1
00:00:08,363 --> 00:00:10,843
El último episodio de Jugando con fuego
2
00:00:10,923 --> 00:00:14,603
empieza con muchas preguntas sin resolver.
3
00:00:15,843 --> 00:00:18,323
¿Quién va a llevarse el premio?
4
00:00:18,403 --> 00:00:22,283
¿Por qué han puesto a dos tíos tan grandes
en un sofá minúsculo?
5
00:00:23,123 --> 00:00:26,803
¿Y cómo va a salir
Creed del lío en el que está?
6
00:00:27,603 --> 00:00:31,363
Le he dado a Creed
una última oportunidad para ser sincero,
7
00:00:31,443 --> 00:00:35,283
ya que la sinceridad
es la base de una buena relación.
8
00:00:35,363 --> 00:00:39,203
Lo que no sabe es que,
si no supera la prueba,
9
00:00:39,283 --> 00:00:42,883
llegará a su fin su estancia en la casa.
10
00:00:44,603 --> 00:00:46,523
Venga, colega, desembucha.
11
00:00:46,603 --> 00:00:47,723
Qué fuerte.
12
00:00:53,483 --> 00:00:58,883
Voy a darte la oportunidad
de sincerarte con Flavia e Imogen
13
00:00:58,963 --> 00:01:01,443
sobre lo que has hecho los últimos días.
14
00:01:01,523 --> 00:01:03,323
¿No has sido sincero?
15
00:01:03,403 --> 00:01:06,123
No sé cómo voy a salir de esta.
16
00:01:06,203 --> 00:01:07,163
Estoy jodido.
17
00:01:10,603 --> 00:01:12,243
¡Madre mía!
18
00:01:12,323 --> 00:01:14,043
Traedme palomitas.
19
00:01:17,323 --> 00:01:19,163
¿Hay algo que no sepamos?
20
00:01:19,243 --> 00:01:20,603
Vamos, Creed.
21
00:01:20,683 --> 00:01:22,723
No es tan difícil decir la verdad.
22
00:01:23,923 --> 00:01:25,683
En parte quiero sincerarme,
23
00:01:25,763 --> 00:01:29,043
pero en parte me niego.
24
00:01:29,123 --> 00:01:32,963
Vale, o sea que vas a mentir.
25
00:01:34,123 --> 00:01:38,123
Creed, me has dicho
que no hay nada entre Imogen y tú.
26
00:01:39,323 --> 00:01:42,323
Le he dicho a Imogen
que mejor como amigos.
27
00:01:44,763 --> 00:01:48,003
Creed me está cabreando.
Los dos sabemos que miente.
28
00:01:48,083 --> 00:01:49,083
SÍDNEY, AUSTRALIA
29
00:01:49,163 --> 00:01:53,603
Lo que es ridículo,
porque está todo grabado.
30
00:01:57,683 --> 00:01:59,643
No te preocupes de nada.
31
00:01:59,723 --> 00:02:00,563
¿Seguro?
32
00:02:01,203 --> 00:02:02,923
¿Sientes atracción sexual?
33
00:02:03,003 --> 00:02:04,923
- ¿Por ti? Sí.
- Sí.
34
00:02:05,003 --> 00:02:07,203
No quiero que me cierres las puertas.
35
00:02:07,843 --> 00:02:09,003
¿Qué sientes por ella?
36
00:02:09,643 --> 00:02:10,923
Creo que…
37
00:02:11,843 --> 00:02:13,163
amistad.
38
00:02:13,723 --> 00:02:17,643
Ahora mismo, no quiero
renunciar a lo que tengo contigo.
39
00:02:18,883 --> 00:02:22,043
Quiero ver hasta dónde podemos llegar.
40
00:02:22,123 --> 00:02:23,203
Yo igual.
41
00:02:30,763 --> 00:02:34,763
Creed y yo conectamos nada más vernos.
42
00:02:36,203 --> 00:02:37,883
Me cago en mi puta vida.
43
00:02:37,963 --> 00:02:40,963
No ha llegado a decidirse, pero…
44
00:02:45,003 --> 00:02:46,923
nunca me ha dicho que no.
45
00:02:50,763 --> 00:02:53,323
¡Joder! Creed me ha mentido.
46
00:02:56,163 --> 00:02:58,803
Imogen, ¿me vas a delatar?
47
00:03:00,043 --> 00:03:01,363
Se ha liado parda.
48
00:03:01,443 --> 00:03:02,283
GLASGOW, RU
49
00:03:04,363 --> 00:03:06,963
Veo que nadie se lo esperaba.
50
00:03:18,043 --> 00:03:21,563
Imogen no miente. La culpa es de Creed.
51
00:03:25,523 --> 00:03:27,243
Interpretadlo como queráis.
52
00:03:28,603 --> 00:03:32,243
Solo hay una forma de interpretarlo.
53
00:03:34,603 --> 00:03:37,203
He intentado ser lo más sincero posible.
54
00:03:37,923 --> 00:03:41,123
Creed, me prometiste
que habías cortado con Imogen.
55
00:03:42,683 --> 00:03:44,363
- Y…
- Que sí que corté.
56
00:03:46,443 --> 00:03:49,803
No me queda otra que ceñirme a mi versión
57
00:03:49,883 --> 00:03:51,403
y ver qué pasa.
58
00:03:53,563 --> 00:03:54,563
La leche.
59
00:03:54,643 --> 00:03:55,763
Creed, estás muerto.
60
00:03:57,843 --> 00:04:00,763
No sé por qué
has jugado con mis sentimientos.
61
00:04:04,763 --> 00:04:06,723
Dios, qué putada.
62
00:04:07,283 --> 00:04:08,323
Qué incómodo.
63
00:04:14,363 --> 00:04:17,963
Creed, ¿algo más que decir?
64
00:04:23,442 --> 00:04:25,523
Creo que deberías ser sincero.
65
00:04:26,043 --> 00:04:31,043
No sé qué voy a hacer.
La mentira ha llegado demasiado lejos.
66
00:04:31,123 --> 00:04:35,123
Di la verdad.
67
00:04:38,843 --> 00:04:43,163
No sé. Os lo he dejado claro a las dos.
68
00:04:45,483 --> 00:04:47,563
No me lo puedo creer.
69
00:04:48,603 --> 00:04:51,563
Creed, te he dado
la oportunidad de ser sincero
70
00:04:51,643 --> 00:04:54,963
con Flavia e Imogen de una vez por todas,
71
00:04:55,043 --> 00:04:57,163
pero no la has aprovechado,
72
00:04:59,203 --> 00:05:03,643
lo que me demuestra
que no te mereces estar en la final.
73
00:05:09,603 --> 00:05:10,803
¡Mierda!
74
00:05:11,323 --> 00:05:14,363
Abandona la casa de inmediato.
75
00:05:14,443 --> 00:05:16,323
¡Qué fuerte!
76
00:05:16,403 --> 00:05:17,283
MÍCHIGAN, EE. UU.
77
00:05:18,483 --> 00:05:19,443
Mierda.
78
00:05:20,923 --> 00:05:23,123
No ha acabado como me gustaría.
79
00:05:23,803 --> 00:05:25,323
- Chao.
- Lo siento.
80
00:05:28,603 --> 00:05:31,043
Lana ha hecho lo que debía, pero duele.
