1
00:00:06,000 --> 00:00:07,400
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,200 --> 00:00:20,320
Isto é Wild Love, o programa de encontros
que utiliza o poder da adrenalina
3
00:00:20,400 --> 00:00:22,840
para ajudar a apaixonar-se com mais força…
4
00:00:22,920 --> 00:00:24,240
Isto é de loucos!
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,480
- Meu Deus, é um avião!
- Vai-te lixar.
6
00:00:27,560 --> 00:00:29,720
E com mais intensidade do que nunca.
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,240
Wild Love, querida!
8
00:00:32,080 --> 00:00:36,120
Dez solteiros superatraentes
vão levar as vidas amorosas ao limite.
9
00:00:37,800 --> 00:00:40,400
Calma aí, sei o que estão a pensar.
10
00:00:40,480 --> 00:00:44,760
Aquele é a lenda da televisão,
Mario Lopez, num aeródromo?
11
00:00:46,200 --> 00:00:51,040
E mais importante,
porque estão todos com tanta roupa?
12
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
Todo o mundo e mais alguém
13
00:00:55,280 --> 00:00:59,240
já ouviu falar de Too Hot to Handle,
da Lana e das regras dela.
14
00:00:59,320 --> 00:01:00,240
ÚLTIMA TEMPORADA
15
00:01:00,320 --> 00:01:02,600
Devem abster-se de práticas sexuais.
16
00:01:04,200 --> 00:01:07,200
Então, para atrair outro lote
de fofinhas ingénuas…
17
00:01:08,360 --> 00:01:09,400
Estou nervoso, mãe.
18
00:01:09,480 --> 00:01:10,640
Bem-vinda ao Wild Love.
19
00:01:10,720 --> 00:01:13,920
… tivemos de criar
o maior programa falso de sempre.
20
00:01:16,440 --> 00:01:18,840
- Olá, fala o Mario Lopez!
- Meu Deus!
21
00:01:18,920 --> 00:01:22,480
É hora do vosso primeiro desafio
Wild Love.
22
00:01:24,440 --> 00:01:29,400
A Lana está prestes a revelar
a sua bomba "não há sexo" no aeródromo.
23
00:01:29,480 --> 00:01:32,520
Por favor, recebam a muito especial,
24
00:01:32,600 --> 00:01:36,600
mundialmente famosa, perita
em desportos radicais para revelar tudo.
25
00:01:36,680 --> 00:01:39,160
Mas, primeiro, vamos recuar no tempo
26
00:01:39,240 --> 00:01:41,960
para quando estes tarados
do Wild Love se conheceram.
27
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
12 HORAS ANTES
28
00:01:44,280 --> 00:01:47,160
Para manter os inocentes
viciados em sexo às escuras
29
00:01:47,240 --> 00:01:49,600
sobre o programa em que realmente estão,
30
00:01:49,680 --> 00:01:53,680
comprámos uma vila
totalmente nova nas Caraíbas!
31
00:01:53,760 --> 00:01:58,360
Caramba, nesta temporada, melhorámos tudo
32
00:01:58,440 --> 00:02:00,600
e, quero dizer, mesmo tudo.
33
00:02:00,680 --> 00:02:03,440
Até as bombas fogosas.
34
00:02:04,280 --> 00:02:07,600
DOMINIQUE - COLORADO, EUA
BRITTAN - HAVAI, EUA
35
00:02:13,720 --> 00:02:16,200
Isto é tão bonito!
36
00:02:16,280 --> 00:02:18,920
- Meu Deus!
- Meu Deus!
37
00:02:19,000 --> 00:02:20,440
- Cala-te!
- Como te chamas?
38
00:02:20,520 --> 00:02:22,400
- Sou a Dominique.
- Que bonito.
39
00:02:22,480 --> 00:02:24,000
- Obrigada, e tu?
- Adoro.
40
00:02:24,080 --> 00:02:27,040
Sou a Brittan, como o país,
mas escreve-se diferente.
41
00:02:29,040 --> 00:02:30,240
Está bem.
42
00:02:30,320 --> 00:02:33,320
Acho que as raparigas
que fazem sexo casual
43
00:02:33,400 --> 00:02:35,880
não deviam ter vergonha.
Nos anos 50, eras uma pega.
44
00:02:35,960 --> 00:02:38,920
Agora, és um ícone. E eu sou um ícone.
45
00:02:45,600 --> 00:02:49,680
Há quem seja viciado em Adderall,
há quem seja viciado em tabaco.
46
00:02:49,760 --> 00:02:51,120
Eu sou viciada em sexo.
47
00:02:52,000 --> 00:02:54,520
A pior coisa que já me aconteceu
48
00:02:54,600 --> 00:02:58,680
foi conhecer um rapaz,
ele olhar-me nos olhos e dizer:
49
00:02:58,760 --> 00:03:00,960
"Vou fazer amor contigo."
50
00:03:01,040 --> 00:03:04,200
Quase vomitei
e as minhas pernas fecharam-se depressa.
51
00:03:08,760 --> 00:03:10,200
Consideras-te selvagem?
52
00:03:10,280 --> 00:03:14,200
- Sim? Quem não se considera?
- Fixe! O que é que fazes?
53
00:03:14,280 --> 00:03:16,040
Sou engenheira de software.
54
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
Isso é tão fixe!
55
00:03:17,200 --> 00:03:19,480
Eu sei, estou no bar, a programar.
56
00:03:19,560 --> 00:03:21,640
Sou a croma mais sensual que conhecerão.
57
00:03:24,520 --> 00:03:28,760
Perguntam-me sempre: "É difícil
numa indústria dominada pelos homens?"
58
00:03:28,840 --> 00:03:30,480
Respondo sempre: "Não, porque
59
00:03:30,560 --> 00:03:32,600
sou muito bonita e muito inteligente,
60
00:03:32,680 --> 00:03:34,280
por isso, eles têm medo de mim."
61
00:03:34,360 --> 00:03:35,720
Tenho de me convencer disso.
62
00:03:36,360 --> 00:03:38,200
Se o disser alto, é verdade.
63
00:03:41,320 --> 00:03:45,080
Gosto de homens
que têm energia de pila grande.
64
00:03:45,160 --> 00:03:47,520
Também tenho energia de pila grande.
É enorme.
65
00:03:48,920 --> 00:03:51,360
Estou muito empolgada
por estar no Wild Love,
66
00:03:51,440 --> 00:03:53,840
acho que vai haver muita gente atraente.
67
00:03:53,920 --> 00:03:56,640
Disseram que não teria
de esfolar animais ou caçar,
68
00:03:56,720 --> 00:03:58,360
por isso, vai ser bom.
69
00:04:00,120 --> 00:04:02,040
Como achas que vão ser os homens?
70
00:04:02,120 --> 00:04:03,000
Sensuais.
71
00:04:03,560 --> 00:04:04,800
Parece-me razoável.
72
00:04:04,880 --> 00:04:07,080
Meu Deus!
73
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
Tudo bem?
74
00:04:17,040 --> 00:04:19,200
- Olá!
- Olá! Que giro!
75
00:04:19,280 --> 00:04:21,240
- Olá, sou a Dominique!
- Sou o Creed.
76
00:04:21,320 --> 00:04:23,280
- Ouço um sotaque.
- Sou da Austrália.
77
00:04:23,360 --> 00:04:24,560
Meu Deus!
78
00:04:25,200 --> 00:04:27,680
Tenho um ótimo par de calções de banho.
79
00:04:27,760 --> 00:04:31,240
Tem uns periquitos
e "Austrália" escrito no rabo.
80
00:04:35,720 --> 00:04:38,000
Não consigo viver sem companhia feminina.
81
00:04:38,080 --> 00:04:40,720
Tenho mais amigas do que amigos.
82
00:04:42,840 --> 00:04:46,600
Cresci num salão de beleza,
onde aprendi a bronzear uma mulher.
83
00:04:47,440 --> 00:04:51,200
Às vezes, as mulheres
têm de levantá-las e rapidamente…
84
00:04:52,400 --> 00:04:54,720
Por isso, já vi de tudo, sinceramente.
85
00:04:57,600 --> 00:05:01,640
Sou um bocado cromo,
sou menino da mamã, se gostarem disso.
86
00:05:01,720 --> 00:05:04,280
A concorrência não me preocupa nada.
87
00:05:06,440 --> 00:05:09,760
O que esperas de Wild Love?
O que queres encontrar?
88
00:05:09,840 --> 00:05:12,160
Sinceramente, só quero divertir-me.
89
00:05:12,240 --> 00:05:14,600
- Exato!
- A propósito, vocês são espantosas.
90
00:05:14,680 --> 00:05:15,880
- Obrigada!
- Obrigada!
91
00:05:15,960 --> 00:05:19,160
É muito bom estar rodeado
de pessoas bonitas.
92
00:05:19,240 --> 00:05:23,000
- Claro!
- Creed, o teu dia bom vai ficar…
93
00:05:23,080 --> 00:05:24,480
- Não acredito.
- Muito bem!
94
00:05:24,560 --> 00:05:27,440
… tremendamente bom.
