1
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,200 --> 00:00:20,320
Це «Дика любов» — шоу знайомств,
що користується силою адреналіну,
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,840
щоб ви закохалися ще сильніше…
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,240
Це безумство!
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,480
-Боже мій, це літак!
-Замовкни.
6
00:00:27,560 --> 00:00:29,720
І так палко, як ніколи.
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,240
«Дика любов», крихітко!
8
00:00:32,080 --> 00:00:36,120
Десять гарячих холостяків
виведуть любовне життя на максимум.
9
00:00:37,800 --> 00:00:40,400
Чекайте, я знаю, про що ви думаєте.
10
00:00:40,480 --> 00:00:44,760
Це легенда телебачення,
Маріо Лопес, на аеродромі?
11
00:00:46,200 --> 00:00:51,040
І, що важливіше,
чому на всіх стільки одягу?
12
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
Увесь світ і її бабуся
13
00:00:55,280 --> 00:00:59,240
чули про «Обережно, гаряче!»,
Лану та її правила.
14
00:00:59,320 --> 00:01:00,240
ОСТАННІЙ СЕЗОН
15
00:01:00,320 --> 00:01:02,600
Ви маєте утриматись
від сексуальних практик.
16
00:01:04,200 --> 00:01:07,200
Щоб привабити чергову партію
красенів, які нічого не підозрюють.
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,400
Я хвилююся, мамо.
18
00:01:09,480 --> 00:01:10,640
Вітаємо в «Дикій любові».
19
00:01:10,720 --> 00:01:13,920
Ми мали створити найбільше липове шоу.
20
00:01:16,440 --> 00:01:18,840
-Тут Маріо Лопес!
-Боже мій!
21
00:01:18,920 --> 00:01:22,480
Настав час для вашого
першого дикого випробування.
22
00:01:24,440 --> 00:01:29,400
Лана от-от розкриє
своє правило «без сексу» на аеродромі.
23
00:01:29,480 --> 00:01:32,520
Привітайте дуже особливого,
24
00:01:32,600 --> 00:01:36,600
всесвітньо відомого експерта
з екстриму, що розкриє всі правила.
25
00:01:36,680 --> 00:01:39,160
Але спершу повернімось у часі,
26
00:01:39,240 --> 00:01:41,960
коли ці дикі пси вперше зустрілися.
27
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
12 ГОДИН ТОМУ
28
00:01:44,280 --> 00:01:47,160
Щоб тримати довірливих
сексоголіків Лани в незнанні
29
00:01:47,240 --> 00:01:49,600
про шоу, на яке вони справді прийшли,
30
00:01:49,680 --> 00:01:53,680
ми придбали
новеньку віллу в Карибському басейні!
31
00:01:53,760 --> 00:01:58,360
Дідько, ми вдосконалили
все в цьому сезоні,
32
00:01:58,440 --> 00:02:00,600
я маю на увазі все.
33
00:02:00,680 --> 00:02:03,440
Навіть звабливих красунь.
34
00:02:04,280 --> 00:02:07,600
ДОМІНІК — КОЛОРАДО, США
БРІТТАН — ГАВАЇ, США
35
00:02:13,720 --> 00:02:16,200
Тут так гарно.
36
00:02:16,280 --> 00:02:18,920
-Боже мій.
-Боже мій.
37
00:02:19,000 --> 00:02:20,440
-Не кажи!
-Як тебе звати?
38
00:02:20,520 --> 00:02:22,400
-Домінік.
-Боже, як гарно.
39
00:02:22,480 --> 00:02:24,000
-Дякую, а тебе як?
-Красиве.
40
00:02:24,080 --> 00:02:27,040
Я Бріттан, як країна,
тільки пишеться краще.
41
00:02:29,040 --> 00:02:30,240
Добре.
42
00:02:30,320 --> 00:02:33,320
Я думаю, що дівчата,
які мають випадковий секс,
43
00:02:33,400 --> 00:02:35,880
не можна засуджувати.
У 50-их ти була хвойдою.
44
00:02:35,960 --> 00:02:38,920
Тепер ти ікона. Я точно ікона.
45
00:02:39,600 --> 00:02:43,600
БРІТТАН
46
00:02:45,600 --> 00:02:49,680
Хтось залежний від аддераллу,
хтось підсів на тютюн.
47
00:02:49,760 --> 00:02:51,120
Я залежна від сексу.
48
00:02:52,000 --> 00:02:54,520
Найгірше, що зі мною траплялося,
49
00:02:54,600 --> 00:02:58,680
я зустріла хлопця, він поглянув
мені просто у вічі, і сказав:
50
00:02:58,760 --> 00:03:00,960
«Ми покохаємось».
51
00:03:01,040 --> 00:03:04,200
Мене мало не вивернуло,
мої ноги так швидко зімкнулись.
52
00:03:08,760 --> 00:03:10,200
Ти вважаєш себе дикою?
53
00:03:10,280 --> 00:03:14,200
-Так. Хто не вважає?
-Круто! Чим займаєшся?
54
00:03:14,280 --> 00:03:16,040
Я інженер-програміст.
55
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
Круто.
56
00:03:17,200 --> 00:03:19,480
Знаю, я буквально писатиму код у барі.
57
00:03:19,560 --> 00:03:21,640
Я найгарніша зануда, яку ви зустрінете.
58
00:03:21,720 --> 00:03:24,440
ДОМІНІК
59
00:03:24,520 --> 00:03:28,760
Люди завжди запитують: «Чи важко працювати
у сфері, де домінують чоловіки?»
60
00:03:28,840 --> 00:03:30,480
Я відповідаю: «Ні, тому що
61
00:03:30,560 --> 00:03:32,600
я дуже вродлива, неймовірно розумна,
62
00:03:32,680 --> 00:03:34,280
тому чоловіки мене бояться».
63
00:03:34,360 --> 00:03:35,720
Мушу це собі казати.
64
00:03:36,360 --> 00:03:38,200
Якщо кажу вголос, це правда.
65
00:03:41,320 --> 00:03:45,080
Люблю хлопців, що мають сильну енергію.
66
00:03:45,160 --> 00:03:47,520
У мене теж сильна енергія. Величезна.
67
00:03:48,920 --> 00:03:51,360
Я дуже рада бути на шоу,
68
00:03:51,440 --> 00:03:53,840
думаю, тут буде купа привабливих людей.
69
00:03:53,920 --> 00:03:56,640
Сказали, що я не буду
здирати шкуру з тварин чи полювати,
70
00:03:56,720 --> 00:03:58,360
тому… буде чудово.
71
00:04:00,120 --> 00:04:02,040
Як гадаєш, які будуть хлопці?
72
00:04:02,120 --> 00:04:03,000
Гарячі.
73
00:04:03,560 --> 00:04:04,800
Розумно, як на мене.
74
00:04:04,880 --> 00:04:07,080
Боже мій.
75
00:04:11,600 --> 00:04:15,880
КРІД
ПЕРТ, АВСТРАЛІЯ
76
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
Як справи?
77
00:04:17,040 --> 00:04:19,200
-Привіт!
-Привіт! Який милий!
78
00:04:19,280 --> 00:04:21,240
-Привіт, я Домінік!
-Я Крід.
79
00:04:21,320 --> 00:04:23,280
-Чую акцент.
-Я з Австралії.
80
00:04:23,360 --> 00:04:24,560
Отакої!
81
00:04:25,200 --> 00:04:27,680
У мене є чудові плавки.
82
00:04:27,760 --> 00:04:31,240
На них папуги і напис «Автралія» ззаду.
83
00:04:32,280 --> 00:04:35,640
КРІД
84
00:04:35,720 --> 00:04:38,000
Я не можу жити без жіночої компанії.
85
00:04:38,080 --> 00:04:40,720
У мене точно
більше дівчат, ніж друзів-хлопців.
86
00:04:42,840 --> 00:04:46,600
Я виріс у салоні краси,
де навчився наносити засмагу на жінку.
87
00:04:47,440 --> 00:04:51,200
Іноді просиш жінок
підняти груди і швиденько…
88
00:04:52,400 --> 00:04:54,720
Тому я бачив усе, якщо чесно.
89
00:04:57,600 --> 00:05:01,640
Я можу бути ботаном,
маминим хлопчиком, якщо вони таке люблять.
90
00:05:01,720 --> 00:05:04,280
Я взагалі не хвилююся через конкуренцію.
91
00:05:06,440 --> 00:05:09,760
Що ти очікуєш від «Дикої любові»?
Що хочеш знайти?
92
00:05:09,840 --> 00:05:12,160
Я лише хочу гарно провести час.
93
00:05:12,240 --> 00:05:14,600
-Саме так!
-До речі, вигляд у вас неймовірний.
94
00:05:14,680 --> 00:05:15,880
-Дякую!
-Дякую!
95
00:05:15,960 --> 00:05:19,160
Приємно бути в оточенні вродливих людей.
96
00:05:19,240 --> 00:05:23,000
-Звісно!
-Кріде, твій гарний день скоро стане…
97
00:05:23,080 --> 00:05:24,480
-Не може бути.
-Гаразд!
98
00:05:24,560 --> 00:05:27,440
…справді грандіозним.
99
00:05:29,960 --> 00:05:32,200
КАЙЛА
ЛОС-АНДЖЕЛЕС, США
100
00:05:32,280 --> 00:05:34,440
-Чекай, вона така гарна. Добре!
-Лялечка!
101
00:05:34,520 --> 00:05:36,000
Вона неймовірна!
102
00:05:39,720 --> 00:05:41,400
-Привіт!
-Як справи?
103
00:05:41,480 --> 00:05:43,880
-Привіт!
-Господи, вона янгол.
104
00:05:43,960 --> 00:05:46,400
-Крід. Радий зустрічі.
-Кайла, приємно…
105
00:05:46,480 --> 00:05:48,120
Налити келих шампанського?
