1
00:00:08,363 --> 00:00:10,843
Quest'ultimo episodio di Too Hot to Handle
2
00:00:10,923 --> 00:00:14,603
inizia con tante domande senza risposta.
3
00:00:15,843 --> 00:00:18,323
Chi vincerà il montepremi?
4
00:00:18,403 --> 00:00:22,283
Come mai i due uomini più muscolosi
sono seduti sul divano più piccolo?
5
00:00:23,123 --> 00:00:26,803
E come farà Creed
a tirarsi fuori dai guai?
6
00:00:27,603 --> 00:00:31,363
Ho dato a Creed un'ultima chance
per dire la verità,
7
00:00:31,443 --> 00:00:35,283
perché l'onestà è alla base
di ogni buon rapporto.
8
00:00:35,363 --> 00:00:39,203
Ciò che non sa è che,
se non passerà il test,
9
00:00:39,283 --> 00:00:42,883
dovrà lasciare la villa.
10
00:00:44,603 --> 00:00:46,523
Ok, amico. È ora di confessare.
11
00:00:46,603 --> 00:00:47,723
Oddio!
12
00:00:53,483 --> 00:00:58,883
Ora ti darò la possibilità
di essere sincero con Flavia e Imogen
13
00:00:58,963 --> 00:01:01,443
sul tuo comportamento degli ultimi giorni.
14
00:01:01,523 --> 00:01:03,323
Non sei stato sincero?
15
00:01:03,403 --> 00:01:06,123
Non so come uscire da questa situazione.
16
00:01:06,203 --> 00:01:07,163
Sono fottuto.
17
00:01:10,603 --> 00:01:12,243
Oddio!
18
00:01:12,323 --> 00:01:14,163
Datemi dei pop-corn.
19
00:01:17,323 --> 00:01:19,163
Ci sfugge qualcosa?
20
00:01:19,243 --> 00:01:20,603
Creed, avanti.
21
00:01:20,683 --> 00:01:22,723
Non è così difficile dire la verità.
22
00:01:23,923 --> 00:01:25,683
Una parte di me vorrebbe confessare,
23
00:01:25,763 --> 00:01:29,043
ma l'altra continua a dire: "No, no, no".
24
00:01:29,123 --> 00:01:32,963
Ho capito.
Quindi intendi mentire, mentire, mentire.
25
00:01:34,123 --> 00:01:38,123
Creed, hai detto
che non c'è stato niente tra te e Imogen.
26
00:01:39,323 --> 00:01:42,323
Ho detto a Imogen
che era meglio restare amici.
27
00:01:44,763 --> 00:01:49,043
Creed mi fa incazzare.
Sappiamo entrambi che non è vero.
28
00:01:49,163 --> 00:01:53,603
Il che è assurdo! Perché nella villa
ci sono telecamere ovunque.
29
00:01:57,683 --> 00:01:59,643
Non hai di che preoccuparti.
30
00:01:59,723 --> 00:02:00,563
Davvero?
31
00:02:01,203 --> 00:02:02,923
Sei sessualmente attratto?
32
00:02:03,003 --> 00:02:04,923
- Da te?
- Sì.
33
00:02:05,003 --> 00:02:07,203
Non credo che dovresti darci un taglio.
34
00:02:07,843 --> 00:02:09,003
Cosa provi per lei?
35
00:02:09,643 --> 00:02:10,923
Direi che è
36
00:02:11,843 --> 00:02:13,163
più che altro un'amicizia.
37
00:02:13,723 --> 00:02:17,643
Ora come ora, ciò che ho con te…
Non voglio rinunciarci.
38
00:02:18,883 --> 00:02:22,043
Voglio scoprire
fin dove possiamo spingerci.
39
00:02:22,123 --> 00:02:23,203
Anch'io.
40
00:02:30,763 --> 00:02:34,763
Tra me e Creed è subito scattato qualcosa.
41
00:02:36,203 --> 00:02:37,883
Porca puttana. Cazzo.
42
00:02:37,963 --> 00:02:40,963
Non ha mai concretizzato la cosa, ma…
43
00:02:45,003 --> 00:02:46,923
non ha mai detto un "no" deciso.
44
00:02:50,763 --> 00:02:53,323
Cazzo! Creed ha mentito.
45
00:02:56,163 --> 00:02:58,803
Imogen, perché hai spifferato tutto?
46
00:03:00,043 --> 00:03:02,563
Scoppierà un bel casino.
47
00:03:04,363 --> 00:03:06,963
Questa cosa mi coglie di sorpresa.
48
00:03:18,043 --> 00:03:21,563
Imogen ha detto la verità.
Creed è colpevole.
49
00:03:25,523 --> 00:03:27,243
Interpretate la cosa come volete.
50
00:03:28,603 --> 00:03:32,243
C'è solo un'interpretazione.
51
00:03:34,603 --> 00:03:37,203
Ho cercato di essere
il più onesto possibile.
52
00:03:37,923 --> 00:03:41,123
Creed, avevi promesso
di chiudere con Imogen.
53
00:03:42,683 --> 00:03:44,363
- Quindi…
- L'ho fatto.
54
00:03:46,443 --> 00:03:49,803
Posso solo confermare la mia versione
55
00:03:49,883 --> 00:03:51,403
e vedere che succede.
56
00:03:53,563 --> 00:03:54,563
Accidenti.
57
00:03:54,643 --> 00:03:55,763
Creed, sei spacciato.
58
00:03:57,843 --> 00:04:00,763
Non capisco perché hai giocato così
coi miei sentimenti.
59
00:04:04,763 --> 00:04:06,723
Oddio, che casino!
60
00:04:07,283 --> 00:04:08,323
Che imbarazzo.
61
00:04:14,363 --> 00:04:17,963
Creed. Hai altro da aggiungere?
62
00:04:23,442 --> 00:04:25,523
È giunto il momento di essere sinceri.
63
00:04:26,043 --> 00:04:31,043
Non so cosa voglio fare.
Sono dentro a questa bugia fino al collo.
64
00:04:31,123 --> 00:04:35,123
Di' la verità e basta.
65
00:04:38,843 --> 00:04:43,163
Sono stato chiaro con entrambe.
66
00:04:45,483 --> 00:04:47,563
Non posso crederci.
67
00:04:48,603 --> 00:04:51,563
Creed, ti ho dato modo di essere sincero
68
00:04:51,643 --> 00:04:54,963
con Flavia e Imogen una volta per tutte,
69
00:04:55,043 --> 00:04:57,163
ma non hai colto questa occasione…
70
00:04:59,203 --> 00:05:03,643
e questo mi fa capire
che non meriti un posto in finale.
71
00:05:09,603 --> 00:05:10,803
Cazzo!
72
00:05:11,323 --> 00:05:14,363
Lascia subito la mia villa.
73
00:05:14,443 --> 00:05:16,323
Oddio!
74
00:05:18,483 --> 00:05:19,443
Accidenti.
75
00:05:20,923 --> 00:05:23,123
Non è finita come avrei voluto.
76
00:05:23,803 --> 00:05:25,323
- Ciao.
- Mi spiace.
77
00:05:28,603 --> 00:05:31,043
Lana ha fatto bene, ma ci sto male.
78
00:05:31,123 --> 00:05:34,363
Creed è il mio migliore amico, qui. Cazzo.
79
00:05:34,963 --> 00:05:36,843
- Ti voglio bene.
- Vieni qui.