95
00:05:29,960 --> 00:05:32,200
LOS ANGELES, EUA
96
00:05:32,280 --> 00:05:34,440
- Ela é tão bonita.
- Querida!
97
00:05:34,520 --> 00:05:36,000
Ela é espantosa!
98
00:05:39,720 --> 00:05:41,400
- Olá!
- Tudo bem?
99
00:05:41,480 --> 00:05:43,880
- Olá!
- Meu Deus, ela é um anjo!
100
00:05:43,960 --> 00:05:46,400
- Creed. É um prazer.
- Kayla, prazer…
101
00:05:46,480 --> 00:05:48,120
Posso servir-te champanhe?
102
00:05:48,200 --> 00:05:50,480
- Sim, por favor.
- Só tens essa tatuagem?
103
00:05:50,560 --> 00:05:52,720
Tenho esta e outra pela coluna abaixo.
104
00:05:52,800 --> 00:05:54,880
- Não acredito. Que sensual.
- Posso ver?
105
00:05:54,960 --> 00:05:57,880
Mais alguém acha
que o Creed deve ser fã da Kayla?
106
00:05:57,960 --> 00:05:59,800
Deslumbrante, a sério.
107
00:05:59,880 --> 00:06:04,440
A forma de tirar a selfie perfeita,
acho que é inclinando a cabeça.
108
00:06:05,920 --> 00:06:08,160
Esta iluminação é fantástica.
109
00:06:12,600 --> 00:06:15,400
Às vezes, os homens
ficam meio obcecados comigo.
110
00:06:15,480 --> 00:06:18,320
Sou uma namoradeira.
Não sei como não namorar.
111
00:06:19,560 --> 00:06:21,880
Há quem diga que pareço a Mariah Carey.
112
00:06:26,880 --> 00:06:29,160
Não sei cantar. É muito mau.
113
00:06:31,880 --> 00:06:34,360
Os homens acham que só eles jogam,
114
00:06:34,440 --> 00:06:37,080
mas adoro jogar o jogo.
115
00:06:37,160 --> 00:06:39,840
Quebro corações, infelizmente.
116
00:06:41,520 --> 00:06:44,560
Kayla, pode ser o teu coração
a ficar partido,
117
00:06:44,640 --> 00:06:46,800
porque mesmo que pensem estar
no Wild Love…
118
00:06:46,880 --> 00:06:48,200
10 HORAS
PROIBIÇÃO DE SEXO
119
00:06:48,280 --> 00:06:51,560
… daqui a menos de dez horas,
um cone falante vai endireitar-te.
120
00:06:53,240 --> 00:06:54,240
Meu Deus!
121
00:06:54,320 --> 00:06:56,800
Pergunto-me o que estes bonitões
pensarão disso.
122
00:06:56,880 --> 00:06:57,920
JAMES - HAVAI, EUA
NICK - MICHIGAN, EUA
123
00:07:01,960 --> 00:07:03,080
Tudo bem?
124
00:07:06,880 --> 00:07:08,600
- James, prazer.
- Kayla.
125
00:07:08,680 --> 00:07:09,880
- Como te chamas?
- Nick.
126
00:07:09,960 --> 00:07:11,160
Qual o vosso tipo?
127
00:07:11,240 --> 00:07:14,360
Eu vou para o estereótipo.
Alto, moreno e bonito.
128
00:07:14,440 --> 00:07:16,240
- Alto, moreno e bonito?
- Sim.
129
00:07:16,320 --> 00:07:19,480
- Vamos falar naquela mesa.
- Desapareceu e roubou-a!
130
00:07:19,560 --> 00:07:22,000
Parece que o James é do tipo atrevido.
131
00:07:22,080 --> 00:07:25,600
Alto, moreno e bonito.
O que dirias sobre o bonito?
132
00:07:25,680 --> 00:07:28,360
- Sem dúvida que és bonito!
- Sem dúvida.
133
00:07:30,000 --> 00:07:33,320
Só preciso de dois shots
de sumo de laranja antes de uma festa.
134
00:07:40,920 --> 00:07:44,720
Vivo no Havai e ofereço as Férias Pénis.
135
00:07:44,800 --> 00:07:46,000
BEM-VINDA AO HAVAI
136
00:07:46,080 --> 00:07:46,960
FÉRIAS PÉNIS
137
00:07:47,040 --> 00:07:49,080
Aceito todas as mulheres. Qualquer uma.
138
00:07:50,480 --> 00:07:52,640
Retiro o que disse. Não queria dizer isso.
139
00:07:56,080 --> 00:07:58,480
Adoro vencer a qualquer coisa.
140
00:07:58,560 --> 00:08:00,520
Até a lavar pratos.
141
00:08:00,600 --> 00:08:03,480
Ganho e depois rio-me na vossa cara.
142
00:08:04,360 --> 00:08:05,440
Se sou bom na cama?
143
00:08:06,160 --> 00:08:11,160
Não me quero gabar e dizer
que sou o melhor, mas… sou o melhor.
144
00:08:13,040 --> 00:08:14,480
Valha-nos Deus!
145
00:08:15,880 --> 00:08:17,520
Adoro os teus colares.
146
00:08:17,600 --> 00:08:18,440
Obrigado.
147
00:08:18,520 --> 00:08:20,760
Os colares estão a dar-me
um clima espiritual?
148
00:08:20,840 --> 00:08:23,040
Adoro o lado espiritual da vida.
149
00:08:23,120 --> 00:08:25,920
Usas isso sexualmente?
150
00:08:26,000 --> 00:08:28,200
Pode acontecer. Não prometo nada.
151
00:08:37,520 --> 00:08:38,680
Tudo bem?
152
00:08:39,960 --> 00:08:44,160
Sou o Nick e sou modelo,
um artista, sou iogue.
153
00:08:44,240 --> 00:08:48,560
Não me posso resumir a uma coisa.
Não há uma caixa onde me coloquem.
154
00:08:49,720 --> 00:08:51,080
Exceto esta.
155
00:08:55,080 --> 00:08:58,160
Sou muito expressivo.
As miúdas curtem o meu lado artístico.
156
00:08:58,240 --> 00:09:00,200
Diria que sou bom com as mãos.
157
00:09:02,640 --> 00:09:06,160
No que toca ao sexo,
sou muito direto e atrevido.
158
00:09:06,240 --> 00:09:09,080
Tipo, é assim que quero,
é assim que vai ser.
159
00:09:09,160 --> 00:09:11,480
Fim da noite, de manhã cedo,
a meio da noite,
160
00:09:11,560 --> 00:09:14,280
já aconteceu muitas vezes não dormir.
161
00:09:16,600 --> 00:09:20,640
Aceitaria acasalar com uma alienígena
por uma nova espécie.
162
00:09:22,200 --> 00:09:23,240
Wild Love, certo?
163
00:09:23,920 --> 00:09:25,560
Tudo bem por aí?
164
00:09:25,640 --> 00:09:28,240
- Como estão os pombinhos?
- Ela acabou a bebida?
165
00:09:28,320 --> 00:09:30,960
- Sim, quero dizer…
- Ele não me serviu.
166
00:09:31,040 --> 00:09:32,760
Ele não te serviu?
167
00:09:32,840 --> 00:09:35,160
James, tens de acrescentar serviço de bar
168
00:09:35,240 --> 00:09:37,320
às Férias Pénis.
169
00:09:37,400 --> 00:09:41,440
- Há aqui lugar para ti.
- Vai ser assim?
170
00:09:41,520 --> 00:09:42,560
Brincadeira, mano.
171
00:09:42,640 --> 00:09:44,040
Claro que é, Creed.
172
00:09:44,120 --> 00:09:47,240
- Meu Deus!
- E olha quem mais quer brincar.
173
00:09:50,760 --> 00:09:51,960
Meu Deus!
174
00:09:52,040 --> 00:09:54,000
Meu Deus, ela é linda!
175
00:09:54,880 --> 00:09:55,880
AMESTERDÃO
176
00:09:55,960 --> 00:09:57,280
Amester-dama, é mesmo!
177
00:09:57,360 --> 00:10:00,520
Pergunto-me onde vai plantar os lábios.
178
00:10:08,320 --> 00:10:09,520
- Pura.
- Meu Deus!
179
00:10:09,600 --> 00:10:11,760
Olha tanta gente linda!
180
00:10:11,840 --> 00:10:13,840
- Olá. Sou o Nick.
- Olá, Jawahir.
181
00:10:13,920 --> 00:10:15,960
- Prazer.
- Meu Deus, de onde és?
182
00:10:16,040 --> 00:10:18,520
- De Amesterdão.
- Ela é uma bomba!
183
00:10:19,120 --> 00:10:21,000
- Boa.
- És fantástica!
184
00:10:21,080 --> 00:10:21,960
- Obrigada!
- Boa!
185
00:10:22,840 --> 00:10:28,000
Quem chegou?
É a Jawahir! Posso sentar-me aqui?
186
00:10:32,640 --> 00:10:34,880
Sei exatamente o que quero na vida.
187
00:10:35,520 --> 00:10:39,720
O Michael B. Jordan,
cara, postura, sorriso.
