1 00:00:08,363 --> 00:00:10,843 Quest'ultimo episodio di Too Hot to Handle 2 00:00:10,923 --> 00:00:14,603 inizia con tante domande senza risposta. 3 00:00:15,843 --> 00:00:18,323 Chi vincerà il montepremi? 4 00:00:18,403 --> 00:00:22,283 Come mai i due uomini più muscolosi sono seduti sul divano più piccolo? 5 00:00:23,123 --> 00:00:26,803 E come farà Creed a tirarsi fuori dai guai? 6 00:00:27,603 --> 00:00:31,363 Ho dato a Creed un'ultima chance per dire la verità, 7 00:00:31,443 --> 00:00:35,283 perché l'onestà è alla base di ogni buon rapporto. 8 00:00:35,363 --> 00:00:39,203 Ciò che non sa è che, se non passerà il test, 9 00:00:39,283 --> 00:00:42,883 dovrà lasciare la villa. 10 00:00:44,603 --> 00:00:46,523 Ok, amico. È ora di confessare. 11 00:00:46,603 --> 00:00:47,723 Oddio! 12 00:00:53,483 --> 00:00:58,883 Ora ti darò la possibilità di essere sincero con Flavia e Imogen 13 00:00:58,963 --> 00:01:01,443 sul tuo comportamento degli ultimi giorni. 14 00:01:01,523 --> 00:01:03,323 Non sei stato sincero? 15 00:01:03,403 --> 00:01:06,123 Non so come uscire da questa situazione. 16 00:01:06,203 --> 00:01:07,163 Sono fottuto. 17 00:01:10,603 --> 00:01:12,243 Oddio! 18 00:01:12,323 --> 00:01:14,163 Datemi dei pop-corn. 19 00:01:17,323 --> 00:01:19,163 Ci sfugge qualcosa? 20 00:01:19,243 --> 00:01:20,603 Creed, avanti. 21 00:01:20,683 --> 00:01:22,723 Non è così difficile dire la verità. 22 00:01:23,923 --> 00:01:25,683 Una parte di me vorrebbe confessare, 23 00:01:25,763 --> 00:01:29,043 ma l'altra continua a dire: "No, no, no". 24 00:01:29,123 --> 00:01:32,963 Ho capito. Quindi intendi mentire, mentire, mentire. 25 00:01:34,123 --> 00:01:38,123 Creed, hai detto che non c'è stato niente tra te e Imogen. 26 00:01:39,323 --> 00:01:42,323 Ho detto a Imogen che era meglio restare amici. 27 00:01:44,763 --> 00:01:49,043 Creed mi fa incazzare. Sappiamo entrambi che non è vero. 28 00:01:49,163 --> 00:01:53,603 Il che è assurdo! Perché nella villa ci sono telecamere ovunque. 29 00:01:57,683 --> 00:01:59,643 Non hai di che preoccuparti. 30 00:01:59,723 --> 00:02:00,563 Davvero? 31 00:02:01,203 --> 00:02:02,923 Sei sessualmente attratto? 32 00:02:03,003 --> 00:02:04,923 - Da te? - Sì. 33 00:02:05,003 --> 00:02:07,203 Non credo che dovresti darci un taglio. 34 00:02:07,843 --> 00:02:09,003 Cosa provi per lei? 35 00:02:09,643 --> 00:02:10,923 Direi che è 36 00:02:11,843 --> 00:02:13,163 più che altro un'amicizia. 37 00:02:13,723 --> 00:02:17,643 Ora come ora, ciò che ho con te… Non voglio rinunciarci. 38 00:02:18,883 --> 00:02:22,043 Voglio scoprire fin dove possiamo spingerci. 39 00:02:22,123 --> 00:02:23,203 Anch'io. 40 00:02:30,763 --> 00:02:34,763 Tra me e Creed è subito scattato qualcosa. 41 00:02:36,203 --> 00:02:37,883 Porca puttana. Cazzo. 42 00:02:37,963 --> 00:02:40,963 Non ha mai concretizzato la cosa, ma… 43 00:02:45,003 --> 00:02:46,923 non ha mai detto un "no" deciso. 44 00:02:50,763 --> 00:02:53,323 Cazzo! Creed ha mentito. 45 00:02:56,163 --> 00:02:58,803 Imogen, perché hai spifferato tutto? 46 00:03:00,043 --> 00:03:02,563 Scoppierà un bel casino. 47 00:03:04,363 --> 00:03:06,963 Questa cosa mi coglie di sorpresa. 48 00:03:18,043 --> 00:03:21,563 Imogen ha detto la verità. Creed è colpevole. 49 00:03:25,523 --> 00:03:27,243 Interpretate la cosa come volete. 50 00:03:28,603 --> 00:03:32,243 C'è solo un'interpretazione. 51 00:03:34,603 --> 00:03:37,203 Ho cercato di essere il più onesto possibile. 52 00:03:37,923 --> 00:03:41,123 Creed, avevi promesso di chiudere con Imogen. 53 00:03:42,683 --> 00:03:44,363 - Quindi… - L'ho fatto. 54 00:03:46,443 --> 00:03:49,803 Posso solo confermare la mia versione 55 00:03:49,883 --> 00:03:51,403 e vedere che succede. 56 00:03:53,563 --> 00:03:54,563 Accidenti. 57 00:03:54,643 --> 00:03:55,763 Creed, sei spacciato. 58 00:03:57,843 --> 00:04:00,763 Non capisco perché hai giocato così coi miei sentimenti. 59 00:04:04,763 --> 00:04:06,723 Oddio, che casino! 60 00:04:07,283 --> 00:04:08,323 Che imbarazzo. 61 00:04:14,363 --> 00:04:17,963 Creed. Hai altro da aggiungere? 62 00:04:23,442 --> 00:04:25,523 È giunto il momento di essere sinceri. 63 00:04:26,043 --> 00:04:31,043 Non so cosa voglio fare. Sono dentro a questa bugia fino al collo. 64 00:04:31,123 --> 00:04:35,123 Di' la verità e basta. 65 00:04:38,843 --> 00:04:43,163 Sono stato chiaro con entrambe. 66 00:04:45,483 --> 00:04:47,563 Non posso crederci. 67 00:04:48,603 --> 00:04:51,563 Creed, ti ho dato modo di essere sincero 68 00:04:51,643 --> 00:04:54,963 con Flavia e Imogen una volta per tutte, 69 00:04:55,043 --> 00:04:57,163 ma non hai colto questa occasione… 70 00:04:59,203 --> 00:05:03,643 e questo mi fa capire che non meriti un posto in finale. 71 00:05:09,603 --> 00:05:10,803 Cazzo! 72 00:05:11,323 --> 00:05:14,363 Lascia subito la mia villa. 73 00:05:14,443 --> 00:05:16,323 Oddio! 74 00:05:18,483 --> 00:05:19,443 Accidenti. 75 00:05:20,923 --> 00:05:23,123 Non è finita come avrei voluto. 76 00:05:23,803 --> 00:05:25,323 - Ciao. - Mi spiace. 77 00:05:28,603 --> 00:05:31,043 Lana ha fatto bene, ma ci sto male. 78 00:05:31,123 --> 00:05:34,363 Creed è il mio migliore amico, qui. Cazzo. 79 00:05:34,963 --> 00:05:36,843 - Ti voglio bene. - Vieni qui. 80 00:05:36,923 --> 00:05:37,963 - Grazie. - Tutto ok. 81 00:05:38,043 --> 00:05:41,483 Nessuno vuole che se ne vada, ma ha tenuto il piede in due scarpe. 