80
00:05:36,923 --> 00:05:37,963
- Grazie.
- Tutto ok.
81
00:05:38,043 --> 00:05:41,483
Nessuno vuole che se ne vada,
ma ha tenuto il piede in due scarpe.
82
00:05:47,443 --> 00:05:52,643
Creed deve imparare che non si può avere
la botte piena e la moglie ubriaca.
83
00:05:54,843 --> 00:05:58,363
Mi sento ferita e delusa.
84
00:05:59,283 --> 00:06:02,363
Creed ha giocato col fuoco
e si è bruciato.
85
00:06:04,203 --> 00:06:06,003
Godetevi l'ultimo giorno.
86
00:06:07,523 --> 00:06:08,443
Sto malissimo.
87
00:06:08,523 --> 00:06:12,123
Non sono stato del tutto sincero
e vorrei esserlo stato.
88
00:06:12,203 --> 00:06:14,843
Volevo un finale da favola,
89
00:06:14,923 --> 00:06:19,203
ma sono entrambe così fantastiche
che non ho saputo decidere.
90
00:06:19,283 --> 00:06:21,723
E ora che hai avuto più tempo
per riflettere,
91
00:06:21,803 --> 00:06:22,923
hai deciso?
92
00:06:23,003 --> 00:06:24,123
Ed è ancora così.
93
00:06:24,203 --> 00:06:25,083
Beh.
94
00:06:40,643 --> 00:06:42,123
Andrà tutto bene.
95
00:06:42,203 --> 00:06:44,363
È stata una serata bella, ma triste.
96
00:06:44,443 --> 00:06:48,243
Creed se n'è andato,
ma Nick ha detto di amarmi
97
00:06:48,323 --> 00:06:50,843
e mi godo il momento.
98
00:06:52,363 --> 00:06:53,683
Sei davvero bello.
99
00:07:04,523 --> 00:07:07,523
Creed si è comportato male con me
e con Flavia.
100
00:07:07,603 --> 00:07:09,443
Non ce lo meritiamo.
101
00:07:10,043 --> 00:07:11,683
Ho bisogno di parlarle.
102
00:07:11,763 --> 00:07:14,563
- Non mi aspettavo una cosa simile.
- Neanch'io.
103
00:07:15,683 --> 00:07:17,403
Ci sono stata malissimo.
104
00:07:17,483 --> 00:07:20,723
La sola cosa che volevo da lui
era la verità.
105
00:07:21,723 --> 00:07:24,283
Penso che fosse confuso.
106
00:07:24,363 --> 00:07:25,643
- Decisamente.
- Già.
107
00:07:26,443 --> 00:07:28,043
Ma è bello essere qui insieme.
108
00:07:28,123 --> 00:07:29,683
Sono felice che tu sia qui.
109
00:07:30,563 --> 00:07:33,563
Che ne diresti
se prendessi il suo posto nel tuo letto?
110
00:07:33,643 --> 00:07:34,763
Vuoi dormire con me?
111
00:07:34,843 --> 00:07:36,443
- Dai!
- Sì!
112
00:07:37,763 --> 00:07:40,203
Beh, conoscete il vecchio detto:
113
00:07:40,283 --> 00:07:42,283
"Quando Creed non c'è,
114
00:07:42,363 --> 00:07:45,363
le sue ragazze ballano".
115
00:07:58,243 --> 00:08:00,643
Ho una nuova compagna di letto.
116
00:08:00,723 --> 00:08:03,683
Ora dormiamo insieme.
Chi l'avrebbe mai detto?
117
00:08:03,763 --> 00:08:05,803
Creed dirà: "Che cazzo succede?"
118
00:08:07,123 --> 00:08:10,683
Creed, le tue due ragazze
se la ridono nello stesso letto.
119
00:08:12,203 --> 00:08:14,523
Riuscite a credere che siamo in finale?
120
00:08:14,603 --> 00:08:15,683
Oddio!
121
00:08:15,763 --> 00:08:18,043
Ovviamente qualcuno domani vincerà.
122
00:08:18,123 --> 00:08:19,803
Io sento di aver già vinto.
123
00:08:22,803 --> 00:08:24,683
Sono l'uomo più felice della villa.
124
00:08:24,763 --> 00:08:29,003
Non posso credere che ora Kayla
stia con me, visto com'ero all'inizio.
125
00:08:29,083 --> 00:08:31,603
Sono soddisfatto di come mi ha reso.
126
00:08:32,163 --> 00:08:36,243
Qualcuno sarà più ricco di 89.000 dollari.
127
00:08:37,803 --> 00:08:40,403
Se ci pensate, è pazzesco.
Non sembra vero.
128
00:08:40,483 --> 00:08:43,643
Mi servono i soldi
perché dovrò andare spesso in Scozia
129
00:08:43,722 --> 00:08:45,883
e i voli costano.
130
00:08:45,962 --> 00:08:49,843
Speriamo che nessuno infranga le regole,
perché potresti dover rinunciare
131
00:08:49,923 --> 00:08:52,763
alla prima classe per volare in turistica.
132
00:09:17,403 --> 00:09:19,083
Come avete dormito voi due?
133
00:09:19,163 --> 00:09:21,363
- Bene. C'è della bella energia.
- Bene.
134
00:09:24,043 --> 00:09:26,523
È il vostro ultimo giorno nella villa.
135
00:09:28,883 --> 00:09:30,803
Ce lo godremo al massimo!
136
00:09:31,763 --> 00:09:37,883
Più tardi, annuncerò chi ha vinto
il montepremi di 89.000 dollari.
137
00:09:38,523 --> 00:09:40,723
Stanotte l'abbiamo fatto scendere
a 59.000.
138
00:09:41,643 --> 00:09:43,403
Cosa? Mi sono persa qualcosa?
139
00:09:44,563 --> 00:09:45,443
Come?
140
00:09:50,723 --> 00:09:53,283
Cosa? Nick e Jawahir
hanno fatto sesso? Davvero?
141
00:09:57,043 --> 00:09:57,923
Scherzo.
142
00:09:58,003 --> 00:09:59,123
Basta suspense.
143
00:09:59,203 --> 00:10:00,483
Santo cielo…
144
00:10:01,083 --> 00:10:02,443
Falso allarme, gente.
145
00:10:02,523 --> 00:10:04,403
Guardate che facce. Oddio!
146
00:10:04,483 --> 00:10:07,683
Io e Jawa abbiamo infranto le regole
molte volte.
147
00:10:07,763 --> 00:10:11,283
Ma ora il nostro legame è molto più forte.
148
00:10:11,363 --> 00:10:13,403
Sono davvero innamorato di lei.
149
00:10:13,483 --> 00:10:15,963
Per me non conta nient'altro.
150
00:10:16,043 --> 00:10:20,443
Vi restano 12 ore nella villa.
Usatele saggiamente.
151
00:10:20,523 --> 00:10:22,003
Divertiamoci!
152
00:10:23,323 --> 00:10:24,243
Lotta coi cuscini!
153
00:10:24,323 --> 00:10:25,403
No!
154
00:10:26,523 --> 00:10:27,763
MENO 12 ORE
CHI VINCERÀ?
155
00:10:27,843 --> 00:10:29,123
Il countdown è iniziato,
156
00:10:29,203 --> 00:10:31,963
ma Lana non è ancora partita
per le vacanze.
157
00:10:32,803 --> 00:10:33,843
Esatto, Desiree.