188
00:10:39,800 --> 00:10:43,440
Não resisto.
Acreditem que vou conseguir esse homem.
189
00:10:45,680 --> 00:10:48,000
- O meu batom está bem?
- Estás ótima!
190
00:10:48,080 --> 00:10:51,160
Obrigada. Sou mesmo eu
que tenho de olhar para a câmara?
191
00:10:53,760 --> 00:10:55,240
Gosto dos rebeldes.
192
00:10:55,320 --> 00:10:57,960
Os meus antepassados no Céu
ficam: "Meu Deus.
193
00:10:58,040 --> 00:11:00,400
Pobre filha nossa, quando vais aprender?
194
00:11:00,480 --> 00:11:02,480
Quando vais escolher o rapaz bom?"
195
00:11:03,880 --> 00:11:05,040
Noutra vida.
196
00:11:06,440 --> 00:11:09,840
Quando pensei na palavra "selvagem",
pensei: "Meu Deus,
197
00:11:09,920 --> 00:11:12,560
é tipo caçar a tua comida ou assim?"
198
00:11:15,440 --> 00:11:17,440
Não conseguiria fazer isso.
199
00:11:17,520 --> 00:11:19,840
Pensei: "Nem pensar,
não me inscrevi para isso!"
200
00:11:19,920 --> 00:11:23,520
Eles disseram: "Não, é sobre diversão
e encontrar o par perfeito."
201
00:11:23,600 --> 00:11:26,480
E depois pensei: "Inscrevam-me para isso."
202
00:11:26,560 --> 00:11:28,160
Enganada na linha tracejada.
203
00:11:28,240 --> 00:11:31,000
Ainda bem que ninguém leu
as letras minúsculas.
204
00:11:31,080 --> 00:11:32,240
Meu Deus!
205
00:11:32,800 --> 00:11:36,640
GLASGOW, REINO UNIDO
206
00:11:36,720 --> 00:11:38,000
Cuidado com a lareira.
207
00:11:38,080 --> 00:11:40,640
Isso pode mesmo ficar
quente de mais para usar.
208
00:11:45,440 --> 00:11:46,800
Olá!
209
00:11:47,640 --> 00:11:50,240
- Prazer em conhecer-te!
- Olá! Sou a Kayla.
210
00:11:50,320 --> 00:11:51,960
- Prazer.
- Prazer.
211
00:11:52,040 --> 00:11:54,400
Meu Deus, aqueles olhos.
Parecem eletrizantes.
212
00:11:54,480 --> 00:11:55,760
Querem que volte a encher?
213
00:11:55,840 --> 00:11:57,240
- Não, estamos bem.
- Claro!
214
00:11:57,320 --> 00:11:59,680
Não estás nada bem,
acho que precisas de mais.
215
00:11:59,760 --> 00:12:01,600
Acho o teu sotaque tão fixe.
216
00:12:01,680 --> 00:12:02,560
Achas?
217
00:12:02,640 --> 00:12:03,760
- Sim!
- Ainda bem!
218
00:12:03,840 --> 00:12:07,200
Não estás a contar piadas,
mas és divertido, entendes?
219
00:12:07,280 --> 00:12:08,800
- Ouço muito isso.
- Sim.
220
00:12:08,880 --> 00:12:11,440
Aposto! Ainda é divertido quando o digo?
221
00:12:11,520 --> 00:12:12,440
Sou um palhaço.
222
00:12:14,960 --> 00:12:17,880
Apesar de ser piloto,
nem sempre venho em primeiro.
223
00:12:18,600 --> 00:12:20,800
Entenderam?
224
00:12:23,360 --> 00:12:24,280
Sim…
225
00:12:27,200 --> 00:12:28,760
Nem sempre fui bonito.
226
00:12:28,840 --> 00:12:31,600
Era um miúdo feio,
mas por isso é que tenho paleio,
227
00:12:31,680 --> 00:12:33,520
porque tinha de ter treta.
228
00:12:33,600 --> 00:12:37,360
E agora que cresci,
ainda tenho o dom da conversa.
229
00:12:37,440 --> 00:12:39,320
É quando se torna perigoso.
230
00:12:39,400 --> 00:12:41,080
Tenho um rabo mesmo bom.
231
00:12:41,160 --> 00:12:44,000
Já me disseram que era de mulher.
Quem quer tocar-lhe?
232
00:12:44,520 --> 00:12:47,280
Alguém me toque no rabo. Estão a ver?
233
00:12:47,360 --> 00:12:48,640
Isto é que é uma bunda!
234
00:12:49,600 --> 00:12:52,280
Sendo piloto,
não tenho medo de muita coisa,
235
00:12:52,360 --> 00:12:56,200
mas quando se trata de compromisso,
começo a ficar nervoso.
236
00:12:56,280 --> 00:12:58,120
É um setor desconhecido para mim.
237
00:13:00,840 --> 00:13:02,080
Completei a Escócia.
238
00:13:02,160 --> 00:13:04,480
Este tubarão
vai para águas internacionais,
239
00:13:04,560 --> 00:13:06,680
por isso, tenham cuidado.
240
00:13:10,520 --> 00:13:13,200
A propósito, estás linda.
Estão todos espantosos.
241
00:13:13,280 --> 00:13:14,360
Obrigada! Tu também!
242
00:13:14,440 --> 00:13:16,680
- Muito obrigado!
- Gosto do estilo.
243
00:13:16,760 --> 00:13:18,120
Curto aquela tatuagem.
244
00:13:18,200 --> 00:13:20,800
Chama-se uma folha de louro.
É como os gregos…
245
00:13:20,880 --> 00:13:22,640
- Como um deus grego.
- Sim. Isso.
246
00:13:22,720 --> 00:13:24,560
Não digo que sou um deus grego…
247
00:13:24,640 --> 00:13:26,320
- Estou a ver.
- Vês um pouco?
248
00:13:26,400 --> 00:13:28,800
Os elogios começam a fluir!
249
00:13:29,320 --> 00:13:31,920
- E a caminho, agora…
- Olha para ela!
250
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
REINO UNIDO
251
00:13:35,920 --> 00:13:38,160
Se esta música não criar o clima,
252
00:13:38,240 --> 00:13:40,440
a próxima boazona é inglesa.
253
00:13:41,200 --> 00:13:44,120
Como a Brittan, mas escreve-se diferente.
254
00:13:47,480 --> 00:13:49,440
- Sou a Kayla.
- És deslumbrante.
255
00:13:49,520 --> 00:13:51,240
- Como estás?
- Sotaque britânico.
256
00:13:51,320 --> 00:13:53,360
Meu Deus! Finalmente.
257
00:13:53,440 --> 00:13:54,800
Pareces uma princesa.
258
00:13:54,880 --> 00:13:57,640
- Pareço uma princesa?
- Sim, a Kate Middleton.
259
00:13:57,720 --> 00:13:59,480
- Pareço? Sabes?
- Um pouco!
260
00:13:59,560 --> 00:14:01,480
Todos me dizem isso. Não vejo como.
261
00:14:01,560 --> 00:14:03,880
Se a Kate Middleton sabe
que me comparam a ela
262
00:14:03,960 --> 00:14:05,080
ficaria desiludida.
263
00:14:05,160 --> 00:14:07,240
Não sou do padrão da realeza.
264
00:14:07,320 --> 00:14:09,680
Sou a combinação perfeita
de feminina e suja.
265
00:14:13,360 --> 00:14:16,560
Em criança, tinha um pónei chamado Poppy,
266
00:14:17,440 --> 00:14:19,960
por isso, sou brilhante a montar.
267
00:14:20,840 --> 00:14:21,920
Rapazes, cuidado.
268
00:14:24,240 --> 00:14:26,080
Nunca podemos deixar um homem dominar.
269
00:14:28,600 --> 00:14:32,520
Se vejo alguém de quem gosto,
inclino a cabeça para baixo,
270
00:14:32,600 --> 00:14:36,760
olho para cima, desvio um pouco o olhar,
agito as pestanas.
271
00:14:36,840 --> 00:14:38,680
Resultou sempre.
272
00:14:39,960 --> 00:14:42,080
Não quero nada sério com ninguém.
273
00:14:42,160 --> 00:14:45,160
Se acordar de manhã
e não estiverem lá, é ótimo.
274
00:14:45,240 --> 00:14:48,000
Não preciso da conversa fiada. É horrível.
275
00:14:48,720 --> 00:14:51,480
Tragam-me os rapazes internacionais.
276
00:14:53,120 --> 00:14:55,080
A parte selvagem encaixa em mim…
277
00:14:55,160 --> 00:14:59,200
Em mim também.
Sinto que estou aqui para me divertir.
278
00:14:59,280 --> 00:15:01,160
Estamos no Wild Love.
279
00:15:01,240 --> 00:15:03,320
Não estão nada.
280
00:15:03,400 --> 00:15:05,600
Não sabemos o que acontece a seguir.
281
00:15:05,680 --> 00:15:08,080
Pois não.
282
00:15:08,160 --> 00:15:10,640
Meu Deus! Sinto que alguém
vai sair do mar.
