1
00:00:08,363 --> 00:00:10,843
Acest ultim episod din Atenție, frige!
2
00:00:10,923 --> 00:00:14,603
începe cu atâtea întrebări fără răspuns!
3
00:00:15,843 --> 00:00:18,323
Cine va câștiga marele premiu?
4
00:00:18,403 --> 00:00:22,283
Cum se face că cei mai mari doi bărbați
împart canapeaua cea mai mică?
5
00:00:23,123 --> 00:00:26,803
Și cum o să rezolve Creed această cumpănă?
6
00:00:27,603 --> 00:00:31,363
I-am oferit lui Creed
o ultimă șansă de a fi sincer,
7
00:00:31,443 --> 00:00:35,283
deoarece sinceritatea stă la baza
unei relații de succes.
8
00:00:35,363 --> 00:00:39,203
Ceea ce nu știe el este
că, dacă nu trece acest test,
9
00:00:39,283 --> 00:00:42,883
șederea lui pe insulă
se va termina timpuriu.
10
00:00:44,603 --> 00:00:46,523
Amice, e vremea mărturisirii.
11
00:00:46,603 --> 00:00:47,723
Dumnezeule!
12
00:00:53,483 --> 00:00:58,883
O să-ți ofer șansa
de a fi sincer cu Flavia și Imogen
13
00:00:58,963 --> 00:01:01,443
cu privire la faptele tale
din ultimele zile.
14
00:01:01,523 --> 00:01:03,323
Nu ai fost sincer?
15
00:01:03,403 --> 00:01:06,123
Nu știu cum s-o mai scot la capăt.
16
00:01:06,203 --> 00:01:07,163
Am pus-o.
17
00:01:10,603 --> 00:01:12,243
Doamne!
18
00:01:12,323 --> 00:01:14,283
Vreau floricele!
19
00:01:17,323 --> 00:01:19,163
Am ratat ceva?
20
00:01:19,243 --> 00:01:20,603
Creed, zău așa!
21
00:01:20,683 --> 00:01:22,723
Nu e chiar greu să spui adevărul.
22
00:01:23,923 --> 00:01:25,683
O parte din mine vrea să recunoască,
23
00:01:25,763 --> 00:01:29,043
dar cealaltă parte spune „nu, nu, nu”.
24
00:01:29,123 --> 00:01:32,963
Am înțeles. Deci o să minți, minți, minți.
25
00:01:34,123 --> 00:01:38,123
Creed, ai spus că nu e nimic
între tine și Imogen.
26
00:01:39,323 --> 00:01:42,323
I-am spus lui Imogen
că m-am gândit să fim prieteni.
27
00:01:44,763 --> 00:01:48,763
Creed mă calcă pe nervi.
Știm că nu spune adevărul.
28
00:01:49,163 --> 00:01:53,603
Ceea ce e absurd!
Pentru că avem înregistrat totul.
29
00:01:57,683 --> 00:01:59,643
Nu ai de ce să-ți faci griji.
30
00:01:59,723 --> 00:02:00,563
Serios?
31
00:02:01,203 --> 00:02:02,923
Ești atras sexual?
32
00:02:03,003 --> 00:02:04,923
- De tine? Da.
- Da.
33
00:02:05,003 --> 00:02:07,203
Nu cred că ar trebui să renunți.
34
00:02:07,843 --> 00:02:09,003
Ce simți pentru ea?
35
00:02:09,643 --> 00:02:10,923
Mai mult ceva…
36
00:02:11,843 --> 00:02:13,163
în genul prietenie.
37
00:02:13,723 --> 00:02:17,643
În acest moment, ceea ce am cu tine
nu merită aruncat la coș.
38
00:02:18,883 --> 00:02:22,043
Vreau să văd cât de departe putem merge.
39
00:02:22,123 --> 00:02:23,203
Da, și eu.
40
00:02:30,763 --> 00:02:34,763
Eu și Creed am avut o conexiune instantă.
41
00:02:36,203 --> 00:02:37,883
La dracu'!
42
00:02:37,963 --> 00:02:40,963
Nu a luat niciodată
o hotărâre definitivă, dar…
43
00:02:45,003 --> 00:02:46,923
Nu m-a refuzat categoric.
44
00:02:50,763 --> 00:02:53,323
Fir-ar să fie! Creed a mințit.
45
00:02:56,163 --> 00:02:58,803
Imogen, chiar mă pârăști așa?
46
00:03:00,043 --> 00:03:01,363
Lucrurile au luat-o razna.
47
00:03:04,363 --> 00:03:06,963
Deci, asta schimbă puțin situația.
48
00:03:18,043 --> 00:03:21,563
Imogen nu minte, Creed e vinovat.
49
00:03:25,523 --> 00:03:27,243
Interpretează asta cum vrei!
50
00:03:28,603 --> 00:03:32,243
E un singur mod de a interpreta.
51
00:03:34,603 --> 00:03:37,203
Am încercat să fiu cât mai sincer posibil.
52
00:03:37,923 --> 00:03:41,123
Creed, m-ai asigurat
că ai întrerupt legătura cu Imogen.
53
00:03:42,683 --> 00:03:44,363
- Deci…
- Da, am întrerupt-o.
54
00:03:46,443 --> 00:03:49,803
N-am de ales decât să-mi susțin varianta
55
00:03:49,883 --> 00:03:51,403
și să văd ce se întâmplă.
56
00:03:53,563 --> 00:03:54,563
Măi să fie!
57
00:03:54,643 --> 00:03:55,763
Creed, ești mort.
58
00:03:57,843 --> 00:04:00,763
Nu știu de ce te-ai jucat așa
cu sentimentele mele.
59
00:04:04,763 --> 00:04:06,723
Doamne, e dată naibii treaba!
60
00:04:07,283 --> 00:04:08,323
Ce stânjenitor!
61
00:04:14,363 --> 00:04:17,963
Creed, mai ai ceva de spus?
62
00:04:23,442 --> 00:04:25,523
Cred că e un moment bun
pentru sinceritate.
63
00:04:26,043 --> 00:04:31,043
N-am idee ce vreau să fac.
M-am adâncit prea mult în minciună.
64
00:04:31,123 --> 00:04:35,123
Spune adevărul!
65
00:04:38,843 --> 00:04:43,163
Nu știu…
Am făcut să fie clar pentru amândouă.
66
00:04:45,483 --> 00:04:47,563
Cred că glumești.
67
00:04:48,603 --> 00:04:51,563
Creed, tocmai ți-am dat șansa
de a fi sincer
68
00:04:51,643 --> 00:04:54,963
cu Flavia și Imogen,
odată pentru totdeauna.
69
00:04:55,043 --> 00:04:57,163
Nu ai fructificat oportunitatea,
70
00:04:59,203 --> 00:05:03,643
ceea ce îmi demonstrează
că nu meriți un loc în finală.
71
00:05:09,603 --> 00:05:10,803
Rahat!
72
00:05:11,323 --> 00:05:14,363
Te rog să părăsești insula imediat.
73
00:05:14,443 --> 00:05:16,323
Dumnezeule!
74
00:05:18,483 --> 00:05:19,443
Fir-ar!
75
00:05:20,923 --> 00:05:23,123
Nu s-a terminat așa cum îmi doream.
76
00:05:23,803 --> 00:05:25,323
- Mersi!
- Îmi pare rău.
77
00:05:28,603 --> 00:05:31,043
Lana a făcut ce trebuie, dar tot doare.
78
00:05:31,123 --> 00:05:34,363
Creed e cel mai bun amic al meu de aici.
La naiba!
79
00:05:34,963 --> 00:05:36,843
- Te iubesc, omule.