158
00:10:33,923 --> 00:10:36,563
I miei ospiti possono ancora stupirmi
159
00:10:36,643 --> 00:10:39,203
e io ho ancora del tempo per sorprenderli.
160
00:10:39,283 --> 00:10:43,363
In effetti,
stavolta ho stabilito nuovi criteri
161
00:10:43,443 --> 00:10:45,803
per scegliere i finalisti.
162
00:10:47,043 --> 00:10:50,923
Santo cielo, Lana. Dopo quattro stagioni,
continui a sbalordirmi!
163
00:10:54,763 --> 00:10:56,323
Tutti quanti abbiamo passato
164
00:10:56,403 --> 00:10:58,643
momenti difficili e complicati.
165
00:10:58,723 --> 00:11:01,043
Decisamente.
166
00:11:01,123 --> 00:11:04,203
Alcuni più di altri.
Voi ne avete viste di cotte e di crude.
167
00:11:04,283 --> 00:11:05,963
È stato un turbinio di emozioni.
168
00:11:06,043 --> 00:11:08,563
Lana, non ti pregherò
per avere quei soldi,
169
00:11:08,643 --> 00:11:10,443
ma vorrei un assegno, grazie.
170
00:11:10,523 --> 00:11:12,083
Scritto a mano da Lana.
171
00:11:13,123 --> 00:11:16,043
Che io sappia, Lana non ha le mani, James.
172
00:11:17,843 --> 00:11:20,043
Chi pensate che vincerà?
173
00:11:20,123 --> 00:11:21,563
Secondo me, Seb.
174
00:11:21,643 --> 00:11:25,643
Ovviamente tutti vorremmo vincere,
quindi proporrò me stessa.
175
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Ma non si può scegliere se stessi.
176
00:11:27,883 --> 00:11:29,763
Se non sarò io, allora spero Kayla.
177
00:11:29,843 --> 00:11:32,923
Qualcuno oggi vincerà il montepremi
178
00:11:33,003 --> 00:11:35,763
e spero di essere io ma,
anche se così non fosse,
179
00:11:35,843 --> 00:11:38,283
sarò felice per chiunque vincerà i soldi.
180
00:11:38,363 --> 00:11:42,763
Voi cosa fareste con 89.000 dollari?
181
00:11:43,683 --> 00:11:45,643
Io vorrei delle mutande che vibrano.
182
00:11:50,163 --> 00:11:51,643
Chi vincerà il montepremi?
183
00:11:53,043 --> 00:11:57,363
Secondo me, Nick.
Ne ha passate tante, cazzo.
184
00:11:58,203 --> 00:12:00,083
Sai con chi stai parlando, Nige?
185
00:12:00,163 --> 00:12:02,763
- Jawa potrebbe essere una candidata.
- Davvero?
186
00:12:02,843 --> 00:12:04,203
Subito era incontenibile,
187
00:12:04,283 --> 00:12:07,163
ha conosciuto Nick, si è ravveduta,
188
00:12:07,243 --> 00:12:09,363
poi ha visto me, ci ha ripensato,
189
00:12:09,443 --> 00:12:11,523
è tornata da lui e ha avuto la luce verde.
190
00:12:11,603 --> 00:12:13,043
È vero.
191
00:12:13,123 --> 00:12:14,963
Molti, qui, ne hanno passate tante.
192
00:12:15,043 --> 00:12:17,083
Ma a me non è successo un cazzo.
193
00:12:19,123 --> 00:12:21,683
La possibilità che vinca,
in quanto a legami, è zero.
194
00:12:22,683 --> 00:12:26,803
Se lo scopo del programma fosse
l'autoconsapevolezza, avresti vinto.
195
00:12:26,883 --> 00:12:32,003
Ma, prima di scegliere i finalisti,
Lana ha organizzato un ultimo workshop.
196
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
Quest'ultimo workshop
aiuterà i concorrenti
197
00:12:35,803 --> 00:12:39,683
a riflettere su quanto sono maturati
all'interno della villa
198
00:12:39,763 --> 00:12:42,043
e sui nuovi inizi che li attendono
199
00:12:42,123 --> 00:12:44,203
come individui equilibrati
200
00:12:44,283 --> 00:12:48,763
in grado di stabilire
relazioni salutari e durature.
201
00:12:48,843 --> 00:12:50,043
NUOVI INIZI
202
00:12:51,363 --> 00:12:53,163
Il workshop di oggi sarà guidato
203
00:12:53,243 --> 00:12:56,883
dall'esperto di relazioni
e amico di Too Hot, Brenden Durell.
204
00:12:58,963 --> 00:13:00,563
Il workshop di oggi aiuterà
205
00:13:00,643 --> 00:13:02,723
i concorrenti a capire
quanto sono maturati
206
00:13:02,803 --> 00:13:06,043
dal loro ingresso qui.
Per loro sarà un'occasione
207
00:13:06,123 --> 00:13:10,043
per pensare alla vita che vogliono vivere
prima di uscire da qui.
208
00:13:10,683 --> 00:13:12,803
Davanti a voi vedete delle belle bandiere
209
00:13:12,883 --> 00:13:15,763
che rappresentano questa esperienza
210
00:13:15,843 --> 00:13:18,123
e la vostra vita una volta usciti da qui.
211
00:13:18,203 --> 00:13:21,283
Dovrete disegnare ciò che vi aspettate.
212
00:13:21,803 --> 00:13:25,283
Esprimete liberamente
ciò che volete rappresentare.
213
00:13:25,363 --> 00:13:26,723
È il momento per farlo.
214
00:13:27,923 --> 00:13:30,203
Sì. Cominciamo!
215
00:13:37,043 --> 00:13:39,043
Questo workshop mi fa paura
216
00:13:39,123 --> 00:13:41,843
perché dovrò aprirmi davanti a tutti.
217
00:13:41,923 --> 00:13:44,363
Parlare del futuro
ti fa sentire vulnerabile.
218
00:13:47,443 --> 00:13:48,883
Non so disegnare, cazzo.
219
00:13:49,923 --> 00:13:52,443
Tutti sembrano dei veri Picasso
220
00:13:52,523 --> 00:13:54,203
e io sono agli omini stilizzati.
221
00:13:54,763 --> 00:13:57,403
Shawn, non alzare già bandiera bianca.
222
00:13:58,043 --> 00:14:02,283
Ok, ragazzi.
Giù i pennarelli. Ottimo lavoro.
223
00:14:02,883 --> 00:14:06,083
Ok, Nick. Vediamo la tua bandiera.
Vediamo cos'hai disegnato.
224
00:14:06,163 --> 00:14:07,283
Ok.
225
00:14:08,563 --> 00:14:10,363
Sono al centro del Sole.
226
00:14:10,443 --> 00:14:13,483
Il Sole è la forza vitale
di ciò che ci circonda.
227
00:14:13,563 --> 00:14:15,843
E, da quando sono arrivato qui,
228
00:14:15,923 --> 00:14:19,123
ho imparato a essere vulnerabile,
a espormi
229
00:14:19,203 --> 00:14:21,003
e ad affrontare qualunque paura.
230
00:14:23,843 --> 00:14:27,843
Mi precludevo la possibilità
di conoscere qualcuno,
231
00:14:27,923 --> 00:14:29,683
ma non avrei mai pensato
232
00:14:29,763 --> 00:14:32,723
che avrei conosciuto una ragazza
con cui aprirmi.