283
00:15:10,720 --> 00:15:13,680
Sinto que o Michael B. Jordan
está algures aqui.
284
00:15:13,760 --> 00:15:18,000
Ela quer celebridades, Lana. Espero que
tenhas guardado o melhor para o fim.
285
00:15:20,600 --> 00:15:22,720
Acho que ele vai ser popular.
286
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
NOVA JÉRSIA, EUA
287
00:15:31,800 --> 00:15:35,960
Esqueçam as celebridades,
ele já ficou famoso entre as raparigas.
288
00:15:37,360 --> 00:15:39,560
Ele parece mesmo o Michael B. Jordan!
289
00:15:39,640 --> 00:15:41,600
- Meu Deus!
- Meu Deus!
290
00:15:41,680 --> 00:15:44,000
- Minha família Wild Love. Tudo bem?
- Olá!
291
00:15:44,080 --> 00:15:46,880
- Sou o Nigel, prazer!
- Olá, Nigel, sou a Jawahir.
292
00:15:46,960 --> 00:15:48,120
Jesus.
293
00:15:49,760 --> 00:15:52,080
- Lindo!
- Junta-te ao nosso grupo!
294
00:15:52,160 --> 00:15:54,080
Todos aqui são bonitos. Ainda bem.
295
00:15:54,160 --> 00:15:56,440
De onde estás, consigo ver o arco-íris.
296
00:15:56,520 --> 00:15:58,640
- Isso é bom.
- É a imagem perfeita.
297
00:15:58,720 --> 00:16:00,800
Devia tirar-te uma fotografia.
298
00:16:02,800 --> 00:16:03,880
A rapariga de sonho?
299
00:16:05,440 --> 00:16:06,640
Eu de peruca.
300
00:16:10,080 --> 00:16:12,720
Das nove às cinco, sou o Nigel empresário.
301
00:16:12,800 --> 00:16:15,800
Das cinco às nove,
aparece o Nigel Malandro.
302
00:16:17,840 --> 00:16:21,280
Desfruto de tudo em ser solteiro.
303
00:16:21,360 --> 00:16:22,720
Entendem, adoro.
304
00:16:24,160 --> 00:16:26,640
Penso em sexo
a cada cinco segundos do dia.
305
00:16:28,040 --> 00:16:30,680
Um, dois, três, quatro, missionário.
306
00:16:30,760 --> 00:16:33,680
Meu Deus. Shot nas costas.
Está sempre na minha cabeça.
307
00:16:34,360 --> 00:16:35,600
Pode ser uma doença.
308
00:16:35,680 --> 00:16:38,720
Este deve ser
o Nigel mais sensual que já vi.
309
00:16:38,800 --> 00:16:40,400
- Chegámos.
- Sim!
310
00:16:40,480 --> 00:16:42,640
Vamos divertir-nos e ser selvagens.
311
00:16:44,560 --> 00:16:47,560
Vamos divertir-nos,
é o Wild Love, querida! Vamos!
312
00:16:52,240 --> 00:16:54,920
Vamos ser selvagens!
313
00:16:55,000 --> 00:16:56,360
Ele pôs o rabo à mostra!
314
00:17:00,160 --> 00:17:01,760
- Boa!
- Podes apalpar!
315
00:17:01,840 --> 00:17:05,120
Meu Deus! Merda, mas que bunda!
316
00:17:05,200 --> 00:17:06,040
Gosto da Jawahir.
317
00:17:06,120 --> 00:17:06,960
Merda!
318
00:17:07,040 --> 00:17:10,360
Mas a Kayla é a minha número um.
319
00:17:10,440 --> 00:17:14,280
Lamento informar-te, Seb,
mas não és o único.
320
00:17:15,240 --> 00:17:17,440
É o barco do vilão do James Bond!
321
00:17:19,480 --> 00:17:21,400
Meu Deus, quem é?
322
00:17:24,359 --> 00:17:27,279
Mario, seu sedutor atrevido!
323
00:17:27,960 --> 00:17:31,080
Puxa o acelerador
e dá-me um amor selvagem!
324
00:17:36,200 --> 00:17:38,920
O Mario é o meu ídolo.
Via o Já Tocou todos os dias.
325
00:17:39,000 --> 00:17:42,160
Tudo bem, malta?
326
00:17:44,200 --> 00:17:47,800
Bem-vindos ao meu novo
programa de encontros, o Wild Love.
327
00:17:50,840 --> 00:17:53,880
Vou ajudar-vos a apaixonarem-se
com mais força,
328
00:17:54,880 --> 00:17:58,960
mais rápido e com mais intensidade
do que poderiam imaginar.
329
00:18:00,400 --> 00:18:05,120
Convenceste-me no mais força e rápido,
Mario. Leva-me, estou pronta.
330
00:18:05,200 --> 00:18:07,120
Em cada dia, vou enviar-vos
331
00:18:07,200 --> 00:18:11,560
uma série de desafios selvagens
desenhados para aumentar a adrenalina.
332
00:18:11,640 --> 00:18:13,000
Meu Deus!
333
00:18:13,080 --> 00:18:15,440
Adoro um desafio, adoro competição.
334
00:18:15,520 --> 00:18:19,160
Pergunto-me para que partes do corpo
vai a adrenalina fluir.
335
00:18:19,240 --> 00:18:23,040
Está provado cientificamente
que descargas de adrenalina
336
00:18:23,120 --> 00:18:26,440
podem causar sensações intensas
de excitação e atração.
337
00:18:27,120 --> 00:18:29,240
Fiz dos encontros um desporto radical.
338
00:18:32,880 --> 00:18:34,800
Por isso, até logo.
339
00:18:34,880 --> 00:18:38,480
Divirtam-se. Eu aviso-vos
quando for hora do primeiro desafio.
340
00:18:38,560 --> 00:18:39,560
Parece-vos bem?
341
00:18:40,920 --> 00:18:43,800
Acho que acreditaram! Alguém tem dúvidas?
342
00:18:43,880 --> 00:18:46,480
Ele veio desde os EUA naquele barco?
343
00:18:46,560 --> 00:18:48,800
Lana, se ela só pensa nisso,
344
00:18:48,880 --> 00:18:50,840
podes descansar o resto do dia.
345
00:18:52,800 --> 00:18:57,200
Pelo contrário, Desiree,
o meu trabalho ainda agora começou.
346
00:18:57,280 --> 00:18:59,560
As próximas oito horas são cruciais.
347
00:18:59,640 --> 00:19:03,440
Reunirei dados e analisarei
o comportamento dos meus convidados,
348
00:19:03,520 --> 00:19:06,600
antes de as regras do meu retiro
serem reveladas
349
00:19:06,680 --> 00:19:09,400
e o programa falso Wild Love
ser cancelado.
350
00:19:10,880 --> 00:19:14,440
Hasta la vista, cone. Até logo.
351
00:19:14,520 --> 00:19:18,360
Qual o primeiro ponto da agenda
para esta nova fornada de jeitosos?
352
00:19:18,440 --> 00:19:20,280
Explorar a casa nova?
353
00:19:20,360 --> 00:19:22,280
PROIBIÇÃO DE SEXO
354
00:19:22,360 --> 00:19:24,600
Ir dar um passeio na praia pitoresca?
355
00:19:24,680 --> 00:19:27,440
- Acho que são todas de alto nível.
- Pois são!
356
00:19:27,520 --> 00:19:31,040
Não, discutem
sobre quem gostariam de despir.
357
00:19:31,120 --> 00:19:32,440
Se tiveres uma opção?
358
00:19:32,520 --> 00:19:35,640
É óbvio que a Kayla é uma autêntica deusa.
359
00:19:35,720 --> 00:19:36,720
Bomba.
360
00:19:36,800 --> 00:19:39,080
- E vou arriscar com ela.
- Pois…
361
00:19:39,800 --> 00:19:43,760
- Eu digo a Kayla, meu.
- Com a Kayla. Desculpem, rapazes.
362
00:19:44,560 --> 00:19:46,480
Tem de ser a Kayla.
363
00:19:48,280 --> 00:19:51,720
Estes tipos querem tirar-me a miúda.
364
00:19:51,800 --> 00:19:57,640
Têm-na no topo das listas deles,
mas não vou deixar que isso aconteça.
365
00:19:57,720 --> 00:19:59,920
- Deixa-me dizer-te, sou atirador.
- Credo!
366
00:20:00,000 --> 00:20:02,920
O que me aparecer na mira,
é uma morte confirmada, meu.
367
00:20:03,000 --> 00:20:04,680
- Confirmada.
- Desculpem.
368
00:20:04,760 --> 00:20:07,360
Sou o mais bonito, sem dúvida.
369
00:20:07,440 --> 00:20:10,400
Mas, para além de mim,
gosto muito da Kayla.
370
00:20:10,480 --> 00:20:13,080
Acho que estou impressionado com… a Kayla.
371
00:20:13,160 --> 00:20:15,200
Porque têm de escolher a minha miúda?
372
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
E tu?
373
00:20:17,680 --> 00:20:22,480
Meu, tenho de dizer que a Jawahir
deve ser a minha número um.
