1 00:00:08,363 --> 00:00:10,843 Este último episodio de Jugando con fuego 2 00:00:10,923 --> 00:00:14,603 comienza con muchas preguntas por responder. 3 00:00:15,843 --> 00:00:18,323 ¿Quién ganará el premio? 4 00:00:18,403 --> 00:00:22,283 ¿Cómo estos dos hombrezotes caben en un sofá tan pequeño? 5 00:00:23,123 --> 00:00:26,803 Y ¿cómo hará Creed para salir de este apuro? 6 00:00:27,603 --> 00:00:31,363 Le di a Creed una última oportunidad de ser honesto, 7 00:00:31,443 --> 00:00:35,283 ya que la honestidad es la base de una relación exitosa. 8 00:00:35,363 --> 00:00:39,203 Lo que él no sabe es que si no supera esta prueba, 9 00:00:39,283 --> 00:00:42,883 su tiempo en mi retiro terminará. 10 00:00:44,603 --> 00:00:46,523 Bien, amiguito, hora de hablar. 11 00:00:46,603 --> 00:00:47,723 ¡Por Dios! 12 00:00:53,483 --> 00:00:58,883 Ahora, te daré una oportunidad de ser honesto con Flavia e Imogen 13 00:00:58,963 --> 00:01:01,443 sobre tus acciones de los últimos días. 14 00:01:01,523 --> 00:01:03,323 ¿No has sido honesto? 15 00:01:03,403 --> 00:01:06,123 No sé cómo voy a salir de esta. 16 00:01:06,203 --> 00:01:07,163 Estoy jodido. 17 00:01:10,603 --> 00:01:12,243 ¡Por Dios! 18 00:01:12,323 --> 00:01:14,083 Traigan palomitas. 19 00:01:17,323 --> 00:01:19,163 ¿Hay algo que no sepamos? 20 00:01:19,243 --> 00:01:20,603 Creed, vamos. 21 00:01:20,683 --> 00:01:22,723 No es tan difícil decir la verdad. 22 00:01:23,923 --> 00:01:25,683 Una parte de mí quiere ser honesta, 23 00:01:25,763 --> 00:01:29,043 pero la otra solo dice que no. 24 00:01:29,123 --> 00:01:32,963 Entiendo, entonces, solo mentirás. 25 00:01:34,123 --> 00:01:38,123 Creed, dijiste que no había nada entre Imogen y tú. 26 00:01:39,323 --> 00:01:42,323 Le dije a Imogen que pensaba que deberíamos ser amigos. 27 00:01:44,763 --> 00:01:48,963 Creed me hace enojar. Ambos sabemos que no dice la verdad. 28 00:01:49,163 --> 00:01:53,603 ¡Lo que es una locura! Todo este lugar está repleto de cámaras. 29 00:01:57,683 --> 00:01:59,643 No tienes nada de qué preocuparte. 30 00:01:59,723 --> 00:02:00,563 ¿En serio? 31 00:02:01,203 --> 00:02:02,923 ¿Sientes atracción sexual? 32 00:02:03,003 --> 00:02:04,923 - ¿A ti? - Sí. 33 00:02:05,003 --> 00:02:07,203 No creo que debas cerrarte a nada. 34 00:02:07,843 --> 00:02:09,003 ¿Qué sientes por ella? 35 00:02:09,643 --> 00:02:10,923 Algo… 36 00:02:11,843 --> 00:02:13,163 medio amistoso. 37 00:02:13,723 --> 00:02:17,643 Lo que tengo contigo no vale la pena abandonar. 38 00:02:18,883 --> 00:02:22,043 Quiero ver cuán lejos podemos llegar. 39 00:02:22,123 --> 00:02:23,203 Sí, yo también. 40 00:02:30,763 --> 00:02:34,763 Creed y yo tuvimos una conexión instantánea. 41 00:02:36,203 --> 00:02:37,883 Puta madre. Mierda. 42 00:02:37,963 --> 00:02:40,963 Nunca se decidió, pero… 43 00:02:45,003 --> 00:02:46,923 tampoco me rechazó. 44 00:02:50,763 --> 00:02:53,323 ¡Mierda! Creed ha estado mintiendo. 45 00:02:56,163 --> 00:02:58,803 Imogen, ¿me vas a delatar así? 46 00:03:00,043 --> 00:03:02,123 Esto es un desastre. 47 00:03:04,363 --> 00:03:06,963 Así que, supongo que es un engaño. 48 00:03:18,043 --> 00:03:21,563 Imogen no está mintiendo. Creed es culpable. 49 00:03:25,523 --> 00:03:27,243 Interprétalo como quieras. 50 00:03:28,603 --> 00:03:32,243 Hay solo una forma de interpretarlo. 51 00:03:34,603 --> 00:03:37,203 Intenté ser lo más honesto y abierto posible. 52 00:03:37,923 --> 00:03:41,123 Me aseguraste que habías cortado las cosas con Imogen. 53 00:03:42,683 --> 00:03:44,363 - Entonces… - Lo hice. 54 00:03:46,443 --> 00:03:49,803 No tengo otra opción que apegarme a mi versión 55 00:03:49,883 --> 00:03:51,403 y ver qué pasa. 56 00:03:53,563 --> 00:03:54,563 ¡Caramba! 57 00:03:54,643 --> 00:03:55,763 Creed, estás muerto. 58 00:03:57,843 --> 00:04:00,763 No sé por qué jugaste así con mis sentimientos. 59 00:04:04,763 --> 00:04:06,723 Cielos, ¡esto está muy mal! 60 00:04:07,283 --> 00:04:08,323 Es muy incómodo. 61 00:04:14,363 --> 00:04:17,963 Creed, ¿tienes algo más que decir? 62 00:04:23,442 --> 00:04:25,523 Creo que es el momento de ser honesto. 63 00:04:26,043 --> 00:04:31,043 No tengo idea de qué quiero hacer. Estoy hundido en esta mentira. 64 00:04:31,123 --> 00:04:35,123 Solo di la verdad. 65 00:04:38,843 --> 00:04:43,163 No lo sé. Fui bastante claro con ambas. 66 00:04:45,483 --> 00:04:47,563 Me estás jodiendo. 67 00:04:48,603 --> 00:04:51,563 Creed, te di la oportunidad de ser honesto 68 00:04:51,643 --> 00:04:54,963 con Flavia e Imogen de una vez por todas. 69 00:04:55,043 --> 00:04:57,163 No aprovechaste la oportunidad, 70 00:04:59,203 --> 00:05:03,643 lo que me demuestra que no te mereces un lugar en la final. 71 00:05:09,603 --> 00:05:10,803 ¡Mierda! 72 00:05:11,323 --> 00:05:14,363 Por favor, deja mi retiro de inmediato. 73 00:05:14,443 --> 00:05:16,323 ¡Por Dios! 74 00:05:18,483 --> 00:05:19,443 Maldición. 75 00:05:20,923 --> 00:05:23,123 No salió como quería. 76 00:05:23,803 --> 00:05:25,323 - Suerte. - Lo siento. 77 00:05:28,603 --> 00:05:31,043 Lana tomó la decisión correcta, pero duele igual. 78 00:05:31,123 --> 00:05:34,363 Creed es mi mejor amigo aquí. Mierda. 79 00:05:34,963 --> 00:05:36,843 - Te quiero. - Suerte, hermano. 80 00:05:36,923 --> 00:05:37,963 - Gracias. - Vivirás. 81 00:05:38,043 --> 00:05:41,483 Nadie quiere que Creed se marche, pero jugó a dos puntas. 