81
00:05:31,123 --> 00:05:34,363
Creed es mi mejor amigo aquí. Joder.
82
00:05:34,963 --> 00:05:36,843
- Eres el mejor.
- Estoy contigo.
83
00:05:36,923 --> 00:05:37,963
- Gracias.
- Tranqui.
84
00:05:38,043 --> 00:05:41,483
Nadie quiere que se marche,
pero ha jugado a dos bandas.
85
00:05:47,443 --> 00:05:52,643
Creed tiene que darse cuenta
de que no se puede tener todo en la vida.
86
00:05:54,843 --> 00:05:58,363
Estoy dolida y decepcionada.
87
00:05:59,283 --> 00:06:02,363
Creed ha jugado con fuego y se ha quemado.
88
00:06:04,203 --> 00:06:06,003
Disfrutad del último día.
89
00:06:07,523 --> 00:06:08,443
Me siento fatal.
90
00:06:08,523 --> 00:06:12,123
No he sido del todo sincero
y ojalá pudiera serlo.
91
00:06:12,203 --> 00:06:14,843
Solo quería un final de cuento,
92
00:06:14,923 --> 00:06:19,203
pero las dos son tan maravillosas
que de verdad no podía decidirme.
93
00:06:19,283 --> 00:06:21,723
Ahora que has podido reflexionar,
94
00:06:21,803 --> 00:06:22,923
elige a una.
95
00:06:23,003 --> 00:06:24,123
Y sigo sin poder.
96
00:06:24,203 --> 00:06:25,083
En fin.
97
00:06:40,643 --> 00:06:42,123
Tranquilo.
98
00:06:42,203 --> 00:06:44,363
Ha sido una noche agridulce.
99
00:06:44,443 --> 00:06:48,243
Creed se ha marchado,
pero Nick me ha dicho que me quiere,
100
00:06:48,323 --> 00:06:50,843
cosa que agradezco mucho.
101
00:06:52,363 --> 00:06:53,683
Qué guapo eres.
102
00:07:04,523 --> 00:07:07,523
Creed nos ha hecho daño a Flavia y a mí.
103
00:07:07,603 --> 00:07:09,443
No nos lo merecemos.
104
00:07:10,043 --> 00:07:11,683
Tengo que hablar con ella.
105
00:07:11,763 --> 00:07:14,563
- No me lo esperaba.
- Ni yo.
106
00:07:15,683 --> 00:07:17,403
Me dio un vuelco el corazón.
107
00:07:17,483 --> 00:07:20,723
Solo quería que dijera la verdad.
108
00:07:21,723 --> 00:07:24,283
Yo creo que estaba confundido.
109
00:07:24,363 --> 00:07:25,643
- Muy confundido.
- Sí.
110
00:07:26,443 --> 00:07:28,043
Nos tenemos la una a la otra.
111
00:07:28,123 --> 00:07:29,683
Qué bien que estés aquí.
112
00:07:30,563 --> 00:07:33,563
¿Puedo sustituirlo en la cama?
113
00:07:33,643 --> 00:07:34,763
¿Dormir juntas?
114
00:07:34,843 --> 00:07:36,443
- Por favor.
- ¡Sí!
115
00:07:37,763 --> 00:07:40,203
Ya sabéis lo que dice el refrán:
116
00:07:40,283 --> 00:07:42,283
"Quien con Creed se acostaba,
117
00:07:42,363 --> 00:07:45,363
con la otra chica se levanta".
118
00:07:58,243 --> 00:08:00,643
Tengo nueva compañera.
119
00:08:00,723 --> 00:08:03,683
Compañeras de cama. Increíble.
120
00:08:03,763 --> 00:08:05,803
Creed lo va a flipar en colores.
121
00:08:07,123 --> 00:08:10,683
Creed, tienes a la titular
y a la suplente de risas en la cama.
122
00:08:12,203 --> 00:08:14,523
Alucino: hemos llegado al final.
123
00:08:14,603 --> 00:08:15,683
Qué fuerte.
124
00:08:15,763 --> 00:08:18,043
Mañana alguien va a ser el ganador.
125
00:08:18,123 --> 00:08:19,803
Yo ya he ganado.
126
00:08:22,803 --> 00:08:24,683
He tenido mucha suerte.
127
00:08:24,763 --> 00:08:29,003
No me puedo creer que Kayla sea mi novia,
con cómo era yo al principio.
128
00:08:29,083 --> 00:08:31,603
Me encanta en lo que me ha convertido.
129
00:08:32,163 --> 00:08:36,243
Alguien va a ser 89 000 dólares más rico.
130
00:08:37,803 --> 00:08:40,403
Es muy fuerte. Parece mentira.
131
00:08:40,483 --> 00:08:43,643
Necesito el dinero para poder viajar
a Escocia.
132
00:08:43,722 --> 00:08:45,883
Los vuelos son tela de caros.
133
00:08:45,962 --> 00:08:49,843
Que nadie se salte las normas,
porque ahí está la diferencia
134
00:08:49,923 --> 00:08:52,763
entre viajar en primera y en turista.
135
00:09:17,403 --> 00:09:19,083
¿Qué tal habéis dormido?
136
00:09:19,163 --> 00:09:21,363
- Fenomenal. Muy buen rollo.
- Genial.
137
00:09:24,043 --> 00:09:26,523
Bienvenidos a vuestro último día aquí.
138
00:09:28,883 --> 00:09:30,803
¡Vamos a aprovecharlo!
139
00:09:31,763 --> 00:09:37,883
Más adelante anunciaré quién ha ganado
el premio de 89 000 dólares.
140
00:09:38,523 --> 00:09:40,723
Lo hemos dejado en 59 000.
141
00:09:41,643 --> 00:09:43,403
¿Qué? ¿Me lo he perdido?
142
00:09:44,563 --> 00:09:45,443
¿Qué?
143
00:09:50,723 --> 00:09:53,283
¿Cómo? ¿Que Nick y Jawahir
se han acostado?
144
00:09:53,363 --> 00:09:54,283
HAWÁI, EE. UU.
145
00:09:57,043 --> 00:09:57,923
Es broma.
146
00:09:58,003 --> 00:09:59,123
Quita la música chunga.
147
00:09:59,203 --> 00:10:00,483
La madre que…
148
00:10:01,083 --> 00:10:02,443
Falsa alarma, chicos.
149
00:10:02,523 --> 00:10:04,403
Vaya caras. Madre mía.
150
00:10:04,483 --> 00:10:07,683
Jawa y yo nos hemos saltado
muchas veces las normas,
151
00:10:07,763 --> 00:10:11,283
pero ahora
nuestra relación va mucho más allá.
152
00:10:11,363 --> 00:10:13,403
Estoy enamoradísimo de ella.
153
00:10:13,483 --> 00:10:15,963
No me importa nada más.
154
00:10:16,043 --> 00:10:20,443
Solo quedan
12 horas de retiro. Aprovechadlas.
155
00:10:20,523 --> 00:10:22,003
¡A por ellas!
156
00:10:23,323 --> 00:10:24,243
¡Pelea!
157
00:10:24,323 --> 00:10:25,403
¡No!
158
00:10:26,523 --> 00:10:27,763
DOCE HORAS PARA EL FINAL
159
00:10:27,843 --> 00:10:29,123
Empieza la cuenta atrás,
160
00:10:29,203 --> 00:10:31,963
pero Lana aún no se ha ido de vacaciones.
