1
00:00:08,363 --> 00:00:10,843
Este último episodio de Jugando con fuego
2
00:00:10,923 --> 00:00:14,603
comienza con muchas preguntas
por responder.
3
00:00:15,843 --> 00:00:18,323
¿Quién ganará el premio?
4
00:00:18,403 --> 00:00:22,283
¿Cómo estos dos hombrezotes
caben en un sofá tan pequeño?
5
00:00:23,123 --> 00:00:26,803
Y ¿cómo hará Creed
para salir de este apuro?
6
00:00:27,603 --> 00:00:31,363
Le di a Creed una última oportunidad
de ser honesto,
7
00:00:31,443 --> 00:00:35,283
ya que la honestidad es la base
de una relación exitosa.
8
00:00:35,363 --> 00:00:39,203
Lo que él no sabe es
que si no supera esta prueba,
9
00:00:39,283 --> 00:00:42,883
su tiempo en mi retiro terminará.
10
00:00:44,603 --> 00:00:46,523
Bien, amiguito, hora de hablar.
11
00:00:46,603 --> 00:00:47,723
¡Por Dios!
12
00:00:53,483 --> 00:00:58,883
Ahora, te daré una oportunidad
de ser honesto con Flavia e Imogen
13
00:00:58,963 --> 00:01:01,443
sobre tus acciones de los últimos días.
14
00:01:01,523 --> 00:01:03,323
¿No has sido honesto?
15
00:01:03,403 --> 00:01:06,123
No sé cómo voy a salir de esta.
16
00:01:06,203 --> 00:01:07,163
Estoy jodido.
17
00:01:10,603 --> 00:01:12,243
¡Por Dios!
18
00:01:12,323 --> 00:01:14,083
Traigan palomitas.
19
00:01:17,323 --> 00:01:19,163
¿Hay algo que no sepamos?
20
00:01:19,243 --> 00:01:20,603
Creed, vamos.
21
00:01:20,683 --> 00:01:22,723
No es tan difícil decir la verdad.
22
00:01:23,923 --> 00:01:25,683
Una parte de mí quiere ser honesta,
23
00:01:25,763 --> 00:01:29,043
pero la otra solo dice que no.
24
00:01:29,123 --> 00:01:32,963
Entiendo, entonces, solo mentirás.
25
00:01:34,123 --> 00:01:38,123
Creed, dijiste que no había nada
entre Imogen y tú.
26
00:01:39,323 --> 00:01:42,323
Le dije a Imogen que pensaba
que deberíamos ser amigos.
27
00:01:44,763 --> 00:01:48,963
Creed me hace enojar.
Ambos sabemos que no dice la verdad.
28
00:01:49,163 --> 00:01:53,603
¡Lo que es una locura!
Todo este lugar está repleto de cámaras.
29
00:01:57,683 --> 00:01:59,643
No tienes nada de qué preocuparte.
30
00:01:59,723 --> 00:02:00,563
¿En serio?
31
00:02:01,203 --> 00:02:02,923
¿Sientes atracción sexual?
32
00:02:03,003 --> 00:02:04,923
- ¿A ti?
- Sí.
33
00:02:05,003 --> 00:02:07,203
No creo que debas cerrarte a nada.
34
00:02:07,843 --> 00:02:09,003
¿Qué sientes por ella?
35
00:02:09,643 --> 00:02:10,923
Algo…
36
00:02:11,843 --> 00:02:13,163
medio amistoso.
37
00:02:13,723 --> 00:02:17,643
Lo que tengo contigo
no vale la pena abandonar.
38
00:02:18,883 --> 00:02:22,043
Quiero ver cuán lejos podemos llegar.
39
00:02:22,123 --> 00:02:23,203
Sí, yo también.
40
00:02:30,763 --> 00:02:34,763
Creed y yo tuvimos
una conexión instantánea.
41
00:02:36,203 --> 00:02:37,883
Puta madre. Mierda.
42
00:02:37,963 --> 00:02:40,963
Nunca se decidió, pero…
43
00:02:45,003 --> 00:02:46,923
tampoco me rechazó.
44
00:02:50,763 --> 00:02:53,323
¡Mierda! Creed ha estado mintiendo.
45
00:02:56,163 --> 00:02:58,803
Imogen, ¿me vas a delatar así?
46
00:03:00,043 --> 00:03:02,123
Esto es un desastre.
47
00:03:04,363 --> 00:03:06,963
Así que, supongo que es un engaño.
48
00:03:18,043 --> 00:03:21,563
Imogen no está mintiendo.
Creed es culpable.
49
00:03:25,523 --> 00:03:27,243
Interprétalo como quieras.
50
00:03:28,603 --> 00:03:32,243
Hay solo una forma de interpretarlo.
51
00:03:34,603 --> 00:03:37,203
Intenté ser lo más honesto
y abierto posible.
52
00:03:37,923 --> 00:03:41,123
Me aseguraste
que habías cortado las cosas con Imogen.
53
00:03:42,683 --> 00:03:44,363
- Entonces…
- Lo hice.
54
00:03:46,443 --> 00:03:49,803
No tengo otra opción
que apegarme a mi versión
55
00:03:49,883 --> 00:03:51,403
y ver qué pasa.
56
00:03:53,563 --> 00:03:54,563
¡Caramba!
57
00:03:54,643 --> 00:03:55,763
Creed, estás muerto.
58
00:03:57,843 --> 00:04:00,763
No sé por qué jugaste así
con mis sentimientos.
59
00:04:04,763 --> 00:04:06,723
Cielos, ¡esto está muy mal!
60
00:04:07,283 --> 00:04:08,323
Es muy incómodo.
61
00:04:14,363 --> 00:04:17,963
Creed, ¿tienes algo más que decir?
62
00:04:23,442 --> 00:04:25,523
Creo que es el momento de ser honesto.
63
00:04:26,043 --> 00:04:31,043
No tengo idea de qué quiero hacer.
Estoy hundido en esta mentira.
64
00:04:31,123 --> 00:04:35,123
Solo di la verdad.
65
00:04:38,843 --> 00:04:43,163
No lo sé. Fui bastante claro con ambas.
66
00:04:45,483 --> 00:04:47,563
Me estás jodiendo.
67
00:04:48,603 --> 00:04:51,563
Creed, te di la oportunidad de ser honesto
68
00:04:51,643 --> 00:04:54,963
con Flavia e Imogen de una vez por todas.
69
00:04:55,043 --> 00:04:57,163
No aprovechaste la oportunidad,
70
00:04:59,203 --> 00:05:03,643
lo que me demuestra
que no te mereces un lugar en la final.
71
00:05:09,603 --> 00:05:10,803
¡Mierda!
72
00:05:11,323 --> 00:05:14,363
Por favor, deja mi retiro de inmediato.
73
00:05:14,443 --> 00:05:16,323
¡Por Dios!
74
00:05:18,483 --> 00:05:19,443
Maldición.
75
00:05:20,923 --> 00:05:23,123
No salió como quería.
76
00:05:23,803 --> 00:05:25,323
- Suerte.
- Lo siento.
77
00:05:28,603 --> 00:05:31,043
Lana tomó la decisión correcta,
pero duele igual.
78
00:05:31,123 --> 00:05:34,363
Creed es mi mejor amigo aquí. Mierda.
79
00:05:34,963 --> 00:05:36,843
- Te quiero.
- Suerte, hermano.