233
00:14:34,803 --> 00:14:37,443
Nell'angolo a sinistra
c'è una piccola farfalla
234
00:14:37,523 --> 00:14:39,643
che rappresenta te.
235
00:14:40,283 --> 00:14:43,283
Non ho mai provato certe cose.
Non mi sono mai sentito così.
236
00:14:44,123 --> 00:14:45,123
Grazie, tesoro.
237
00:14:46,203 --> 00:14:48,363
Io e Nick avevamo vite movimentate,
238
00:14:48,443 --> 00:14:53,283
ma ci siamo trovati
e ne sono davvero felice.
239
00:14:58,043 --> 00:15:03,443
Io ho deciso di disegnare un'onda
perché, anche dopo che si infrangono,
240
00:15:03,523 --> 00:15:07,203
si riformano e si rinnovano.
241
00:15:07,283 --> 00:15:09,443
Che cosa profonda.
242
00:15:10,683 --> 00:15:14,363
Io sono cambiata moltissimo qui dentro.
243
00:15:14,443 --> 00:15:16,963
Vedere quanto soffriva James
quando ero con Ethan
244
00:15:17,043 --> 00:15:19,763
mi ha fatto capire che gli altri soffrono
245
00:15:19,843 --> 00:15:22,003
quando sono egoista.
246
00:15:22,083 --> 00:15:23,683
- E ora ti senti diversa?
- Sì.
247
00:15:23,763 --> 00:15:25,763
- Completamente. Grazie.
- Brava.
248
00:15:29,443 --> 00:15:30,523
Grazie.
249
00:15:36,763 --> 00:15:38,723
Seb, ora mostrerai a tutti
250
00:15:38,803 --> 00:15:40,923
cosa ti aspetti una volta fuori di qui.
251
00:15:41,003 --> 00:15:44,283
Questa è una montagna
che rappresenta quest'esperienza
252
00:15:44,363 --> 00:15:47,163
e il percorso per arrivare in cima.
253
00:15:47,243 --> 00:15:49,443
Sono felice che Kayla sia in cima con me.
254
00:15:49,523 --> 00:15:52,083
Non è stato facile arrivarci,
ma ce l'abbiamo fatta.
255
00:15:52,163 --> 00:15:54,763
Prima ero molto chiuso,
mentre ora mi sono aperto.
256
00:15:55,763 --> 00:15:57,803
All'inizio ero un vero mascalzone.
257
00:15:57,883 --> 00:15:59,203
Avevo paura di impegnarmi,
258
00:15:59,283 --> 00:16:02,163
ma con Kayla ho fatto l'esatto opposto.
259
00:16:02,243 --> 00:16:05,203
Ha conquistato il mio cuore
e voglio che sia suo.
260
00:16:07,043 --> 00:16:08,763
Il futuro sono le stelle.
261
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Possiamo sognare in grande
e nulla è impossibile.
262
00:16:11,843 --> 00:16:12,723
È meraviglioso.
263
00:16:14,043 --> 00:16:17,003
Sono molto fiera di Seb.
264
00:16:17,083 --> 00:16:21,643
Mi ha concesso il suo cuore
ed è maturato tanto.
265
00:16:27,923 --> 00:16:30,963
Questo è l'albero della vita.
Per me rappresenta le donne.
266
00:16:31,043 --> 00:16:33,443
Quando troverò l'albero perfetto,
lo innaffierò,
267
00:16:33,523 --> 00:16:35,803
pianterò un seme e creerò una foresta.
268
00:16:38,523 --> 00:16:40,643
Io ho disegnato una fenice.
269
00:16:40,723 --> 00:16:44,003
Sono entrata qui
credendo di essere una donna forte
270
00:16:44,083 --> 00:16:46,963
ed esco sapendo di esserlo.
271
00:16:51,723 --> 00:16:54,443
Sono entrato spavaldo
e ho ricevuto una bella batosta.
272
00:16:54,523 --> 00:16:56,443
Ora so che non conta solo la bellezza,
273
00:16:56,523 --> 00:16:58,723
ma servono anche personalità,
un legame forte
274
00:16:58,803 --> 00:17:01,243
e Jawa mi ha aiutato a capirlo. Grazie.
275
00:17:02,843 --> 00:17:04,603
Flavia, mostrami la tua bandiera.
276
00:17:04,683 --> 00:17:07,763
La "X" è il Perù.
L'arancione è l'Australia.
277
00:17:07,843 --> 00:17:13,003
Dopo un triangolo amoroso, ho capito
che l'amicizia conta più di un ragazzo.
278
00:17:13,083 --> 00:17:14,443
Le amiche prima di tutto.
279
00:17:16,603 --> 00:17:19,043
Non l'ha disegnata un bimbo di tre anni.
280
00:17:19,122 --> 00:17:21,003
Le persone che si tengono per mano
281
00:17:21,083 --> 00:17:24,843
rappresentano la nostra capacità
di trovare amici in tutto il mondo.
282
00:17:24,923 --> 00:17:28,243
Sotto c'è un fuoco
perché siamo tutti focosi.
283
00:17:29,923 --> 00:17:31,803
- Grazie.
- Anche troppo.
284
00:17:32,402 --> 00:17:33,843
James, cos'hai disegnato?
285
00:17:33,923 --> 00:17:35,003
SII GRANDE - JAMES - REGINA B - LANA
286
00:17:35,083 --> 00:17:40,643
Io sono la Terra, Lana è il Sole,
la regina Brittan è la Luna.
287
00:17:41,923 --> 00:17:44,003
Come vedi il tuo futuro con Brittan?
288
00:17:44,083 --> 00:17:46,323
Abbiamo possibilità infinite.
289
00:17:46,403 --> 00:17:49,443
Abbiamo gettato le basi
per un legame speciale.
290
00:17:50,443 --> 00:17:53,603
Ho imparato che sbagliavo
291
00:17:53,683 --> 00:17:56,323
a non ascoltare l'opinione di Brittan.
292
00:17:56,403 --> 00:17:59,683
Per questo l'ho persa,
ma poi l'ho riconquistata.
293
00:17:59,763 --> 00:18:00,803
Io sono la Luna?
294
00:18:05,203 --> 00:18:07,123
Ok, Kayla. Vediamo la tua bandiera.
295
00:18:07,203 --> 00:18:09,203
Ho disegnato alcune farfalle.
296
00:18:09,283 --> 00:18:10,523
Durante questo programma,
297
00:18:10,603 --> 00:18:12,843
mi sono trasformata da bruco in farfalla.
298
00:18:16,283 --> 00:18:19,043
Ero una rubacuori e ho imparato
299
00:18:19,123 --> 00:18:24,323
che aprirsi ed esporsi
è un segno di forza.
300
00:18:28,043 --> 00:18:31,763
Non conta il brivido della caccia.
Conquistare è più emozionante.
301
00:18:32,443 --> 00:18:35,763
- Grazie di averne parlato. È splendida.
- Grazie.
302
00:18:36,723 --> 00:18:40,163
Lascerò la villa con un ragazzo.
303
00:18:40,243 --> 00:18:42,083
Non sono mai stata così felice.
304
00:18:42,163 --> 00:18:43,883
- È stato bello.
- Grazie.
305
00:18:47,003 --> 00:18:49,083
Jawahir. Vediamo la tua bandiera.
306
00:18:50,523 --> 00:18:51,763
Questa è la mia fiamma.
307
00:18:51,843 --> 00:18:55,923
Ho sempre sentito
di avere un fuoco dentro.