161
00:10:32,803 --> 00:10:33,843
Correcto, Desiree.
162
00:10:33,923 --> 00:10:36,563
Mis invitados aún pueden impresionarme
163
00:10:36,643 --> 00:10:39,203
y yo aún puedo sorprenderlos.
164
00:10:39,283 --> 00:10:43,363
De hecho, en esta ocasión,
he cambiado de criterios
165
00:10:43,443 --> 00:10:45,803
para elegir a los finalistas.
166
00:10:47,043 --> 00:10:50,923
Jolín, Lana. Cuatro temporadas
y no dejas de sorprenderme.
167
00:10:54,763 --> 00:10:56,323
Todos hemos pasado por algo
168
00:10:56,403 --> 00:10:58,643
que nos ha costado digerir.
169
00:10:58,723 --> 00:11:01,043
Unas cuantas cosas, más bien.
170
00:11:01,123 --> 00:11:04,203
Unos más que otros.
Los dos las habéis pasado canutas.
171
00:11:04,283 --> 00:11:05,963
Lo mío ha sido una vorágine.
172
00:11:06,043 --> 00:11:08,563
Lana, no te voy a suplicar
que me des el dinero,
173
00:11:08,643 --> 00:11:10,443
pero me vendría bien un cheque,
174
00:11:10,523 --> 00:11:12,083
firmado por Lana.
175
00:11:13,123 --> 00:11:16,043
La última vez que la vi,
Lana no tenía manos.
176
00:11:17,843 --> 00:11:20,043
¿Quién creéis que va a ganar?
177
00:11:20,123 --> 00:11:21,563
Yo creo que Seb.
178
00:11:21,643 --> 00:11:25,643
Está claro que todos queremos ganar,
así que voy a apoyarme a mí.
179
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Pero no puedes votarte a ti misma.
180
00:11:27,883 --> 00:11:29,763
Pues entonces Kayla.
181
00:11:29,843 --> 00:11:32,923
Uno de nosotros va a ganar el premio
182
00:11:33,003 --> 00:11:35,763
y espero ser yo, pero, si no es así,
183
00:11:35,843 --> 00:11:38,283
me parecerá bien cualquiera.
184
00:11:38,363 --> 00:11:42,763
¿Qué haríais con 89 000 dólares?
185
00:11:43,683 --> 00:11:45,643
Comprarme unas bragas con vibrador.
186
00:11:50,163 --> 00:11:51,643
¿Quién va a ganar?
187
00:11:53,043 --> 00:11:57,363
Yo creo que Nick. Las ha pasado putas.
188
00:11:58,203 --> 00:12:00,083
¿Con quién estás hablando, Nige?
189
00:12:00,163 --> 00:12:02,763
- Jawa es buena candidata.
- ¿Tú crees?
190
00:12:02,843 --> 00:12:04,203
Entró buscando juerga,
191
00:12:04,283 --> 00:12:07,163
conoció a Nick y se ha reformado.
192
00:12:07,243 --> 00:12:09,363
Al verme se desvió del buen camino,
193
00:12:09,443 --> 00:12:11,523
pero volvió y se le puso la luz verde.
194
00:12:11,603 --> 00:12:13,043
Es verdad.
195
00:12:13,123 --> 00:12:14,963
Muchos lo han pasado mal.
196
00:12:15,043 --> 00:12:17,083
Pero yo no he vivido una mierda.
197
00:12:19,123 --> 00:12:21,683
Mis posibilidades de ganar son nulas.
198
00:12:21,763 --> 00:12:22,603
NUEVA JERSEY, EE. UU.
199
00:12:22,683 --> 00:12:26,803
Si se premiara al más realista,
ganarías tú.
200
00:12:26,883 --> 00:12:32,003
Antes de escoger a los finalistas,
Lana ha organizado un último taller.
201
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
Este último taller les permitirá
202
00:12:35,803 --> 00:12:39,683
reflexionar sobre cuánto han progresado
durante su estancia
203
00:12:39,763 --> 00:12:42,043
y pensar en su nueva vida
204
00:12:42,123 --> 00:12:44,203
como individuos equilibrados
205
00:12:44,283 --> 00:12:48,763
y capaces de tener
una relación de pareja sana y duradera.
206
00:12:48,843 --> 00:12:50,043
NUEVA VIDA
207
00:12:51,363 --> 00:12:53,163
El taller lo va a dirigir
208
00:12:53,243 --> 00:12:57,443
nuestro experto en relaciones favorito,
Brenden Durell.
209
00:12:58,963 --> 00:13:00,563
Hoy los participantes
210
00:13:00,643 --> 00:13:02,723
verán cuánto han progresado
211
00:13:02,803 --> 00:13:06,043
desde que llegaron. Tendrán la oportunidad
212
00:13:06,123 --> 00:13:10,043
de pensar en qué vida quieren llevar
antes de salir al mundo real.
213
00:13:10,683 --> 00:13:12,803
Tenéis delante una bandera estupenda
214
00:13:12,883 --> 00:13:15,763
que va a representar vuestra experiencia
215
00:13:15,843 --> 00:13:18,123
y vuestra vida tras el programa.
216
00:13:18,203 --> 00:13:21,283
Vais a dibujar cómo creéis que va a ser.
217
00:13:21,803 --> 00:13:25,283
Podéis dibujar lo que queráis. Expresaos.
218
00:13:25,363 --> 00:13:26,723
Es el momento.
219
00:13:27,923 --> 00:13:30,203
Eso. Vamos, chicos.
220
00:13:37,043 --> 00:13:39,043
Este taller me da miedo,
221
00:13:39,123 --> 00:13:41,843
porque tengo que abrirme delante de todos.
222
00:13:41,923 --> 00:13:44,363
Pensar en el futuro me deja indefenso.
223
00:13:47,443 --> 00:13:48,883
No dibujo una mierda.
224
00:13:49,923 --> 00:13:52,443
Los demás dibujan como Picasso,
225
00:13:52,523 --> 00:13:54,203
pero yo solo dibujo monigotes.
226
00:13:54,763 --> 00:13:57,403
Shawn, no saques aún la bandera blanca.
227
00:13:58,043 --> 00:14:02,283
A ver, dejad los rotuladores. Muy bien.
228
00:14:02,883 --> 00:14:06,083
Nick, vamos a ver tu bandera
y lo que has querido expresar.
229
00:14:06,163 --> 00:14:07,283
A ver.
230
00:14:08,563 --> 00:14:10,363
Estoy en el centro del sol.
231
00:14:10,443 --> 00:14:13,483
El sol es
la fuerza vital de todo lo que ocurre.
232
00:14:13,563 --> 00:14:15,843
Y, desde que estoy aquí, creo
233
00:14:15,923 --> 00:14:19,123
que me ha enseñado
a mostrarme, a entregarme
234
00:14:19,203 --> 00:14:21,003
y a enfrentarme a los miedos.
235
00:14:23,843 --> 00:14:27,843
Me cerraba a la idea
de abrirme a otra persona
236
00:14:27,923 --> 00:14:29,683
y no me esperaba
237
00:14:29,763 --> 00:14:32,723
que fuese a encontrar
a alguien con quien abrirme.
