1
00:00:08,363 --> 00:00:10,843
Episod akhir Too Hot to Handle ini
2
00:00:10,923 --> 00:00:14,603
bermula dengan banyak persoalan
yang belum terjawab.
3
00:00:15,843 --> 00:00:18,323
Siapa akan memenangi wang ganjaran?
4
00:00:18,403 --> 00:00:22,283
Bagaimanakah dua lelaki yang terbesar
berkongsi sofa terkecil?
5
00:00:23,123 --> 00:00:26,803
Bagaimanakah Creed
akan menyelamatkan dirinya?
6
00:00:27,603 --> 00:00:31,363
Saya dah beri Creed peluang terakhir
untuk bercakap jujur
7
00:00:31,443 --> 00:00:35,283
kerana kejujuran ialah asas
bagi hubungan yang berjaya.
8
00:00:35,363 --> 00:00:39,203
Dia tak tahu jika dia tak lulus ujian ini,
9
00:00:39,283 --> 00:00:42,883
dia akan dihantar pulang.
10
00:00:44,603 --> 00:00:46,523
Okey, kawan, masa untuk pengakuan.
11
00:00:46,603 --> 00:00:47,723
Ya Tuhan!
12
00:00:53,483 --> 00:00:58,883
Saya akan beri awak peluang
untuk jujur kepada Flavia dan Imogen
13
00:00:58,963 --> 00:01:01,443
tentang perbuatan awak beberapa hari ini.
14
00:01:01,523 --> 00:01:03,323
Jadi, awak tak jujur?
15
00:01:03,403 --> 00:01:06,123
Saya tak tahu cara nak menyelamatkan diri.
16
00:01:06,203 --> 00:01:07,163
Matilah saya.
17
00:01:10,603 --> 00:01:12,243
Ya Tuhan!
18
00:01:12,323 --> 00:01:13,283
Macam tonton wayang.
19
00:01:13,363 --> 00:01:14,283
AMSTERDAM, BELANDA
20
00:01:17,323 --> 00:01:19,163
Apa yang kami tak tahu?
21
00:01:19,243 --> 00:01:20,603
Creed, ayuh.
22
00:01:20,683 --> 00:01:22,723
Tak susah untuk jujur.
23
00:01:23,923 --> 00:01:25,683
Saya mahu mengaku,
24
00:01:25,763 --> 00:01:29,043
tapi saya juga tak mahu mengaku.
25
00:01:29,123 --> 00:01:32,963
Faham, jadi awak akan terus berbohong.
26
00:01:34,123 --> 00:01:38,123
Creed, awak kata tiada apa-apa
antara awak dan Imogen.
27
00:01:39,323 --> 00:01:42,323
Saya beritahu Imogen kami patut berkawan.
28
00:01:44,763 --> 00:01:49,043
Creed buat saya marah.
Kami berdua tahu dia berbohong.
29
00:01:49,163 --> 00:01:53,603
Ini tak masuk akal!
Sebab semuanya sudah dirakam oleh kamera.
30
00:01:57,683 --> 00:01:59,643
Awak tak perlu risau.
31
00:01:59,723 --> 00:02:00,563
Betul?
32
00:02:01,203 --> 00:02:02,923
Ada tarikan seks?
33
00:02:03,003 --> 00:02:04,923
- Kepada awak?
- Ada.
34
00:02:05,003 --> 00:02:07,203
Saya rasa awak tak patut berhenti mencuba.
35
00:02:07,843 --> 00:02:09,003
Apa awak rasa?
36
00:02:09,643 --> 00:02:10,923
Lebih macam…
37
00:02:11,843 --> 00:02:13,163
kawan.
38
00:02:13,723 --> 00:02:17,643
Sekarang, hubungan kita
tak patut ditamatkan.
39
00:02:18,883 --> 00:02:22,043
Saya nak tengok kemampuan hubungan kita.
40
00:02:22,123 --> 00:02:23,203
Ya, saya juga.
41
00:02:30,763 --> 00:02:34,763
Saya dan Creed tertarik
kepada satu sama lain.
42
00:02:36,203 --> 00:02:37,883
Celaka.
43
00:02:37,963 --> 00:02:40,963
Dia tak buat apa-apa keputusan, tapi…
44
00:02:45,003 --> 00:02:46,923
Dia tak pernah tolak saya.
45
00:02:50,763 --> 00:02:53,323
Tak guna! Creed menipu.
46
00:02:56,163 --> 00:02:58,803
Imogen, awak bongkarkan
rahsia saya begitu saja?
47
00:03:00,043 --> 00:03:02,363
Ada masalah besar.
48
00:03:04,363 --> 00:03:06,963
Jadi, saya rasa hal itu mengejutkan.
49
00:03:18,043 --> 00:03:21,563
Imogen tak menipu. Creed memang bersalah.
50
00:03:25,523 --> 00:03:27,243
Dia salah faham.
51
00:03:28,603 --> 00:03:32,243
Hanya ada satu cara untuk memahaminya.
52
00:03:34,603 --> 00:03:37,203
Saya berusaha
untuk bersikap jujur dan terbuka.
53
00:03:37,923 --> 00:03:41,123
Creed, awak berjanji
untuk putuskan hubungan dengan Imogen.
54
00:03:42,683 --> 00:03:44,363
- Jadi…
- Saya sudah buat.
55
00:03:46,443 --> 00:03:49,803
Saya tiada pilihan. Saya takkan mengaku
56
00:03:49,883 --> 00:03:51,403
dan tengok kesannya.
57
00:03:53,563 --> 00:03:54,563
Celaka.
58
00:03:54,643 --> 00:03:55,763
Matilah awak, Creed.
59
00:03:57,843 --> 00:04:00,763
Saya tak tahu
sebab awak mempermainkan perasaan saya.
60
00:04:04,763 --> 00:04:06,723
Ya Tuhan, teruknya!
61
00:04:07,283 --> 00:04:08,323
Janggal betul.
62
00:04:14,363 --> 00:04:17,963
Creed. Awak nak kata apa-apa lagi?
63
00:04:23,442 --> 00:04:25,523
Ini masanya untuk bercakap jujur.
64
00:04:26,043 --> 00:04:31,043
Saya dah buntu.
Saya terperangkap dalam penipuan sendiri.
65
00:04:31,123 --> 00:04:35,123
Berterus terang sajalah.
66
00:04:38,843 --> 00:04:43,163
Saya tak tahu.
Saya dah jelaskan kepada mereka berdua.
67
00:04:45,483 --> 00:04:47,563
Biar betul.
68
00:04:48,603 --> 00:04:51,563
Creed, saya dah beri awak
peluang untuk jujur
69
00:04:51,643 --> 00:04:54,963
kepada Flavia dan Imogen.
70
00:04:55,043 --> 00:04:57,163
Namun, awak tak guna peluang itu.
71
00:04:59,203 --> 00:05:03,643
Hal ini menunjukkan bahawa
awak tak layak mara ke peringkat akhir.
72
00:05:09,603 --> 00:05:10,803
Aduhai!
73
00:05:11,323 --> 00:05:14,363
Sila tinggalkan rumah ini segera.
74
00:05:14,443 --> 00:05:16,323
Ya Tuhan!
75
00:05:16,403 --> 00:05:17,283
MICHIGAN, AS
76
00:05:18,483 --> 00:05:19,443
Celaka.
77
00:05:20,923 --> 00:05:23,123
Tak berakhir mengikut kemahuan saya.
78
00:05:23,803 --> 00:05:25,323
- Balik dulu.
- Saya kesal.
79
00:05:28,603 --> 00:05:31,043
Lana memang betul, tapi saya tetap sedih.
80
00:05:31,123 --> 00:05:34,363
Creed kawan baik saya di sini. Tak guna.