308
00:18:56,003 --> 00:18:58,083
Ne ho passate tante.
309
00:18:58,163 --> 00:19:00,283
Ho imparato ad abbassare la guardia.
310
00:19:00,363 --> 00:19:02,483
È giusto sentirsi amati, meritare l'amore.
311
00:19:02,563 --> 00:19:04,083
Ho anche imparato
312
00:19:04,163 --> 00:19:07,683
che non sempre
l'erba del vicino è più verde.
313
00:19:09,643 --> 00:19:12,363
Ho fatto moltissima strada.
314
00:19:12,443 --> 00:19:14,043
Questo programma mi ha cambiata.
315
00:19:14,123 --> 00:19:18,243
Ora so che devo accogliere l'amore
e mostrare il mio lato vulnerabile.
316
00:19:18,323 --> 00:19:20,603
Sono davvero fiera di me, oggi.
317
00:19:20,683 --> 00:19:24,283
Questo fuoco è incandescente,
impetuoso e focoso
318
00:19:24,363 --> 00:19:27,283
come la mia passione
per questo bellissimo ragazzo.
319
00:19:28,043 --> 00:19:31,243
- Ciao, Nick. Questo è per te.
- Ciao. Grazie, tesoro.
320
00:19:33,083 --> 00:19:34,683
Penso che Jawa sia incredibile.
321
00:19:34,763 --> 00:19:37,563
Vederla diventare la donna che è ora
322
00:19:37,643 --> 00:19:42,643
e vederla affrontare le sue paure
è stato bellissimo.
323
00:19:43,643 --> 00:19:45,203
Ok, gente.
324
00:19:45,283 --> 00:19:48,963
Questo è letteralmente
il completamento del vostro lavoro.
325
00:19:50,123 --> 00:19:53,843
Quella è la vostra bandiera,
tenetela in alto per voi stessi
326
00:19:53,923 --> 00:19:55,563
e per ciò che avete ottenuto.
327
00:19:56,203 --> 00:19:59,323
Sarà il simbolo
della nuova vita che volete vivere.
328
00:19:59,403 --> 00:20:00,803
Per il vostro futuro.
329
00:20:00,883 --> 00:20:03,003
È il vostro momento per celebrarvi.
330
00:20:03,083 --> 00:20:05,443
Agitate la bandiera verso il mare.
331
00:20:05,523 --> 00:20:06,403
Facciamolo!
332
00:20:06,483 --> 00:20:08,203
- Ci siete? Siete pronti?
- Sì.
333
00:20:08,283 --> 00:20:10,923
Forza, andate!
334
00:20:22,043 --> 00:20:27,203
Ammetto che a volte sono scettica,
ma stavolta mi avete commossa
335
00:20:27,283 --> 00:20:29,763
e non ci sono bandiere rosse in vista!
336
00:20:30,763 --> 00:20:33,843
Questo programma ha insegnato tanto
a tante persone.
337
00:20:33,923 --> 00:20:36,923
Ti fa capire cosa ti serve nella vita.
338
00:20:39,843 --> 00:20:44,363
Una delle cose che ho imparato
è che è giusto essere vulnerabili.
339
00:20:44,443 --> 00:20:47,963
È giusto esporsi, anche se a volte è dura.
340
00:20:48,043 --> 00:20:51,803
E ora mi sento amata e apprezzata da Nick.
341
00:20:51,883 --> 00:20:54,843
Lui mi vede per quella che sono,
non mi giudica
342
00:20:55,483 --> 00:20:57,083
ed è davvero bello.
343
00:21:01,043 --> 00:21:03,243
Completata l'ultima lezione,
344
00:21:03,323 --> 00:21:06,363
è tempo che Lana
restringa la rosa dei concorrenti…
345
00:21:06,443 --> 00:21:07,363
MENO 6 ORE
CHI VINCERÀ?
346
00:21:07,443 --> 00:21:10,923
…alle anime neo-illuminate
che vinceranno il montepremi.
347
00:21:24,363 --> 00:21:25,923
Ciao a tutti.
348
00:21:26,003 --> 00:21:27,843
- Ciao, Lana.
- Ciao, Lana.
349
00:21:28,363 --> 00:21:33,963
Come sapete,
il montepremi ammonta a 89.000 dollari.
350
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
Sono un sacco di soldi!
351
00:21:35,643 --> 00:21:38,483
89.000?
352
00:21:38,563 --> 00:21:40,803
Sono davvero tanti soldi!
353
00:21:40,883 --> 00:21:42,523
Mi cambierebbero la vita.
354
00:21:42,603 --> 00:21:46,683
Se vincessi,
comprerei una casa piena di specchi.
355
00:21:46,763 --> 00:21:49,523
Immaginate di vedere Nigel ovunque.
356
00:21:50,123 --> 00:21:51,283
Che bella immagine.
357
00:21:51,363 --> 00:21:55,203
Specchio, specchio delle mie brame,
chi è il meno umile del reame?
358
00:21:56,363 --> 00:21:58,203
Dal vostro arrivo nella villa,
359
00:21:58,283 --> 00:22:00,323
ho osservato il vostro comportamento.
360
00:22:00,403 --> 00:22:03,843
I vostri alti e bassi,
gli errori, i progressi.
361
00:22:03,923 --> 00:22:06,163
- Sa tutto di noi.
- Tutto?
362
00:22:06,243 --> 00:22:07,563
Tutto.
363
00:22:07,643 --> 00:22:10,603
Ora è tempo di annunciare i finalisti.
364
00:22:11,803 --> 00:22:13,803
Che paura!
365
00:22:13,883 --> 00:22:15,043
Mi fido di Lana.
366
00:22:15,123 --> 00:22:19,363
Conosce il percorso di tutti
e direi che finora non ha mai sbagliato.
367
00:22:19,923 --> 00:22:20,963
Anche se ammetto
368
00:22:21,043 --> 00:22:24,243
che tutti avete dimostrato
di essere maturati emotivamente…
369
00:22:24,323 --> 00:22:25,163
Concordo.
370
00:22:25,243 --> 00:22:26,883
Abbiamo fatto tanta strada.
371
00:22:26,963 --> 00:22:31,923
…ho individuato quattro di voi
che si sono distinti
372
00:22:32,003 --> 00:22:33,963
cambiando in modo netto.
373
00:22:34,723 --> 00:22:36,363
- Quattro?
- Quattro?
374
00:22:38,283 --> 00:22:42,363
Quattro finalisti?
Dai, Lana. Chi hai scelto?
375
00:22:42,443 --> 00:22:45,403
Il primo finalista è…
376
00:22:46,803 --> 00:22:51,323
Io sono cambiato molto,
ma credo che tutti meritino la finale.
377
00:22:52,443 --> 00:22:53,643
Ti prego, Lana!
378
00:22:53,723 --> 00:22:57,603
Invece di toccarmi,
ho toccato i miei cristalli tutta la notte
379
00:22:57,683 --> 00:22:59,563
e ti visualizzo mentre scegli me.
380
00:23:04,283 --> 00:23:05,563
…Kayla.
381
00:23:06,163 --> 00:23:07,403
Per favore, alzati.
382
00:23:10,283 --> 00:23:12,363
Sono così felice. Oddio!
383
00:23:15,323 --> 00:23:17,203
Il secondo finalista è…
384
00:23:20,363 --> 00:23:22,363
Avanti, Lana! Sputa il rospo.
