1 00:00:08,363 --> 00:00:10,843 Episod akhir Too Hot to Handle ini 2 00:00:10,923 --> 00:00:14,603 bermula dengan banyak persoalan yang belum terjawab. 3 00:00:15,843 --> 00:00:18,323 Siapa akan memenangi wang ganjaran? 4 00:00:18,403 --> 00:00:22,283 Bagaimanakah dua lelaki yang terbesar berkongsi sofa terkecil? 5 00:00:23,123 --> 00:00:26,803 Bagaimanakah Creed akan menyelamatkan dirinya? 6 00:00:27,603 --> 00:00:31,363 Saya dah beri Creed peluang terakhir untuk bercakap jujur 7 00:00:31,443 --> 00:00:35,283 kerana kejujuran ialah asas bagi hubungan yang berjaya. 8 00:00:35,363 --> 00:00:39,203 Dia tak tahu jika dia tak lulus ujian ini, 9 00:00:39,283 --> 00:00:42,883 dia akan dihantar pulang. 10 00:00:44,603 --> 00:00:46,523 Okey, kawan, masa untuk pengakuan. 11 00:00:46,603 --> 00:00:47,723 Ya Tuhan! 12 00:00:53,483 --> 00:00:58,883 Saya akan beri awak peluang untuk jujur kepada Flavia dan Imogen 13 00:00:58,963 --> 00:01:01,443 tentang perbuatan awak beberapa hari ini. 14 00:01:01,523 --> 00:01:03,323 Jadi, awak tak jujur? 15 00:01:03,403 --> 00:01:06,123 Saya tak tahu cara nak menyelamatkan diri. 16 00:01:06,203 --> 00:01:07,163 Matilah saya. 17 00:01:10,603 --> 00:01:12,243 Ya Tuhan! 18 00:01:12,323 --> 00:01:13,283 Macam tonton wayang. 19 00:01:13,363 --> 00:01:14,283 AMSTERDAM, BELANDA 20 00:01:17,323 --> 00:01:19,163 Apa yang kami tak tahu? 21 00:01:19,243 --> 00:01:20,603 Creed, ayuh. 22 00:01:20,683 --> 00:01:22,723 Tak susah untuk jujur. 23 00:01:23,923 --> 00:01:25,683 Saya mahu mengaku, 24 00:01:25,763 --> 00:01:29,043 tapi saya juga tak mahu mengaku. 25 00:01:29,123 --> 00:01:32,963 Faham, jadi awak akan terus berbohong. 26 00:01:34,123 --> 00:01:38,123 Creed, awak kata tiada apa-apa antara awak dan Imogen. 27 00:01:39,323 --> 00:01:42,323 Saya beritahu Imogen kami patut berkawan. 28 00:01:44,763 --> 00:01:49,043 Creed buat saya marah. Kami berdua tahu dia berbohong. 29 00:01:49,163 --> 00:01:53,603 Ini tak masuk akal! Sebab semuanya sudah dirakam oleh kamera. 30 00:01:57,683 --> 00:01:59,643 Awak tak perlu risau. 31 00:01:59,723 --> 00:02:00,563 Betul? 32 00:02:01,203 --> 00:02:02,923 Ada tarikan seks? 33 00:02:03,003 --> 00:02:04,923 - Kepada awak? - Ada. 34 00:02:05,003 --> 00:02:07,203 Saya rasa awak tak patut berhenti mencuba. 35 00:02:07,843 --> 00:02:09,003 Apa awak rasa? 36 00:02:09,643 --> 00:02:10,923 Lebih macam… 37 00:02:11,843 --> 00:02:13,163 kawan. 38 00:02:13,723 --> 00:02:17,643 Sekarang, hubungan kita tak patut ditamatkan. 39 00:02:18,883 --> 00:02:22,043 Saya nak tengok kemampuan hubungan kita. 40 00:02:22,123 --> 00:02:23,203 Ya, saya juga. 41 00:02:30,763 --> 00:02:34,763 Saya dan Creed tertarik kepada satu sama lain. 42 00:02:36,203 --> 00:02:37,883 Celaka. 43 00:02:37,963 --> 00:02:40,963 Dia tak buat apa-apa keputusan, tapi… 44 00:02:45,003 --> 00:02:46,923 Dia tak pernah tolak saya. 45 00:02:50,763 --> 00:02:53,323 Tak guna! Creed menipu. 46 00:02:56,163 --> 00:02:58,803 Imogen, awak bongkarkan rahsia saya begitu saja? 47 00:03:00,043 --> 00:03:02,363 Ada masalah besar. 48 00:03:04,363 --> 00:03:06,963 Jadi, saya rasa hal itu mengejutkan. 49 00:03:18,043 --> 00:03:21,563 Imogen tak menipu. Creed memang bersalah. 50 00:03:25,523 --> 00:03:27,243 Dia salah faham. 51 00:03:28,603 --> 00:03:32,243 Hanya ada satu cara untuk memahaminya. 52 00:03:34,603 --> 00:03:37,203 Saya berusaha untuk bersikap jujur dan terbuka. 53 00:03:37,923 --> 00:03:41,123 Creed, awak berjanji untuk putuskan hubungan dengan Imogen. 54 00:03:42,683 --> 00:03:44,363 - Jadi… - Saya sudah buat. 55 00:03:46,443 --> 00:03:49,803 Saya tiada pilihan. Saya takkan mengaku 56 00:03:49,883 --> 00:03:51,403 dan tengok kesannya. 57 00:03:53,563 --> 00:03:54,563 Celaka. 58 00:03:54,643 --> 00:03:55,763 Matilah awak, Creed. 59 00:03:57,843 --> 00:04:00,763 Saya tak tahu sebab awak mempermainkan perasaan saya. 60 00:04:04,763 --> 00:04:06,723 Ya Tuhan, teruknya! 61 00:04:07,283 --> 00:04:08,323 Janggal betul. 62 00:04:14,363 --> 00:04:17,963 Creed. Awak nak kata apa-apa lagi? 63 00:04:23,442 --> 00:04:25,523 Ini masanya untuk bercakap jujur. 64 00:04:26,043 --> 00:04:31,043 Saya dah buntu. Saya terperangkap dalam penipuan sendiri. 65 00:04:31,123 --> 00:04:35,123 Berterus terang sajalah. 66 00:04:38,843 --> 00:04:43,163 Saya tak tahu. Saya dah jelaskan kepada mereka berdua. 67 00:04:45,483 --> 00:04:47,563 Biar betul. 68 00:04:48,603 --> 00:04:51,563 Creed, saya dah beri awak peluang untuk jujur 69 00:04:51,643 --> 00:04:54,963 kepada Flavia dan Imogen. 70 00:04:55,043 --> 00:04:57,163 Namun, awak tak guna peluang itu. 71 00:04:59,203 --> 00:05:03,643 Hal ini menunjukkan bahawa awak tak layak mara ke peringkat akhir. 72 00:05:09,603 --> 00:05:10,803 Aduhai! 73 00:05:11,323 --> 00:05:14,363 Sila tinggalkan rumah ini segera. 74 00:05:14,443 --> 00:05:16,323 Ya Tuhan! 75 00:05:16,403 --> 00:05:17,283 MICHIGAN, AS 76 00:05:18,483 --> 00:05:19,443 Celaka. 77 00:05:20,923 --> 00:05:23,123 Tak berakhir mengikut kemahuan saya. 78 00:05:23,803 --> 00:05:25,323 - Balik dulu. - Saya kesal. 79 00:05:28,603 --> 00:05:31,043 Lana memang betul, tapi saya tetap sedih. 