81
00:05:34,963 --> 00:05:36,843
- Sayang awak.
- Tak mengapa…
82
00:05:36,923 --> 00:05:37,963
- Terima kasih.
- Ya.
83
00:05:38,043 --> 00:05:41,483
Tiada orang mahu Creed pergi,
tapi dia main kayu tiga.
84
00:05:47,443 --> 00:05:52,643
Creed perlu belajar dia tak boleh bercinta
dengan dua orang sekali gus.
85
00:05:54,843 --> 00:05:58,363
Saya sakit hati dan kecewa.
86
00:05:59,283 --> 00:06:02,363
Creed bermain dengan api
dan jarinya terbakar.
87
00:06:04,203 --> 00:06:06,003
Nikmati hari terakhir, semua.
88
00:06:07,523 --> 00:06:08,443
Saya rasa teruk.
89
00:06:08,523 --> 00:06:12,123
Saya tak jujur sepenuhnya
seperti yang saya harap.
90
00:06:12,203 --> 00:06:14,843
Saya mahu penamat yang indah.
91
00:06:14,923 --> 00:06:19,203
Tapi mereka berdua begitu menakjubkan,
saya tak dapat buat pilihan.
92
00:06:19,283 --> 00:06:21,723
Sekarang dah ada masa untuk memikirkannya,
93
00:06:21,803 --> 00:06:22,923
sudah dapat pilih?
94
00:06:23,003 --> 00:06:24,123
Sampai sekarang.
95
00:06:24,203 --> 00:06:25,083
Aduhai.
96
00:06:40,643 --> 00:06:42,123
Semuanya akan okey.
97
00:06:42,203 --> 00:06:44,363
Malam ini pahit manis.
98
00:06:44,443 --> 00:06:48,243
Creed sudah pergi,
tapi Nick kata dia mencintai saya
99
00:06:48,323 --> 00:06:50,843
dan saya hargai saat ini.
100
00:06:52,363 --> 00:06:53,683
Awak memang kacak.
101
00:07:04,523 --> 00:07:07,523
Creed bersalah terhadap saya dan Flavia.
102
00:07:07,603 --> 00:07:09,443
Kami tak patut dilayan begini.
103
00:07:10,043 --> 00:07:11,683
Saya perlu bercakap dengan dia.
104
00:07:11,763 --> 00:07:14,563
- Saya tak sangka ini akan berlaku.
- Ya.
105
00:07:15,683 --> 00:07:17,403
Saya sangat sedih.
106
00:07:17,483 --> 00:07:20,723
Saya hanya mahu dia cakap jujur.
107
00:07:21,723 --> 00:07:24,283
Saya rasa dia keliru.
108
00:07:24,363 --> 00:07:25,643
- Sangat keliru.
- Ya.
109
00:07:26,443 --> 00:07:28,043
Tapi saya gembira awak ada.
110
00:07:28,123 --> 00:07:29,683
Saya gembira awak datang.
111
00:07:30,563 --> 00:07:33,563
Apa kata kita berkongsi katil sekarang?
112
00:07:33,643 --> 00:07:34,763
Nak berkongsi katil?
113
00:07:34,843 --> 00:07:36,443
- Ya, saya nak!
- Ya!
114
00:07:37,763 --> 00:07:40,203
Bak kata pepatah,
115
00:07:40,283 --> 00:07:42,283
"Creed terima padahnya
116
00:07:42,363 --> 00:07:45,363
dan sekarang para gadis dapat berseronok."
117
00:07:58,243 --> 00:08:00,643
Saya ada pasangan baharu.
118
00:08:00,723 --> 00:08:03,683
Teman tidur baharu. Siapa sangka?
119
00:08:03,763 --> 00:08:05,803
Creed pasti tak percaya.
120
00:08:07,123 --> 00:08:10,683
Creed, kekasih utama
dan kekasih sampingan awak tidur sekatil.
121
00:08:12,203 --> 00:08:14,523
Kita berjaya sampai akhir. Percaya tak?
122
00:08:14,603 --> 00:08:15,683
Ya Tuhan!
123
00:08:15,763 --> 00:08:18,043
Seseorang akan menang esok.
124
00:08:18,123 --> 00:08:19,803
Saya rasa saya dah menang.
125
00:08:22,803 --> 00:08:24,683
Saya lelaki paling bertuah di sini.
126
00:08:24,763 --> 00:08:29,003
Saya tak percaya
Kayla ialah teman wanita saya sekarang.
127
00:08:29,083 --> 00:08:31,603
Dia telah mengubah saya. Saya menyukainya.
128
00:08:32,163 --> 00:08:36,243
Ada orang akan dapat $89,000
dan jadi orang kaya.
129
00:08:37,803 --> 00:08:40,403
Memang susah nak percaya.
130
00:08:40,483 --> 00:08:43,643
Saya perlu duit ini
untuk beli tiket ke Scotland.
131
00:08:43,722 --> 00:08:45,883
Tiket itu tak murah.
132
00:08:45,962 --> 00:08:49,843
Harap-harap tiada orang langgar peraturan
kerana ada perbezaan
133
00:08:49,923 --> 00:08:52,763
tiket kelas pertama
dengan tiket kelas ekonomi.
134
00:09:17,403 --> 00:09:19,083
Kamu tidur lena?
135
00:09:19,163 --> 00:09:21,363
- Ya. Ada tenaga baik di sini.
- Ya.
136
00:09:24,043 --> 00:09:26,523
Selamat datang
ke hari terakhir di rumah ini.
137
00:09:28,883 --> 00:09:30,803
Kita akan nikmatinya!
138
00:09:31,763 --> 00:09:37,883
Saya akan mengumumkan
pemenang wang ganjaran $89,000.
139
00:09:38,523 --> 00:09:40,723
Kami kurangkannya kepada $59,000.
140
00:09:41,643 --> 00:09:43,403
Apa? Saya tak nampak?
141
00:09:44,563 --> 00:09:45,443
Apa?
142
00:09:50,723 --> 00:09:53,283
Apa? Nick dan Jawahir ada hubungan seks?
143
00:09:53,363 --> 00:09:54,283
HAWAII, AS
144
00:09:57,043 --> 00:09:57,923
Saya bergurau.
145
00:09:58,003 --> 00:09:59,123
Matikan muzik seram.
146
00:09:59,203 --> 00:10:00,483
Aduhai…
147
00:10:01,083 --> 00:10:02,443
Amaran palsu, semua.
148
00:10:02,523 --> 00:10:04,403
Muka kamu semua. Ya Tuhan!
149
00:10:04,483 --> 00:10:07,683
Saya dan Jawa paling kerap
melanggar peraturan.
150
00:10:07,763 --> 00:10:11,283
Tapi sekarang hubungan kami
bukan sekadar fizikal saja.
151
00:10:11,363 --> 00:10:13,403
Saya sangat mencintai dia.
152
00:10:13,483 --> 00:10:15,963
Saya tak kisah
tentang apa-apa di dunia ini.
153
00:10:16,043 --> 00:10:20,443
Masih ada 12 jam di rumah ini.
Gunakannya dengan bijak.
154
00:10:20,523 --> 00:10:22,003
Mari berseronok!
155
00:10:23,323 --> 00:10:24,243
Perang bantal!
156
00:10:24,323 --> 00:10:25,403
Tidak!
157
00:10:26,523 --> 00:10:27,763
12 JAM KE SIAPA MENANG?
158
00:10:27,843 --> 00:10:29,123
Kiraan bermula,
159
00:10:29,203 --> 00:10:31,963
tapi Lana belum lagi pergi bercuti.
160
00:10:32,803 --> 00:10:33,843
Betul, Desiree.