238
00:14:34,803 --> 00:14:37,443
En la esquina de la izquierda, la mariposa
239
00:14:37,523 --> 00:14:39,643
te representa a ti.
240
00:14:40,283 --> 00:14:43,283
Nunca había sentido nada como esto.
241
00:14:44,123 --> 00:14:45,123
Gracias, cari.
242
00:14:46,203 --> 00:14:48,363
Nick y yo íbamos por caminos distintos
243
00:14:48,443 --> 00:14:53,283
que al final se juntaron,
y me alegro muchísimo.
244
00:14:58,043 --> 00:15:03,443
He decidido dibujar una ola
porque, aun después de romper,
245
00:15:03,523 --> 00:15:07,203
vuelven a su sitio y cambian de forma.
246
00:15:07,283 --> 00:15:09,443
Qué profundo.
247
00:15:10,683 --> 00:15:14,363
He cambiado mucho desde que estoy aquí.
248
00:15:14,443 --> 00:15:16,963
Ver el daño que le hice a James
con lo de Ethan
249
00:15:17,043 --> 00:15:19,763
me hizo darme cuenta de que hago daño
250
00:15:19,843 --> 00:15:22,003
cuando soy egoísta en mis acciones.
251
00:15:22,083 --> 00:15:23,683
- ¿Te notas distinta?
- Sí.
252
00:15:23,763 --> 00:15:25,763
- Totalmente. Gracias.
- Enhorabuena.
253
00:15:29,443 --> 00:15:30,523
Gracias.
254
00:15:36,763 --> 00:15:38,723
Seb, vas a enseñarles a todos
255
00:15:38,803 --> 00:15:40,923
cómo va a ser tu vida tras el retiro.
256
00:15:41,003 --> 00:15:44,283
Aquí tenemos la montaña,
que simboliza el retiro
257
00:15:44,363 --> 00:15:47,163
y el recorrido hasta la cima.
258
00:15:47,243 --> 00:15:49,443
Kayla está conmigo en la cima.
259
00:15:49,523 --> 00:15:52,083
No ha sido una subida fácil,
pero lo conseguimos.
260
00:15:52,163 --> 00:15:54,763
Antes era muy cerrado, pero me he abierto.
261
00:15:55,763 --> 00:15:57,803
Llegué siendo un sinvergüenza,
262
00:15:57,883 --> 00:15:59,203
con miedo al compromiso,
263
00:15:59,283 --> 00:16:02,163
pero con Kayla es lo contrario.
264
00:16:02,243 --> 00:16:05,203
Me ha robado el corazón. Que se lo quede.
265
00:16:07,043 --> 00:16:08,763
Las estrellas son el futuro.
266
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Podemos tener grandes sueños
porque nada es imposible.
267
00:16:11,843 --> 00:16:12,723
Precioso.
268
00:16:14,043 --> 00:16:17,003
Estoy orgullosísima de Seb.
269
00:16:17,083 --> 00:16:21,643
Confía en mí
y creo que ha aprendido mucho.
270
00:16:27,923 --> 00:16:30,963
Este es el árbol de la vida,
que simboliza las mujeres.
271
00:16:31,043 --> 00:16:33,443
Cuando encuentre mi árbol, lo regaré,
272
00:16:33,523 --> 00:16:35,803
plantaré las semillas y tendré un bosque.
273
00:16:38,523 --> 00:16:40,643
Mi bandera es un fénix.
274
00:16:40,723 --> 00:16:44,003
Llegué pensando que era una mujer fuerte,
275
00:16:44,083 --> 00:16:46,963
pero ahora sí que lo soy.
276
00:16:51,723 --> 00:16:54,443
Llegué bravucón,
sin saber que me iban a tumbar.
277
00:16:54,523 --> 00:16:56,443
No solo importa la belleza,
278
00:16:56,523 --> 00:16:58,723
sino la personalidad, la conexión,
279
00:16:58,803 --> 00:17:01,243
y me lo ha enseñado Jawa. Gracias.
280
00:17:02,843 --> 00:17:04,603
Flavia, enséñanos la bandera.
281
00:17:04,683 --> 00:17:07,763
Esta X es Perú y lo naranja es Australia.
282
00:17:07,843 --> 00:17:13,003
Después del triángulo amoroso, creo
que la amistad importa más que los chicos.
283
00:17:13,083 --> 00:17:14,443
La amistad es lo primero.
284
00:17:16,603 --> 00:17:19,043
Aunque lo parezca,
no es el dibujo de un niño.
285
00:17:19,122 --> 00:17:21,003
Esta gente se está dando la mano,
286
00:17:21,083 --> 00:17:24,843
lo que representa
que hemos hecho amigos de todo el mundo.
287
00:17:24,923 --> 00:17:28,243
También hay fuego abajo,
porque somos puro fuego.
288
00:17:29,923 --> 00:17:31,803
- Gracias.
- Puro fuego.
289
00:17:32,402 --> 00:17:33,843
James, cuéntanos.
290
00:17:33,923 --> 00:17:35,003
GRANDEZA - JAMES - MI REINA - LANA
291
00:17:35,083 --> 00:17:40,643
Yo soy la Tierra, el sol es Lana
y la luna es mi reina Brittan.
292
00:17:41,923 --> 00:17:44,003
¿Cómo ves el futuro con Brittan?
293
00:17:44,083 --> 00:17:46,323
Tenemos un mundo de posibilidades.
294
00:17:46,403 --> 00:17:49,443
Hemos sentado
las bases de algo muy especial.
295
00:17:50,443 --> 00:17:53,603
Una cosa que he aprendido
que no se me daba bien
296
00:17:53,683 --> 00:17:56,323
ha sido a escuchar la opinión de Brittan.
297
00:17:56,403 --> 00:17:59,683
La perdí, pero la recuperé.
298
00:17:59,763 --> 00:18:00,803
¿Soy la luna?
299
00:18:05,203 --> 00:18:07,123
Kayla, a ver tu bandera.
300
00:18:07,203 --> 00:18:09,203
He dibujado un montón de mariposas.
301
00:18:09,283 --> 00:18:10,523
En este proceso,
302
00:18:10,603 --> 00:18:12,843
he pasado de oruga a mariposa.
303
00:18:16,283 --> 00:18:19,043
Llegué siendo una golfa,
pero he descubierto
304
00:18:19,123 --> 00:18:24,323
que mostrar abiertamente tu debilidad
es una señal de fortaleza.
305
00:18:28,043 --> 00:18:31,763
Da igual el ligoteo.
Lo mejor es lo que viene después.
306
00:18:32,443 --> 00:18:35,763
- Gracias. Es preciosa.
- Gracias a ti.
307
00:18:36,723 --> 00:18:40,163
Me marcho de la casa con novio.
308
00:18:40,243 --> 00:18:42,083
Nunca había sido tan feliz.
309
00:18:42,163 --> 00:18:43,883
- Qué bonito.
- Gracias.
310
00:18:47,003 --> 00:18:49,083
Jawahir, a ver tu bandera.
311
00:18:50,523 --> 00:18:51,763
Este es mi fuego.
312
00:18:51,843 --> 00:18:55,923
Siempre he sentido
que me ardía algo por dentro.
313
00:18:56,003 --> 00:18:58,083
Y he sufrido mucho.