82 00:05:47,443 --> 00:05:52,643 Creed deve imparare che non si può avere la botte piena e la moglie ubriaca. 83 00:05:54,843 --> 00:05:58,363 Mi sento ferita e delusa. 84 00:05:59,283 --> 00:06:02,363 Creed ha giocato col fuoco e si è bruciato. 85 00:06:04,203 --> 00:06:06,003 Godetevi l'ultimo giorno. 86 00:06:07,523 --> 00:06:08,443 Sto malissimo. 87 00:06:08,523 --> 00:06:12,123 Non sono stato del tutto sincero e vorrei esserlo stato. 88 00:06:12,203 --> 00:06:14,843 Volevo un finale da favola, 89 00:06:14,923 --> 00:06:19,203 ma sono entrambe così fantastiche che non ho saputo decidere. 90 00:06:19,283 --> 00:06:21,723 E ora che hai avuto più tempo per riflettere, 91 00:06:21,803 --> 00:06:22,923 hai deciso? 92 00:06:23,003 --> 00:06:24,123 Ed è ancora così. 93 00:06:24,203 --> 00:06:25,083 Beh. 94 00:06:40,643 --> 00:06:42,123 Andrà tutto bene. 95 00:06:42,203 --> 00:06:44,363 È stata una serata bella, ma triste. 96 00:06:44,443 --> 00:06:48,243 Creed se n'è andato, ma Nick ha detto di amarmi 97 00:06:48,323 --> 00:06:50,843 e mi godo il momento. 98 00:06:52,363 --> 00:06:53,683 Sei davvero bello. 99 00:07:04,523 --> 00:07:07,523 Creed si è comportato male con me e con Flavia. 100 00:07:07,603 --> 00:07:09,443 Non ce lo meritiamo. 101 00:07:10,043 --> 00:07:11,683 Ho bisogno di parlarle. 102 00:07:11,763 --> 00:07:14,563 - Non mi aspettavo una cosa simile. - Neanch'io. 103 00:07:15,683 --> 00:07:17,403 Ci sono stata malissimo. 104 00:07:17,483 --> 00:07:20,723 La sola cosa che volevo da lui era la verità. 105 00:07:21,723 --> 00:07:24,283 Penso che fosse confuso. 106 00:07:24,363 --> 00:07:25,643 - Decisamente. - Già. 107 00:07:26,443 --> 00:07:28,043 Ma è bello essere qui insieme. 108 00:07:28,123 --> 00:07:29,683 Sono felice che tu sia qui. 109 00:07:30,563 --> 00:07:33,563 Che ne diresti se prendessi il suo posto nel tuo letto? 110 00:07:33,643 --> 00:07:34,763 Vuoi dormire con me? 111 00:07:34,843 --> 00:07:36,443 - Dai! - Sì! 112 00:07:37,763 --> 00:07:40,203 Beh, conoscete il vecchio detto: 113 00:07:40,283 --> 00:07:42,283 "Quando Creed non c'è, 114 00:07:42,363 --> 00:07:45,363 le sue ragazze ballano". 115 00:07:58,243 --> 00:08:00,643 Ho una nuova compagna di letto. 116 00:08:00,723 --> 00:08:03,683 Ora dormiamo insieme. Chi l'avrebbe mai detto? 117 00:08:03,763 --> 00:08:05,803 Creed dirà: "Che cazzo succede?" 118 00:08:07,123 --> 00:08:10,683 Creed, le tue due ragazze se la ridono nello stesso letto. 119 00:08:12,203 --> 00:08:14,523 Riuscite a credere che siamo in finale? 120 00:08:14,603 --> 00:08:15,683 Oddio! 121 00:08:15,763 --> 00:08:18,043 Ovviamente qualcuno domani vincerà. 122 00:08:18,123 --> 00:08:19,803 Io sento di aver già vinto. 123 00:08:22,803 --> 00:08:24,683 Sono l'uomo più felice della villa. 124 00:08:24,763 --> 00:08:29,003 Non posso credere che ora Kayla stia con me, visto com'ero all'inizio. 125 00:08:29,083 --> 00:08:31,603 Sono soddisfatto di come mi ha reso. 126 00:08:32,163 --> 00:08:36,243 Qualcuno sarà più ricco di 89.000 dollari. 127 00:08:37,803 --> 00:08:40,403 Se ci pensate, è pazzesco. Non sembra vero. 128 00:08:40,483 --> 00:08:43,643 Mi servono i soldi perché dovrò andare spesso in Scozia 129 00:08:43,722 --> 00:08:45,883 e i voli costano. 130 00:08:45,962 --> 00:08:49,843 Speriamo che nessuno infranga le regole, perché potresti dover rinunciare 131 00:08:49,923 --> 00:08:52,763 alla prima classe per volare in turistica. 132 00:09:17,403 --> 00:09:19,083 Come avete dormito voi due? 133 00:09:19,163 --> 00:09:21,363 - Bene. C'è della bella energia. - Bene. 134 00:09:24,043 --> 00:09:26,523 È il vostro ultimo giorno nella villa. 135 00:09:28,883 --> 00:09:30,803 Ce lo godremo al massimo! 136 00:09:31,763 --> 00:09:37,883 Più tardi, annuncerò chi ha vinto il montepremi di 89.000 dollari. 137 00:09:38,523 --> 00:09:40,723 Stanotte l'abbiamo fatto scendere a 59.000. 138 00:09:41,643 --> 00:09:43,403 Cosa? Mi sono persa qualcosa? 139 00:09:44,563 --> 00:09:45,443 Come? 140 00:09:50,723 --> 00:09:53,283 Cosa? Nick e Jawahir hanno fatto sesso? Davvero? 141 00:09:57,043 --> 00:09:57,923 Scherzo. 142 00:09:58,003 --> 00:09:59,123 Basta suspense. 143 00:09:59,203 --> 00:10:00,483 Santo cielo… 144 00:10:01,083 --> 00:10:02,443 Falso allarme, gente. 145 00:10:02,523 --> 00:10:04,403 Guardate che facce. Oddio! 146 00:10:04,483 --> 00:10:07,683 Io e Jawa abbiamo infranto le regole molte volte. 147 00:10:07,763 --> 00:10:11,283 Ma ora il nostro legame è molto più forte. 148 00:10:11,363 --> 00:10:13,403 Sono davvero innamorato di lei. 149 00:10:13,483 --> 00:10:15,963 Per me non conta nient'altro. 150 00:10:16,043 --> 00:10:20,443 Vi restano 12 ore nella villa. Usatele saggiamente. 151 00:10:20,523 --> 00:10:22,003 Divertiamoci! 152 00:10:23,323 --> 00:10:24,243 Lotta coi cuscini! 153 00:10:24,323 --> 00:10:25,403 No! 154 00:10:26,523 --> 00:10:27,763 MENO 12 ORE CHI VINCERÀ? 155 00:10:27,843 --> 00:10:29,123 Il countdown è iniziato, 156 00:10:29,203 --> 00:10:31,963 ma Lana non è ancora partita per le vacanze. 157 00:10:32,803 --> 00:10:33,843 Esatto, Desiree. 158 00:10:33,923 --> 00:10:36,563 I miei ospiti possono ancora stupirmi 159 00:10:36,643 --> 00:10:39,203 e io ho ancora del tempo per sorprenderli. 