80
00:05:36,923 --> 00:05:37,963
- Gracias.
- Vivirás.
81
00:05:38,043 --> 00:05:41,483
Nadie quiere que Creed se marche,
pero jugó a dos puntas.
82
00:05:47,443 --> 00:05:52,643
Creo que Creed tiene que aprender
que no puede tenerlo todo.
83
00:05:54,843 --> 00:05:58,363
Me siento dolida. Me siento decepcionada.
84
00:05:59,283 --> 00:06:02,363
Creed jugó con fuego y se quemó.
85
00:06:04,203 --> 00:06:06,003
Disfruten el último día.
86
00:06:07,523 --> 00:06:08,443
Me siento muy mal.
87
00:06:08,523 --> 00:06:12,123
No fui completamente honesto,
y ojalá lo hubiera sido.
88
00:06:12,203 --> 00:06:14,843
Quería un final de cuento de hadas,
89
00:06:14,923 --> 00:06:19,203
pero ambas son muy increíbles
y no podía tomar una decisión.
90
00:06:19,283 --> 00:06:21,723
Ahora que has tenido
más tiempo para pensar,
91
00:06:21,803 --> 00:06:22,923
¿listo para elegir?
92
00:06:23,003 --> 00:06:24,123
Aún no puedo.
93
00:06:24,203 --> 00:06:25,083
Bueno.
94
00:06:40,643 --> 00:06:42,123
Todo estará bien.
95
00:06:42,203 --> 00:06:44,363
Esta noche fue agridulce.
96
00:06:44,443 --> 00:06:48,243
Creed se marchó,
pero Nick me dijo que me amaba
97
00:06:48,323 --> 00:06:50,843
y estoy disfrutando del momento.
98
00:06:52,363 --> 00:06:53,683
Eres un hombre apuesto.
99
00:07:04,523 --> 00:07:07,523
Creed me engañó a mí y también a Flavia.
100
00:07:07,603 --> 00:07:09,443
No nos merecemos esto.
101
00:07:10,043 --> 00:07:11,683
Tengo que hablar con ella.
102
00:07:11,763 --> 00:07:14,563
- No esperaba esto.
- Yo tampoco.
103
00:07:15,683 --> 00:07:17,403
Me sentí muy triste.
104
00:07:17,483 --> 00:07:20,723
Lo único que quería de él era la verdad.
105
00:07:21,723 --> 00:07:24,283
Creo que era un niño confundido.
106
00:07:24,363 --> 00:07:25,643
- Uno muy confundido.
- Sí.
107
00:07:26,443 --> 00:07:28,043
Pero nos tenernos mutuamente.
108
00:07:28,123 --> 00:07:29,683
Me alegra que vinieras.
109
00:07:30,563 --> 00:07:33,563
¿Qué te parece
si ocupo su lugar en la cama?
110
00:07:33,643 --> 00:07:34,763
¿Compartimos la cama?
111
00:07:34,843 --> 00:07:36,443
- ¡Por favor!
- ¡Sí!
112
00:07:37,763 --> 00:07:40,203
Bueno, ya saben lo que dice el dicho:
113
00:07:40,283 --> 00:07:42,283
"Creed tendió su cama
114
00:07:42,363 --> 00:07:45,363
y, ahora,
estas chicas se acostarán en ella".
115
00:07:58,243 --> 00:08:00,643
Tengo una nueva compañera.
116
00:08:00,723 --> 00:08:03,683
Nueva compañera de cama.
¿Quién lo hubiera imaginado?
117
00:08:03,763 --> 00:08:05,803
Creed dirá: "¿Qué carajo?".
118
00:08:07,123 --> 00:08:10,683
Creed, tus chicas están riéndose
en la cama.
119
00:08:12,203 --> 00:08:14,523
¿Pueden creer que llegamos al final?
120
00:08:14,603 --> 00:08:15,683
¡Cielos!
121
00:08:15,763 --> 00:08:18,043
Obviamente, alguien ganará mañana.
122
00:08:18,123 --> 00:08:19,803
Creo que gané.
123
00:08:22,803 --> 00:08:24,683
Soy el más afortunado del retiro.
124
00:08:24,763 --> 00:08:29,003
No puedo creer que Kayla sea mi novia,
considerando cómo comenzó todo.
125
00:08:29,083 --> 00:08:31,603
Y amo a la persona en la que me convirtió.
126
00:08:32,163 --> 00:08:36,243
Alguien se marchará con $89 000 extra.
127
00:08:37,803 --> 00:08:40,403
Es una locura pensar en eso.
No parece real.
128
00:08:40,483 --> 00:08:43,643
Necesito el dinero
porque tengo que pagar vuelos a Escocia,
129
00:08:43,722 --> 00:08:45,883
y no serán baratos.
130
00:08:45,962 --> 00:08:49,843
Esperemos que nadie rompa las reglas,
porque podría ser la diferencia
131
00:08:49,923 --> 00:08:52,763
entre volar en primera o en turista.
132
00:09:17,403 --> 00:09:19,083
¿Cómo durmieron ustedes dos?
133
00:09:19,163 --> 00:09:21,363
- Genial. Aquí hay buena energía.
- Genial.
134
00:09:24,043 --> 00:09:26,523
Bienvenidos al último día del retiro.
135
00:09:28,883 --> 00:09:30,803
¡Lo disfrutaremos al máximo!
136
00:09:31,763 --> 00:09:37,883
Más tarde,
anunciaré quién ganó el pozo de $89 000.
137
00:09:38,523 --> 00:09:40,723
Anoche lo bajamos a 59.
138
00:09:41,643 --> 00:09:43,403
¿Qué? ¿Me perdí de eso?
139
00:09:44,563 --> 00:09:45,443
¿Qué?
140
00:09:50,723 --> 00:09:53,283
¿Qué? ¿Nick y Jawahir tuvieron sexo?
¿En serio?
141
00:09:53,363 --> 00:09:54,283
JAMES
HAWÁI, EE. UU.
142
00:09:57,043 --> 00:09:57,923
Bromeo.
143
00:09:58,003 --> 00:09:59,123
Saca la música tensa.
144
00:09:59,203 --> 00:10:00,483
Ay, Dios.
145
00:10:01,083 --> 00:10:02,443
Falsa alarma.
146
00:10:02,523 --> 00:10:04,403
Sus caras. ¡Por Dios!
147
00:10:04,483 --> 00:10:07,683
Jawa y yo rompimos las reglas
más que nadie.
148
00:10:07,763 --> 00:10:11,283
Pero, ahora,
nuestra conexión es más profunda.
149
00:10:11,363 --> 00:10:13,403
Estoy muy enamorado de ella.
150
00:10:13,483 --> 00:10:15,963
No me importa nada más.
151
00:10:16,043 --> 00:10:20,443
Quedan 12 horas en mi retiro.
Úsenlas sabiamente.
152
00:10:20,523 --> 00:10:22,003
¡Volvámonos locos!
153
00:10:23,323 --> 00:10:24,243
Pelea de almohadas.
154
00:10:24,323 --> 00:10:25,403
¡No!
155
00:10:26,523 --> 00:10:27,763
12 HORAS PARA LA FINAL
156
00:10:27,843 --> 00:10:29,123
Ya casi se termina,
157
00:10:29,203 --> 00:10:31,963
pero Lana aún no se toma vacaciones.
158
00:10:32,803 --> 00:10:33,843
Correcto, Desiree.