314
00:18:58,163 --> 00:19:00,283
He aprendido a bajar la guardia.
315
00:19:00,363 --> 00:19:02,483
No pasa nada por que me quieran.
316
00:19:02,563 --> 00:19:04,083
También he descubierto
317
00:19:04,163 --> 00:19:07,683
que lo nuevo no siempre es lo mejor.
318
00:19:09,643 --> 00:19:12,363
Soy una persona totalmente distinta.
319
00:19:12,443 --> 00:19:14,043
El retiro me ha cambiado.
320
00:19:14,123 --> 00:19:18,243
He aprendido a dejarme querer
y a mostrar mis puntos débiles,
321
00:19:18,323 --> 00:19:20,603
así que estoy muy orgullosa de mí.
322
00:19:20,683 --> 00:19:24,283
Es un fuego abrasador,
descontrolado y ardiente,
323
00:19:24,363 --> 00:19:27,283
como la pasión
que siento por este hombretón.
324
00:19:28,043 --> 00:19:31,243
- Hola, Nick. Para ti.
- Hola. Gracias, amor.
325
00:19:33,083 --> 00:19:34,683
Jawa es increíble.
326
00:19:34,763 --> 00:19:37,563
Verla convertirse en la mujer que es hoy
327
00:19:37,643 --> 00:19:42,643
y enfrentarse
a sus miedos ha sido algo precioso.
328
00:19:43,643 --> 00:19:45,203
Muy bien, chicos.
329
00:19:45,283 --> 00:19:48,963
Aquí acaba el trabajo.
330
00:19:50,123 --> 00:19:53,843
Esta es vuestra bandera
que debéis alzar con orgullo
331
00:19:53,923 --> 00:19:55,563
por lo que habéis conseguido.
332
00:19:56,203 --> 00:19:59,323
Va a ser el símbolo
de la nueva vida que queréis.
333
00:19:59,403 --> 00:20:00,803
Es vuestro futuro
334
00:20:00,883 --> 00:20:03,003
y ha llegado el momento de celebrarlo.
335
00:20:03,083 --> 00:20:05,443
Vais a ondear la bandera hacia el mar.
336
00:20:05,523 --> 00:20:06,403
¡Vamos!
337
00:20:06,483 --> 00:20:08,203
- ¿Listos? ¿De acuerdo?
- Listos.
338
00:20:08,283 --> 00:20:10,923
¡Pues venga, vamos!
339
00:20:22,043 --> 00:20:27,203
Reconozco que soy una escéptica,
pero se me ha puesto la piel de gallina.
340
00:20:27,283 --> 00:20:29,763
Y no hay ni una bandera de peligro.
341
00:20:30,763 --> 00:20:33,843
La experiencia
nos ha enseñado mucho a todos.
342
00:20:33,923 --> 00:20:36,923
Nos muestra
lo que de verdad necesitamos en la vida.
343
00:20:39,843 --> 00:20:44,363
He aprendido
que no pasa nada por mostrarme frágil.
344
00:20:44,443 --> 00:20:47,963
Que está bien mostrarse como una es,
aunque cueste.
345
00:20:48,043 --> 00:20:51,803
Y ahora mismo siento
que Nick me quiere y me valora.
346
00:20:51,883 --> 00:20:54,843
Me quiere tal y como soy y no me juzga,
347
00:20:55,483 --> 00:20:57,083
y eso me encanta.
348
00:21:01,043 --> 00:21:03,243
Tras la última lección,
349
00:21:03,323 --> 00:21:06,363
Lana tiene que hacer una lista…
350
00:21:06,443 --> 00:21:07,363
SEIS HORAS PARA EL FINAL
351
00:21:07,443 --> 00:21:10,923
…de las sabias almas candidatas
a ganar el premio.
352
00:21:24,363 --> 00:21:25,923
Hola a todos.
353
00:21:26,003 --> 00:21:27,843
- Hola, Lana.
- Hola, Lana.
354
00:21:28,363 --> 00:21:33,963
Como sabéis, el importe actual
del premio es de 89 000 dólares.
355
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
¡Es una pasta!
356
00:21:35,643 --> 00:21:38,483
¿89 000 dólares?
357
00:21:38,563 --> 00:21:40,803
¡Es un pastizal!
358
00:21:40,883 --> 00:21:42,523
Me cambiaría la vida.
359
00:21:42,603 --> 00:21:46,683
Si ganase,
me compraría una casa llena de espejos.
360
00:21:46,763 --> 00:21:49,523
Imagínate: todo lleno de Nigels.
361
00:21:50,123 --> 00:21:51,283
Qué bonito.
362
00:21:51,363 --> 00:21:55,203
Espejo mágico,
¿quién es el menos humilde del reino?
363
00:21:56,363 --> 00:21:58,203
Desde que llegasteis,
364
00:21:58,283 --> 00:22:00,323
os he estado analizando:
365
00:22:00,403 --> 00:22:03,843
vuestros altibajos,
vuestros errores y vuestros avances.
366
00:22:03,923 --> 00:22:06,163
- Lo sabe todo de nosotros.
- ¿Todo?
367
00:22:06,243 --> 00:22:07,563
Todo.
368
00:22:07,643 --> 00:22:10,603
Ha llegado el momento
de anunciar los finalistas.
369
00:22:11,803 --> 00:22:13,803
¡Qué miedo!
370
00:22:13,883 --> 00:22:15,043
Confío en Lana.
371
00:22:15,123 --> 00:22:19,363
Nos conoce bien a todos
y por el momento no se ha equivocado.
372
00:22:19,923 --> 00:22:20,963
Aunque reconozco
373
00:22:21,043 --> 00:22:24,243
que todos
habéis demostrado desarrollo emocional…
374
00:22:24,323 --> 00:22:25,163
Cierto.
375
00:22:25,243 --> 00:22:26,883
Hemos progresado mucho.
376
00:22:26,963 --> 00:22:31,923
…he identificado
a las cuatro personas que más destacan
377
00:22:32,003 --> 00:22:33,963
por su transformación.
378
00:22:34,723 --> 00:22:36,363
- ¿Cuatro?
- ¿Cuatro?
379
00:22:38,283 --> 00:22:42,363
¿Cuatro finalistas? Venga, Lana, dispara.
380
00:22:42,443 --> 00:22:45,403
La primera persona es…
381
00:22:46,803 --> 00:22:51,323
He mejorado muchísimo,
pero se lo merecen todos.
382
00:22:52,443 --> 00:22:53,643
¡Por favor, Lana!
383
00:22:53,723 --> 00:22:57,603
Me he pasado las noches
tocando cristales en vez de a mí misma,
384
00:22:57,683 --> 00:22:59,563
y me gustaría que me eligieras.
385
00:23:04,283 --> 00:23:05,563
…Kayla.
386
00:23:06,163 --> 00:23:07,403
Ponte en pie.
387
00:23:10,283 --> 00:23:12,363
¡Qué alegría, por favor!
388
00:23:15,323 --> 00:23:17,203
La segunda persona es…
389
00:23:20,363 --> 00:23:22,363
¡Vamos, Lana! Suéltalo.
390
00:23:25,483 --> 00:23:26,483
…Seb.
391
00:23:30,963 --> 00:23:32,043
¡Toma!