106
00:05:48,200 --> 00:05:50,480
-Так, будь ласка.
-Це єдине твоє тату?
107
00:05:50,560 --> 00:05:52,720
У мене є це і ще одне на спині.
108
00:05:52,800 --> 00:05:54,880
-Отакої, круто.
-Можна побачити?
109
00:05:54,960 --> 00:05:57,880
Хтось іще думає, що Крід
може бути прихильником Кайли?
110
00:05:57,960 --> 00:05:59,800
Дивовижно, чесно.
111
00:05:59,880 --> 00:06:04,440
Щоб зробити ідеальне селфі,
я трохи нахиляю голову.
112
00:06:05,920 --> 00:06:08,160
Світло фантастичне.
113
00:06:08,240 --> 00:06:12,520
КАЙЛА
114
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
Іноді хлопці стають надто одержимі мною.
115
00:06:15,480 --> 00:06:18,320
Я просто фліртую.
Не знаю, як не фліртувати.
116
00:06:19,560 --> 00:06:21,880
Іноді люди кажуть,
що я схожа на Мераю Кері.
117
00:06:26,880 --> 00:06:29,160
Я не вмію співати. Це дуже погано.
118
00:06:31,880 --> 00:06:34,360
Хлопці вважають, що лише вони є гравцями,
119
00:06:34,440 --> 00:06:37,080
але я теж люблю пограти.
120
00:06:37,160 --> 00:06:39,840
Шкода, але я розбиваю серця.
121
00:06:41,520 --> 00:06:44,560
Кайло, можливо, твоє серце
от-от розіб'ється,
122
00:06:44,640 --> 00:06:46,800
бо хоч ви всі думаєте, що це «Дика любов»…
123
00:06:46,880 --> 00:06:48,200
10 ГОДИН
ДО СЕКС-БАНУ
124
00:06:48,280 --> 00:06:51,560
за десять годин
дорожній конус вас виправить.
125
00:06:51,640 --> 00:06:52,600
ДИКА ЛЮБОВ
126
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
Боже мій!
127
00:06:54,320 --> 00:06:56,800
Цікаво, що скажуть ці два красені.
128
00:06:56,880 --> 00:06:57,920
ДЖЕЙМС — ГАВАЇ, США
НІК — МІЧИГАН, США
129
00:07:01,960 --> 00:07:03,080
Як життя?
130
00:07:06,880 --> 00:07:08,600
-Джеймс, радий вас бачити.
-Кайла.
131
00:07:08,680 --> 00:07:09,880
-Як тебе звати?
-Нік.
132
00:07:09,960 --> 00:07:11,160
Який у вас тип?
133
00:07:11,240 --> 00:07:14,360
Я б сказала, стереотипний.
Високий, темний і вродливий.
134
00:07:14,440 --> 00:07:16,240
-Високий, темний і вродливий?
-Так.
135
00:07:16,320 --> 00:07:19,480
-Поговорімо про це за столиком.
-Він прийшов і вкрав її!
136
00:07:19,560 --> 00:07:22,000
Гадаю, Джеймс прямолінійний.
137
00:07:22,080 --> 00:07:25,600
Високий, темний і вродливий.
Що б ти сказала про вроду?
138
00:07:25,680 --> 00:07:28,360
-Ти точно красивий!
-Я точно красивий.
139
00:07:30,000 --> 00:07:33,320
Перед вечіркою мені треба
всього дві склянки соку — і я вражатиму.
140
00:07:37,560 --> 00:07:40,840
ДЖЕЙМС
141
00:07:40,920 --> 00:07:44,720
Я живу на Гаваях
і пропоную туристичний пеніс-пакет.
142
00:07:44,800 --> 00:07:46,000
ВІТАЮ НА ГАВАЯХ
ВІКІ
143
00:07:46,080 --> 00:07:46,960
ТУРИСТИЧНИЙ
ПЕНІС-ПАКЕТ
144
00:07:47,040 --> 00:07:49,080
Я приймаю всіх жінок. Я згоден на все.
145
00:07:50,480 --> 00:07:52,640
Беру слова назад. Я не це мав на увазі.
146
00:07:56,080 --> 00:07:58,480
Я люблю вигравати. Перемагати у всьому.
147
00:07:58,560 --> 00:08:00,520
Це може бути щось просте, як миття посуду.
148
00:08:00,600 --> 00:08:03,480
Я поб'ю вас і потім сміятимусь в обличчя.
149
00:08:04,360 --> 00:08:05,440
Чи хороший я в ліжку?
150
00:08:06,160 --> 00:08:11,160
Не хочу себе вихваляти й казати,
що я найкращий, але… Я найкращий.
151
00:08:13,040 --> 00:08:14,480
Сили небесні.
152
00:08:15,880 --> 00:08:17,520
Гарні прикраси.
153
00:08:17,600 --> 00:08:18,440
Дякую.
154
00:08:18,520 --> 00:08:20,760
Вони натякають на духовну енергію?
155
00:08:20,840 --> 00:08:23,040
Я дуже люблю духовний бік життя.
156
00:08:23,120 --> 00:08:25,920
Добре. Ти використовуєш це в сексі?
157
00:08:26,000 --> 00:08:28,200
Таке може бути. Нічого не обіцяю.
158
00:08:37,520 --> 00:08:38,680
Як справи?
159
00:08:38,760 --> 00:08:39,880
НІК
160
00:08:39,960 --> 00:08:44,160
Я Нік, і я модель, митець і йог.
161
00:08:44,240 --> 00:08:48,560
Мене не можна звести до одного.
Нема коробки, де ви б могли мене вмістити.
162
00:08:49,720 --> 00:08:51,080
Окрім цієї.
163
00:08:55,080 --> 00:08:58,160
Я дуже експресивний.
Дівчата люблять мою творчу сторону.
164
00:08:58,240 --> 00:09:00,200
Я б сказав, що в мене золоті руки.
165
00:09:02,640 --> 00:09:06,160
Коли мова йде про секс,
я прямий і відвертий.
166
00:09:06,240 --> 00:09:09,080
Кажу, чого хочу, кажу, як буде.
167
00:09:09,160 --> 00:09:11,480
Увечері, вранці, опівночі,
168
00:09:11,560 --> 00:09:14,280
я багато разів не спав взагалі.
169
00:09:16,600 --> 00:09:20,640
Я б точно опустився до спарювання
з інопланетянкою для нових видів.
170
00:09:22,200 --> 00:09:23,240
«Дика любов», так?
171
00:09:23,920 --> 00:09:25,560
Як у вас там справи?
172
00:09:25,640 --> 00:09:28,240
-Як справи у голубків?
-Вона вже допила, ні?
173
00:09:28,320 --> 00:09:30,960
-Так, тобто…
-Ні. Він не налив мені.
174
00:09:31,040 --> 00:09:32,760
Він не налив тобі?
175
00:09:32,840 --> 00:09:35,160
Джеймсе, здається, ти маєш додати напої
176
00:09:35,240 --> 00:09:37,320
до твого туристичного пеніс-пакету.
177
00:09:37,400 --> 00:09:41,440
-Тут є місце для тебе.
-То що ми робимо?
178
00:09:41,520 --> 00:09:42,560
Ігри й розваги, брате.
179
00:09:42,640 --> 00:09:44,040
Саме так, Кріде.
180
00:09:44,120 --> 00:09:47,240
-Боже мій!
-Погляньте, хто ще хоче пограти.
181
00:09:50,760 --> 00:09:51,960
Господи.
182
00:09:52,040 --> 00:09:54,000
Боже, вона прекрасна!
183
00:09:54,880 --> 00:09:55,880
ДЖАВАГІР
АМСТЕРДАМ
184
00:09:55,960 --> 00:09:57,280
Амстер-дама — це про неї.
185
00:09:57,360 --> 00:10:00,520
Цікаво, де опиняться її губи.
186
00:10:08,320 --> 00:10:09,520
-Прямо.
-Боже мій!
187
00:10:09,600 --> 00:10:11,760
Подивіться на цих гарних людей!
188
00:10:11,840 --> 00:10:13,840
-Як справи, я Нік.
-Привіт, я Джавагір.
189
00:10:13,920 --> 00:10:15,960
-Радий знайомству.
-Отакої, звідки ти?
190
00:10:16,040 --> 00:10:18,520
-Я з Амстердама.
-Вона феєрверк!
191
00:10:19,120 --> 00:10:21,000
-Так.
-Ти неймовірна!
192
00:10:21,080 --> 00:10:21,960
-Дякую!
-Так!
193
00:10:22,840 --> 00:10:28,000
Хто завітав? Це Джавагір! Можна тут сісти?
194
00:10:29,560 --> 00:10:32,560
ДЖАВАГІР
195
00:10:32,640 --> 00:10:34,880
Я точно знаю, чого хочу в житті.
196
00:10:35,520 --> 00:10:39,720
Майкл Джордан, обличчя, фігура, усмішка,
197
00:10:39,800 --> 00:10:43,440
я не можу встояти.
Повірте, той чоловік буде моїм.
198
00:10:45,680 --> 00:10:48,000
-З моєю помадою все добре?
-Так, чудовий вигляд!
199
00:10:48,080 --> 00:10:51,160
Дякую. Ви впевнені,
що я маю дивитися в камеру, а не на вас?
200
00:10:53,760 --> 00:10:55,240
Погані хлопці — це моє.
201
00:10:55,320 --> 00:10:57,960
Мої предки в раю такі: «Господи.
202
00:10:58,040 --> 00:11:00,400
Бідна дитина, коли ти навчишся?
203
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Коли обереш хорошого хлопця?»
204
00:11:03,880 --> 00:11:05,040
В іншому житті.
205
00:11:06,440 --> 00:11:09,840
Коли я подумала
про слово «дикий», я така: «Боже,
206
00:11:09,920 --> 00:11:12,560
це полювання на їжу чи що?»