82 00:05:47,443 --> 00:05:52,643 Creo que Creed tiene que aprender que no puede tenerlo todo. 83 00:05:54,843 --> 00:05:58,363 Me siento dolida. Me siento decepcionada. 84 00:05:59,283 --> 00:06:02,363 Creed jugó con fuego y se quemó. 85 00:06:04,203 --> 00:06:06,003 Disfruten el último día. 86 00:06:07,523 --> 00:06:08,443 Me siento muy mal. 87 00:06:08,523 --> 00:06:12,123 No fui completamente honesto, y ojalá lo hubiera sido. 88 00:06:12,203 --> 00:06:14,843 Quería un final de cuento de hadas, 89 00:06:14,923 --> 00:06:19,203 pero ambas son muy increíbles y no podía tomar una decisión. 90 00:06:19,283 --> 00:06:21,723 Ahora que has tenido más tiempo para pensar, 91 00:06:21,803 --> 00:06:22,923 ¿listo para elegir? 92 00:06:23,003 --> 00:06:24,123 Aún no puedo. 93 00:06:24,203 --> 00:06:25,083 Bueno. 94 00:06:40,643 --> 00:06:42,123 Todo estará bien. 95 00:06:42,203 --> 00:06:44,363 Esta noche fue agridulce. 96 00:06:44,443 --> 00:06:48,243 Creed se marchó, pero Nick me dijo que me amaba 97 00:06:48,323 --> 00:06:50,843 y estoy disfrutando del momento. 98 00:06:52,363 --> 00:06:53,683 Eres un hombre apuesto. 99 00:07:04,523 --> 00:07:07,523 Creed me engañó a mí y también a Flavia. 100 00:07:07,603 --> 00:07:09,443 No nos merecemos esto. 101 00:07:10,043 --> 00:07:11,683 Tengo que hablar con ella. 102 00:07:11,763 --> 00:07:14,563 - No esperaba esto. - Yo tampoco. 103 00:07:15,683 --> 00:07:17,403 Me sentí muy triste. 104 00:07:17,483 --> 00:07:20,723 Lo único que quería de él era la verdad. 105 00:07:21,723 --> 00:07:24,283 Creo que era un niño confundido. 106 00:07:24,363 --> 00:07:25,643 - Uno muy confundido. - Sí. 107 00:07:26,443 --> 00:07:28,043 Pero nos tenernos mutuamente. 108 00:07:28,123 --> 00:07:29,683 Me alegra que vinieras. 109 00:07:30,563 --> 00:07:33,563 ¿Qué te parece si ocupo su lugar en la cama? 110 00:07:33,643 --> 00:07:34,763 ¿Compartimos la cama? 111 00:07:34,843 --> 00:07:36,443 - ¡Por favor! - ¡Sí! 112 00:07:37,763 --> 00:07:40,203 Bueno, ya saben lo que dice el dicho: 113 00:07:40,283 --> 00:07:42,283 "Creed tendió su cama 114 00:07:42,363 --> 00:07:45,363 y, ahora, estas chicas se acostarán en ella". 115 00:07:58,243 --> 00:08:00,643 Tengo una nueva compañera. 116 00:08:00,723 --> 00:08:03,683 Nueva compañera de cama. ¿Quién lo hubiera imaginado? 117 00:08:03,763 --> 00:08:05,803 Creed dirá: "¿Qué carajo?". 118 00:08:07,123 --> 00:08:10,683 Creed, tus chicas están riéndose en la cama. 119 00:08:12,203 --> 00:08:14,523 ¿Pueden creer que llegamos al final? 120 00:08:14,603 --> 00:08:15,683 ¡Cielos! 121 00:08:15,763 --> 00:08:18,043 Obviamente, alguien ganará mañana. 122 00:08:18,123 --> 00:08:19,803 Creo que gané. 123 00:08:22,803 --> 00:08:24,683 Soy el más afortunado del retiro. 124 00:08:24,763 --> 00:08:29,003 No puedo creer que Kayla sea mi novia, considerando cómo comenzó todo. 125 00:08:29,083 --> 00:08:31,603 Y amo a la persona en la que me convirtió. 126 00:08:32,163 --> 00:08:36,243 Alguien se marchará con $89 000 extra. 127 00:08:37,803 --> 00:08:40,403 Es una locura pensar en eso. No parece real. 128 00:08:40,483 --> 00:08:43,643 Necesito el dinero porque tengo que pagar vuelos a Escocia, 129 00:08:43,722 --> 00:08:45,883 y no serán baratos. 130 00:08:45,962 --> 00:08:49,843 Esperemos que nadie rompa las reglas, porque podría ser la diferencia 131 00:08:49,923 --> 00:08:52,763 entre volar en primera o en turista. 132 00:09:17,403 --> 00:09:19,083 ¿Cómo durmieron ustedes dos? 133 00:09:19,163 --> 00:09:21,363 - Genial. Aquí hay buena energía. - Genial. 134 00:09:24,043 --> 00:09:26,523 Bienvenidos al último día del retiro. 135 00:09:28,883 --> 00:09:30,803 ¡Lo disfrutaremos al máximo! 136 00:09:31,763 --> 00:09:37,883 Más tarde, anunciaré quién ganó el pozo de $89 000. 137 00:09:38,523 --> 00:09:40,723 Anoche lo bajamos a 59. 138 00:09:41,643 --> 00:09:43,403 ¿Qué? ¿Me perdí de eso? 139 00:09:44,563 --> 00:09:45,443 ¿Qué? 140 00:09:50,723 --> 00:09:53,283 ¿Qué? ¿Nick y Jawahir tuvieron sexo? ¿En serio? 141 00:09:53,363 --> 00:09:54,283 JAMES HAWÁI, EE. UU. 142 00:09:57,043 --> 00:09:57,923 Bromeo. 143 00:09:58,003 --> 00:09:59,123 Saca la música tensa. 144 00:09:59,203 --> 00:10:00,483 Ay, Dios. 145 00:10:01,083 --> 00:10:02,443 Falsa alarma. 146 00:10:02,523 --> 00:10:04,403 Sus caras. ¡Por Dios! 147 00:10:04,483 --> 00:10:07,683 Jawa y yo rompimos las reglas más que nadie. 148 00:10:07,763 --> 00:10:11,283 Pero, ahora, nuestra conexión es más profunda. 149 00:10:11,363 --> 00:10:13,403 Estoy muy enamorado de ella. 150 00:10:13,483 --> 00:10:15,963 No me importa nada más. 151 00:10:16,043 --> 00:10:20,443 Quedan 12 horas en mi retiro. Úsenlas sabiamente. 152 00:10:20,523 --> 00:10:22,003 ¡Volvámonos locos! 153 00:10:23,323 --> 00:10:24,243 Pelea de almohadas. 154 00:10:24,323 --> 00:10:25,403 ¡No! 155 00:10:26,523 --> 00:10:27,763 12 HORAS PARA LA FINAL 156 00:10:27,843 --> 00:10:29,123 Ya casi se termina, 157 00:10:29,203 --> 00:10:31,963 pero Lana aún no se toma vacaciones. 158 00:10:32,803 --> 00:10:33,843 Correcto, Desiree. 159 00:10:33,923 --> 00:10:36,563 Mis huéspedes aún tienen tiempo para impresionarme, 160 00:10:36,643 --> 00:10:39,203 y yo, para sorprenderlos. 