1 00:00:08,363 --> 00:00:10,843 El último episodio de Jugando con fuego 2 00:00:10,923 --> 00:00:14,603 empieza con muchas preguntas sin resolver. 3 00:00:15,843 --> 00:00:18,323 ¿Quién va a llevarse el premio? 4 00:00:18,403 --> 00:00:22,283 ¿Por qué han puesto a dos tíos tan grandes en un sofá minúsculo? 5 00:00:23,123 --> 00:00:26,803 ¿Y cómo va a salir Creed del lío en el que está? 6 00:00:27,603 --> 00:00:31,363 Le he dado a Creed una última oportunidad para ser sincero, 7 00:00:31,443 --> 00:00:35,283 ya que la sinceridad es la base de una buena relación. 8 00:00:35,363 --> 00:00:39,203 Lo que no sabe es que, si no supera la prueba, 9 00:00:39,283 --> 00:00:42,883 llegará a su fin su estancia en la casa. 10 00:00:44,603 --> 00:00:46,523 Venga, colega, desembucha. 11 00:00:46,603 --> 00:00:47,723 Qué fuerte. 12 00:00:53,483 --> 00:00:58,883 Voy a darte la oportunidad de sincerarte con Flavia e Imogen 13 00:00:58,963 --> 00:01:01,443 sobre lo que has hecho los últimos días. 14 00:01:01,523 --> 00:01:03,323 ¿No has sido sincero? 15 00:01:03,403 --> 00:01:06,123 No sé cómo voy a salir de esta. 16 00:01:06,203 --> 00:01:07,163 Estoy jodido. 17 00:01:10,603 --> 00:01:12,243 ¡Madre mía! 18 00:01:12,323 --> 00:01:14,043 Traedme palomitas. 19 00:01:17,323 --> 00:01:19,163 ¿Hay algo que no sepamos? 20 00:01:19,243 --> 00:01:20,603 Vamos, Creed. 21 00:01:20,683 --> 00:01:22,723 No es tan difícil decir la verdad. 22 00:01:23,923 --> 00:01:25,683 En parte quiero sincerarme, 23 00:01:25,763 --> 00:01:29,043 pero en parte me niego. 24 00:01:29,123 --> 00:01:32,963 Vale, o sea que vas a mentir. 25 00:01:34,123 --> 00:01:38,123 Creed, me has dicho que no hay nada entre Imogen y tú. 26 00:01:39,323 --> 00:01:42,323 Le he dicho a Imogen que mejor como amigos. 27 00:01:44,763 --> 00:01:48,003 Creed me está cabreando. Los dos sabemos que miente. 28 00:01:48,083 --> 00:01:49,083 SÍDNEY, AUSTRALIA 29 00:01:49,163 --> 00:01:53,603 Lo que es ridículo, porque está todo grabado. 30 00:01:57,683 --> 00:01:59,643 No te preocupes de nada. 31 00:01:59,723 --> 00:02:00,563 ¿Seguro? 32 00:02:01,203 --> 00:02:02,923 ¿Sientes atracción sexual? 33 00:02:03,003 --> 00:02:04,923 - ¿Por ti? Sí. - Sí. 34 00:02:05,003 --> 00:02:07,203 No quiero que me cierres las puertas. 35 00:02:07,843 --> 00:02:09,003 ¿Qué sientes por ella? 36 00:02:09,643 --> 00:02:10,923 Creo que… 37 00:02:11,843 --> 00:02:13,163 amistad. 38 00:02:13,723 --> 00:02:17,643 Ahora mismo, no quiero renunciar a lo que tengo contigo. 39 00:02:18,883 --> 00:02:22,043 Quiero ver hasta dónde podemos llegar. 40 00:02:22,123 --> 00:02:23,203 Yo igual. 41 00:02:30,763 --> 00:02:34,763 Creed y yo conectamos nada más vernos. 42 00:02:36,203 --> 00:02:37,883 Me cago en mi puta vida. 43 00:02:37,963 --> 00:02:40,963 No ha llegado a decidirse, pero… 44 00:02:45,003 --> 00:02:46,923 nunca me ha dicho que no. 45 00:02:50,763 --> 00:02:53,323 ¡Joder! Creed me ha mentido. 46 00:02:56,163 --> 00:02:58,803 Imogen, ¿me vas a delatar? 47 00:03:00,043 --> 00:03:01,363 Se ha liado parda. 48 00:03:01,443 --> 00:03:02,283 GLASGOW, RU 49 00:03:04,363 --> 00:03:06,963 Veo que nadie se lo esperaba. 50 00:03:18,043 --> 00:03:21,563 Imogen no miente. La culpa es de Creed. 51 00:03:25,523 --> 00:03:27,243 Interpretadlo como queráis. 52 00:03:28,603 --> 00:03:32,243 Solo hay una forma de interpretarlo. 53 00:03:34,603 --> 00:03:37,203 He intentado ser lo más sincero posible. 54 00:03:37,923 --> 00:03:41,123 Creed, me prometiste que habías cortado con Imogen. 55 00:03:42,683 --> 00:03:44,363 - Y… - Que sí que corté. 56 00:03:46,443 --> 00:03:49,803 No me queda otra que ceñirme a mi versión 57 00:03:49,883 --> 00:03:51,403 y ver qué pasa. 58 00:03:53,563 --> 00:03:54,563 La leche. 59 00:03:54,643 --> 00:03:55,763 Creed, estás muerto. 60 00:03:57,843 --> 00:04:00,763 No sé por qué has jugado con mis sentimientos. 61 00:04:04,763 --> 00:04:06,723 Dios, qué putada. 62 00:04:07,283 --> 00:04:08,323 Qué incómodo. 63 00:04:14,363 --> 00:04:17,963 Creed, ¿algo más que decir? 64 00:04:23,442 --> 00:04:25,523 Creo que deberías ser sincero. 65 00:04:26,043 --> 00:04:31,043 No sé qué voy a hacer. La mentira ha llegado demasiado lejos. 66 00:04:31,123 --> 00:04:35,123 Di la verdad. 67 00:04:38,843 --> 00:04:43,163 No sé. Os lo he dejado claro a las dos. 68 00:04:45,483 --> 00:04:47,563 No me lo puedo creer. 69 00:04:48,603 --> 00:04:51,563 Creed, te he dado la oportunidad de ser sincero 70 00:04:51,643 --> 00:04:54,963 con Flavia e Imogen de una vez por todas, 71 00:04:55,043 --> 00:04:57,163 pero no la has aprovechado, 72 00:04:59,203 --> 00:05:03,643 lo que me demuestra que no te mereces estar en la final. 73 00:05:09,603 --> 00:05:10,803 ¡Mierda! 74 00:05:11,323 --> 00:05:14,363 Abandona la casa de inmediato. 75 00:05:14,443 --> 00:05:16,323 ¡Qué fuerte! 76 00:05:16,403 --> 00:05:17,283 MÍCHIGAN, EE. UU. 77 00:05:18,483 --> 00:05:19,443 Mierda. 78 00:05:20,923 --> 00:05:23,123 No ha acabado como me gustaría. 79 00:05:23,803 --> 00:05:25,323 - Chao. - Lo siento. 80 00:05:28,603 --> 00:05:31,043 Lana ha hecho lo que debía, pero duele. 81 00:05:31,123 --> 00:05:34,363 Creed es mi mejor amigo aquí. Joder. 82 00:05:34,963 --> 00:05:36,843 - Eres el mejor. - Estoy contigo. 