207
00:11:15,440 --> 00:11:17,440
Ні, я б не зміг.
208
00:11:17,520 --> 00:11:19,840
Я подумала: «Ні, я на це не підпишусь!»
209
00:11:19,920 --> 00:11:23,520
Мені сказали: «Ні, це про розваги
й пошук ідеальної пари»,
210
00:11:23,600 --> 00:11:26,480
і я відповіла: «Я підписуюсь».
211
00:11:26,560 --> 00:11:28,160
Обманули на пунктирній лінії.
212
00:11:28,240 --> 00:11:31,000
Добре, що ніхто
не звернув уваги на дрібний шрифт.
213
00:11:31,080 --> 00:11:32,240
Боже мій!
214
00:11:32,800 --> 00:11:36,640
СЕБ
ГЛАЗГО, СПОЛУЧЕНЕ КОРОЛІВСТВО
215
00:11:36,720 --> 00:11:38,000
Зверніть увагу на камін.
216
00:11:38,080 --> 00:11:40,640
Він точно може стати занадто гарячим.
217
00:11:45,440 --> 00:11:46,800
Привіт!
218
00:11:47,640 --> 00:11:50,240
-Приємно зустрітися!
-Привіт! Я Кайла.
219
00:11:50,320 --> 00:11:51,960
-Радий знайомству.
-Навзаєм.
220
00:11:52,040 --> 00:11:54,400
Боже, ці очі. Вони аж світяться.
221
00:11:54,480 --> 00:11:55,760
Хочете випити?
222
00:11:55,840 --> 00:11:57,240
-Ні. Дякуємо.
-Звісно!
223
00:11:57,320 --> 00:11:59,680
Ні, не відмовляйся,
думаю, треба ще трохи випивки.
224
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
У тебе такий крутий акцент.
225
00:12:01,680 --> 00:12:02,560
Ти так думаєш?
226
00:12:02,640 --> 00:12:03,760
-Так!
-Приємно!
227
00:12:03,840 --> 00:12:07,200
Ти навіть не жартуєш,
але ти смішний. Розумієш?
228
00:12:07,280 --> 00:12:08,800
-Я часто це чую.
-Так.
229
00:12:08,880 --> 00:12:11,440
Закладаюсь! Смішно, коли я так роблю?
230
00:12:11,520 --> 00:12:12,440
Я клоун.
231
00:12:14,960 --> 00:12:17,880
Хоча я гонщик, я не завжди фінішую першим.
232
00:12:18,600 --> 00:12:20,800
Ви зрозуміли? Зрозуміли?
233
00:12:23,360 --> 00:12:24,280
Так…
234
00:12:24,360 --> 00:12:27,120
СЕБ
235
00:12:27,200 --> 00:12:28,760
Раніше я не був красивим.
236
00:12:28,840 --> 00:12:31,600
Я був страшною дитиною,
тому я так добре розмовляю,
237
00:12:31,680 --> 00:12:33,520
бо я мав спілкуватись.
238
00:12:33,600 --> 00:12:37,360
Я став привабливим,
але досі маю ораторський талант.
239
00:12:37,440 --> 00:12:39,320
Ось коли це стає небезпечним.
240
00:12:39,400 --> 00:12:41,080
У мене дуже гарний зад.
241
00:12:41,160 --> 00:12:44,000
Я чув, що він схожий на дівчачий.
Хто хоче помацати?
242
00:12:44,520 --> 00:12:47,280
Полапайте мій зад. Бачите?
243
00:12:47,360 --> 00:12:48,640
Він величезний!
244
00:12:49,600 --> 00:12:52,280
Бувши гонщиком, я майже нічого не боюсь,
245
00:12:52,360 --> 00:12:56,200
та коли мова йде про обов'язки,
я починаю нервуватися.
246
00:12:56,280 --> 00:12:58,120
Це наче невідомий сектор для мене.
247
00:13:00,840 --> 00:13:02,080
Я проплив Шотландію.
248
00:13:02,160 --> 00:13:04,480
Ця акула прямує в міжнародні води,
249
00:13:04,560 --> 00:13:06,680
тому будьте обережні.
250
00:13:10,520 --> 00:13:13,200
У вас чудовий вигляд, до речі.
Ви всі прекрасні.
251
00:13:13,280 --> 00:13:14,360
Дякую! Ти теж!
252
00:13:14,440 --> 00:13:16,680
-Дуже дякую!
-Гарний стиль.
253
00:13:16,760 --> 00:13:18,120
Мені подобається тату.
254
00:13:18,200 --> 00:13:20,800
Це зветься лавровий вінок, як грецький…
255
00:13:20,880 --> 00:13:22,640
-Як у грецького бога.
-Так. Щось таке.
256
00:13:22,720 --> 00:13:24,560
Я не кажу, що я грецький бог…
257
00:13:24,640 --> 00:13:26,320
-Ясно.
-Ти бачиш?
258
00:13:26,400 --> 00:13:28,800
Компліменти течуть рікою!
259
00:13:29,320 --> 00:13:31,920
-До нас іде…
-Погляньте на неї!
260
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
СОФІ
БРАЙТОН, БРИТАНІЯ
261
00:13:35,920 --> 00:13:38,160
Якщо ця музика вам нічого не нагадала,
262
00:13:38,240 --> 00:13:40,440
наша наступна красуня з Британії.
263
00:13:41,200 --> 00:13:44,120
Ну, як Бріттан, тільки пишеться по-іншому.
264
00:13:47,480 --> 00:13:49,440
-Я Кайла.
-Ти приголомшлива.
265
00:13:49,520 --> 00:13:51,240
-Як справи?
-Британський акцент.
266
00:13:51,320 --> 00:13:53,360
Боже мій. Нарешті.
267
00:13:53,440 --> 00:13:54,800
Ти схожа на принцесу.
268
00:13:54,880 --> 00:13:57,640
-На принцесу?
-Так, думаю, Кейт Мідлтон.
269
00:13:57,720 --> 00:13:59,480
-Справді? Знаєте, що?
-Трішки.
270
00:13:59,560 --> 00:14:01,480
Усі мені це кажуть. Я не помічаю.
271
00:14:01,560 --> 00:14:03,880
Якби Кейт Мідлтон порівняли зі мною,
272
00:14:03,960 --> 00:14:05,080
вона б засмутилась.
273
00:14:05,160 --> 00:14:07,240
Я точно не королівський стандарт.
274
00:14:07,320 --> 00:14:09,680
Я ідеальне поєднання
дівочого й неохайного.
275
00:14:12,040 --> 00:14:13,280
СОФІ
276
00:14:13,360 --> 00:14:16,560
У дитинстві в мене був поні на ім'я Мачок,
277
00:14:17,440 --> 00:14:19,960
тому я блискуче вправляюся з батогом.
278
00:14:20,840 --> 00:14:21,920
Хлопці, стережіться.
279
00:14:24,240 --> 00:14:26,080
Не дозволяю чоловікам домінувати.
280
00:14:28,600 --> 00:14:32,520
Як бачу того,
хто мені подобається, я нахиляю голову,
281
00:14:32,600 --> 00:14:36,760
дивлюся вгору, відводжу погляд, кліпаю.
282
00:14:36,840 --> 00:14:38,680
Це завжди спрацьовувало для мене.
283
00:14:39,960 --> 00:14:42,080
Я ні з ким не хочу серйозних стосунків.
284
00:14:42,160 --> 00:14:45,160
Якщо я прокинуся вранці,
а його немає, чудово.
285
00:14:45,240 --> 00:14:48,000
Мені не треба розмови. Боже, це жахливо.
286
00:14:48,720 --> 00:14:51,480
Дайте мені іноземних хлопчиків.
287
00:14:53,120 --> 00:14:55,080
Зараз дикість мені пасує…
288
00:14:55,160 --> 00:14:59,200
Сто відсотків, мені теж,
я тут лише щоб розважитись.
289
00:14:59,280 --> 00:15:01,160
Ми на «Дикій любові».
290
00:15:01,240 --> 00:15:03,320
О, ні, це не так.
291
00:15:03,400 --> 00:15:05,600
Ми гадки не маємо, що буде далі.
292
00:15:05,680 --> 00:15:08,080
Ні, не маєте.
293
00:15:08,160 --> 00:15:10,640
Боже, здається, хтось вийде з моря.
294
00:15:10,720 --> 00:15:13,680
Відчуваю, що мій Майкл Джордан десь поруч.
295
00:15:13,760 --> 00:15:18,000
Вона чекає на першокласних зірок, Лано.
Сподіваюсь, ти лишила найкраще наостанок.
296
00:15:20,600 --> 00:15:22,720
Думаю, він буде популярним.
297
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
НАЙДЖЕЛ
НЬЮ-ДЖЕРСІ, США
298
00:15:31,800 --> 00:15:35,960
Забудьте про зірок,
він щойно закадрив усіх дівчат.
299
00:15:37,360 --> 00:15:39,560
Він справді схожий на Майкла Джордана!
300
00:15:39,640 --> 00:15:41,600
-Боже мій!
-Боже мій!
301
00:15:41,680 --> 00:15:44,000
-Моя дика родино. Як справи?
-Привіт!
302
00:15:44,080 --> 00:15:46,880
-Я Найджел, радий зустрічі!
-Привіт, я Джавагір.
303
00:15:46,960 --> 00:15:48,120
Господи.
304
00:15:49,760 --> 00:15:52,080
-Гарно!
-Ходи до нас!
305
00:15:52,160 --> 00:15:54,080
Тут усі вродливі. Я радий.
306
00:15:54,160 --> 00:15:56,440
Там, де ти стоїш, я бачу веселку.
307
00:15:56,520 --> 00:15:58,640
-Це добре.
-Це ідеальна картинка.
308
00:15:58,720 --> 00:16:00,800
Я маю сфотографувати тебе просто зараз.