392
00:23:34,483 --> 00:23:36,723
Los dos habéis progresado por separado,
393
00:23:36,803 --> 00:23:41,123
pero como pareja
os habéis ayudado a crecer.
394
00:23:43,483 --> 00:23:45,763
Así que he decidido
395
00:23:46,443 --> 00:23:50,883
que vuestra candidatura sea en pareja.
396
00:23:53,843 --> 00:23:57,283
Ser finalista con Seb ha sido una alegría.
397
00:23:57,363 --> 00:24:02,203
Sé que no estaría
donde estoy de no ser por él.
398
00:24:02,763 --> 00:24:06,963
Seb y Kayla,
entrasteis siendo unos golfos.
399
00:24:08,283 --> 00:24:10,643
Buscabais relaciones esporádicas,
400
00:24:10,723 --> 00:24:14,443
por lo que tomabais decisiones frívolas.
401
00:24:14,523 --> 00:24:15,603
¡Hola!
402
00:24:15,683 --> 00:24:16,843
Cuando conectasteis,
403
00:24:17,803 --> 00:24:21,403
os centrasteis solo en el deseo físico.
404
00:24:22,603 --> 00:24:23,483
¡Joder!
405
00:24:23,563 --> 00:24:27,003
Pero os disteis cuenta
de vuestros errores.
406
00:24:27,083 --> 00:24:29,163
Sois egoístas e imbéciles.
407
00:24:29,243 --> 00:24:31,083
Estoy muy agobiada con el tema.
408
00:24:31,163 --> 00:24:33,203
Empiezo a sentirme culpable.
409
00:24:33,283 --> 00:24:35,563
Y empezasteis a ver más allá del físico.
410
00:24:36,163 --> 00:24:40,603
Llevaba desde los 16 años
sin sentir esto por alguien.
411
00:24:40,683 --> 00:24:42,683
Espero que no salgas corriendo.
412
00:24:42,763 --> 00:24:43,963
Te juro que no.
413
00:24:44,603 --> 00:24:46,843
Por eso vuestro vínculo es mayor.
414
00:24:46,923 --> 00:24:49,203
La veo como mucho más que un rollo.
415
00:24:49,283 --> 00:24:51,283
Cada día noto un vínculo más fuerte.
416
00:24:51,363 --> 00:24:56,443
Habéis dejado de ser unos golfos
y habéis aprendido a comprometeros.
417
00:24:56,523 --> 00:24:59,683
Llevaba mucho tiempo
conteniendo mis sentimientos.
418
00:24:59,763 --> 00:25:01,563
Nunca me había sentido como contigo.
419
00:25:01,643 --> 00:25:04,763
Me gustaría dar un paso más.
¿Quieres ser mi novia?
420
00:25:04,843 --> 00:25:06,963
Sí, Seb, quiero ser tu novia.
421
00:25:12,923 --> 00:25:14,283
No estaría aquí sin ti.
422
00:25:14,363 --> 00:25:15,803
Esto es cosa de dos.
423
00:25:17,123 --> 00:25:20,003
Kayla y Seb
han superado muchos obstáculos.
424
00:25:20,083 --> 00:25:23,523
Se merecen luchar por el premio.
425
00:25:24,363 --> 00:25:27,883
No tenía
ninguna expectativa cuando llegué,
426
00:25:27,963 --> 00:25:31,123
pero mírame ahora: con novia y finalista.
427
00:25:32,163 --> 00:25:33,283
Qué fuerte.
428
00:25:34,003 --> 00:25:36,123
La tercera persona es…
429
00:25:40,523 --> 00:25:43,043
Quedan dos, Lana. Vamos, di mi nombre.
430
00:25:48,523 --> 00:25:49,443
…Nick.
431
00:25:54,403 --> 00:25:55,923
¡Hala, Nick!
432
00:25:56,883 --> 00:25:59,763
¡No me jodas!
433
00:26:01,523 --> 00:26:02,923
Ostras, qué fuerte.
434
00:26:03,523 --> 00:26:06,363
La cuarta persona es…
435
00:26:09,923 --> 00:26:13,403
Lana, por favor.
Necesito a Jawa a mi lado.
436
00:26:13,483 --> 00:26:17,603
Lana, por Dios.
Se me va a salir el corazón.
437
00:26:18,723 --> 00:26:22,043
Quiero que seamos James o yo.
No te quito ojo, Lana.
438
00:26:28,963 --> 00:26:29,843
…Jawahir.
439
00:26:37,923 --> 00:26:42,123
De nuevo, como pareja,
os habéis ayudado a cambiar.
440
00:26:42,203 --> 00:26:45,643
Así que vuestra candidatura es en pareja.
441
00:26:51,323 --> 00:26:55,763
¡Madre mía! Nick y yo somos… finalistas.
442
00:26:56,363 --> 00:26:58,603
Jawa se lo merece muchísimo.
443
00:26:58,683 --> 00:27:01,363
No ha dejado de crecer,
444
00:27:01,443 --> 00:27:05,323
y que estemos los dos en pie es perfecto.
445
00:27:05,403 --> 00:27:08,763
Siempre sé qué decir,
pero me he quedado sin palabras.
446
00:27:08,843 --> 00:27:11,523
¿Jawahir se ha quedado muda? ¿Cómo?
447
00:27:13,163 --> 00:27:15,043
Nick y Jawahir,
448
00:27:15,123 --> 00:27:18,443
los dos llegasteis
sin mirar más allá del físico
449
00:27:19,563 --> 00:27:22,443
y saltándoos numerosas normas.
450
00:27:23,883 --> 00:27:28,123
Pero los talleres os enseñaron
a redirigir vuestra energía sexual…
451
00:27:28,843 --> 00:27:30,763
Qué bien.
452
00:27:30,843 --> 00:27:33,683
…y a abriros emocionalmente.
453
00:27:33,763 --> 00:27:35,723
Mis padres me dieron en adopción,
454
00:27:35,803 --> 00:27:39,403
así que a veces creo que nadie me quiere.
455
00:27:40,203 --> 00:27:44,763
No quiero cogerle cariño a gente
que pueda abandonarme o hacerme daño.
456
00:27:45,603 --> 00:27:47,523
Habéis puesto a prueba el vínculo.
457
00:27:48,003 --> 00:27:49,363
¿Por qué lo de Big Shawn?
458
00:27:49,443 --> 00:27:51,123
Adivina.
459
00:27:51,203 --> 00:27:52,923
La rehostia.
460
00:27:53,603 --> 00:27:55,883
Esta noche voy a dormir con Shawn.
461
00:27:56,803 --> 00:27:57,683
Vale.
462
00:27:57,763 --> 00:28:01,963
Incluso al enfrentaros a la adversidad
fuisteis sinceros y abiertos.
463
00:28:02,043 --> 00:28:04,883
Si necesitas espacio, te lo doy.
464
00:28:04,963 --> 00:28:08,403
Pero dime lo que quieres.
465
00:28:08,483 --> 00:28:10,043
Y, tras ahondar,
466
00:28:10,723 --> 00:28:14,123
os habéis dado cuenta de que merece
la pena luchar por lo vuestro.
467
00:28:14,203 --> 00:28:17,283
Es la primera vez
que le abro mi corazón a alguien,
468
00:28:18,163 --> 00:28:21,363
y estoy muerta de miedo.
