipo de pessoa muito específico 209 00:13:18,243 --> 00:13:19,643 na minha frente. 210 00:13:21,723 --> 00:13:22,803 E seria eu? 211 00:13:26,403 --> 00:13:27,243 Sim. 212 00:13:31,283 --> 00:13:35,963 Estou em apuros. Estou perdido nos olhos e no sorriso dela. 213 00:13:36,043 --> 00:13:40,043 Quando estou perto dela, sinto que estou em uma bolha. 214 00:13:40,123 --> 00:13:42,523 Você me chamou atenção e pensei: "Caramba." 215 00:13:45,643 --> 00:13:46,803 Sim, eu sei. 216 00:13:46,883 --> 00:13:50,323 No fim das contas, não quero terminar tudo com Imogen, 217 00:13:50,403 --> 00:13:52,603 porque temos uma ligação surreal. 218 00:13:52,683 --> 00:13:54,003 Acontece que… 219 00:13:55,483 --> 00:14:00,483 Quero dar uma chance para nós, quero ver até onde isso vai, 220 00:14:00,563 --> 00:14:03,923 porque eu sei que vai ser incrível. 221 00:14:04,643 --> 00:14:05,723 Sim. 222 00:14:08,363 --> 00:14:10,403 Quanto mais falo com Creed, 223 00:14:10,483 --> 00:14:13,483 mais percebo que existe uma conexão genuína. 224 00:14:13,563 --> 00:14:16,443 Tomara que eu divida a cama com ele hoje, 225 00:14:16,523 --> 00:14:18,883 porque não temos mais tempo no retiro. 226 00:14:18,963 --> 00:14:21,323 Ele precisa dar um jeito. 227 00:14:21,883 --> 00:14:25,083 Ele precisa dar um jeito nesse buraco que está cavando, 228 00:14:25,163 --> 00:14:28,323 porque, desse jeito, Imogen ou Flavia 229 00:14:28,403 --> 00:14:30,083 vão querer enterrá-lo. 230 00:14:31,323 --> 00:14:33,523 Se Lana não chegar primeiro. 231 00:14:44,843 --> 00:14:46,803 Tudo bem. 232 00:14:46,883 --> 00:14:52,323 Nesta fase final do retiro, temos dois triângulos amorosos problemáticos. 233 00:14:55,403 --> 00:14:57,523 Pelo menos, dois casais estão firmes. 234 00:15:00,763 --> 00:15:03,923 Qual é o seu encontro ideal em um dia chuvoso no Havaí? 235 00:15:04,763 --> 00:15:09,363 Uma pequena cafeteria com mesas cobertas ao ar livre. 236 00:15:09,443 --> 00:15:10,883 - Seria legal. - Sim. 237 00:15:10,963 --> 00:15:13,883 Parece legal mesmo, mas os melhores encontros 238 00:15:13,963 --> 00:15:17,203 são os que Lana organiza no nono episódio. 239 00:15:17,923 --> 00:15:18,963 Estou certa, amiga? 240 00:15:21,083 --> 00:15:22,683 Você me conhece tão bem, Desiree. 241 00:15:22,763 --> 00:15:25,763 Organizei encontros para os dois casais mais fortes 242 00:15:25,843 --> 00:15:29,803 terem uma oportunidade de discutir o futuro juntos. 243 00:15:30,603 --> 00:15:33,283 Maravilha. Adoro um bom encontro. 244 00:15:33,363 --> 00:15:34,723 Tomara que os produtores 245 00:15:34,803 --> 00:15:37,283 não economizem nos encontros de hoje. 246 00:15:37,883 --> 00:15:39,203 Que lindo. 247 00:15:41,883 --> 00:15:44,283 Cuidado com o que deseja. 248 00:15:44,363 --> 00:15:47,403 Esse encontro é totalmente perfeito. 249 00:15:47,483 --> 00:15:48,643 LOS ANGELES, EUA 250 00:15:50,523 --> 00:15:51,723 Merda. 251 00:15:51,803 --> 00:15:56,323 Quero que Kayla seja minha namorada, mas o que mais me dá medo 252 00:15:56,403 --> 00:15:59,243 é de me apaixonar, e ela morar do outro lado do mundo. 253 00:16:00,003 --> 00:16:01,603 Fizemos muitos progressos. 254 00:16:01,683 --> 00:16:02,883 Eu sei. 255 00:16:02,963 --> 00:16:05,283 - Chegamos aqui querendo só curtir. - Sim. 256 00:16:05,363 --> 00:16:09,523 E desde que me lembro, eu bloqueei minhas emoções. 257 00:16:09,603 --> 00:16:11,683 Nunca senti o que sinto com você. 258 00:16:13,163 --> 00:16:15,723 Que saber? Você trouxe à tona 259 00:16:15,803 --> 00:16:18,603 um lado vulnerável meu que eu nunca quis expor. 260 00:16:19,203 --> 00:16:21,483 Me fez perceber que tenho um coração. 