80 00:05:31,123 --> 00:05:34,363 Creed kawan baik saya di sini. Tak guna. 81 00:05:34,963 --> 00:05:36,843 - Sayang awak. - Tak mengapa… 82 00:05:36,923 --> 00:05:37,963 - Terima kasih. - Ya. 83 00:05:38,043 --> 00:05:41,483 Tiada orang mahu Creed pergi, tapi dia main kayu tiga. 84 00:05:47,443 --> 00:05:52,643 Creed perlu belajar dia tak boleh bercinta dengan dua orang sekali gus. 85 00:05:54,843 --> 00:05:58,363 Saya sakit hati dan kecewa. 86 00:05:59,283 --> 00:06:02,363 Creed bermain dengan api dan jarinya terbakar. 87 00:06:04,203 --> 00:06:06,003 Nikmati hari terakhir, semua. 88 00:06:07,523 --> 00:06:08,443 Saya rasa teruk. 89 00:06:08,523 --> 00:06:12,123 Saya tak jujur sepenuhnya seperti yang saya harap. 90 00:06:12,203 --> 00:06:14,843 Saya mahu penamat yang indah. 91 00:06:14,923 --> 00:06:19,203 Tapi mereka berdua begitu menakjubkan, saya tak dapat buat pilihan. 92 00:06:19,283 --> 00:06:21,723 Sekarang dah ada masa untuk memikirkannya, 93 00:06:21,803 --> 00:06:22,923 sudah dapat pilih? 94 00:06:23,003 --> 00:06:24,123 Sampai sekarang. 95 00:06:24,203 --> 00:06:25,083 Aduhai. 96 00:06:40,643 --> 00:06:42,123 Semuanya akan okey. 97 00:06:42,203 --> 00:06:44,363 Malam ini pahit manis. 98 00:06:44,443 --> 00:06:48,243 Creed sudah pergi, tapi Nick kata dia mencintai saya 99 00:06:48,323 --> 00:06:50,843 dan saya hargai saat ini. 100 00:06:52,363 --> 00:06:53,683 Awak memang kacak. 101 00:07:04,523 --> 00:07:07,523 Creed bersalah terhadap saya dan Flavia. 102 00:07:07,603 --> 00:07:09,443 Kami tak patut dilayan begini. 103 00:07:10,043 --> 00:07:11,683 Saya perlu bercakap dengan dia. 104 00:07:11,763 --> 00:07:14,563 - Saya tak sangka ini akan berlaku. - Ya. 105 00:07:15,683 --> 00:07:17,403 Saya sangat sedih. 106 00:07:17,483 --> 00:07:20,723 Saya hanya mahu dia cakap jujur. 107 00:07:21,723 --> 00:07:24,283 Saya rasa dia keliru. 108 00:07:24,363 --> 00:07:25,643 - Sangat keliru. - Ya. 109 00:07:26,443 --> 00:07:28,043 Tapi saya gembira awak ada. 110 00:07:28,123 --> 00:07:29,683 Saya gembira awak datang. 111 00:07:30,563 --> 00:07:33,563 Apa kata kita berkongsi katil sekarang? 112 00:07:33,643 --> 00:07:34,763 Nak berkongsi katil? 113 00:07:34,843 --> 00:07:36,443 - Ya, saya nak! - Ya! 114 00:07:37,763 --> 00:07:40,203 Bak kata pepatah, 115 00:07:40,283 --> 00:07:42,283 "Creed terima padahnya 116 00:07:42,363 --> 00:07:45,363 dan sekarang para gadis dapat berseronok." 117 00:07:58,243 --> 00:08:00,643 Saya ada pasangan baharu. 118 00:08:00,723 --> 00:08:03,683 Teman tidur baharu. Siapa sangka? 119 00:08:03,763 --> 00:08:05,803 Creed pasti tak percaya. 120 00:08:07,123 --> 00:08:10,683 Creed, kekasih utama dan kekasih sampingan awak tidur sekatil. 121 00:08:12,203 --> 00:08:14,523 Kita berjaya sampai akhir. Percaya tak? 122 00:08:14,603 --> 00:08:15,683 Ya Tuhan! 123 00:08:15,763 --> 00:08:18,043 Seseorang akan menang esok. 124 00:08:18,123 --> 00:08:19,803 Saya rasa saya dah menang. 125 00:08:22,803 --> 00:08:24,683 Saya lelaki paling bertuah di sini. 126 00:08:24,763 --> 00:08:29,003 Saya tak percaya Kayla ialah teman wanita saya sekarang. 127 00:08:29,083 --> 00:08:31,603 Dia telah mengubah saya. Saya menyukainya. 128 00:08:32,163 --> 00:08:36,243 Ada orang akan dapat $89,000 dan jadi orang kaya. 129 00:08:37,803 --> 00:08:40,403 Memang susah nak percaya. 130 00:08:40,483 --> 00:08:43,643 Saya perlu duit ini untuk beli tiket ke Scotland. 131 00:08:43,722 --> 00:08:45,883 Tiket itu tak murah. 132 00:08:45,962 --> 00:08:49,843 Harap-harap tiada orang langgar peraturan kerana ada perbezaan 133 00:08:49,923 --> 00:08:52,763 tiket kelas pertama dengan tiket kelas ekonomi. 134 00:09:17,403 --> 00:09:19,083 Kamu tidur lena? 135 00:09:19,163 --> 00:09:21,363 - Ya. Ada tenaga baik di sini. - Ya. 136 00:09:24,043 --> 00:09:26,523 Selamat datang ke hari terakhir di rumah ini. 137 00:09:28,883 --> 00:09:30,803 Kita akan nikmatinya! 138 00:09:31,763 --> 00:09:37,883 Saya akan mengumumkan pemenang wang ganjaran $89,000. 139 00:09:38,523 --> 00:09:40,723 Kami kurangkannya kepada $59,000. 140 00:09:41,643 --> 00:09:43,403 Apa? Saya tak nampak? 141 00:09:44,563 --> 00:09:45,443 Apa? 142 00:09:50,723 --> 00:09:53,283 Apa? Nick dan Jawahir ada hubungan seks? 143 00:09:53,363 --> 00:09:54,283 HAWAII, AS 144 00:09:57,043 --> 00:09:57,923 Saya bergurau. 145 00:09:58,003 --> 00:09:59,123 Matikan muzik seram. 146 00:09:59,203 --> 00:10:00,483 Aduhai… 147 00:10:01,083 --> 00:10:02,443 Amaran palsu, semua. 148 00:10:02,523 --> 00:10:04,403 Muka kamu semua. Ya Tuhan! 149 00:10:04,483 --> 00:10:07,683 Saya dan Jawa paling kerap melanggar peraturan. 150 00:10:07,763 --> 00:10:11,283 Tapi sekarang hubungan kami bukan sekadar fizikal saja. 151 00:10:11,363 --> 00:10:13,403 Saya sangat mencintai dia. 152 00:10:13,483 --> 00:10:15,963 Saya tak kisah tentang apa-apa di dunia ini. 153 00:10:16,043 --> 00:10:20,443 Masih ada 12 jam di rumah ini. Gunakannya dengan bijak. 154 00:10:20,523 --> 00:10:22,003 Mari berseronok! 155 00:10:23,323 --> 00:10:24,243 Perang bantal! 156 00:10:24,323 --> 00:10:25,403 Tidak! 157 00:10:26,523 --> 00:10:27,763 12 JAM KE SIAPA MENANG? 158 00:10:27,843 --> 00:10:29,123 Kiraan bermula, 159 00:10:29,203 --> 00:10:31,963 tapi Lana belum lagi pergi bercuti. 160 00:10:32,803 --> 00:10:33,843 Betul, Desiree. 161 00:10:33,923 --> 00:10:36,563 Para tetamu masih ada masa untuk buat saya kagum. 162 00:10:36,643 --> 00:10:39,203 Saya masih ada masa untuk beri mereka kejutan. 163 00:10:39,283 --> 00:10:43,363 Kali ini, saya dah tetapkan kriteria baharu 164 00:10:43,443 --> 00:10:45,803 untuk memilih peserta pusingan akhir. 