309
00:16:02,800 --> 00:16:03,880
Моя дівчина мрії?
310
00:16:05,440 --> 00:16:06,640
Я у перуці.
311
00:16:06,720 --> 00:16:07,800
НАЙДЖЕЛА ІКС
312
00:16:07,880 --> 00:16:10,000
НАЙДЖЕЛ
313
00:16:10,080 --> 00:16:12,720
З дев'ятої до п'ятої я бізнесмен Найджел.
314
00:16:12,800 --> 00:16:15,800
З п'ятої до дев'ятої
ви зустрінете Розпусного Найджела.
315
00:16:17,840 --> 00:16:21,280
Мені подобається все
у холостяцькому житті.
316
00:16:21,360 --> 00:16:22,720
Я це обожнюю.
317
00:16:24,160 --> 00:16:26,640
Я думаю про секс кожні п'ять секунд.
318
00:16:28,040 --> 00:16:30,680
Один, два, три, чотири, місіонерська поза.
319
00:16:30,760 --> 00:16:33,680
Боже мій. По-собачому.
Це завжди в моїй голові.
320
00:16:34,360 --> 00:16:35,600
Може, хвороба.
321
00:16:35,680 --> 00:16:38,720
Напевно, це найпалкіший Найджел,
якого я бачила.
322
00:16:38,800 --> 00:16:40,400
-Нарешті ми тут.
-Так!
323
00:16:40,480 --> 00:16:42,640
Ми будемо веселитись і скаженіти.
324
00:16:44,560 --> 00:16:47,560
Будемо розважатись,
це «Дика любов»! Уперед!
325
00:16:52,240 --> 00:16:54,920
Станьмо дикими!
326
00:16:55,000 --> 00:16:56,360
Він показав свій зад!
327
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
-Так!
-Можеш полапати, давай!
328
00:17:01,840 --> 00:17:05,120
Отакої. Який величезний!
329
00:17:05,200 --> 00:17:06,040
Люблю Джавагір.
330
00:17:06,120 --> 00:17:06,960
Чорт.
331
00:17:07,040 --> 00:17:10,360
Але Кайла — мій номер один.
332
00:17:10,440 --> 00:17:14,280
Не хочу засмучувати,
Себе, але ти не один такий.
333
00:17:15,240 --> 00:17:17,440
Це яхта лиходія з Джеймса Бонда!
334
00:17:19,480 --> 00:17:21,400
Боже мій, хто це?
335
00:17:24,359 --> 00:17:27,279
Маріо, звабнику!
336
00:17:27,960 --> 00:17:31,080
Тисни на газ і дай мені дикої любові!
337
00:17:31,160 --> 00:17:32,160
ДИКА ЛЮБОВ
338
00:17:36,240 --> 00:17:38,920
Маріо супер.
Я дивився «Врятовані дзвінком» щоранку.
339
00:17:39,000 --> 00:17:42,160
Як справи? Як життя?
340
00:17:44,200 --> 00:17:47,800
Ласкаво прошу на моє
шоу знайомств, «Дика любов»!
341
00:17:50,840 --> 00:17:53,880
Я допоможу вам закохатися сильніше,
342
00:17:54,880 --> 00:17:58,960
швидше і глибше, ніж ви могли уявити.
343
00:18:00,400 --> 00:18:05,120
Швидше й сильніше мені вистачить,
Маріо, візьми мене тут. Я готова.
344
00:18:05,200 --> 00:18:07,120
Щодня я надсилатиму вам
345
00:18:07,200 --> 00:18:11,560
серію диких випробувань,
створених, щоб адреналін бушував.
346
00:18:11,640 --> 00:18:13,000
Господи!
347
00:18:13,080 --> 00:18:15,440
Я люблю виклики, люблю змагання.
348
00:18:15,520 --> 00:18:19,160
Цікаво, в яку частину тіла
попливе адреналін.
349
00:18:19,240 --> 00:18:23,040
Науково доведено, що потоки адреналіну
350
00:18:23,120 --> 00:18:26,440
можуть спричинити відчуття
збудження і симпатії.
351
00:18:27,120 --> 00:18:29,240
Я зробив знайомства екстремальним спортом.
352
00:18:32,880 --> 00:18:34,800
Тому побачимось пізніше.
353
00:18:34,880 --> 00:18:38,480
Скаженійте, веселіться. Я дам знати,
коли прийде час для випробування.
354
00:18:38,560 --> 00:18:39,560
Звучить добре?
355
00:18:40,920 --> 00:18:43,800
Гадаю, вони повірили! У когось є питання?
356
00:18:43,880 --> 00:18:46,480
Він приплив зі Штатів на тому човні?
357
00:18:46,560 --> 00:18:48,800
Лано, якщо це все, про що вона думає,
358
00:18:48,880 --> 00:18:50,840
ти можеш відпочивати решту дня.
359
00:18:50,920 --> 00:18:52,040
ДИКА ЛЮБОВ
360
00:18:52,800 --> 00:18:57,200
Навпаки, Дезрі,
моя робота лише починається.
361
00:18:57,280 --> 00:18:59,560
Наступні вісім годин є ключовими.
362
00:18:59,640 --> 00:19:03,440
Я зберу дані
та проаналізую поведінку моїх гостей,
363
00:19:03,520 --> 00:19:06,600
перш ніж розкриються
правила відпочинку в мене,
364
00:19:06,680 --> 00:19:09,400
і липове шоу «Дика любов» закінчиться.
365
00:19:09,480 --> 00:19:10,800
ДИКА ЛЮБОВ
366
00:19:10,880 --> 00:19:14,440
Бувай, конусе. До зустрічі.
367
00:19:14,520 --> 00:19:18,360
Що перше на порядку денному
для цієї купи красунчиків?
368
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Оглянути їхній новий дім?
369
00:19:20,360 --> 00:19:22,280
СЕКС-БАН
370
00:19:22,360 --> 00:19:24,600
Піти на прогулянку на розкішний пляж?
371
00:19:24,680 --> 00:19:27,440
-Думаю, вони всі першокласні.
-Так і є!
372
00:19:27,520 --> 00:19:31,040
Ні, опитування,
кого вони б хотіли роздягнути.
373
00:19:31,120 --> 00:19:32,440
Якби ти мав один варіант?
374
00:19:32,520 --> 00:19:35,640
Очевидно, що Кайла — справжня богиня.
375
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
Зброя.
376
00:19:36,800 --> 00:19:39,080
-І я дам їй шанс.
-Так…
377
00:19:39,800 --> 00:19:43,760
-Я б обрав Кайлу.
-З Кайлою. Вибачте, хлопці.
378
00:19:44,560 --> 00:19:46,480
Це має бути Кайла.
379
00:19:48,280 --> 00:19:51,720
Вони намагаються відібрати мою дівчину.
380
00:19:51,800 --> 00:19:57,640
Вона на вершині їхніх списків,
але я цього не дозволю.
381
00:19:57,720 --> 00:19:59,920
-Просто кажу, що я снайпер.
-Боже.
382
00:20:00,000 --> 00:20:02,920
Усе, що в моєму полі зору,
точно буде вбите.
383
00:20:03,000 --> 00:20:04,680
-Точно.
-Вибачте, хлопці.
384
00:20:04,760 --> 00:20:07,360
Очевидно, що я найгарніший, звісно ж.
385
00:20:07,440 --> 00:20:10,400
Окрім себе, мені подобається Кайла.
386
00:20:10,480 --> 00:20:13,080
Тепер мені трохи лячно щодо… Кайли.
387
00:20:13,160 --> 00:20:15,200
Чому ви всі обираєте мою пташку?
388
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
А ти?
389
00:20:17,680 --> 00:20:22,480
Я б сказав, що Джавагір — мій номер один.
390
00:20:22,560 --> 00:20:25,040
У ній щось є з першого погляду,
391
00:20:25,120 --> 00:20:26,840
що дуже притягує, так?
392
00:20:26,920 --> 00:20:29,640
Усі грають у власну гру з Кайлою,
393
00:20:29,720 --> 00:20:32,040
але я зосереджусь на Джавагір.
394
00:20:32,120 --> 00:20:34,440
Думаю, Джавагір —
це щось неочікуване, правда?
395
00:20:34,520 --> 00:20:36,640
І я скажу чому: дупа.
396
00:20:36,720 --> 00:20:38,800
Дупа. Це зад? Добре.
397
00:20:40,360 --> 00:20:42,040
Нік на боці Джави,
398
00:20:42,120 --> 00:20:46,080
але схоже, що решта хлопців
хочуть розділити Кайлу на чотирьох.
399
00:20:46,760 --> 00:20:49,880
Чекайте, це нормально звучить?
Краще рухаймось далі.
400
00:20:51,320 --> 00:20:53,000
Якби ти обирала просто зараз,
401
00:20:53,080 --> 00:20:55,480
не задумуючись, хто б це був?
402
00:20:55,560 --> 00:20:56,960
Можна, щоб вони мене обрали?
403
00:20:57,040 --> 00:20:59,920
Вони вже встигли, Кайло.
404
00:21:01,000 --> 00:21:02,880
Не можу нікого викреслювати.
405
00:21:02,960 --> 00:21:05,560
Я ще не знаю, чого бажаю,
тому не обмежуватиму себе
406
00:21:05,640 --> 00:21:07,320
до флірту лише з одним хлопцем.
407
00:21:09,520 --> 00:21:13,400
Дівчинка любить варіанти,
і в неї їх повно.
408
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
-Мені подобається Джеймс.
-Він нагадує Галка.
409
00:21:15,720 --> 00:21:16,640
Так.
410
00:21:16,720 --> 00:21:20,600
Джеймс такий гарний.
Вигляд на десять з десяти.
411
00:21:20,680 --> 00:21:22,360
Якщо він захоче підійти до мене,
412
00:21:22,440 --> 00:21:24,600
то зможе поговорити, зможе щось зробити.