261 00:16:22,403 --> 00:16:25,003 Estou disposto a correr qualquer risco. 262 00:16:25,083 --> 00:16:26,123 Tem certeza? 263 00:16:27,323 --> 00:16:28,163 Sério. 264 00:16:29,483 --> 00:16:31,803 O que acha de relacionamento à distância? 265 00:16:36,323 --> 00:16:38,323 É um desafio e tanto. 266 00:16:38,403 --> 00:16:39,243 Sim. 267 00:16:43,923 --> 00:16:45,483 Assim que formos embora, 268 00:16:45,563 --> 00:16:47,963 vai ser muito difícil fazer dar certo, 269 00:16:48,643 --> 00:16:51,083 e ele vai estar do outro lado do mundo. 270 00:16:51,923 --> 00:16:55,323 Pensar em relacionamento à distância dá muito medo. 271 00:16:55,403 --> 00:16:56,403 - Sim. - É claro. 272 00:16:57,883 --> 00:17:00,203 Merda. Preciso pensar melhor. 273 00:17:00,283 --> 00:17:02,563 Quero que sejamos monogâmicos, 274 00:17:02,643 --> 00:17:06,363 mas a distância me deixa tenso. Não vou mentir. 275 00:17:06,443 --> 00:17:09,402 Espere, nosso casal vinte vai terminar? 276 00:17:10,083 --> 00:17:12,923 Não! 277 00:17:18,443 --> 00:17:20,162 Olha só esse cenário. 278 00:17:21,122 --> 00:17:22,523 É muito havaiano. 279 00:17:23,083 --> 00:17:25,243 Um gostinho de casa. Adorei. 280 00:17:25,843 --> 00:17:29,043 Brittan e eu estamos formando uma conexão real, 281 00:17:29,122 --> 00:17:31,083 mas ela me magoou. 282 00:17:31,162 --> 00:17:33,523 Ela terá que me tranquilizar sobre o futuro. 283 00:17:33,603 --> 00:17:34,443 HAVAÍ, EUA 284 00:17:35,243 --> 00:17:36,763 Em alguns momentos do retiro, 285 00:17:37,323 --> 00:17:39,643 não sei se eu viria a esse encontro, 286 00:17:41,003 --> 00:17:46,043 porque depois do Ethan, fiquei magoado. 287 00:17:46,603 --> 00:17:48,043 Me arrependo de tê-lo magoado. 288 00:17:48,123 --> 00:17:51,003 Não foi justo ter te colocado nessa posição. 289 00:17:51,083 --> 00:17:52,523 Nunca mais quero fazer isso. 290 00:17:57,483 --> 00:18:00,803 Com Ethan, fiquei distraída pelo físico dele, 291 00:18:00,883 --> 00:18:05,163 porque eu estava frustrada com a falta de carinho do James. 292 00:18:06,683 --> 00:18:09,843 Adoro receber muita atenção. 293 00:18:09,923 --> 00:18:13,563 Adoro ficar abraçada, e não ter isso foi muito difícil. 294 00:18:13,643 --> 00:18:17,563 Foi difícil não te dar atenção física. 295 00:18:17,643 --> 00:18:18,483 Tem certeza? 296 00:18:18,563 --> 00:18:22,603 - Pareceu fácil para você. - Não. Acredite, não foi nada fácil. 297 00:18:23,163 --> 00:18:24,403 Nunca nos beijamos. 298 00:18:25,083 --> 00:18:28,203 Fico preocupada com nossa conexão física, 299 00:18:28,283 --> 00:18:30,763 mas eu consigo ver um futuro com James. 300 00:18:30,843 --> 00:18:34,923 Estou muito a fim de você e gosto do que temos. 301 00:18:35,723 --> 00:18:38,603 O que eu quero te perguntar agora 302 00:18:38,683 --> 00:18:41,563 é se, quando voltamos para o Havaí, 303 00:18:41,643 --> 00:18:43,603 você quer ficar comigo? 304 00:18:46,723 --> 00:18:49,283 Só houve uma pessoa, o tempo todo, 305 00:18:50,203 --> 00:18:51,883 e estou sentado com ela agora. 306 00:18:52,843 --> 00:18:56,443 Se isso não merece luz verde, não sei o que merece. 307 00:18:57,283 --> 00:18:59,083 Essa é a minha garota, Lana. 308 00:19:00,683 --> 00:19:02,403 Recebemos a luz verde! 309 00:19:02,483 --> 00:19:08,883 Este é o momento que eu tanto desejei, mas e se não houver química entre nós? 310 00:19:09,523 --> 00:19:11,923 Certo, Brittan. Hora da verdade. 311 00:19:12,003 --> 00:19:13,923 Cai matando. 312 00:19:19,683 --> 00:19:21,003 Que delícia! 313 00:19:29,003 --> 00:19:30,923 Há fogos de artifício no ar. 314 00:19:33,923 --> 00:19:37,283 Podemos tirar a roupa? Sério. É isso. 315 00:19:37,363 --> 00:19:40,443 - Ainda está verde? Está verde. - Sim. Tudo certo. 