160 00:10:39,283 --> 00:10:43,363 In effetti, stavolta ho stabilito nuovi criteri 161 00:10:43,443 --> 00:10:45,803 per scegliere i finalisti. 162 00:10:47,043 --> 00:10:50,923 Santo cielo, Lana. Dopo quattro stagioni, continui a sbalordirmi! 163 00:10:54,763 --> 00:10:56,323 Tutti quanti abbiamo passato 164 00:10:56,403 --> 00:10:58,643 momenti difficili e complicati. 165 00:10:58,723 --> 00:11:01,043 Decisamente. 166 00:11:01,123 --> 00:11:04,203 Alcuni più di altri. Voi ne avete viste di cotte e di crude. 167 00:11:04,283 --> 00:11:05,963 È stato un turbinio di emozioni. 168 00:11:06,043 --> 00:11:08,563 Lana, non ti pregherò per avere quei soldi, 169 00:11:08,643 --> 00:11:10,443 ma vorrei un assegno, grazie. 170 00:11:10,523 --> 00:11:12,083 Scritto a mano da Lana. 171 00:11:13,123 --> 00:11:16,043 Che io sappia, Lana non ha le mani, James. 172 00:11:17,843 --> 00:11:20,043 Chi pensate che vincerà? 173 00:11:20,123 --> 00:11:21,563 Secondo me, Seb. 174 00:11:21,643 --> 00:11:25,643 Ovviamente tutti vorremmo vincere, quindi proporrò me stessa. 175 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Ma non si può scegliere se stessi. 176 00:11:27,883 --> 00:11:29,763 Se non sarò io, allora spero Kayla. 177 00:11:29,843 --> 00:11:32,923 Qualcuno oggi vincerà il montepremi 178 00:11:33,003 --> 00:11:35,763 e spero di essere io ma, anche se così non fosse, 179 00:11:35,843 --> 00:11:38,283 sarò felice per chiunque vincerà i soldi. 180 00:11:38,363 --> 00:11:42,763 Voi cosa fareste con 89.000 dollari? 181 00:11:43,683 --> 00:11:45,643 Io vorrei delle mutande che vibrano. 182 00:11:50,163 --> 00:11:51,643 Chi vincerà il montepremi? 183 00:11:53,043 --> 00:11:57,363 Secondo me, Nick. Ne ha passate tante, cazzo. 184 00:11:58,203 --> 00:12:00,083 Sai con chi stai parlando, Nige? 185 00:12:00,163 --> 00:12:02,763 - Jawa potrebbe essere una candidata. - Davvero? 186 00:12:02,843 --> 00:12:04,203 Subito era incontenibile, 187 00:12:04,283 --> 00:12:07,163 ha conosciuto Nick, si è ravveduta, 188 00:12:07,243 --> 00:12:09,363 poi ha visto me, ci ha ripensato, 189 00:12:09,443 --> 00:12:11,523 è tornata da lui e ha avuto la luce verde. 190 00:12:11,603 --> 00:12:13,043 È vero. 191 00:12:13,123 --> 00:12:14,963 Molti, qui, ne hanno passate tante. 192 00:12:15,043 --> 00:12:17,083 Ma a me non è successo un cazzo. 193 00:12:19,123 --> 00:12:21,683 La possibilità che vinca, in quanto a legami, è zero. 194 00:12:22,683 --> 00:12:26,803 Se lo scopo del programma fosse l'autoconsapevolezza, avresti vinto. 195 00:12:26,883 --> 00:12:32,003 Ma, prima di scegliere i finalisti, Lana ha organizzato un ultimo workshop. 196 00:12:33,043 --> 00:12:35,723 Quest'ultimo workshop aiuterà i concorrenti 197 00:12:35,803 --> 00:12:39,683 a riflettere su quanto sono maturati all'interno della villa 198 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 e sui nuovi inizi che li attendono 199 00:12:42,123 --> 00:12:44,203 come individui equilibrati 200 00:12:44,283 --> 00:12:48,763 in grado di stabilire relazioni salutari e durature. 201 00:12:48,843 --> 00:12:50,043 NUOVI INIZI 202 00:12:51,363 --> 00:12:53,163 Il workshop di oggi sarà guidato 203 00:12:53,243 --> 00:12:56,883 dall'esperto di relazioni e amico di Too Hot, Brenden Durell. 204 00:12:58,963 --> 00:13:00,563 Il workshop di oggi aiuterà 205 00:13:00,643 --> 00:13:02,723 i concorrenti a capire quanto sono maturati 206 00:13:02,803 --> 00:13:06,043 dal loro ingresso qui. Per loro sarà un'occasione 207 00:13:06,123 --> 00:13:10,043 per pensare alla vita che vogliono vivere prima di uscire da qui. 208 00:13:10,683 --> 00:13:12,803 Davanti a voi vedete delle belle bandiere 209 00:13:12,883 --> 00:13:15,763 che rappresentano questa esperienza 210 00:13:15,843 --> 00:13:18,123 e la vostra vita una volta usciti da qui. 211 00:13:18,203 --> 00:13:21,283 Dovrete disegnare ciò che vi aspettate. 212 00:13:21,803 --> 00:13:25,283 Esprimete liberamente ciò che volete rappresentare. 213 00:13:25,363 --> 00:13:26,723 È il momento per farlo. 214 00:13:27,923 --> 00:13:30,203 Sì. Cominciamo! 215 00:13:37,043 --> 00:13:39,043 Questo workshop mi fa paura 216 00:13:39,123 --> 00:13:41,843 perché dovrò aprirmi davanti a tutti. 217 00:13:41,923 --> 00:13:44,363 Parlare del futuro ti fa sentire vulnerabile. 218 00:13:47,443 --> 00:13:48,883 Non so disegnare, cazzo. 219 00:13:49,923 --> 00:13:52,443 Tutti sembrano dei veri Picasso 220 00:13:52,523 --> 00:13:54,203 e io sono agli omini stilizzati. 221 00:13:54,763 --> 00:13:57,403 Shawn, non alzare già bandiera bianca. 222 00:13:58,043 --> 00:14:02,283 Ok, ragazzi. Giù i pennarelli. Ottimo lavoro. 223 00:14:02,883 --> 00:14:06,083 Ok, Nick. Vediamo la tua bandiera. Vediamo cos'hai disegnato. 224 00:14:06,163 --> 00:14:07,283 Ok. 225 00:14:08,563 --> 00:14:10,363 Sono al centro del Sole. 226 00:14:10,443 --> 00:14:13,483 Il Sole è la forza vitale di ciò che ci circonda. 227 00:14:13,563 --> 00:14:15,843 E, da quando sono arrivato qui, 228 00:14:15,923 --> 00:14:19,123 ho imparato a essere vulnerabile, a espormi 229 00:14:19,203 --> 00:14:21,003 e ad affrontare qualunque paura. 230 00:14:23,843 --> 00:14:27,843 Mi precludevo la possibilità di conoscere qualcuno, 231 00:14:27,923 --> 00:14:29,683 ma non avrei mai pensato 232 00:14:29,763 --> 00:14:32,723 che avrei conosciuto una ragazza con cui aprirmi. 