165 00:10:47,043 --> 00:10:50,923 Aduhai, sudah empat musim dan awak masih buat saya tertanya-tanya! 166 00:10:54,763 --> 00:10:56,323 Kita telah melalui pengalaman 167 00:10:56,403 --> 00:10:58,643 yang mencabar dan sukar. 168 00:10:58,723 --> 00:11:01,043 Ya, betul. 169 00:11:01,123 --> 00:11:04,203 Lebih mencabar bagi sebilangan orang, khasnya awak. 170 00:11:04,283 --> 00:11:05,963 Proses ini mencabar bagi saya. 171 00:11:06,043 --> 00:11:08,563 Lana, saya takkan rayu awak. 172 00:11:08,643 --> 00:11:10,443 Tapi saya mahu duit ini. 173 00:11:10,523 --> 00:11:12,083 Cek bertulis daripada Lana. 174 00:11:13,123 --> 00:11:16,043 Setahu saya, Lana tiada tangan untuk menulis, James. 175 00:11:17,843 --> 00:11:20,043 Kamu rasa siapa akan menang? 176 00:11:20,123 --> 00:11:21,563 Saya rasa Seb. 177 00:11:21,643 --> 00:11:25,643 Kita semua memang mahu menang. Jadi, saya akan sokong diri saya dulu. 178 00:11:25,723 --> 00:11:27,803 Tapi awak tak boleh pilih diri awak… 179 00:11:27,883 --> 00:11:29,763 Jika bukan saya, saya pilih Kayla. 180 00:11:29,843 --> 00:11:32,923 Ada orang akan menang wang ganjaran hari ini 181 00:11:33,003 --> 00:11:35,763 dan saya harap sayalah orangnya. Tapi jika tak, 182 00:11:35,843 --> 00:11:38,283 saya tumpang gembira dengan pemenangnya. 183 00:11:38,363 --> 00:11:42,763 Apa kamu nak buat dengan $89,000? 184 00:11:43,683 --> 00:11:45,643 Saya mahu beli seluar dalam bergetar. 185 00:11:50,163 --> 00:11:51,643 Siapa akan menang wang ini? 186 00:11:53,043 --> 00:11:57,363 Mungkin Nick. Dia telah menghadapi banyak cabaran dengan tabah. 187 00:11:58,203 --> 00:12:00,083 Pemerhatian yang baik, Nige. 188 00:12:00,163 --> 00:12:02,763 - Mungkin Jawa? - Yakah? 189 00:12:02,843 --> 00:12:04,203 Dia liar pada mulanya 190 00:12:04,283 --> 00:12:07,163 lalu dia jumpa Nick dan berubah jadi baik. 191 00:12:07,243 --> 00:12:09,363 Kemudian dia jumpa saya dan melencong, 192 00:12:09,443 --> 00:12:11,523 tapi dia kembali dan dapat lampu hijau. 193 00:12:11,603 --> 00:12:13,043 Ya, betul. 194 00:12:13,123 --> 00:12:14,963 Banyak orang melalui cabaran. 195 00:12:15,043 --> 00:12:17,083 Tapi saya tak. 196 00:12:19,123 --> 00:12:21,683 Saya memang tiada peluang untuk menang. 197 00:12:21,763 --> 00:12:22,603 NEW JERSEY, AS 198 00:12:22,683 --> 00:12:26,803 Jika ini cabaran kesedaran diri, awak akan menang. 199 00:12:26,883 --> 00:12:32,003 Tapi sebelum Lana pilih pemenang, dia telah aturkan satu bengkel terakhir. 200 00:12:33,043 --> 00:12:35,723 Bengkel terakhir ini akan bantu para tetamu 201 00:12:35,803 --> 00:12:39,683 untuk imbas kembali kemajuan yang mereka buat di sini 202 00:12:39,763 --> 00:12:42,043 dan mengalu-alukan masa depan baharu 203 00:12:42,123 --> 00:12:44,203 sebagai individu yang stabil 204 00:12:44,283 --> 00:12:48,763 dan dapat membina hubungan romantik yang sihat dan berkekalan. 205 00:12:48,843 --> 00:12:50,043 PERMULAAN BAHARU 206 00:12:51,363 --> 00:12:53,163 Bengkel hari ini akan diketuai 207 00:12:53,243 --> 00:12:57,683 oleh pakar hubungan dan kegemaran Too Hot, Brenden Durell. 208 00:12:58,963 --> 00:13:00,563 Bengkel hari ini tentang 209 00:13:00,643 --> 00:13:02,723 para tetamu menyedari kemajuan mereka 210 00:13:02,803 --> 00:13:06,043 sejak mereka tiba di sini. Ini peluang bagi mereka 211 00:13:06,123 --> 00:13:10,043 untuk fikir tentang hidup yang mereka ingini sebelum pulang. 212 00:13:10,683 --> 00:13:12,803 Di depan kamu ada bendera cantik 213 00:13:12,883 --> 00:13:15,763 yang akan melambangkan pengalaman kamu 214 00:13:15,843 --> 00:13:18,123 dan hidup kamu selepas ini. 215 00:13:18,203 --> 00:13:21,283 Jadi, kamu akan lukis masa depan yang kamu bayangkan. 216 00:13:21,803 --> 00:13:25,283 Apa-apa yang kamu mahu, letak pada bendera ini, luahkannya. 217 00:13:25,363 --> 00:13:26,723 Inilah masanya. 218 00:13:27,923 --> 00:13:30,203 Ya, ayuh! 219 00:13:37,043 --> 00:13:39,043 Bengkel ini menakutkan 220 00:13:39,123 --> 00:13:41,843 kerana saya perlu meluahkannya di depan semua orang. 221 00:13:41,923 --> 00:13:44,363 Saya tak selesa bercakap tentang masa depan. 222 00:13:47,443 --> 00:13:48,883 Saya tak pandai melukis. 223 00:13:49,923 --> 00:13:52,443 Semua orang melukis macam Picasso. 224 00:13:52,523 --> 00:13:54,203 Saya pula lukis orang lidi saja. 225 00:13:54,763 --> 00:13:57,403 Shawn, jangan putus asa dulu. 226 00:13:58,043 --> 00:14:02,283 Baiklah, berhenti melukis. Syabas. 227 00:14:02,883 --> 00:14:06,083 Nick, tunjukkan bendera awak. Apa yang awak luahkan? 228 00:14:06,163 --> 00:14:07,283 Baik. 229 00:14:08,563 --> 00:14:10,363 Saya di tengah-tengah matahari. 230 00:14:10,443 --> 00:14:13,483 Matahari ialah daya hidup segala-galanya. 231 00:14:13,563 --> 00:14:15,843 Saya rasa sejak saya datang ke sini, 232 00:14:15,923 --> 00:14:19,123 saya berani membuka hati dan meluahkan perasaan saya 233 00:14:19,203 --> 00:14:21,003 serta menghadapi rasa takut saya. 234 00:14:23,843 --> 00:14:27,843 Dulu saya tak mahu membuka hati kepada sesiapa pun. 235 00:14:27,923 --> 00:14:29,683 Tapi saya tak sangka 236 00:14:29,763 --> 00:14:32,723 saya dapat cari seseorang yang ingin saya luahkannya. 237 00:14:34,803 --> 00:14:37,443 Di sebelah kiri, ada seekor kupu-kupu 238 00:14:37,523 --> 00:14:39,643 dan itu melambangkan awak. 239 00:14:40,283 --> 00:14:43,283 Saya tak pernah rasa dan alami perasaan begini. 