469
00:28:21,443 --> 00:28:25,443
He pensado muchas veces que te quería.
470
00:28:31,923 --> 00:28:32,843
Gracias.
471
00:28:32,923 --> 00:28:33,843
Gracias a ti.
472
00:28:35,723 --> 00:28:39,683
Finalistas, esta noche
diré qué pareja es la ganadora.
473
00:28:42,283 --> 00:28:45,443
Seb y Kayla, Nick y Jawahir,
474
00:28:45,523 --> 00:28:49,763
dirigíos a la playa
a la espera de instrucciones.
475
00:28:50,603 --> 00:28:52,563
- Vale, Lana.
- Gracias, Lana.
476
00:28:52,643 --> 00:28:54,843
- Gracias, chicos.
- Sois los mejores.
477
00:28:54,923 --> 00:28:57,163
Estoy de acuerdo con Lana.
478
00:28:57,243 --> 00:29:01,843
Las dos parejas han avanzado mucho
y se merecen ser las finalistas.
479
00:29:11,443 --> 00:29:14,603
Estoy en plan: "¿Qué está pasando?".
480
00:29:15,763 --> 00:29:19,923
¡De infractores a finalistas!
481
00:29:20,603 --> 00:29:24,203
Sé que estáis entusiasmados,
chicos, pero bajad la voz,
482
00:29:24,843 --> 00:29:26,123
que distraéis a los demás
483
00:29:26,203 --> 00:29:29,843
y no van a poder aguantar
el gesto serio de momento crucial.
484
00:29:31,883 --> 00:29:33,283
Resto de huéspedes,
485
00:29:33,363 --> 00:29:35,243
habéis acompañado a Seb, Kayla,
486
00:29:35,323 --> 00:29:38,763
Jawahir y Nick todo este tiempo.
487
00:29:38,843 --> 00:29:43,243
Por eso, vais a ser vosotros
los que decidáis la pareja ganadora.
488
00:29:44,243 --> 00:29:48,123
Qué momento tan intenso.
489
00:29:49,163 --> 00:29:50,043
Qué chungo.
490
00:29:50,803 --> 00:29:54,963
Hay que separar amistad y progreso.
491
00:29:56,243 --> 00:29:57,523
Hay que elegir bien.
492
00:29:57,603 --> 00:30:01,563
Dice quien se gastaría
89 000 dólares en una casa de los espejos.
493
00:30:01,643 --> 00:30:04,043
Pero sí, elegid bien.
494
00:30:04,123 --> 00:30:08,083
Ha llegado el momento
de que votéis en secreto.
495
00:30:12,763 --> 00:30:13,723
A ver.
496
00:30:17,443 --> 00:30:20,403
Son dos parejas estupendas
y una difícil decisión.
497
00:30:21,683 --> 00:30:23,723
Son dos parejas muy fuertes.
498
00:30:23,803 --> 00:30:27,123
Seb y Kayla han superado muchas pruebas,
499
00:30:27,203 --> 00:30:29,123
pero también Nick y Jawahir.
500
00:30:30,643 --> 00:30:33,963
Para mí, solo puede ganar una pareja.
501
00:30:34,043 --> 00:30:37,083
Han superado muchas pruebas y adversidades
502
00:30:37,163 --> 00:30:38,643
para llegar adonde están.
503
00:30:39,723 --> 00:30:45,683
Las dos parejas han vivido de todo,
así que es una decisión complicada.
504
00:30:45,763 --> 00:30:47,643
Hay una pareja que ha destacado
505
00:30:47,723 --> 00:30:51,123
por su sinceridad y su compromiso mutuo.
506
00:30:52,363 --> 00:30:57,203
Las dos lo merecen,
pero creo que sé a cuál voy a votar.
507
00:30:58,883 --> 00:31:00,043
Con todo en cuenta…
508
00:31:00,123 --> 00:31:01,443
Voy a votar a…
509
00:31:01,523 --> 00:31:02,723
La pareja a la que voto…
510
00:31:02,803 --> 00:31:03,883
Voy a votar a…
511
00:31:03,963 --> 00:31:06,723
- Voy a votar a…
- Voy a votar a…
512
00:31:06,803 --> 00:31:08,843
La pareja a la que voy a votar es…
513
00:31:11,883 --> 00:31:12,963
Callaos, chicos.
514
00:31:13,683 --> 00:31:15,603
Lana lo anunciará esta noche,
515
00:31:16,283 --> 00:31:18,483
no antes.
516
00:31:18,563 --> 00:31:21,723
Y tenéis que ir todos de blanco.
517
00:31:25,123 --> 00:31:28,763
Se ha hecho larga la espera, chicos.
518
00:31:28,843 --> 00:31:31,603
¿Sabéis lo mejor?
Que ya ni me apetece follar.
519
00:31:31,683 --> 00:31:35,243
¡No me jodas! Vaya tela.
Nos han cambiado a Nigel.
520
00:31:35,323 --> 00:31:37,043
- Está cambiado.
- Vamos tarde.
521
00:31:42,523 --> 00:31:44,243
¿Es prosecco?
522
00:31:46,083 --> 00:31:47,043
Sí.
523
00:31:53,443 --> 00:31:55,523
- ¡Por Lana!
- ¡Chinchín!
524
00:31:55,603 --> 00:31:56,843
¡Chinchín!
525
00:31:57,483 --> 00:32:00,723
¡Y por un largo y difícil verano sin sexo!
526
00:32:00,843 --> 00:32:02,363
Que está acabando.
527
00:32:05,003 --> 00:32:08,723
No me puedo creer lo que hemos pasado
y a lo que hemos llegado.
528
00:32:08,803 --> 00:32:11,803
- Es tremendo.
- De locos.
529
00:32:11,883 --> 00:32:14,403
Hemos vivido muchas emociones
530
00:32:14,483 --> 00:32:16,563
y nos hemos esforzado por mejorar.
531
00:32:16,643 --> 00:32:17,603
Pero me alegro
532
00:32:17,683 --> 00:32:21,123
de haber compartido
esta experiencia con ellos.
533
00:32:21,203 --> 00:32:22,163
Es precioso.
534
00:32:23,243 --> 00:32:24,963
- Teníamos que aprender…
- Sí.
535
00:32:25,043 --> 00:32:27,763
…a separar lo físico de lo sentimental.
536
00:32:27,843 --> 00:32:34,283
Llegué siendo una golfa y ahora me marcho
con la cabeza alta y una sonrisa.
537
00:32:34,363 --> 00:32:38,003
Pero me encantaría ganar, claro.
538
00:32:38,683 --> 00:32:42,243
- Muchas gracias a todos.
- Gracias. Sois lo más.
539
00:32:42,323 --> 00:32:43,723
Gracias, chicos.
540
00:32:44,363 --> 00:32:49,603
Diga a quien diga Lana,
se lo merece por completo.
541
00:32:50,323 --> 00:32:51,523
00:00:05 PARA EL FINAL
542
00:32:51,603 --> 00:32:55,803
Secuencia en cámara lenta
de los pibones de nuestros finalistas.
543
00:33:01,243 --> 00:33:04,483
- ¡Anda! ¡Ya vienen las parejas!
- ¡Los finalistas!
544
00:33:08,923 --> 00:33:10,843
¿De verdad estoy aquí? ¿Es real?