374
00:20:22,560 --> 00:20:25,040
Há algo nela desde aquele primeiro olhar,
375
00:20:25,120 --> 00:20:26,840
que é mesmo cativante, certo?
376
00:20:26,920 --> 00:20:29,640
Estão todos a jogar o seu próprio jogo
com a Kayla,
377
00:20:29,720 --> 00:20:32,040
mas estou só focado na Jawahir.
378
00:20:32,120 --> 00:20:34,440
Acho que a Jawahir
é um pouco uma surpresa.
379
00:20:34,520 --> 00:20:36,640
E digo-te porquê: a bunda.
380
00:20:36,720 --> 00:20:38,800
Bunda. É o rabo? Muito bem.
381
00:20:40,360 --> 00:20:42,040
O Nick arrisca tudo na Jawa,
382
00:20:42,120 --> 00:20:46,080
mas parece que os restantes
querem dividir a Kayla pelos quatro.
383
00:20:46,760 --> 00:20:49,880
Espera, isso soa bem?
Acho que é melhor avançarmos.
384
00:20:51,320 --> 00:20:53,000
Se tivessem de escolher já,
385
00:20:53,080 --> 00:20:55,480
sem pensar muito, quem escolhiam?
386
00:20:55,560 --> 00:20:56,960
Posso deixá-los escolher-me?
387
00:20:57,040 --> 00:20:59,920
Eles já escolheram, Kayla.
388
00:21:01,000 --> 00:21:02,880
Não posso descartar ninguém já.
389
00:21:02,960 --> 00:21:05,560
Ainda não sei o que quero,
mas não me vou limitar
390
00:21:05,640 --> 00:21:07,320
a namoriscar só com um.
391
00:21:09,520 --> 00:21:13,400
A miúda gosta de opções
e, bem, ela tem muitas.
392
00:21:13,480 --> 00:21:15,640
- Gosto mesmo do James.
- Parece o Hulk.
393
00:21:15,720 --> 00:21:16,640
Sim.
394
00:21:16,720 --> 00:21:20,600
O James é tão bom.
Tem uma aparência nota dez.
395
00:21:20,680 --> 00:21:22,360
Se quiser vir ter comigo,
396
00:21:22,440 --> 00:21:24,600
podemos conversar e ter alguma ação.
397
00:21:24,680 --> 00:21:29,680
Quero manter as opções em aberto,
mas estou de olho no Nigel.
398
00:21:29,760 --> 00:21:32,000
- Vou dizê-lo já!
- Meu Deus!
399
00:21:32,080 --> 00:21:33,760
Tenho de ter o Nigel.
400
00:21:33,840 --> 00:21:36,760
Nem que tenha de empurrar outra
pelas escadas.
401
00:21:36,840 --> 00:21:38,240
Estou a brincar!
402
00:21:40,320 --> 00:21:41,520
Ou estarei?
403
00:21:43,280 --> 00:21:45,440
Disposta a matar pelo homem dela.
404
00:21:47,200 --> 00:21:48,640
Admiro a ética de trabalho.
405
00:21:53,200 --> 00:21:56,400
Esta temporada
vai ser como um jogo sensual de Cluedo.
406
00:21:56,480 --> 00:22:00,600
Mal posso esperar.
Aposto na Jawa com as mãos
407
00:22:00,680 --> 00:22:02,920
na vila multimilionária.
408
00:22:03,000 --> 00:22:06,440
Por falar nisso, devíamos espreitá-la!
Cuidado com as escadas.
409
00:22:07,720 --> 00:22:10,320
- Merda!
- Meu Deus!
410
00:22:10,400 --> 00:22:13,160
Acho a vila linda de morrer.
411
00:22:13,760 --> 00:22:15,160
Visão raio-X aqui!
412
00:22:16,120 --> 00:22:18,280
Se calhar, alguns vão tentar coisas
413
00:22:18,360 --> 00:22:20,080
que nunca tentaram antes. Quem sabe?
414
00:22:22,280 --> 00:22:23,240
Minha…
415
00:22:24,080 --> 00:22:25,880
Isto é tudo para nós?
416
00:22:26,800 --> 00:22:29,280
Adoro a vila. Que clima!
417
00:22:29,920 --> 00:22:35,200
- Meu Deus! Sensual! Para!
- Nem acredito!
418
00:22:35,280 --> 00:22:38,360
Qual o local mais estranho
onde fizeram sexo?
419
00:22:38,440 --> 00:22:41,920
- Num campo de golfe.
- No topo de uma escola católica.
420
00:22:43,720 --> 00:22:45,480
Foi bom! Foi a adrenalina!
421
00:22:45,560 --> 00:22:48,600
Pensei: "Será que vou cair?
Vou ter um orgasmo? Não sei!"
422
00:22:48,680 --> 00:22:49,640
Não!
423
00:22:51,280 --> 00:22:54,160
Parece que a Brittan
não tem problema em ser selvagem.
424
00:22:54,240 --> 00:22:57,840
E adivinhem só? Não é a única!
425
00:23:02,760 --> 00:23:04,800
Neste momento, estou a mirar a Kayla.
426
00:23:04,880 --> 00:23:08,200
Vou deixar claro que é o meu território.
427
00:23:09,160 --> 00:23:11,560
Acho que me vou esgueirar
com a Kayla primeiro.
428
00:23:13,040 --> 00:23:14,720
Acho que estou lá com a Kayla.
429
00:23:14,800 --> 00:23:18,480
Vou esperar pelo momento certo,
mas, acreditem, quando chegar,
430
00:23:18,560 --> 00:23:20,400
vou fazê-lo. Estou excitado.
431
00:23:21,040 --> 00:23:24,560
Tiro-te o chapéu, Kayla.
Eles estão sob o teu feitiço.
432
00:23:24,640 --> 00:23:26,800
Bebidas!
433
00:23:27,880 --> 00:23:29,080
Esperem lá.
434
00:23:29,160 --> 00:23:30,680
- O que foi?
- Só há uma.
435
00:23:31,680 --> 00:23:33,360
- Quero-a.
- Queres?
436
00:23:34,040 --> 00:23:35,000
Anda buscá-la!
437
00:23:37,720 --> 00:23:38,800
Sei o que faço.
438
00:23:38,880 --> 00:23:40,240
Arrisco tudo, a todo o gás,
439
00:23:40,320 --> 00:23:43,640
faço-me primeiro à Kayla
e ela fica logo fora de jogo.
440
00:23:45,160 --> 00:23:47,480
- Isto é giro. Gosto disto.
- Boa!
441
00:23:47,560 --> 00:23:48,680
Tal como tu.
442
00:23:50,800 --> 00:23:53,080
- Tens uma postura forte. Gosto.
- Tenho?
443
00:23:53,160 --> 00:23:55,200
Sinto que me podia esconder atrás de ti.
444
00:23:55,280 --> 00:23:56,120
Protetor.
445
00:23:56,200 --> 00:24:00,760
O meu plano de jogo é curtir a vida,
falar com todos
446
00:24:00,840 --> 00:24:02,920
e depois passo a eliminar.
447
00:24:03,960 --> 00:24:05,280
O que queres, Kayla?
448
00:24:05,360 --> 00:24:07,600
- Quero ouvir isso.
- Pergunta difícil!
449
00:24:07,680 --> 00:24:09,400
- É? Torno-ta simples.
- Sim.
450
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Quem queres?
451
00:24:10,560 --> 00:24:12,760
- É muito cedo.
- Boa resposta.
452
00:24:12,840 --> 00:24:14,880
Não é a resposta certa, mas é boa.
453
00:24:14,960 --> 00:24:16,160
Atiraste-te com força.
454
00:24:16,240 --> 00:24:18,440
- A sério?
- Deixas-me tão nervosa.
455
00:24:19,040 --> 00:24:21,000
A Kayla está a entender-me.
456
00:24:21,080 --> 00:24:23,600
O meu charme está a matar.
A Kayla está a adorar.
457
00:24:23,680 --> 00:24:24,840
- Sim.
- Tento ganhar.
458
00:24:24,920 --> 00:24:26,960
- Entendo. É o que queres.
- Sem dúvida.
459
00:24:27,040 --> 00:24:29,200
E é isto mesmo que quero.
460
00:24:30,880 --> 00:24:33,680
O James é todo bom
e gosto da confiança dele.
461
00:24:33,760 --> 00:24:38,600
Sem dúvida que está na lista,
mas ainda mantenho as opções em aberto.
462
00:24:40,280 --> 00:24:43,400
Não vejo a cara dela
atrás daqueles bíceps enormes.
463
00:24:45,440 --> 00:24:48,680
Não vou mentir, ao ver o James e a Kayla,
fico ciumento.
464
00:24:48,760 --> 00:24:51,040
Vou tentar puxá-la para uma conversa.
465
00:24:51,120 --> 00:24:54,840
Tenho o sotaque australiano,
é garantido, meu.
466
00:24:58,160 --> 00:25:01,760
A corrida pela Kayla
já começou verdadeiramente.
467
00:25:01,840 --> 00:25:05,200
E ela vai obrigar os rapazes
a correrem bem.