240 00:14:44,123 --> 00:14:45,123 Terima kasih, sayang. 241 00:14:46,203 --> 00:14:48,363 Saya dan Nick berada di landasan lain 242 00:14:48,443 --> 00:14:53,283 yang membawa kami ke destinasi yang sama. Saya sangat gembira tentang hal itu. 243 00:14:58,043 --> 00:15:03,443 Saya nak lukis ombak kerana biarpun ombak terhempas, 244 00:15:03,523 --> 00:15:07,203 ombak masih dapat kembali dan berubah kepada bentuk baharu. 245 00:15:07,283 --> 00:15:09,443 Sangat mendalam. 246 00:15:10,683 --> 00:15:14,363 Saya banyak berubah di sini. 247 00:15:14,443 --> 00:15:16,963 James terluka sewaktu saya bersama Ethan. 248 00:15:17,043 --> 00:15:19,763 Hal ini buat saya sedar saya menyakiti orang 249 00:15:19,843 --> 00:15:22,003 apabila saya mementingkan diri. 250 00:15:22,083 --> 00:15:23,683 - Awak rasa berbeza? - Ya. 251 00:15:23,763 --> 00:15:25,763 - 100 peratus. - Syabas. 252 00:15:29,443 --> 00:15:30,523 Terima kasih. 253 00:15:36,763 --> 00:15:38,723 Seb, awak akan tunjuk kepada semua orang 254 00:15:38,803 --> 00:15:40,923 gambaran awak tentang diri sendiri. 255 00:15:41,003 --> 00:15:44,283 Gunung melambangkan tempat ini 256 00:15:44,363 --> 00:15:47,163 dan perjalanan saya mendaki ke puncaknya. 257 00:15:47,243 --> 00:15:49,443 Saya gembira Kayla bersama saya di puncak. 258 00:15:49,523 --> 00:15:52,083 Tak senang untuk mendakinya, tapi kami berjaya. 259 00:15:52,163 --> 00:15:54,763 Dulu hati saya tertutup. Sekarang hati saya terbuka. 260 00:15:55,763 --> 00:15:57,803 Saya datang untuk berpesta liar. 261 00:15:57,883 --> 00:15:59,203 Saya takut akan komitmen 262 00:15:59,283 --> 00:16:02,163 dan bersama Kayla, saya buat yang sebaliknya. 263 00:16:02,243 --> 00:16:05,203 Dia miliki hati saya. Saya berinya hati saya. 264 00:16:07,043 --> 00:16:08,763 Masa depan ialah bintang. 265 00:16:08,843 --> 00:16:11,763 Kami belajar kami boleh ada impian yang tinggi. 266 00:16:11,843 --> 00:16:12,723 Hebat sekali. 267 00:16:14,043 --> 00:16:17,003 Saya sangat bangga akan Seb. 268 00:16:17,083 --> 00:16:21,643 Dia percaya saya sepenuh hatinya dan dia banyak belajar. 269 00:16:27,923 --> 00:16:30,963 Ini pokok kehidupan yang dilambangkan sebagai wanita. 270 00:16:31,043 --> 00:16:33,443 Apabila saya jumpa pokok yang sempurna, 271 00:16:33,523 --> 00:16:35,803 saya akan jaganya, semai benih dan bina hutan. 272 00:16:38,523 --> 00:16:40,643 Bendera saya ialah burung phoenix. 273 00:16:40,723 --> 00:16:44,003 Saya sangka saya wanita yang kuat, 274 00:16:44,083 --> 00:16:46,963 tapi sekarang saya memang sudah kuat. 275 00:16:51,723 --> 00:16:54,443 Saya datang dengan keangkuhan, tapi saya diajar. 276 00:16:54,523 --> 00:16:56,443 Bukan sekadar melihat kecantikan, 277 00:16:56,523 --> 00:16:58,723 ada juga keperibadian dan daya tarikan. 278 00:16:58,803 --> 00:17:01,243 Jawa bantu saya mencarinya. Terima kasih. 279 00:17:02,843 --> 00:17:04,603 Flavia, tunjukkan bendera awak. 280 00:17:04,683 --> 00:17:07,763 Huruf X ini ialah Peru. Warna oren ialah Australia. 281 00:17:07,843 --> 00:17:13,003 Dalam cinta segi tiga ini, sahabat lebih penting daripada lelaki. 282 00:17:13,083 --> 00:17:14,443 Kawan sebelum kekasih. 283 00:17:16,603 --> 00:17:19,043 Percaya atau tak, ini bukan lukisan budak. 284 00:17:19,122 --> 00:17:21,003 Ada orang kecil berpegangan tangan. 285 00:17:21,083 --> 00:17:24,843 Itu melambangkan kita dapat cari kawan di serata dunia. 286 00:17:24,923 --> 00:17:28,243 Ada juga api di bawah kerana kita semua seksi berapi. 287 00:17:29,923 --> 00:17:31,803 - Terima kasih. - Terlalu seksi. 288 00:17:32,402 --> 00:17:33,843 James, apa ini? 289 00:17:33,923 --> 00:17:35,003 JADI HEBAT RATU B 290 00:17:35,083 --> 00:17:40,643 Bumi ialah saya, matahari ialah Lana dan bulan ialah Ratu B. 291 00:17:41,923 --> 00:17:44,003 Apa masa depan awak bersama Brittan? 292 00:17:44,083 --> 00:17:46,323 Tiada apa-apa yang mustahil. 293 00:17:46,403 --> 00:17:49,443 Kami dah bina asas di sini dan menjadikannya istimewa. 294 00:17:50,443 --> 00:17:53,603 Saya telah belajar sesuatu yang saya kurang pandai 295 00:17:53,683 --> 00:17:56,323 iaitu mendengar pendapat dan fikiran Brittan. 296 00:17:56,403 --> 00:17:59,683 Saya kehilangan Brittan, tapi mendapatnya semula. 297 00:17:59,763 --> 00:18:00,803 Saya ialah bulan? 298 00:18:05,203 --> 00:18:07,123 Kayla, tunjukkan bendera awak. 299 00:18:07,203 --> 00:18:09,203 Saya lukis kupu-kupu. 300 00:18:09,283 --> 00:18:10,523 Dalam proses ini, 301 00:18:10,603 --> 00:18:12,843 saya berubah daripada ulat kepada kupu-kupu. 302 00:18:16,283 --> 00:18:19,043 Dulu saya berfoya-foya, tapi saya dah belajar 303 00:18:19,123 --> 00:18:24,323 bahawa membuka hati dan luahkan perasaan ialah tanda kekuatan. 304 00:18:28,043 --> 00:18:31,763 Bukan hanya tentang mengejar. Hasilnya lebih menarik. 305 00:18:32,443 --> 00:18:35,763 - Terima kasih. Ini sangat indah. - Ya, terima kasih. 306 00:18:36,723 --> 00:18:40,163 Saya akan tinggalkan tempat ini bersama teman lelaki saya. 307 00:18:40,243 --> 00:18:42,083 Saya tak pernah begitu gembira. 308 00:18:42,163 --> 00:18:43,883 - Indahnya. - Terima kasih. 309 00:18:47,003 --> 00:18:49,083 Jawahir, tunjukkan bendera awak. 310 00:18:50,523 --> 00:18:51,763 Ini nyalaan api saya. 311 00:18:51,843 --> 00:18:55,923 Saya selalu rasa ada api dalam diri saya. 312 00:18:56,003 --> 00:18:58,083 Banyak yang telah saya lalui. 