159
00:10:33,923 --> 00:10:36,563
Mis huéspedes aún tienen tiempo
para impresionarme,
160
00:10:36,643 --> 00:10:39,203
y yo, para sorprenderlos.
161
00:10:39,283 --> 00:10:43,363
De hecho,
esta vez he ideado nuevos criterios
162
00:10:43,443 --> 00:10:45,803
para seleccionar a mis finalistas.
163
00:10:47,043 --> 00:10:50,923
Cielos, Lana, llevamos cuatro temporadas
y aún me sorprendes.
164
00:10:54,763 --> 00:10:56,323
Todos atravesamos algo
165
00:10:56,403 --> 00:10:58,643
que fue difícil.
Todos tuvimos un trago amargo.
166
00:10:58,723 --> 00:11:01,043
Varias cosas, amigo, varias cosas.
167
00:11:01,123 --> 00:11:04,203
Algunos más que otros.
Ambos la pasaron mal.
168
00:11:04,283 --> 00:11:05,963
Para mí, ha sido todo un vendaval.
169
00:11:06,043 --> 00:11:08,563
Lana, no voy a rogar por el dinero,
170
00:11:08,643 --> 00:11:10,443
pero me gustaría un cheque
171
00:11:10,523 --> 00:11:12,083
escrito a mano por Lana.
172
00:11:13,123 --> 00:11:16,043
La última vez que me fijé,
Lana no tenía manos, James.
173
00:11:17,843 --> 00:11:20,043
¿Quién creen que ganará?
174
00:11:20,123 --> 00:11:21,563
Creo que Seb.
175
00:11:21,643 --> 00:11:25,643
Todos queremos ganar, obviamente,
así que me respaldaré a mí misma.
176
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Pero no puedes elegirte a ti misma.
177
00:11:27,883 --> 00:11:29,763
Entonces, respaldaría a Kayla.
178
00:11:29,843 --> 00:11:32,923
Alguien ganará el premio hoy,
179
00:11:33,003 --> 00:11:35,763
y espero ser yo, pero si no lo gano,
180
00:11:35,843 --> 00:11:38,283
seré feliz por quien gane el dinero.
181
00:11:38,363 --> 00:11:42,763
¿Qué harían con $89 000?
182
00:11:43,683 --> 00:11:45,643
Quiero ropa interior con vibrador.
183
00:11:50,163 --> 00:11:51,643
¿Quién ganará el dinero?
184
00:11:53,043 --> 00:11:57,363
Creo que quizás sea Nick.
Él padeció mucho aquí adentro.
185
00:11:58,203 --> 00:12:00,083
Fíjate con quien hablas, Nige.
186
00:12:00,163 --> 00:12:02,763
- Creo que Jawa es una buena candidata.
- ¿Sí?
187
00:12:02,843 --> 00:12:04,203
Llegó siendo salvaje,
188
00:12:04,283 --> 00:12:07,163
pero conoció a Nick
y siguió por ese camino.
189
00:12:07,243 --> 00:12:09,363
Luego, me vio a mí y se salió de él,
190
00:12:09,443 --> 00:12:11,523
pero regresó y obtuvo su luz verde.
191
00:12:11,603 --> 00:12:13,043
Sí, la obtuvieron.
192
00:12:13,123 --> 00:12:14,963
Mucha gente pasó por mucho.
193
00:12:15,043 --> 00:12:17,083
Pero yo no pasé por nada.
194
00:12:19,123 --> 00:12:21,683
¿Mis chances de ganar
basadas en conexiones? Cero.
195
00:12:21,763 --> 00:12:22,603
NIGEL
NUEVA JERSEY, EE. UU.
196
00:12:22,683 --> 00:12:26,803
Si fuera un retiro de autoconciencia,
te daría el primer premio.
197
00:12:26,883 --> 00:12:32,003
Pero antes de elegir a los finalistas,
Lana organizó un último taller.
198
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
Este último taller permitirá
que mis huéspedes
199
00:12:35,803 --> 00:12:39,683
contemplen cuánto crecieron en el retiro
200
00:12:39,763 --> 00:12:42,043
y piensen en sus futuros nuevos comienzos
201
00:12:42,123 --> 00:12:44,203
como individuos equilibrados
202
00:12:44,283 --> 00:12:48,763
capaces de formar relaciones románticas
sanas, de larga duración.
203
00:12:48,843 --> 00:12:50,043
NUEVOS COMIENZOS
204
00:12:51,363 --> 00:12:53,163
A cargo del taller de hoy
205
00:12:53,243 --> 00:12:57,403
está el experto en relaciones,
y favorito del programa, Brenden Durell.
206
00:12:58,963 --> 00:13:00,563
Este taller es para que vean
207
00:13:00,643 --> 00:13:02,723
cuánto crecieron
208
00:13:02,803 --> 00:13:06,043
desde que llegaron al retiro,
y es una oportunidad
209
00:13:06,123 --> 00:13:10,043
para que piensen en la vida
que quieren llevar al marcharse.
210
00:13:10,683 --> 00:13:12,803
Frente a ustedes
tienen una hermosa bandera
211
00:13:12,883 --> 00:13:15,763
que representará cómo fue su experiencia
212
00:13:15,843 --> 00:13:18,123
y su vida luego del retiro.
213
00:13:18,203 --> 00:13:21,283
Van a dibujar lo que represente eso
para ustedes.
214
00:13:21,803 --> 00:13:25,283
Pueden poner lo que quieran
en la bandera, exprésense.
215
00:13:25,363 --> 00:13:26,723
Es el momento para hacerlo.
216
00:13:27,923 --> 00:13:30,203
¡Sí, vamos, gente!
217
00:13:37,043 --> 00:13:39,043
Este taller me da miedo
218
00:13:39,123 --> 00:13:41,843
porque significa abrirse frente a todos.
219
00:13:41,923 --> 00:13:44,363
Hablar del futuro
me hace sentir vulnerable.
220
00:13:47,443 --> 00:13:48,883
No puedo dibujar un carajo.
221
00:13:49,923 --> 00:13:52,443
Todos están dibujando como Picasso,
222
00:13:52,523 --> 00:13:54,203
y yo hago muñecos de palitos.
223
00:13:54,763 --> 00:13:57,403
Shawn, no te rindas todavía.
224
00:13:58,043 --> 00:14:02,283
Muy bien, dejen los marcadores.
Buen trabajo.
225
00:14:02,883 --> 00:14:06,083
Bien, Nick, veamos tu bandera.
Veamos qué expresaste.
226
00:14:06,163 --> 00:14:07,283
De acuerdo.
227
00:14:08,563 --> 00:14:10,363
Estoy en el medio del sol.
228
00:14:10,443 --> 00:14:13,483
El sol es la fuerza vital
de todo lo que existe.
229
00:14:13,563 --> 00:14:15,843
Y siento que, durante mi tiempo aquí,
230
00:14:15,923 --> 00:14:19,123
me enseñó a ser vulnerable, a exponerme,
231
00:14:19,203 --> 00:14:21,003
y a enfrentar mis miedos.
232
00:14:23,843 --> 00:14:27,843
No estaba para nada dispuesto
a abrirme a alguien.
233
00:14:27,923 --> 00:14:29,683
Pero nunca esperé
234
00:14:29,763 --> 00:14:32,723
encontrar a alguien
con quien quisiera abrirme.