83 00:05:36,923 --> 00:05:37,963 - Gracias. - Tranqui. 84 00:05:38,043 --> 00:05:41,483 Nadie quiere que se marche, pero ha jugado a dos bandas. 85 00:05:47,443 --> 00:05:52,643 Creed tiene que darse cuenta de que no se puede tener todo en la vida. 86 00:05:54,843 --> 00:05:58,363 Estoy dolida y decepcionada. 87 00:05:59,283 --> 00:06:02,363 Creed ha jugado con fuego y se ha quemado. 88 00:06:04,203 --> 00:06:06,003 Disfrutad del último día. 89 00:06:07,523 --> 00:06:08,443 Me siento fatal. 90 00:06:08,523 --> 00:06:12,123 No he sido del todo sincero y ojalá pudiera serlo. 91 00:06:12,203 --> 00:06:14,843 Solo quería un final de cuento, 92 00:06:14,923 --> 00:06:19,203 pero las dos son tan maravillosas que de verdad no podía decidirme. 93 00:06:19,283 --> 00:06:21,723 Ahora que has podido reflexionar, 94 00:06:21,803 --> 00:06:22,923 elige a una. 95 00:06:23,003 --> 00:06:24,123 Y sigo sin poder. 96 00:06:24,203 --> 00:06:25,083 En fin. 97 00:06:40,643 --> 00:06:42,123 Tranquilo. 98 00:06:42,203 --> 00:06:44,363 Ha sido una noche agridulce. 99 00:06:44,443 --> 00:06:48,243 Creed se ha marchado, pero Nick me ha dicho que me quiere, 100 00:06:48,323 --> 00:06:50,843 cosa que agradezco mucho. 101 00:06:52,363 --> 00:06:53,683 Qué guapo eres. 102 00:07:04,523 --> 00:07:07,523 Creed nos ha hecho daño a Flavia y a mí. 103 00:07:07,603 --> 00:07:09,443 No nos lo merecemos. 104 00:07:10,043 --> 00:07:11,683 Tengo que hablar con ella. 105 00:07:11,763 --> 00:07:14,563 - No me lo esperaba. - Ni yo. 106 00:07:15,683 --> 00:07:17,403 Me dio un vuelco el corazón. 107 00:07:17,483 --> 00:07:20,723 Solo quería que dijera la verdad. 108 00:07:21,723 --> 00:07:24,283 Yo creo que estaba confundido. 109 00:07:24,363 --> 00:07:25,643 - Muy confundido. - Sí. 110 00:07:26,443 --> 00:07:28,043 Nos tenemos la una a la otra. 111 00:07:28,123 --> 00:07:29,683 Qué bien que estés aquí. 112 00:07:30,563 --> 00:07:33,563 ¿Puedo sustituirlo en la cama? 113 00:07:33,643 --> 00:07:34,763 ¿Dormir juntas? 114 00:07:34,843 --> 00:07:36,443 - Por favor. - ¡Sí! 115 00:07:37,763 --> 00:07:40,203 Ya sabéis lo que dice el refrán: 116 00:07:40,283 --> 00:07:42,283 "Quien con Creed se acostaba, 117 00:07:42,363 --> 00:07:45,363 con la otra chica se levanta". 118 00:07:58,243 --> 00:08:00,643 Tengo nueva compañera. 119 00:08:00,723 --> 00:08:03,683 Compañeras de cama. Increíble. 120 00:08:03,763 --> 00:08:05,803 Creed lo va a flipar en colores. 121 00:08:07,123 --> 00:08:10,683 Creed, tienes a la titular y a la suplente de risas en la cama. 122 00:08:12,203 --> 00:08:14,523 Alucino: hemos llegado al final. 123 00:08:14,603 --> 00:08:15,683 Qué fuerte. 124 00:08:15,763 --> 00:08:18,043 Mañana alguien va a ser el ganador. 125 00:08:18,123 --> 00:08:19,803 Yo ya he ganado. 126 00:08:22,803 --> 00:08:24,683 He tenido mucha suerte. 127 00:08:24,763 --> 00:08:29,003 No me puedo creer que Kayla sea mi novia, con cómo era yo al principio. 128 00:08:29,083 --> 00:08:31,603 Me encanta en lo que me ha convertido. 129 00:08:32,163 --> 00:08:36,243 Alguien va a ser 89 000 dólares más rico. 130 00:08:37,803 --> 00:08:40,403 Es muy fuerte. Parece mentira. 131 00:08:40,483 --> 00:08:43,643 Necesito el dinero para poder viajar a Escocia. 132 00:08:43,722 --> 00:08:45,883 Los vuelos son tela de caros. 133 00:08:45,962 --> 00:08:49,843 Que nadie se salte las normas, porque ahí está la diferencia 134 00:08:49,923 --> 00:08:52,763 entre viajar en primera y en turista. 135 00:09:17,403 --> 00:09:19,083 ¿Qué tal habéis dormido? 136 00:09:19,163 --> 00:09:21,363 - Fenomenal. Muy buen rollo. - Genial. 137 00:09:24,043 --> 00:09:26,523 Bienvenidos a vuestro último día aquí. 138 00:09:28,883 --> 00:09:30,803 ¡Vamos a aprovecharlo! 139 00:09:31,763 --> 00:09:37,883 Más adelante anunciaré quién ha ganado el premio de 89 000 dólares. 140 00:09:38,523 --> 00:09:40,723 Lo hemos dejado en 59 000. 141 00:09:41,643 --> 00:09:43,403 ¿Qué? ¿Me lo he perdido? 142 00:09:44,563 --> 00:09:45,443 ¿Qué? 143 00:09:50,723 --> 00:09:53,283 ¿Cómo? ¿Que Nick y Jawahir se han acostado? 144 00:09:53,363 --> 00:09:54,283 HAWÁI, EE. UU. 145 00:09:57,043 --> 00:09:57,923 Es broma. 146 00:09:58,003 --> 00:09:59,123 Quita la música chunga. 147 00:09:59,203 --> 00:10:00,483 La madre que… 148 00:10:01,083 --> 00:10:02,443 Falsa alarma, chicos. 149 00:10:02,523 --> 00:10:04,403 Vaya caras. Madre mía. 150 00:10:04,483 --> 00:10:07,683 Jawa y yo nos hemos saltado muchas veces las normas, 151 00:10:07,763 --> 00:10:11,283 pero ahora nuestra relación va mucho más allá. 152 00:10:11,363 --> 00:10:13,403 Estoy enamoradísimo de ella. 153 00:10:13,483 --> 00:10:15,963 No me importa nada más. 154 00:10:16,043 --> 00:10:20,443 Solo quedan 12 horas de retiro. Aprovechadlas. 155 00:10:20,523 --> 00:10:22,003 ¡A por ellas! 156 00:10:23,323 --> 00:10:24,243 ¡Pelea! 157 00:10:24,323 --> 00:10:25,403 ¡No! 158 00:10:26,523 --> 00:10:27,763 DOCE HORAS PARA EL FINAL 159 00:10:27,843 --> 00:10:29,123 Empieza la cuenta atrás, 160 00:10:29,203 --> 00:10:31,963 pero Lana aún no se ha ido de vacaciones. 161 00:10:32,803 --> 00:10:33,843 Correcto, Desiree. 162 00:10:33,923 --> 00:10:36,563 Mis invitados aún pueden impresionarme 163 00:10:36,643 --> 00:10:39,203 y yo aún puedo sorprenderlos. 