316 00:19:40,523 --> 00:19:43,723 Demorou uma eternidade para conseguir a luz verde. 317 00:19:44,363 --> 00:19:45,483 O futuro parece bom. 318 00:19:47,443 --> 00:19:50,923 Parece que esses dois tiraram dez na prova de química. 319 00:19:51,003 --> 00:19:51,963 Parabéns. 320 00:19:52,643 --> 00:19:56,123 Vamos ver se os outros dois passaram no teste de geografia. 321 00:19:57,163 --> 00:20:00,603 No fim das contas, você mora em LA. Você mora bem longe. 322 00:20:04,043 --> 00:20:08,163 Nenhum homem que conheci e que morava perto de mim valia o esforço. 323 00:20:08,243 --> 00:20:09,083 Sim. 324 00:20:09,163 --> 00:20:12,323 Então, alguém a milhões de quilômetros 325 00:20:13,283 --> 00:20:16,123 que vale a pena, sempre vale o sacrifício. 326 00:20:16,723 --> 00:20:19,043 Nunca gostei tanto de alguém antes, 327 00:20:20,523 --> 00:20:21,883 e quero que dê certo. 328 00:20:26,923 --> 00:20:30,043 Esse comprometimento da Kayla é tudo que eu precisava. 329 00:20:30,123 --> 00:20:32,683 Me dá uma segurança. 330 00:20:39,203 --> 00:20:40,163 O que foi? 331 00:20:40,883 --> 00:20:43,003 Eu gostaria de dar o próximo passo. 332 00:20:45,243 --> 00:20:47,083 Você quer ser minha namorada? 333 00:20:50,883 --> 00:20:53,243 Sim, Seb, quero ser sua namorada. 334 00:20:57,923 --> 00:21:02,363 Sim! 335 00:21:02,443 --> 00:21:04,763 E outro sim! 336 00:21:04,843 --> 00:21:05,803 Perfeito! 337 00:21:17,923 --> 00:21:21,643 Estou tão feliz. É o melhor dia da minha vida. 338 00:21:25,283 --> 00:21:27,083 Vou sair daqui com uma namorada? 339 00:21:28,163 --> 00:21:29,283 Que loucura é essa? 340 00:21:29,363 --> 00:21:31,043 Lana, você me mudou. 341 00:21:31,643 --> 00:21:33,363 Ainda tenho muito a aprender 342 00:21:33,443 --> 00:21:37,123 e haverá mais desafios para enfrentar com Kayla. 343 00:21:37,883 --> 00:21:42,643 Mas, se ela estiver do meu lado, acho que nada pode dar errado. 344 00:21:47,563 --> 00:21:49,923 Cara, eu adoro um final feliz. 345 00:21:50,683 --> 00:21:52,803 Mas não solte os créditos ainda, 346 00:21:53,683 --> 00:21:58,283 porque a protagonista Lana ainda não terminou com esse drama. 347 00:21:59,843 --> 00:22:01,403 Correto, Desiree. 348 00:22:01,483 --> 00:22:04,203 Observei a dificuldade de Creed em ser honesto 349 00:22:04,283 --> 00:22:08,843 em suas interações com Flavia e Imogen. 350 00:22:09,443 --> 00:22:12,403 Ao mesmo tempo, Jawahir continua indecisa 351 00:22:12,483 --> 00:22:15,603 entre se comprometer à conexão emocional com Nick 352 00:22:16,563 --> 00:22:18,963 ou começar algo novo com Shawn. 353 00:22:19,043 --> 00:22:23,243 Fique tranquila, Desiree, tenho um plano sob medida para cada um deles. 354 00:22:24,003 --> 00:22:25,603 Começando com Jawahir. 355 00:22:26,443 --> 00:22:29,283 Minha nossa. Isso vai ser intenso. 356 00:22:41,683 --> 00:22:42,923 Jawahir. 357 00:22:43,003 --> 00:22:46,363 Por favor, posso falar com você a sós na cabana? 358 00:22:46,443 --> 00:22:48,923 - Agora? - Sim, imediatamente. 359 00:22:50,003 --> 00:22:51,443 Lana não perde tempo. 360 00:22:51,523 --> 00:22:52,563 Do que se trata? 361 00:22:52,643 --> 00:22:55,523 Felizmente, Jawahir está vestida para O Aprendiz. 362 00:22:57,163 --> 00:22:58,123 Meu Deus. 363 00:22:59,323 --> 00:23:01,243 - Olá, Nick. - Olá, Lana. 364 00:23:03,243 --> 00:23:05,843 - Olá, Shawn. - E aí? Tudo bem? 365 00:23:05,923 --> 00:23:10,523 Por favor, permaneçam onde estão e aguardem novas instruções. 366 00:23:16,443 --> 00:23:21,403 Como sabe, estou aqui para ajudá-la a criar laços profundos e significativos. 