413
00:21:24,680 --> 00:21:29,680
Я хочу залишитися відкритою,
але вже кинула оком на Найджела.
414
00:21:29,760 --> 00:21:32,000
-Я скажу прямо!
-Боже.
415
00:21:32,080 --> 00:21:33,760
Я хочу Найджела.
416
00:21:33,840 --> 00:21:36,760
Мені байдуже, якщо потрібно
спихнути іншу дівчину зі сходів.
417
00:21:36,840 --> 00:21:38,240
Жартую!
418
00:21:40,320 --> 00:21:41,520
Або ні?
419
00:21:43,280 --> 00:21:45,440
Убила б заради свого чоловіка.
420
00:21:47,200 --> 00:21:48,640
Маю відзначити робочу етику.
421
00:21:48,720 --> 00:21:50,080
ДИКА ЛЮБОВ
422
00:21:53,200 --> 00:21:56,400
Цей сезон буде схожий
на сексуальну гру в Клуедо.
423
00:21:56,480 --> 00:22:00,600
Не можу дочекатися.
Ставлю на Джаву з її голими руками
424
00:22:00,680 --> 00:22:02,920
у багатомільйонній віллі.
425
00:22:03,000 --> 00:22:06,440
Це нагадало, що ми маємо
роззирнутися! Обережно на сходах.
426
00:22:07,720 --> 00:22:10,320
-Дідько!
-Господи!
427
00:22:10,400 --> 00:22:13,160
Думаю, що вілла просто розкішна.
428
00:22:13,760 --> 00:22:15,160
Рентгенівське бачення!
429
00:22:16,120 --> 00:22:18,280
Може, деякі люди спробують те,
430
00:22:18,360 --> 00:22:20,080
чого не робили раніше. Хто знає?
431
00:22:22,280 --> 00:22:23,240
Святі…
432
00:22:24,080 --> 00:22:25,880
Це все для нас?
433
00:22:26,800 --> 00:22:29,280
Обожнюю цю віллу. Яка атмосфера!
434
00:22:29,920 --> 00:22:35,200
-Боже мій! Гарно! Годі!
-Не може бути!
435
00:22:35,280 --> 00:22:38,360
Яке найдивніше місце,
де кожен із вас мав секс?
436
00:22:38,440 --> 00:22:41,920
-Серед поля для гольфу.
-На даху католицької школи.
437
00:22:43,720 --> 00:22:45,480
Це було добре! Стільки адреналіну!
438
00:22:45,560 --> 00:22:48,600
І я така: «Я впаду? Я кінчу? Не знаю!»
439
00:22:48,680 --> 00:22:49,640
Ні!
440
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
ДИКА ЛЮБОВ
441
00:22:51,280 --> 00:22:54,160
Схоже, у Бріттан
немає проблем зі здичавінням.
442
00:22:54,240 --> 00:22:57,840
І вгадайте, що? Не лише в неї!
443
00:23:02,760 --> 00:23:04,800
Зараз я полюю на Кайлу.
444
00:23:04,880 --> 00:23:08,200
Я дам зрозуміти, що це моя територія.
445
00:23:09,160 --> 00:23:11,560
Гадаю, я спершу прокрадуся з Кайлою.
446
00:23:13,040 --> 00:23:14,720
Я думаю, що буду з Кайлою.
447
00:23:14,800 --> 00:23:18,480
Я хочу дочекатись потрібного часу,
але повірте, коли він настане,
448
00:23:18,560 --> 00:23:20,400
я зроблю це. Я збуджений.
449
00:23:21,040 --> 00:23:24,560
Знімаю капелюха, Кайло.
Вони під твоїми чарами.
450
00:23:24,640 --> 00:23:26,800
Напої!
451
00:23:27,880 --> 00:23:29,080
Чекайте.
452
00:23:29,160 --> 00:23:30,680
-Що таке?
-Тут лише один.
453
00:23:31,680 --> 00:23:33,360
-Я хочу.
-Ти хочеш?
454
00:23:34,040 --> 00:23:35,000
То візьми!
455
00:23:37,720 --> 00:23:38,800
Я знаю, що роблю.
456
00:23:38,880 --> 00:23:40,240
Ва-банк, повний газ,
457
00:23:40,320 --> 00:23:43,640
спочатку піду за Кайлою,
і вона миттєво зникне з ринку.
458
00:23:45,160 --> 00:23:47,480
-Це мило. Я готова.
-Так.
459
00:23:47,560 --> 00:23:48,680
Ти теж мила.
460
00:23:50,800 --> 00:23:53,080
-У тебе міцна статура. Люблю це.
-Справді?
461
00:23:53,160 --> 00:23:55,200
У мене відчуття,
що я б сховалася за тобою.
462
00:23:55,280 --> 00:23:56,120
Захисник.
463
00:23:56,200 --> 00:24:00,760
Мій план гри — обійти поле,
з усіма поспілкуватись,
464
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
а потім можна обрати методом виключення.
465
00:24:03,960 --> 00:24:05,280
Чого ти хочеш, Кайло?
466
00:24:05,360 --> 00:24:07,600
-Я хочу це почути.
-Важке питання!
467
00:24:07,680 --> 00:24:09,400
-Хіба? Спрости його.
-Так.
468
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Кого ти хочеш?
469
00:24:10,560 --> 00:24:12,760
-Ще зарано!
-Хороша відповідь.
470
00:24:12,840 --> 00:24:14,880
Відповідь неправильна, але хороша.
471
00:24:14,960 --> 00:24:16,160
Ти гарно відповів.
472
00:24:16,240 --> 00:24:18,440
-Справді?
-Ти змушуєш мене нервуватися.
473
00:24:19,040 --> 00:24:21,000
Кайла точно відчуває мене.
474
00:24:21,080 --> 00:24:23,600
Мій шарм зараз на висоті. Кайла в захваті.
475
00:24:23,680 --> 00:24:24,840
-Так!
-Я стараюся виграти.
476
00:24:24,920 --> 00:24:26,960
-Розумію. Ти цього хочеш.
-Без сумніву.
477
00:24:27,040 --> 00:24:29,200
А це те, чого зараз хочу я.
478
00:24:30,880 --> 00:24:33,680
Джеймс гарячий,
і мені подобається його впевненість.
479
00:24:33,760 --> 00:24:38,600
Він точно у списку,
але я відкрита до інших варіантів.
480
00:24:40,280 --> 00:24:43,400
За цими величезними
біцепсами не видно лиця.
481
00:24:45,440 --> 00:24:48,680
Не брехатиму, дивлячись
на Джеймса й Кайлу, я трохи ревную.
482
00:24:48,760 --> 00:24:51,040
Спробую відвести її вбік на розмову.
483
00:24:51,120 --> 00:24:54,840
У мене австралійський акцент,
друже, тож вважай, що все вже вирішено.
484
00:24:58,160 --> 00:25:01,760
Перегони за Кайлу справді почалися.
485
00:25:01,840 --> 00:25:05,200
І вона змусить цих хлопців побігати.
486
00:25:08,800 --> 00:25:09,720
ДИКА ЛЮБОВ
487
00:25:19,960 --> 00:25:23,880
Боже. Вставай, глянь на це.
Поглянь, яка краса.
488
00:25:25,240 --> 00:25:27,760
-Ніби картина. Ідеальна.
-Знаю. Просто як я.
489
00:25:27,840 --> 00:25:29,560
-Просто як ти.
-Просто як ти.
490
00:25:29,640 --> 00:25:33,280
Я хочу Найджела,
тому маю зробити перший крок.
491
00:25:33,360 --> 00:25:35,840
Як це було?
Яке твоє перше враження про мене?
492
00:25:35,920 --> 00:25:39,040
«Погляньте тільки, яка шоколадка».
Гарна шоколадка.
493
00:25:39,120 --> 00:25:41,280
Хочеш цю шоколадку?
494
00:25:41,840 --> 00:25:45,120
-Ти розтанеш у моєму роті.
-Я хочу розтанути у твоєму роті.
495
00:25:45,200 --> 00:25:48,160
-Привіт!
-Чорт! Гаразд.
496
00:25:48,240 --> 00:25:52,960
Найджел приділяє мені увагу,
і я хочу відчути ці руки на собі.
497
00:25:53,040 --> 00:25:56,360
Сьогодні точно моя ніч. Агов. Має бути!
498
00:25:56,440 --> 00:25:58,600
Я сподіваюся пізнати тебе краще.
499
00:25:58,680 --> 00:26:02,920
Джавагір гарна, але я
хочу робити розпусні речі з Кайлою.
500
00:26:03,000 --> 00:26:04,840
Це все, про що я думаю.
501
00:26:08,240 --> 00:26:11,000
Кайла сама. Гра почалася. Гра почалася.
502
00:26:14,080 --> 00:26:17,320
Боже, інші хлопці не марнують часу.
503
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
Я пущу в хід
прийомчики Розпусного Найджела.
504
00:26:19,680 --> 00:26:23,160
Прийомчикам Розпусного Найджела
поки що доведеться почекати…
505
00:26:23,240 --> 00:26:24,720
-Привіт.
-Як справи?
506
00:26:24,800 --> 00:26:26,680
…бо Крід тебе відтіснив.
507
00:26:26,760 --> 00:26:29,240
Я наче ніколи
з тобою не розмовляв, як слід.
508
00:26:29,320 --> 00:26:30,840
-Ні, не розмовляв.
-Як справи?
509
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
Як ти?
510
00:26:33,120 --> 00:26:36,000
-До речі, ти розкішна.
-Дякую!
511
00:26:36,080 --> 00:26:39,720
-Бачу, ти дивишся на себе в…
-Я така: «Дякую!»
512
00:26:39,800 --> 00:26:42,920
-Ти зашарівся чи згорів на сонці?