164 00:10:39,283 --> 00:10:43,363 De hecho, en esta ocasión, he cambiado de criterios 165 00:10:43,443 --> 00:10:45,803 para elegir a los finalistas. 166 00:10:47,043 --> 00:10:50,923 Jolín, Lana. Cuatro temporadas y no dejas de sorprenderme. 167 00:10:54,763 --> 00:10:56,323 Todos hemos pasado por algo 168 00:10:56,403 --> 00:10:58,643 que nos ha costado digerir. 169 00:10:58,723 --> 00:11:01,043 Unas cuantas cosas, más bien. 170 00:11:01,123 --> 00:11:04,203 Unos más que otros. Los dos las habéis pasado canutas. 171 00:11:04,283 --> 00:11:05,963 Lo mío ha sido una vorágine. 172 00:11:06,043 --> 00:11:08,563 Lana, no te voy a suplicar que me des el dinero, 173 00:11:08,643 --> 00:11:10,443 pero me vendría bien un cheque, 174 00:11:10,523 --> 00:11:12,083 firmado por Lana. 175 00:11:13,123 --> 00:11:16,043 La última vez que la vi, Lana no tenía manos. 176 00:11:17,843 --> 00:11:20,043 ¿Quién creéis que va a ganar? 177 00:11:20,123 --> 00:11:21,563 Yo creo que Seb. 178 00:11:21,643 --> 00:11:25,643 Está claro que todos queremos ganar, así que voy a apoyarme a mí. 179 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Pero no puedes votarte a ti misma. 180 00:11:27,883 --> 00:11:29,763 Pues entonces Kayla. 181 00:11:29,843 --> 00:11:32,923 Uno de nosotros va a ganar el premio 182 00:11:33,003 --> 00:11:35,763 y espero ser yo, pero, si no es así, 183 00:11:35,843 --> 00:11:38,283 me parecerá bien cualquiera. 184 00:11:38,363 --> 00:11:42,763 ¿Qué haríais con 89 000 dólares? 185 00:11:43,683 --> 00:11:45,643 Comprarme unas bragas con vibrador. 186 00:11:50,163 --> 00:11:51,643 ¿Quién va a ganar? 187 00:11:53,043 --> 00:11:57,363 Yo creo que Nick. Las ha pasado putas. 188 00:11:58,203 --> 00:12:00,083 ¿Con quién estás hablando, Nige? 189 00:12:00,163 --> 00:12:02,763 - Jawa es buena candidata. - ¿Tú crees? 190 00:12:02,843 --> 00:12:04,203 Entró buscando juerga, 191 00:12:04,283 --> 00:12:07,163 conoció a Nick y se ha reformado. 192 00:12:07,243 --> 00:12:09,363 Al verme se desvió del buen camino, 193 00:12:09,443 --> 00:12:11,523 pero volvió y se le puso la luz verde. 194 00:12:11,603 --> 00:12:13,043 Es verdad. 195 00:12:13,123 --> 00:12:14,963 Muchos lo han pasado mal. 196 00:12:15,043 --> 00:12:17,083 Pero yo no he vivido una mierda. 197 00:12:19,123 --> 00:12:21,683 Mis posibilidades de ganar son nulas. 198 00:12:21,763 --> 00:12:22,603 NUEVA JERSEY, EE. UU. 199 00:12:22,683 --> 00:12:26,803 Si se premiara al más realista, ganarías tú. 200 00:12:26,883 --> 00:12:32,003 Antes de escoger a los finalistas, Lana ha organizado un último taller. 201 00:12:33,043 --> 00:12:35,723 Este último taller les permitirá 202 00:12:35,803 --> 00:12:39,683 reflexionar sobre cuánto han progresado durante su estancia 203 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 y pensar en su nueva vida 204 00:12:42,123 --> 00:12:44,203 como individuos equilibrados 205 00:12:44,283 --> 00:12:48,763 y capaces de tener una relación de pareja sana y duradera. 206 00:12:48,843 --> 00:12:50,043 NUEVA VIDA 207 00:12:51,363 --> 00:12:53,163 El taller lo va a dirigir 208 00:12:53,243 --> 00:12:57,443 nuestro experto en relaciones favorito, Brenden Durell. 209 00:12:58,963 --> 00:13:00,563 Hoy los participantes 210 00:13:00,643 --> 00:13:02,723 verán cuánto han progresado 211 00:13:02,803 --> 00:13:06,043 desde que llegaron. Tendrán la oportunidad 212 00:13:06,123 --> 00:13:10,043 de pensar en qué vida quieren llevar antes de salir al mundo real. 213 00:13:10,683 --> 00:13:12,803 Tenéis delante una bandera estupenda 214 00:13:12,883 --> 00:13:15,763 que va a representar vuestra experiencia 215 00:13:15,843 --> 00:13:18,123 y vuestra vida tras el programa. 216 00:13:18,203 --> 00:13:21,283 Vais a dibujar cómo creéis que va a ser. 217 00:13:21,803 --> 00:13:25,283 Podéis dibujar lo que queráis. Expresaos. 218 00:13:25,363 --> 00:13:26,723 Es el momento. 219 00:13:27,923 --> 00:13:30,203 Eso. Vamos, chicos. 220 00:13:37,043 --> 00:13:39,043 Este taller me da miedo, 221 00:13:39,123 --> 00:13:41,843 porque tengo que abrirme delante de todos. 222 00:13:41,923 --> 00:13:44,363 Pensar en el futuro me deja indefenso. 223 00:13:47,443 --> 00:13:48,883 No dibujo una mierda. 224 00:13:49,923 --> 00:13:52,443 Los demás dibujan como Picasso, 225 00:13:52,523 --> 00:13:54,203 pero yo solo dibujo monigotes. 226 00:13:54,763 --> 00:13:57,403 Shawn, no saques aún la bandera blanca. 227 00:13:58,043 --> 00:14:02,283 A ver, dejad los rotuladores. Muy bien. 228 00:14:02,883 --> 00:14:06,083 Nick, vamos a ver tu bandera y lo que has querido expresar. 229 00:14:06,163 --> 00:14:07,283 A ver. 230 00:14:08,563 --> 00:14:10,363 Estoy en el centro del sol. 231 00:14:10,443 --> 00:14:13,483 El sol es la fuerza vital de todo lo que ocurre. 232 00:14:13,563 --> 00:14:15,843 Y, desde que estoy aquí, creo 233 00:14:15,923 --> 00:14:19,123 que me ha enseñado a mostrarme, a entregarme 234 00:14:19,203 --> 00:14:21,003 y a enfrentarme a los miedos. 235 00:14:23,843 --> 00:14:27,843 Me cerraba a la idea de abrirme a otra persona 236 00:14:27,923 --> 00:14:29,683 y no me esperaba 237 00:14:29,763 --> 00:14:32,723 que fuese a encontrar a alguien con quien abrirme. 