161
00:10:33,923 --> 00:10:36,563
Para tetamu masih ada masa
untuk buat saya kagum.
162
00:10:36,643 --> 00:10:39,203
Saya masih ada masa
untuk beri mereka kejutan.
163
00:10:39,283 --> 00:10:43,363
Kali ini, saya dah tetapkan
kriteria baharu
164
00:10:43,443 --> 00:10:45,803
untuk memilih peserta pusingan akhir.
165
00:10:47,043 --> 00:10:50,923
Aduhai, sudah empat musim
dan awak masih buat saya tertanya-tanya!
166
00:10:54,763 --> 00:10:56,323
Kita telah melalui pengalaman
167
00:10:56,403 --> 00:10:58,643
yang mencabar dan sukar.
168
00:10:58,723 --> 00:11:01,043
Ya, betul.
169
00:11:01,123 --> 00:11:04,203
Lebih mencabar bagi sebilangan orang,
khasnya awak.
170
00:11:04,283 --> 00:11:05,963
Proses ini mencabar bagi saya.
171
00:11:06,043 --> 00:11:08,563
Lana, saya takkan rayu awak.
172
00:11:08,643 --> 00:11:10,443
Tapi saya mahu duit ini.
173
00:11:10,523 --> 00:11:12,083
Cek bertulis daripada Lana.
174
00:11:13,123 --> 00:11:16,043
Setahu saya, Lana tiada tangan
untuk menulis, James.
175
00:11:17,843 --> 00:11:20,043
Kamu rasa siapa akan menang?
176
00:11:20,123 --> 00:11:21,563
Saya rasa Seb.
177
00:11:21,643 --> 00:11:25,643
Kita semua memang mahu menang.
Jadi, saya akan sokong diri saya dulu.
178
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Tapi awak tak boleh pilih diri awak…
179
00:11:27,883 --> 00:11:29,763
Jika bukan saya, saya pilih Kayla.
180
00:11:29,843 --> 00:11:32,923
Ada orang akan menang
wang ganjaran hari ini
181
00:11:33,003 --> 00:11:35,763
dan saya harap sayalah orangnya.
Tapi jika tak,
182
00:11:35,843 --> 00:11:38,283
saya tumpang gembira dengan pemenangnya.
183
00:11:38,363 --> 00:11:42,763
Apa kamu nak buat dengan $89,000?
184
00:11:43,683 --> 00:11:45,643
Saya mahu beli seluar dalam bergetar.
185
00:11:50,163 --> 00:11:51,643
Siapa akan menang wang ini?
186
00:11:53,043 --> 00:11:57,363
Mungkin Nick. Dia telah menghadapi
banyak cabaran dengan tabah.
187
00:11:58,203 --> 00:12:00,083
Pemerhatian yang baik, Nige.
188
00:12:00,163 --> 00:12:02,763
- Mungkin Jawa?
- Yakah?
189
00:12:02,843 --> 00:12:04,203
Dia liar pada mulanya
190
00:12:04,283 --> 00:12:07,163
lalu dia jumpa Nick dan berubah jadi baik.
191
00:12:07,243 --> 00:12:09,363
Kemudian dia jumpa saya dan melencong,
192
00:12:09,443 --> 00:12:11,523
tapi dia kembali dan dapat lampu hijau.
193
00:12:11,603 --> 00:12:13,043
Ya, betul.
194
00:12:13,123 --> 00:12:14,963
Banyak orang melalui cabaran.
195
00:12:15,043 --> 00:12:17,083
Tapi saya tak.
196
00:12:19,123 --> 00:12:21,683
Saya memang tiada peluang untuk menang.
197
00:12:21,763 --> 00:12:22,603
NEW JERSEY, AS
198
00:12:22,683 --> 00:12:26,803
Jika ini cabaran kesedaran diri,
awak akan menang.
199
00:12:26,883 --> 00:12:32,003
Tapi sebelum Lana pilih pemenang,
dia telah aturkan satu bengkel terakhir.
200
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
Bengkel terakhir ini
akan bantu para tetamu
201
00:12:35,803 --> 00:12:39,683
untuk imbas kembali
kemajuan yang mereka buat di sini
202
00:12:39,763 --> 00:12:42,043
dan mengalu-alukan masa depan baharu
203
00:12:42,123 --> 00:12:44,203
sebagai individu yang stabil
204
00:12:44,283 --> 00:12:48,763
dan dapat membina hubungan romantik
yang sihat dan berkekalan.
205
00:12:48,843 --> 00:12:50,043
PERMULAAN BAHARU
206
00:12:51,363 --> 00:12:53,163
Bengkel hari ini akan diketuai
207
00:12:53,243 --> 00:12:57,683
oleh pakar hubungan
dan kegemaran Too Hot, Brenden Durell.
208
00:12:58,963 --> 00:13:00,563
Bengkel hari ini tentang
209
00:13:00,643 --> 00:13:02,723
para tetamu menyedari kemajuan mereka
210
00:13:02,803 --> 00:13:06,043
sejak mereka tiba di sini.
Ini peluang bagi mereka
211
00:13:06,123 --> 00:13:10,043
untuk fikir tentang hidup
yang mereka ingini sebelum pulang.
212
00:13:10,683 --> 00:13:12,803
Di depan kamu ada bendera cantik
213
00:13:12,883 --> 00:13:15,763
yang akan melambangkan pengalaman kamu
214
00:13:15,843 --> 00:13:18,123
dan hidup kamu selepas ini.
215
00:13:18,203 --> 00:13:21,283
Jadi, kamu akan lukis
masa depan yang kamu bayangkan.
216
00:13:21,803 --> 00:13:25,283
Apa-apa yang kamu mahu,
letak pada bendera ini, luahkannya.
217
00:13:25,363 --> 00:13:26,723
Inilah masanya.
218
00:13:27,923 --> 00:13:30,203
Ya, ayuh!
219
00:13:37,043 --> 00:13:39,043
Bengkel ini menakutkan
220
00:13:39,123 --> 00:13:41,843
kerana saya perlu meluahkannya
di depan semua orang.
221
00:13:41,923 --> 00:13:44,363
Saya tak selesa bercakap
tentang masa depan.
222
00:13:47,443 --> 00:13:48,883
Saya tak pandai melukis.
223
00:13:49,923 --> 00:13:52,443
Semua orang melukis macam Picasso.
224
00:13:52,523 --> 00:13:54,203
Saya pula lukis orang lidi saja.
225
00:13:54,763 --> 00:13:57,403
Shawn, jangan putus asa dulu.
226
00:13:58,043 --> 00:14:02,283
Baiklah, berhenti melukis. Syabas.
227
00:14:02,883 --> 00:14:06,083
Nick, tunjukkan bendera awak.
Apa yang awak luahkan?
228
00:14:06,163 --> 00:14:07,283
Baik.
229
00:14:08,563 --> 00:14:10,363
Saya di tengah-tengah matahari.
230
00:14:10,443 --> 00:14:13,483
Matahari ialah daya hidup segala-galanya.
231
00:14:13,563 --> 00:14:15,843
Saya rasa sejak saya datang ke sini,
232
00:14:15,923 --> 00:14:19,123
saya berani membuka hati
dan meluahkan perasaan saya
233
00:14:19,203 --> 00:14:21,003
serta menghadapi rasa takut saya.
234
00:14:23,843 --> 00:14:27,843
Dulu saya tak mahu membuka hati
kepada sesiapa pun.
235
00:14:27,923 --> 00:14:29,683
Tapi saya tak sangka
236
00:14:29,763 --> 00:14:32,723
saya dapat cari seseorang
yang ingin saya luahkannya.