313 00:18:58,163 --> 00:19:00,283 Saya belajar untuk membuka hati saya. 314 00:19:00,363 --> 00:19:02,483 Saya layak mendapat kasih sayang. 315 00:19:02,563 --> 00:19:04,083 Saya juga belajar 316 00:19:04,163 --> 00:19:07,683 hal yang kedua terbaik bukanlah hal yang kedua terbaik. 317 00:19:09,643 --> 00:19:12,363 Saya dah buat banyak kemajuan. 318 00:19:12,443 --> 00:19:14,043 Tempat ini telah mengubah saya. 319 00:19:14,123 --> 00:19:18,243 Saya belajar untuk menerima kasih dan tunjukkan emosi saya. 320 00:19:18,323 --> 00:19:20,603 Saya sangat bangga akan diri saya. 321 00:19:20,683 --> 00:19:24,283 Api yang merak, liar dan panas ini 322 00:19:24,363 --> 00:19:27,283 seperti semangat saya kepada jejaka kacak ini. 323 00:19:28,043 --> 00:19:31,243 - Hai, Nick. Ini untuk awak. - Hai. Terima kasih, sayang. 324 00:19:33,083 --> 00:19:34,683 Saya rasa Jawa menakjubkan. 325 00:19:34,763 --> 00:19:37,563 Melihat dia menjadi wanita yang berdiri di depan saya 326 00:19:37,643 --> 00:19:42,643 dan menghadapi ketakutannya memang sangat indah. 327 00:19:43,643 --> 00:19:45,203 Baiklah, semua. 328 00:19:45,283 --> 00:19:48,963 Ini ialah penamat kerja kamu. 329 00:19:50,123 --> 00:19:53,843 Inilah bendera kamu. Kamu mengibarkan bendera sendiri 330 00:19:53,923 --> 00:19:55,563 untuk pencapaian kamu. 331 00:19:56,203 --> 00:19:59,323 Ini akan menjadi simbol bagi kehidupan baharu kamu. 332 00:19:59,403 --> 00:20:00,803 Inilah masa depan kamu. 333 00:20:00,883 --> 00:20:03,003 Inilah saat untuk kamu meraikannya. 334 00:20:03,083 --> 00:20:05,443 Lambaikan bendera kamu ke arah laut. 335 00:20:05,523 --> 00:20:06,403 Mari lakukannya! 336 00:20:06,483 --> 00:20:08,203 - Bersedia? Mari. - Sedia. 337 00:20:08,283 --> 00:20:10,923 Mari kita lakukannya! 338 00:20:22,043 --> 00:20:27,203 Saya mengaku saya masih ragu-ragu, tapi hal ini menyentuh hati saya 339 00:20:27,283 --> 00:20:29,763 dan tiada satu pun bendera merah! 340 00:20:30,763 --> 00:20:33,843 Semua orang banyak belajar di tempat ini, 341 00:20:33,923 --> 00:20:36,923 menyedarkan kami akan perkara yang kami perlu dalam hidup. 342 00:20:39,843 --> 00:20:44,363 Saya belajar bahawa tiada salahnya untuk meluahkan perasaan 343 00:20:44,443 --> 00:20:47,963 dan membuka hati saya biarpun kadangkala ini tak mudah. 344 00:20:48,043 --> 00:20:51,803 Pada saat ini, saya rasa disayangi dan dihargai oleh Nick. 345 00:20:51,883 --> 00:20:54,843 Dia menerima saya seadanya dan tak menghakimi saya. 346 00:20:55,483 --> 00:20:57,083 Saya rasa sangat gembira. 347 00:21:01,043 --> 00:21:03,243 Setelah menyelesaikan bengkel terakhir, 348 00:21:03,323 --> 00:21:06,363 tiba masa bagi Lana untuk pilih… 349 00:21:06,443 --> 00:21:07,363 6 JAM KE SIAPA MENANG? 350 00:21:07,443 --> 00:21:10,923 …pemenang bagi wang ganjaran itu. 351 00:21:24,363 --> 00:21:25,923 Helo, semua. 352 00:21:26,003 --> 00:21:27,843 - Hai, Lana. - Helo, Lana. 353 00:21:28,363 --> 00:21:33,963 Seperti yang kamu tahu, wang ganjaran berjumlah $89,000 sekarang. 354 00:21:34,043 --> 00:21:35,563 Memang banyak wang! 355 00:21:35,643 --> 00:21:38,483 $89,000? 356 00:21:38,563 --> 00:21:40,803 Banyaknya! 357 00:21:40,883 --> 00:21:42,523 Wang itu boleh ubah hidup saya. 358 00:21:42,603 --> 00:21:46,683 Jika saya menang, saya akan beli rumah dipenuhi cermin. 359 00:21:46,763 --> 00:21:49,523 Bayangkan ada Nigel di setiap sudut. 360 00:21:50,123 --> 00:21:51,283 Bayangan yang indah. 361 00:21:51,363 --> 00:21:55,203 Dua tiga kucing berlari, siapakah yang paling rendah hati? 362 00:21:56,363 --> 00:21:58,203 Sejak kamu tiba di sini, 363 00:21:58,283 --> 00:22:00,323 saya telah memerhatikan kelakuan kamu. 364 00:22:00,403 --> 00:22:03,843 Naik dan turun, kesilapan dan kemajuan kamu. 365 00:22:03,923 --> 00:22:06,163 - Dia tahu segalanya. - Segalanya? 366 00:22:06,243 --> 00:22:07,563 Segalanya. 367 00:22:07,643 --> 00:22:10,603 Tiba masa untuk umumkan peserta pusingan akhir. 368 00:22:11,803 --> 00:22:13,803 Ini sangat menakutkan! 369 00:22:13,883 --> 00:22:15,043 Saya percaya Lana. 370 00:22:15,123 --> 00:22:19,363 Dia tahu perjalanan semua orang dan saya rasa dia tak salah selama ini. 371 00:22:19,923 --> 00:22:20,963 Biarpun saya mengaku 372 00:22:21,043 --> 00:22:24,243 setiap orang banyak membuat kemajuan dari segi emosi… 373 00:22:24,323 --> 00:22:25,163 Saya setuju. 374 00:22:25,243 --> 00:22:26,883 Kami banyak berubah. 375 00:22:26,963 --> 00:22:31,923 …saya dah kenal pasti empat orang yang menonjol 376 00:22:32,003 --> 00:22:33,963 kerana perubahan mereka. 377 00:22:34,723 --> 00:22:36,363 - Empat orang? - Empat? 378 00:22:38,283 --> 00:22:42,363 Empat peserta akhir? Ayuh, Lana, siapa orangnya? 379 00:22:42,443 --> 00:22:45,403 Peserta yang pertama ialah… 380 00:22:46,803 --> 00:22:51,323 Saya dah banyak berubah, tapi saya rasa semua orang patut menang. 381 00:22:52,443 --> 00:22:53,643 Tolonglah, Lana! 382 00:22:53,723 --> 00:22:57,603 Saya sentuh batu kristal setiap malam, bukannya diri sendiri 383 00:22:57,683 --> 00:22:59,563 dan saya harap awak pilih saya. 384 00:23:04,283 --> 00:23:05,563 …Kayla. 385 00:23:06,163 --> 00:23:07,403 Sila berdiri. 386 00:23:10,283 --> 00:23:12,363 Saya sangat gembira. Ya Tuhan! 387 00:23:15,323 --> 00:23:17,203 Peserta kedua ialah… 388 00:23:20,363 --> 00:23:22,363 Ayuh, Lana! Cakaplah. 