- Te susțin.
80
00:05:36,923 --> 00:05:37,963
- Mersi.
- E bine.
81
00:05:38,043 --> 00:05:41,483
Nimeni nu vrea să-l vadă plecând.
Dar a jucat în două terenuri.
82
00:05:47,443 --> 00:05:52,643
Creed trebuie să învețe
că nu le poate avea pe toate.
83
00:05:54,843 --> 00:05:58,363
Mă simt rănită. Mă simt dezamăgită.
84
00:05:59,283 --> 00:06:02,363
Creed s-a jucat cu focul și s-a ars.
85
00:06:04,203 --> 00:06:06,003
Bucurați-vă de ultima zi!
86
00:06:07,523 --> 00:06:08,443
Mă simt groaznic.
87
00:06:08,523 --> 00:06:12,123
N-am fost 100% sincer
și îmi doresc să fi fost.
88
00:06:12,203 --> 00:06:14,843
Voiam finalul de basm,
89
00:06:14,923 --> 00:06:19,203
dar sunt amândouă niște fete minunate
și chiar n-am putut lua o decizie.
90
00:06:19,283 --> 00:06:21,723
Acum, că ai mai avut timp de gândire,
91
00:06:21,803 --> 00:06:22,923
ești gata să alegi?
92
00:06:23,003 --> 00:06:24,123
Și încă nu pot.
93
00:06:24,203 --> 00:06:25,083
Ei bine…
94
00:06:40,643 --> 00:06:42,123
O să fie bine.
95
00:06:42,203 --> 00:06:44,363
Seara asta mi-a lăsat un gust dulce-amar.
96
00:06:44,443 --> 00:06:48,243
Creed a plecat,
dar Nick mi-a spus că mă iubește
97
00:06:48,323 --> 00:06:50,843
și apreciez acest moment.
98
00:06:52,363 --> 00:06:53,683
Ești un bărbat arătos.
99
00:07:04,523 --> 00:07:07,523
Creed a greșit și în fața mea,
și în fața Flaviei.
100
00:07:07,603 --> 00:07:09,443
Nu merităm asta.
101
00:07:10,043 --> 00:07:11,683
Chiar trebuie să vorbesc cu ea.
102
00:07:11,763 --> 00:07:14,563
- Nu m-am așteptat deloc la asta.
- Nici eu.
103
00:07:15,683 --> 00:07:17,403
M-a afectat tare.
104
00:07:17,483 --> 00:07:20,723
Nu voiam decât adevărul de la el.
105
00:07:21,723 --> 00:07:24,283
Cred că a fost un băiat confuz.
106
00:07:24,363 --> 00:07:25,643
- Foarte confuz.
- Da.
107
00:07:26,443 --> 00:07:28,043
Dar mă bucur că ne-am apropiat.
108
00:07:28,123 --> 00:07:29,683
Mă bucur că ai venit.
109
00:07:30,563 --> 00:07:33,563
Ce-ai zice dacă îi iau locul în patul tău?
110
00:07:33,643 --> 00:07:34,763
Vrei să împărțim patul?
111
00:07:34,843 --> 00:07:36,443
- Te rog!
- Da!
112
00:07:37,763 --> 00:07:40,203
Ei bine, știți cum zice vorba:
113
00:07:40,283 --> 00:07:42,283
„Creed și-a aranjat bine patul,
114
00:07:42,363 --> 00:07:45,363
dar fetele în el au făcut saltul.”
115
00:07:58,243 --> 00:08:00,643
Am un partener nou.
116
00:08:00,723 --> 00:08:03,683
Noi camarazi de somn. Cine ar fi crezut?
117
00:08:03,763 --> 00:08:05,803
Creed o să zică: „Ce mama naibii?”
118
00:08:07,123 --> 00:08:10,683
Creed, gagica și amanta ta chicotesc
în același pat.
119
00:08:12,203 --> 00:08:14,523
Vă vine să credeți c-am ajuns la final?
120
00:08:14,603 --> 00:08:15,683
Dumnezeule!
121
00:08:15,763 --> 00:08:18,043
Evident, cineva o să câștige mâine.
122
00:08:18,123 --> 00:08:19,803
Eu mă simt câștigător.
123
00:08:22,803 --> 00:08:24,683
Sunt cel mai fericit de aici.
124
00:08:24,763 --> 00:08:29,003
Nu-mi vine să cred că iubita mea e Kayla,
considerând cum eram la început.
125
00:08:29,083 --> 00:08:31,603
Ador persoana care m-a făcut să fiu.
126
00:08:32,163 --> 00:08:36,243
Cineva o să fie cu 89.000$ mai bogat.
127
00:08:37,803 --> 00:08:40,403
Ciudat când te gândești. Nu pare real.
128
00:08:40,483 --> 00:08:43,643
Am nevoie de bani,
o să am de zburat până în Scoția
129
00:08:43,722 --> 00:08:45,883
și nu e chiar ieftin.
130
00:08:45,962 --> 00:08:49,843
Să sperăm că nu se vor încălca
regulile la noapte.
131
00:08:49,923 --> 00:08:52,763
De la un bilet de clasa întâi,
ar rămâne unul economic.
132
00:09:17,403 --> 00:09:19,083
Cum ați dormit voi două?
133
00:09:19,163 --> 00:09:21,363
- Minunat! E o energie bună aici.
- Minunat!
134
00:09:24,043 --> 00:09:26,523
Bine ați venit la ultima zi din concurs!
135
00:09:28,883 --> 00:09:30,803
O să profităm la maximum.
136
00:09:31,763 --> 00:09:37,883
La finalul zilei voi anunța
cine a câștigat premiul de 89.000$.
137
00:09:38,523 --> 00:09:40,723
L-am scăzut până la 59.000$ azi-noapte.
138
00:09:41,643 --> 00:09:43,403
Poftim? Am ratat complet asta?
139
00:09:44,563 --> 00:09:45,443
Poftim?
140
00:09:50,723 --> 00:09:53,283
Ce? Nick și Jawahir au făcut sex? Pe bune?
141
00:09:57,043 --> 00:09:57,923
Glumesc.
142
00:09:58,003 --> 00:09:59,123
Stop muzica dramatică!
143
00:09:59,203 --> 00:10:00,483
Vai…
144
00:10:01,083 --> 00:10:02,443
Alarmă falsă, toată lumea.
145
00:10:02,523 --> 00:10:04,403
Expresiile voastre, Dumnezeule!
146
00:10:04,483 --> 00:10:07,683
Eu și Jawa am încălcat regulile
în mod constant.
147
00:10:07,763 --> 00:10:11,283
Dar acum conexiunea noastră este
mai profundă de atât.
148
00:10:11,363 --> 00:10:13,403
Sunt atât de îndrăgostit de ea!
149
00:10:13,483 --> 00:10:15,963
Nu mai contează nimic pe lumea asta.
150
00:10:16,043 --> 00:10:20,443
Au mai rămas 12 ore din concurs.
Folosiți-le cu cap!
151
00:10:20,523 --> 00:10:22,003
Hai cu energie!
152
00:10:23,323 --> 00:10:24,243
Bătaie cu perne!
153
00:10:24,323 --> 00:10:25,403
Nu!
154
00:10:26,523 --> 00:10:27,763
12 ORE PÂNĂ LA VERDICT
155
00:10:27,843 --> 00:10:29,123
A pornit cronometrul,
156
00:10:29,203 --> 00:10:31,963
dar Lana nu și-a rezervat încă vacanța.
157
00:10:32,803 --> 00:10:33,843
Așa e, Desiree.