-Згорів, що капець.
513
00:26:43,920 --> 00:26:48,920
Крід справді привабливий,
але він не мій перший вибір.
514
00:26:49,000 --> 00:26:54,000
Та я в захваті від австралійського
акценту, тож, може, він змінить мою думку.
515
00:26:54,080 --> 00:26:56,040
Бо я хочу пізнати тебе,
516
00:26:56,120 --> 00:26:59,160
якщо чесно,
мені більше ніхто не сподобався.
517
00:26:59,240 --> 00:27:00,440
-Крім мене?
-Так.
518
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
Будь відкритою до інших варіантів.
519
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
-Серйозно.
-Добре.
520
00:27:06,280 --> 00:27:08,000
Даси мені обіцянку?
521
00:27:08,080 --> 00:27:10,120
-Що буду відкритою?
-Так.
522
00:27:10,840 --> 00:27:11,680
Так.
523
00:27:12,760 --> 00:27:17,720
Місію виконано, Кріде! Схоже, Кайла
має широкі погляди на стосунки з тобою!
524
00:27:17,800 --> 00:27:20,960
І як ти закріпиш успіх?
Домовишся про зустріч?
525
00:27:21,040 --> 00:27:22,400
Украдеш поцілунок?
526
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Обіцяєш?
527
00:27:25,160 --> 00:27:28,920
Чесно-чесно? Перейшов до головної зброї?
528
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Гра почалася.
529
00:27:30,760 --> 00:27:32,800
Обіцянка має велике значення, знаєте?
530
00:27:33,520 --> 00:27:35,520
Як вона встоїть переді мною?
531
00:27:37,480 --> 00:27:42,040
Я відкрита до варіантів,
але він не дуже чітко висловився.
532
00:27:42,120 --> 00:27:46,360
Думаю, Крід вважає, що обіцянка
означає трохи більше, ніж насправді.
533
00:27:48,600 --> 00:27:49,720
Чорт.
534
00:27:50,440 --> 00:27:51,440
СЕКС-БАН
535
00:27:51,520 --> 00:27:53,040
Кайло, скоро доведеться обирати.
536
00:27:53,120 --> 00:27:54,160
Почали.
537
00:27:54,240 --> 00:27:58,160
Адже приготування
до великого виходу Лани вже йдуть.
538
00:27:58,240 --> 00:27:59,080
Три, два…
539
00:27:59,160 --> 00:28:02,840
Це шоу знайомств,
що користується силою адреналіну,
540
00:28:02,920 --> 00:28:08,120
щоб ви закохалися ще сильніше,
швидше і глибше, ніж ви могли уявити.
541
00:28:08,200 --> 00:28:09,800
Давай ще раз.
542
00:28:09,880 --> 00:28:11,080
ДИКА ЛЮБОВ
543
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
Гадки не маю, як мине це випробування.
544
00:28:16,080 --> 00:28:18,280
Це буде безумство й дикість.
545
00:28:18,360 --> 00:28:20,480
Ми робитимемо щось у темряві.
546
00:28:20,560 --> 00:28:22,880
З приладами нічного бачення абощо.
547
00:28:22,960 --> 00:28:25,680
Не знаю, що приплив адреналіну
548
00:28:25,760 --> 00:28:28,240
означає для Маріо,
та знаю, що означає для мене.
549
00:28:29,400 --> 00:28:32,240
Приплив адреналіну? Це може бути оргазм!
550
00:28:32,320 --> 00:28:34,520
Боже милий, ми щойно приїхали.
551
00:28:35,080 --> 00:28:36,360
ДИКА ЛЮБОВ
552
00:28:37,880 --> 00:28:42,080
До речі, про оргазми,
гонка за Кайлу розпалюється.
553
00:28:42,800 --> 00:28:44,960
-Зараз це чесна гра.
-Чесна гра.
554
00:28:47,160 --> 00:28:48,520
Кайла вродлива.
555
00:28:48,600 --> 00:28:52,280
Вона перший вибір, але так у всіх.
556
00:28:52,360 --> 00:28:54,120
Час мені зробити крок.
557
00:28:54,840 --> 00:28:58,080
Нарешті гонщик натиснув на газ.
558
00:28:58,800 --> 00:29:00,040
Привіт!
559
00:29:02,720 --> 00:29:04,720
Найджеле, глянь на себе!
560
00:29:06,560 --> 00:29:08,480
І він одразу повернувся на піт-стоп.
561
00:29:09,760 --> 00:29:10,800
Чорт.
562
00:29:11,440 --> 00:29:13,400
Найгірший гонщик у світі.
563
00:29:13,480 --> 00:29:15,360
У нас не було нагоди поговорити.
564
00:29:15,440 --> 00:29:17,000
-Так, не було.
-Правда ж?
565
00:29:17,080 --> 00:29:18,680
Я дивився з лавки.
566
00:29:18,760 --> 00:29:21,240
Я покажу хлопцям
домінування і хто тут головний.
567
00:29:21,320 --> 00:29:25,280
Мій план — я просто з нею поговорю,
з моїм ротом ніщо не зрівняється.
568
00:29:25,360 --> 00:29:31,160
Тут усе прекрасне: краєвид, ти…
569
00:29:32,040 --> 00:29:33,920
Ти щойно це додав, так?
570
00:29:39,520 --> 00:29:41,720
Як гадаєш, про що вони говорять?
571
00:29:43,000 --> 00:29:44,480
Який твій улюблений колір?
572
00:29:46,080 --> 00:29:48,920
Круто. Маєш улюблене число?
573
00:29:50,320 --> 00:29:52,160
Хто ти за знаком зодіаку?
574
00:29:52,240 --> 00:29:54,880
-Ви майже вгадали.
-Я терези. А ти?
575
00:29:54,960 --> 00:29:57,200
-Скорпіон.
-Ти небезпечний?
576
00:29:57,280 --> 00:29:58,360
Ти любиш небезпеку?
577
00:29:58,440 --> 00:29:59,840
-Так. Небезпека захоплює.
-Так?
578
00:29:59,920 --> 00:30:01,200
Я — червоний прапор.
579
00:30:03,240 --> 00:30:07,720
Я кинула оком на Найджела,
але відчуваю, що ще рано,
580
00:30:07,800 --> 00:30:09,960
тож змушу його постаратися.
581
00:30:10,040 --> 00:30:13,040
У тебе такий тип тіла,
над яким не треба працювати.
582
00:30:13,120 --> 00:30:16,040
-Найджеле! Я зашарілася.
-Так? Зашарілася?
583
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
Ти багато тренуєшся?
584
00:30:18,120 --> 00:30:22,280
Я стараюся мати гарний вигляд,
підтримувати форму. Трохи м'язів.
585
00:30:22,360 --> 00:30:23,200
Робити оте.
586
00:30:23,280 --> 00:30:24,840
Що… Оце?
587
00:30:26,920 --> 00:30:29,080
Знаю, я сподобався Кайлі,
хочу її поцілувати.
588
00:30:29,160 --> 00:30:31,240
Перед моєю усмішкою важко встояти.
589
00:30:32,280 --> 00:30:35,280
Що найкраще в людині ти помічаєш першим?
590
00:30:36,840 --> 00:30:38,200
Я бачу усмішку.
591
00:30:38,280 --> 00:30:40,280
Я бачу очі, а потім губи.
592
00:30:41,280 --> 00:30:42,200
-Губи?
-Так.
593
00:30:42,280 --> 00:30:43,520
-Гаразд.
-Розумієш?
594
00:30:44,080 --> 00:30:46,200
Мені зараз жарко і я червонію.
595
00:30:46,280 --> 00:30:47,840
Треба поводитися спокійно,
596
00:30:47,920 --> 00:30:51,560
але мені важко, коли є сексуальна напруга.
597
00:30:52,200 --> 00:30:53,720
Подобаються мої?
598
00:30:53,800 --> 00:30:56,040
Так. Вони соковиті.
599
00:31:03,480 --> 00:31:04,640
Я йду напролам.
600
00:31:05,880 --> 00:31:07,280
Поцілуймося.
601
00:31:16,760 --> 00:31:20,080
Я отримав дівчину, яку всі хочуть.
Думаю, вона буде в моєму ліжку.
602
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Прокляття.
603
00:31:25,480 --> 00:31:27,440
Це погано. Погано.
604
00:31:29,760 --> 00:31:30,600
Чорт.
605
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
Мені сподобалося.
606
00:31:33,800 --> 00:31:34,640
Хороше відчуття.
607
00:31:36,120 --> 00:31:39,600
Я поцілувала Найджела,
але не закриватимуся
608
00:31:39,680 --> 00:31:43,000
від інших варіантів,
бо це лише перший день.
609
00:31:43,080 --> 00:31:44,160
ДИКА ЛЮБОВ
610
00:31:54,680 --> 00:31:55,760
Привіт, мала.
611
00:31:55,840 --> 00:31:57,800
-Привіт. Усе добре.
-Як ти?
612
00:31:57,880 --> 00:31:59,800
Мені сподобався поцілунок з Найджелом,
613
00:31:59,880 --> 00:32:05,560
але я маю поговорити з Джавагір,
сподіваюся, вона зрозуміє.
614
00:32:05,640 --> 00:32:07,600
Я не хочу нікого скривдити.
615
00:32:07,680 --> 00:32:09,160
Як турботливо, Кайло!
616
00:32:09,240 --> 00:32:11,800
Обережно, дивися,
щоб тебе не скинули з тих сходів.
617
00:32:11,880 --> 00:32:13,280
У тебе красиве волосся.
618
00:32:13,360 --> 00:32:14,560
Дякую!
619
00:32:15,320 --> 00:32:20,000
Гарний хід. Спершу її пом'якшила.
Уникай імовірних загроз життю.
620
00:32:21,320 --> 00:32:23,320
Я маю дещо сказати.