237
00:14:34,803 --> 00:14:37,443
Di sebelah kiri, ada seekor kupu-kupu
238
00:14:37,523 --> 00:14:39,643
dan itu melambangkan awak.
239
00:14:40,283 --> 00:14:43,283
Saya tak pernah rasa
dan alami perasaan begini.
240
00:14:44,123 --> 00:14:45,123
Terima kasih, sayang.
241
00:14:46,203 --> 00:14:48,363
Saya dan Nick berada di landasan lain
242
00:14:48,443 --> 00:14:53,283
yang membawa kami ke destinasi yang sama.
Saya sangat gembira tentang hal itu.
243
00:14:58,043 --> 00:15:03,443
Saya nak lukis ombak
kerana biarpun ombak terhempas,
244
00:15:03,523 --> 00:15:07,203
ombak masih dapat kembali
dan berubah kepada bentuk baharu.
245
00:15:07,283 --> 00:15:09,443
Sangat mendalam.
246
00:15:10,683 --> 00:15:14,363
Saya banyak berubah di sini.
247
00:15:14,443 --> 00:15:16,963
James terluka sewaktu saya bersama Ethan.
248
00:15:17,043 --> 00:15:19,763
Hal ini buat saya sedar
saya menyakiti orang
249
00:15:19,843 --> 00:15:22,003
apabila saya mementingkan diri.
250
00:15:22,083 --> 00:15:23,683
- Awak rasa berbeza?
- Ya.
251
00:15:23,763 --> 00:15:25,763
- 100 peratus.
- Syabas.
252
00:15:29,443 --> 00:15:30,523
Terima kasih.
253
00:15:36,763 --> 00:15:38,723
Seb, awak akan tunjuk kepada semua orang
254
00:15:38,803 --> 00:15:40,923
gambaran awak tentang diri sendiri.
255
00:15:41,003 --> 00:15:44,283
Gunung melambangkan tempat ini
256
00:15:44,363 --> 00:15:47,163
dan perjalanan saya mendaki ke puncaknya.
257
00:15:47,243 --> 00:15:49,443
Saya gembira Kayla bersama saya di puncak.
258
00:15:49,523 --> 00:15:52,083
Tak senang untuk mendakinya,
tapi kami berjaya.
259
00:15:52,163 --> 00:15:54,763
Dulu hati saya tertutup.
Sekarang hati saya terbuka.
260
00:15:55,763 --> 00:15:57,803
Saya datang untuk berpesta liar.
261
00:15:57,883 --> 00:15:59,203
Saya takut akan komitmen
262
00:15:59,283 --> 00:16:02,163
dan bersama Kayla,
saya buat yang sebaliknya.
263
00:16:02,243 --> 00:16:05,203
Dia miliki hati saya.
Saya berinya hati saya.
264
00:16:07,043 --> 00:16:08,763
Masa depan ialah bintang.
265
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Kami belajar
kami boleh ada impian yang tinggi.
266
00:16:11,843 --> 00:16:12,723
Hebat sekali.
267
00:16:14,043 --> 00:16:17,003
Saya sangat bangga akan Seb.
268
00:16:17,083 --> 00:16:21,643
Dia percaya saya sepenuh hatinya
dan dia banyak belajar.
269
00:16:27,923 --> 00:16:30,963
Ini pokok kehidupan
yang dilambangkan sebagai wanita.
270
00:16:31,043 --> 00:16:33,443
Apabila saya jumpa pokok yang sempurna,
271
00:16:33,523 --> 00:16:35,803
saya akan jaganya,
semai benih dan bina hutan.
272
00:16:38,523 --> 00:16:40,643
Bendera saya ialah burung phoenix.
273
00:16:40,723 --> 00:16:44,003
Saya sangka saya wanita yang kuat,
274
00:16:44,083 --> 00:16:46,963
tapi sekarang saya memang sudah kuat.
275
00:16:51,723 --> 00:16:54,443
Saya datang dengan keangkuhan,
tapi saya diajar.
276
00:16:54,523 --> 00:16:56,443
Bukan sekadar melihat kecantikan,
277
00:16:56,523 --> 00:16:58,723
ada juga keperibadian dan daya tarikan.
278
00:16:58,803 --> 00:17:01,243
Jawa bantu saya mencarinya. Terima kasih.
279
00:17:02,843 --> 00:17:04,603
Flavia, tunjukkan bendera awak.
280
00:17:04,683 --> 00:17:07,763
Huruf X ini ialah Peru.
Warna oren ialah Australia.
281
00:17:07,843 --> 00:17:13,003
Dalam cinta segi tiga ini,
sahabat lebih penting daripada lelaki.
282
00:17:13,083 --> 00:17:14,443
Kawan sebelum kekasih.
283
00:17:16,603 --> 00:17:19,043
Percaya atau tak, ini bukan lukisan budak.
284
00:17:19,122 --> 00:17:21,003
Ada orang kecil berpegangan tangan.
285
00:17:21,083 --> 00:17:24,843
Itu melambangkan kita dapat cari kawan
di serata dunia.
286
00:17:24,923 --> 00:17:28,243
Ada juga api di bawah
kerana kita semua seksi berapi.
287
00:17:29,923 --> 00:17:31,803
- Terima kasih.
- Terlalu seksi.
288
00:17:32,402 --> 00:17:33,843
James, apa ini?
289
00:17:33,923 --> 00:17:35,003
JADI HEBAT
RATU B
290
00:17:35,083 --> 00:17:40,643
Bumi ialah saya, matahari ialah Lana
dan bulan ialah Ratu B.
291
00:17:41,923 --> 00:17:44,003
Apa masa depan awak bersama Brittan?
292
00:17:44,083 --> 00:17:46,323
Tiada apa-apa yang mustahil.
293
00:17:46,403 --> 00:17:49,443
Kami dah bina asas di sini
dan menjadikannya istimewa.
294
00:17:50,443 --> 00:17:53,603
Saya telah belajar sesuatu
yang saya kurang pandai
295
00:17:53,683 --> 00:17:56,323
iaitu mendengar pendapat
dan fikiran Brittan.
296
00:17:56,403 --> 00:17:59,683
Saya kehilangan Brittan,
tapi mendapatnya semula.
297
00:17:59,763 --> 00:18:00,803
Saya ialah bulan?
298
00:18:05,203 --> 00:18:07,123
Kayla, tunjukkan bendera awak.
299
00:18:07,203 --> 00:18:09,203
Saya lukis kupu-kupu.
300
00:18:09,283 --> 00:18:10,523
Dalam proses ini,
301
00:18:10,603 --> 00:18:12,843
saya berubah daripada ulat
kepada kupu-kupu.
302
00:18:16,283 --> 00:18:19,043
Dulu saya berfoya-foya,
tapi saya dah belajar
303
00:18:19,123 --> 00:18:24,323
bahawa membuka hati
dan luahkan perasaan ialah tanda kekuatan.
304
00:18:28,043 --> 00:18:31,763
Bukan hanya tentang mengejar.
Hasilnya lebih menarik.
305
00:18:32,443 --> 00:18:35,763
- Terima kasih. Ini sangat indah.
- Ya, terima kasih.
306
00:18:36,723 --> 00:18:40,163
Saya akan tinggalkan tempat ini
bersama teman lelaki saya.
307
00:18:40,243 --> 00:18:42,083
Saya tak pernah begitu gembira.
308
00:18:42,163 --> 00:18:43,883
- Indahnya.
- Terima kasih.
309
00:18:47,003 --> 00:18:49,083
Jawahir, tunjukkan bendera awak.
310
00:18:50,523 --> 00:18:51,763
Ini nyalaan api saya.
311
00:18:51,843 --> 00:18:55,923
Saya selalu rasa ada api dalam diri saya.
312
00:18:56,003 --> 00:18:58,083
Banyak yang telah saya lalui.