158
00:10:33,923 --> 00:10:36,563
Invitații încă mai au timp
să mă impresioneze
159
00:10:36,643 --> 00:10:39,203
și eu încă mai am timp să-i surprind.
160
00:10:39,283 --> 00:10:43,363
De fapt, de data asta am conceput
un nou set de criterii
161
00:10:43,443 --> 00:10:45,803
pentru a-mi selecta finaliștii.
162
00:10:47,043 --> 00:10:50,923
Lana, au trecut patru sezoane
și încă reușești să mă ții ca pe ace.
163
00:10:54,763 --> 00:10:56,323
Cu toții am trecut
164
00:10:56,403 --> 00:10:58,643
prin câte vreo dificultate.
165
00:10:58,723 --> 00:11:01,043
Prin mai multe, omule.
166
00:11:01,123 --> 00:11:04,203
Unii, mai mult decât ceilalți.
Voi ați trecut prin foc.
167
00:11:04,283 --> 00:11:05,963
A fost un vârtej pentru mine.
168
00:11:06,043 --> 00:11:08,563
Lana, nu o să te implor să-mi dai banii,
169
00:11:08,643 --> 00:11:10,443
dar mi-ar plăcea să-i încasez.
170
00:11:10,523 --> 00:11:12,083
Vreau un cec semnat de Lana.
171
00:11:13,123 --> 00:11:16,043
Ultima oară când am verificat,
Lana nu avea mâini.
172
00:11:17,843 --> 00:11:20,043
Cine credeți că va câștiga?
173
00:11:20,123 --> 00:11:21,563
Eu cred că Seb.
174
00:11:21,643 --> 00:11:25,643
Evident, cu toții vrem să câștigăm,
așa că eu o să mă susțin pe mine.
175
00:11:25,723 --> 00:11:27,803
Dar nu te poți alege pe tine, deci…
176
00:11:27,883 --> 00:11:29,763
Dacă nu eu, aș spune Kayla.
177
00:11:29,843 --> 00:11:32,923
Cineva o să câștige premiul astăzi
178
00:11:33,003 --> 00:11:35,763
și sper să fiu eu,
dar, chiar dacă nu e așa,
179
00:11:35,843 --> 00:11:38,283
o să fiu fericită
pentru cine câștigă banii.
180
00:11:38,363 --> 00:11:42,763
Ce ați face cu 89.000$?
181
00:11:43,683 --> 00:11:45,643
Vreau chiloței cu vibrații.
182
00:11:50,163 --> 00:11:51,643
Cine o să ia banii?
183
00:11:53,043 --> 00:11:57,363
Cred că Nick.
El a îndurat multe rahaturi aici.
184
00:11:58,203 --> 00:12:00,083
Cunoaște-ți publicul, Nige!
185
00:12:00,163 --> 00:12:02,763
- Eu mă gândeam că Jawa ar avea șanse.
- Serios?
186
00:12:02,843 --> 00:12:04,203
A venit pusă pe nebunii,
187
00:12:04,283 --> 00:12:07,163
l-a cunoscut pe Nick,
apoi a luat-o pe calea cea bună.
188
00:12:07,243 --> 00:12:09,363
După ce m-a văzut pe mine, a deviat puțin,
189
00:12:09,443 --> 00:12:11,523
dar și-a revenit și a primit lumina verde.
190
00:12:11,603 --> 00:12:13,043
Da, așa e.
191
00:12:13,123 --> 00:12:14,963
Mulți concurenți au îndurat multe.
192
00:12:15,043 --> 00:12:17,083
Dar eu am ars-o aiurea.
193
00:12:19,123 --> 00:12:22,403
Șansa mea la câștig?
Judecând conexiunea? Zero.
194
00:12:22,683 --> 00:12:26,803
Dacă era un concurs de autocunoaștere,
ți-aș fi oferit marele premiu.
195
00:12:26,883 --> 00:12:32,003
Înainte ca Lana să-și aleagă finaliștii,
a pus la cale un ultim atelier.
196
00:12:33,043 --> 00:12:35,723
Acest ultim curs le va permite
invitaților mei
197
00:12:35,803 --> 00:12:39,683
să reflecteze la progresul
pe care l-au făcut în acest concurs
198
00:12:39,763 --> 00:12:42,043
și să se gândească la noile începuturi
199
00:12:42,123 --> 00:12:44,203
pe noua cale bună,
200
00:12:44,283 --> 00:12:48,763
capabili să formeze relații romantice
sănătoase și de lungă durată.
201
00:12:48,843 --> 00:12:50,043
NOI ÎNCEPUTURI
202
00:12:51,363 --> 00:12:53,163
Cursul de astăzi este ținut
203
00:12:53,243 --> 00:12:56,883
de expertul în relații
și îndrăgitul nostru Brenden Durell.
204
00:12:58,963 --> 00:13:00,563
Cursul de azi îi va ajuta
205
00:13:00,643 --> 00:13:02,723
pe invitați să-și vadă progresul
206
00:13:02,803 --> 00:13:06,043
de când au intrat în concurs
și e o oportunitate pentru ei
207
00:13:06,123 --> 00:13:10,043
să se gândească la viața pe care vor
s-o trăiască înainte să plece de aici.
208
00:13:10,683 --> 00:13:12,803
Aveți în față un frumos steag
209
00:13:12,883 --> 00:13:15,763
care va reprezenta experiența voastră aici
210
00:13:15,843 --> 00:13:18,123
și viața după acest concurs.
211
00:13:18,203 --> 00:13:21,283
Așa că veți desena
cum vedeți voi această imagine.
212
00:13:21,803 --> 00:13:25,283
Exprimați-vă liberi,
desenând pe acest steag!
213
00:13:25,363 --> 00:13:26,723
Acesta este momentul.
214
00:13:27,923 --> 00:13:30,203
Haideți, oameni buni!
215
00:13:37,043 --> 00:13:39,043
Acest atelier e înspăimântător,
216
00:13:39,123 --> 00:13:41,843
fiindcă trebuie
să te deschizi în fața tuturor.
217
00:13:41,923 --> 00:13:44,363
Te face vulnerabil
să vorbești despre viitor.
218
00:13:47,443 --> 00:13:48,883
Habar n-am să desenez.
219
00:13:49,923 --> 00:13:52,443
Toți dau din markere ca Picasso.
220
00:13:52,523 --> 00:13:54,203
Și eu desenez cu linii drepte.
221
00:13:54,763 --> 00:13:57,403
Shawn, nu flutura steagul alb încă!
222
00:13:58,043 --> 00:14:02,283
Bun, jos markerele! Bună treabă!
223
00:14:02,883 --> 00:14:06,083
Nick, să vedem ce ai desenat pe steag!
224
00:14:06,163 --> 00:14:07,283
Bine.
225
00:14:08,563 --> 00:14:10,363
Sunt în mijlocul Soarelui.
226
00:14:10,443 --> 00:14:13,483
Soarele este forța vitală
a tot ce ne înconjoară.
227
00:14:13,563 --> 00:14:15,843
Simt că, de când am ajuns aici,
228
00:14:15,923 --> 00:14:19,123
mi s-a arătat ce înseamnă
să fii vulnerabil
229
00:14:19,203 --> 00:14:21,003
și să-ți înfrunți temerile.
230
00:14:23,843 --> 00:14:27,843
Eram foarte reticent la ideea
de a mă deschide în fața cuiva.
231
00:14:27,923 --> 00:14:29,683
Dar nu m-am așteptat
232
00:14:29,763 --> 00:14:32,723
să găsesc o fată
în fața căreia să mă deschid.
233
00:14:34,803 --> 00:14:37,443
În colțul din stânga am un fluturaș
234
00:14:37,523 --> 00:14:39,643
care te reprezintă pe tine.