233 00:14:34,803 --> 00:14:37,443 Nell'angolo a sinistra c'è una piccola farfalla 234 00:14:37,523 --> 00:14:39,643 che rappresenta te. 235 00:14:40,283 --> 00:14:43,283 Non ho mai provato certe cose. Non mi sono mai sentito così. 236 00:14:44,123 --> 00:14:45,123 Grazie, tesoro. 237 00:14:46,203 --> 00:14:48,363 Io e Nick avevamo vite movimentate, 238 00:14:48,443 --> 00:14:53,283 ma ci siamo trovati e ne sono davvero felice. 239 00:14:58,043 --> 00:15:03,443 Io ho deciso di disegnare un'onda perché, anche dopo che si infrangono, 240 00:15:03,523 --> 00:15:07,203 si riformano e si rinnovano. 241 00:15:07,283 --> 00:15:09,443 Che cosa profonda. 242 00:15:10,683 --> 00:15:14,363 Io sono cambiata moltissimo qui dentro. 243 00:15:14,443 --> 00:15:16,963 Vedere quanto soffriva James quando ero con Ethan 244 00:15:17,043 --> 00:15:19,763 mi ha fatto capire che gli altri soffrono 245 00:15:19,843 --> 00:15:22,003 quando sono egoista. 246 00:15:22,083 --> 00:15:23,683 - E ora ti senti diversa? - Sì. 247 00:15:23,763 --> 00:15:25,763 - Completamente. Grazie. - Brava. 248 00:15:29,443 --> 00:15:30,523 Grazie. 249 00:15:36,763 --> 00:15:38,723 Seb, ora mostrerai a tutti 250 00:15:38,803 --> 00:15:40,923 cosa ti aspetti una volta fuori di qui. 251 00:15:41,003 --> 00:15:44,283 Questa è una montagna che rappresenta quest'esperienza 252 00:15:44,363 --> 00:15:47,163 e il percorso per arrivare in cima. 253 00:15:47,243 --> 00:15:49,443 Sono felice che Kayla sia in cima con me. 254 00:15:49,523 --> 00:15:52,083 Non è stato facile arrivarci, ma ce l'abbiamo fatta. 255 00:15:52,163 --> 00:15:54,763 Prima ero molto chiuso, mentre ora mi sono aperto. 256 00:15:55,763 --> 00:15:57,803 All'inizio ero un vero mascalzone. 257 00:15:57,883 --> 00:15:59,203 Avevo paura di impegnarmi, 258 00:15:59,283 --> 00:16:02,163 ma con Kayla ho fatto l'esatto opposto. 259 00:16:02,243 --> 00:16:05,203 Ha conquistato il mio cuore e voglio che sia suo. 260 00:16:07,043 --> 00:16:08,763 Il futuro sono le stelle. 261 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 Possiamo sognare in grande e nulla è impossibile. 262 00:16:11,843 --> 00:16:12,723 È meraviglioso. 263 00:16:14,043 --> 00:16:17,003 Sono molto fiera di Seb. 264 00:16:17,083 --> 00:16:21,643 Mi ha concesso il suo cuore ed è maturato tanto. 265 00:16:27,923 --> 00:16:30,963 Questo è l'albero della vita. Per me rappresenta le donne. 266 00:16:31,043 --> 00:16:33,443 Quando troverò l'albero perfetto, lo innaffierò, 267 00:16:33,523 --> 00:16:35,803 pianterò un seme e creerò una foresta. 268 00:16:38,523 --> 00:16:40,643 Io ho disegnato una fenice. 269 00:16:40,723 --> 00:16:44,003 Sono entrata qui credendo di essere una donna forte 270 00:16:44,083 --> 00:16:46,963 ed esco sapendo di esserlo. 271 00:16:51,723 --> 00:16:54,443 Sono entrato spavaldo e ho ricevuto una bella batosta. 272 00:16:54,523 --> 00:16:56,443 Ora so che non conta solo la bellezza, 273 00:16:56,523 --> 00:16:58,723 ma servono anche personalità, un legame forte 274 00:16:58,803 --> 00:17:01,243 e Jawa mi ha aiutato a capirlo. Grazie. 275 00:17:02,843 --> 00:17:04,603 Flavia, mostrami la tua bandiera. 276 00:17:04,683 --> 00:17:07,763 La "X" è il Perù. L'arancione è l'Australia. 277 00:17:07,843 --> 00:17:13,003 Dopo un triangolo amoroso, ho capito che l'amicizia conta più di un ragazzo. 278 00:17:13,083 --> 00:17:14,443 Le amiche prima di tutto. 279 00:17:16,603 --> 00:17:19,043 Non l'ha disegnata un bimbo di tre anni. 280 00:17:19,122 --> 00:17:21,003 Le persone che si tengono per mano 281 00:17:21,083 --> 00:17:24,843 rappresentano la nostra capacità di trovare amici in tutto il mondo. 282 00:17:24,923 --> 00:17:28,243 Sotto c'è un fuoco perché siamo tutti focosi. 283 00:17:29,923 --> 00:17:31,803 - Grazie. - Anche troppo. 284 00:17:32,402 --> 00:17:33,843 James, cos'hai disegnato? 285 00:17:33,923 --> 00:17:35,003 SII GRANDE - JAMES - REGINA B - LANA 286 00:17:35,083 --> 00:17:40,643 Io sono la Terra, Lana è il Sole, la regina Brittan è la Luna. 287 00:17:41,923 --> 00:17:44,003 Come vedi il tuo futuro con Brittan? 288 00:17:44,083 --> 00:17:46,323 Abbiamo possibilità infinite. 289 00:17:46,403 --> 00:17:49,443 Abbiamo gettato le basi per un legame speciale. 290 00:17:50,443 --> 00:17:53,603 Ho imparato che sbagliavo 291 00:17:53,683 --> 00:17:56,323 a non ascoltare l'opinione di Brittan. 292 00:17:56,403 --> 00:17:59,683 Per questo l'ho persa, ma poi l'ho riconquistata. 293 00:17:59,763 --> 00:18:00,803 Io sono la Luna? 294 00:18:05,203 --> 00:18:07,123 Ok, Kayla. Vediamo la tua bandiera. 295 00:18:07,203 --> 00:18:09,203 Ho disegnato alcune farfalle. 296 00:18:09,283 --> 00:18:10,523 Durante questo programma, 297 00:18:10,603 --> 00:18:12,843 mi sono trasformata da bruco in farfalla. 298 00:18:16,283 --> 00:18:19,043 Ero una rubacuori e ho imparato 299 00:18:19,123 --> 00:18:24,323 che aprirsi ed esporsi è un segno di forza. 300 00:18:28,043 --> 00:18:31,763 Non conta il brivido della caccia. Conquistare è più emozionante. 301 00:18:32,443 --> 00:18:35,763 - Grazie di averne parlato. È splendida. - Grazie. 302 00:18:36,723 --> 00:18:40,163 Lascerò la villa con un ragazzo. 303 00:18:40,243 --> 00:18:42,083 Non sono mai stata così felice. 304 00:18:42,163 --> 00:18:43,883 - È stato bello. - Grazie. 305 00:18:47,003 --> 00:18:49,083 Jawahir. Vediamo la tua bandiera. 306 00:18:50,523 --> 00:18:51,763 Questa è la mia fiamma. 