389 00:23:25,483 --> 00:23:26,483 …Seb. 390 00:23:30,963 --> 00:23:32,043 Ya! 391 00:23:34,483 --> 00:23:36,723 Secara individu, kamu berdua telah bertumbuh. 392 00:23:36,803 --> 00:23:41,123 Namun, sebagai pasangan, kamu saling membantu untuk berubah. 393 00:23:43,483 --> 00:23:45,763 Maka, saya memutuskan 394 00:23:46,443 --> 00:23:50,883 untuk mencalonkan kamu sebagai pasangan. 395 00:23:53,843 --> 00:23:57,283 Dipilih bersama Seb amat bermakna bagi saya. 396 00:23:57,363 --> 00:24:02,203 Saya tahu saya takkan ada di sini tanpa dia. 397 00:24:02,763 --> 00:24:06,963 Seb dan Kayla. Kamu berdua datang untuk berfoya-foya. 398 00:24:08,283 --> 00:24:10,643 Kamu mencari hubungan kasual 399 00:24:10,723 --> 00:24:14,443 yang membuat kamu memilih secara sembarangan. 400 00:24:14,523 --> 00:24:15,603 Hai! 401 00:24:15,683 --> 00:24:16,843 Apabila kamu tertarik, 402 00:24:17,803 --> 00:24:21,403 kamu hanya fokus kepada keinginan fizikal. 403 00:24:22,603 --> 00:24:23,483 Celaka! 404 00:24:23,563 --> 00:24:27,003 Tapi secara beransur-ansur, kamu belajar. 405 00:24:27,083 --> 00:24:29,163 Kamu pentingkan diri dan bodoh. 406 00:24:29,243 --> 00:24:31,083 Saya sangat tertekan sekarang. 407 00:24:31,163 --> 00:24:33,203 Rasa bersalah atas perbuatan saya. 408 00:24:33,283 --> 00:24:35,563 Mula melihat lebih daripada aspek fizikal. 409 00:24:36,163 --> 00:24:40,603 Saya tak pernah rasa begini sejak saya berusia 16 tahun. 410 00:24:40,683 --> 00:24:42,683 Saya harap awak takkan takut dan lari. 411 00:24:42,763 --> 00:24:43,963 Sudah tentu tak. 412 00:24:44,603 --> 00:24:46,843 Hasilnya, ikatan kamu bertambah kukuh. 413 00:24:46,923 --> 00:24:49,203 Dia bukan gadis yang saya tiduri saja. 414 00:24:49,283 --> 00:24:51,283 Saya rasa hubungan kami makin kuat. 415 00:24:51,363 --> 00:24:56,443 Kamu tak lagi berfoya-foya dan akhirnya belajar untuk komited. 416 00:24:56,523 --> 00:24:59,683 Saya tak pernah membuka hati saya kepada orang lain. 417 00:24:59,763 --> 00:25:01,563 Saya tak pernah rasa begini. 418 00:25:01,643 --> 00:25:04,763 Saya nak maju. Sudikah awak jadi kekasih saya? 419 00:25:04,843 --> 00:25:06,963 Ya, Seb, saya sudi jadi kekasih awak. 420 00:25:12,923 --> 00:25:14,283 Tak mungkin tanpa awak. 421 00:25:14,363 --> 00:25:15,803 Kita saling membantu. 422 00:25:17,123 --> 00:25:20,003 Kayla dan Seb dah atasi begitu banyak cabaran. 423 00:25:20,083 --> 00:25:23,523 Mereka memang layak menang hadiah ini. 424 00:25:24,363 --> 00:25:27,883 Saya tiada apa-apa matlamat sewaktu saya tiba di sini. 425 00:25:27,963 --> 00:25:31,123 Sekarang saya ada teman wanita dan jadi peserta akhir. 426 00:25:32,163 --> 00:25:33,283 Tak percayalah. 427 00:25:34,003 --> 00:25:36,123 Peserta yang ketiga ialah… 428 00:25:40,523 --> 00:25:43,043 Tinggal dua tempat, Lana. Sebut nama saya. 429 00:25:48,523 --> 00:25:49,443 …Nick. 430 00:25:54,403 --> 00:25:55,923 Ya Tuhan, Nick! 431 00:25:56,883 --> 00:25:59,763 Apa? 432 00:26:01,523 --> 00:26:02,923 Alahai, tak percaya. 433 00:26:03,523 --> 00:26:06,363 Peserta keempat ialah… 434 00:26:09,923 --> 00:26:13,403 Lana, tolonglah, saya perlu Jawa di sisi saya. 435 00:26:13,483 --> 00:26:17,603 Lana, aduhai, jantung saya berdegup kencang. 436 00:26:18,723 --> 00:26:22,043 Saya harap saya atau James dipilih. Tolonglah, Lana. 437 00:26:28,963 --> 00:26:29,843 …Jawahir. 438 00:26:37,923 --> 00:26:42,123 Sekali lagi, sebagai pasangan, kamu saling membantu untuk berubah. 439 00:26:42,203 --> 00:26:45,643 Maka, kamu dicalonkan sebagai pasangan. 440 00:26:51,323 --> 00:26:55,763 Ya Tuhan, saya dan Nick mara ke pusingan akhir. 441 00:26:56,363 --> 00:26:58,603 Saya rasa Jawa memang layak dipilih. 442 00:26:58,683 --> 00:27:01,363 Dia terus buat kemajuan 443 00:27:01,443 --> 00:27:05,323 dan saya sangat gembira dia ada di sisi saya sekarang. 444 00:27:05,403 --> 00:27:08,763 Saya selalu tahu nak kata apa, tapi sekarang saya tergamam. 445 00:27:08,843 --> 00:27:11,523 Jawahir tergamam? Apa? 446 00:27:13,163 --> 00:27:15,043 Nick dan Jawahir. 447 00:27:15,123 --> 00:27:18,443 Mulanya, kamu berdua hanya fokus kepada faktor fizikal 448 00:27:19,563 --> 00:27:22,443 dan asyik langgar peraturan. 449 00:27:23,883 --> 00:27:28,123 Tapi bengkel telah ajar kamu untuk alihkan tenaga seks… 450 00:27:28,843 --> 00:27:30,763 Ya, sangat bagus. 451 00:27:30,843 --> 00:27:33,683 …dan meluahkan emosi kamu. 452 00:27:33,763 --> 00:27:35,723 Ibu bapa saya tinggalkan saya. 453 00:27:35,803 --> 00:27:39,403 Jadi, saya takut saya tak layak disayangi. 454 00:27:40,203 --> 00:27:44,763 Saya tak mahu orang mendekati saya dan akan meninggalkan atau menyakiti saya. 455 00:27:45,603 --> 00:27:47,523 Ikatan kamu telah diuji. 456 00:27:48,003 --> 00:27:49,363 Kenapa digelar "Big Shawn"? 457 00:27:49,443 --> 00:27:51,123 Tengoklah nanti. 458 00:27:51,203 --> 00:27:52,923 Tak guna. 459 00:27:53,603 --> 00:27:55,883 Saya mahu tidur bersama Shawn malam ini. 460 00:27:56,803 --> 00:27:57,683 Ya. 461 00:27:57,763 --> 00:28:01,963 Biarpun menghadapi cabaran, kamu bersikap jujur dan terbuka. 462 00:28:02,043 --> 00:28:04,883 Jika awak perlu ruang, saya boleh berikannya. 463 00:28:04,963 --> 00:28:08,403 Tapi awak perlu beritahu saya perkara yang awak mahu. 464 00:28:08,483 --> 00:28:10,043 Selepas berfikir mendalam, 465 00:28:10,723 --> 00:28:14,123 kamu telah sedar hubungan kamu patut dipertahankan. 