385
00:23:25,483 --> 00:23:26,483
…Seb.
386
00:23:30,963 --> 00:23:32,043
Sì!
387
00:23:34,483 --> 00:23:36,723
Individualmente, siete maturati molto.
388
00:23:36,803 --> 00:23:41,123
Ma, come coppia,
avete consentito all'altro di crescere.
389
00:23:43,483 --> 00:23:45,763
Per questo ho deciso
390
00:23:46,443 --> 00:23:50,883
di nominarvi insieme come coppia.
391
00:23:53,843 --> 00:23:57,283
Essere una finalista con Seb
per me significa tutto.
392
00:23:57,363 --> 00:24:02,203
So che non ce l'avrei mai fatta
senza di lui.
393
00:24:02,763 --> 00:24:06,963
Seb e Kayla.
Eravate entrambi dei rubacuori.
394
00:24:08,283 --> 00:24:10,643
Cercavate rapporti occasionali
395
00:24:10,723 --> 00:24:14,443
che vi portavano a compiere
scelte di coppia frivole.
396
00:24:14,523 --> 00:24:15,603
Ciao!
397
00:24:15,683 --> 00:24:16,843
Quando avete legato,
398
00:24:17,803 --> 00:24:21,403
vi siete concentrati solo
sulle pulsioni fisiche.
399
00:24:22,603 --> 00:24:23,483
Cazzo!
400
00:24:23,563 --> 00:24:27,003
Ma, alla fine,
avete imparato dai vostri errori.
401
00:24:27,083 --> 00:24:29,163
Siete stati egoisti e stupidi.
402
00:24:29,243 --> 00:24:31,083
Sono molto agitata.
403
00:24:31,163 --> 00:24:33,203
Mi sento in colpa per ciò che ho fatto.
404
00:24:33,283 --> 00:24:35,563
E avete iniziato a guardare oltre.
405
00:24:36,163 --> 00:24:40,603
Non provavo ciò che provo per te
da quando avevo 16 anni
406
00:24:40,683 --> 00:24:42,683
e spero che la cosa non ti spaventi.
407
00:24:42,763 --> 00:24:43,963
Assolutamente no.
408
00:24:44,603 --> 00:24:46,843
E avete stretto un legame più profondo.
409
00:24:46,923 --> 00:24:49,203
Per me non è solo una conquista.
410
00:24:49,283 --> 00:24:51,283
È un sentimento che cresce ogni giorno.
411
00:24:51,363 --> 00:24:56,443
Avete messo da parte la libido
e avete imparato a impegnarvi.
412
00:24:56,523 --> 00:24:59,683
Non aprivo il mio cuore a qualcuno
da moltissimo tempo.
413
00:24:59,763 --> 00:25:01,563
Non ho mai provato niente di simile.
414
00:25:01,643 --> 00:25:04,763
Vorrei che diventassi la mia ragazza.
415
00:25:04,843 --> 00:25:06,963
Sì, Seb. Sarò la tua ragazza.
416
00:25:12,923 --> 00:25:14,283
Non sarei qui senza di te.
417
00:25:14,363 --> 00:25:15,803
Il tango si balla in due.
418
00:25:17,123 --> 00:25:20,003
Kayla e Seb hanno superato
molte avversità.
419
00:25:20,083 --> 00:25:23,523
Meritano senz'altro
di ambire al montepremi.
420
00:25:24,363 --> 00:25:27,883
Non avevo aspettative
quando sono arrivato qui
421
00:25:27,963 --> 00:25:31,123
e ora guardatemi.
Ho una ragazza e sono un finalista.
422
00:25:32,163 --> 00:25:33,283
È pazzesco.
423
00:25:34,003 --> 00:25:36,123
Il terzo finalista è…
424
00:25:40,523 --> 00:25:43,043
Restano due posti, Lana.
Dai, di' il mio nome.
425
00:25:48,523 --> 00:25:49,443
…Nick.
426
00:25:54,403 --> 00:25:55,923
Oddio, Nick!
427
00:25:56,883 --> 00:25:59,763
Ma che diavolo…
428
00:26:01,523 --> 00:26:02,923
È pazzesco.
429
00:26:03,523 --> 00:26:06,363
Il quarto finalista è…
430
00:26:09,923 --> 00:26:13,403
Lana, ti prego.
Ho bisogno di Jawa accanto a me.
431
00:26:13,483 --> 00:26:17,603
Lana, oddio, ho il cuore a mille.
432
00:26:18,723 --> 00:26:22,043
Vorrei che dicesse il mio nome
o quello di James. Dai, Lana.
433
00:26:28,963 --> 00:26:29,843
…Jawahir.
434
00:26:37,923 --> 00:26:42,123
Di nuovo, insieme,
avete lavorato molto per cambiare.
435
00:26:42,203 --> 00:26:45,643
Per questo vi nomino come coppia.
436
00:26:51,323 --> 00:26:55,763
Oddio. Io e Nick siamo due finalisti.
437
00:26:56,363 --> 00:26:58,603
Jawa lo merita davvero.
438
00:26:58,683 --> 00:27:01,363
È cresciuta tantissimo
439
00:27:01,443 --> 00:27:05,323
e averla accanto in questo momento
rende tutto perfetto.
440
00:27:05,403 --> 00:27:08,763
Di solito so sempre cosa dire,
ma ora sono senza parole.
441
00:27:08,843 --> 00:27:11,523
Jawahir senza parole? Che succede?
442
00:27:13,163 --> 00:27:15,043
Nick e Jawahir.
443
00:27:15,123 --> 00:27:18,443
All'inizio eravate incentrati
sulle pulsioni fisiche
444
00:27:19,563 --> 00:27:22,443
e avete infranto più volte le regole,
445
00:27:23,883 --> 00:27:28,123
ma i workshop vi hanno aiutati
a reindirizzare l'energia sessuale…
446
00:27:28,843 --> 00:27:30,763
Sì, così.
447
00:27:30,843 --> 00:27:33,683
…e ad aprire il vostro cuore.
448
00:27:33,763 --> 00:27:35,723
I miei genitori mi hanno abbandonata
449
00:27:35,803 --> 00:27:39,403
e temo di non meritare l'amore altrui.
450
00:27:40,203 --> 00:27:44,763
Evito i legami troppo stretti
per non essere lasciata o ferita.
451
00:27:45,603 --> 00:27:47,523
Il vostro legame è stato testato.
452
00:27:48,003 --> 00:27:49,363
Perché Big Shawn?
453
00:27:49,443 --> 00:27:51,123
Devi scoprirlo.
454
00:27:51,203 --> 00:27:52,923
Cazzo.
455
00:27:53,603 --> 00:27:55,883
Stasera voglio dormire con Shawn.
456
00:27:56,803 --> 00:27:57,683
Capisco.
457
00:27:57,763 --> 00:28:01,963
Avete affrontato anche le avversità
con schiettezza e sincerità.
458
00:28:02,043 --> 00:28:04,883
Se hai bisogno di spazio, posso dartelo,
459
00:28:04,963 --> 00:28:08,403
ma devi dirmi cosa vuoi.
460
00:28:08,483 --> 00:28:10,043
E, dopo aver riflettuto,
461
00:28:10,723 --> 00:28:14,123
avete capito che valeva la pena
lottare per il vostro rapporto.
462
00:28:14,203 --> 00:28:17,283
Non ho mai aperto il mio cuore a nessuno
463
00:28:18,163 --> 00:28:21,363
e la cosa mi terrorizza. Davvero.