235
00:14:40,283 --> 00:14:43,283
N-am mai simțit
aceste emoții și sentimente.
236
00:14:44,123 --> 00:14:45,123
Mulțumesc, dragule.
237
00:14:46,203 --> 00:14:48,363
Eu și Nick am pornit
de pe cărări diferite,
238
00:14:48,443 --> 00:14:53,283
dar ne-au adus la aceeași destinație
și sunt foarte încântată de asta.
239
00:14:58,043 --> 00:15:03,443
Am decis să desenez un val, deoarece,
chiar și atunci când se sparg,
240
00:15:03,523 --> 00:15:07,203
se adună la loc
și se schimbă într-o nouă formă.
241
00:15:07,283 --> 00:15:09,443
Ce profund!
242
00:15:10,683 --> 00:15:14,363
M-am transformat atât de mult aici!
243
00:15:14,443 --> 00:15:16,963
Văzându-l pe James rănit
că am stat cu Ethan,
244
00:15:17,043 --> 00:15:19,763
m-a făcut să-mi dau seama
că rănesc oamenii
245
00:15:19,843 --> 00:15:22,003
când fac lucruri egoiste.
246
00:15:22,083 --> 00:15:23,683
- Te simți diferit?
- Da.
247
00:15:23,763 --> 00:15:25,763
- 100%. Mersi.
- Sunt mândru de tine.
248
00:15:29,443 --> 00:15:30,523
Mulțumesc.
249
00:15:36,763 --> 00:15:38,723
Seb, o să le arăți tuturor
250
00:15:38,803 --> 00:15:40,923
imaginea ta despre tine după concurs.
251
00:15:41,003 --> 00:15:44,283
Muntele simbolizează această competiție
252
00:15:44,363 --> 00:15:47,163
și cursa până în vârf.
253
00:15:47,243 --> 00:15:49,443
Mă bucur că am ajuns cu Kayla în vârf.
254
00:15:49,523 --> 00:15:52,083
Nu a fost ușor să urcăm, dar am reușit.
255
00:15:52,163 --> 00:15:54,763
Eram închis,
dar acum mă simt foarte deschis.
256
00:15:55,763 --> 00:15:57,803
Am venit aici pe post de golan.
257
00:15:57,883 --> 00:15:59,203
Îmi era teamă să mă implic
258
00:15:59,283 --> 00:16:02,163
și am făcut total opusul cu Kayla.
259
00:16:02,243 --> 00:16:05,203
Îmi are inima în palme.
Și îi permit să o țină.
260
00:16:07,043 --> 00:16:08,763
Viitorul e scris în stele.
261
00:16:08,843 --> 00:16:11,763
Am învățat cu toții că,
dacă țintim sus, totul e posibil.
262
00:16:11,843 --> 00:16:12,723
Superb!
263
00:16:14,043 --> 00:16:17,003
Sunt extrem de mândră de Seb.
264
00:16:17,083 --> 00:16:21,643
Mi-a încredințat inima
și mi se pare că a învățat atât de multe!
265
00:16:27,923 --> 00:16:30,963
Acesta este arborele vieții.
Îl văd ca pe o femeie.
266
00:16:31,043 --> 00:16:33,443
Când voi găsi arborele perfect, îl voi uda
267
00:16:33,523 --> 00:16:35,803
și-mi voi planta semințele,
să fac o pădure.
268
00:16:38,523 --> 00:16:40,643
Am desenat pasărea Phoenix pe steag.
269
00:16:40,723 --> 00:16:44,003
Am venit aici cu impresia
că sunt o femeie puternică,
270
00:16:44,083 --> 00:16:46,963
dar plec cu adevărat o femeie puternică.
271
00:16:51,723 --> 00:16:54,443
Am venit cu tupeu,
dar am fost îngenuncheat.
272
00:16:54,523 --> 00:16:56,443
Înțeleg că, mai presus de frumusețe,
273
00:16:56,523 --> 00:16:58,723
sunt personalitatea și conexiunea,
274
00:16:58,803 --> 00:17:01,243
iar Jawa m-a ajutat
să le găsesc. Mulțumesc.
275
00:17:02,843 --> 00:17:04,603
Flavia, să-ți vedem steagul!
276
00:17:04,683 --> 00:17:07,763
„X” reprezintă Peru.
Portocaliul reprezintă Australia.
277
00:17:07,843 --> 00:17:13,003
După acest triunghi amoros, cred
că prietenia e mai importantă ca un băiat.
278
00:17:13,083 --> 00:17:14,443
Surori înaintea domnilor.
279
00:17:16,603 --> 00:17:19,043
N-a fost desenat de un copil de trei ani.
280
00:17:19,122 --> 00:17:21,003
Am omuleți care se țin de mână,
281
00:17:21,083 --> 00:17:24,843
ne reprezintă pe noi,
care ne facem prieteni prin toată lumea.
282
00:17:24,923 --> 00:17:28,243
Dedesubt sunt flăcări,
fiindcă suntem fierbinți cu toții.
283
00:17:29,923 --> 00:17:31,803
- Mulțumesc.
- Prea tare!
284
00:17:32,402 --> 00:17:33,843
James, ce avem aici?
285
00:17:33,923 --> 00:17:35,003
FII TARE - JAMES - REGINA B - LANA
286
00:17:35,083 --> 00:17:40,643
Pământul mă reprezintă pe mine,
Soarele e Lana, iar Luna e Regina B.
287
00:17:41,923 --> 00:17:44,003
Cum vezi viitorul cu Brittan?
288
00:17:44,083 --> 00:17:46,323
Posibilitățile sunt nelimitate.
289
00:17:46,403 --> 00:17:49,443
În acest concurs am pus bazele
unei relații speciale.
290
00:17:50,443 --> 00:17:53,603
Am învățat un lucru
pe care nu-l stăpâneam:
291
00:17:53,683 --> 00:17:56,323
să-i ascult părerile
și gândurile lui Brittan.
292
00:17:56,403 --> 00:17:59,683
Am pierdut-o pe Brittan,
dar am recuperat-o.
293
00:17:59,763 --> 00:18:00,803
Eu sunt Luna?
294
00:18:05,203 --> 00:18:07,123
Kayla, să-ți vedem steagul!
295
00:18:07,203 --> 00:18:09,203
Am desenat mulți fluturi.
296
00:18:09,283 --> 00:18:10,523
Pe parcursul competiției
297
00:18:10,603 --> 00:18:12,843
m-am transformat din omidă în fluture.
298
00:18:16,283 --> 00:18:19,043
Am venit aici pusă pe agățat,
dar am învățat
299
00:18:19,123 --> 00:18:24,323
că, dacă te deschizi și îți arăți
vulnerabilitatea, dovedește că ai putere.
300
00:18:28,043 --> 00:18:31,763
Nu e vorba numai despre vânătoare.
Trofeul e mult mai palpitant.
301
00:18:32,443 --> 00:18:35,763
- Mulțumim că ni te-ai deschis, e superb!
- Da, mulțumesc.
302
00:18:36,723 --> 00:18:40,163
Plec din această competiție cu un iubit.
303
00:18:40,243 --> 00:18:42,083
N-am fost niciodată mai fericită.
304
00:18:42,163 --> 00:18:43,883
- A fost frumos.
- Mersi.
305
00:18:47,003 --> 00:18:49,083
Jawahir! Să-ți vedem steagul!
306
00:18:50,523 --> 00:18:51,763
Aceasta e flacăra mea.
307
00:18:51,843 --> 00:18:55,923
Mereu am simțit că arde o văpaie în mine.
308
00:18:56,003 --> 00:18:58,083
Și am trecut prin multe.