621
00:32:26,720 --> 00:32:30,560
Знаю, ти весь час торочила про Найджела.
622
00:32:30,640 --> 00:32:31,600
Так.
623
00:32:33,360 --> 00:32:35,840
Я лише хочу бути
з тобою відвертою і чесною.
624
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Ми поцілувалися.
625
00:32:42,520 --> 00:32:44,600
Чорт забирай! Ти серйозно?
626
00:32:44,680 --> 00:32:47,920
Знаю, вибач! Не ненавидь мене!
627
00:32:48,880 --> 00:32:51,680
Зараз я… Помираю всередині.
628
00:32:53,320 --> 00:32:58,000
Як я можу забути про ніч з Найджелом?
629
00:32:58,080 --> 00:32:59,400
Якого біса?
630
00:33:00,040 --> 00:33:02,080
Якого біса?
631
00:33:02,760 --> 00:33:07,640
Джаву треба відволікти.
Ніку, можливо, це твій шанс.
632
00:33:10,120 --> 00:33:11,880
Сумніваюся, що він мене почув.
633
00:33:16,520 --> 00:33:18,560
Знаєш, що, Найджеле, сволота ти така?
634
00:33:19,200 --> 00:33:22,120
Годі тобі! Ще навіть доби не пройшло!
635
00:33:22,200 --> 00:33:25,720
Ще навіть не… Це лише перший день.
636
00:33:26,440 --> 00:33:27,920
Я спустошений, друже.
637
00:33:28,000 --> 00:33:30,480
Мене ніби хтось вдарив у живіт.
638
00:33:30,560 --> 00:33:33,480
Але знаєте, що? Це марафон, а не спринт.
639
00:33:34,240 --> 00:33:35,440
А ти як, брате?
640
00:33:36,320 --> 00:33:39,080
-Вони всі привабливі.
-Це так.
641
00:33:39,160 --> 00:33:41,440
Кайла зараз для мене не варіант.
642
00:33:41,520 --> 00:33:43,400
Треба мислити стратегічно.
643
00:33:45,840 --> 00:33:47,440
Я спробую з Бріттан.
644
00:33:47,520 --> 00:33:49,480
-Гра почалася.
-Гра почалася.
645
00:33:53,520 --> 00:33:55,240
Кайла. Якого біса?
646
00:33:55,320 --> 00:33:57,520
Чувак, вона сама прийняла рішення.
647
00:33:58,720 --> 00:34:01,560
Байдуже.
648
00:34:01,640 --> 00:34:03,280
Я проґавив шанс із Кайлою.
649
00:34:03,360 --> 00:34:06,640
Тож віднині доведеться
змінити свій план гри.
650
00:34:06,720 --> 00:34:10,800
От що я думаю, Джавагір чарівна.
651
00:34:10,880 --> 00:34:14,800
Так, вона супер, брате.
Не проґав з нею шансу. Ти не можеш.
652
00:34:14,880 --> 00:34:17,440
Я спробую з Джавагір
і подивлюся, куди це приведе.
653
00:34:17,520 --> 00:34:21,840
Ми одразу порозумілися
на пляжі, я відзначив її дупу.
654
00:34:21,920 --> 00:34:22,920
Так, брате.
655
00:34:25,480 --> 00:34:28,320
Ну ж бо, Ніку, ти проґавиш свій шанс.
656
00:34:29,360 --> 00:34:33,840
Я господар свого его.
Я пробачаю собі. Я довіряю собі.
657
00:34:34,480 --> 00:34:37,880
Заграєш до себе? Ходімо звідси,
поки він не перейшов до другої бази.
658
00:34:40,560 --> 00:34:42,200
Як каже прислів'я,
659
00:34:42,280 --> 00:34:46,160
якщо не вдалося з першого разу,
йди за своїм другим варіантом.
660
00:34:46,239 --> 00:34:48,279
Зажди, я допоможу.
661
00:34:48,360 --> 00:34:51,000
Дівчат можна гумором
вкласти в ліжко. Повірте.
662
00:34:51,080 --> 00:34:55,280
Хлопчик Себбі знає, що робить.
Він усе розраховує отут.
663
00:34:55,360 --> 00:34:56,800
І ще тут.
664
00:34:56,880 --> 00:35:00,000
Буду з тобою чесним, ти красуня.
665
00:35:00,080 --> 00:35:02,080
Я б хотів познайомитися ближче.
666
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
Себе! Це так мило!
667
00:35:05,360 --> 00:35:07,760
Це наймиліше, що тобі казали?
668
00:35:09,560 --> 00:35:10,680
Ні.
669
00:35:12,200 --> 00:35:14,800
Мені дуже, дуже подобається Найджел,
670
00:35:14,880 --> 00:35:18,600
але якщо він мене тут не помічає,
671
00:35:18,680 --> 00:35:20,840
я дам Себові шанс.
672
00:35:20,920 --> 00:35:22,920
Звідки ти? З Амстердама?
673
00:35:23,000 --> 00:35:27,040
Так, з Амстердама. Я знаю нідерландську,
суахілі, сомалійську, ефіопську.
674
00:35:27,120 --> 00:35:30,280
Що найсексуальніше
ти можеш сказати будь-якою мовою?
675
00:35:33,080 --> 00:35:34,600
Це означає «в тебе гарні очі».
676
00:35:34,680 --> 00:35:38,280
Дуже приємно. Гадаю, це суахілі.
677
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
Так.
678
00:35:39,360 --> 00:35:41,720
-Угадав!
-Влучно!
679
00:35:41,800 --> 00:35:44,760
-Скажи щось шотландською
-Знімай портки.
680
00:35:45,520 --> 00:35:47,800
Знімай портки? Що це, в біса?
681
00:35:47,880 --> 00:35:49,120
Знімай штани.
682
00:35:49,640 --> 00:35:50,600
Знімай портки!
683
00:35:52,160 --> 00:35:53,640
Себ милий.
684
00:35:53,720 --> 00:35:56,600
І він кумедний,
а кумедні хлопці для мене небезпечні.
685
00:35:56,680 --> 00:36:00,200
Я постійно залишаюся голою.
686
00:36:00,280 --> 00:36:01,600
Ти знаєш іспанську?
687
00:36:01,680 --> 00:36:03,120
Ні, лише poquito.
688
00:36:03,840 --> 00:36:05,280
Знаєш, що таке dame un beso?
689
00:36:05,360 --> 00:36:07,160
«Dame un beso?» Що це означає?
690
00:36:07,240 --> 00:36:08,640
Це означає «поцілуй мене».
691
00:36:10,280 --> 00:36:12,640
-Поцілувати?
-Так це перекладається.
692
00:36:12,720 --> 00:36:13,920
О, Боже.
693
00:36:19,600 --> 00:36:20,600
Так?
694
00:36:31,600 --> 00:36:33,400
Це було круто. Ти добре цілуєшся.
695
00:36:33,920 --> 00:36:37,760
Не хочу говорити «я ж казав»,
але, чорт, я ж казав.
696
00:36:37,840 --> 00:36:38,840
Чорт.
697
00:36:38,920 --> 00:36:43,320
Ми приїхали, щоб знайти дику любов,
і я вже швидше хочу лягти ввечері в ліжко,
698
00:36:43,400 --> 00:36:45,120
бо я не спатиму сама.
699
00:36:45,200 --> 00:36:46,600
ДИКА ЛЮБОВ
700
00:36:46,680 --> 00:36:49,760
Ці сексуальні грішники
обмінюють слину, як біткойни,
701
00:36:49,840 --> 00:36:53,720
але менш як за дві години
Лана зупинить усі транзакції.
702
00:36:53,800 --> 00:36:54,720
СЕКС-БАН
703
00:36:56,480 --> 00:36:59,600
Ну що, капітане Лопес, готові до злету?
704
00:37:00,760 --> 00:37:02,120
Усе, почали.
705
00:37:05,440 --> 00:37:06,840
Гей, народ, це Маріо.
706
00:37:11,880 --> 00:37:15,240
Час для першого
випробування у «Дикій любові».
707
00:37:19,240 --> 00:37:20,280
Починається.
708
00:37:22,000 --> 00:37:23,640
Усе, що вам треба, у спальні.
709
00:37:23,720 --> 00:37:26,920
Ідіть перевдягайтеся,
зустрінемося перед будинком.
710
00:37:29,280 --> 00:37:32,520
Нарешті відбувається те, чого я чекала.
711
00:37:32,600 --> 00:37:36,280
Лано, ти зіграла ідеально. Вишиті вбрання!
712
00:37:36,360 --> 00:37:38,520
«Себ!» Тут моє ім'я!
713
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
Яке перше випробування?
714
00:37:40,800 --> 00:37:43,720
-Хто найшвидше займеться сексом?
-Хто швидше кінчить?
715
00:37:44,400 --> 00:37:47,280
Може, треба буде робити це в польоті?
716
00:37:47,360 --> 00:37:50,640
Так! Ми полетимо на параплані!
717
00:37:52,920 --> 00:37:56,160
Моє серце вискакує з грудей.
Я боюся висоти.
718
00:37:56,240 --> 00:37:58,880
Благаю, не змушуйте ні з чого стрибати.
719
00:37:58,960 --> 00:38:01,440
Думаю, ми стрибнемо з літака.
720
00:38:01,520 --> 00:38:03,040
-Чорт, так.
-Господи.
721
00:38:14,720 --> 00:38:16,000
ДИКА ЛЮБОВ
722
00:38:16,960 --> 00:38:19,520
Дякуємо Маріо за те,
що позичив свій літак.
723
00:38:20,360 --> 00:38:22,280
-Готовий летіти, здорованю?
-Готові?
724
00:38:22,360 --> 00:38:24,000
Головне, як моя перука?
725
00:38:24,080 --> 00:38:26,480
Якщо крута, то й шоу буде круте.