468
00:25:19,960 --> 00:25:23,880
Meu Deus! Levanta-te, olha para isto.
Olha só que bonito é.
469
00:25:25,240 --> 00:25:27,760
- É a imagem perfeita.
- Eu sei. Como eu.
470
00:25:27,840 --> 00:25:29,560
- Tal como tu.
- Tal como tu.
471
00:25:29,640 --> 00:25:33,280
Tenho de ter o Nigel,
por isso, tenho de avançar primeiro.
472
00:25:33,360 --> 00:25:35,840
Qual a tua primeira impressão de mim?
473
00:25:35,920 --> 00:25:39,040
"Olha este pedaço de chocolate."
Pedaço bonito.
474
00:25:39,120 --> 00:25:41,280
Queres ter este pedaço de chocolate?
475
00:25:41,840 --> 00:25:45,120
- Podes derreter-te nesta boca.
- Quero derreter-me nessa boca.
476
00:25:45,200 --> 00:25:48,160
- Olá!
- Caramba! Está bem.
477
00:25:48,240 --> 00:25:52,960
O Nigel está a dar-me atenção
e quero aquelas mãos em mim.
478
00:25:53,040 --> 00:25:56,360
Hoje é sem dúvida a minha noite.
Olá. Tem de ser!
479
00:25:56,440 --> 00:25:58,600
Só espero poder conhecer-te melhor.
480
00:25:58,680 --> 00:26:02,920
A Jawahir é linda, mas quero fazer
coisas malandras com a Kayla.
481
00:26:03,000 --> 00:26:04,840
Só isso me passa pela cabeça.
482
00:26:08,240 --> 00:26:11,000
A Kayla está sozinha. Começou o jogo.
483
00:26:14,080 --> 00:26:17,320
Meu Deus, os outros rapazes
não perdem tempo aqui.
484
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
Vou começar
com as jogadas do Nigel Malandro.
485
00:26:19,680 --> 00:26:23,160
As jogadas do Nigel Malandro
vão ter de esperar por agora…
486
00:26:23,240 --> 00:26:24,720
- Olá.
- Tudo bem?
487
00:26:24,800 --> 00:26:26,680
… porque o Creed afastou-te.
488
00:26:26,760 --> 00:26:29,240
Sinto que nunca consegui falar contigo.
489
00:26:29,320 --> 00:26:30,840
- Nem por isso!
- Como estás?
490
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
Como estás?
491
00:26:33,120 --> 00:26:36,000
- Sim, estás linda, já agora.
- Obrigada!
492
00:26:36,080 --> 00:26:39,720
- Vejo-te a olhares-te no…
- Eu fico: "Obrigada!"
493
00:26:39,800 --> 00:26:42,920
- Estás a corar ou é um escaldão?
- Estou com um escaldão.
494
00:26:43,920 --> 00:26:48,920
O Creed é mesmo bonito,
mas não faz o meu homem ideal.
495
00:26:49,000 --> 00:26:54,000
Mas adoro o sotaque australiano,
por isso, pode fazer-me mudar de ideias.
496
00:26:54,080 --> 00:26:56,040
Porque te quero conhecer,
497
00:26:56,120 --> 00:26:59,160
agora mesmo,
não tenho olhos para mais ninguém.
498
00:26:59,240 --> 00:27:00,440
- Além de mim?
- Sim.
499
00:27:01,720 --> 00:27:03,600
Mantém as opções em aberto.
500
00:27:03,680 --> 00:27:05,040
- A sério.
- Está bem.
501
00:27:06,280 --> 00:27:08,000
Podes prometer?
502
00:27:08,080 --> 00:27:10,120
- Que deixo as opções abertas?
- Sim.
503
00:27:10,840 --> 00:27:11,680
Sim.
504
00:27:12,760 --> 00:27:17,720
Missão cumprida, Creed!
A Kayla parece de mente aberta contigo!
505
00:27:17,800 --> 00:27:20,960
Como vais fechar o acordo?
Tomar medidas para mais tarde?
506
00:27:21,040 --> 00:27:22,400
Tentar um beijo?
507
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Prometes?
508
00:27:25,160 --> 00:27:28,920
Promessa de mindinho?
A recorrer à artilharia pesada?
509
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Começa o jogo.
510
00:27:30,760 --> 00:27:32,800
As promessas de mindinho ajudam muito.
511
00:27:33,520 --> 00:27:35,520
Como é que ela me vai resistir?
512
00:27:37,480 --> 00:27:42,040
Mantenho as opções em aberto,
mas ele não foi muito específico.
513
00:27:42,120 --> 00:27:46,360
Acho que, para o Creed, as promessas
de mindinho valem mais do que parece.
514
00:27:48,600 --> 00:27:49,720
Merda!
515
00:27:50,440 --> 00:27:51,440
PROIBIÇÃO DE SEXO
516
00:27:51,520 --> 00:27:53,040
Kayla, terás de escolher.
517
00:27:53,120 --> 00:27:54,160
Cá vamos nós.
518
00:27:54,240 --> 00:27:58,160
Como já decorrem os ensaios
para a Lana fazer uma grande entrada.
519
00:27:58,240 --> 00:27:59,080
Três, dois…
520
00:27:59,160 --> 00:28:02,840
Este é o programa de encontros
que utiliza o poder da adrenalina
521
00:28:02,920 --> 00:28:08,120
para ajudar à paixão com mais força,
mais rápido e com mais intensidade.
522
00:28:08,200 --> 00:28:09,800
Deixa-me fazer mais uma vez.
523
00:28:13,600 --> 00:28:16,000
Não faço ideia de como será o desafio.
524
00:28:16,080 --> 00:28:18,280
Vai ser muito louco e selvagem.
525
00:28:18,360 --> 00:28:20,480
Vai ser fazer algo no escuro.
526
00:28:20,560 --> 00:28:22,880
Com visão noturna ou algo assim.
527
00:28:22,960 --> 00:28:25,680
Não faço ideia
a que descarga de adrenalina
528
00:28:25,760 --> 00:28:28,240
se referia o Mario,
sei o que significa para mim.
529
00:28:29,400 --> 00:28:32,240
Uma descarga de adrenalina?
Pode ser um clímax!
530
00:28:32,320 --> 00:28:34,520
Credo, acabámos de chegar!
531
00:28:37,880 --> 00:28:42,080
Por falar em clímax,
a corrida pela Kayla está a aquecer.
532
00:28:42,800 --> 00:28:44,960
- Por agora é jogo aberto.
- Jogo aberto.
533
00:28:47,160 --> 00:28:48,520
A Kayla é linda.
534
00:28:48,600 --> 00:28:52,280
Ela é a ideal, mas é a ideal de todos.
535
00:28:52,360 --> 00:28:54,120
É hora de entrar em cena.
536
00:28:54,840 --> 00:28:58,080
Finalmente, o piloto vai acelerar.
537
00:28:58,800 --> 00:29:00,040
Olá!
538
00:29:02,720 --> 00:29:04,720
Nigel, olha para ti!
539
00:29:06,560 --> 00:29:08,480
E voltou às boxes.
540
00:29:09,760 --> 00:29:10,800
Merda.
541
00:29:11,440 --> 00:29:13,400
Pior piloto de sempre.
542
00:29:13,480 --> 00:29:15,360
Ainda não conseguimos falar.
543
00:29:15,440 --> 00:29:17,000
- Pois não.
- Certo?
544
00:29:17,080 --> 00:29:18,680
Tenho estado no banco a ver.
545
00:29:18,760 --> 00:29:21,240
Vou mostrar algum domínio aos rapazes.
546
00:29:21,320 --> 00:29:25,280
O meu plano é só falar com ela,
a minha lábia é incomparável.
547
00:29:25,360 --> 00:29:31,160
Tudo é igualmente bonito, a vista, tu, o…
548
00:29:32,040 --> 00:29:33,920
Colocaste isso aí?
549
00:29:39,520 --> 00:29:41,720
Do que achas que estão a falar?
550
00:29:43,000 --> 00:29:44,480
Qual a cor preferida?
551
00:29:46,080 --> 00:29:48,920
Fixe. Tens um número da sorte?
552
00:29:50,320 --> 00:29:52,160
Qual é o teu signo?
553
00:29:52,240 --> 00:29:54,880
- Não falhou por muito.
- Sou Balança. E tu?
554
00:29:54,960 --> 00:29:57,200
- Escorpião?
- És perigoso?
555
00:29:57,280 --> 00:29:58,360
Gostas de perigo?
556
00:29:58,440 --> 00:29:59,840
- Sim, é excitante.
- Gostas?
557
00:29:59,920 --> 00:30:01,200
Sou perigoso.
558
00:30:03,240 --> 00:30:07,720
Tenho os meus olhos postos no Nigel,
mas sinto que ainda é cedo,
559
00:30:07,800 --> 00:30:09,960
tenho de o fazer lutar por isso.
560
00:30:10,040 --> 00:30:13,040
Tens o tipo de corpo
que não precisa de exercício.
561
00:30:13,120 --> 00:30:16,040
- Nigel! Estás a fazer-me corar.
- Faço-te corar?
562
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
Exercitas-te muito?