313
00:18:58,163 --> 00:19:00,283
Saya belajar untuk membuka hati saya.
314
00:19:00,363 --> 00:19:02,483
Saya layak mendapat kasih sayang.
315
00:19:02,563 --> 00:19:04,083
Saya juga belajar
316
00:19:04,163 --> 00:19:07,683
hal yang kedua terbaik
bukanlah hal yang kedua terbaik.
317
00:19:09,643 --> 00:19:12,363
Saya dah buat banyak kemajuan.
318
00:19:12,443 --> 00:19:14,043
Tempat ini telah mengubah saya.
319
00:19:14,123 --> 00:19:18,243
Saya belajar untuk menerima kasih
dan tunjukkan emosi saya.
320
00:19:18,323 --> 00:19:20,603
Saya sangat bangga akan diri saya.
321
00:19:20,683 --> 00:19:24,283
Api yang merak, liar dan panas ini
322
00:19:24,363 --> 00:19:27,283
seperti semangat saya
kepada jejaka kacak ini.
323
00:19:28,043 --> 00:19:31,243
- Hai, Nick. Ini untuk awak.
- Hai. Terima kasih, sayang.
324
00:19:33,083 --> 00:19:34,683
Saya rasa Jawa menakjubkan.
325
00:19:34,763 --> 00:19:37,563
Melihat dia menjadi
wanita yang berdiri di depan saya
326
00:19:37,643 --> 00:19:42,643
dan menghadapi ketakutannya
memang sangat indah.
327
00:19:43,643 --> 00:19:45,203
Baiklah, semua.
328
00:19:45,283 --> 00:19:48,963
Ini ialah penamat kerja kamu.
329
00:19:50,123 --> 00:19:53,843
Inilah bendera kamu.
Kamu mengibarkan bendera sendiri
330
00:19:53,923 --> 00:19:55,563
untuk pencapaian kamu.
331
00:19:56,203 --> 00:19:59,323
Ini akan menjadi simbol
bagi kehidupan baharu kamu.
332
00:19:59,403 --> 00:20:00,803
Inilah masa depan kamu.
333
00:20:00,883 --> 00:20:03,003
Inilah saat untuk kamu meraikannya.
334
00:20:03,083 --> 00:20:05,443
Lambaikan bendera kamu ke arah laut.
335
00:20:05,523 --> 00:20:06,403
Mari lakukannya!
336
00:20:06,483 --> 00:20:08,203
- Bersedia? Mari.
- Sedia.
337
00:20:08,283 --> 00:20:10,923
Mari kita lakukannya!
338
00:20:22,043 --> 00:20:27,203
Saya mengaku saya masih ragu-ragu,
tapi hal ini menyentuh hati saya
339
00:20:27,283 --> 00:20:29,763
dan tiada satu pun bendera merah!
340
00:20:30,763 --> 00:20:33,843
Semua orang banyak belajar di tempat ini,
341
00:20:33,923 --> 00:20:36,923
menyedarkan kami
akan perkara yang kami perlu dalam hidup.
342
00:20:39,843 --> 00:20:44,363
Saya belajar bahawa tiada salahnya
untuk meluahkan perasaan
343
00:20:44,443 --> 00:20:47,963
dan membuka hati saya
biarpun kadangkala ini tak mudah.
344
00:20:48,043 --> 00:20:51,803
Pada saat ini, saya rasa disayangi
dan dihargai oleh Nick.
345
00:20:51,883 --> 00:20:54,843
Dia menerima saya seadanya
dan tak menghakimi saya.
346
00:20:55,483 --> 00:20:57,083
Saya rasa sangat gembira.
347
00:21:01,043 --> 00:21:03,243
Setelah menyelesaikan bengkel terakhir,
348
00:21:03,323 --> 00:21:06,363
tiba masa bagi Lana untuk pilih…
349
00:21:06,443 --> 00:21:07,363
6 JAM KE SIAPA MENANG?
350
00:21:07,443 --> 00:21:10,923
…pemenang bagi wang ganjaran itu.
351
00:21:24,363 --> 00:21:25,923
Helo, semua.
352
00:21:26,003 --> 00:21:27,843
- Hai, Lana.
- Helo, Lana.
353
00:21:28,363 --> 00:21:33,963
Seperti yang kamu tahu,
wang ganjaran berjumlah $89,000 sekarang.
354
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
Memang banyak wang!
355
00:21:35,643 --> 00:21:38,483
$89,000?
356
00:21:38,563 --> 00:21:40,803
Banyaknya!
357
00:21:40,883 --> 00:21:42,523
Wang itu boleh ubah hidup saya.
358
00:21:42,603 --> 00:21:46,683
Jika saya menang,
saya akan beli rumah dipenuhi cermin.
359
00:21:46,763 --> 00:21:49,523
Bayangkan ada Nigel di setiap sudut.
360
00:21:50,123 --> 00:21:51,283
Bayangan yang indah.
361
00:21:51,363 --> 00:21:55,203
Dua tiga kucing berlari,
siapakah yang paling rendah hati?
362
00:21:56,363 --> 00:21:58,203
Sejak kamu tiba di sini,
363
00:21:58,283 --> 00:22:00,323
saya telah memerhatikan kelakuan kamu.
364
00:22:00,403 --> 00:22:03,843
Naik dan turun,
kesilapan dan kemajuan kamu.
365
00:22:03,923 --> 00:22:06,163
- Dia tahu segalanya.
- Segalanya?
366
00:22:06,243 --> 00:22:07,563
Segalanya.
367
00:22:07,643 --> 00:22:10,603
Tiba masa untuk umumkan
peserta pusingan akhir.
368
00:22:11,803 --> 00:22:13,803
Ini sangat menakutkan!
369
00:22:13,883 --> 00:22:15,043
Saya percaya Lana.
370
00:22:15,123 --> 00:22:19,363
Dia tahu perjalanan semua orang
dan saya rasa dia tak salah selama ini.
371
00:22:19,923 --> 00:22:20,963
Biarpun saya mengaku
372
00:22:21,043 --> 00:22:24,243
setiap orang banyak membuat kemajuan
dari segi emosi…
373
00:22:24,323 --> 00:22:25,163
Saya setuju.
374
00:22:25,243 --> 00:22:26,883
Kami banyak berubah.
375
00:22:26,963 --> 00:22:31,923
…saya dah kenal pasti
empat orang yang menonjol
376
00:22:32,003 --> 00:22:33,963
kerana perubahan mereka.
377
00:22:34,723 --> 00:22:36,363
- Empat orang?
- Empat?
378
00:22:38,283 --> 00:22:42,363
Empat peserta akhir?
Ayuh, Lana, siapa orangnya?
379
00:22:42,443 --> 00:22:45,403
Peserta yang pertama ialah…
380
00:22:46,803 --> 00:22:51,323
Saya dah banyak berubah,
tapi saya rasa semua orang patut menang.
381
00:22:52,443 --> 00:22:53,643
Tolonglah, Lana!
382
00:22:53,723 --> 00:22:57,603
Saya sentuh batu kristal setiap malam,
bukannya diri sendiri
383
00:22:57,683 --> 00:22:59,563
dan saya harap awak pilih saya.
384
00:23:04,283 --> 00:23:05,563
…Kayla.
385
00:23:06,163 --> 00:23:07,403
Sila berdiri.
386
00:23:10,283 --> 00:23:12,363
Saya sangat gembira. Ya Tuhan!
387
00:23:15,323 --> 00:23:17,203
Peserta kedua ialah…
388
00:23:20,363 --> 00:23:22,363
Ayuh, Lana! Cakaplah.
389
00:23:25,483 --> 00:23:26,483
…Seb.