307 00:18:51,843 --> 00:18:55,923 Ho sempre sentito di avere un fuoco dentro. 308 00:18:56,003 --> 00:18:58,083 Ne ho passate tante. 309 00:18:58,163 --> 00:19:00,283 Ho imparato ad abbassare la guardia. 310 00:19:00,363 --> 00:19:02,483 È giusto sentirsi amati, meritare l'amore. 311 00:19:02,563 --> 00:19:04,083 Ho anche imparato 312 00:19:04,163 --> 00:19:07,683 che non sempre l'erba del vicino è più verde. 313 00:19:09,643 --> 00:19:12,363 Ho fatto moltissima strada. 314 00:19:12,443 --> 00:19:14,043 Questo programma mi ha cambiata. 315 00:19:14,123 --> 00:19:18,243 Ora so che devo accogliere l'amore e mostrare il mio lato vulnerabile. 316 00:19:18,323 --> 00:19:20,603 Sono davvero fiera di me, oggi. 317 00:19:20,683 --> 00:19:24,283 Questo fuoco è incandescente, impetuoso e focoso 318 00:19:24,363 --> 00:19:27,283 come la mia passione per questo bellissimo ragazzo. 319 00:19:28,043 --> 00:19:31,243 - Ciao, Nick. Questo è per te. - Ciao. Grazie, tesoro. 320 00:19:33,083 --> 00:19:34,683 Penso che Jawa sia incredibile. 321 00:19:34,763 --> 00:19:37,563 Vederla diventare la donna che è ora 322 00:19:37,643 --> 00:19:42,643 e vederla affrontare le sue paure è stato bellissimo. 323 00:19:43,643 --> 00:19:45,203 Ok, gente. 324 00:19:45,283 --> 00:19:48,963 Questo è letteralmente il completamento del vostro lavoro. 325 00:19:50,123 --> 00:19:53,843 Quella è la vostra bandiera, tenetela in alto per voi stessi 326 00:19:53,923 --> 00:19:55,563 e per ciò che avete ottenuto. 327 00:19:56,203 --> 00:19:59,323 Sarà il simbolo della nuova vita che volete vivere. 328 00:19:59,403 --> 00:20:00,803 Per il vostro futuro. 329 00:20:00,883 --> 00:20:03,003 È il vostro momento per celebrarvi. 330 00:20:03,083 --> 00:20:05,443 Agitate la bandiera verso il mare. 331 00:20:05,523 --> 00:20:06,403 Facciamolo! 332 00:20:06,483 --> 00:20:08,203 - Ci siete? Siete pronti? - Sì. 333 00:20:08,283 --> 00:20:10,923 Forza, andate! 334 00:20:22,043 --> 00:20:27,203 Ammetto che a volte sono scettica, ma stavolta mi avete commossa 335 00:20:27,283 --> 00:20:29,763 e non ci sono bandiere rosse in vista! 336 00:20:30,763 --> 00:20:33,843 Questo programma ha insegnato tanto a tante persone. 337 00:20:33,923 --> 00:20:36,923 Ti fa capire cosa ti serve nella vita. 338 00:20:39,843 --> 00:20:44,363 Una delle cose che ho imparato è che è giusto essere vulnerabili. 339 00:20:44,443 --> 00:20:47,963 È giusto esporsi, anche se a volte è dura. 340 00:20:48,043 --> 00:20:51,803 E ora mi sento amata e apprezzata da Nick. 341 00:20:51,883 --> 00:20:54,843 Lui mi vede per quella che sono, non mi giudica 342 00:20:55,483 --> 00:20:57,083 ed è davvero bello. 343 00:21:01,043 --> 00:21:03,243 Completata l'ultima lezione, 344 00:21:03,323 --> 00:21:06,363 è tempo che Lana restringa la rosa dei concorrenti… 345 00:21:06,443 --> 00:21:07,363 MENO 6 ORE CHI VINCERÀ? 346 00:21:07,443 --> 00:21:10,923 …alle anime neo-illuminate che vinceranno il montepremi. 347 00:21:24,363 --> 00:21:25,923 Ciao a tutti. 348 00:21:26,003 --> 00:21:27,843 - Ciao, Lana. - Ciao, Lana. 349 00:21:28,363 --> 00:21:33,963 Come sapete, il montepremi ammonta a 89.000 dollari. 350 00:21:34,043 --> 00:21:35,563 Sono un sacco di soldi! 351 00:21:35,643 --> 00:21:38,483 89.000? 352 00:21:38,563 --> 00:21:40,803 Sono davvero tanti soldi! 353 00:21:40,883 --> 00:21:42,523 Mi cambierebbero la vita. 354 00:21:42,603 --> 00:21:46,683 Se vincessi, comprerei una casa piena di specchi. 355 00:21:46,763 --> 00:21:49,523 Immaginate di vedere Nigel ovunque. 356 00:21:50,123 --> 00:21:51,283 Che bella immagine. 357 00:21:51,363 --> 00:21:55,203 Specchio, specchio delle mie brame, chi è il meno umile del reame? 358 00:21:56,363 --> 00:21:58,203 Dal vostro arrivo nella villa, 359 00:21:58,283 --> 00:22:00,323 ho osservato il vostro comportamento. 360 00:22:00,403 --> 00:22:03,843 I vostri alti e bassi, gli errori, i progressi. 361 00:22:03,923 --> 00:22:06,163 - Sa tutto di noi. - Tutto? 362 00:22:06,243 --> 00:22:07,563 Tutto. 363 00:22:07,643 --> 00:22:10,603 Ora è tempo di annunciare i finalisti. 364 00:22:11,803 --> 00:22:13,803 Che paura! 365 00:22:13,883 --> 00:22:15,043 Mi fido di Lana. 366 00:22:15,123 --> 00:22:19,363 Conosce il percorso di tutti e direi che finora non ha mai sbagliato. 367 00:22:19,923 --> 00:22:20,963 Anche se ammetto 368 00:22:21,043 --> 00:22:24,243 che tutti avete dimostrato di essere maturati emotivamente… 369 00:22:24,323 --> 00:22:25,163 Concordo. 370 00:22:25,243 --> 00:22:26,883 Abbiamo fatto tanta strada. 371 00:22:26,963 --> 00:22:31,923 …ho individuato quattro di voi che si sono distinti 372 00:22:32,003 --> 00:22:33,963 cambiando in modo netto. 373 00:22:34,723 --> 00:22:36,363 - Quattro? - Quattro? 374 00:22:38,283 --> 00:22:42,363 Quattro finalisti? Dai, Lana. Chi hai scelto? 375 00:22:42,443 --> 00:22:45,403 Il primo finalista è… 376 00:22:46,803 --> 00:22:51,323 Io sono cambiato molto, ma credo che tutti meritino la finale. 377 00:22:52,443 --> 00:22:53,643 Ti prego, Lana! 378 00:22:53,723 --> 00:22:57,603 Invece di toccarmi, ho toccato i miei cristalli tutta la notte 379 00:22:57,683 --> 00:22:59,563 e ti visualizzo mentre scegli me. 380 00:23:04,283 --> 00:23:05,563 …Kayla. 381 00:23:06,163 --> 00:23:07,403 Per favore, alzati. 382 00:23:10,283 --> 00:23:12,363 Sono così felice. Oddio! 