367 00:23:21,483 --> 00:23:26,363 Percebo que tem dificuldades em se comprometer com apenas uma pessoa. 368 00:23:28,523 --> 00:23:29,763 Meu coração está a mil. 369 00:23:29,843 --> 00:23:31,363 Lana. 370 00:23:32,923 --> 00:23:34,563 Com o retiro chegando ao fim, 371 00:23:34,643 --> 00:23:39,323 ofereço a você a oportunidade de fazer uma escolha de uma vez por todas. 372 00:23:39,403 --> 00:23:40,443 Meu Deus. 373 00:23:40,523 --> 00:23:44,283 Agora, Nick e Shawn se juntarão à nossa conversa. 374 00:23:45,803 --> 00:23:48,963 Lana propondo um ménage? Agora eu vi de tudo. 375 00:23:50,923 --> 00:23:54,963 Dois encontros foram organizados, Shawn e Nick. 376 00:23:55,563 --> 00:23:57,123 Se vocês escolherem ir, 377 00:23:57,203 --> 00:24:01,723 cada um ficará esperando por Jawahir em um local diferente. 378 00:24:02,763 --> 00:24:03,723 Puta que pariu. 379 00:24:07,083 --> 00:24:10,803 Jawahir, você precisa escolher somente um dos encontros, 380 00:24:10,883 --> 00:24:14,523 e ao fazer isso, finalmente irá se comprometer a uma pessoa. 381 00:24:15,763 --> 00:24:17,683 Meu Deus. 382 00:24:19,643 --> 00:24:21,163 É difícil demais. 383 00:24:21,723 --> 00:24:24,243 Não sei, Lana. Não sei. 384 00:24:24,323 --> 00:24:27,363 Jawahir, por favor, aguarde novas instruções. 385 00:24:31,443 --> 00:24:33,923 Lana colocou Jawa na espera? 386 00:24:34,523 --> 00:24:37,843 Shawn, você concorda em comparecer? 387 00:24:37,923 --> 00:24:40,003 Sim, senhora. Sem problemas. 388 00:24:40,083 --> 00:24:43,203 Sinto que depois da noite de ontem, Jawa vai me escolher. 389 00:24:43,283 --> 00:24:44,643 Não tenho dúvidas. 390 00:24:47,403 --> 00:24:49,723 Nick, você concorda em comparecer? 391 00:24:52,003 --> 00:24:56,043 Depois de tudo que houve com Jawa, não sei se quero fazer isso. 392 00:24:57,483 --> 00:25:01,243 Nick, preciso de uma resposta rápida. 393 00:25:01,323 --> 00:25:02,563 Você vai comparecer? 394 00:25:04,363 --> 00:25:05,523 Nossa Senhora. 395 00:25:10,763 --> 00:25:12,643 - Eu vou. - Obrigada. 396 00:25:12,723 --> 00:25:14,843 Por favor, se arrume para o encontro. 397 00:25:14,923 --> 00:25:18,603 Me sinto magoado, então, se ela escolher voltar para mim, 398 00:25:18,683 --> 00:25:22,163 não sei o que vou fazer, mas quero ouvir o que ela tem a dizer. 399 00:25:24,123 --> 00:25:27,603 Senhores, se seu relógio ficar vermelho, 400 00:25:27,683 --> 00:25:31,083 Jawahir não o escolheu para o encontro. 401 00:25:37,923 --> 00:25:40,843 Nick e Shawn concordaram em comparecer. 402 00:25:40,923 --> 00:25:43,643 Você tem 15 minutos para tomar a sua decisão. 403 00:25:43,723 --> 00:25:44,963 HORA DA DECISÃO 404 00:25:45,043 --> 00:25:48,963 Não consigo fazer isso hoje. Não consigo. Estou surtando. 405 00:25:57,603 --> 00:25:58,723 Meu Deus. 406 00:26:01,283 --> 00:26:03,003 - O que está fazendo? - O que foi? 407 00:26:03,083 --> 00:26:06,443 Lana disse que tenho que escolher entre Nick e Shawn. 408 00:26:06,523 --> 00:26:07,683 Não! 409 00:26:07,763 --> 00:26:09,403 - Cacete! - Meu Deus! 410 00:26:09,483 --> 00:26:11,683 - Quem você vai escolher? - É, quem? 411 00:26:11,763 --> 00:26:14,883 - Não sei. Estou surtando. - Faça o que você quiser. 412 00:26:14,963 --> 00:26:18,683 - Faça o melhor para você. - Não pense nos outros. Você! 413 00:26:18,763 --> 00:26:21,083 Eu sei. Minha cabeça está assim… 414 00:26:21,163 --> 00:26:22,523 Estou tão confusa. 415 00:26:22,603 --> 00:26:25,723 HORA DA DECISÃO 416 00:26:26,603 --> 00:26:29,283 - Acho que Nick é a zona de conforto. - Sim. 417 00:26:29,363 --> 00:26:31,723 - Não acho. - Também não acho. 418 00:26:31,803 --> 00:26:34,563 - Acho que… - Acho que Shawn é a zona de conforto. 