309
00:18:58,163 --> 00:19:00,283
Am învățat să las garda jos.
310
00:19:00,363 --> 00:19:02,483
E în regulă să fii iubit,
să meriți iubire.
311
00:19:02,563 --> 00:19:04,083
Și am mai învățat
312
00:19:04,163 --> 00:19:07,683
că varianta ușoară
nu e neapărat cea mai bună.
313
00:19:09,643 --> 00:19:12,363
Am progresat foarte mult.
314
00:19:12,443 --> 00:19:14,043
Această competiție m-a schimbat.
315
00:19:14,123 --> 00:19:18,243
Am învățat să primesc iubirea,
să-mi arăt latura vulnerabilă
316
00:19:18,323 --> 00:19:20,603
și sunt atât de mândră de mine astăzi!
317
00:19:20,683 --> 00:19:24,283
Flacăra asta este aprigă,
pătimașă și fierbinte,
318
00:19:24,363 --> 00:19:27,283
așa cum e pasiunea mea
pentru acest bărbat frumos.
319
00:19:28,043 --> 00:19:31,243
- Bună, Nick! Asta e pentru tine.
- Bună! Mulțumesc, iubito.
320
00:19:33,083 --> 00:19:34,683
Jawa e nemaipomenită.
321
00:19:34,763 --> 00:19:37,563
S-o urmăresc cum a devenit
femeia care este acum,
322
00:19:37,643 --> 00:19:42,643
care și-a înfruntat temerile,
a fost o experiență absolut minunată.
323
00:19:43,643 --> 00:19:45,203
Bun, dragilor.
324
00:19:45,283 --> 00:19:48,963
Asta este literalmente
desăvârșirea muncii voastre.
325
00:19:50,123 --> 00:19:53,843
Este steagul vostru,
vă ridicați steagul în aer
326
00:19:53,923 --> 00:19:55,563
pentru cele realizate.
327
00:19:56,203 --> 00:19:59,323
Va reprezenta simbolul
noilor voastre vieți.
328
00:19:59,403 --> 00:20:00,803
Este pentru viitorul vostru.
329
00:20:00,883 --> 00:20:03,003
Este momentul vostru de a vă celebra
330
00:20:03,083 --> 00:20:05,443
și veți flutura steagurile către ocean.
331
00:20:05,523 --> 00:20:06,403
S-o facem!
332
00:20:06,483 --> 00:20:08,203
- Sunteți pregătiți?
- Da.
333
00:20:08,283 --> 00:20:10,923
Hai s-o facem!
334
00:20:22,043 --> 00:20:27,203
Recunosc că sunt mai sceptică,
dar asta îmi trezește toate sentimentele.
335
00:20:27,283 --> 00:20:29,763
În plus, nu văd niciun steag roșu
în fața ochilor.
336
00:20:30,763 --> 00:20:33,843
Această competiție ne-a învățat
foarte multe.
337
00:20:33,923 --> 00:20:36,923
Ne-a făcut să înțelegem
de ce avem nevoie în viață.
338
00:20:39,843 --> 00:20:44,363
Am învățat că e în regulă
să fii vulnerabil.
339
00:20:44,443 --> 00:20:47,963
E în regulă să te expui,
chiar dacă uneori e greu.
340
00:20:48,043 --> 00:20:51,803
În acest moment mă simt iubită
și apreciată de Nick.
341
00:20:51,883 --> 00:20:54,843
Vede mai presus de aparențe
și nu mă judecă
342
00:20:55,483 --> 00:20:57,083
și e un sentiment plăcut.
343
00:21:01,043 --> 00:21:03,243
Acum, că s-a terminat și ultima ei lecție,
344
00:21:03,323 --> 00:21:06,363
e timpul ca Lana să hotărască pe care…
345
00:21:06,443 --> 00:21:07,363
ȘASE ORE PÂNĂ LA VERDICT
346
00:21:07,443 --> 00:21:10,923
…dintre aceste suflete luminate
le va răsplăti cu premiul cel mare.
347
00:21:24,363 --> 00:21:25,923
Bună tuturor!
348
00:21:26,003 --> 00:21:27,843
- Bună, Lana!
- Bună, Lana!
349
00:21:28,363 --> 00:21:33,963
După cum știți,
premiul cel mare a ajuns la 89.000$.
350
00:21:34,043 --> 00:21:35,563
O gălăgie de bani!
351
00:21:35,643 --> 00:21:38,483
89.000$?
352
00:21:38,563 --> 00:21:40,803
Sunt foarte mulți bani!
353
00:21:40,883 --> 00:21:42,523
Banii ăștia mi-ar schimba viața.
354
00:21:42,603 --> 00:21:46,683
Dacă aș câștiga,
aș cumpăra o casă plină de oglinzi.
355
00:21:46,763 --> 00:21:49,523
Imaginează-ți un Nigel oriunde te uiți!
356
00:21:50,123 --> 00:21:51,283
Ce gând minunat!
357
00:21:51,363 --> 00:21:55,203
Oglindă, oglinjoară,
cine e cel mai puțin modest dintre toți?
358
00:21:56,363 --> 00:21:58,203
De când ați intrat în competiție,
359
00:21:58,283 --> 00:22:00,323
v-am urmărit comportamentul.
360
00:22:00,403 --> 00:22:03,843
Suișuri și coborâșuri,
greșeli și realizări.
361
00:22:03,923 --> 00:22:06,163
- Știe totul despre noi.
- Totul?
362
00:22:06,243 --> 00:22:07,563
Totul.
363
00:22:07,643 --> 00:22:10,603
A sosit vremea să anunț finaliștii.
364
00:22:11,803 --> 00:22:13,803
E atât de înfricoșător!
365
00:22:13,883 --> 00:22:15,043
Am încredere în Lana.
366
00:22:15,123 --> 00:22:19,363
Cunoaște evoluția tuturor
și nu cred că s-a înșelat până acum.
367
00:22:19,923 --> 00:22:20,963
Cu toate că recunosc
368
00:22:21,043 --> 00:22:24,243
că ați arătat cu toții
o dezvoltare emoțională impresionantă…
369
00:22:24,323 --> 00:22:25,163
Sunt de acord.
370
00:22:25,243 --> 00:22:26,883
Am evoluat mult.
371
00:22:26,963 --> 00:22:31,923
…am identificat patru concurenți
care ies în evidență
372
00:22:32,003 --> 00:22:33,963
datorită drumului lor transformator.
373
00:22:34,723 --> 00:22:36,363
- Patru oameni?
- Patru?
374
00:22:38,283 --> 00:22:42,363
Patru finaliști? Zi-le, Lana!
Pe cine ai ales?
375
00:22:42,443 --> 00:22:45,403
Primul finalist este…
376
00:22:46,803 --> 00:22:51,323
Am ajuns atât de departe,
dar cred că toată lumea îl merită.
377
00:22:52,443 --> 00:22:53,643
Te rog, Lana!
378
00:22:53,723 --> 00:22:57,603
Mi-am atins cristalele în fiecare
noapte în loc să mă ating singură
379
00:22:57,683 --> 00:22:59,563
și manifest că mă alegi pe mine.
380
00:23:04,283 --> 00:23:05,563
…Kayla.
381
00:23:06,163 --> 00:23:07,403
Te rog să te ridici.
382
00:23:10,283 --> 00:23:12,363
Sunt atât de fericită! Dumnezeule!
383
00:23:15,323 --> 00:23:17,203
Al doilea finalist este…
384
00:23:20,363 --> 00:23:22,363
Haide, Lana! Spune tot!
385
00:23:25,483 --> 00:23:26,483
…Seb.