161 00:10:39,283 --> 00:10:43,363 De hecho, esta vez he ideado nuevos criterios 162 00:10:43,443 --> 00:10:45,803 para seleccionar a mis finalistas. 163 00:10:47,043 --> 00:10:50,923 Cielos, Lana, llevamos cuatro temporadas y aún me sorprendes. 164 00:10:54,763 --> 00:10:56,323 Todos atravesamos algo 165 00:10:56,403 --> 00:10:58,643 que fue difícil. Todos tuvimos un trago amargo. 166 00:10:58,723 --> 00:11:01,043 Varias cosas, amigo, varias cosas. 167 00:11:01,123 --> 00:11:04,203 Algunos más que otros. Ambos la pasaron mal. 168 00:11:04,283 --> 00:11:05,963 Para mí, ha sido todo un vendaval. 169 00:11:06,043 --> 00:11:08,563 Lana, no voy a rogar por el dinero, 170 00:11:08,643 --> 00:11:10,443 pero me gustaría un cheque 171 00:11:10,523 --> 00:11:12,083 escrito a mano por Lana. 172 00:11:13,123 --> 00:11:16,043 La última vez que me fijé, Lana no tenía manos, James. 173 00:11:17,843 --> 00:11:20,043 ¿Quién creen que ganará? 174 00:11:20,123 --> 00:11:21,563 Creo que Seb. 175 00:11:21,643 --> 00:11:25,643 Todos queremos ganar, obviamente, así que me respaldaré a mí misma. 176 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Pero no puedes elegirte a ti misma. 177 00:11:27,883 --> 00:11:29,763 Entonces, respaldaría a Kayla. 178 00:11:29,843 --> 00:11:32,923 Alguien ganará el premio hoy, 179 00:11:33,003 --> 00:11:35,763 y espero ser yo, pero si no lo gano, 180 00:11:35,843 --> 00:11:38,283 seré feliz por quien gane el dinero. 181 00:11:38,363 --> 00:11:42,763 ¿Qué harían con $89 000? 182 00:11:43,683 --> 00:11:45,643 Quiero ropa interior con vibrador. 183 00:11:50,163 --> 00:11:51,643 ¿Quién ganará el dinero? 184 00:11:53,043 --> 00:11:57,363 Creo que quizás sea Nick. Él padeció mucho aquí adentro. 185 00:11:58,203 --> 00:12:00,083 Fíjate con quien hablas, Nige. 186 00:12:00,163 --> 00:12:02,763 - Creo que Jawa es una buena candidata. - ¿Sí? 187 00:12:02,843 --> 00:12:04,203 Llegó siendo salvaje, 188 00:12:04,283 --> 00:12:07,163 pero conoció a Nick y siguió por ese camino. 189 00:12:07,243 --> 00:12:09,363 Luego, me vio a mí y se salió de él, 190 00:12:09,443 --> 00:12:11,523 pero regresó y obtuvo su luz verde. 191 00:12:11,603 --> 00:12:13,043 Sí, la obtuvieron. 192 00:12:13,123 --> 00:12:14,963 Mucha gente pasó por mucho. 193 00:12:15,043 --> 00:12:17,083 Pero yo no pasé por nada. 194 00:12:19,123 --> 00:12:21,683 ¿Mis chances de ganar basadas en conexiones? Cero. 195 00:12:21,763 --> 00:12:22,603 NIGEL NUEVA JERSEY, EE. UU. 196 00:12:22,683 --> 00:12:26,803 Si fuera un retiro de autoconciencia, te daría el primer premio. 197 00:12:26,883 --> 00:12:32,003 Pero antes de elegir a los finalistas, Lana organizó un último taller. 198 00:12:33,043 --> 00:12:35,723 Este último taller permitirá que mis huéspedes 199 00:12:35,803 --> 00:12:39,683 contemplen cuánto crecieron en el retiro 200 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 y piensen en sus futuros nuevos comienzos 201 00:12:42,123 --> 00:12:44,203 como individuos equilibrados 202 00:12:44,283 --> 00:12:48,763 capaces de formar relaciones románticas sanas, de larga duración. 203 00:12:48,843 --> 00:12:50,043 NUEVOS COMIENZOS 204 00:12:51,363 --> 00:12:53,163 A cargo del taller de hoy 205 00:12:53,243 --> 00:12:57,403 está el experto en relaciones, y favorito del programa, Brenden Durell. 206 00:12:58,963 --> 00:13:00,563 Este taller es para que vean 207 00:13:00,643 --> 00:13:02,723 cuánto crecieron 208 00:13:02,803 --> 00:13:06,043 desde que llegaron al retiro, y es una oportunidad 209 00:13:06,123 --> 00:13:10,043 para que piensen en la vida que quieren llevar al marcharse. 210 00:13:10,683 --> 00:13:12,803 Frente a ustedes tienen una hermosa bandera 211 00:13:12,883 --> 00:13:15,763 que representará cómo fue su experiencia 212 00:13:15,843 --> 00:13:18,123 y su vida luego del retiro. 213 00:13:18,203 --> 00:13:21,283 Van a dibujar lo que represente eso para ustedes. 214 00:13:21,803 --> 00:13:25,283 Pueden poner lo que quieran en la bandera, exprésense. 215 00:13:25,363 --> 00:13:26,723 Es el momento para hacerlo. 216 00:13:27,923 --> 00:13:30,203 ¡Sí, vamos, gente! 217 00:13:37,043 --> 00:13:39,043 Este taller me da miedo 218 00:13:39,123 --> 00:13:41,843 porque significa abrirse frente a todos. 219 00:13:41,923 --> 00:13:44,363 Hablar del futuro me hace sentir vulnerable. 220 00:13:47,443 --> 00:13:48,883 No puedo dibujar un carajo. 221 00:13:49,923 --> 00:13:52,443 Todos están dibujando como Picasso, 222 00:13:52,523 --> 00:13:54,203 y yo hago muñecos de palitos. 223 00:13:54,763 --> 00:13:57,403 Shawn, no te rindas todavía. 224 00:13:58,043 --> 00:14:02,283 Muy bien, dejen los marcadores. Buen trabajo. 225 00:14:02,883 --> 00:14:06,083 Bien, Nick, veamos tu bandera. Veamos qué expresaste. 226 00:14:06,163 --> 00:14:07,283 De acuerdo. 227 00:14:08,563 --> 00:14:10,363 Estoy en el medio del sol. 228 00:14:10,443 --> 00:14:13,483 El sol es la fuerza vital de todo lo que existe. 229 00:14:13,563 --> 00:14:15,843 Y siento que, durante mi tiempo aquí, 230 00:14:15,923 --> 00:14:19,123 me enseñó a ser vulnerable, a exponerme, 231 00:14:19,203 --> 00:14:21,003 y a enfrentar mis miedos. 232 00:14:23,843 --> 00:14:27,843 No estaba para nada dispuesto a abrirme a alguien. 233 00:14:27,923 --> 00:14:29,683 Pero nunca esperé 234 00:14:29,763 --> 00:14:32,723 encontrar a alguien con quien quisiera abrirme. 