390
00:23:30,963 --> 00:23:32,043
Ya!
391
00:23:34,483 --> 00:23:36,723
Secara individu,
kamu berdua telah bertumbuh.
392
00:23:36,803 --> 00:23:41,123
Namun, sebagai pasangan,
kamu saling membantu untuk berubah.
393
00:23:43,483 --> 00:23:45,763
Maka, saya memutuskan
394
00:23:46,443 --> 00:23:50,883
untuk mencalonkan kamu sebagai pasangan.
395
00:23:53,843 --> 00:23:57,283
Dipilih bersama Seb
amat bermakna bagi saya.
396
00:23:57,363 --> 00:24:02,203
Saya tahu saya takkan ada
di sini tanpa dia.
397
00:24:02,763 --> 00:24:06,963
Seb dan Kayla.
Kamu berdua datang untuk berfoya-foya.
398
00:24:08,283 --> 00:24:10,643
Kamu mencari hubungan kasual
399
00:24:10,723 --> 00:24:14,443
yang membuat kamu memilih
secara sembarangan.
400
00:24:14,523 --> 00:24:15,603
Hai!
401
00:24:15,683 --> 00:24:16,843
Apabila kamu tertarik,
402
00:24:17,803 --> 00:24:21,403
kamu hanya fokus kepada keinginan fizikal.
403
00:24:22,603 --> 00:24:23,483
Celaka!
404
00:24:23,563 --> 00:24:27,003
Tapi secara beransur-ansur, kamu belajar.
405
00:24:27,083 --> 00:24:29,163
Kamu pentingkan diri dan bodoh.
406
00:24:29,243 --> 00:24:31,083
Saya sangat tertekan sekarang.
407
00:24:31,163 --> 00:24:33,203
Rasa bersalah atas perbuatan saya.
408
00:24:33,283 --> 00:24:35,563
Mula melihat lebih daripada aspek fizikal.
409
00:24:36,163 --> 00:24:40,603
Saya tak pernah rasa begini
sejak saya berusia 16 tahun.
410
00:24:40,683 --> 00:24:42,683
Saya harap awak takkan takut dan lari.
411
00:24:42,763 --> 00:24:43,963
Sudah tentu tak.
412
00:24:44,603 --> 00:24:46,843
Hasilnya, ikatan kamu bertambah kukuh.
413
00:24:46,923 --> 00:24:49,203
Dia bukan gadis yang saya tiduri saja.
414
00:24:49,283 --> 00:24:51,283
Saya rasa hubungan kami makin kuat.
415
00:24:51,363 --> 00:24:56,443
Kamu tak lagi berfoya-foya
dan akhirnya belajar untuk komited.
416
00:24:56,523 --> 00:24:59,683
Saya tak pernah membuka hati saya
kepada orang lain.
417
00:24:59,763 --> 00:25:01,563
Saya tak pernah rasa begini.
418
00:25:01,643 --> 00:25:04,763
Saya nak maju.
Sudikah awak jadi kekasih saya?
419
00:25:04,843 --> 00:25:06,963
Ya, Seb, saya sudi jadi kekasih awak.
420
00:25:12,923 --> 00:25:14,283
Tak mungkin tanpa awak.
421
00:25:14,363 --> 00:25:15,803
Kita saling membantu.
422
00:25:17,123 --> 00:25:20,003
Kayla dan Seb dah atasi
begitu banyak cabaran.
423
00:25:20,083 --> 00:25:23,523
Mereka memang layak menang hadiah ini.
424
00:25:24,363 --> 00:25:27,883
Saya tiada apa-apa matlamat
sewaktu saya tiba di sini.
425
00:25:27,963 --> 00:25:31,123
Sekarang saya ada teman wanita
dan jadi peserta akhir.
426
00:25:32,163 --> 00:25:33,283
Tak percayalah.
427
00:25:34,003 --> 00:25:36,123
Peserta yang ketiga ialah…
428
00:25:40,523 --> 00:25:43,043
Tinggal dua tempat, Lana. Sebut nama saya.
429
00:25:48,523 --> 00:25:49,443
…Nick.
430
00:25:54,403 --> 00:25:55,923
Ya Tuhan, Nick!
431
00:25:56,883 --> 00:25:59,763
Apa?
432
00:26:01,523 --> 00:26:02,923
Alahai, tak percaya.
433
00:26:03,523 --> 00:26:06,363
Peserta keempat ialah…
434
00:26:09,923 --> 00:26:13,403
Lana, tolonglah,
saya perlu Jawa di sisi saya.
435
00:26:13,483 --> 00:26:17,603
Lana, aduhai,
jantung saya berdegup kencang.
436
00:26:18,723 --> 00:26:22,043
Saya harap saya atau James dipilih.
Tolonglah, Lana.
437
00:26:28,963 --> 00:26:29,843
…Jawahir.
438
00:26:37,923 --> 00:26:42,123
Sekali lagi, sebagai pasangan,
kamu saling membantu untuk berubah.
439
00:26:42,203 --> 00:26:45,643
Maka, kamu dicalonkan sebagai pasangan.
440
00:26:51,323 --> 00:26:55,763
Ya Tuhan,
saya dan Nick mara ke pusingan akhir.
441
00:26:56,363 --> 00:26:58,603
Saya rasa Jawa memang layak dipilih.
442
00:26:58,683 --> 00:27:01,363
Dia terus buat kemajuan
443
00:27:01,443 --> 00:27:05,323
dan saya sangat gembira
dia ada di sisi saya sekarang.
444
00:27:05,403 --> 00:27:08,763
Saya selalu tahu nak kata apa,
tapi sekarang saya tergamam.
445
00:27:08,843 --> 00:27:11,523
Jawahir tergamam? Apa?
446
00:27:13,163 --> 00:27:15,043
Nick dan Jawahir.
447
00:27:15,123 --> 00:27:18,443
Mulanya, kamu berdua hanya fokus
kepada faktor fizikal
448
00:27:19,563 --> 00:27:22,443
dan asyik langgar peraturan.
449
00:27:23,883 --> 00:27:28,123
Tapi bengkel telah ajar kamu
untuk alihkan tenaga seks…
450
00:27:28,843 --> 00:27:30,763
Ya, sangat bagus.
451
00:27:30,843 --> 00:27:33,683
…dan meluahkan emosi kamu.
452
00:27:33,763 --> 00:27:35,723
Ibu bapa saya tinggalkan saya.
453
00:27:35,803 --> 00:27:39,403
Jadi, saya takut saya tak layak disayangi.
454
00:27:40,203 --> 00:27:44,763
Saya tak mahu orang mendekati saya
dan akan meninggalkan atau menyakiti saya.
455
00:27:45,603 --> 00:27:47,523
Ikatan kamu telah diuji.
456
00:27:48,003 --> 00:27:49,363
Kenapa digelar "Big Shawn"?
457
00:27:49,443 --> 00:27:51,123
Tengoklah nanti.
458
00:27:51,203 --> 00:27:52,923
Tak guna.
459
00:27:53,603 --> 00:27:55,883
Saya mahu tidur bersama Shawn malam ini.
460
00:27:56,803 --> 00:27:57,683
Ya.
461
00:27:57,763 --> 00:28:01,963
Biarpun menghadapi cabaran,
kamu bersikap jujur dan terbuka.
462
00:28:02,043 --> 00:28:04,883
Jika awak perlu ruang,
saya boleh berikannya.
463
00:28:04,963 --> 00:28:08,403
Tapi awak perlu beritahu saya
perkara yang awak mahu.
464
00:28:08,483 --> 00:28:10,043
Selepas berfikir mendalam,
465
00:28:10,723 --> 00:28:14,123
kamu telah sedar
hubungan kamu patut dipertahankan.