238 00:14:34,803 --> 00:14:37,443 En la esquina de la izquierda, la mariposa 239 00:14:37,523 --> 00:14:39,643 te representa a ti. 240 00:14:40,283 --> 00:14:43,283 Nunca había sentido nada como esto. 241 00:14:44,123 --> 00:14:45,123 Gracias, cari. 242 00:14:46,203 --> 00:14:48,363 Nick y yo íbamos por caminos distintos 243 00:14:48,443 --> 00:14:53,283 que al final se juntaron, y me alegro muchísimo. 244 00:14:58,043 --> 00:15:03,443 He decidido dibujar una ola porque, aun después de romper, 245 00:15:03,523 --> 00:15:07,203 vuelven a su sitio y cambian de forma. 246 00:15:07,283 --> 00:15:09,443 Qué profundo. 247 00:15:10,683 --> 00:15:14,363 He cambiado mucho desde que estoy aquí. 248 00:15:14,443 --> 00:15:16,963 Ver el daño que le hice a James con lo de Ethan 249 00:15:17,043 --> 00:15:19,763 me hizo darme cuenta de que hago daño 250 00:15:19,843 --> 00:15:22,003 cuando soy egoísta en mis acciones. 251 00:15:22,083 --> 00:15:23,683 - ¿Te notas distinta? - Sí. 252 00:15:23,763 --> 00:15:25,763 - Totalmente. Gracias. - Enhorabuena. 253 00:15:29,443 --> 00:15:30,523 Gracias. 254 00:15:36,763 --> 00:15:38,723 Seb, vas a enseñarles a todos 255 00:15:38,803 --> 00:15:40,923 cómo va a ser tu vida tras el retiro. 256 00:15:41,003 --> 00:15:44,283 Aquí tenemos la montaña, que simboliza el retiro 257 00:15:44,363 --> 00:15:47,163 y el recorrido hasta la cima. 258 00:15:47,243 --> 00:15:49,443 Kayla está conmigo en la cima. 259 00:15:49,523 --> 00:15:52,083 No ha sido una subida fácil, pero lo conseguimos. 260 00:15:52,163 --> 00:15:54,763 Antes era muy cerrado, pero me he abierto. 261 00:15:55,763 --> 00:15:57,803 Llegué siendo un sinvergüenza, 262 00:15:57,883 --> 00:15:59,203 con miedo al compromiso, 263 00:15:59,283 --> 00:16:02,163 pero con Kayla es lo contrario. 264 00:16:02,243 --> 00:16:05,203 Me ha robado el corazón. Que se lo quede. 265 00:16:07,043 --> 00:16:08,763 Las estrellas son el futuro. 266 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 Podemos tener grandes sueños porque nada es imposible. 267 00:16:11,843 --> 00:16:12,723 Precioso. 268 00:16:14,043 --> 00:16:17,003 Estoy orgullosísima de Seb. 269 00:16:17,083 --> 00:16:21,643 Confía en mí y creo que ha aprendido mucho. 270 00:16:27,923 --> 00:16:30,963 Este es el árbol de la vida, que simboliza las mujeres. 271 00:16:31,043 --> 00:16:33,443 Cuando encuentre mi árbol, lo regaré, 272 00:16:33,523 --> 00:16:35,803 plantaré las semillas y tendré un bosque. 273 00:16:38,523 --> 00:16:40,643 Mi bandera es un fénix. 274 00:16:40,723 --> 00:16:44,003 Llegué pensando que era una mujer fuerte, 275 00:16:44,083 --> 00:16:46,963 pero ahora sí que lo soy. 276 00:16:51,723 --> 00:16:54,443 Llegué bravucón, sin saber que me iban a tumbar. 277 00:16:54,523 --> 00:16:56,443 No solo importa la belleza, 278 00:16:56,523 --> 00:16:58,723 sino la personalidad, la conexión, 279 00:16:58,803 --> 00:17:01,243 y me lo ha enseñado Jawa. Gracias. 280 00:17:02,843 --> 00:17:04,603 Flavia, enséñanos la bandera. 281 00:17:04,683 --> 00:17:07,763 Esta X es Perú y lo naranja es Australia. 282 00:17:07,843 --> 00:17:13,003 Después del triángulo amoroso, creo que la amistad importa más que los chicos. 283 00:17:13,083 --> 00:17:14,443 La amistad es lo primero. 284 00:17:16,603 --> 00:17:19,043 Aunque lo parezca, no es el dibujo de un niño. 285 00:17:19,122 --> 00:17:21,003 Esta gente se está dando la mano, 286 00:17:21,083 --> 00:17:24,843 lo que representa que hemos hecho amigos de todo el mundo. 287 00:17:24,923 --> 00:17:28,243 También hay fuego abajo, porque somos puro fuego. 288 00:17:29,923 --> 00:17:31,803 - Gracias. - Puro fuego. 289 00:17:32,402 --> 00:17:33,843 James, cuéntanos. 290 00:17:33,923 --> 00:17:35,003 GRANDEZA - JAMES - MI REINA - LANA 291 00:17:35,083 --> 00:17:40,643 Yo soy la Tierra, el sol es Lana y la luna es mi reina Brittan. 292 00:17:41,923 --> 00:17:44,003 ¿Cómo ves el futuro con Brittan? 293 00:17:44,083 --> 00:17:46,323 Tenemos un mundo de posibilidades. 294 00:17:46,403 --> 00:17:49,443 Hemos sentado las bases de algo muy especial. 295 00:17:50,443 --> 00:17:53,603 Una cosa que he aprendido que no se me daba bien 296 00:17:53,683 --> 00:17:56,323 ha sido a escuchar la opinión de Brittan. 297 00:17:56,403 --> 00:17:59,683 La perdí, pero la recuperé. 298 00:17:59,763 --> 00:18:00,803 ¿Soy la luna? 299 00:18:05,203 --> 00:18:07,123 Kayla, a ver tu bandera. 300 00:18:07,203 --> 00:18:09,203 He dibujado un montón de mariposas. 301 00:18:09,283 --> 00:18:10,523 En este proceso, 302 00:18:10,603 --> 00:18:12,843 he pasado de oruga a mariposa. 303 00:18:16,283 --> 00:18:19,043 Llegué siendo una golfa, pero he descubierto 304 00:18:19,123 --> 00:18:24,323 que mostrar abiertamente tu debilidad es una señal de fortaleza. 305 00:18:28,043 --> 00:18:31,763 Da igual el ligoteo. Lo mejor es lo que viene después. 306 00:18:32,443 --> 00:18:35,763 - Gracias. Es preciosa. - Gracias a ti. 307 00:18:36,723 --> 00:18:40,163 Me marcho de la casa con novio. 308 00:18:40,243 --> 00:18:42,083 Nunca había sido tan feliz. 309 00:18:42,163 --> 00:18:43,883 - Qué bonito. - Gracias. 310 00:18:47,003 --> 00:18:49,083 Jawahir, a ver tu bandera. 311 00:18:50,523 --> 00:18:51,763 Este es mi fuego. 312 00:18:51,843 --> 00:18:55,923 Siempre he sentido que me ardía algo por dentro. 