235
00:14:34,803 --> 00:14:37,443
Y en la esquina izquierda, hay un mariposa
236
00:14:37,523 --> 00:14:39,643
que te representa a ti.
237
00:14:40,283 --> 00:14:43,283
Nunca sentí estas emociones.
Nunca me sentí así.
238
00:14:44,123 --> 00:14:45,123
Gracias, cariño.
239
00:14:46,203 --> 00:14:48,363
Nick y yo tuvimos distintas travesías,
240
00:14:48,443 --> 00:14:53,283
pero llegamos al mismo lugar,
y eso me hace muy feliz.
241
00:14:58,043 --> 00:15:03,443
Decidí dibujar una ola,
porque aun después de romper,
242
00:15:03,523 --> 00:15:07,203
vuelven a formarse
y cambian a una nueva forma.
243
00:15:07,283 --> 00:15:09,443
Eso es profundo.
244
00:15:10,683 --> 00:15:14,363
Cambié y me renové mucho aquí.
245
00:15:14,443 --> 00:15:16,963
Ver cuán dolido estaba James
cuando estuve con Ethan
246
00:15:17,043 --> 00:15:19,763
me hizo dar cuenta
de que lastimo a la gente
247
00:15:19,843 --> 00:15:22,003
cuando soy egoísta en mis acciones.
248
00:15:22,083 --> 00:15:23,683
- ¿Te sientes diferente?
- Sí.
249
00:15:23,763 --> 00:15:25,763
- Totalmente.
- Estoy muy orgulloso.
250
00:15:29,443 --> 00:15:30,523
Gracias.
251
00:15:36,763 --> 00:15:38,723
Seb, le mostrarás a todos
252
00:15:38,803 --> 00:15:40,923
cómo te ves luego del retiro.
253
00:15:41,003 --> 00:15:44,283
Aquí tenemos una montaña,
que simboliza el retiro
254
00:15:44,363 --> 00:15:47,163
y la travesía de llegar a la cima.
255
00:15:47,243 --> 00:15:49,443
Me alegra que Kayla esté conmigo ahí.
256
00:15:49,523 --> 00:15:52,083
No ha sido fácil escalar,
pero lo logramos.
257
00:15:52,163 --> 00:15:54,763
Solía ser muy cerrado,
pero ahora me siento abierto.
258
00:15:55,763 --> 00:15:57,803
Llegué siendo un mujeriego.
259
00:15:57,883 --> 00:15:59,203
El compromiso me asustaba,
260
00:15:59,283 --> 00:16:02,163
y con Kayla es todo lo opuesto.
261
00:16:02,243 --> 00:16:05,203
Ella tiene mi corazón,
y le permito tenerlo.
262
00:16:07,043 --> 00:16:08,763
El futuro son las estrellas.
263
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Todos aprendimos que podemos soñar
y que nada es imposible.
264
00:16:11,843 --> 00:16:12,723
Es hermosa.
265
00:16:14,043 --> 00:16:17,003
Estoy muy orgullosa de Seb.
266
00:16:17,083 --> 00:16:21,643
Me confía su corazón,
y siento que aprendió muchísimo.
267
00:16:27,923 --> 00:16:30,963
Este es el árbol de la vida,
simboliza a las mujeres.
268
00:16:31,043 --> 00:16:33,443
Cuando encuentre mi árbol perfecto,
lo regaré,
269
00:16:33,523 --> 00:16:35,803
plantaré mis semillas y formaré un bosque.
270
00:16:38,523 --> 00:16:40,643
Mi bandera es un fénix.
271
00:16:40,723 --> 00:16:44,003
Llegué pensando que era una mujer fuerte,
272
00:16:44,083 --> 00:16:46,963
pero me marcho siendo una de verdad.
273
00:16:51,723 --> 00:16:54,443
Entré engreído
y no imaginé que me bajarían los humos.
274
00:16:54,523 --> 00:16:56,443
Puedo ver que hay más que solo belleza,
275
00:16:56,523 --> 00:16:58,723
hay personalidad,
se puede hallar una conexión,
276
00:16:58,803 --> 00:17:01,243
y Jawa me ayudó a encontrar eso. Gracias.
277
00:17:02,843 --> 00:17:04,603
Flavia, veamos tu bandera.
278
00:17:04,683 --> 00:17:07,763
Esta X es Perú. La naranja es Australia.
279
00:17:07,843 --> 00:17:13,003
Luego del triángulo amoroso, me parece
que la amistad vale más que un chico.
280
00:17:13,083 --> 00:17:14,443
Chicas antes que chicos.
281
00:17:16,603 --> 00:17:19,043
Aunque no lo crean, no lo hizo un niño.
282
00:17:19,122 --> 00:17:21,003
Hay personitas de las manos,
283
00:17:21,083 --> 00:17:24,843
y nos representa a nosotros,
haciendo amigos en todo el mundo.
284
00:17:24,923 --> 00:17:28,243
También, hay fuego abajo,
porque todos somos ardientes.
285
00:17:29,923 --> 00:17:31,803
- Gracias.
- Muy ardientes.
286
00:17:32,402 --> 00:17:33,843
James, ¿qué tenemos aquí?
287
00:17:33,923 --> 00:17:35,003
SÉ GRANDE - JAMES - REINA B - LANA
288
00:17:35,083 --> 00:17:40,643
La Tierra soy yo, el sol es Lana
y la luna es mi reina B.
289
00:17:41,923 --> 00:17:44,003
¿Cómo ves tu futuro con Brittan?
290
00:17:44,083 --> 00:17:46,323
Las posibilidades son infinitas
para nosotros.
291
00:17:46,403 --> 00:17:49,443
En el retiro sentamos las bases
para crear algo especial.
292
00:17:50,443 --> 00:17:53,603
Algo que aprendí es que no fui muy bueno
293
00:17:53,683 --> 00:17:56,323
escuchando las opiniones
e ideas de Brittan,
294
00:17:56,403 --> 00:17:59,683
y por eso la perdí. Pero la recuperé.
295
00:17:59,763 --> 00:18:00,803
¿Soy la luna?
296
00:18:05,203 --> 00:18:07,123
Bien, Kayla, veamos tu bandera.
297
00:18:07,203 --> 00:18:09,203
Dibujé muchas mariposas.
298
00:18:09,283 --> 00:18:10,523
Siento que en este proceso
299
00:18:10,603 --> 00:18:12,843
pasé de ser una oruga a una mariposa.
300
00:18:16,283 --> 00:18:19,043
Llegué como una seductora, pero aprendí
301
00:18:19,123 --> 00:18:24,323
que ser abierta y vulnerable
es una señal de fortaleza.
302
00:18:28,043 --> 00:18:31,763
No todo es la cacería.
La presa es mucho más interesante.
303
00:18:32,443 --> 00:18:35,763
- Gracias por compartir, es hermoso.
- Sí, gracias.
304
00:18:36,723 --> 00:18:40,163
Dejo este retiro con un novio.
305
00:18:40,243 --> 00:18:42,083
Nunca fui tan feliz.
306
00:18:42,163 --> 00:18:43,883
- Eso fue lindo.
- Gracias.
307
00:18:47,003 --> 00:18:49,083
Jawahir, veamos tu bandera.
308
00:18:50,523 --> 00:18:51,763
Esta es mi llama.
309
00:18:51,843 --> 00:18:55,923
Siempre sentí que había
algún tipo de fuego en mí.