386
00:23:30,963 --> 00:23:32,043
Da!
387
00:23:34,483 --> 00:23:36,723
Ați progresat amândoi la nivel individual.
388
00:23:36,803 --> 00:23:41,123
Cu toate astea, în cuplu,
v-ați dat șansa de a prospera.
389
00:23:43,483 --> 00:23:45,763
Astfel, am luat decizia
390
00:23:46,443 --> 00:23:50,883
de a vă nominaliza împreună, drept cuplu.
391
00:23:53,843 --> 00:23:57,283
Faptul că am ajuns finalistă cu Seb
înseamnă totul pentru mine.
392
00:23:57,363 --> 00:24:02,203
Știu că n-aș fi ajuns aici dacă nu era el.
393
00:24:02,763 --> 00:24:06,963
Seb și Kayla,
amândoi ați venit aici puși pe agățat.
394
00:24:08,283 --> 00:24:10,643
Ați căutat conexiuni trecătoare,
395
00:24:10,723 --> 00:24:14,443
ceea ce v-a determinat
să faceți niște alegeri frivole.
396
00:24:14,523 --> 00:24:15,603
Bună!
397
00:24:15,683 --> 00:24:16,843
Când v-ați găsit,
398
00:24:17,803 --> 00:24:21,403
v-ați concentrat doar pe poftele carnale.
399
00:24:22,603 --> 00:24:23,483
La naiba!
400
00:24:23,563 --> 00:24:27,003
Dar ați învățat greșeala
abordării voastre, în cele din urmă.
401
00:24:27,083 --> 00:24:29,163
Ești egoist și prost.
402
00:24:29,243 --> 00:24:31,083
Sunt atât de stresată acum!
403
00:24:31,163 --> 00:24:33,203
Mă simt vinovat pentru ce am făcut.
404
00:24:33,283 --> 00:24:35,563
Ați început să vă doriți ceva mai profund.
405
00:24:36,163 --> 00:24:40,603
N-am simțit ce simt pentru tine
de când aveam 16 ani
406
00:24:40,683 --> 00:24:42,683
și sper că nu te sperie asta.
407
00:24:42,763 --> 00:24:43,963
Categoric, nu.
408
00:24:44,603 --> 00:24:46,843
Drept rezultat,
legătura voastră s-a întărit.
409
00:24:46,923 --> 00:24:49,203
Pentru mine nu e o aventură.
E mai mult de atât.
410
00:24:49,283 --> 00:24:51,283
Am sentimente tot mai puternice.
411
00:24:51,363 --> 00:24:56,443
Ai lăsat în urmă calea moravurilor ușoare
și ai învățat să te dedici relației.
412
00:24:56,523 --> 00:24:59,683
De când mă știu,
emoțiile mele au fost blocate.
413
00:24:59,763 --> 00:25:01,563
Cum m-am simțit cu tine a fost unic.
414
00:25:01,643 --> 00:25:04,763
Aș vrea să facem următorul pas.
Ai vrea să fii iubita mea?
415
00:25:04,843 --> 00:25:06,963
Da, Seb, o să fiu iubita ta.
416
00:25:12,923 --> 00:25:14,283
N-aș fi reușit fără tine.
417
00:25:14,363 --> 00:25:15,803
Tangoul se dansează în doi.
418
00:25:17,123 --> 00:25:20,003
Kayla și Seb au depășit
atât de multe obstacole!
419
00:25:20,083 --> 00:25:23,523
Cu siguranță merită
să câștige acest premiu.
420
00:25:24,363 --> 00:25:27,883
Când am venit aici,
nu aveam niciun fel de așteptare.
421
00:25:27,963 --> 00:25:31,123
Și uite-mă acum!
Am iubită și am ajuns finalist.
422
00:25:32,163 --> 00:25:33,283
E o nebunie.
423
00:25:34,003 --> 00:25:36,123
Al treilea finalist este…
424
00:25:40,523 --> 00:25:43,043
Au rămas două locuri, Lana.
Spune-mi numele!
425
00:25:48,523 --> 00:25:49,443
…Nick.
426
00:25:54,403 --> 00:25:55,923
Dumnezeule, Nick!
427
00:25:56,883 --> 00:25:59,763
Ce naiba?
428
00:26:01,523 --> 00:26:02,923
Nebunie curată!
429
00:26:03,523 --> 00:26:06,363
Al patrulea finalist este…
430
00:26:09,923 --> 00:26:13,403
Lana, te rog,
am nevoie de Jawa lângă mine.
431
00:26:13,483 --> 00:26:17,603
Lana, ce tare îmi bate inima!
432
00:26:18,723 --> 00:26:22,043
Îmi doresc să fim eu sau James.
Mă uit la tine, Lana.
433
00:26:28,963 --> 00:26:29,843
…Jawahir.
434
00:26:37,923 --> 00:26:42,123
Din nou, ca pereche, v-ați oferit
unul altuia puterea schimbării.
435
00:26:42,203 --> 00:26:45,643
Ca atare,
sunteți nominalizați drept cuplu.
436
00:26:51,323 --> 00:26:55,763
Doamne! Eu și Nick suntem… finaliști.
437
00:26:56,363 --> 00:26:58,603
Simt că Jawa merită asta din plin.
438
00:26:58,683 --> 00:27:01,363
A evoluat încontinuu
439
00:27:01,443 --> 00:27:05,323
și faptul că acum îmi este alături
este pur și simplu perfect.
440
00:27:05,403 --> 00:27:08,763
Mereu știu ce să spun,
dar acum nu știu ce să spun.
441
00:27:08,843 --> 00:27:11,523
Jawahir a rămas fără cuvinte? Cum așa?
442
00:27:13,163 --> 00:27:15,043
Nick și Jawahir.
443
00:27:15,123 --> 00:27:18,443
Amândoi ați venit fără să puteți privi
mai departe de fizic,
444
00:27:19,563 --> 00:27:22,443
încălcând multiple reguli.
445
00:27:23,883 --> 00:27:28,123
Dar cursurile v-au învățat
să vă redirecționați energia sexuală…
446
00:27:28,843 --> 00:27:30,763
Da, ce tare!
447
00:27:30,843 --> 00:27:33,683
…și să vă deschideți emoțional.
448
00:27:33,763 --> 00:27:35,723
Părinții m-au abandonat, sunt adoptată,
449
00:27:35,803 --> 00:27:39,403
deci mi-e teamă că nu merit să fiu iubită.
450
00:27:40,203 --> 00:27:44,763
Nu vreau să se apropie oamenii de mine,
ca să mă părăsească sau să mă rănească.
451
00:27:45,603 --> 00:27:47,523
Legătura voastră a fost încercată.
452
00:27:48,003 --> 00:27:49,363
De ce îți zice Marele Shawn?
453
00:27:49,443 --> 00:27:51,123
Va trebui să descoperi.
454
00:27:51,203 --> 00:27:52,923
Ce mama naibii?
455
00:27:53,603 --> 00:27:55,883
O să dorm în pat cu Shawn la noapte.
456
00:27:56,803 --> 00:27:57,683
Da.
457
00:27:57,763 --> 00:28:01,963
Și când ați avut momente dificile,
ați făcut-o cu sinceritate și deschidere.
458
00:28:02,043 --> 00:28:04,883
Dacă ai nevoie de spațiu,
îți pot oferi spațiu.
459
00:28:04,963 --> 00:28:08,403
Dar trebuie să-mi spui ce-ți dorești.
460
00:28:08,483 --> 00:28:10,043
Și, după ce v-ați analizat,
461
00:28:10,723 --> 00:28:14,123
v-ați dat seama că merită luptat
pentru relația voastră.