466
00:28:14,203 --> 00:28:17,283
Saya tak pernah buka hati saya
kepada sesiapa.
467
00:28:18,163 --> 00:28:21,363
Saya takut. Saya sangat takut.
468
00:28:21,443 --> 00:28:25,443
Saya kata, "Saya cinta awak,"
dalam minda saya banyak kali.
469
00:28:31,923 --> 00:28:32,843
Terima kasih.
470
00:28:32,923 --> 00:28:33,843
Tak, terima kasih.
471
00:28:35,723 --> 00:28:39,683
Para peserta. Malam nanti,
saya akan umumkan pasangan yang menang.
472
00:28:42,283 --> 00:28:45,443
Seb dan Kayla, Nick dan Jawahir.
473
00:28:45,523 --> 00:28:49,763
Sila pergi ke pantai
dan tunggu arahan selanjutnya.
474
00:28:50,603 --> 00:28:52,563
- Baik, Lana.
- Terima kasih, Lana.
475
00:28:52,643 --> 00:28:54,843
- Terima kasih, semua.
- Sayang kamu!
476
00:28:54,923 --> 00:28:57,163
Saya bersetuju dengan Lana.
477
00:28:57,243 --> 00:29:01,843
Kedua-dua pasangan buat kemajuan besar
dan layak masuk pusingan akhir.
478
00:29:11,443 --> 00:29:14,603
Saya rasa, "Apa sedang berlaku?"
479
00:29:15,763 --> 00:29:19,923
Daripada kaki langgar peraturan
kepada peserta pusingan akhir!
480
00:29:20,603 --> 00:29:24,203
Okey, saya tahu kamu teruja,
tapi tolong diam sikit.
481
00:29:24,843 --> 00:29:26,123
Para peserta yang lain
482
00:29:26,203 --> 00:29:29,843
tak dapat kekalkan muka yang serius.
483
00:29:31,883 --> 00:29:33,283
Para peserta yang tinggal.
484
00:29:33,363 --> 00:29:35,243
Kamu bersama Seb dan Kayla,
485
00:29:35,323 --> 00:29:38,763
Jawahir dan Nick sepanjang masa ini.
486
00:29:38,843 --> 00:29:43,243
Maka, kamu perlu pilih
pasangan mana yang akan menang.
487
00:29:44,243 --> 00:29:48,123
Saat ini sangat serius.
488
00:29:49,163 --> 00:29:50,043
Susah nak pilih.
489
00:29:50,803 --> 00:29:54,963
Kita perlu asingkan persahabatan
daripada kemajuan.
490
00:29:56,243 --> 00:29:57,523
Pilih dengan bijak.
491
00:29:57,603 --> 00:30:01,563
Kata lelaki yang akan belanjakan
$89,000 untuk beli rumah cermin.
492
00:30:01,643 --> 00:30:04,043
Tapi tolong pilih dengan bijak.
493
00:30:04,123 --> 00:30:08,083
Tiba masa untuk kamu buat undian
secara berasingan.
494
00:30:12,763 --> 00:30:13,723
Okey.
495
00:30:17,443 --> 00:30:20,403
Kedua-dua pasangan bagus,
susah nak pilih satu.
496
00:30:21,683 --> 00:30:23,723
Kedua-dua pasangan sangat kuat.
497
00:30:23,803 --> 00:30:27,123
Seb dan Kayla telah lalui
banyak cabaran bersama.
498
00:30:27,203 --> 00:30:29,123
Begitu juga Nick dan Jawahir.
499
00:30:30,643 --> 00:30:33,963
Bagi saya, hanya ada satu pasangan
yang dapat menang.
500
00:30:34,043 --> 00:30:37,083
Saya lihat mereka lalui dugaan dan cabaran
501
00:30:37,163 --> 00:30:38,643
untuk sampai ke tahap ini.
502
00:30:39,723 --> 00:30:45,683
Kedua-dua pasangan lalui perjalanan sukar.
Jadi, susah nak buat keputusan.
503
00:30:45,763 --> 00:30:47,643
Pasangan ini sangat menonjol
504
00:30:47,723 --> 00:30:51,123
kerana mereka jujur
dan komited terhadap satu sama lain.
505
00:30:52,363 --> 00:30:57,203
Saya lihat kedua-dua pihak,
tapi saya tahu nak undi siapa.
506
00:30:58,883 --> 00:31:00,043
Berdasarkan segalanya…
507
00:31:00,123 --> 00:31:01,443
Saya akan undi…
508
00:31:01,523 --> 00:31:02,723
Pasangan yang saya undi…
509
00:31:02,803 --> 00:31:03,883
Saya akan mengundi…
510
00:31:03,963 --> 00:31:06,723
- Saya akan mengundi…
- Saya akan mengundi…
511
00:31:06,803 --> 00:31:08,843
Saya akan mengundi pasangan…
512
00:31:11,883 --> 00:31:12,963
Diam dulu.
513
00:31:13,683 --> 00:31:15,603
Lana akan umumkan pemenang malam ini,
514
00:31:16,283 --> 00:31:18,483
bukan sebelumnya.
515
00:31:18,563 --> 00:31:21,723
Semua orang akan pakai warna putih.
516
00:31:25,123 --> 00:31:28,763
Saat yang lama ditunggu.
517
00:31:28,843 --> 00:31:31,603
Yang menghairankan,
saya tak mahu hubungan seks.
518
00:31:31,683 --> 00:31:35,243
Biar betul? Ya Tuhan!
Nigel sudah berubah jadi orang lain.
519
00:31:35,323 --> 00:31:37,043
- Berubah.
- Jangan lewat.
520
00:31:42,523 --> 00:31:44,243
Itu wain prosecco?
521
00:31:46,083 --> 00:31:47,043
Ya.
522
00:31:53,443 --> 00:31:55,523
- Minum untuk Lana!
- Minum!
523
00:31:55,603 --> 00:31:56,843
Minum!
524
00:31:57,483 --> 00:32:00,723
Musim panas yang sukar tanpa seks!
525
00:32:00,843 --> 00:32:02,363
Hampir berakhir.
526
00:32:05,003 --> 00:32:08,723
Saya tak percaya
perubahan yang telah kita lalui.
527
00:32:08,803 --> 00:32:11,803
- Menggilakan. Memang menggilakan.
- Ya, gila.
528
00:32:11,883 --> 00:32:14,403
Kami merasai begitu banyak emosi
529
00:32:14,483 --> 00:32:16,563
dan berusaha untuk jadi lebih baik.
530
00:32:16,643 --> 00:32:17,603
Tapi saya gembira
531
00:32:17,683 --> 00:32:21,123
kerana dapat berkongsi
pengalaman ini bersama mereka.
532
00:32:21,203 --> 00:32:22,163
Indah sekali.
533
00:32:23,243 --> 00:32:24,963
- Kita perlu belajar…
- Ya.
534
00:32:25,043 --> 00:32:27,763
…aspek fizikal dan emosi boleh dipisahkan.
535
00:32:27,843 --> 00:32:34,283
Dulu saya berfoya-foya,
kini akan balik dengan bangga dan gembira.
536
00:32:34,363 --> 00:32:38,003
Tapi saya memang mahu menang.
537
00:32:38,683 --> 00:32:42,243
- Terima kasih, semua. Sayang kamu!
- Terima kasih. Sayang kamu!
538
00:32:42,323 --> 00:32:43,723
Terima kasih, semua.
539
00:32:44,363 --> 00:32:49,603
Tak kira Lana pilih siapa,
orang itu memang layak menang.
540
00:32:50,323 --> 00:32:51,523
5 SAAT KE SIAPA MENANG?
541
00:32:51,603 --> 00:32:55,803
Tunjukkan video aksi perlahan
peserta akhir kita yang seksi.