313 00:18:56,003 --> 00:18:58,083 Y he sufrido mucho. 314 00:18:58,163 --> 00:19:00,283 He aprendido a bajar la guardia. 315 00:19:00,363 --> 00:19:02,483 No pasa nada por que me quieran. 316 00:19:02,563 --> 00:19:04,083 También he descubierto 317 00:19:04,163 --> 00:19:07,683 que lo nuevo no siempre es lo mejor. 318 00:19:09,643 --> 00:19:12,363 Soy una persona totalmente distinta. 319 00:19:12,443 --> 00:19:14,043 El retiro me ha cambiado. 320 00:19:14,123 --> 00:19:18,243 He aprendido a dejarme querer y a mostrar mis puntos débiles, 321 00:19:18,323 --> 00:19:20,603 así que estoy muy orgullosa de mí. 322 00:19:20,683 --> 00:19:24,283 Es un fuego abrasador, descontrolado y ardiente, 323 00:19:24,363 --> 00:19:27,283 como la pasión que siento por este hombretón. 324 00:19:28,043 --> 00:19:31,243 - Hola, Nick. Para ti. - Hola. Gracias, amor. 325 00:19:33,083 --> 00:19:34,683 Jawa es increíble. 326 00:19:34,763 --> 00:19:37,563 Verla convertirse en la mujer que es hoy 327 00:19:37,643 --> 00:19:42,643 y enfrentarse a sus miedos ha sido algo precioso. 328 00:19:43,643 --> 00:19:45,203 Muy bien, chicos. 329 00:19:45,283 --> 00:19:48,963 Aquí acaba el trabajo. 330 00:19:50,123 --> 00:19:53,843 Esta es vuestra bandera que debéis alzar con orgullo 331 00:19:53,923 --> 00:19:55,563 por lo que habéis conseguido. 332 00:19:56,203 --> 00:19:59,323 Va a ser el símbolo de la nueva vida que queréis. 333 00:19:59,403 --> 00:20:00,803 Es vuestro futuro 334 00:20:00,883 --> 00:20:03,003 y ha llegado el momento de celebrarlo. 335 00:20:03,083 --> 00:20:05,443 Vais a ondear la bandera hacia el mar. 336 00:20:05,523 --> 00:20:06,403 ¡Vamos! 337 00:20:06,483 --> 00:20:08,203 - ¿Listos? ¿De acuerdo? - Listos. 338 00:20:08,283 --> 00:20:10,923 ¡Pues venga, vamos! 339 00:20:22,043 --> 00:20:27,203 Reconozco que soy una escéptica, pero se me ha puesto la piel de gallina. 340 00:20:27,283 --> 00:20:29,763 Y no hay ni una bandera de peligro. 341 00:20:30,763 --> 00:20:33,843 La experiencia nos ha enseñado mucho a todos. 342 00:20:33,923 --> 00:20:36,923 Nos muestra lo que de verdad necesitamos en la vida. 343 00:20:39,843 --> 00:20:44,363 He aprendido que no pasa nada por mostrarme frágil. 344 00:20:44,443 --> 00:20:47,963 Que está bien mostrarse como una es, aunque cueste. 345 00:20:48,043 --> 00:20:51,803 Y ahora mismo siento que Nick me quiere y me valora. 346 00:20:51,883 --> 00:20:54,843 Me quiere tal y como soy y no me juzga, 347 00:20:55,483 --> 00:20:57,083 y eso me encanta. 348 00:21:01,043 --> 00:21:03,243 Tras la última lección, 349 00:21:03,323 --> 00:21:06,363 Lana tiene que hacer una lista… 350 00:21:06,443 --> 00:21:07,363 SEIS HORAS PARA EL FINAL 351 00:21:07,443 --> 00:21:10,923 …de las sabias almas candidatas a ganar el premio. 352 00:21:24,363 --> 00:21:25,923 Hola a todos. 353 00:21:26,003 --> 00:21:27,843 - Hola, Lana. - Hola, Lana. 354 00:21:28,363 --> 00:21:33,963 Como sabéis, el importe actual del premio es de 89 000 dólares. 355 00:21:34,043 --> 00:21:35,563 ¡Es una pasta! 356 00:21:35,643 --> 00:21:38,483 ¿89 000 dólares? 357 00:21:38,563 --> 00:21:40,803 ¡Es un pastizal! 358 00:21:40,883 --> 00:21:42,523 Me cambiaría la vida. 359 00:21:42,603 --> 00:21:46,683 Si ganase, me compraría una casa llena de espejos. 360 00:21:46,763 --> 00:21:49,523 Imagínate: todo lleno de Nigels. 361 00:21:50,123 --> 00:21:51,283 Qué bonito. 362 00:21:51,363 --> 00:21:55,203 Espejo mágico, ¿quién es el menos humilde del reino? 363 00:21:56,363 --> 00:21:58,203 Desde que llegasteis, 364 00:21:58,283 --> 00:22:00,323 os he estado analizando: 365 00:22:00,403 --> 00:22:03,843 vuestros altibajos, vuestros errores y vuestros avances. 366 00:22:03,923 --> 00:22:06,163 - Lo sabe todo de nosotros. - ¿Todo? 367 00:22:06,243 --> 00:22:07,563 Todo. 368 00:22:07,643 --> 00:22:10,603 Ha llegado el momento de anunciar los finalistas. 369 00:22:11,803 --> 00:22:13,803 ¡Qué miedo! 370 00:22:13,883 --> 00:22:15,043 Confío en Lana. 371 00:22:15,123 --> 00:22:19,363 Nos conoce bien a todos y por el momento no se ha equivocado. 372 00:22:19,923 --> 00:22:20,963 Aunque reconozco 373 00:22:21,043 --> 00:22:24,243 que todos habéis demostrado desarrollo emocional… 374 00:22:24,323 --> 00:22:25,163 Cierto. 375 00:22:25,243 --> 00:22:26,883 Hemos progresado mucho. 376 00:22:26,963 --> 00:22:31,923 …he identificado a las cuatro personas que más destacan 377 00:22:32,003 --> 00:22:33,963 por su transformación. 378 00:22:34,723 --> 00:22:36,363 - ¿Cuatro? - ¿Cuatro? 379 00:22:38,283 --> 00:22:42,363 ¿Cuatro finalistas? Venga, Lana, dispara. 380 00:22:42,443 --> 00:22:45,403 La primera persona es… 381 00:22:46,803 --> 00:22:51,323 He mejorado muchísimo, pero se lo merecen todos. 382 00:22:52,443 --> 00:22:53,643 ¡Por favor, Lana! 383 00:22:53,723 --> 00:22:57,603 Me he pasado las noches tocando cristales en vez de a mí misma, 384 00:22:57,683 --> 00:22:59,563 y me gustaría que me eligieras. 385 00:23:04,283 --> 00:23:05,563 …Kayla. 386 00:23:06,163 --> 00:23:07,403 Ponte en pie. 387 00:23:10,283 --> 00:23:12,363 ¡Qué alegría, por favor! 388 00:23:15,323 --> 00:23:17,203 La segunda persona es… 389 00:23:20,363 --> 00:23:22,363 ¡Vamos, Lana! Suéltalo. 