383 00:23:15,323 --> 00:23:17,203 Il secondo finalista è… 384 00:23:20,363 --> 00:23:22,363 Avanti, Lana! Sputa il rospo. 385 00:23:25,483 --> 00:23:26,483 …Seb. 386 00:23:30,963 --> 00:23:32,043 Sì! 387 00:23:34,483 --> 00:23:36,723 Individualmente, siete maturati molto. 388 00:23:36,803 --> 00:23:41,123 Ma, come coppia, avete consentito all'altro di crescere. 389 00:23:43,483 --> 00:23:45,763 Per questo ho deciso 390 00:23:46,443 --> 00:23:50,883 di nominarvi insieme come coppia. 391 00:23:53,843 --> 00:23:57,283 Essere una finalista con Seb per me significa tutto. 392 00:23:57,363 --> 00:24:02,203 So che non ce l'avrei mai fatta senza di lui. 393 00:24:02,763 --> 00:24:06,963 Seb e Kayla. Eravate entrambi dei rubacuori. 394 00:24:08,283 --> 00:24:10,643 Cercavate rapporti occasionali 395 00:24:10,723 --> 00:24:14,443 che vi portavano a compiere scelte di coppia frivole. 396 00:24:14,523 --> 00:24:15,603 Ciao! 397 00:24:15,683 --> 00:24:16,843 Quando avete legato, 398 00:24:17,803 --> 00:24:21,403 vi siete concentrati solo sulle pulsioni fisiche. 399 00:24:22,603 --> 00:24:23,483 Cazzo! 400 00:24:23,563 --> 00:24:27,003 Ma, alla fine, avete imparato dai vostri errori. 401 00:24:27,083 --> 00:24:29,163 Siete stati egoisti e stupidi. 402 00:24:29,243 --> 00:24:31,083 Sono molto agitata. 403 00:24:31,163 --> 00:24:33,203 Mi sento in colpa per ciò che ho fatto. 404 00:24:33,283 --> 00:24:35,563 E avete iniziato a guardare oltre. 405 00:24:36,163 --> 00:24:40,603 Non provavo ciò che provo per te da quando avevo 16 anni 406 00:24:40,683 --> 00:24:42,683 e spero che la cosa non ti spaventi. 407 00:24:42,763 --> 00:24:43,963 Assolutamente no. 408 00:24:44,603 --> 00:24:46,843 E avete stretto un legame più profondo. 409 00:24:46,923 --> 00:24:49,203 Per me non è solo una conquista. 410 00:24:49,283 --> 00:24:51,283 È un sentimento che cresce ogni giorno. 411 00:24:51,363 --> 00:24:56,443 Avete messo da parte la libido e avete imparato a impegnarvi. 412 00:24:56,523 --> 00:24:59,683 Non aprivo il mio cuore a qualcuno da moltissimo tempo. 413 00:24:59,763 --> 00:25:01,563 Non ho mai provato niente di simile. 414 00:25:01,643 --> 00:25:04,763 Vorrei che diventassi la mia ragazza. 415 00:25:04,843 --> 00:25:06,963 Sì, Seb. Sarò la tua ragazza. 416 00:25:12,923 --> 00:25:14,283 Non sarei qui senza di te. 417 00:25:14,363 --> 00:25:15,803 Il tango si balla in due. 418 00:25:17,123 --> 00:25:20,003 Kayla e Seb hanno superato molte avversità. 419 00:25:20,083 --> 00:25:23,523 Meritano senz'altro di ambire al montepremi. 420 00:25:24,363 --> 00:25:27,883 Non avevo aspettative quando sono arrivato qui 421 00:25:27,963 --> 00:25:31,123 e ora guardatemi. Ho una ragazza e sono un finalista. 422 00:25:32,163 --> 00:25:33,283 È pazzesco. 423 00:25:34,003 --> 00:25:36,123 Il terzo finalista è… 424 00:25:40,523 --> 00:25:43,043 Restano due posti, Lana. Dai, di' il mio nome. 425 00:25:48,523 --> 00:25:49,443 …Nick. 426 00:25:54,403 --> 00:25:55,923 Oddio, Nick! 427 00:25:56,883 --> 00:25:59,763 Ma che diavolo… 428 00:26:01,523 --> 00:26:02,923 È pazzesco. 429 00:26:03,523 --> 00:26:06,363 Il quarto finalista è… 430 00:26:09,923 --> 00:26:13,403 Lana, ti prego. Ho bisogno di Jawa accanto a me. 431 00:26:13,483 --> 00:26:17,603 Lana, oddio, ho il cuore a mille. 432 00:26:18,723 --> 00:26:22,043 Vorrei che dicesse il mio nome o quello di James. Dai, Lana. 433 00:26:28,963 --> 00:26:29,843 …Jawahir. 434 00:26:37,923 --> 00:26:42,123 Di nuovo, insieme, avete lavorato molto per cambiare. 435 00:26:42,203 --> 00:26:45,643 Per questo vi nomino come coppia. 436 00:26:51,323 --> 00:26:55,763 Oddio. Io e Nick siamo due finalisti. 437 00:26:56,363 --> 00:26:58,603 Jawa lo merita davvero. 438 00:26:58,683 --> 00:27:01,363 È cresciuta tantissimo 439 00:27:01,443 --> 00:27:05,323 e averla accanto in questo momento rende tutto perfetto. 440 00:27:05,403 --> 00:27:08,763 Di solito so sempre cosa dire, ma ora sono senza parole. 441 00:27:08,843 --> 00:27:11,523 Jawahir senza parole? Che succede? 442 00:27:13,163 --> 00:27:15,043 Nick e Jawahir. 443 00:27:15,123 --> 00:27:18,443 All'inizio eravate incentrati sulle pulsioni fisiche 444 00:27:19,563 --> 00:27:22,443 e avete infranto più volte le regole, 445 00:27:23,883 --> 00:27:28,123 ma i workshop vi hanno aiutati a reindirizzare l'energia sessuale… 446 00:27:28,843 --> 00:27:30,763 Sì, così. 447 00:27:30,843 --> 00:27:33,683 …e ad aprire il vostro cuore. 448 00:27:33,763 --> 00:27:35,723 I miei genitori mi hanno abbandonata 449 00:27:35,803 --> 00:27:39,403 e temo di non meritare l'amore altrui. 450 00:27:40,203 --> 00:27:44,763 Evito i legami troppo stretti per non essere lasciata o ferita. 451 00:27:45,603 --> 00:27:47,523 Il vostro legame è stato testato. 452 00:27:48,003 --> 00:27:49,363 Perché Big Shawn? 453 00:27:49,443 --> 00:27:51,123 Devi scoprirlo. 454 00:27:51,203 --> 00:27:52,923 Cazzo. 455 00:27:53,603 --> 00:27:55,883 Stasera voglio dormire con Shawn. 456 00:27:56,803 --> 00:27:57,683 Capisco. 457 00:27:57,763 --> 00:28:01,963 Avete affrontato anche le avversità con schiettezza e sincerità. 458 00:28:02,043 --> 00:28:04,883 Se hai bisogno di spazio, posso dartelo, 459 00:28:04,963 --> 00:28:08,403 ma devi dirmi cosa vuoi. 460 00:28:08,483 --> 00:28:10,043 E, dopo aver riflettuto, 461 00:28:10,723 --> 00:28:14,123 avete capito che valeva la pena lottare per il vostro rapporto. 