310
00:18:56,003 --> 00:18:58,083
Y he pasado por mucho.
311
00:18:58,163 --> 00:19:00,283
Aprendí a bajar mi guardia,
312
00:19:00,363 --> 00:19:02,483
a que está bien ser querida
y merecer amor.
313
00:19:02,563 --> 00:19:04,083
También aprendí
314
00:19:04,163 --> 00:19:07,683
que la novedad no siempre es mejor.
315
00:19:09,643 --> 00:19:12,363
He progresado muchísimo.
316
00:19:12,443 --> 00:19:14,043
Este retiro me ha cambiado.
317
00:19:14,123 --> 00:19:18,243
Aprendí a dejar entrar al amor
y mostrar mi lado vulnerable,
318
00:19:18,323 --> 00:19:20,603
y hoy estoy muy orgullosa de mí.
319
00:19:20,683 --> 00:19:24,283
Este fuego es intenso, salvaje y ardiente,
320
00:19:24,363 --> 00:19:27,283
como mi pasión por este hermoso hombre.
321
00:19:28,043 --> 00:19:31,243
- Hola, Nick. Esta es para ti.
- Hola. Gracias, cariño.
322
00:19:33,083 --> 00:19:34,683
Creo que Jawa es increíble.
323
00:19:34,763 --> 00:19:37,563
Verla convertirse en la mujer que es
324
00:19:37,643 --> 00:19:42,643
y enfrentar sus miedos
ha sido muy hermoso.
325
00:19:43,643 --> 00:19:45,203
De acuerdo.
326
00:19:45,283 --> 00:19:48,963
Este es el fin de su trabajo.
327
00:19:50,123 --> 00:19:53,843
Estas son sus banderas.
Plantarán altas sus banderas
328
00:19:53,923 --> 00:19:55,563
por lo que han logrado.
329
00:19:56,203 --> 00:19:59,323
Esto simbolizará las nuevas vidas
que quieren vivir.
330
00:19:59,403 --> 00:20:00,803
Esto es para su futuro.
331
00:20:00,883 --> 00:20:03,003
Y este es el momento de que se celebren.
332
00:20:03,083 --> 00:20:05,443
Van a ondear sus banderas hacia el océano.
333
00:20:05,523 --> 00:20:06,403
¡Hagámoslo!
334
00:20:06,483 --> 00:20:08,203
- ¿Están listos?
- Listos.
335
00:20:08,283 --> 00:20:10,923
¡Hagámoslo! ¡Ahora!
336
00:20:22,043 --> 00:20:27,203
Admito que soy escéptica,
pero esto me pone emotiva,
337
00:20:27,283 --> 00:20:29,763
¡y no veo ninguna señal de alarma!
338
00:20:30,763 --> 00:20:33,843
Este retiro nos enseñó mucho a todos.
339
00:20:33,923 --> 00:20:36,923
Te hace descifrar
qué necesitas en tu vida.
340
00:20:39,843 --> 00:20:44,363
Una de las cosas que aprendí es
que está bien ser vulnerable,
341
00:20:44,443 --> 00:20:47,963
que está bien exponerse,
aunque a veces sea difícil.
342
00:20:48,043 --> 00:20:51,803
Me siento amada y valorada por Nick
en este momento.
343
00:20:51,883 --> 00:20:54,843
Él me ve por quién soy y no me juzga,
344
00:20:55,483 --> 00:20:57,083
y eso se siente bien.
345
00:21:01,043 --> 00:21:03,243
Completada su última lección,
346
00:21:03,323 --> 00:21:06,363
es hora de que Lana reduzca el número…
347
00:21:06,443 --> 00:21:07,363
6 HORAS PARA LA FINAL
348
00:21:07,443 --> 00:21:10,923
…de almas iluminadas
que ganarán este lindo premio en efectivo.
349
00:21:24,363 --> 00:21:25,923
Hola a todos.
350
00:21:26,003 --> 00:21:27,843
- Hola, Lana.
- Hola, Lana.
351
00:21:28,363 --> 00:21:33,963
Como saben,
el pozo del premio es de $89 000.
352
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
¡Es un montón de dinero!
353
00:21:35,643 --> 00:21:38,483
¿$89 000?
354
00:21:38,563 --> 00:21:40,803
¡Es una gran cantidad de dinero!
355
00:21:40,883 --> 00:21:42,523
Este dinero cambiaría mi vida.
356
00:21:42,603 --> 00:21:46,683
Si ganara, compraría una casa
cubierta de espejos.
357
00:21:46,763 --> 00:21:49,523
Imaginen eso, un Nigel donde miren.
358
00:21:50,123 --> 00:21:51,283
Es una idea hermosa.
359
00:21:51,363 --> 00:21:55,203
Espejito, espejito,
¿quién es el menos modesto de todos estos?
360
00:21:56,363 --> 00:21:58,203
Desde que llegaron al retiro,
361
00:21:58,283 --> 00:22:00,323
he observado sus comportamientos.
362
00:22:00,403 --> 00:22:03,843
Sus altibajos, sus errores y sus avances.
363
00:22:03,923 --> 00:22:06,163
- Sabe todo sobre nosotros.
- ¿Todo?
364
00:22:06,243 --> 00:22:07,563
Todo.
365
00:22:07,643 --> 00:22:10,603
Es hora de anunciar a mis finalistas.
366
00:22:11,803 --> 00:22:13,803
¡Da mucho miedo!
367
00:22:13,883 --> 00:22:15,043
Confío en Lana.
368
00:22:15,123 --> 00:22:19,363
Conoce las experiencias de todos,
y creo que nunca se ha equivocado.
369
00:22:19,923 --> 00:22:20,963
Aunque reconozco
370
00:22:21,043 --> 00:22:24,243
que todos han logrado
un desarrollo emocional sorprendente…
371
00:22:24,323 --> 00:22:25,163
Estoy de acuerdo.
372
00:22:25,243 --> 00:22:26,883
Avanzamos mucho.
373
00:22:26,963 --> 00:22:31,923
…he identificado cuatro personas
que se destacan
374
00:22:32,003 --> 00:22:33,963
por sus experiencias transformadoras.
375
00:22:34,723 --> 00:22:36,363
- ¿Cuatro personas?
- ¿Cuatro?
376
00:22:38,283 --> 00:22:42,363
¿Cuatro finalistas?
Vamos, Lana. ¿Quiénes son?
377
00:22:42,443 --> 00:22:45,403
La primera persona es…
378
00:22:46,803 --> 00:22:51,323
He progresado mucho,
pero creo que todos merecen ganar.
379
00:22:52,443 --> 00:22:53,643
¡Por favor, Lana!
380
00:22:53,723 --> 00:22:57,603
Todas las noches, he tocado mis cristales
en vez de a mí misma,
381
00:22:57,683 --> 00:22:59,563
y estoy manifestando que me elijas.
382
00:23:04,283 --> 00:23:05,563
…Kayla.
383
00:23:06,163 --> 00:23:07,403
Por favor, ponte de pie.
384
00:23:10,283 --> 00:23:12,363
Estoy muy contenta. ¡Por Dios!
385
00:23:15,323 --> 00:23:17,203
La segunda persona es…
386
00:23:20,363 --> 00:23:22,363
¡Vamos, Lana! ¡Suéltalo!
387
00:23:25,483 --> 00:23:26,483
…Seb.