390 00:23:25,483 --> 00:23:26,483 …Seb. 391 00:23:30,963 --> 00:23:32,043 ¡Toma! 392 00:23:34,483 --> 00:23:36,723 Los dos habéis progresado por separado, 393 00:23:36,803 --> 00:23:41,123 pero como pareja os habéis ayudado a crecer. 394 00:23:43,483 --> 00:23:45,763 Así que he decidido 395 00:23:46,443 --> 00:23:50,883 que vuestra candidatura sea en pareja. 396 00:23:53,843 --> 00:23:57,283 Ser finalista con Seb ha sido una alegría. 397 00:23:57,363 --> 00:24:02,203 Sé que no estaría donde estoy de no ser por él. 398 00:24:02,763 --> 00:24:06,963 Seb y Kayla, entrasteis siendo unos golfos. 399 00:24:08,283 --> 00:24:10,643 Buscabais relaciones esporádicas, 400 00:24:10,723 --> 00:24:14,443 por lo que tomabais decisiones frívolas. 401 00:24:14,523 --> 00:24:15,603 ¡Hola! 402 00:24:15,683 --> 00:24:16,843 Cuando conectasteis, 403 00:24:17,803 --> 00:24:21,403 os centrasteis solo en el deseo físico. 404 00:24:22,603 --> 00:24:23,483 ¡Joder! 405 00:24:23,563 --> 00:24:27,003 Pero os disteis cuenta de vuestros errores. 406 00:24:27,083 --> 00:24:29,163 Sois egoístas e imbéciles. 407 00:24:29,243 --> 00:24:31,083 Estoy muy agobiada con el tema. 408 00:24:31,163 --> 00:24:33,203 Empiezo a sentirme culpable. 409 00:24:33,283 --> 00:24:35,563 Y empezasteis a ver más allá del físico. 410 00:24:36,163 --> 00:24:40,603 Llevaba desde los 16 años sin sentir esto por alguien. 411 00:24:40,683 --> 00:24:42,683 Espero que no salgas corriendo. 412 00:24:42,763 --> 00:24:43,963 Te juro que no. 413 00:24:44,603 --> 00:24:46,843 Por eso vuestro vínculo es mayor. 414 00:24:46,923 --> 00:24:49,203 La veo como mucho más que un rollo. 415 00:24:49,283 --> 00:24:51,283 Cada día noto un vínculo más fuerte. 416 00:24:51,363 --> 00:24:56,443 Habéis dejado de ser unos golfos y habéis aprendido a comprometeros. 417 00:24:56,523 --> 00:24:59,683 Llevaba mucho tiempo conteniendo mis sentimientos. 418 00:24:59,763 --> 00:25:01,563 Nunca me había sentido como contigo. 419 00:25:01,643 --> 00:25:04,763 Me gustaría dar un paso más. ¿Quieres ser mi novia? 420 00:25:04,843 --> 00:25:06,963 Sí, Seb, quiero ser tu novia. 421 00:25:12,923 --> 00:25:14,283 No estaría aquí sin ti. 422 00:25:14,363 --> 00:25:15,803 Esto es cosa de dos. 423 00:25:17,123 --> 00:25:20,003 Kayla y Seb han superado muchos obstáculos. 424 00:25:20,083 --> 00:25:23,523 Se merecen luchar por el premio. 425 00:25:24,363 --> 00:25:27,883 No tenía ninguna expectativa cuando llegué, 426 00:25:27,963 --> 00:25:31,123 pero mírame ahora: con novia y finalista. 427 00:25:32,163 --> 00:25:33,283 Qué fuerte. 428 00:25:34,003 --> 00:25:36,123 La tercera persona es… 429 00:25:40,523 --> 00:25:43,043 Quedan dos, Lana. Vamos, di mi nombre. 430 00:25:48,523 --> 00:25:49,443 …Nick. 431 00:25:54,403 --> 00:25:55,923 ¡Hala, Nick! 432 00:25:56,883 --> 00:25:59,763 ¡No me jodas! 433 00:26:01,523 --> 00:26:02,923 Ostras, qué fuerte. 434 00:26:03,523 --> 00:26:06,363 La cuarta persona es… 435 00:26:09,923 --> 00:26:13,403 Lana, por favor. Necesito a Jawa a mi lado. 436 00:26:13,483 --> 00:26:17,603 Lana, por Dios. Se me va a salir el corazón. 437 00:26:18,723 --> 00:26:22,043 Quiero que seamos James o yo. No te quito ojo, Lana. 438 00:26:28,963 --> 00:26:29,843 …Jawahir. 439 00:26:37,923 --> 00:26:42,123 De nuevo, como pareja, os habéis ayudado a cambiar. 440 00:26:42,203 --> 00:26:45,643 Así que vuestra candidatura es en pareja. 441 00:26:51,323 --> 00:26:55,763 ¡Madre mía! Nick y yo somos… finalistas. 442 00:26:56,363 --> 00:26:58,603 Jawa se lo merece muchísimo. 443 00:26:58,683 --> 00:27:01,363 No ha dejado de crecer, 444 00:27:01,443 --> 00:27:05,323 y que estemos los dos en pie es perfecto. 445 00:27:05,403 --> 00:27:08,763 Siempre sé qué decir, pero me he quedado sin palabras. 446 00:27:08,843 --> 00:27:11,523 ¿Jawahir se ha quedado muda? ¿Cómo? 447 00:27:13,163 --> 00:27:15,043 Nick y Jawahir, 448 00:27:15,123 --> 00:27:18,443 los dos llegasteis sin mirar más allá del físico 449 00:27:19,563 --> 00:27:22,443 y saltándoos numerosas normas. 450 00:27:23,883 --> 00:27:28,123 Pero los talleres os enseñaron a redirigir vuestra energía sexual… 451 00:27:28,843 --> 00:27:30,763 Qué bien. 452 00:27:30,843 --> 00:27:33,683 …y a abriros emocionalmente. 453 00:27:33,763 --> 00:27:35,723 Mis padres me dieron en adopción, 454 00:27:35,803 --> 00:27:39,403 así que a veces creo que nadie me quiere. 455 00:27:40,203 --> 00:27:44,763 No quiero cogerle cariño a gente que pueda abandonarme o hacerme daño. 456 00:27:45,603 --> 00:27:47,523 Habéis puesto a prueba el vínculo. 457 00:27:48,003 --> 00:27:49,363 ¿Por qué lo de Big Shawn? 458 00:27:49,443 --> 00:27:51,123 Adivina. 459 00:27:51,203 --> 00:27:52,923 La rehostia. 460 00:27:53,603 --> 00:27:55,883 Esta noche voy a dormir con Shawn. 461 00:27:56,803 --> 00:27:57,683 Vale. 462 00:27:57,763 --> 00:28:01,963 Incluso al enfrentaros a la adversidad fuisteis sinceros y abiertos. 463 00:28:02,043 --> 00:28:04,883 Si necesitas espacio, te lo doy. 464 00:28:04,963 --> 00:28:08,403 Pero dime lo que quieres. 465 00:28:08,483 --> 00:28:10,043 Y, tras ahondar, 466 00:28:10,723 --> 00:28:14,123 os habéis dado cuenta de que merece la pena luchar por lo vuestro. 