462
00:28:14,203 --> 00:28:17,283
Nu mi-am deschis inima în fața nimănui.
463
00:28:18,163 --> 00:28:21,363
Și sunt îngrozită. Absolut îngrozită.
464
00:28:21,443 --> 00:28:25,443
Am spus „te iubesc” în gând de atâtea ori!
465
00:28:31,923 --> 00:28:32,843
Mulțumesc.
466
00:28:32,923 --> 00:28:33,843
Eu îți mulțumesc.
467
00:28:35,723 --> 00:28:39,683
Dragi finaliști,
mai târziu voi numi cuplul câștigător.
468
00:28:42,283 --> 00:28:45,443
Seb și Kayla, Nick și Jawahir.
469
00:28:45,523 --> 00:28:49,763
Vă rog să vă îndreptați spre plajă
și să așteptați următoarele instrucțiuni!
470
00:28:50,603 --> 00:28:52,563
- Bine, Lana.
- Mulțumim, Lana.
471
00:28:52,643 --> 00:28:54,843
- Mulțumesc, dragilor.
- Vă iubesc.
472
00:28:54,923 --> 00:28:57,163
Sunt de acord cu Lana.
473
00:28:57,243 --> 00:29:01,843
Ambele cupluri au evoluat foarte mult
și merită să fie finaliști.
474
00:29:11,443 --> 00:29:14,603
Pur și simplu nu-mi vine să cred!
475
00:29:15,763 --> 00:29:19,923
De la încălcat reguli la finaliști!
476
00:29:20,603 --> 00:29:24,203
Știu că sunteți entuziasmați,
dar nu mai faceți gălăgie!
477
00:29:24,843 --> 00:29:26,123
Îi distrageți pe ceilalți
478
00:29:26,203 --> 00:29:29,843
de la a-și păstra expresiile serioase
pentru momentul serios.
479
00:29:31,883 --> 00:29:33,283
Pentru invitații rămași…
480
00:29:33,363 --> 00:29:35,243
Ați fost alături de Seb și Kayla,
481
00:29:35,323 --> 00:29:38,763
de Jawahir și Nick,
pe tot parcursul competiției.
482
00:29:38,843 --> 00:29:43,243
Astfel, verdictul cuplului câștigător
vă aparține.
483
00:29:44,243 --> 00:29:48,123
E un moment foarte intens.
484
00:29:49,163 --> 00:29:50,043
Dificil.
485
00:29:50,803 --> 00:29:54,963
Trebuie să diferențiem
prietenia de dezvoltare.
486
00:29:56,243 --> 00:29:57,523
Trebuie să alegem cu cap.
487
00:29:57,603 --> 00:30:01,563
Spune tipul care ar da 89 de miare
pe o casă cu oglinzi.
488
00:30:01,643 --> 00:30:04,043
Dar, serios acum, să alegeți cu cap!
489
00:30:04,123 --> 00:30:08,083
A sosit momentul
să vă exprimați voturile private.
490
00:30:12,763 --> 00:30:13,723
Bine.
491
00:30:17,443 --> 00:30:20,403
Sunt două cupluri bune
și o decizie dificilă.
492
00:30:21,683 --> 00:30:23,723
Ambele cupluri sunt foarte puternice.
493
00:30:23,803 --> 00:30:27,123
Seb și Kayla au trecut cu brio
atât de multe teste!
494
00:30:27,203 --> 00:30:29,123
La fel și Nick și Jawahir.
495
00:30:30,643 --> 00:30:33,963
Consider că un singur cuplu
poate câștiga competiția.
496
00:30:34,043 --> 00:30:37,083
I-am văzut cum au trecut prin foc și sabie
497
00:30:37,163 --> 00:30:38,643
ca să ajungă unde sunt acum.
498
00:30:39,723 --> 00:30:45,683
Ambele cupluri au avut un drum
plin de peripeții, deci e o decizie grea.
499
00:30:45,763 --> 00:30:47,643
Acest cuplu a ieșit în evidență
500
00:30:47,723 --> 00:30:51,123
datorită sincerității
și devotamentului reciproce.
501
00:30:52,363 --> 00:30:57,203
Văd ambele variante,
dar cred că știu pentru cine votez.
502
00:30:58,883 --> 00:31:00,043
Considerând totul…
503
00:31:00,123 --> 00:31:01,443
O să votez pentru…
504
00:31:01,523 --> 00:31:02,723
Votez pentru cuplul…
505
00:31:02,803 --> 00:31:03,883
Votul meu este…
506
00:31:03,963 --> 00:31:06,723
- O să votez pentru…
- O să votez pentru…
507
00:31:06,803 --> 00:31:08,843
Cuplul pentru care o să votez este…
508
00:31:11,883 --> 00:31:12,963
Liniște, oameni buni!
509
00:31:13,683 --> 00:31:15,603
Lana va anunța câștigătorii diseară,
510
00:31:16,283 --> 00:31:18,483
niciun moment înainte.
511
00:31:18,563 --> 00:31:21,723
Și toată lumea va purta alb.
512
00:31:25,123 --> 00:31:28,763
A trecut mult timp, băieți.
513
00:31:28,843 --> 00:31:31,603
Știi ce-i ciudat? Nu-mi vine să fac sex.
514
00:31:31,683 --> 00:31:35,243
Ce naiba? Doamne! Nigel e un om schimbat.
515
00:31:35,323 --> 00:31:37,043
- Așa e.
- Nu vreau să întârzii.
516
00:31:42,523 --> 00:31:44,243
Acolo e prosecco?
517
00:31:46,083 --> 00:31:47,043
Da.
518
00:31:53,443 --> 00:31:55,523
- Noroc pentru Lana!
- Noroc!
519
00:31:55,603 --> 00:31:56,843
Noroc!
520
00:31:57,483 --> 00:32:00,723
Și pentru vara noastră lungă,
dură și lipsită de sex!
521
00:32:00,843 --> 00:32:02,363
Care se termină.
522
00:32:05,003 --> 00:32:08,723
Nu-mi vine să cred prin câte am trecut
și unde am ajuns acum!
523
00:32:08,803 --> 00:32:11,803
- E ridicol. Absolut ridicol.
- O nebunie.
524
00:32:11,883 --> 00:32:14,403
Am trecut cu toții prin atâtea stări
525
00:32:14,483 --> 00:32:16,563
și ne-am îndemnat să devenim mai buni.
526
00:32:16,643 --> 00:32:17,603
Sunt atât de fericit
527
00:32:17,683 --> 00:32:21,123
că am putut împărtăși experiența asta
cu acești oameni!
528
00:32:21,203 --> 00:32:22,163
E superb!
529
00:32:23,243 --> 00:32:24,963
- Am avut nevoie să învățăm…
- Da.
530
00:32:25,043 --> 00:32:27,763
…că fizicul și emoțiile
pot fi luate separat.
531
00:32:27,843 --> 00:32:34,283
Am venit aici pusă pe distracție, iar acum
plec cu fruntea sus și cu un mare zâmbet.
532
00:32:34,363 --> 00:32:38,003
Dar sigur că mi-ar plăcea mult să câștig.
533
00:32:38,683 --> 00:32:42,243
- Mulțumesc mult tuturor. Vă iubesc.
- Mulțumesc! Vă iubesc.
534
00:32:42,323 --> 00:32:43,723
Mulțumesc. Vă iubesc.
535
00:32:44,363 --> 00:32:49,603
Pe oricine ar alege Lana,
merită cu adevărat. 100%.
536
00:32:50,323 --> 00:32:51,523
00:00:05 PÂNĂ LA VERDICT
537
00:32:51,603 --> 00:32:55,803
Să curgă secvențele cu încetinitorul
cu finaliștii noștri sexy!