388
00:23:30,963 --> 00:23:32,043
¡Sí!
389
00:23:34,483 --> 00:23:36,723
Han crecido individualmente.
390
00:23:36,803 --> 00:23:41,123
Sin embargo, como pareja,
han hecho florecer al otro.
391
00:23:43,483 --> 00:23:45,763
Por lo tanto, he decidido
392
00:23:46,443 --> 00:23:50,883
nominarlos como pareja.
393
00:23:53,843 --> 00:23:57,283
Ser finalista con Seb lo es todo para mí.
394
00:23:57,363 --> 00:24:02,203
Sé que no estaría en esta posición
si no fuera por él.
395
00:24:02,763 --> 00:24:06,963
Seb y Kayla,
ambos llegaron siendo seductores.
396
00:24:08,283 --> 00:24:10,643
Buscaban conexiones casuales,
397
00:24:10,723 --> 00:24:14,443
lo que los llevaba
a elegir relaciones frívolas.
398
00:24:14,523 --> 00:24:15,603
¡Hola!
399
00:24:15,683 --> 00:24:16,843
Cuando conectaron,
400
00:24:17,803 --> 00:24:21,403
se enfocaron completamente
en sus deseos físicos.
401
00:24:22,603 --> 00:24:23,483
¡Mierda!
402
00:24:23,563 --> 00:24:27,003
Pero, eventualmente,
aprendieron de sus errores.
403
00:24:27,083 --> 00:24:29,163
Están siendo egoístas y estúpidos.
404
00:24:29,243 --> 00:24:31,083
Estoy muy estresada ahora.
405
00:24:31,163 --> 00:24:33,203
Empecé a sentirme culpable
por lo que hice.
406
00:24:33,283 --> 00:24:35,563
Y empezaron a ver más allá de lo físico.
407
00:24:36,163 --> 00:24:40,603
No he sentido lo que siento por ti
desde que tenía 16 años,
408
00:24:40,683 --> 00:24:42,683
y espero que no te asuste.
409
00:24:42,763 --> 00:24:43,963
Absolutamente no.
410
00:24:44,603 --> 00:24:46,843
Como resultado,
su vínculo se ha profundizado.
411
00:24:46,923 --> 00:24:49,203
Para mí, no es una más.
Es mucho más que eso.
412
00:24:49,283 --> 00:24:51,283
Siento eso cada día más.
413
00:24:51,363 --> 00:24:56,443
Dejaron atrás sus viejos hábitos
y aprendieron a comprometerse.
414
00:24:56,523 --> 00:24:59,683
Desde que tengo memoria,
me he cerrado a mis sentimientos.
415
00:24:59,763 --> 00:25:01,563
Nunca sentí lo que siento por ti.
416
00:25:01,643 --> 00:25:04,763
Me gustaría dar el siguiente paso.
¿Serías mi novia?
417
00:25:04,843 --> 00:25:06,963
Sí, Seb, seré tu novia.
418
00:25:12,923 --> 00:25:14,283
No podría hacerlo sola.
419
00:25:14,363 --> 00:25:15,803
El tango se baila de a dos.
420
00:25:17,123 --> 00:25:20,003
Kayla y Seb han superado
muchos obstáculos.
421
00:25:20,083 --> 00:25:23,523
Se merecen ser
los finalistas por el premio.
422
00:25:24,363 --> 00:25:27,883
Llegué aquí sin ninguna expectativa.
423
00:25:27,963 --> 00:25:31,123
Y ahora tengo una novia y soy finalista.
424
00:25:32,163 --> 00:25:33,283
Es una locura.
425
00:25:34,003 --> 00:25:36,123
La tercera persona es…
426
00:25:40,523 --> 00:25:43,043
Quedan dos lugares, Lana.
Vamos, di mi nombre.
427
00:25:48,523 --> 00:25:49,443
…Nick.
428
00:25:54,403 --> 00:25:55,923
¡Por Dios, Nick!
429
00:25:56,883 --> 00:25:59,763
¿Qué demonios?
430
00:26:01,523 --> 00:26:02,923
Vaya, es una locura.
431
00:26:03,523 --> 00:26:06,363
La cuarta persona es…
432
00:26:09,923 --> 00:26:13,403
Lana, por favor,
necesito a Jawa a mi lado.
433
00:26:13,483 --> 00:26:17,603
Lana, por Dios, mi corazón está desbocado.
434
00:26:18,723 --> 00:26:22,043
Quiero que sea James o yo.
Te estoy mirando, Lana.
435
00:26:28,963 --> 00:26:29,843
…Jawahir.
436
00:26:37,923 --> 00:26:42,123
Una vez más, como pareja,
se han cambiado mutuamente.
437
00:26:42,203 --> 00:26:45,643
Por lo tanto,
también están nominados como pareja.
438
00:26:51,323 --> 00:26:55,763
¡Por Dios! Nick y yo somos… finalistas.
439
00:26:56,363 --> 00:26:58,603
Creo que Jawa se lo merece.
440
00:26:58,683 --> 00:27:01,363
No ha dejado de crecer,
441
00:27:01,443 --> 00:27:05,323
y que esté parada a mi lado
se siente perfecto.
442
00:27:05,403 --> 00:27:08,763
Siempre sé qué decir,
pero ahora no tengo palabras.
443
00:27:08,843 --> 00:27:11,523
¿Jawa se quedó muda? ¿Qué?
444
00:27:13,163 --> 00:27:15,043
Nick y Jawahir.
445
00:27:15,123 --> 00:27:18,443
Ambos llegaron sin poder ver
más allá de lo físico,
446
00:27:19,563 --> 00:27:22,443
rompiendo múltiples reglas.
447
00:27:23,883 --> 00:27:28,123
Pero los talleres les enseñaron
a reenfocar su energía sexual…
448
00:27:28,843 --> 00:27:30,763
Sí, muy bueno.
449
00:27:30,843 --> 00:27:33,683
…y también se abrieron emocionalmente.
450
00:27:33,763 --> 00:27:35,723
Mis padres me dieron en adopción,
451
00:27:35,803 --> 00:27:39,403
y temo no ser merecedora de amor.
452
00:27:40,203 --> 00:27:44,763
No quiero tener gente cercana
por si me dejan o me lastiman,
453
00:27:45,603 --> 00:27:47,523
Su vínculo fue puesto a prueba.
454
00:27:48,003 --> 00:27:49,363
¿Te dicen Gran Shawn?
455
00:27:49,443 --> 00:27:51,123
Ya verás por qué.
456
00:27:51,203 --> 00:27:52,923
Mierda.
457
00:27:53,603 --> 00:27:55,883
Hoy dormiré con Shawn.
458
00:27:56,803 --> 00:27:57,683
Sí.
459
00:27:57,763 --> 00:28:01,963
Incluso al enfrentar adversidades,
lo hicieron con honestidad y sinceridad.
460
00:28:02,043 --> 00:28:04,883
Si necesitas espacio, te daré espacio.
461
00:28:04,963 --> 00:28:08,403
Pero tienes que decirme
qué es lo que quieres.
462
00:28:08,483 --> 00:28:10,043
Y luego de ahondar,
463
00:28:10,723 --> 00:28:14,123
supieron que valía la pena
luchar por su relación.
464
00:28:14,203 --> 00:28:17,283
Nunca le abrí mi corazón a nadie,
465
00:28:18,163 --> 00:28:21,363
y estoy aterrada. Aterrada.