542
00:33:01,243 --> 00:33:04,483
- Hei! Pasangan dah tiba!
- Para peserta pusingan akhir!
543
00:33:08,923 --> 00:33:10,843
Saya memang di sini? Ini benar?
544
00:33:10,923 --> 00:33:14,043
Tak sangka masa dah hampir tamat,
545
00:33:14,123 --> 00:33:16,283
tapi saya sangat gembira
546
00:33:16,363 --> 00:33:19,643
kerana dapat kongsi pengalaman ini
dengan semua orang.
547
00:33:20,283 --> 00:33:21,403
Okey, semua.
548
00:33:21,483 --> 00:33:24,963
Terima kasih untuk pengalaman
dan memori yang indah.
549
00:33:25,043 --> 00:33:29,283
Saya akan ingat sepanjang hayat saya.
550
00:33:29,363 --> 00:33:32,083
- Masa untuk minum.
- Ya, betul.
551
00:33:32,643 --> 00:33:35,923
Kita melalui perjalanan masing-masing
dan buat kemajuan.
552
00:33:36,003 --> 00:33:38,683
Luaran sama, tapi dalaman berbeza.
553
00:33:38,763 --> 00:33:40,963
- Apa?
- Luaran sama.
554
00:33:41,043 --> 00:33:43,643
Janganlah ketawa akan loghatnya.
555
00:33:43,723 --> 00:33:46,643
- Luaran.
- Saya tahu.
556
00:33:46,723 --> 00:33:48,483
Loghat awak buruk betul.
557
00:33:48,563 --> 00:33:51,123
Saya perlu bersabar dengan kerenah ini.
558
00:33:53,683 --> 00:33:55,523
Selamat malam, semua.
559
00:33:55,603 --> 00:33:57,163
Selamat malam, Lana.
560
00:33:58,123 --> 00:34:03,363
Semasa di rumah ini,
kamu langgar peraturan sebanyak 12 kali.
561
00:34:05,563 --> 00:34:08,203
- Alamak!
- Kamu berseronok, ya?
562
00:34:08,283 --> 00:34:09,603
Maaf, semua.
563
00:34:09,683 --> 00:34:11,043
Sepanjang masa di sini,
564
00:34:11,123 --> 00:34:13,762
saya nampak
ada orang yang terima proses ini
565
00:34:13,843 --> 00:34:17,443
dan membuat perubahan besar.
566
00:34:17,523 --> 00:34:20,523
Syabas, Lana, kerana membantu kami.
567
00:34:20,603 --> 00:34:23,083
Ya, betul.
568
00:34:24,323 --> 00:34:30,323
Para calon, peserta yang lain
telah mengundi pasangan yang akan menang.
569
00:34:33,483 --> 00:34:34,563
Celaka.
570
00:34:34,643 --> 00:34:36,682
Saya gembira saya bukan kamu
571
00:34:36,762 --> 00:34:38,523
kerana tentu saya akan buntu.
572
00:34:39,523 --> 00:34:43,123
Tiba masa untuk umumkan pemenang.
573
00:34:44,083 --> 00:34:47,043
Para calon, sila bangun.
574
00:34:50,762 --> 00:34:52,563
Cemasnya!
575
00:34:53,923 --> 00:34:55,323
Undian telah dikira
576
00:34:56,282 --> 00:35:02,043
dan hanya satu pasangan akan pulang
dengan wang ganjaran $89,000.
577
00:35:03,763 --> 00:35:07,203
Saya tahu saya undi siapa,
tapi saya tak tahu undian orang lain.
578
00:35:10,923 --> 00:35:17,323
Saya sangat gementar.
Lana akan beri wang itu kepada siapa?
579
00:35:18,003 --> 00:35:20,003
Kedua-dua pasangan pun mungkin.
580
00:35:20,763 --> 00:35:26,563
Pasangan yang menang
dengan undi enam kepada satu ialah…
581
00:35:27,763 --> 00:35:30,763
Saya yakin para peserta akan pilih
pasangan yang betul.
582
00:35:38,523 --> 00:35:40,283
…Nick dan Jawahir.
583
00:35:40,363 --> 00:35:41,483
Hei!
584
00:35:48,003 --> 00:35:49,243
Ya Tuhan!
585
00:35:55,203 --> 00:35:58,043
- $89,000!
- $89,000!
586
00:35:59,443 --> 00:36:00,283
Ya.
587
00:36:00,363 --> 00:36:01,603
- Ya Tuhan!
- Ya!
588
00:36:01,683 --> 00:36:03,283
- Biar betul!
- Ya!
589
00:36:05,763 --> 00:36:07,043
Kami tak menang,
590
00:36:07,123 --> 00:36:11,403
tapi saya rasa saya masih menang
kerana saya dapat lelaki terbaik.
591
00:36:11,483 --> 00:36:15,203
Duit boleh dicari,
tapi cinta sejati sukar dicari.
592
00:36:15,283 --> 00:36:16,643
Ya, betul.
593
00:36:16,723 --> 00:36:17,723
Hei!
594
00:36:18,243 --> 00:36:19,283
Sayang awak, kawan!
595
00:36:20,523 --> 00:36:23,563
Saya mahu yang terbaik untuk Jawa.
Saya sayang dia.
596
00:36:26,843 --> 00:36:29,563
Mereka layak menang. Sangat layak.
597
00:36:29,643 --> 00:36:32,283
Hubungan mereka yang paling sejati.
598
00:36:32,363 --> 00:36:34,043
Syabas, Nick dan Jawa!
599
00:36:35,003 --> 00:36:36,363
Saya sangat teruja!
600
00:36:38,243 --> 00:36:40,283
Nick dan Jawa layak menang wang itu.
601
00:36:40,363 --> 00:36:43,043
Mereka berusaha.
Itu sebabnya saya undi mereka.
602
00:36:43,123 --> 00:36:46,443
Saya rasa ini memang keputusan yang betul
603
00:36:46,523 --> 00:36:49,363
dan saya teruja
untuk tengok masa depan mereka.
604
00:36:49,443 --> 00:36:51,923
Kita semua menang, mari berparti!
605
00:37:05,563 --> 00:37:09,843
Program ini sudah tamat.
Peraturan saya tak lagi terpakai.
606
00:37:14,403 --> 00:37:18,883
Tiada peraturan! Tapi saya nak cium siapa?
607
00:37:21,683 --> 00:37:25,203
Saya sangat bangga akan tetamu
dan kemajuan yang mereka buat.
608
00:37:25,283 --> 00:37:27,723
Ada pesanan terakhir, Seb dan Kayla?
609
00:37:27,803 --> 00:37:30,123
Pengalaman ini amat menakjubkan
610
00:37:30,203 --> 00:37:33,523
dan kami tak sabar untuk keluar
dari sini dan berasmara.
611
00:37:35,043 --> 00:37:35,923
Berasmara?
612
00:37:36,003 --> 00:37:36,883
Saya dah kata!
613
00:37:36,963 --> 00:37:38,123
Awak nak tiduri saya?
614
00:37:38,203 --> 00:37:39,043
Ya.
615
00:37:39,123 --> 00:37:41,323
Perlu masa untuk buat perubahan.
616
00:37:46,723 --> 00:37:52,443
Kita berjaya harungi Too Hot to Handle
Kita tanganinya dengan baik
617
00:37:53,443 --> 00:37:59,083
Sekarang aku melihat ke dalam matamu
Kau buat hatiku sangat gembira
618
00:37:59,763 --> 00:38:02,403
Sekurang-kurangnya,
dia kata jantung dan bukannya…
619
00:38:32,963 --> 00:38:37,963
Terjemahan sari kata oleh SJ