726
00:38:26,560 --> 00:38:28,440
Сприйму це як згоду.
727
00:38:28,960 --> 00:38:32,200
-Як думаєте, що ми робитимемо?
-Боже, я накладу в штани.
728
00:38:32,920 --> 00:38:36,640
-Господи!
-Господи! Що за чорт?
729
00:38:36,720 --> 00:38:37,960
Це літак!
730
00:38:38,040 --> 00:38:41,120
Розпусний Найджел розбереться. Час гри.
731
00:38:41,200 --> 00:38:43,040
Твою ж маму!
732
00:38:43,120 --> 00:38:44,440
«Дика любов», крихітко!
733
00:38:46,120 --> 00:38:47,720
Що це?
734
00:38:51,320 --> 00:38:52,400
Що відбувається?
735
00:38:52,480 --> 00:38:55,560
Я стрибатиму з літака? Що от-от станеться?
736
00:38:55,640 --> 00:38:59,800
Ваше сексуальне життя приєднається
до клубу «в літаку нічого не було».
737
00:38:59,880 --> 00:39:02,880
Ласкаво просимо
на перше випробування «Дикої любові».
738
00:39:05,920 --> 00:39:08,680
Як гадаєте, яке у вас сьогодні завдання?
739
00:39:08,760 --> 00:39:12,000
-Ми стрибнемо з літака.
-Ти був би проти цього?
740
00:39:12,080 --> 00:39:14,640
-Так. Я проти.
-Розумію.
741
00:39:14,720 --> 00:39:18,000
Якщо ми стрибнемо з літака,
мої цицьки відлетять.
742
00:39:18,080 --> 00:39:19,600
Це було б дико.
743
00:39:20,600 --> 00:39:23,960
Гадаю, пізно відступати,
тож ми продовжимо.
744
00:39:25,600 --> 00:39:29,880
Гаразд. Настав час офіційно
дізнатися ваше випробування.
745
00:39:33,120 --> 00:39:36,840
Вітайте дуже особливу, дуже знамениту
746
00:39:36,920 --> 00:39:40,400
експертку з екстремальних
видів спорту, яка все вам пояснить.
747
00:39:44,680 --> 00:39:45,960
Експертка?
748
00:39:46,040 --> 00:39:47,600
Не може бути.
749
00:39:47,680 --> 00:39:50,560
Або конус, що обламує секс,
750
00:39:50,640 --> 00:39:54,120
який зараз розкаже,
в яке шоу ви насправді потрапили.
751
00:39:55,960 --> 00:39:57,240
О, Боже!
752
00:39:57,320 --> 00:39:58,760
Серце скаче!
753
00:39:58,840 --> 00:40:01,320
Моє серце завмерло.
754
00:40:01,400 --> 00:40:05,640
Велике відкриття, без сумніву,
моя улюблена частина шоу.
755
00:40:05,720 --> 00:40:06,560
О, Боже!
756
00:40:07,520 --> 00:40:11,360
Але мені цікаво,
як Лана відчинить двері машини.
757
00:40:11,440 --> 00:40:13,480
-Ніби тисяча дрібних…
-О, Боже.
758
00:40:13,560 --> 00:40:17,320
Позбавмо їх…
Тобто додаймо їм страждань.
759
00:40:17,400 --> 00:40:19,200
Ну ж бо. Поговори зі мною.
760
00:40:24,440 --> 00:40:25,840
Подивіться!
761
00:40:27,800 --> 00:40:29,600
Ну ж бо, кажи!
762
00:40:29,680 --> 00:40:33,440
Через дах іде дим. Що за чортівня?
763
00:40:35,480 --> 00:40:37,840
Боже, в мене серце зупиниться!
764
00:40:47,240 --> 00:40:49,760
Даруйте, я забула,
що Лана вміє левітувати.
765
00:40:51,360 --> 00:40:53,440
Ні!
766
00:40:54,320 --> 00:40:56,280
-Стерво.
-Ні!
767
00:40:56,360 --> 00:40:57,200
Я пішов!
768
00:40:57,800 --> 00:40:59,360
О, боже!
769
00:41:00,800 --> 00:41:01,840
Чому?
770
00:41:01,920 --> 00:41:03,360
Хочете криків у слоу-мо?
771
00:41:03,440 --> 00:41:05,360
О, ні!
772
00:41:06,640 --> 00:41:08,960
Боже мій!
773
00:41:09,680 --> 00:41:12,920
Та ви знущаєтеся!
774
00:41:13,000 --> 00:41:16,080
Ні!
775
00:41:16,160 --> 00:41:17,880
Ми на «Обережно, гаряче!»
776
00:41:17,960 --> 00:41:19,920
-Це «Обережно, гаряче!»
-Боже.
777
00:41:20,600 --> 00:41:24,200
Як бачите, це вже не «Дика любов».
778
00:41:25,840 --> 00:41:28,200
Шок століття. Я розлючений.
779
00:41:28,280 --> 00:41:30,640
«Дика любов» написано на клятих машинах!
780
00:41:30,720 --> 00:41:33,880
Так. Лана не скупиться.
781
00:41:33,960 --> 00:41:37,840
Насправді це «Обережно, гаряче!»
782
00:41:39,680 --> 00:41:41,840
Вони так переймаються секс-баном,
783
00:41:41,920 --> 00:41:45,560
що геть не помітили невеликого статку,
який ми витратили на феєрверки.
784
00:41:45,640 --> 00:41:50,640
Я навіть не задовольнив себе на прощання.
785
00:41:52,560 --> 00:41:54,320
Я намагаюся вирахувати,
786
00:41:54,400 --> 00:41:58,000
як я перейшла
від думки про стрибок з літака
787
00:41:58,080 --> 00:42:01,320
до новини, що моя печера на карантині?
788
00:42:02,000 --> 00:42:04,520
Хто-небудь, приведіть Маріо,
це не насправді.
789
00:42:04,600 --> 00:42:06,240
Маріо мене порадував.
790
00:42:06,320 --> 00:42:08,560
Не розумію, як вони
так добре це приховали.
791
00:42:08,640 --> 00:42:11,040
Зараза. Чорт!
792
00:42:12,000 --> 00:42:13,560
Сексу не буде.
793
00:42:13,640 --> 00:42:16,600
Не знаю, що робитимуть мої стегна.
Їх судома зведе.
794
00:42:16,680 --> 00:42:19,200
Вас було відібрано, бо всі ви
795
00:42:19,280 --> 00:42:22,760
віддаєте перевагу безглуздим інтрижкам,
а не щирим стосункам.
796
00:42:22,840 --> 00:42:24,640
-Це грубо.
-Це не погано.
797
00:42:24,720 --> 00:42:26,280
Зовсім не погано.
798
00:42:27,160 --> 00:42:31,680
Я розбила стільки сердець,
що, мабуть, це карма.
799
00:42:33,240 --> 00:42:35,480
Мої предки зараз мене карають.
800
00:42:36,440 --> 00:42:41,080
З моменту вашого прибуття я збирала
інформацію про вашу дику поведінку,
801
00:42:41,160 --> 00:42:45,280
але віднині ви мусите
підкорятися правилам моєї оселі.
802
00:42:45,360 --> 00:42:48,120
-Нам капець. Мені капець.
-Боже.
803
00:42:49,080 --> 00:42:50,960
Власне, якраз навпаки.
804
00:42:51,040 --> 00:42:53,480
Кінець моєму плану всіх перецілувати.
805
00:42:53,560 --> 00:42:56,000
Я збиралася спробувати всі смаки,
806
00:42:56,080 --> 00:42:58,880
а тепер… Ні.
807
00:42:58,960 --> 00:43:00,440
Здуріти.
808
00:43:00,520 --> 00:43:03,080
У мене були плани.
809
00:43:03,160 --> 00:43:07,040
Розпусний Найджел
не виконує правил. Тому він і розпусний.
810
00:43:07,120 --> 00:43:14,000
Частиною вашого
соціального розвитку буде приз — $200 000.
811
00:43:20,720 --> 00:43:22,360
Це все змінює!
812
00:43:22,440 --> 00:43:24,000
Авжеж, секс був у плані,
813
00:43:24,080 --> 00:43:30,920
але якщо на кону 200 тисяч,
я слухатимуся. На кону гроші.
814
00:43:31,000 --> 00:43:34,440
Я студент коледжу. Мені вони потрібні!
815
00:43:34,520 --> 00:43:36,600
Звісно, ми можемо
витратити кілька штук на…
816
00:43:36,680 --> 00:43:39,800
-Обговоримо це.
-Ми ж отримаємо двісті, так?
817
00:43:39,880 --> 00:43:41,000
Ні.
818
00:43:41,600 --> 00:43:44,720
Це багато грошей… щоб витратити.
819
00:43:45,680 --> 00:43:48,000
Тепер, коли я не можу
цього мати, хочу ще більше.
820
00:43:48,080 --> 00:43:50,400
-Ні, ні, ні!
-Годі!
821
00:43:50,480 --> 00:43:54,160
Ні. Ти єдина людина,
через яку ми всі налажаємо.
822
00:43:54,240 --> 00:43:55,200
Я серйозно.
823
00:43:57,640 --> 00:44:00,920
Тож ласкаво прошу в довге, складне,
824
00:44:02,560 --> 00:44:03,440
без сексу…
825
00:44:05,400 --> 00:44:06,280
літо.
826
00:44:08,320 --> 00:44:10,920
Це вже не рай, ласкаво просимо до пекла!
827
00:44:11,880 --> 00:44:13,880
Це гірше за пекло.
828
00:44:13,960 --> 00:44:16,720
Принаймні в пеклі дозволено бути хтивими.
829
00:44:17,400 --> 00:44:21,840
Пробачте мені, отче, бо грішитиму.
830
00:44:56,480 --> 00:45:01,480
Переклад субтитрів: Яна Філоненко