466
00:28:21,443 --> 00:28:25,443
En mi cabeza,
te dije "te amo" muchas veces.
467
00:28:31,923 --> 00:28:32,843
Gracias.
468
00:28:32,923 --> 00:28:33,843
No, gracias a ti.
469
00:28:35,723 --> 00:28:39,683
Finalistas, más tarde revelaré
cuál es la pareja ganadora.
470
00:28:42,283 --> 00:28:45,443
Seb y Kayla, Nick y Jawahir.
471
00:28:45,523 --> 00:28:49,763
Por favor, diríjanse a la playa
y esperen mis instrucciones.
472
00:28:50,603 --> 00:28:52,563
- Sí, Lana.
- Gracias, Lana.
473
00:28:52,643 --> 00:28:54,843
- Gracias, gente.
- ¡Los quiero!
474
00:28:54,923 --> 00:28:57,163
Estoy de acuerdo con Lana en esto.
475
00:28:57,243 --> 00:29:01,843
Ambas parejas crecieron muchísimo
y se merecen estar en la final.
476
00:29:11,443 --> 00:29:14,603
Solo pienso: "¿Qué está pasando?".
477
00:29:15,763 --> 00:29:19,923
¡De romper reglas a ser finalistas!
478
00:29:20,603 --> 00:29:24,203
Bien, sé que están emocionados,
pero bajen la voz.
479
00:29:24,843 --> 00:29:26,123
Distraen a los otros
480
00:29:26,203 --> 00:29:29,843
de mantener sus expresiones
de momento superserio.
481
00:29:31,883 --> 00:29:33,283
Huéspedes restantes,
482
00:29:33,363 --> 00:29:35,243
han acompañado a Seb y Kayla
483
00:29:35,323 --> 00:29:38,763
y a Jawahir y Nick en cada paso.
484
00:29:38,843 --> 00:29:43,243
Por lo tanto,
ustedes decidirán qué pareja ganará.
485
00:29:44,243 --> 00:29:48,123
Este es un momento muy intenso.
486
00:29:49,163 --> 00:29:50,043
Es difícil.
487
00:29:50,803 --> 00:29:54,963
Tenemos que distinguir
amistad de crecimiento.
488
00:29:56,243 --> 00:29:57,523
Tenemos que elegir bien.
489
00:29:57,603 --> 00:30:01,563
Dice el hombre que gastaría 89 mil
en una casa de espejos.
490
00:30:01,643 --> 00:30:04,043
Pero, en serio, elijan bien.
491
00:30:04,123 --> 00:30:08,083
Es hora de que voten en privado.
492
00:30:12,763 --> 00:30:13,723
De acuerdo.
493
00:30:17,443 --> 00:30:20,403
Son dos buenas parejas,
pero una difícil decisión.
494
00:30:21,683 --> 00:30:23,723
Ambas parejas son muy fuertes.
495
00:30:23,803 --> 00:30:27,123
Seb y Kayla superaron muchas pruebas,
496
00:30:27,203 --> 00:30:29,123
y también lo hicieron Nick y Jawahir.
497
00:30:30,643 --> 00:30:33,963
Para mí, solo una pareja puede ganar esto.
498
00:30:34,043 --> 00:30:37,083
Padecieron retos y dificultades
499
00:30:37,163 --> 00:30:38,643
para llegar adonde están ahora.
500
00:30:39,723 --> 00:30:45,683
Es difícil decidir, ambas parejas
tuvieron experiencias increíbles.
501
00:30:45,763 --> 00:30:47,643
Para mí, esta pareja sobresalió
502
00:30:47,723 --> 00:30:51,123
por su honestidad
y compromiso con el otro.
503
00:30:52,363 --> 00:30:57,203
Veo ambos lados,
pero creo que sé dónde irá mi voto.
504
00:30:58,883 --> 00:31:00,043
Considerándolo todo…
505
00:31:00,123 --> 00:31:01,443
Voy a votar por…
506
00:31:01,523 --> 00:31:02,723
La pareja que voto…
507
00:31:02,803 --> 00:31:03,883
Voto por…
508
00:31:03,963 --> 00:31:06,723
- Votaré por…
- Votaré por…
509
00:31:06,803 --> 00:31:08,843
La pareja por la que votaré es…
510
00:31:11,883 --> 00:31:12,963
Callados.
511
00:31:13,683 --> 00:31:15,603
Lana anunciará los ganadores esta noche,
512
00:31:16,283 --> 00:31:18,483
y ni un momento antes.
513
00:31:18,563 --> 00:31:21,723
Y todos se vestirán de blanco.
514
00:31:25,123 --> 00:31:28,763
Ya era hora, muchachos. Ya era hora.
515
00:31:28,843 --> 00:31:31,603
¿Y sabes qué?
No tengo ganas de tener sexo.
516
00:31:31,683 --> 00:31:35,243
¿Qué carajo? ¡Cielos! Nigel ha cambiado.
517
00:31:35,323 --> 00:31:37,043
- Así es.
- No quiero llegar tarde.
518
00:31:42,523 --> 00:31:44,243
¿Es prosecco?
519
00:31:46,083 --> 00:31:47,043
Sí.
520
00:31:53,443 --> 00:31:55,523
- ¡Un brindis por Lana!
- ¡Salud!
521
00:31:55,603 --> 00:31:56,843
¡Salud!
522
00:31:57,483 --> 00:32:00,723
¡Y nuestro largo y duro verano sin sexo!
523
00:32:00,843 --> 00:32:02,363
¡Que llega a su fin!
524
00:32:05,003 --> 00:32:08,723
No puedo creer en cómo cambiamos
por lo que pasamos.
525
00:32:08,803 --> 00:32:11,803
- Es una locura, totalmente.
- Increíble.
526
00:32:11,883 --> 00:32:14,403
Todos estuvimos
sintiendo un montón de cosas
527
00:32:14,483 --> 00:32:16,563
y tratando de ser mejores.
528
00:32:16,643 --> 00:32:17,603
Me alegra mucho
529
00:32:17,683 --> 00:32:21,123
haber podido compartir esta experiencia
con esta gente.
530
00:32:21,203 --> 00:32:22,163
Es hermoso.
531
00:32:23,243 --> 00:32:24,963
- Solo debíamos aprender…
- Sí.
532
00:32:25,043 --> 00:32:27,763
…que lo físico y lo emocional
pueden separarse.
533
00:32:27,843 --> 00:32:34,283
Llegué como seductora y me marcho
con la cabeza en alto y una sonrisa.
534
00:32:34,363 --> 00:32:38,003
Pero, claro, me encantaría ganar.
535
00:32:38,683 --> 00:32:42,243
- Gracias a todos. Los quiero.
- Muchas gracias. ¡Los quiero!
536
00:32:42,323 --> 00:32:43,723
Gracias, chicos. Los quiero.
537
00:32:44,363 --> 00:32:49,603
No importa a quien nombre Lana,
se lo merece completamente.
538
00:32:50,323 --> 00:32:51,523
00:00:05 PARA LA FINAL
539
00:32:51,603 --> 00:32:55,803
Pie para una secuencia en cámara lenta
de nuestros ardientes finalistas.
540
00:33:01,243 --> 00:33:04,483
- ¡Ey! ¡Llegaron las parejas!
- ¡Finalistas!
541
00:33:08,923 --> 00:33:10,843
¿En verdad estoy aquí? ¿Es real?