235 00:14:34,803 --> 00:14:37,443 Y en la esquina izquierda, hay un mariposa 236 00:14:37,523 --> 00:14:39,643 que te representa a ti. 237 00:14:40,283 --> 00:14:43,283 Nunca sentí estas emociones. Nunca me sentí así. 238 00:14:44,123 --> 00:14:45,123 Gracias, cariño. 239 00:14:46,203 --> 00:14:48,363 Nick y yo tuvimos distintas travesías, 240 00:14:48,443 --> 00:14:53,283 pero llegamos al mismo lugar, y eso me hace muy feliz. 241 00:14:58,043 --> 00:15:03,443 Decidí dibujar una ola, porque aun después de romper, 242 00:15:03,523 --> 00:15:07,203 vuelven a formarse y cambian a una nueva forma. 243 00:15:07,283 --> 00:15:09,443 Eso es profundo. 244 00:15:10,683 --> 00:15:14,363 Cambié y me renové mucho aquí. 245 00:15:14,443 --> 00:15:16,963 Ver cuán dolido estaba James cuando estuve con Ethan 246 00:15:17,043 --> 00:15:19,763 me hizo dar cuenta de que lastimo a la gente 247 00:15:19,843 --> 00:15:22,003 cuando soy egoísta en mis acciones. 248 00:15:22,083 --> 00:15:23,683 - ¿Te sientes diferente? - Sí. 249 00:15:23,763 --> 00:15:25,763 - Totalmente. - Estoy muy orgulloso. 250 00:15:29,443 --> 00:15:30,523 Gracias. 251 00:15:36,763 --> 00:15:38,723 Seb, le mostrarás a todos 252 00:15:38,803 --> 00:15:40,923 cómo te ves luego del retiro. 253 00:15:41,003 --> 00:15:44,283 Aquí tenemos una montaña, que simboliza el retiro 254 00:15:44,363 --> 00:15:47,163 y la travesía de llegar a la cima. 255 00:15:47,243 --> 00:15:49,443 Me alegra que Kayla esté conmigo ahí. 256 00:15:49,523 --> 00:15:52,083 No ha sido fácil escalar, pero lo logramos. 257 00:15:52,163 --> 00:15:54,763 Solía ser muy cerrado, pero ahora me siento abierto. 258 00:15:55,763 --> 00:15:57,803 Llegué siendo un mujeriego. 259 00:15:57,883 --> 00:15:59,203 El compromiso me asustaba, 260 00:15:59,283 --> 00:16:02,163 y con Kayla es todo lo opuesto. 261 00:16:02,243 --> 00:16:05,203 Ella tiene mi corazón, y le permito tenerlo. 262 00:16:07,043 --> 00:16:08,763 El futuro son las estrellas. 263 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 Todos aprendimos que podemos soñar y que nada es imposible. 264 00:16:11,843 --> 00:16:12,723 Es hermosa. 265 00:16:14,043 --> 00:16:17,003 Estoy muy orgullosa de Seb. 266 00:16:17,083 --> 00:16:21,643 Me confía su corazón, y siento que aprendió muchísimo. 267 00:16:27,923 --> 00:16:30,963 Este es el árbol de la vida, simboliza a las mujeres. 268 00:16:31,043 --> 00:16:33,443 Cuando encuentre mi árbol perfecto, lo regaré, 269 00:16:33,523 --> 00:16:35,803 plantaré mis semillas y formaré un bosque. 270 00:16:38,523 --> 00:16:40,643 Mi bandera es un fénix. 271 00:16:40,723 --> 00:16:44,003 Llegué pensando que era una mujer fuerte, 272 00:16:44,083 --> 00:16:46,963 pero me marcho siendo una de verdad. 273 00:16:51,723 --> 00:16:54,443 Entré engreído y no imaginé que me bajarían los humos. 274 00:16:54,523 --> 00:16:56,443 Puedo ver que hay más que solo belleza, 275 00:16:56,523 --> 00:16:58,723 hay personalidad, se puede hallar una conexión, 276 00:16:58,803 --> 00:17:01,243 y Jawa me ayudó a encontrar eso. Gracias. 277 00:17:02,843 --> 00:17:04,603 Flavia, veamos tu bandera. 278 00:17:04,683 --> 00:17:07,763 Esta X es Perú. La naranja es Australia. 279 00:17:07,843 --> 00:17:13,003 Luego del triángulo amoroso, me parece que la amistad vale más que un chico. 280 00:17:13,083 --> 00:17:14,443 Chicas antes que chicos. 281 00:17:16,603 --> 00:17:19,043 Aunque no lo crean, no lo hizo un niño. 282 00:17:19,122 --> 00:17:21,003 Hay personitas de las manos, 283 00:17:21,083 --> 00:17:24,843 y nos representa a nosotros, haciendo amigos en todo el mundo. 284 00:17:24,923 --> 00:17:28,243 También, hay fuego abajo, porque todos somos ardientes. 285 00:17:29,923 --> 00:17:31,803 - Gracias. - Muy ardientes. 286 00:17:32,402 --> 00:17:33,843 James, ¿qué tenemos aquí? 287 00:17:33,923 --> 00:17:35,003 SÉ GRANDE - JAMES - REINA B - LANA 288 00:17:35,083 --> 00:17:40,643 La Tierra soy yo, el sol es Lana y la luna es mi reina B. 289 00:17:41,923 --> 00:17:44,003 ¿Cómo ves tu futuro con Brittan? 290 00:17:44,083 --> 00:17:46,323 Las posibilidades son infinitas para nosotros. 291 00:17:46,403 --> 00:17:49,443 En el retiro sentamos las bases para crear algo especial. 292 00:17:50,443 --> 00:17:53,603 Algo que aprendí es que no fui muy bueno 293 00:17:53,683 --> 00:17:56,323 escuchando las opiniones e ideas de Brittan, 294 00:17:56,403 --> 00:17:59,683 y por eso la perdí. Pero la recuperé. 295 00:17:59,763 --> 00:18:00,803 ¿Soy la luna? 296 00:18:05,203 --> 00:18:07,123 Bien, Kayla, veamos tu bandera. 297 00:18:07,203 --> 00:18:09,203 Dibujé muchas mariposas. 298 00:18:09,283 --> 00:18:10,523 Siento que en este proceso 299 00:18:10,603 --> 00:18:12,843 pasé de ser una oruga a una mariposa. 300 00:18:16,283 --> 00:18:19,043 Llegué como una seductora, pero aprendí 301 00:18:19,123 --> 00:18:24,323 que ser abierta y vulnerable es una señal de fortaleza. 302 00:18:28,043 --> 00:18:31,763 No todo es la cacería. La presa es mucho más interesante. 303 00:18:32,443 --> 00:18:35,763 - Gracias por compartir, es hermoso. - Sí, gracias. 304 00:18:36,723 --> 00:18:40,163 Dejo este retiro con un novio. 305 00:18:40,243 --> 00:18:42,083 Nunca fui tan feliz. 306 00:18:42,163 --> 00:18:43,883 - Eso fue lindo. - Gracias. 307 00:18:47,003 --> 00:18:49,083 Jawahir, veamos tu bandera. 