563
00:30:18,120 --> 00:30:22,280
Tento parecer bem,
manter firmeza. Um pouco de músculo.
564
00:30:22,360 --> 00:30:23,200
Faz a cena.
565
00:30:23,280 --> 00:30:24,840
O que… Isto?
566
00:30:26,920 --> 00:30:29,080
Sei que ela gosta de mim e quero beijá-la.
567
00:30:29,160 --> 00:30:31,240
É difícil resistir ao meu sorriso.
568
00:30:32,280 --> 00:30:35,280
Qual a melhor coisa de alguém,
o que vês primeiro?
569
00:30:36,840 --> 00:30:38,200
Vejo um sorriso.
570
00:30:38,280 --> 00:30:40,280
Vejo os olhos e depois os lábios.
571
00:30:41,280 --> 00:30:42,200
- Os lábios?
- Sim.
572
00:30:42,280 --> 00:30:43,520
- Está bem.
- Sabes?
573
00:30:44,080 --> 00:30:46,200
Sinto que estou quente e a corar.
574
00:30:46,280 --> 00:30:47,840
Tenho de ficar fria,
575
00:30:47,920 --> 00:30:51,560
mas, às vezes, é difícil para mim
quando é só tensão sexual.
576
00:30:52,200 --> 00:30:53,720
Gostas dos meus?
577
00:30:53,800 --> 00:30:56,040
Sim. Parecem suculentos.
578
00:31:03,480 --> 00:31:04,640
Vou entrar a fundo.
579
00:31:05,880 --> 00:31:07,280
Deixa-me dar-te um beijinho.
580
00:31:16,760 --> 00:31:20,080
Tenho a rapariga que todos querem.
Vai estar na minha cama.
581
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Caramba.
582
00:31:25,480 --> 00:31:27,440
Está tudo mau. Tudo mau.
583
00:31:29,760 --> 00:31:30,600
Merda!
584
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
Gostei disso.
585
00:31:33,800 --> 00:31:34,640
Pareceu-me certo.
586
00:31:36,120 --> 00:31:39,600
Beijei o Nigel,
mas ainda não me vou fechar
587
00:31:39,680 --> 00:31:43,000
às outras opções,
porque ainda é o primeiro dia.
588
00:31:54,680 --> 00:31:55,760
Olá, querida.
589
00:31:55,840 --> 00:31:57,800
- Como estás?
- Estou bem.
590
00:31:57,880 --> 00:31:59,800
Gostei mesmo daquele beijo do Nigel,
591
00:31:59,880 --> 00:32:05,560
mas tenho de falar com a Jawahir
e espero que ela entenda.
592
00:32:05,640 --> 00:32:07,600
Não quero magoar ninguém.
593
00:32:07,680 --> 00:32:09,160
Que atenciosa, Kayla!
594
00:32:09,240 --> 00:32:11,800
Mas, lembra-te,
não te deixes empurrar pelas escadas.
595
00:32:11,880 --> 00:32:13,280
O teu cabelo está lindo.
596
00:32:13,360 --> 00:32:14,560
Obrigada!
597
00:32:15,320 --> 00:32:20,000
Bela jogada. Amansa-a primeiro.
Evitar ameaça à vida iminente.
598
00:32:21,320 --> 00:32:23,320
Tenho algo para te dizer.
599
00:32:26,720 --> 00:32:30,560
Sei que tens falado muito do Nigel.
600
00:32:30,640 --> 00:32:31,600
Sim.
601
00:32:33,360 --> 00:32:35,840
Só quero ser aberta e honesta contigo.
602
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Nós beijámo-nos.
603
00:32:42,520 --> 00:32:44,600
Que porra! A sério?
604
00:32:44,680 --> 00:32:47,920
Eu sei, desculpa! Não me odeies!
605
00:32:48,880 --> 00:32:51,680
Por dentro, estou…
Estou a morrer por dentro.
606
00:32:53,320 --> 00:32:58,000
Como posso esquecer o Nigel por uma noite?
607
00:32:58,080 --> 00:32:59,400
Que diabo?
608
00:33:00,040 --> 00:33:02,080
Que diabo?
609
00:33:02,760 --> 00:33:07,640
A Jawa só precisa de uma distração.
Nick, pode ser a tua grande oportunidade.
610
00:33:10,120 --> 00:33:11,880
Acho que não me ouviu.
611
00:33:16,520 --> 00:33:18,560
Sabes uma coisa, Nigel, seu chato?
612
00:33:19,200 --> 00:33:22,120
Vá lá! Nem 24 horas passaram.
613
00:33:22,200 --> 00:33:25,720
Nem sequer passaram…
Só estamos no primeiro dia.
614
00:33:26,440 --> 00:33:27,920
Estou arrasado, amigo.
615
00:33:28,000 --> 00:33:30,480
Parece que me deram um soco no estômago.
616
00:33:30,560 --> 00:33:33,480
Mas sabes que mais?
Isto não são os 100 metros.
617
00:33:34,240 --> 00:33:35,440
Mas, e tu, mano?
618
00:33:36,320 --> 00:33:39,080
- Todas elas são atraentes.
- Pois são.
619
00:33:39,160 --> 00:33:41,440
Para mim, a Kayla está fora de questão.
620
00:33:41,520 --> 00:33:43,400
Tens de ser estratégico.
621
00:33:45,840 --> 00:33:47,440
Vou tentar com a Brittan.
622
00:33:47,520 --> 00:33:49,480
- Começa o jogo.
- Começa o jogo.
623
00:33:53,520 --> 00:33:55,240
Kayla. Que diabo?
624
00:33:55,320 --> 00:33:57,520
Meu, ela tomou uma decisão.
625
00:33:58,720 --> 00:34:01,560
Não importa.
626
00:34:01,640 --> 00:34:03,280
Perdi a oportunidade com a Kayla.
627
00:34:03,360 --> 00:34:06,640
Acho que, por agora,
vou ter de mudar o meu plano de jogo.
628
00:34:06,720 --> 00:34:10,800
Estava a pensar nisto,
a Jawahir é incrível, mano.
629
00:34:10,880 --> 00:34:14,800
Sim, ela é fixe, mano.
Não podes perder a oportunidade com ela.
630
00:34:14,880 --> 00:34:17,440
Vou arriscar com a Jawahir
e ver onde estou.
631
00:34:17,520 --> 00:34:21,840
Assim que chegámos à praia,
reparei naquela bunda.
632
00:34:21,920 --> 00:34:22,920
Sim, mano.
633
00:34:25,480 --> 00:34:28,320
Vá lá, Nick,
vais perder uma grande oportunidade.
634
00:34:29,360 --> 00:34:33,840
Sou dono do meu ego.
Eu perdoo-me. Eu confio em mim.
635
00:34:34,480 --> 00:34:37,880
Estás a atirar-te a ti mesmo?
Vamos embora antes que se beije.
636
00:34:40,560 --> 00:34:42,200
Como diz o velho ditado:
637
00:34:42,280 --> 00:34:46,160
se não conseguires à primeira,
opta pela segunda escolha.
638
00:34:46,239 --> 00:34:48,279
Espera, deixa-me arranjar isto.
639
00:34:48,360 --> 00:34:51,000
As miúdas riem-se
para ir para a cama. Acreditem.
640
00:34:51,080 --> 00:34:55,280
O Sebby sabe o que está a fazer.
Está a calcular aqui dentro.
641
00:34:55,360 --> 00:34:56,800
E aqui.
642
00:34:56,880 --> 00:35:00,000
Vou ser honesto, acho que és linda.
643
00:35:00,080 --> 00:35:02,080
E gostava de te conhecer melhor.
644
00:35:02,880 --> 00:35:05,280
Seb! Que bonito!
645
00:35:05,360 --> 00:35:07,760
É a coisa mais bonita que já te disseram?
646
00:35:09,560 --> 00:35:10,680
Não.
647
00:35:12,200 --> 00:35:14,800
Gosto mesmo muito do Nigel,
648
00:35:14,880 --> 00:35:18,600
mas se ele não vai reconhecer
que eu estou aqui,
649
00:35:18,680 --> 00:35:20,840
vou dar uma oportunidade ao Seb.
650
00:35:20,920 --> 00:35:22,920
De onde é que és? Amesterdão?
651
00:35:23,000 --> 00:35:27,040
Sim, Amesterdão. E sei falar neerlandês,
suaíli, somali e etíope.
652
00:35:27,120 --> 00:35:30,280
Qual a coisa mais sensual
que me podes dizer em qualquer língua?
653
00:35:33,080 --> 00:35:34,600
Significa adoro os teus olhos.
654
00:35:34,680 --> 00:35:38,280
Que simpática. Vou dizer que é suaíli.
655
00:35:38,360 --> 00:35:39,280
Sim, é.
656
00:35:39,360 --> 00:35:41,720
- Que palpite!
- Em cheio!
657
00:35:41,800 --> 00:35:44,760
- Diz-me algo em escocês.
- Baixa as trousses.
658
00:35:45,520 --> 00:35:47,800
"Baixa as trousses"? Que raio é isso?
659
00:35:47,880 --> 00:35:49,120
Baixa as cuecas.