419 00:26:34,643 --> 00:26:38,083 Também acho, porque ela não vê nada sério com ele 420 00:26:38,163 --> 00:26:40,443 e ele passa uma energia mais sexual. 421 00:26:40,523 --> 00:26:43,883 Acho que Nick está fora da zona de conforto dela 422 00:26:43,963 --> 00:26:47,323 porque ele a faz sentir coisas mais profundas com ele, 423 00:26:47,403 --> 00:26:49,563 mas tem uma parte que precisa decidir 424 00:26:49,643 --> 00:26:53,203 se você realmente quer ser uma nova pessoa quando sair daqui. 425 00:26:55,283 --> 00:26:58,203 Caramba. Alguém dê um microfone para ela derrubar. 426 00:26:58,283 --> 00:27:00,483 Isso é que é perspicácia. 427 00:27:10,523 --> 00:27:13,923 Gente, vocês não vão acreditar. Recebemos a luz verde! 428 00:27:14,003 --> 00:27:14,883 - Sério? - O quê? 429 00:27:14,963 --> 00:27:15,963 Sim. 430 00:27:19,883 --> 00:27:22,403 - Estou ouvindo passos. - Lá vêm eles. 431 00:27:22,483 --> 00:27:25,723 - Oi, gente! - Oi! 432 00:27:25,803 --> 00:27:27,523 Vamos, contem tudo! 433 00:27:28,483 --> 00:27:32,803 - Foi um encontro lindo. - Foi numa canoa pequena. 434 00:27:32,883 --> 00:27:35,643 - Tínhamos nossa própria ilha. - O quê? 435 00:27:35,723 --> 00:27:37,763 Foi o cenário perfeito. 436 00:27:37,843 --> 00:27:39,483 Sim. Foi incrível. 437 00:27:39,563 --> 00:27:41,683 E agora, o namoro é oficial. 438 00:27:44,323 --> 00:27:46,563 Meu Deus. Que fofo! 439 00:27:48,083 --> 00:27:49,403 NOVA JERSEY, EUA 440 00:27:49,483 --> 00:27:52,043 Meu amigo conseguiu. Não sei como, mas conseguiu. 441 00:27:52,123 --> 00:27:55,443 Estou muito feliz, sério. Agora eu tenho uma namorada. 442 00:27:56,443 --> 00:27:58,563 - Estou tão feliz. - O que fizeram? 443 00:27:58,643 --> 00:28:01,043 Não vão acreditar no que está acontecendo. 444 00:28:01,123 --> 00:28:02,003 O quê? 445 00:28:02,083 --> 00:28:05,403 Nick e Shawn estão esperando em encontros separados. 446 00:28:05,483 --> 00:28:08,403 Jawa tem que decidir quem vai escolher. 447 00:28:09,683 --> 00:28:13,083 - Quem será que ela escolhe? - Não faço ideia. 448 00:28:13,163 --> 00:28:14,203 Nem eu. 449 00:28:14,283 --> 00:28:17,283 HORA DA DECISÃO 450 00:28:18,083 --> 00:28:22,203 Sei que tenho uma conexão com Jawahir, estou confiante que ela virá. 451 00:28:25,163 --> 00:28:29,923 Apesar de estar bravo, quero muito que ela venha para mim. 452 00:28:32,523 --> 00:28:35,563 - Jawa, cadê você? - Por favor, me dê força. 453 00:28:36,123 --> 00:28:39,043 Não faço ideia se Jawa vai me escolher. 454 00:28:40,963 --> 00:28:45,083 HORA DA DECISÃO 455 00:28:45,163 --> 00:28:49,243 É uma das decisões mais difíceis que tive que tomar. 456 00:28:52,923 --> 00:28:56,483 Espero que seja a decisão certa. 457 00:29:09,563 --> 00:29:11,283 - Oi. - Meu Deus. 458 00:29:14,363 --> 00:29:18,963 Estou tão aliviado, mas precisamos conversar. 459 00:29:24,643 --> 00:29:27,123 Gosto da Jawa. Acho que ela é incrível. 460 00:29:27,203 --> 00:29:28,323 Mas ela não vem. 461 00:29:29,323 --> 00:29:30,323 Levei o bolo. 462 00:29:31,563 --> 00:29:34,523 Achei que ontem havia significado algo, mas, obviamente, 463 00:29:35,323 --> 00:29:37,083 não pensamos da mesma forma. 464 00:29:45,563 --> 00:29:47,443 Ainda estou tremendo. 465 00:29:48,163 --> 00:29:49,003 Eu também. 466 00:29:51,283 --> 00:29:52,523 Ontem à noite… 467 00:29:54,883 --> 00:29:58,203 Quando me disse que ia para a cama do Shawn, 468 00:29:58,883 --> 00:30:00,603 fiquei atordoado. 469 00:30:00,683 --> 00:30:03,243 Parece que estive em um tornado. 470 00:30:03,803 --> 00:30:10,323 Me fez perceber que não quero ficar longe de você. 471 00:30:11,203 --> 00:30:14,003 Mas quero atrair as coisas naturalmente. 