308 00:18:50,523 --> 00:18:51,763 Esta es mi llama. 309 00:18:51,843 --> 00:18:55,923 Siempre sentí que había algún tipo de fuego en mí. 310 00:18:56,003 --> 00:18:58,083 Y he pasado por mucho. 311 00:18:58,163 --> 00:19:00,283 Aprendí a bajar mi guardia, 312 00:19:00,363 --> 00:19:02,483 a que está bien ser querida y merecer amor. 313 00:19:02,563 --> 00:19:04,083 También aprendí 314 00:19:04,163 --> 00:19:07,683 que la novedad no siempre es mejor. 315 00:19:09,643 --> 00:19:12,363 He progresado muchísimo. 316 00:19:12,443 --> 00:19:14,043 Este retiro me ha cambiado. 317 00:19:14,123 --> 00:19:18,243 Aprendí a dejar entrar al amor y mostrar mi lado vulnerable, 318 00:19:18,323 --> 00:19:20,603 y hoy estoy muy orgullosa de mí. 319 00:19:20,683 --> 00:19:24,283 Este fuego es intenso, salvaje y ardiente, 320 00:19:24,363 --> 00:19:27,283 como mi pasión por este hermoso hombre. 321 00:19:28,043 --> 00:19:31,243 - Hola, Nick. Esta es para ti. - Hola. Gracias, cariño. 322 00:19:33,083 --> 00:19:34,683 Creo que Jawa es increíble. 323 00:19:34,763 --> 00:19:37,563 Verla convertirse en la mujer que es 324 00:19:37,643 --> 00:19:42,643 y enfrentar sus miedos ha sido muy hermoso. 325 00:19:43,643 --> 00:19:45,203 De acuerdo. 326 00:19:45,283 --> 00:19:48,963 Este es el fin de su trabajo. 327 00:19:50,123 --> 00:19:53,843 Estas son sus banderas. Plantarán altas sus banderas 328 00:19:53,923 --> 00:19:55,563 por lo que han logrado. 329 00:19:56,203 --> 00:19:59,323 Esto simbolizará las nuevas vidas que quieren vivir. 330 00:19:59,403 --> 00:20:00,803 Esto es para su futuro. 331 00:20:00,883 --> 00:20:03,003 Y este es el momento de que se celebren. 332 00:20:03,083 --> 00:20:05,443 Van a ondear sus banderas hacia el océano. 333 00:20:05,523 --> 00:20:06,403 ¡Hagámoslo! 334 00:20:06,483 --> 00:20:08,203 - ¿Están listos? - Listos. 335 00:20:08,283 --> 00:20:10,923 ¡Hagámoslo! ¡Ahora! 336 00:20:22,043 --> 00:20:27,203 Admito que soy escéptica, pero esto me pone emotiva, 337 00:20:27,283 --> 00:20:29,763 ¡y no veo ninguna señal de alarma! 338 00:20:30,763 --> 00:20:33,843 Este retiro nos enseñó mucho a todos. 339 00:20:33,923 --> 00:20:36,923 Te hace descifrar qué necesitas en tu vida. 340 00:20:39,843 --> 00:20:44,363 Una de las cosas que aprendí es que está bien ser vulnerable, 341 00:20:44,443 --> 00:20:47,963 que está bien exponerse, aunque a veces sea difícil. 342 00:20:48,043 --> 00:20:51,803 Me siento amada y valorada por Nick en este momento. 343 00:20:51,883 --> 00:20:54,843 Él me ve por quién soy y no me juzga, 344 00:20:55,483 --> 00:20:57,083 y eso se siente bien. 345 00:21:01,043 --> 00:21:03,243 Completada su última lección, 346 00:21:03,323 --> 00:21:06,363 es hora de que Lana reduzca el número… 347 00:21:06,443 --> 00:21:07,363 6 HORAS PARA LA FINAL 348 00:21:07,443 --> 00:21:10,923 …de almas iluminadas que ganarán este lindo premio en efectivo. 349 00:21:24,363 --> 00:21:25,923 Hola a todos. 350 00:21:26,003 --> 00:21:27,843 - Hola, Lana. - Hola, Lana. 351 00:21:28,363 --> 00:21:33,963 Como saben, el pozo del premio es de $89 000. 352 00:21:34,043 --> 00:21:35,563 ¡Es un montón de dinero! 353 00:21:35,643 --> 00:21:38,483 ¿$89 000? 354 00:21:38,563 --> 00:21:40,803 ¡Es una gran cantidad de dinero! 355 00:21:40,883 --> 00:21:42,523 Este dinero cambiaría mi vida. 356 00:21:42,603 --> 00:21:46,683 Si ganara, compraría una casa cubierta de espejos. 357 00:21:46,763 --> 00:21:49,523 Imaginen eso, un Nigel donde miren. 358 00:21:50,123 --> 00:21:51,283 Es una idea hermosa. 359 00:21:51,363 --> 00:21:55,203 Espejito, espejito, ¿quién es el menos modesto de todos estos? 360 00:21:56,363 --> 00:21:58,203 Desde que llegaron al retiro, 361 00:21:58,283 --> 00:22:00,323 he observado sus comportamientos. 362 00:22:00,403 --> 00:22:03,843 Sus altibajos, sus errores y sus avances. 363 00:22:03,923 --> 00:22:06,163 - Sabe todo sobre nosotros. - ¿Todo? 364 00:22:06,243 --> 00:22:07,563 Todo. 365 00:22:07,643 --> 00:22:10,603 Es hora de anunciar a mis finalistas. 366 00:22:11,803 --> 00:22:13,803 ¡Da mucho miedo! 367 00:22:13,883 --> 00:22:15,043 Confío en Lana. 368 00:22:15,123 --> 00:22:19,363 Conoce las experiencias de todos, y creo que nunca se ha equivocado. 369 00:22:19,923 --> 00:22:20,963 Aunque reconozco 370 00:22:21,043 --> 00:22:24,243 que todos han logrado un desarrollo emocional sorprendente… 371 00:22:24,323 --> 00:22:25,163 Estoy de acuerdo. 372 00:22:25,243 --> 00:22:26,883 Avanzamos mucho. 373 00:22:26,963 --> 00:22:31,923 …he identificado cuatro personas que se destacan 374 00:22:32,003 --> 00:22:33,963 por sus experiencias transformadoras. 375 00:22:34,723 --> 00:22:36,363 - ¿Cuatro personas? - ¿Cuatro? 376 00:22:38,283 --> 00:22:42,363 ¿Cuatro finalistas? Vamos, Lana. ¿Quiénes son? 377 00:22:42,443 --> 00:22:45,403 La primera persona es… 378 00:22:46,803 --> 00:22:51,323 He progresado mucho, pero creo que todos merecen ganar. 379 00:22:52,443 --> 00:22:53,643 ¡Por favor, Lana! 380 00:22:53,723 --> 00:22:57,603 Todas las noches, he tocado mis cristales en vez de a mí misma, 381 00:22:57,683 --> 00:22:59,563 y estoy manifestando que me elijas. 382 00:23:04,283 --> 00:23:05,563 …Kayla. 383 00:23:06,163 --> 00:23:07,403 Por favor, ponte de pie. 384 00:23:10,283 --> 00:23:12,363 Estoy muy contenta. ¡Por Dios! 385 00:23:15,323 --> 00:23:17,203 La segunda persona es… 386 00:23:20,363 --> 00:23:22,363 ¡Vamos, Lana! ¡Suéltalo! 