467 00:28:14,203 --> 00:28:17,283 Es la primera vez que le abro mi corazón a alguien, 468 00:28:18,163 --> 00:28:21,363 y estoy muerta de miedo. 469 00:28:21,443 --> 00:28:25,443 He pensado muchas veces que te quería. 470 00:28:31,923 --> 00:28:32,843 Gracias. 471 00:28:32,923 --> 00:28:33,843 Gracias a ti. 472 00:28:35,723 --> 00:28:39,683 Finalistas, esta noche diré qué pareja es la ganadora. 473 00:28:42,283 --> 00:28:45,443 Seb y Kayla, Nick y Jawahir, 474 00:28:45,523 --> 00:28:49,763 dirigíos a la playa a la espera de instrucciones. 475 00:28:50,603 --> 00:28:52,563 - Vale, Lana. - Gracias, Lana. 476 00:28:52,643 --> 00:28:54,843 - Gracias, chicos. - Sois los mejores. 477 00:28:54,923 --> 00:28:57,163 Estoy de acuerdo con Lana. 478 00:28:57,243 --> 00:29:01,843 Las dos parejas han avanzado mucho y se merecen ser las finalistas. 479 00:29:11,443 --> 00:29:14,603 Estoy en plan: "¿Qué está pasando?". 480 00:29:15,763 --> 00:29:19,923 ¡De infractores a finalistas! 481 00:29:20,603 --> 00:29:24,203 Sé que estáis entusiasmados, chicos, pero bajad la voz, 482 00:29:24,843 --> 00:29:26,123 que distraéis a los demás 483 00:29:26,203 --> 00:29:29,843 y no van a poder aguantar el gesto serio de momento crucial. 484 00:29:31,883 --> 00:29:33,283 Resto de huéspedes, 485 00:29:33,363 --> 00:29:35,243 habéis acompañado a Seb, Kayla, 486 00:29:35,323 --> 00:29:38,763 Jawahir y Nick todo este tiempo. 487 00:29:38,843 --> 00:29:43,243 Por eso, vais a ser vosotros los que decidáis la pareja ganadora. 488 00:29:44,243 --> 00:29:48,123 Qué momento tan intenso. 489 00:29:49,163 --> 00:29:50,043 Qué chungo. 490 00:29:50,803 --> 00:29:54,963 Hay que separar amistad y progreso. 491 00:29:56,243 --> 00:29:57,523 Hay que elegir bien. 492 00:29:57,603 --> 00:30:01,563 Dice quien se gastaría 89 000 dólares en una casa de los espejos. 493 00:30:01,643 --> 00:30:04,043 Pero sí, elegid bien. 494 00:30:04,123 --> 00:30:08,083 Ha llegado el momento de que votéis en secreto. 495 00:30:12,763 --> 00:30:13,723 A ver. 496 00:30:17,443 --> 00:30:20,403 Son dos parejas estupendas y una difícil decisión. 497 00:30:21,683 --> 00:30:23,723 Son dos parejas muy fuertes. 498 00:30:23,803 --> 00:30:27,123 Seb y Kayla han superado muchas pruebas, 499 00:30:27,203 --> 00:30:29,123 pero también Nick y Jawahir. 500 00:30:30,643 --> 00:30:33,963 Para mí, solo puede ganar una pareja. 501 00:30:34,043 --> 00:30:37,083 Han superado muchas pruebas y adversidades 502 00:30:37,163 --> 00:30:38,643 para llegar adonde están. 503 00:30:39,723 --> 00:30:45,683 Las dos parejas han vivido de todo, así que es una decisión complicada. 504 00:30:45,763 --> 00:30:47,643 Hay una pareja que ha destacado 505 00:30:47,723 --> 00:30:51,123 por su sinceridad y su compromiso mutuo. 506 00:30:52,363 --> 00:30:57,203 Las dos lo merecen, pero creo que sé a cuál voy a votar. 507 00:30:58,883 --> 00:31:00,043 Con todo en cuenta… 508 00:31:00,123 --> 00:31:01,443 Voy a votar a… 509 00:31:01,523 --> 00:31:02,723 La pareja a la que voto… 510 00:31:02,803 --> 00:31:03,883 Voy a votar a… 511 00:31:03,963 --> 00:31:06,723 - Voy a votar a… - Voy a votar a… 512 00:31:06,803 --> 00:31:08,843 La pareja a la que voy a votar es… 513 00:31:11,883 --> 00:31:12,963 Callaos, chicos. 514 00:31:13,683 --> 00:31:15,603 Lana lo anunciará esta noche, 515 00:31:16,283 --> 00:31:18,483 no antes. 516 00:31:18,563 --> 00:31:21,723 Y tenéis que ir todos de blanco. 517 00:31:25,123 --> 00:31:28,763 Se ha hecho larga la espera, chicos. 518 00:31:28,843 --> 00:31:31,603 ¿Sabéis lo mejor? Que ya ni me apetece follar. 519 00:31:31,683 --> 00:31:35,243 ¡No me jodas! Vaya tela. Nos han cambiado a Nigel. 520 00:31:35,323 --> 00:31:37,043 - Está cambiado. - Vamos tarde. 521 00:31:42,523 --> 00:31:44,243 ¿Es prosecco? 522 00:31:46,083 --> 00:31:47,043 Sí. 523 00:31:53,443 --> 00:31:55,523 - ¡Por Lana! - ¡Chinchín! 524 00:31:55,603 --> 00:31:56,843 ¡Chinchín! 525 00:31:57,483 --> 00:32:00,723 ¡Y por un largo y difícil verano sin sexo! 526 00:32:00,843 --> 00:32:02,363 Que está acabando. 527 00:32:05,003 --> 00:32:08,723 No me puedo creer lo que hemos pasado y a lo que hemos llegado. 528 00:32:08,803 --> 00:32:11,803 - Es tremendo. - De locos. 529 00:32:11,883 --> 00:32:14,403 Hemos vivido muchas emociones 530 00:32:14,483 --> 00:32:16,563 y nos hemos esforzado por mejorar. 531 00:32:16,643 --> 00:32:17,603 Pero me alegro 532 00:32:17,683 --> 00:32:21,123 de haber compartido esta experiencia con ellos. 533 00:32:21,203 --> 00:32:22,163 Es precioso. 534 00:32:23,243 --> 00:32:24,963 - Teníamos que aprender… - Sí. 535 00:32:25,043 --> 00:32:27,763 …a separar lo físico de lo sentimental. 536 00:32:27,843 --> 00:32:34,283 Llegué siendo una golfa y ahora me marcho con la cabeza alta y una sonrisa. 537 00:32:34,363 --> 00:32:38,003 Pero me encantaría ganar, claro. 538 00:32:38,683 --> 00:32:42,243 - Muchas gracias a todos. - Gracias. Sois lo más. 539 00:32:42,323 --> 00:32:43,723 Gracias, chicos. 540 00:32:44,363 --> 00:32:49,603 Diga a quien diga Lana, se lo merece por completo. 541 00:32:50,323 --> 00:32:51,523 00:00:05 PARA EL FINAL 542 00:32:51,603 --> 00:32:55,803 Secuencia en cámara lenta de los pibones de nuestros finalistas. 543 00:33:01,243 --> 00:33:04,483 - ¡Anda! ¡Ya vienen las parejas! - ¡Los finalistas! 