462 00:28:14,203 --> 00:28:17,283 Non ho mai aperto il mio cuore a nessuno 463 00:28:18,163 --> 00:28:21,363 e la cosa mi terrorizza. Davvero. 464 00:28:21,443 --> 00:28:25,443 Ho pensato "ti amo" molte volte guardandoti. 465 00:28:31,923 --> 00:28:32,843 Grazie. 466 00:28:32,923 --> 00:28:33,843 No, grazie a te. 467 00:28:35,723 --> 00:28:39,683 Finalisti, più tardi, questa sera, annuncerò la coppia vincitrice. 468 00:28:42,283 --> 00:28:45,443 Seb e Kayla, Nick e Jawahir. 469 00:28:45,523 --> 00:28:49,763 Raggiungete la spiaggia e aspettate ulteriori istruzioni. 470 00:28:50,603 --> 00:28:52,563 - Sì, Lana. - Grazie, Lana. 471 00:28:52,643 --> 00:28:54,843 - Grazie, ragazzi. - Vi voglio bene! 472 00:28:54,923 --> 00:28:57,163 Ammetto che sono d'accordo con Lana. 473 00:28:57,243 --> 00:29:01,843 Entrambe le coppie sono maturate molto e meritano la finale. 474 00:29:11,443 --> 00:29:14,603 Ancora non ci credo! 475 00:29:15,763 --> 00:29:19,923 Prima infrangevamo le regole e ora siamo in finale! 476 00:29:20,603 --> 00:29:24,203 Ok, so che siete emozionati, ma calma. 477 00:29:24,843 --> 00:29:26,123 State distraendo gli altri 478 00:29:26,203 --> 00:29:29,843 in un momento estremamente serio, come si vede dai loro volti. 479 00:29:31,883 --> 00:29:33,283 Concorrenti rimasti, 480 00:29:33,363 --> 00:29:35,243 siete stati con Seb e Kayla 481 00:29:35,323 --> 00:29:38,763 e Jawahir e Nick durante tutto questo percorso. 482 00:29:38,843 --> 00:29:43,243 Per questo spetterà a voi decidere quale coppia vincerà. 483 00:29:44,243 --> 00:29:48,123 È un momento molto intenso. 484 00:29:49,163 --> 00:29:50,043 Sarà dura. 485 00:29:50,803 --> 00:29:54,963 Dobbiamo considerare la crescita e non l'amicizia. 486 00:29:56,243 --> 00:29:57,523 Scegliamo saggiamente. 487 00:29:57,603 --> 00:30:01,563 Detto da chi spenderebbe 89.000 dollari in una casa di specchi… 488 00:30:01,643 --> 00:30:04,043 Ma sì, scegliete saggiamente. 489 00:30:04,123 --> 00:30:08,083 È il momento di votare in forma privata. 490 00:30:12,763 --> 00:30:13,723 Ok. 491 00:30:17,443 --> 00:30:20,403 Sono due belle coppie, ma è una decisione difficile. 492 00:30:21,683 --> 00:30:23,723 Sono due coppie molto forti. 493 00:30:23,803 --> 00:30:27,123 Seb e Kayla hanno superato tante prove, 494 00:30:27,203 --> 00:30:29,123 ma anche Nick e Jawahir. 495 00:30:30,643 --> 00:30:33,963 Per me c'è solo una coppia che può vincere. 496 00:30:34,043 --> 00:30:37,083 Li ho visti superare problemi e difficoltà 497 00:30:37,163 --> 00:30:38,643 per arrivare dove sono ora. 498 00:30:39,723 --> 00:30:45,683 Entrambe le coppie hanno affrontato un percorso pazzesco. Non è facile. 499 00:30:45,763 --> 00:30:47,643 Questa coppia mi ha colpita molto 500 00:30:47,723 --> 00:30:51,123 per la sua onestà e l'impegno reciproco. 501 00:30:52,363 --> 00:30:57,203 Apprezzo tutti e quattro, ma so già per chi voterò. 502 00:30:58,883 --> 00:31:00,043 Considerando tutto… 503 00:31:00,123 --> 00:31:01,443 Voterò per… 504 00:31:01,523 --> 00:31:02,723 La coppia per cui voterò… 505 00:31:02,803 --> 00:31:03,883 Voto per… 506 00:31:03,963 --> 00:31:06,723 - Voto per… - Voto per… 507 00:31:06,803 --> 00:31:08,843 La coppia per cui voterò… 508 00:31:11,883 --> 00:31:12,963 Zitti, ragazzi. 509 00:31:13,683 --> 00:31:15,603 Lana annuncerà i vincitori stasera 510 00:31:16,283 --> 00:31:18,483 e non un attimo prima. 511 00:31:18,563 --> 00:31:21,723 E sarete tutti vestiti di bianco! 512 00:31:25,123 --> 00:31:28,763 C'è voluto un sacco di tempo, ragazzi. 513 00:31:28,843 --> 00:31:31,603 Sapete la cosa assurda? Non ho voglia di fare sesso. 514 00:31:31,683 --> 00:31:35,243 Sei impazzito? Oddio! Nigel è proprio cambiato. 515 00:31:35,323 --> 00:31:37,043 - Un uomo nuovo. - Non tardiamo. 516 00:31:42,523 --> 00:31:44,243 Quello è prosecco? 517 00:31:46,083 --> 00:31:47,043 Sì. 518 00:31:53,443 --> 00:31:55,523 - Brindiamo a Lana! - Cin cin! 519 00:31:55,603 --> 00:31:56,843 Cin cin! 520 00:31:57,483 --> 00:32:00,723 E alla nostra lunga, difficile estate senza sesso! 521 00:32:00,843 --> 00:32:02,363 Che sta per finire. 522 00:32:05,003 --> 00:32:08,723 È incredibile ciò che abbiamo passato e come siamo diventati. 523 00:32:08,803 --> 00:32:11,803 - È davvero pazzesco. - Assurdo. 524 00:32:11,883 --> 00:32:14,403 Abbiamo vissuto un sacco di emozioni 525 00:32:14,483 --> 00:32:16,563 e stiamo cercando di migliorarci, 526 00:32:16,643 --> 00:32:17,603 ma sono molto felice 527 00:32:17,683 --> 00:32:21,123 di aver condiviso quest'esperienza con questi ragazzi. 528 00:32:21,203 --> 00:32:22,163 È meraviglioso. 529 00:32:23,243 --> 00:32:24,963 - Dovevamo solo capire… - Sì. 530 00:32:25,043 --> 00:32:27,763 …che sesso ed emozioni possono essere due cose a sé. 531 00:32:27,843 --> 00:32:34,283 Sono arrivata come una rubacuori e me ne vado a testa alta e col sorriso. 532 00:32:34,363 --> 00:32:38,003 Ma ovviamente mi piacerebbe vincere. 533 00:32:38,683 --> 00:32:42,243 - Grazie mille. Vi voglio bene. - Grazie. Vi adoro! 534 00:32:42,323 --> 00:32:43,723 Grazie. Vi voglio bene. 535 00:32:44,363 --> 00:32:49,603 Non importa chi sceglierà Lana. Se lo sarà meritato al 100%. 536 00:32:50,323 --> 00:32:51,523 00:00:05 CHI VINCERÀ? 