387 00:23:25,483 --> 00:23:26,483 …Seb. 388 00:23:30,963 --> 00:23:32,043 ¡Sí! 389 00:23:34,483 --> 00:23:36,723 Han crecido individualmente. 390 00:23:36,803 --> 00:23:41,123 Sin embargo, como pareja, han hecho florecer al otro. 391 00:23:43,483 --> 00:23:45,763 Por lo tanto, he decidido 392 00:23:46,443 --> 00:23:50,883 nominarlos como pareja. 393 00:23:53,843 --> 00:23:57,283 Ser finalista con Seb lo es todo para mí. 394 00:23:57,363 --> 00:24:02,203 Sé que no estaría en esta posición si no fuera por él. 395 00:24:02,763 --> 00:24:06,963 Seb y Kayla, ambos llegaron siendo seductores. 396 00:24:08,283 --> 00:24:10,643 Buscaban conexiones casuales, 397 00:24:10,723 --> 00:24:14,443 lo que los llevaba a elegir relaciones frívolas. 398 00:24:14,523 --> 00:24:15,603 ¡Hola! 399 00:24:15,683 --> 00:24:16,843 Cuando conectaron, 400 00:24:17,803 --> 00:24:21,403 se enfocaron completamente en sus deseos físicos. 401 00:24:22,603 --> 00:24:23,483 ¡Mierda! 402 00:24:23,563 --> 00:24:27,003 Pero, eventualmente, aprendieron de sus errores. 403 00:24:27,083 --> 00:24:29,163 Están siendo egoístas y estúpidos. 404 00:24:29,243 --> 00:24:31,083 Estoy muy estresada ahora. 405 00:24:31,163 --> 00:24:33,203 Empecé a sentirme culpable por lo que hice. 406 00:24:33,283 --> 00:24:35,563 Y empezaron a ver más allá de lo físico. 407 00:24:36,163 --> 00:24:40,603 No he sentido lo que siento por ti desde que tenía 16 años, 408 00:24:40,683 --> 00:24:42,683 y espero que no te asuste. 409 00:24:42,763 --> 00:24:43,963 Absolutamente no. 410 00:24:44,603 --> 00:24:46,843 Como resultado, su vínculo se ha profundizado. 411 00:24:46,923 --> 00:24:49,203 Para mí, no es una más. Es mucho más que eso. 412 00:24:49,283 --> 00:24:51,283 Siento eso cada día más. 413 00:24:51,363 --> 00:24:56,443 Dejaron atrás sus viejos hábitos y aprendieron a comprometerse. 414 00:24:56,523 --> 00:24:59,683 Desde que tengo memoria, me he cerrado a mis sentimientos. 415 00:24:59,763 --> 00:25:01,563 Nunca sentí lo que siento por ti. 416 00:25:01,643 --> 00:25:04,763 Me gustaría dar el siguiente paso. ¿Serías mi novia? 417 00:25:04,843 --> 00:25:06,963 Sí, Seb, seré tu novia. 418 00:25:12,923 --> 00:25:14,283 No podría hacerlo sola. 419 00:25:14,363 --> 00:25:15,803 El tango se baila de a dos. 420 00:25:17,123 --> 00:25:20,003 Kayla y Seb han superado muchos obstáculos. 421 00:25:20,083 --> 00:25:23,523 Se merecen ser los finalistas por el premio. 422 00:25:24,363 --> 00:25:27,883 Llegué aquí sin ninguna expectativa. 423 00:25:27,963 --> 00:25:31,123 Y ahora tengo una novia y soy finalista. 424 00:25:32,163 --> 00:25:33,283 Es una locura. 425 00:25:34,003 --> 00:25:36,123 La tercera persona es… 426 00:25:40,523 --> 00:25:43,043 Quedan dos lugares, Lana. Vamos, di mi nombre. 427 00:25:48,523 --> 00:25:49,443 …Nick. 428 00:25:54,403 --> 00:25:55,923 ¡Por Dios, Nick! 429 00:25:56,883 --> 00:25:59,763 ¿Qué demonios? 430 00:26:01,523 --> 00:26:02,923 Vaya, es una locura. 431 00:26:03,523 --> 00:26:06,363 La cuarta persona es… 432 00:26:09,923 --> 00:26:13,403 Lana, por favor, necesito a Jawa a mi lado. 433 00:26:13,483 --> 00:26:17,603 Lana, por Dios, mi corazón está desbocado. 434 00:26:18,723 --> 00:26:22,043 Quiero que sea James o yo. Te estoy mirando, Lana. 435 00:26:28,963 --> 00:26:29,843 …Jawahir. 436 00:26:37,923 --> 00:26:42,123 Una vez más, como pareja, se han cambiado mutuamente. 437 00:26:42,203 --> 00:26:45,643 Por lo tanto, también están nominados como pareja. 438 00:26:51,323 --> 00:26:55,763 ¡Por Dios! Nick y yo somos… finalistas. 439 00:26:56,363 --> 00:26:58,603 Creo que Jawa se lo merece. 440 00:26:58,683 --> 00:27:01,363 No ha dejado de crecer, 441 00:27:01,443 --> 00:27:05,323 y que esté parada a mi lado se siente perfecto. 442 00:27:05,403 --> 00:27:08,763 Siempre sé qué decir, pero ahora no tengo palabras. 443 00:27:08,843 --> 00:27:11,523 ¿Jawa se quedó muda? ¿Qué? 444 00:27:13,163 --> 00:27:15,043 Nick y Jawahir. 445 00:27:15,123 --> 00:27:18,443 Ambos llegaron sin poder ver más allá de lo físico, 446 00:27:19,563 --> 00:27:22,443 rompiendo múltiples reglas. 447 00:27:23,883 --> 00:27:28,123 Pero los talleres les enseñaron a reenfocar su energía sexual… 448 00:27:28,843 --> 00:27:30,763 Sí, muy bueno. 449 00:27:30,843 --> 00:27:33,683 …y también se abrieron emocionalmente. 450 00:27:33,763 --> 00:27:35,723 Mis padres me dieron en adopción, 451 00:27:35,803 --> 00:27:39,403 y temo no ser merecedora de amor. 452 00:27:40,203 --> 00:27:44,763 No quiero tener gente cercana por si me dejan o me lastiman, 453 00:27:45,603 --> 00:27:47,523 Su vínculo fue puesto a prueba. 454 00:27:48,003 --> 00:27:49,363 ¿Te dicen Gran Shawn? 455 00:27:49,443 --> 00:27:51,123 Ya verás por qué. 456 00:27:51,203 --> 00:27:52,923 Mierda. 457 00:27:53,603 --> 00:27:55,883 Hoy dormiré con Shawn. 458 00:27:56,803 --> 00:27:57,683 Sí. 459 00:27:57,763 --> 00:28:01,963 Incluso al enfrentar adversidades, lo hicieron con honestidad y sinceridad. 460 00:28:02,043 --> 00:28:04,883 Si necesitas espacio, te daré espacio. 461 00:28:04,963 --> 00:28:08,403 Pero tienes que decirme qué es lo que quieres. 462 00:28:08,483 --> 00:28:10,043 Y luego de ahondar, 463 00:28:10,723 --> 00:28:14,123 supieron que valía la pena luchar por su relación. 