464
00:28:21,443 --> 00:28:25,443
Ho pensato "ti amo"
molte volte guardandoti.
465
00:28:31,923 --> 00:28:32,843
Grazie.
466
00:28:32,923 --> 00:28:33,843
No, grazie a te.
467
00:28:35,723 --> 00:28:39,683
Finalisti, più tardi, questa sera,
annuncerò la coppia vincitrice.
468
00:28:42,283 --> 00:28:45,443
Seb e Kayla, Nick e Jawahir.
469
00:28:45,523 --> 00:28:49,763
Raggiungete la spiaggia
e aspettate ulteriori istruzioni.
470
00:28:50,603 --> 00:28:52,563
- Sì, Lana.
- Grazie, Lana.
471
00:28:52,643 --> 00:28:54,843
- Grazie, ragazzi.
- Vi voglio bene!
472
00:28:54,923 --> 00:28:57,163
Ammetto che sono d'accordo con Lana.
473
00:28:57,243 --> 00:29:01,843
Entrambe le coppie sono maturate molto
e meritano la finale.
474
00:29:11,443 --> 00:29:14,603
Ancora non ci credo!
475
00:29:15,763 --> 00:29:19,923
Prima infrangevamo le regole
e ora siamo in finale!
476
00:29:20,603 --> 00:29:24,203
Ok, so che siete emozionati, ma calma.
477
00:29:24,843 --> 00:29:26,123
State distraendo gli altri
478
00:29:26,203 --> 00:29:29,843
in un momento estremamente serio,
come si vede dai loro volti.
479
00:29:31,883 --> 00:29:33,283
Concorrenti rimasti,
480
00:29:33,363 --> 00:29:35,243
siete stati con Seb e Kayla
481
00:29:35,323 --> 00:29:38,763
e Jawahir e Nick
durante tutto questo percorso.
482
00:29:38,843 --> 00:29:43,243
Per questo spetterà a voi decidere
quale coppia vincerà.
483
00:29:44,243 --> 00:29:48,123
È un momento molto intenso.
484
00:29:49,163 --> 00:29:50,043
Sarà dura.
485
00:29:50,803 --> 00:29:54,963
Dobbiamo considerare la crescita
e non l'amicizia.
486
00:29:56,243 --> 00:29:57,523
Scegliamo saggiamente.
487
00:29:57,603 --> 00:30:01,563
Detto da chi spenderebbe 89.000 dollari
in una casa di specchi…
488
00:30:01,643 --> 00:30:04,043
Ma sì, scegliete saggiamente.
489
00:30:04,123 --> 00:30:08,083
È il momento di votare in forma privata.
490
00:30:12,763 --> 00:30:13,723
Ok.
491
00:30:17,443 --> 00:30:20,403
Sono due belle coppie,
ma è una decisione difficile.
492
00:30:21,683 --> 00:30:23,723
Sono due coppie molto forti.
493
00:30:23,803 --> 00:30:27,123
Seb e Kayla hanno superato tante prove,
494
00:30:27,203 --> 00:30:29,123
ma anche Nick e Jawahir.
495
00:30:30,643 --> 00:30:33,963
Per me c'è solo una coppia
che può vincere.
496
00:30:34,043 --> 00:30:37,083
Li ho visti superare problemi e difficoltà
497
00:30:37,163 --> 00:30:38,643
per arrivare dove sono ora.
498
00:30:39,723 --> 00:30:45,683
Entrambe le coppie hanno affrontato
un percorso pazzesco. Non è facile.
499
00:30:45,763 --> 00:30:47,643
Questa coppia mi ha colpita molto
500
00:30:47,723 --> 00:30:51,123
per la sua onestà e l'impegno reciproco.
501
00:30:52,363 --> 00:30:57,203
Apprezzo tutti e quattro,
ma so già per chi voterò.
502
00:30:58,883 --> 00:31:00,043
Considerando tutto…
503
00:31:00,123 --> 00:31:01,443
Voterò per…
504
00:31:01,523 --> 00:31:02,723
La coppia per cui voterò…
505
00:31:02,803 --> 00:31:03,883
Voto per…
506
00:31:03,963 --> 00:31:06,723
- Voto per…
- Voto per…
507
00:31:06,803 --> 00:31:08,843
La coppia per cui voterò…
508
00:31:11,883 --> 00:31:12,963
Zitti, ragazzi.
509
00:31:13,683 --> 00:31:15,603
Lana annuncerà i vincitori stasera
510
00:31:16,283 --> 00:31:18,483
e non un attimo prima.
511
00:31:18,563 --> 00:31:21,723
E sarete tutti vestiti di bianco!
512
00:31:25,123 --> 00:31:28,763
C'è voluto un sacco di tempo, ragazzi.
513
00:31:28,843 --> 00:31:31,603
Sapete la cosa assurda?
Non ho voglia di fare sesso.
514
00:31:31,683 --> 00:31:35,243
Sei impazzito? Oddio!
Nigel è proprio cambiato.
515
00:31:35,323 --> 00:31:37,043
- Un uomo nuovo.
- Non tardiamo.
516
00:31:42,523 --> 00:31:44,243
Quello è prosecco?
517
00:31:46,083 --> 00:31:47,043
Sì.
518
00:31:53,443 --> 00:31:55,523
- Brindiamo a Lana!
- Cin cin!
519
00:31:55,603 --> 00:31:56,843
Cin cin!
520
00:31:57,483 --> 00:32:00,723
E alla nostra lunga,
difficile estate senza sesso!
521
00:32:00,843 --> 00:32:02,363
Che sta per finire.
522
00:32:05,003 --> 00:32:08,723
È incredibile ciò che abbiamo passato
e come siamo diventati.
523
00:32:08,803 --> 00:32:11,803
- È davvero pazzesco.
- Assurdo.
524
00:32:11,883 --> 00:32:14,403
Abbiamo vissuto un sacco di emozioni
525
00:32:14,483 --> 00:32:16,563
e stiamo cercando di migliorarci,
526
00:32:16,643 --> 00:32:17,603
ma sono molto felice
527
00:32:17,683 --> 00:32:21,123
di aver condiviso quest'esperienza
con questi ragazzi.
528
00:32:21,203 --> 00:32:22,163
È meraviglioso.
529
00:32:23,243 --> 00:32:24,963
- Dovevamo solo capire…
- Sì.
530
00:32:25,043 --> 00:32:27,763
…che sesso ed emozioni
possono essere due cose a sé.
531
00:32:27,843 --> 00:32:34,283
Sono arrivata come una rubacuori
e me ne vado a testa alta e col sorriso.
532
00:32:34,363 --> 00:32:38,003
Ma ovviamente mi piacerebbe vincere.
533
00:32:38,683 --> 00:32:42,243
- Grazie mille. Vi voglio bene.
- Grazie. Vi adoro!
534
00:32:42,323 --> 00:32:43,723
Grazie. Vi voglio bene.
535
00:32:44,363 --> 00:32:49,603
Non importa chi sceglierà Lana.
Se lo sarà meritato al 100%.
536
00:32:50,323 --> 00:32:51,523
00:00:05
CHI VINCERÀ?
537
00:32:51,603 --> 00:32:55,803
E ora l'ingresso al rallentatore
dei nostri finalisti sexy.
538
00:33:01,243 --> 00:33:04,483
- Ehi! Ecco le coppie!