537 00:32:51,603 --> 00:32:55,803 E ora l'ingresso al rallentatore dei nostri finalisti sexy. 538 00:33:01,243 --> 00:33:04,483 - Ehi! Ecco le coppie! - I finalisti! 539 00:33:08,923 --> 00:33:10,843 Sono davvero qui? È tutto vero? 540 00:33:10,923 --> 00:33:14,043 È assurdo pensare che stia per finire tutto, 541 00:33:14,123 --> 00:33:16,283 ma sono davvero felice 542 00:33:16,363 --> 00:33:19,643 di condividere questa esperienza con gli altri. 543 00:33:20,283 --> 00:33:21,403 Ok, ragazzi. 544 00:33:21,483 --> 00:33:24,963 Grazie per la bellissima esperienza e per gli splendidi ricordi 545 00:33:25,043 --> 00:33:29,283 che serberò con affetto per il resto della vita. 546 00:33:29,363 --> 00:33:32,083 - Ehi, ora beviamo. - Certo. 547 00:33:32,643 --> 00:33:35,923 Ognuno ha affrontato il proprio percorso e siamo cresciuti. 548 00:33:36,003 --> 00:33:38,683 Esteriormente siamo uguali, ma dentro siamo da dieci. 549 00:33:38,763 --> 00:33:40,963 - Da feci? - Da dieci. 550 00:33:41,043 --> 00:33:43,643 Dai, ragazzi, non smerdate il suo accento. 551 00:33:43,723 --> 00:33:46,643 - Dieci. - Ok. 552 00:33:46,723 --> 00:33:48,483 Che schifo. 553 00:33:48,563 --> 00:33:51,123 Ora basta con queste merdate. 554 00:33:53,683 --> 00:33:55,523 Buonasera a tutti. 555 00:33:55,603 --> 00:33:57,163 Buonasera, Lana. 556 00:33:58,123 --> 00:34:03,363 Durante il vostro percorso qui, avete infranto le regole 12 volte. 557 00:34:05,563 --> 00:34:08,203 - Accidenti! - Ve la siete spassata, eh? 558 00:34:08,283 --> 00:34:09,603 Scusate, ragazzi. 559 00:34:09,683 --> 00:34:11,043 Qui alla villa, 560 00:34:11,123 --> 00:34:13,762 ho visto persone impegnarsi in un percorso 561 00:34:13,843 --> 00:34:17,443 e alla fine cambiare davvero. 562 00:34:17,523 --> 00:34:20,523 Sei stata brava, Lana. Bisogna riconoscertelo. 563 00:34:20,603 --> 00:34:23,083 Sì, sei stata grande. 564 00:34:24,323 --> 00:34:30,323 Finalisti, gli altri concorrenti hanno votato la coppia vincitrice. 565 00:34:33,483 --> 00:34:34,563 Cazzo. 566 00:34:34,643 --> 00:34:36,682 Non avrei voluto essere nei vostri panni. 567 00:34:36,762 --> 00:34:38,523 Non avrei saputo chi scegliere. 568 00:34:39,523 --> 00:34:43,123 È giunto il momento di annunciare i vincitori. 569 00:34:44,083 --> 00:34:47,043 Finalisti, alzatevi in piedi, per favore. 570 00:34:50,762 --> 00:34:52,563 È snervante! 571 00:34:53,923 --> 00:34:55,323 Contati i voti, 572 00:34:56,282 --> 00:35:02,043 solo una coppia andrà via col montepremi di 89.000 dollari. 573 00:35:03,763 --> 00:35:07,203 So chi ho votato io, ma non so chi hanno votato gli altri. 574 00:35:10,923 --> 00:35:17,323 Ho il cuore a mille. Chi riceverà gli 89.000 dollari da Lana? 575 00:35:18,003 --> 00:35:20,003 Non ci sono certezze. 576 00:35:20,763 --> 00:35:26,563 La coppia vincente, per sei voti contro uno, è quella formata da… 577 00:35:27,763 --> 00:35:30,763 So che gli altri avranno scelto la coppia giusta. 578 00:35:38,523 --> 00:35:40,283 …Nick e Jawahir. 579 00:35:40,363 --> 00:35:41,483 Ehi! 580 00:35:48,003 --> 00:35:49,243 Oddio! 581 00:35:55,203 --> 00:35:58,043 - 89.000 dollari! - 89.000 dollari! 582 00:35:59,443 --> 00:36:00,283 Sì. 583 00:36:00,363 --> 00:36:01,603 - Oddio! - Sì! 584 00:36:01,683 --> 00:36:03,283 - Cazzo! - Sì! 585 00:36:05,763 --> 00:36:07,043 Non avremo vinto, 586 00:36:07,123 --> 00:36:11,403 ma mi sento comunque vittoriosa perché ho l'uomo migliore. 587 00:36:11,483 --> 00:36:15,203 I soldi si guadagnano facilmente, l'amore si trova difficilmente. 588 00:36:15,283 --> 00:36:16,643 Ben detto. 589 00:36:16,723 --> 00:36:17,723 Yo! 590 00:36:18,243 --> 00:36:19,283 Ti voglio bene! 591 00:36:20,523 --> 00:36:23,563 Ho sempre voluto il meglio per Jawa. Le voglio bene. 592 00:36:26,843 --> 00:36:29,563 Se lo meritano davvero. 593 00:36:29,643 --> 00:36:32,283 Credo che il loro sia il legame più sincero. 594 00:36:32,363 --> 00:36:34,043 Bravi, Nick e Jawa! 595 00:36:35,003 --> 00:36:36,363 Sono emozionatissimo! 596 00:36:38,243 --> 00:36:40,283 Nick e Jawa hanno meritato i soldi, 597 00:36:40,363 --> 00:36:43,043 se li sono guadagnati e ho votato per loro. 598 00:36:43,123 --> 00:36:46,443 Credo fosse la decisione giusta 599 00:36:46,523 --> 00:36:49,363 e sono curiosa di sapere cosa ne sarà di loro. 600 00:36:49,443 --> 00:36:51,923 Ragazzi, abbiamo vinto tutti. Festeggiamo! 601 00:37:05,563 --> 00:37:09,843 Il percorso si è ufficialmente concluso e le regole non sono più valide. 602 00:37:14,403 --> 00:37:18,883 Niente più regole! Ma chi posso baciare? 603 00:37:21,683 --> 00:37:25,203 Sono fiera dei concorrenti e di come sono maturati. 604 00:37:25,283 --> 00:37:27,723 Qualche ultima parola saggia, Seb e Kayla? 605 00:37:27,803 --> 00:37:30,123 È stata un'esperienza fantastica 606 00:37:30,203 --> 00:37:33,523 e non vediamo l'ora di uscire da qui e scopare. 607 00:37:35,043 --> 00:37:35,923 Scopare? 608 00:37:36,003 --> 00:37:36,883 L'ho detto! 609 00:37:36,963 --> 00:37:38,123 Vuoi fare sesso? 610 00:37:38,203 --> 00:37:39,043 Sì. 611 00:37:39,123 --> 00:37:41,323 Roma non è stata costruita in un giorno. 612 00:37:46,723 --> 00:37:52,443 Abbiamo superato Too Hot to Handle L'abbiamo gestita bene 613 00:37:53,443 --> 00:37:59,083 E ora ti guardo negli occhi E il mio cuore è gonfio di gioia 614 00:37:59,763 --> 00:38:02,403 Almeno è il cuore a essere gonfio e non il… 615 00:38:32,963 --> 00:38:37,963 Sottotitoli: Sara Raffo