464 00:28:14,203 --> 00:28:17,283 Nunca le abrí mi corazón a nadie, 465 00:28:18,163 --> 00:28:21,363 y estoy aterrada. Aterrada. 466 00:28:21,443 --> 00:28:25,443 En mi cabeza, te dije "te amo" muchas veces. 467 00:28:31,923 --> 00:28:32,843 Gracias. 468 00:28:32,923 --> 00:28:33,843 No, gracias a ti. 469 00:28:35,723 --> 00:28:39,683 Finalistas, más tarde revelaré cuál es la pareja ganadora. 470 00:28:42,283 --> 00:28:45,443 Seb y Kayla, Nick y Jawahir. 471 00:28:45,523 --> 00:28:49,763 Por favor, diríjanse a la playa y esperen mis instrucciones. 472 00:28:50,603 --> 00:28:52,563 - Sí, Lana. - Gracias, Lana. 473 00:28:52,643 --> 00:28:54,843 - Gracias, gente. - ¡Los quiero! 474 00:28:54,923 --> 00:28:57,163 Estoy de acuerdo con Lana en esto. 475 00:28:57,243 --> 00:29:01,843 Ambas parejas crecieron muchísimo y se merecen estar en la final. 476 00:29:11,443 --> 00:29:14,603 Solo pienso: "¿Qué está pasando?". 477 00:29:15,763 --> 00:29:19,923 ¡De romper reglas a ser finalistas! 478 00:29:20,603 --> 00:29:24,203 Bien, sé que están emocionados, pero bajen la voz. 479 00:29:24,843 --> 00:29:26,123 Distraen a los otros 480 00:29:26,203 --> 00:29:29,843 de mantener sus expresiones de momento superserio. 481 00:29:31,883 --> 00:29:33,283 Huéspedes restantes, 482 00:29:33,363 --> 00:29:35,243 han acompañado a Seb y Kayla 483 00:29:35,323 --> 00:29:38,763 y a Jawahir y Nick en cada paso. 484 00:29:38,843 --> 00:29:43,243 Por lo tanto, ustedes decidirán qué pareja ganará. 485 00:29:44,243 --> 00:29:48,123 Este es un momento muy intenso. 486 00:29:49,163 --> 00:29:50,043 Es difícil. 487 00:29:50,803 --> 00:29:54,963 Tenemos que distinguir amistad de crecimiento. 488 00:29:56,243 --> 00:29:57,523 Tenemos que elegir bien. 489 00:29:57,603 --> 00:30:01,563 Dice el hombre que gastaría 89 mil en una casa de espejos. 490 00:30:01,643 --> 00:30:04,043 Pero, en serio, elijan bien. 491 00:30:04,123 --> 00:30:08,083 Es hora de que voten en privado. 492 00:30:12,763 --> 00:30:13,723 De acuerdo. 493 00:30:17,443 --> 00:30:20,403 Son dos buenas parejas, pero una difícil decisión. 494 00:30:21,683 --> 00:30:23,723 Ambas parejas son muy fuertes. 495 00:30:23,803 --> 00:30:27,123 Seb y Kayla superaron muchas pruebas, 496 00:30:27,203 --> 00:30:29,123 y también lo hicieron Nick y Jawahir. 497 00:30:30,643 --> 00:30:33,963 Para mí, solo una pareja puede ganar esto. 498 00:30:34,043 --> 00:30:37,083 Padecieron retos y dificultades 499 00:30:37,163 --> 00:30:38,643 para llegar adonde están ahora. 500 00:30:39,723 --> 00:30:45,683 Es difícil decidir, ambas parejas tuvieron experiencias increíbles. 501 00:30:45,763 --> 00:30:47,643 Para mí, esta pareja sobresalió 502 00:30:47,723 --> 00:30:51,123 por su honestidad y compromiso con el otro. 503 00:30:52,363 --> 00:30:57,203 Veo ambos lados, pero creo que sé dónde irá mi voto. 504 00:30:58,883 --> 00:31:00,043 Considerándolo todo… 505 00:31:00,123 --> 00:31:01,443 Voy a votar por… 506 00:31:01,523 --> 00:31:02,723 La pareja que voto… 507 00:31:02,803 --> 00:31:03,883 Voto por… 508 00:31:03,963 --> 00:31:06,723 - Votaré por… - Votaré por… 509 00:31:06,803 --> 00:31:08,843 La pareja por la que votaré es… 510 00:31:11,883 --> 00:31:12,963 Callados. 511 00:31:13,683 --> 00:31:15,603 Lana anunciará los ganadores esta noche, 512 00:31:16,283 --> 00:31:18,483 y ni un momento antes. 513 00:31:18,563 --> 00:31:21,723 Y todos se vestirán de blanco. 514 00:31:25,123 --> 00:31:28,763 Ya era hora, muchachos. Ya era hora. 515 00:31:28,843 --> 00:31:31,603 ¿Y sabes qué? No tengo ganas de tener sexo. 516 00:31:31,683 --> 00:31:35,243 ¿Qué carajo? ¡Cielos! Nigel ha cambiado. 517 00:31:35,323 --> 00:31:37,043 - Así es. - No quiero llegar tarde. 518 00:31:42,523 --> 00:31:44,243 ¿Es prosecco? 519 00:31:46,083 --> 00:31:47,043 Sí. 520 00:31:53,443 --> 00:31:55,523 - ¡Un brindis por Lana! - ¡Salud! 521 00:31:55,603 --> 00:31:56,843 ¡Salud! 522 00:31:57,483 --> 00:32:00,723 ¡Y nuestro largo y duro verano sin sexo! 523 00:32:00,843 --> 00:32:02,363 ¡Que llega a su fin! 524 00:32:05,003 --> 00:32:08,723 No puedo creer en cómo cambiamos por lo que pasamos. 525 00:32:08,803 --> 00:32:11,803 - Es una locura, totalmente. - Increíble. 526 00:32:11,883 --> 00:32:14,403 Todos estuvimos sintiendo un montón de cosas 527 00:32:14,483 --> 00:32:16,563 y tratando de ser mejores. 528 00:32:16,643 --> 00:32:17,603 Me alegra mucho 529 00:32:17,683 --> 00:32:21,123 haber podido compartir esta experiencia con esta gente. 530 00:32:21,203 --> 00:32:22,163 Es hermoso. 531 00:32:23,243 --> 00:32:24,963 - Solo debíamos aprender… - Sí. 532 00:32:25,043 --> 00:32:27,763 …que lo físico y lo emocional pueden separarse. 533 00:32:27,843 --> 00:32:34,283 Llegué como seductora y me marcho con la cabeza en alto y una sonrisa. 534 00:32:34,363 --> 00:32:38,003 Pero, claro, me encantaría ganar. 535 00:32:38,683 --> 00:32:42,243 - Gracias a todos. Los quiero. - Muchas gracias. ¡Los quiero! 536 00:32:42,323 --> 00:32:43,723 Gracias, chicos. Los quiero. 537 00:32:44,363 --> 00:32:49,603 No importa a quien nombre Lana, se lo merece completamente. 538 00:32:50,323 --> 00:32:51,523 00:00:05 PARA LA FINAL 539 00:32:51,603 --> 00:32:55,803 Pie para una secuencia en cámara lenta de nuestros ardientes finalistas. 