- I finalisti!
539
00:33:08,923 --> 00:33:10,843
Sono davvero qui? È tutto vero?
540
00:33:10,923 --> 00:33:14,043
È assurdo pensare
che stia per finire tutto,
541
00:33:14,123 --> 00:33:16,283
ma sono davvero felice
542
00:33:16,363 --> 00:33:19,643
di condividere questa esperienza
con gli altri.
543
00:33:20,283 --> 00:33:21,403
Ok, ragazzi.
544
00:33:21,483 --> 00:33:24,963
Grazie per la bellissima esperienza
e per gli splendidi ricordi
545
00:33:25,043 --> 00:33:29,283
che serberò con affetto
per il resto della vita.
546
00:33:29,363 --> 00:33:32,083
- Ehi, ora beviamo.
- Certo.
547
00:33:32,643 --> 00:33:35,923
Ognuno ha affrontato il proprio percorso
e siamo cresciuti.
548
00:33:36,003 --> 00:33:38,683
Esteriormente siamo uguali,
ma dentro siamo da dieci.
549
00:33:38,763 --> 00:33:40,963
- Da feci?
- Da dieci.
550
00:33:41,043 --> 00:33:43,643
Dai, ragazzi, non smerdate il suo accento.
551
00:33:43,723 --> 00:33:46,643
- Dieci.
- Ok.
552
00:33:46,723 --> 00:33:48,483
Che schifo.
553
00:33:48,563 --> 00:33:51,123
Ora basta con queste merdate.
554
00:33:53,683 --> 00:33:55,523
Buonasera a tutti.
555
00:33:55,603 --> 00:33:57,163
Buonasera, Lana.
556
00:33:58,123 --> 00:34:03,363
Durante il vostro percorso qui,
avete infranto le regole 12 volte.
557
00:34:05,563 --> 00:34:08,203
- Accidenti!
- Ve la siete spassata, eh?
558
00:34:08,283 --> 00:34:09,603
Scusate, ragazzi.
559
00:34:09,683 --> 00:34:11,043
Qui alla villa,
560
00:34:11,123 --> 00:34:13,762
ho visto persone impegnarsi in un percorso
561
00:34:13,843 --> 00:34:17,443
e alla fine cambiare davvero.
562
00:34:17,523 --> 00:34:20,523
Sei stata brava, Lana.
Bisogna riconoscertelo.
563
00:34:20,603 --> 00:34:23,083
Sì, sei stata grande.
564
00:34:24,323 --> 00:34:30,323
Finalisti, gli altri concorrenti
hanno votato la coppia vincitrice.
565
00:34:33,483 --> 00:34:34,563
Cazzo.
566
00:34:34,643 --> 00:34:36,682
Non avrei voluto essere nei vostri panni.
567
00:34:36,762 --> 00:34:38,523
Non avrei saputo chi scegliere.
568
00:34:39,523 --> 00:34:43,123
È giunto il momento
di annunciare i vincitori.
569
00:34:44,083 --> 00:34:47,043
Finalisti, alzatevi in piedi, per favore.
570
00:34:50,762 --> 00:34:52,563
È snervante!
571
00:34:53,923 --> 00:34:55,323
Contati i voti,
572
00:34:56,282 --> 00:35:02,043
solo una coppia andrà via
col montepremi di 89.000 dollari.
573
00:35:03,763 --> 00:35:07,203
So chi ho votato io,
ma non so chi hanno votato gli altri.
574
00:35:10,923 --> 00:35:17,323
Ho il cuore a mille.
Chi riceverà gli 89.000 dollari da Lana?
575
00:35:18,003 --> 00:35:20,003
Non ci sono certezze.
576
00:35:20,763 --> 00:35:26,563
La coppia vincente, per sei voti
contro uno, è quella formata da…
577
00:35:27,763 --> 00:35:30,763
So che gli altri avranno scelto
la coppia giusta.
578
00:35:38,523 --> 00:35:40,283
…Nick e Jawahir.
579
00:35:40,363 --> 00:35:41,483
Ehi!
580
00:35:48,003 --> 00:35:49,243
Oddio!
581
00:35:55,203 --> 00:35:58,043
- 89.000 dollari!
- 89.000 dollari!
582
00:35:59,443 --> 00:36:00,283
Sì.
583
00:36:00,363 --> 00:36:01,603
- Oddio!
- Sì!
584
00:36:01,683 --> 00:36:03,283
- Cazzo!
- Sì!
585
00:36:05,763 --> 00:36:07,043
Non avremo vinto,
586
00:36:07,123 --> 00:36:11,403
ma mi sento comunque vittoriosa
perché ho l'uomo migliore.
587
00:36:11,483 --> 00:36:15,203
I soldi si guadagnano facilmente,
l'amore si trova difficilmente.
588
00:36:15,283 --> 00:36:16,643
Ben detto.
589
00:36:16,723 --> 00:36:17,723
Yo!
590
00:36:18,243 --> 00:36:19,283
Ti voglio bene!
591
00:36:20,523 --> 00:36:23,563
Ho sempre voluto il meglio per Jawa.
Le voglio bene.
592
00:36:26,843 --> 00:36:29,563
Se lo meritano davvero.
593
00:36:29,643 --> 00:36:32,283
Credo che il loro
sia il legame più sincero.
594
00:36:32,363 --> 00:36:34,043
Bravi, Nick e Jawa!
595
00:36:35,003 --> 00:36:36,363
Sono emozionatissimo!
596
00:36:38,243 --> 00:36:40,283
Nick e Jawa hanno meritato i soldi,
597
00:36:40,363 --> 00:36:43,043
se li sono guadagnati
e ho votato per loro.
598
00:36:43,123 --> 00:36:46,443
Credo fosse la decisione giusta
599
00:36:46,523 --> 00:36:49,363
e sono curiosa di sapere
cosa ne sarà di loro.
600
00:36:49,443 --> 00:36:51,923
Ragazzi, abbiamo vinto tutti. Festeggiamo!
601
00:37:05,563 --> 00:37:09,843
Il percorso si è ufficialmente concluso
e le regole non sono più valide.
602
00:37:14,403 --> 00:37:18,883
Niente più regole! Ma chi posso baciare?
603
00:37:21,683 --> 00:37:25,203
Sono fiera dei concorrenti
e di come sono maturati.
604
00:37:25,283 --> 00:37:27,723
Qualche ultima parola saggia, Seb e Kayla?
605
00:37:27,803 --> 00:37:30,123
È stata un'esperienza fantastica
606
00:37:30,203 --> 00:37:33,523
e non vediamo l'ora di uscire da qui
e scopare.
607
00:37:35,043 --> 00:37:35,923
Scopare?
608
00:37:36,003 --> 00:37:36,883
L'ho detto!
609
00:37:36,963 --> 00:37:38,123
Vuoi fare sesso?
610
00:37:38,203 --> 00:37:39,043
Sì.
611
00:37:39,123 --> 00:37:41,323
Roma non è stata costruita in un giorno.
612
00:37:46,723 --> 00:37:52,443
Abbiamo superato Too Hot to Handle
L'abbiamo gestita bene
613
00:37:53,443 --> 00:37:59,083
E ora ti guardo negli occhi
E il mio cuore è gonfio di gioia
614
00:37:59,763 --> 00:38:02,403
Almeno è il cuore a essere gonfio
e non il…
615
00:38:32,963 --> 00:38:37,963
Sottotitoli: Sara Raffo