472 00:30:14,083 --> 00:30:16,283 Não quero ter que segurar algo com força. 473 00:30:18,723 --> 00:30:21,563 Nunca me senti assim com ninguém, 474 00:30:21,643 --> 00:30:24,683 mas se ela sempre tiver essas dúvidas, 475 00:30:24,763 --> 00:30:26,723 eu vou ficar maluco. 476 00:30:26,803 --> 00:30:30,923 Acho que a pergunta é: "O que você quer?" 477 00:30:33,643 --> 00:30:37,123 Preciso que ela se comunique comigo, seja aberta e sincera, 478 00:30:37,803 --> 00:30:40,363 caso contrário, vou embora para sempre. 479 00:30:43,883 --> 00:30:48,043 Por falar em ser aberto e sincero, vamos dar uma olhada no Creed… 480 00:30:48,123 --> 00:30:50,443 Como você está? 481 00:30:50,523 --> 00:30:54,763 …para ver se ele cavou um buraco tão fundo que voltou para a Austrália. 482 00:30:54,843 --> 00:30:57,243 Quero ser totalmente sincero. 483 00:30:57,323 --> 00:30:59,843 Meu Deus. Ele vai se confessar. 484 00:31:00,763 --> 00:31:04,003 Você é incrivelmente linda, mas… 485 00:31:04,083 --> 00:31:06,243 "Eu gosto da Imogen." 486 00:31:07,163 --> 00:31:11,443 …sua presença e sua aura falam muito mais do que a sua beleza. 487 00:31:12,683 --> 00:31:14,683 Certo, talvez não. 488 00:31:14,763 --> 00:31:18,483 Com você, fico tão feliz, que nem sabia que era possível. 489 00:31:18,563 --> 00:31:19,683 Sério? 490 00:31:23,523 --> 00:31:25,843 Certo. Acho que entendi tudo. 491 00:31:25,923 --> 00:31:27,323 Creed está comprometido. 492 00:31:27,403 --> 00:31:29,123 Ele está 100% comprometido 493 00:31:29,203 --> 00:31:31,883 com quem estiver sentado na frente dele. 494 00:31:33,003 --> 00:31:37,483 Acontece que gosto das duas. Preciso tirar cara ou coroa, talvez. 495 00:31:39,683 --> 00:31:42,643 Quero ver até onde podemos ir. 496 00:31:42,723 --> 00:31:46,043 Isso é emocionante e é o que eu realmente quero tentar. 497 00:31:47,123 --> 00:31:48,083 Sim, eu também. 498 00:31:51,163 --> 00:31:53,483 Me sinto muito especial. 499 00:31:54,243 --> 00:31:57,803 Creed disse que vê um futuro emocionante comigo, 500 00:31:57,883 --> 00:32:00,283 e isso é demais porque sinto o mesmo. 501 00:32:13,603 --> 00:32:15,163 Pensei muito nisso. 502 00:32:15,243 --> 00:32:17,763 Minha escolha, a escolha que fiz ontem, 503 00:32:17,843 --> 00:32:23,763 de dividir a cama com Shawn, foi egoísta e te causou muita dor. 504 00:32:23,843 --> 00:32:25,363 E eu sinto muitíssimo. 505 00:32:29,763 --> 00:32:31,843 Me sinto uma pessoa horrível. 506 00:32:32,923 --> 00:32:33,963 É difícil. 507 00:32:39,883 --> 00:32:43,763 Nick, eu sei que tenho uma conexão com você 508 00:32:43,843 --> 00:32:45,083 e sei que é real. 509 00:32:45,163 --> 00:32:49,243 Olho para você e tenho esse sentimento 510 00:32:50,323 --> 00:32:53,883 que eu nunca tive antes, mas de certa forma, não entendo. 511 00:32:54,443 --> 00:32:59,523 Mas eu tentei me afastar de você 512 00:32:59,603 --> 00:33:02,843 porque estou apavorada, 513 00:33:02,923 --> 00:33:08,723 senti que você iria me abandonar em algum momento. 514 00:33:11,923 --> 00:33:15,683 Tudo remete à minha infância porque eu fui adotada. 515 00:33:15,763 --> 00:33:19,923 Sempre me questionei por que eu não sou merecedora de amor 516 00:33:20,003 --> 00:33:23,243 e por que não sou boa o bastante, 517 00:33:23,883 --> 00:33:26,683 então, sempre tento proteger meu coração. 518 00:33:27,403 --> 00:33:31,603 Fiz muito isso no passado, 519 00:33:31,683 --> 00:33:35,683 porque não quero que me machuquem primeiro. 520 00:33:37,003 --> 00:33:40,963 Foi um mecanismo de defesa fácil, mas eu entendo. 521 00:33:51,363 --> 00:33:52,643 Obrigado por se abrir. 