540 00:33:01,243 --> 00:33:04,483 - ¡Ey! ¡Llegaron las parejas! - ¡Finalistas! 541 00:33:08,923 --> 00:33:10,843 ¿En verdad estoy aquí? ¿Es real? 542 00:33:10,923 --> 00:33:14,043 Es increíble pensar que esto está terminando, 543 00:33:14,123 --> 00:33:16,283 pero estoy muy contento 544 00:33:16,363 --> 00:33:19,643 de haber compartido esta experiencia con todos los presentes. 545 00:33:20,283 --> 00:33:21,403 De acuerdo, chicos. 546 00:33:21,483 --> 00:33:24,963 Gracias por la hermosa experiencia y los hermosos recuerdos 547 00:33:25,043 --> 00:33:29,283 que guardaré en mi corazón el resto de mi vida. 548 00:33:29,363 --> 00:33:32,083 - Hora de beber. - Totalmente. 549 00:33:32,643 --> 00:33:35,923 Todos tuvimos una experiencia y todos avanzamos mucho. 550 00:33:36,003 --> 00:33:38,683 Mismas caras, pero cambios internos. 551 00:33:38,763 --> 00:33:40,963 - ¿Cacas? - Las mismas caras. 552 00:33:41,043 --> 00:33:43,643 Vamos, chicos, no se burlen del acento. 553 00:33:43,723 --> 00:33:46,643 - Caras. - Lo sé. 554 00:33:46,723 --> 00:33:48,483 Suena asqueroso. 555 00:33:48,563 --> 00:33:51,123 Sinceramente, qué mierdas debo aguantar. 556 00:33:53,683 --> 00:33:55,523 Buenas noches a todos. 557 00:33:55,603 --> 00:33:57,163 Buenas noches, Lana. 558 00:33:58,123 --> 00:34:03,363 Durante el retiro, rompieron mis reglas 12 veces. 559 00:34:05,563 --> 00:34:08,203 - ¡Vaya! - Digamos que se divirtieron. 560 00:34:08,283 --> 00:34:09,603 Perdón, gente. 561 00:34:09,683 --> 00:34:11,043 Durante su estadía, 562 00:34:11,123 --> 00:34:13,762 he visto gente comprometerse con el proceso 563 00:34:13,843 --> 00:34:17,443 y cambiar significativamente. 564 00:34:17,523 --> 00:34:20,523 Hiciste un buen trabajo, Lana, llévate el crédito. 565 00:34:20,603 --> 00:34:23,083 Sí, fue muy importante. 566 00:34:24,323 --> 00:34:30,323 Finalistas, sus compañeros han elegido a la pareja ganadora. 567 00:34:33,483 --> 00:34:34,563 Mierda. 568 00:34:34,643 --> 00:34:36,682 Me alegra no estar en esa posición, 569 00:34:36,762 --> 00:34:38,523 porque no sabría a quién elegir. 570 00:34:39,523 --> 00:34:43,123 Es hora de anunciar a los ganadores. 571 00:34:44,083 --> 00:34:47,043 Finalistas, por favor, pónganse de pie. 572 00:34:50,762 --> 00:34:52,563 ¡Qué nervios! 573 00:34:53,923 --> 00:34:55,323 Se han contado los votos 574 00:34:56,282 --> 00:35:02,043 y solo una pareja puede marcharse con el pozo de $89 000. 575 00:35:03,763 --> 00:35:07,203 Sé a quién voté, pero no sé a quiénes votaron los demás. 576 00:35:10,923 --> 00:35:17,323 Mi corazón palpita mucho. ¿A quiénes les dará Lana el dinero? 577 00:35:18,003 --> 00:35:20,003 Podría ganar cualquiera. 578 00:35:20,763 --> 00:35:26,563 La pareja ganadora por seis votos contra uno es… 579 00:35:27,763 --> 00:35:30,763 Confío en que elegirán a la persona correcta. 580 00:35:38,523 --> 00:35:40,283 …Nick y Jawahir. 581 00:35:40,363 --> 00:35:41,483 ¡Ey! 582 00:35:48,003 --> 00:35:49,243 ¡Por Dios! 583 00:35:55,203 --> 00:35:58,043 - ¡$89 000! - ¡$89 000! 584 00:35:59,443 --> 00:36:00,283 Sí. 585 00:36:00,363 --> 00:36:01,603 - ¡Por Dios! - ¡Sí! 586 00:36:01,683 --> 00:36:03,283 - ¿Qué carajo? - ¡Sí! 587 00:36:05,763 --> 00:36:07,043 Quizás no hayamos ganado, 588 00:36:07,123 --> 00:36:11,403 pero aún creo que gané, porque tengo al mejor hombre. 589 00:36:11,483 --> 00:36:15,203 El dinero es fácil de ganar, el amor es difícil de encontrar. 590 00:36:15,283 --> 00:36:16,643 Sí, bien dicho. 591 00:36:16,723 --> 00:36:17,723 ¡Ey! 592 00:36:18,243 --> 00:36:19,283 ¡Te quiero, hermano! 593 00:36:20,523 --> 00:36:23,563 Siempre quise lo mejor para Jawa, la quiero incondicionalmente. 594 00:36:26,843 --> 00:36:29,563 ¡Se lo merecen, se lo merecen mucho! 595 00:36:29,643 --> 00:36:32,283 Creo que tienen la conexión más genuina. 596 00:36:32,363 --> 00:36:34,043 ¡Vamos, Nick y Jawa! 597 00:36:35,003 --> 00:36:36,363 ¡Estoy muy emocionado! 598 00:36:38,243 --> 00:36:40,283 Nick y Jawa se merecen el dinero, 599 00:36:40,363 --> 00:36:43,043 se lo ganaron, y por eso voté por ellos. 600 00:36:43,123 --> 00:36:46,443 Creo que hoy se tomó la decisión correcta, 601 00:36:46,523 --> 00:36:49,363 y me entusiasma ver adónde los llevará la vida. 602 00:36:49,443 --> 00:36:51,923 Chicos, todos ganamos, ¡festejemos! 603 00:37:05,563 --> 00:37:09,843 Mi retiro ha terminado oficialmente. Las reglas ya no están vigentes. 604 00:37:14,403 --> 00:37:18,883 ¡No hay reglas! Pero, esperen, ¿a quién besaré? 605 00:37:21,683 --> 00:37:25,203 Estoy orgullosa de los huéspedes y de cómo han crecido. 606 00:37:25,283 --> 00:37:27,723 ¿Unas últimas palabras sabias, Seb y Kayla? 607 00:37:27,803 --> 00:37:30,123 Fue una experiencia increíble 608 00:37:30,203 --> 00:37:33,523 y queremos salir de aquí y… coger. 609 00:37:35,043 --> 00:37:35,923 ¿Coger? 610 00:37:36,003 --> 00:37:36,883 ¡Lo dije! 611 00:37:36,963 --> 00:37:38,123 ¿Quieres tener sexo? 612 00:37:38,203 --> 00:37:39,043 Sí. 613 00:37:39,123 --> 00:37:41,323 Bueno, Roma no se construyó en un día. 614 00:37:46,723 --> 00:37:52,443 Superamos Jugando con fuego, lo hicimos muy bien. 615 00:37:53,443 --> 00:37:59,083 Ahora miro tus ojos. Haces mi corazón crecer. 616 00:37:59,763 --> 00:38:02,403 Al menos, dijo que su corazón crecía y no su… 617 00:38:32,963 --> 00:38:37,963 Subtítulos: Marisel Gruber