542
00:33:10,923 --> 00:33:14,043
Es increíble pensar
que esto está terminando,
543
00:33:14,123 --> 00:33:16,283
pero estoy muy contento
544
00:33:16,363 --> 00:33:19,643
de haber compartido esta experiencia
con todos los presentes.
545
00:33:20,283 --> 00:33:21,403
De acuerdo, chicos.
546
00:33:21,483 --> 00:33:24,963
Gracias por la hermosa experiencia
y los hermosos recuerdos
547
00:33:25,043 --> 00:33:29,283
que guardaré en mi corazón
el resto de mi vida.
548
00:33:29,363 --> 00:33:32,083
- Hora de beber.
- Totalmente.
549
00:33:32,643 --> 00:33:35,923
Todos tuvimos una experiencia
y todos avanzamos mucho.
550
00:33:36,003 --> 00:33:38,683
Mismas caras, pero cambios internos.
551
00:33:38,763 --> 00:33:40,963
- ¿Cacas?
- Las mismas caras.
552
00:33:41,043 --> 00:33:43,643
Vamos, chicos, no se burlen del acento.
553
00:33:43,723 --> 00:33:46,643
- Caras.
- Lo sé.
554
00:33:46,723 --> 00:33:48,483
Suena asqueroso.
555
00:33:48,563 --> 00:33:51,123
Sinceramente, qué mierdas debo aguantar.
556
00:33:53,683 --> 00:33:55,523
Buenas noches a todos.
557
00:33:55,603 --> 00:33:57,163
Buenas noches, Lana.
558
00:33:58,123 --> 00:34:03,363
Durante el retiro,
rompieron mis reglas 12 veces.
559
00:34:05,563 --> 00:34:08,203
- ¡Vaya!
- Digamos que se divirtieron.
560
00:34:08,283 --> 00:34:09,603
Perdón, gente.
561
00:34:09,683 --> 00:34:11,043
Durante su estadía,
562
00:34:11,123 --> 00:34:13,762
he visto gente
comprometerse con el proceso
563
00:34:13,843 --> 00:34:17,443
y cambiar significativamente.
564
00:34:17,523 --> 00:34:20,523
Hiciste un buen trabajo, Lana,
llévate el crédito.
565
00:34:20,603 --> 00:34:23,083
Sí, fue muy importante.
566
00:34:24,323 --> 00:34:30,323
Finalistas, sus compañeros han elegido
a la pareja ganadora.
567
00:34:33,483 --> 00:34:34,563
Mierda.
568
00:34:34,643 --> 00:34:36,682
Me alegra no estar en esa posición,
569
00:34:36,762 --> 00:34:38,523
porque no sabría a quién elegir.
570
00:34:39,523 --> 00:34:43,123
Es hora de anunciar a los ganadores.
571
00:34:44,083 --> 00:34:47,043
Finalistas, por favor, pónganse de pie.
572
00:34:50,762 --> 00:34:52,563
¡Qué nervios!
573
00:34:53,923 --> 00:34:55,323
Se han contado los votos
574
00:34:56,282 --> 00:35:02,043
y solo una pareja puede marcharse
con el pozo de $89 000.
575
00:35:03,763 --> 00:35:07,203
Sé a quién voté,
pero no sé a quiénes votaron los demás.
576
00:35:10,923 --> 00:35:17,323
Mi corazón palpita mucho.
¿A quiénes les dará Lana el dinero?
577
00:35:18,003 --> 00:35:20,003
Podría ganar cualquiera.
578
00:35:20,763 --> 00:35:26,563
La pareja ganadora
por seis votos contra uno es…
579
00:35:27,763 --> 00:35:30,763
Confío en que elegirán
a la persona correcta.
580
00:35:38,523 --> 00:35:40,283
…Nick y Jawahir.
581
00:35:40,363 --> 00:35:41,483
¡Ey!
582
00:35:48,003 --> 00:35:49,243
¡Por Dios!
583
00:35:55,203 --> 00:35:58,043
- ¡$89 000!
- ¡$89 000!
584
00:35:59,443 --> 00:36:00,283
Sí.
585
00:36:00,363 --> 00:36:01,603
- ¡Por Dios!
- ¡Sí!
586
00:36:01,683 --> 00:36:03,283
- ¿Qué carajo?
- ¡Sí!
587
00:36:05,763 --> 00:36:07,043
Quizás no hayamos ganado,
588
00:36:07,123 --> 00:36:11,403
pero aún creo que gané,
porque tengo al mejor hombre.
589
00:36:11,483 --> 00:36:15,203
El dinero es fácil de ganar,
el amor es difícil de encontrar.
590
00:36:15,283 --> 00:36:16,643
Sí, bien dicho.
591
00:36:16,723 --> 00:36:17,723
¡Ey!
592
00:36:18,243 --> 00:36:19,283
¡Te quiero, hermano!
593
00:36:20,523 --> 00:36:23,563
Siempre quise lo mejor para Jawa,
la quiero incondicionalmente.
594
00:36:26,843 --> 00:36:29,563
¡Se lo merecen, se lo merecen mucho!
595
00:36:29,643 --> 00:36:32,283
Creo que tienen la conexión más genuina.
596
00:36:32,363 --> 00:36:34,043
¡Vamos, Nick y Jawa!
597
00:36:35,003 --> 00:36:36,363
¡Estoy muy emocionado!
598
00:36:38,243 --> 00:36:40,283
Nick y Jawa se merecen el dinero,
599
00:36:40,363 --> 00:36:43,043
se lo ganaron, y por eso voté por ellos.
600
00:36:43,123 --> 00:36:46,443
Creo que hoy se tomó la decisión correcta,
601
00:36:46,523 --> 00:36:49,363
y me entusiasma ver
adónde los llevará la vida.
602
00:36:49,443 --> 00:36:51,923
Chicos, todos ganamos, ¡festejemos!
603
00:37:05,563 --> 00:37:09,843
Mi retiro ha terminado oficialmente.
Las reglas ya no están vigentes.
604
00:37:14,403 --> 00:37:18,883
¡No hay reglas!
Pero, esperen, ¿a quién besaré?
605
00:37:21,683 --> 00:37:25,203
Estoy orgullosa de los huéspedes
y de cómo han crecido.
606
00:37:25,283 --> 00:37:27,723
¿Unas últimas palabras sabias,
Seb y Kayla?
607
00:37:27,803 --> 00:37:30,123
Fue una experiencia increíble
608
00:37:30,203 --> 00:37:33,523
y queremos salir de aquí y… coger.
609
00:37:35,043 --> 00:37:35,923
¿Coger?
610
00:37:36,003 --> 00:37:36,883
¡Lo dije!
611
00:37:36,963 --> 00:37:38,123
¿Quieres tener sexo?
612
00:37:38,203 --> 00:37:39,043
Sí.
613
00:37:39,123 --> 00:37:41,323
Bueno, Roma no se construyó en un día.
614
00:37:46,723 --> 00:37:52,443
Superamos Jugando con fuego,
lo hicimos muy bien.
615
00:37:53,443 --> 00:37:59,083
Ahora miro tus ojos.
Haces mi corazón crecer.
616
00:37:59,763 --> 00:38:02,403
Al menos, dijo que su corazón crecía
y no su…
617
00:38:32,963 --> 00:38:37,963
Subtítulos: Marisel Gruber