522 00:33:54,323 --> 00:34:00,883 Eu nunca fiz isso antes e nunca abri meu coração para ninguém, 523 00:34:01,883 --> 00:34:04,803 e estou apavorada. Estou apavorada. 524 00:34:06,163 --> 00:34:09,763 Eu sinto algo e não sei o que é. 525 00:34:09,843 --> 00:34:12,723 Não sei se é amor porque nunca me apaixonei antes, 526 00:34:13,363 --> 00:34:17,603 mas eu sinto e quero saber o que é, 527 00:34:17,682 --> 00:34:19,603 e quero fazer isso com você. 528 00:34:35,483 --> 00:34:37,483 Vê-la tomar esse passo, 529 00:34:38,403 --> 00:34:41,963 enfrentar esse medo e abrir o jogo para mim, 530 00:34:42,643 --> 00:34:45,523 é exatamente o que eu queria ouvir dela. 531 00:34:45,603 --> 00:34:49,483 Vou ser sincero. Eu já disse "eu te amo" mentalmente, 532 00:34:49,563 --> 00:34:52,403 enquanto olhava para você, tantas vezes. 533 00:34:53,083 --> 00:34:57,043 - É um sentimento novo. Nunca senti antes. - Obrigada por me notar. 534 00:34:57,123 --> 00:34:59,523 - Claro. - Obrigada por me valorizar. 535 00:35:00,242 --> 00:35:02,083 Obrigada por ter paciência. 536 00:35:02,843 --> 00:35:04,723 Parece que nós dois 537 00:35:04,803 --> 00:35:08,603 vamos dar um passo rumo ao desconhecido. 538 00:35:09,523 --> 00:35:12,203 Mas desta vez, temos um ao outro. 539 00:35:12,283 --> 00:35:13,203 Exatamente. 540 00:35:22,123 --> 00:35:23,043 Fico sentada? 541 00:35:37,803 --> 00:35:39,603 Minha primeira luz verde, meu bem! 542 00:35:43,843 --> 00:35:46,163 Esse momento é tudo. 543 00:35:46,243 --> 00:35:52,563 O futuro é completamente incerto, e estou pronto para mergulhar de cabeça. 544 00:35:53,323 --> 00:35:55,603 É a única opção e eu aceito. 545 00:36:05,243 --> 00:36:10,803 Sou muito grata pela paciência do Nick porque eu o fiz passar por tanta coisa. 546 00:36:16,243 --> 00:36:19,603 Estou dando este passo em direção ao Nick. 547 00:36:19,683 --> 00:36:23,323 Apesar de ser assustador, é uma conexão verdadeira 548 00:36:23,403 --> 00:36:26,843 e quero explorá-la ao máximo. 549 00:36:28,323 --> 00:36:33,723 Meu Deus, que incrível! Estou muito orgulhosa. 550 00:36:44,083 --> 00:36:45,523 Parece tão feliz, Nick. 551 00:36:47,403 --> 00:36:49,883 - Receberam a luz verde? - Recebemos! 552 00:36:52,483 --> 00:36:56,803 - Caramba. Estou muito feliz por vocês. - Que fofos! 553 00:36:57,723 --> 00:36:59,963 Que orgulho! Tiveram uma longa jornada. 554 00:37:00,043 --> 00:37:01,443 - É verdade. - Loucura. 555 00:37:02,163 --> 00:37:03,043 Acho que o que fez 556 00:37:03,123 --> 00:37:06,283 Nick e Jawa ficarem juntos e se aceitarem novamente 557 00:37:06,363 --> 00:37:08,563 foi o fato de se gostarem muito 558 00:37:08,643 --> 00:37:10,483 e terem uma conexão genuína. 559 00:37:10,563 --> 00:37:12,443 E estou muito feliz por eles! 560 00:37:21,123 --> 00:37:22,963 Tenho muito respeito pelo Shawn 561 00:37:23,043 --> 00:37:26,483 para não dar uma explicação a ele sobre por que escolhi Nick. 562 00:37:26,563 --> 00:37:29,043 - Tudo bem? - Tudo. E você? 563 00:37:29,123 --> 00:37:30,203 Bem. 564 00:37:30,283 --> 00:37:31,563 Quero pedir desculpas 565 00:37:31,643 --> 00:37:34,243 por te deixar esperando e não ter aparecido. 566 00:37:35,203 --> 00:37:39,163 Estou decepcionado porque foi uma surpresa para mim. 567 00:37:40,803 --> 00:37:45,083 - Você é incrível por dentro e por fora… - Obrigado. 568 00:37:45,163 --> 00:37:47,283 …mas tenho uma conexão com Nick. 569 00:37:47,363 --> 00:37:49,523 É uma conexão que nunca senti antes 570 00:37:49,603 --> 00:37:52,003 e quero muito explorá-la. 571 00:37:52,083 --> 00:37:54,363 Acho que eu tinha muitas expectativas. 572 00:37:54,443 --> 00:37:56,683 Mas acho que essas coisas acontecem. 