466 00:28:14,203 --> 00:28:17,283 Saya tak pernah buka hati saya kepada sesiapa. 467 00:28:18,163 --> 00:28:21,363 Saya takut. Saya sangat takut. 468 00:28:21,443 --> 00:28:25,443 Saya kata, "Saya cinta awak," dalam minda saya banyak kali. 469 00:28:31,923 --> 00:28:32,843 Terima kasih. 470 00:28:32,923 --> 00:28:33,843 Tak, terima kasih. 471 00:28:35,723 --> 00:28:39,683 Para peserta. Malam nanti, saya akan umumkan pasangan yang menang. 472 00:28:42,283 --> 00:28:45,443 Seb dan Kayla, Nick dan Jawahir. 473 00:28:45,523 --> 00:28:49,763 Sila pergi ke pantai dan tunggu arahan selanjutnya. 474 00:28:50,603 --> 00:28:52,563 - Baik, Lana. - Terima kasih, Lana. 475 00:28:52,643 --> 00:28:54,843 - Terima kasih, semua. - Sayang kamu! 476 00:28:54,923 --> 00:28:57,163 Saya bersetuju dengan Lana. 477 00:28:57,243 --> 00:29:01,843 Kedua-dua pasangan buat kemajuan besar dan layak masuk pusingan akhir. 478 00:29:11,443 --> 00:29:14,603 Saya rasa, "Apa sedang berlaku?" 479 00:29:15,763 --> 00:29:19,923 Daripada kaki langgar peraturan kepada peserta pusingan akhir! 480 00:29:20,603 --> 00:29:24,203 Okey, saya tahu kamu teruja, tapi tolong diam sikit. 481 00:29:24,843 --> 00:29:26,123 Para peserta yang lain 482 00:29:26,203 --> 00:29:29,843 tak dapat kekalkan muka yang serius. 483 00:29:31,883 --> 00:29:33,283 Para peserta yang tinggal. 484 00:29:33,363 --> 00:29:35,243 Kamu bersama Seb dan Kayla, 485 00:29:35,323 --> 00:29:38,763 Jawahir dan Nick sepanjang masa ini. 486 00:29:38,843 --> 00:29:43,243 Maka, kamu perlu pilih pasangan mana yang akan menang. 487 00:29:44,243 --> 00:29:48,123 Saat ini sangat serius. 488 00:29:49,163 --> 00:29:50,043 Susah nak pilih. 489 00:29:50,803 --> 00:29:54,963 Kita perlu asingkan persahabatan daripada kemajuan. 490 00:29:56,243 --> 00:29:57,523 Pilih dengan bijak. 491 00:29:57,603 --> 00:30:01,563 Kata lelaki yang akan belanjakan $89,000 untuk beli rumah cermin. 492 00:30:01,643 --> 00:30:04,043 Tapi tolong pilih dengan bijak. 493 00:30:04,123 --> 00:30:08,083 Tiba masa untuk kamu buat undian secara berasingan. 494 00:30:12,763 --> 00:30:13,723 Okey. 495 00:30:17,443 --> 00:30:20,403 Kedua-dua pasangan bagus, susah nak pilih satu. 496 00:30:21,683 --> 00:30:23,723 Kedua-dua pasangan sangat kuat. 497 00:30:23,803 --> 00:30:27,123 Seb dan Kayla telah lalui banyak cabaran bersama. 498 00:30:27,203 --> 00:30:29,123 Begitu juga Nick dan Jawahir. 499 00:30:30,643 --> 00:30:33,963 Bagi saya, hanya ada satu pasangan yang dapat menang. 500 00:30:34,043 --> 00:30:37,083 Saya lihat mereka lalui dugaan dan cabaran 501 00:30:37,163 --> 00:30:38,643 untuk sampai ke tahap ini. 502 00:30:39,723 --> 00:30:45,683 Kedua-dua pasangan lalui perjalanan sukar. Jadi, susah nak buat keputusan. 503 00:30:45,763 --> 00:30:47,643 Pasangan ini sangat menonjol 504 00:30:47,723 --> 00:30:51,123 kerana mereka jujur dan komited terhadap satu sama lain. 505 00:30:52,363 --> 00:30:57,203 Saya lihat kedua-dua pihak, tapi saya tahu nak undi siapa. 506 00:30:58,883 --> 00:31:00,043 Berdasarkan segalanya… 507 00:31:00,123 --> 00:31:01,443 Saya akan undi… 508 00:31:01,523 --> 00:31:02,723 Pasangan yang saya undi… 509 00:31:02,803 --> 00:31:03,883 Saya akan mengundi… 510 00:31:03,963 --> 00:31:06,723 - Saya akan mengundi… - Saya akan mengundi… 511 00:31:06,803 --> 00:31:08,843 Saya akan mengundi pasangan… 512 00:31:11,883 --> 00:31:12,963 Diam dulu. 513 00:31:13,683 --> 00:31:15,603 Lana akan umumkan pemenang malam ini, 514 00:31:16,283 --> 00:31:18,483 bukan sebelumnya. 515 00:31:18,563 --> 00:31:21,723 Semua orang akan pakai warna putih. 516 00:31:25,123 --> 00:31:28,763 Saat yang lama ditunggu. 517 00:31:28,843 --> 00:31:31,603 Yang menghairankan, saya tak mahu hubungan seks. 518 00:31:31,683 --> 00:31:35,243 Biar betul? Ya Tuhan! Nigel sudah berubah jadi orang lain. 519 00:31:35,323 --> 00:31:37,043 - Berubah. - Jangan lewat. 520 00:31:42,523 --> 00:31:44,243 Itu wain prosecco? 521 00:31:46,083 --> 00:31:47,043 Ya. 522 00:31:53,443 --> 00:31:55,523 - Minum untuk Lana! - Minum! 523 00:31:55,603 --> 00:31:56,843 Minum! 524 00:31:57,483 --> 00:32:00,723 Musim panas yang sukar tanpa seks! 525 00:32:00,843 --> 00:32:02,363 Hampir berakhir. 526 00:32:05,003 --> 00:32:08,723 Saya tak percaya perubahan yang telah kita lalui. 527 00:32:08,803 --> 00:32:11,803 - Menggilakan. Memang menggilakan. - Ya, gila. 528 00:32:11,883 --> 00:32:14,403 Kami merasai begitu banyak emosi 529 00:32:14,483 --> 00:32:16,563 dan berusaha untuk jadi lebih baik. 530 00:32:16,643 --> 00:32:17,603 Tapi saya gembira 531 00:32:17,683 --> 00:32:21,123 kerana dapat berkongsi pengalaman ini bersama mereka. 532 00:32:21,203 --> 00:32:22,163 Indah sekali. 533 00:32:23,243 --> 00:32:24,963 - Kita perlu belajar… - Ya. 534 00:32:25,043 --> 00:32:27,763 …aspek fizikal dan emosi boleh dipisahkan. 535 00:32:27,843 --> 00:32:34,283 Dulu saya berfoya-foya, kini akan balik dengan bangga dan gembira. 536 00:32:34,363 --> 00:32:38,003 Tapi saya memang mahu menang. 537 00:32:38,683 --> 00:32:42,243 - Terima kasih, semua. Sayang kamu! - Terima kasih. Sayang kamu! 538 00:32:42,323 --> 00:32:43,723 Terima kasih, semua. 539 00:32:44,363 --> 00:32:49,603 Tak kira Lana pilih siapa, orang itu memang layak menang. 540 00:32:50,323 --> 00:32:51,523 5 SAAT KE SIAPA MENANG? 541 00:32:51,603 --> 00:32:55,803 Tunjukkan video aksi perlahan peserta akhir kita yang seksi. 