544 00:33:08,923 --> 00:33:10,843 ¿De verdad estoy aquí? ¿Es real? 545 00:33:10,923 --> 00:33:14,043 Es tremendo pensar que esto se acaba, 546 00:33:14,123 --> 00:33:16,283 pero estoy muy contento 547 00:33:16,363 --> 00:33:19,643 de haber vivido esta experiencia con todos los demás. 548 00:33:20,283 --> 00:33:21,403 A ver, chicos. 549 00:33:21,483 --> 00:33:24,963 Gracias por esta maravillosa experiencia y unos recuerdos 550 00:33:25,043 --> 00:33:29,283 que no voy a olvidar en toda mi vida. 551 00:33:29,363 --> 00:33:32,083 - Venga, a beber. - Pues sí. 552 00:33:32,643 --> 00:33:35,923 Todos hemos pasado por un proceso y hemos llegado muy lejos. 553 00:33:36,003 --> 00:33:38,683 Hemos cambiado. Ya no tenemos tan poca cabeza. 554 00:33:38,763 --> 00:33:40,963 - ¿"Caca"? - Poca cabeza. 555 00:33:41,043 --> 00:33:43,643 Chicos, no os caguéis en su discurso. 556 00:33:43,723 --> 00:33:46,643 - Poca cabeza. - Ya. 557 00:33:46,723 --> 00:33:48,483 Qué guarro, coño. 558 00:33:48,563 --> 00:33:51,123 La de mierda que tengo que soportar. 559 00:33:53,683 --> 00:33:55,523 Buenas noches a todos. 560 00:33:55,603 --> 00:33:57,163 Buenas noches, Lana. 561 00:33:58,123 --> 00:34:03,363 Durante vuestra estancia, os habéis saltado mis normas 12 veces. 562 00:34:05,563 --> 00:34:08,203 - ¡La leche! - Os lo habéis pasado bien. 563 00:34:08,283 --> 00:34:09,603 Perdón. 564 00:34:09,683 --> 00:34:11,043 Durante vuestra estancia, 565 00:34:11,123 --> 00:34:13,762 os he visto tomaros en serio el proceso 566 00:34:13,843 --> 00:34:17,443 y, al final, cambiar de forma significativa. 567 00:34:17,523 --> 00:34:20,523 Lo has hecho muy bien, Lana, así que enhorabuena. 568 00:34:20,603 --> 00:34:23,083 Sí, ha sido muy importante. 569 00:34:24,323 --> 00:34:30,323 Finalistas, vuestros compañeros de retiro han votado por la pareja ganadora. 570 00:34:33,483 --> 00:34:34,563 Joder. 571 00:34:34,643 --> 00:34:36,682 Me alegro de no ser vosotros 572 00:34:36,762 --> 00:34:38,523 porque no sabría a quién elegir. 573 00:34:39,523 --> 00:34:43,123 Ha llegado el momento de anunciar los ganadores. 574 00:34:44,083 --> 00:34:47,043 Finalistas, poneos en pie. 575 00:34:50,762 --> 00:34:52,563 ¡Qué nervios! 576 00:34:53,923 --> 00:34:55,323 He contado los votos 577 00:34:56,282 --> 00:35:02,043 y solo una pareja se marchará con el premio de 89 000 dólares. 578 00:35:03,763 --> 00:35:07,203 Sé a quién he votado yo, pero no los demás. 579 00:35:10,923 --> 00:35:17,323 El corazón me va a mil. ¿A quiénes les va a dar Lana los 89 000 dólares? 580 00:35:18,003 --> 00:35:20,003 Podría ganar cualquiera. 581 00:35:20,763 --> 00:35:26,563 La pareja ganadora, por seis votos a uno, es… 582 00:35:27,763 --> 00:35:30,763 Sé que los participantes van a acertar con quien elijan. 583 00:35:38,523 --> 00:35:40,283 …Nick y Jawahir. 584 00:35:40,363 --> 00:35:41,483 ¡Toma! 585 00:35:48,003 --> 00:35:49,243 ¡Hala! 586 00:35:55,203 --> 00:35:58,043 - ¡89 000 dólares! - ¡89 000 dólares! 587 00:35:59,443 --> 00:36:00,283 Sí. 588 00:36:00,363 --> 00:36:01,603 - Madre mía. - Ya ves. 589 00:36:01,683 --> 00:36:03,283 - No jodas. - ¡Toma! 590 00:36:05,763 --> 00:36:07,043 No habremos ganado, 591 00:36:07,123 --> 00:36:11,403 pero me siento la ganadora porque tengo al mejor de todos. 592 00:36:11,483 --> 00:36:15,203 Es fácil ganar dinero, pero es difícil encontrar el amor. 593 00:36:15,283 --> 00:36:16,643 Eso, bien dicho. 594 00:36:16,723 --> 00:36:17,723 ¡Tío! 595 00:36:18,243 --> 00:36:19,283 Eres el mejor. 596 00:36:20,523 --> 00:36:23,563 Siempre he querido lo mejor para Jawa. Le tengo cariño. 597 00:36:26,843 --> 00:36:29,563 Se lo merecen muchísimo. 598 00:36:29,643 --> 00:36:32,283 Creo que su relación es la más auténtica. 599 00:36:32,363 --> 00:36:34,043 ¡Vamos, Nick y Jawa! 600 00:36:35,003 --> 00:36:36,363 ¡Qué emoción! 601 00:36:38,243 --> 00:36:40,283 Nick y Jawa se merecían el dinero. 602 00:36:40,363 --> 00:36:43,043 Se lo han ganado y por eso he votado por ellos. 603 00:36:43,123 --> 00:36:46,443 Creo que he tomado la decisión correcta 604 00:36:46,523 --> 00:36:49,363 y tengo ganas de ver hasta dónde pueden llegar. 605 00:36:49,443 --> 00:36:51,923 Chicos, todos hemos ganado. ¡Fiesta! 606 00:37:05,563 --> 00:37:09,843 El retiro ha llegado a su fin. No hay más normas en vigor. 607 00:37:14,403 --> 00:37:18,883 ¡No hay normas! Pero ¿a quién beso? 608 00:37:21,683 --> 00:37:25,203 Estoy muy orgullosa de los participantes y su progreso. 609 00:37:25,283 --> 00:37:27,723 ¿Algo que decir, Seb y Kayla? 610 00:37:27,803 --> 00:37:30,123 Ha sido una experiencia alucinante 611 00:37:30,203 --> 00:37:33,523 y nos morimos de ganas de marcharnos y chingar. 612 00:37:35,043 --> 00:37:35,923 ¿Chingar? 613 00:37:36,003 --> 00:37:36,883 Tal cual. 614 00:37:36,963 --> 00:37:38,123 ¿Quieres un revolcón? 615 00:37:38,203 --> 00:37:39,043 Sí. 616 00:37:39,123 --> 00:37:41,323 En fin, Zamora no se tomó en una hora. 617 00:37:46,723 --> 00:37:52,443 Superamos Jugando con fuego y lo hemos llevado muy bien. 618 00:37:53,443 --> 00:37:59,083 Y ahora te miro a los ojos y mi corazón se pone a cien. 619 00:37:59,763 --> 00:38:02,403 Al menos se le pone a cien el corazón y no la… 620 00:38:32,963 --> 00:38:37,963 Subtítulos: Sara Bueno Carrero