573 00:37:56,763 --> 00:37:58,923 Não estou bravo com você. 574 00:37:59,003 --> 00:38:01,603 No fim das contas, gosto muito da Jawahir, 575 00:38:01,683 --> 00:38:03,283 mas quero que ela seja feliz, 576 00:38:03,363 --> 00:38:06,323 e se Nick a deixa assim, então, vá em frente. 577 00:38:06,403 --> 00:38:08,323 Falo isso de coração, Jawahir. 578 00:38:08,403 --> 00:38:10,523 Obrigada por entender, e me desculpe. 579 00:38:10,603 --> 00:38:14,163 Agradeço seu pedido de desculpas. Do fundo do meu coração, 580 00:38:14,243 --> 00:38:15,163 quero te ver feliz. 581 00:38:15,243 --> 00:38:17,603 - Obrigada. - Sem ressentimentos, claro. 582 00:38:17,683 --> 00:38:19,563 Obrigada, Shawn. 583 00:38:19,643 --> 00:38:20,523 Obrigada. 584 00:38:21,123 --> 00:38:22,163 É isso. 585 00:38:28,003 --> 00:38:30,843 Então, Jawa deu um voto de confiança à relação. 586 00:38:30,923 --> 00:38:34,403 Seb e Kayla, e James e Brittan, estão nas nuvens. 587 00:38:34,483 --> 00:38:36,803 E não há uma violação de regra à vista. 588 00:38:36,883 --> 00:38:39,883 Então, por que Lana chamou o pessoal para a cabana? 589 00:38:41,003 --> 00:38:44,003 - Lana. O que foi dessa vez? - E aí? 590 00:38:44,083 --> 00:38:46,843 Deve ser hora de seu plano para Creed. 591 00:38:46,923 --> 00:38:48,923 Talvez seja para parabenizar vocês. 592 00:38:49,003 --> 00:38:50,323 Pois é, sou namorada dele. 593 00:38:53,803 --> 00:38:55,523 Talvez seja uma coisa boa. 594 00:38:56,363 --> 00:38:57,763 Não é. 595 00:38:57,843 --> 00:39:01,003 Espero que Lana dê uma festa para nós hoje. 596 00:39:01,083 --> 00:39:04,043 Se eu fosse Creed, estaria com muito medo. 597 00:39:06,043 --> 00:39:08,643 Claramente, não estão ouvindo essa música sinistra. 598 00:39:11,083 --> 00:39:15,563 O que aconteceu agora? Isso não vai ser bom. 599 00:39:15,643 --> 00:39:17,803 Sim, esse é o clima certo. 600 00:39:18,683 --> 00:39:20,603 Tenho encorajado alguns de vocês 601 00:39:20,683 --> 00:39:24,683 a pensar em seus relacionamentos futuros fora do retiro. 602 00:39:26,163 --> 00:39:30,603 E para outros, pedi que assumissem compromissos ousados e sinceros. 603 00:39:31,203 --> 00:39:35,083 Fico feliz em ver que houve bastante progresso. 604 00:39:35,163 --> 00:39:36,283 Palmas para nós. 605 00:39:40,763 --> 00:39:41,723 Entretanto… 606 00:39:44,523 --> 00:39:46,403 - Está brincando? - "Entretanto"? 607 00:39:47,123 --> 00:39:49,643 Eu odeio a palavra "entretanto". 608 00:39:50,203 --> 00:39:53,403 …um de vocês não deu ouvidos ao meu conselho. 609 00:39:54,683 --> 00:39:56,163 Alguém se sente assim? 610 00:39:59,043 --> 00:40:01,403 O que Lana sabe que nós não sabemos? 611 00:40:03,483 --> 00:40:04,443 Creed. 612 00:40:05,563 --> 00:40:08,683 Lá vamos nós. Isso vai doer. 613 00:40:09,523 --> 00:40:14,523 Precisamos abordar seu relacionamento atual com Flavia. 614 00:40:16,603 --> 00:40:17,643 E… 615 00:40:19,643 --> 00:40:23,163 seu relacionamento atual com Imogen. 616 00:40:23,723 --> 00:40:24,683 O quê? 617 00:40:25,883 --> 00:40:27,283 - O quê? - Como assim? 618 00:40:27,963 --> 00:40:28,923 Meu Deus. 619 00:40:30,083 --> 00:40:33,243 A hora da honestidade é agora. 620 00:40:34,323 --> 00:40:35,843 Não tem sido honesto? 621 00:40:35,923 --> 00:40:36,843 Meu Deus. 622 00:40:37,523 --> 00:40:40,443 Estou chocada. Não sei o que está acontecendo. 623 00:40:43,723 --> 00:40:45,643 O que está rolando? 624 00:40:46,203 --> 00:40:47,483 Creed, meu amigo. 625 00:40:48,563 --> 00:40:50,163 Você está lascado. 626 00:40:50,243 --> 00:40:51,883 Está em apuros, filho. 627 00:40:52,723 --> 00:40:54,283 Está encrencado! 628 00:40:59,763 --> 00:41:00,763 Me fodi. 629 00:41:35,803 --> 00:41:40,803 Legendas: Renata Alves