545
00:33:10,923 --> 00:33:14,043
Es tremendo pensar que esto se acaba,
546
00:33:14,123 --> 00:33:16,283
pero estoy muy contento
547
00:33:16,363 --> 00:33:19,643
de haber vivido
esta experiencia con todos los demás.
548
00:33:20,283 --> 00:33:21,403
A ver, chicos.
549
00:33:21,483 --> 00:33:24,963
Gracias por esta maravillosa experiencia
y unos recuerdos
550
00:33:25,043 --> 00:33:29,283
que no voy a olvidar en toda mi vida.
551
00:33:29,363 --> 00:33:32,083
- Venga, a beber.
- Pues sí.
552
00:33:32,643 --> 00:33:35,923
Todos hemos pasado por un proceso
y hemos llegado muy lejos.
553
00:33:36,003 --> 00:33:38,683
Hemos cambiado.
Ya no tenemos tan poca cabeza.
554
00:33:38,763 --> 00:33:40,963
- ¿"Caca"?
- Poca cabeza.
555
00:33:41,043 --> 00:33:43,643
Chicos, no os caguéis en su discurso.
556
00:33:43,723 --> 00:33:46,643
- Poca cabeza.
- Ya.
557
00:33:46,723 --> 00:33:48,483
Qué guarro, coño.
558
00:33:48,563 --> 00:33:51,123
La de mierda que tengo que soportar.
559
00:33:53,683 --> 00:33:55,523
Buenas noches a todos.
560
00:33:55,603 --> 00:33:57,163
Buenas noches, Lana.
561
00:33:58,123 --> 00:34:03,363
Durante vuestra estancia,
os habéis saltado mis normas 12 veces.
562
00:34:05,563 --> 00:34:08,203
- ¡La leche!
- Os lo habéis pasado bien.
563
00:34:08,283 --> 00:34:09,603
Perdón.
564
00:34:09,683 --> 00:34:11,043
Durante vuestra estancia,
565
00:34:11,123 --> 00:34:13,762
os he visto tomaros en serio el proceso
566
00:34:13,843 --> 00:34:17,443
y, al final,
cambiar de forma significativa.
567
00:34:17,523 --> 00:34:20,523
Lo has hecho muy bien, Lana,
así que enhorabuena.
568
00:34:20,603 --> 00:34:23,083
Sí, ha sido muy importante.
569
00:34:24,323 --> 00:34:30,323
Finalistas, vuestros compañeros de retiro
han votado por la pareja ganadora.
570
00:34:33,483 --> 00:34:34,563
Joder.
571
00:34:34,643 --> 00:34:36,682
Me alegro de no ser vosotros
572
00:34:36,762 --> 00:34:38,523
porque no sabría a quién elegir.
573
00:34:39,523 --> 00:34:43,123
Ha llegado el momento
de anunciar los ganadores.
574
00:34:44,083 --> 00:34:47,043
Finalistas, poneos en pie.
575
00:34:50,762 --> 00:34:52,563
¡Qué nervios!
576
00:34:53,923 --> 00:34:55,323
He contado los votos
577
00:34:56,282 --> 00:35:02,043
y solo una pareja se marchará
con el premio de 89 000 dólares.
578
00:35:03,763 --> 00:35:07,203
Sé a quién he votado yo,
pero no los demás.
579
00:35:10,923 --> 00:35:17,323
El corazón me va a mil. ¿A quiénes
les va a dar Lana los 89 000 dólares?
580
00:35:18,003 --> 00:35:20,003
Podría ganar cualquiera.
581
00:35:20,763 --> 00:35:26,563
La pareja ganadora,
por seis votos a uno, es…
582
00:35:27,763 --> 00:35:30,763
Sé que los participantes
van a acertar con quien elijan.
583
00:35:38,523 --> 00:35:40,283
…Nick y Jawahir.
584
00:35:40,363 --> 00:35:41,483
¡Toma!
585
00:35:48,003 --> 00:35:49,243
¡Hala!
586
00:35:55,203 --> 00:35:58,043
- ¡89 000 dólares!
- ¡89 000 dólares!
587
00:35:59,443 --> 00:36:00,283
Sí.
588
00:36:00,363 --> 00:36:01,603
- Madre mía.
- Ya ves.
589
00:36:01,683 --> 00:36:03,283
- No jodas.
- ¡Toma!
590
00:36:05,763 --> 00:36:07,043
No habremos ganado,
591
00:36:07,123 --> 00:36:11,403
pero me siento la ganadora
porque tengo al mejor de todos.
592
00:36:11,483 --> 00:36:15,203
Es fácil ganar dinero,
pero es difícil encontrar el amor.
593
00:36:15,283 --> 00:36:16,643
Eso, bien dicho.
594
00:36:16,723 --> 00:36:17,723
¡Tío!
595
00:36:18,243 --> 00:36:19,283
Eres el mejor.
596
00:36:20,523 --> 00:36:23,563
Siempre he querido lo mejor para Jawa.
Le tengo cariño.
597
00:36:26,843 --> 00:36:29,563
Se lo merecen muchísimo.
598
00:36:29,643 --> 00:36:32,283
Creo que su relación es la más auténtica.
599
00:36:32,363 --> 00:36:34,043
¡Vamos, Nick y Jawa!
600
00:36:35,003 --> 00:36:36,363
¡Qué emoción!
601
00:36:38,243 --> 00:36:40,283
Nick y Jawa se merecían el dinero.
602
00:36:40,363 --> 00:36:43,043
Se lo han ganado
y por eso he votado por ellos.
603
00:36:43,123 --> 00:36:46,443
Creo que he tomado la decisión correcta
604
00:36:46,523 --> 00:36:49,363
y tengo ganas de ver
hasta dónde pueden llegar.
605
00:36:49,443 --> 00:36:51,923
Chicos, todos hemos ganado. ¡Fiesta!
606
00:37:05,563 --> 00:37:09,843
El retiro ha llegado a su fin.
No hay más normas en vigor.
607
00:37:14,403 --> 00:37:18,883
¡No hay normas! Pero ¿a quién beso?
608
00:37:21,683 --> 00:37:25,203
Estoy muy orgullosa
de los participantes y su progreso.
609
00:37:25,283 --> 00:37:27,723
¿Algo que decir, Seb y Kayla?
610
00:37:27,803 --> 00:37:30,123
Ha sido una experiencia alucinante
611
00:37:30,203 --> 00:37:33,523
y nos morimos de ganas
de marcharnos y chingar.
612
00:37:35,043 --> 00:37:35,923
¿Chingar?
613
00:37:36,003 --> 00:37:36,883
Tal cual.
614
00:37:36,963 --> 00:37:38,123
¿Quieres un revolcón?
615
00:37:38,203 --> 00:37:39,043
Sí.
616
00:37:39,123 --> 00:37:41,323
En fin, Zamora no se tomó en una hora.
617
00:37:46,723 --> 00:37:52,443
Superamos Jugando con fuego
y lo hemos llevado muy bien.
618
00:37:53,443 --> 00:37:59,083
Y ahora te miro a los ojos
y mi corazón se pone a cien.
619
00:37:59,763 --> 00:38:02,403
Al menos se le pone
a cien el corazón y no la…
620
00:38:32,963 --> 00:38:37,963
Subtítulos: Sara Bueno Carrero