542 00:33:01,243 --> 00:33:04,483 - Hei! Pasangan dah tiba! - Para peserta pusingan akhir! 543 00:33:08,923 --> 00:33:10,843 Saya memang di sini? Ini benar? 544 00:33:10,923 --> 00:33:14,043 Tak sangka masa dah hampir tamat, 545 00:33:14,123 --> 00:33:16,283 tapi saya sangat gembira 546 00:33:16,363 --> 00:33:19,643 kerana dapat kongsi pengalaman ini dengan semua orang. 547 00:33:20,283 --> 00:33:21,403 Okey, semua. 548 00:33:21,483 --> 00:33:24,963 Terima kasih untuk pengalaman dan memori yang indah. 549 00:33:25,043 --> 00:33:29,283 Saya akan ingat sepanjang hayat saya. 550 00:33:29,363 --> 00:33:32,083 - Masa untuk minum. - Ya, betul. 551 00:33:32,643 --> 00:33:35,923 Kita melalui perjalanan masing-masing dan buat kemajuan. 552 00:33:36,003 --> 00:33:38,683 Luaran sama, tapi dalaman berbeza. 553 00:33:38,763 --> 00:33:40,963 - Apa? - Luaran sama. 554 00:33:41,043 --> 00:33:43,643 Janganlah ketawa akan loghatnya. 555 00:33:43,723 --> 00:33:46,643 - Luaran. - Saya tahu. 556 00:33:46,723 --> 00:33:48,483 Loghat awak buruk betul. 557 00:33:48,563 --> 00:33:51,123 Saya perlu bersabar dengan kerenah ini. 558 00:33:53,683 --> 00:33:55,523 Selamat malam, semua. 559 00:33:55,603 --> 00:33:57,163 Selamat malam, Lana. 560 00:33:58,123 --> 00:34:03,363 Semasa di rumah ini, kamu langgar peraturan sebanyak 12 kali. 561 00:34:05,563 --> 00:34:08,203 - Alamak! - Kamu berseronok, ya? 562 00:34:08,283 --> 00:34:09,603 Maaf, semua. 563 00:34:09,683 --> 00:34:11,043 Sepanjang masa di sini, 564 00:34:11,123 --> 00:34:13,762 saya nampak ada orang yang terima proses ini 565 00:34:13,843 --> 00:34:17,443 dan membuat perubahan besar. 566 00:34:17,523 --> 00:34:20,523 Syabas, Lana, kerana membantu kami. 567 00:34:20,603 --> 00:34:23,083 Ya, betul. 568 00:34:24,323 --> 00:34:30,323 Para calon, peserta yang lain telah mengundi pasangan yang akan menang. 569 00:34:33,483 --> 00:34:34,563 Celaka. 570 00:34:34,643 --> 00:34:36,682 Saya gembira saya bukan kamu 571 00:34:36,762 --> 00:34:38,523 kerana tentu saya akan buntu. 572 00:34:39,523 --> 00:34:43,123 Tiba masa untuk umumkan pemenang. 573 00:34:44,083 --> 00:34:47,043 Para calon, sila bangun. 574 00:34:50,762 --> 00:34:52,563 Cemasnya! 575 00:34:53,923 --> 00:34:55,323 Undian telah dikira 576 00:34:56,282 --> 00:35:02,043 dan hanya satu pasangan akan pulang dengan wang ganjaran $89,000. 577 00:35:03,763 --> 00:35:07,203 Saya tahu saya undi siapa, tapi saya tak tahu undian orang lain. 578 00:35:10,923 --> 00:35:17,323 Saya sangat gementar. Lana akan beri wang itu kepada siapa? 579 00:35:18,003 --> 00:35:20,003 Kedua-dua pasangan pun mungkin. 580 00:35:20,763 --> 00:35:26,563 Pasangan yang menang dengan undi enam kepada satu ialah… 581 00:35:27,763 --> 00:35:30,763 Saya yakin para peserta akan pilih pasangan yang betul. 582 00:35:38,523 --> 00:35:40,283 …Nick dan Jawahir. 583 00:35:40,363 --> 00:35:41,483 Hei! 584 00:35:48,003 --> 00:35:49,243 Ya Tuhan! 585 00:35:55,203 --> 00:35:58,043 - $89,000! - $89,000! 586 00:35:59,443 --> 00:36:00,283 Ya. 587 00:36:00,363 --> 00:36:01,603 - Ya Tuhan! - Ya! 588 00:36:01,683 --> 00:36:03,283 - Biar betul! - Ya! 589 00:36:05,763 --> 00:36:07,043 Kami tak menang, 590 00:36:07,123 --> 00:36:11,403 tapi saya rasa saya masih menang kerana saya dapat lelaki terbaik. 591 00:36:11,483 --> 00:36:15,203 Duit boleh dicari, tapi cinta sejati sukar dicari. 592 00:36:15,283 --> 00:36:16,643 Ya, betul. 593 00:36:16,723 --> 00:36:17,723 Hei! 594 00:36:18,243 --> 00:36:19,283 Sayang awak, kawan! 595 00:36:20,523 --> 00:36:23,563 Saya mahu yang terbaik untuk Jawa. Saya sayang dia. 596 00:36:26,843 --> 00:36:29,563 Mereka layak menang. Sangat layak. 597 00:36:29,643 --> 00:36:32,283 Hubungan mereka yang paling sejati. 598 00:36:32,363 --> 00:36:34,043 Syabas, Nick dan Jawa! 599 00:36:35,003 --> 00:36:36,363 Saya sangat teruja! 600 00:36:38,243 --> 00:36:40,283 Nick dan Jawa layak menang wang itu. 601 00:36:40,363 --> 00:36:43,043 Mereka berusaha. Itu sebabnya saya undi mereka. 602 00:36:43,123 --> 00:36:46,443 Saya rasa ini memang keputusan yang betul 603 00:36:46,523 --> 00:36:49,363 dan saya teruja untuk tengok masa depan mereka. 604 00:36:49,443 --> 00:36:51,923 Kita semua menang, mari berparti! 605 00:37:05,563 --> 00:37:09,843 Program ini sudah tamat. Peraturan saya tak lagi terpakai. 606 00:37:14,403 --> 00:37:18,883 Tiada peraturan! Tapi saya nak cium siapa? 607 00:37:21,683 --> 00:37:25,203 Saya sangat bangga akan tetamu dan kemajuan yang mereka buat. 608 00:37:25,283 --> 00:37:27,723 Ada pesanan terakhir, Seb dan Kayla? 609 00:37:27,803 --> 00:37:30,123 Pengalaman ini amat menakjubkan 610 00:37:30,203 --> 00:37:33,523 dan kami tak sabar untuk keluar dari sini dan berasmara. 611 00:37:35,043 --> 00:37:35,923 Berasmara? 612 00:37:36,003 --> 00:37:36,883 Saya dah kata! 613 00:37:36,963 --> 00:37:38,123 Awak nak tiduri saya? 614 00:37:38,203 --> 00:37:39,043 Ya. 615 00:37:39,123 --> 00:37:41,323 Perlu masa untuk buat perubahan. 616 00:37:46,723 --> 00:37:52,443 Kita berjaya harungi Too Hot to Handle Kita tanganinya dengan baik 617 00:37:53,443 --> 00:37:59,083 Sekarang aku melihat ke dalam matamu Kau buat hatiku sangat gembira 618 00:37:59,763 --> 00:38:02,403 Sekurang-kurangnya, dia kata jantung dan bukannya… 619 00:38:32,963 --> 00:38:37,963 Terjemahan sari kata oleh SJ