538
00:33:01,243 --> 00:33:04,483
- Iată cuplurile!
- Finaliștii!
539
00:33:08,923 --> 00:33:10,843
Sunt oare aici? E real?
540
00:33:10,923 --> 00:33:14,043
E de necrezut că am ajuns la final,
541
00:33:14,123 --> 00:33:16,283
dar sunt atât de fericit
542
00:33:16,363 --> 00:33:19,643
că am putut să trăiesc experiența asta
alături de toată lumea!
543
00:33:20,283 --> 00:33:21,403
Dragii mei!
544
00:33:21,483 --> 00:33:24,963
Mulțumesc pentru experiențele
și amintirile minunate
545
00:33:25,043 --> 00:33:29,283
și o să le prețuiesc nespus de mult
pentru tot restul vieții.
546
00:33:29,363 --> 00:33:32,083
- E timpul să bem.
- Sută la sută!
547
00:33:32,643 --> 00:33:35,923
Cu toții ne-am bătut calea
și am ajuns atât de departe!
548
00:33:36,003 --> 00:33:38,683
Avem aceleași chipuri,
dar schimbați pe interior.
549
00:33:38,763 --> 00:33:40,963
- „Chițuri”?
- Aceleași chipuri.
550
00:33:41,043 --> 00:33:43,643
Haideți, oameni buni,
să nu chițăim la accentul lui!
551
00:33:43,723 --> 00:33:46,643
- Chipuri.
- Știu.
552
00:33:46,723 --> 00:33:48,483
E aiurea rău.
553
00:33:48,563 --> 00:33:51,123
Măi să fie, mari guzgani mai sunteți!
554
00:33:53,683 --> 00:33:55,523
Bună seara tuturor!
555
00:33:55,603 --> 00:33:57,163
Bună seara, Lana!
556
00:33:58,123 --> 00:34:03,363
Pe tot parcursul competiției
ați încălcat regulile de 12 ori.
557
00:34:05,563 --> 00:34:08,203
- Măiculiță!
- Măcar v-ați distrat.
558
00:34:08,283 --> 00:34:09,603
Scuzele noastre!
559
00:34:09,683 --> 00:34:11,043
Pe parcursul concursului,
560
00:34:11,123 --> 00:34:13,762
am observat cum v-ați dedicat procesului
561
00:34:13,843 --> 00:34:17,443
și ați făcut schimbări semnificative.
562
00:34:17,523 --> 00:34:20,523
Ai făcut o treabă bună, Lana,
așa că cinste ție!
563
00:34:20,603 --> 00:34:23,083
Da, e mare lucru.
564
00:34:24,323 --> 00:34:30,323
Dragi finaliști,
colegii voștri au votat cuplul câștigător.
565
00:34:33,483 --> 00:34:34,563
La naiba!
566
00:34:34,643 --> 00:34:36,682
Mă bucur că n-am fost în locul vostru,
567
00:34:36,762 --> 00:34:38,523
n-aș fi știut pe cine să aleg.
568
00:34:39,523 --> 00:34:43,123
A sosit vremea să anunț câștigătorii.
569
00:34:44,083 --> 00:34:47,043
Finaliștii să se ridice, vă rog.
570
00:34:50,762 --> 00:34:52,563
Nu mai rezist!
571
00:34:53,923 --> 00:34:55,323
S-au numărat voturile
572
00:34:56,282 --> 00:35:02,043
și doar un singur cuplu va încasa
premiul de 89.000$.
573
00:35:03,763 --> 00:35:07,203
Știu pe cine am votat,
dar nu sunt sigur de ceilalți.
574
00:35:10,923 --> 00:35:17,323
Îmi sare inima din piept.
Pe cine premiază Lana cu cei 89.000$?
575
00:35:18,003 --> 00:35:20,003
Orice rezultat e posibil acum.
576
00:35:20,763 --> 00:35:26,563
Cuplul câștigător,
cu șase voturi la unu, este…
577
00:35:27,763 --> 00:35:30,763
Am încredere că invitații vor alege
persoana potrivită.
578
00:35:38,523 --> 00:35:40,283
…Nick și Jawahir.
579
00:35:48,003 --> 00:35:49,243
Dumnezeule!
580
00:35:55,203 --> 00:35:58,043
- 89.000$!
- 89.000$!
581
00:35:59,443 --> 00:36:00,283
Da.
582
00:36:00,363 --> 00:36:01,603
- Doamne!
- Da!
583
00:36:01,683 --> 00:36:03,283
- Ce mama naibii?
- Da!
584
00:36:05,763 --> 00:36:07,043
Poate că n-am câștigat,
585
00:36:07,123 --> 00:36:11,403
dar tot mă simt câștigătoare.
Îl am pe cel mai bun bărbat de aici.
586
00:36:11,483 --> 00:36:15,203
Banii sunt ușor de făcut,
dragostea e greu găsit.
587
00:36:15,283 --> 00:36:16,643
Da, bine spus.
588
00:36:16,723 --> 00:36:17,723
Hei!
589
00:36:18,243 --> 00:36:19,283
Te iubesc, frate!
590
00:36:20,523 --> 00:36:23,563
Mereu i-am dorit binele Jawei.
Țin la ea necondiționat.
591
00:36:26,843 --> 00:36:29,563
Merită asta, merită din plin.
592
00:36:29,643 --> 00:36:32,283
Cred că au conexiunea cea mai autentică.
593
00:36:32,363 --> 00:36:34,043
Bravo, Nick și Jawa!
594
00:36:35,003 --> 00:36:36,363
Cât de tare!
595
00:36:38,243 --> 00:36:40,283
Nick și Jawa merită banii ăștia,
596
00:36:40,363 --> 00:36:43,043
i-au câștigat
și de asta am votat pentru ei.
597
00:36:43,123 --> 00:36:46,443
Cred că e cea mai potrivită decizie
598
00:36:46,523 --> 00:36:49,363
și abia aștept să văd
unde îi va purta călătoria!
599
00:36:49,443 --> 00:36:51,923
Suntem cu toții câștigători. Să petrecem!
600
00:37:05,563 --> 00:37:09,843
Oficial, abstinența s-a terminat.
Nu se mai aplică regulile.
601
00:37:14,403 --> 00:37:18,883
Fără reguli!
Dar, stai așa, eu pe cine sărut?
602
00:37:21,683 --> 00:37:25,203
Sunt atât de mândră de invitați
și de evoluția lor!
603
00:37:25,283 --> 00:37:27,723
Niște cuvinte înțelepte de final,
Seb și Kayla?
604
00:37:27,803 --> 00:37:30,123
A fost o experiență uimitoare
605
00:37:30,203 --> 00:37:33,523
și abia aștept să plecăm de aici
și să ne pârlim.
606
00:37:35,043 --> 00:37:35,923
Să ne pârlim?
607
00:37:36,003 --> 00:37:36,883
Am spus-o.
608
00:37:36,963 --> 00:37:38,123
Vrei să mă ciocănești?
609
00:37:38,203 --> 00:37:39,043
Da.
610
00:37:39,123 --> 00:37:41,323
Ei bine, Roma nu s-a construit într-o zi.
611
00:37:46,723 --> 00:37:52,443
Am triumfat la Atenție, frige!
Ne-am descurcat atât de bine
612
00:37:53,443 --> 00:37:59,083
Privirea-mi pe suflet îți atinge
Inima-mi bate pentru tine
613
00:37:59,763 --> 00:38:02,403
Cel puțin a spus că-i bate inima și nu…
614
00:38:32,963 --> 00:38:37,963
Subtitrarea: Valeriu Cosa