660
00:35:49,640 --> 00:35:50,600
Baixa as trousses!
661
00:35:52,160 --> 00:35:53,640
O Seb é giro.
662
00:35:53,720 --> 00:35:56,600
E é engraçado,
e esses rapazes são perigosos para mim.
663
00:35:56,680 --> 00:36:00,200
Acabo por ficar sempre nua.
664
00:36:00,280 --> 00:36:01,600
Sabes falar espanhol?
665
00:36:01,680 --> 00:36:03,120
Não, só sei um poquito.
666
00:36:03,840 --> 00:36:05,280
Sabes "dame um beso"?
667
00:36:05,360 --> 00:36:07,160
Dame um beso? O que significa?
668
00:36:07,240 --> 00:36:08,640
É "dá-me um beijo".
669
00:36:10,280 --> 00:36:12,640
- Dou-te um beijo?
- Sim, é o que significa.
670
00:36:12,720 --> 00:36:13,920
Meu Deus!
671
00:36:19,600 --> 00:36:20,600
Sim?
672
00:36:31,600 --> 00:36:33,400
Foi fixe. Beijas bem.
673
00:36:33,920 --> 00:36:37,760
Odeio dizer que avisei, mas eu avisei.
674
00:36:37,840 --> 00:36:38,840
Caramba.
675
00:36:38,920 --> 00:36:43,320
Viemos pelo amor selvagem
e mal posso esperar por ir para a cama
676
00:36:43,400 --> 00:36:45,120
porque não vou dormir sozinha.
677
00:36:46,680 --> 00:36:49,760
Estes pecadores sensuais
trocam saliva como se fosse Bitcoin,
678
00:36:49,840 --> 00:36:53,720
mas, em menos de duas horas,
a Lana vai travar todas as transações.
679
00:36:53,800 --> 00:36:54,720
PROIBIÇÃO DE SEXO
680
00:36:56,480 --> 00:36:59,600
Escuto, capitão Lopez,
pronto para a descolagem?
681
00:37:00,760 --> 00:37:02,120
Muito bem, cá vai.
682
00:37:05,440 --> 00:37:06,840
Olá, malta, fala o Mario.
683
00:37:11,880 --> 00:37:15,240
É hora do vosso primeiro desafio
Wild Love.
684
00:37:19,240 --> 00:37:20,280
Cá vamos nós.
685
00:37:22,000 --> 00:37:23,640
Têm tudo no quarto.
686
00:37:23,720 --> 00:37:26,920
Vão mudar-se e dirijam-se
para a frente do edifício.
687
00:37:29,280 --> 00:37:32,520
Finalmente, a parte
por que tenho esperado o tempo todo.
688
00:37:32,600 --> 00:37:36,280
Lana, fizeste isto muito bem.
Roupas bordadas!
689
00:37:36,360 --> 00:37:38,520
"Seb"! Tem o meu nome!
690
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
Qual é o primeiro desafio?
691
00:37:40,800 --> 00:37:43,720
- Quem faz sexo mais rápido?
- Quem acaba primeiro?
692
00:37:44,400 --> 00:37:47,280
Isto não se usa para voar?
693
00:37:47,360 --> 00:37:50,640
Pois! Vamos fazer parapente!
694
00:37:52,920 --> 00:37:56,160
O meu coração está aos pulos!
Tenho medo de alturas.
695
00:37:56,240 --> 00:37:58,880
Não nos façam saltar de nada,
por favor, imploro.
696
00:37:58,960 --> 00:38:01,440
Acho que vamos saltar de um avião.
697
00:38:01,520 --> 00:38:03,040
- Espetáculo!
- Meu Deus!
698
00:38:16,960 --> 00:38:19,520
Palmas para o Mario
por emprestar o jato privado.
699
00:38:20,360 --> 00:38:22,280
- Estás pronto, rapagão?
- Pronto?
700
00:38:22,360 --> 00:38:24,000
Como está a minha peruca?
701
00:38:24,080 --> 00:38:26,480
Se a peruca está ótima,
o programa vai ser ótimo.
702
00:38:26,560 --> 00:38:28,440
Vou tomar isso como um sim.
703
00:38:28,960 --> 00:38:32,200
- O que achas que faremos?
- Meu Deus, vou borrar as calças!
704
00:38:32,920 --> 00:38:36,640
- Meu Deus!
- Meu Deus! Que diabo?
705
00:38:36,720 --> 00:38:37,960
É um avião!
706
00:38:38,040 --> 00:38:41,120
O Nigel Malandro trata disto.
É hora de jogo.
707
00:38:41,200 --> 00:38:43,040
Caramba!
708
00:38:43,120 --> 00:38:44,440
Wild Love, querida!
709
00:38:46,120 --> 00:38:47,720
O que é isto?
710
00:38:51,320 --> 00:38:52,400
O que se passa?
711
00:38:52,480 --> 00:38:55,560
Vou saltar de um avião?
O que vai acontecer?
712
00:38:55,640 --> 00:38:59,800
As vossas vidas sexuais estão prestes
a juntar-se ao clube da seca.
713
00:38:59,880 --> 00:39:02,880
Bem-vindos ao vosso primeiro desafio
Wild Love.
714
00:39:05,920 --> 00:39:08,680
Qual acham
que vai ser o desafio esta noite?
715
00:39:08,760 --> 00:39:12,000
- Temos de saltar deste avião.
- Terias problemas com isso?
716
00:39:12,080 --> 00:39:14,640
- Sim, teria.
- Entendo-te.
717
00:39:14,720 --> 00:39:18,000
Se saltarmos deste avião,
as minhas maminhas voarão.
718
00:39:18,080 --> 00:39:19,600
Seria muito selvagem.
719
00:39:20,600 --> 00:39:23,960
Acho que é tarde para desistir,
por isso, vamos alinhar.
720
00:39:25,600 --> 00:39:29,880
Certo. É agora hora de descobrir
qual é oficialmente o vosso desafio.
721
00:39:33,120 --> 00:39:36,840
Por favor, recebam
uma muito especial, mundialmente famosa,
722
00:39:36,920 --> 00:39:40,400
perita em desportos radicais
para revelar tudo.
723
00:39:44,680 --> 00:39:45,960
Uma perita?
724
00:39:46,040 --> 00:39:47,600
Não acredito.
725
00:39:47,680 --> 00:39:50,560
Ou um cone bloqueador,
726
00:39:50,640 --> 00:39:54,120
que vos está prestes a dizer
em que programa estão.
727
00:39:55,960 --> 00:39:57,240
Meu Deus!
728
00:39:57,320 --> 00:39:58,760
Tenho o coração aos saltos!
729
00:39:58,840 --> 00:40:01,320
Tenho o coração apertado.
730
00:40:01,400 --> 00:40:05,640
A grande revelação, sem dúvida,
é a minha parte preferida.
731
00:40:05,720 --> 00:40:06,560
Meu Deus!
732
00:40:07,520 --> 00:40:11,360
Mas não consigo evitar pensar
como a Lana vai abrir a porta do carro.
733
00:40:11,440 --> 00:40:13,480
- Como milhares de pequenos…
- Meu Deus!
734
00:40:13,560 --> 00:40:17,320
Vamos acabar, quero dizer,
começar com o sofrimento deles.
735
00:40:17,400 --> 00:40:19,200
Vamos. Fala comigo.
736
00:40:24,440 --> 00:40:25,840
Olhem aquilo!
737
00:40:27,800 --> 00:40:29,600
Fala-me com carinho.
738
00:40:29,680 --> 00:40:33,440
Está a sair fumo do tejadilho.
Mas que raio?
739
00:40:35,480 --> 00:40:37,840
Meu Deus, o meu coração vai parar!
740
00:40:47,240 --> 00:40:49,760
Erro meu, esqueci-me que a Lana levitava.
741
00:40:51,360 --> 00:40:53,440
Não!
742
00:40:54,320 --> 00:40:56,280
- Cabra!
- Não!
743
00:40:56,360 --> 00:40:57,200
Fui!
744
00:40:57,800 --> 00:40:59,360
Meu Deus!
745
00:41:00,800 --> 00:41:01,840
Porquê?
746
00:41:01,920 --> 00:41:03,360
Gritos em câmara lenta?
747
00:41:03,440 --> 00:41:05,360
Não!
748
00:41:06,640 --> 00:41:08,960
Meu Deus!
749
00:41:09,680 --> 00:41:12,920
Estão a gozar comigo!
750
00:41:13,000 --> 00:41:16,080
Não!
751
00:41:16,160 --> 00:41:17,880
Estamos no Too Hot to Handle.
752
00:41:17,960 --> 00:41:19,920
- Isto é o Too Hot to Handle.
- Meu Deus!
753
00:41:20,600 --> 00:41:24,200
Como podem ver, isto já não é o Wild Love.
754
00:41:25,840 --> 00:41:28,200
Choque do século. Estou chateado.
755
00:41:28,280 --> 00:41:30,640
Os carros têm escrito Wild Love!
756
00:41:30,720 --> 00:41:33,880
Sim. A Lana não olhou a despesas.
757
00:41:33,960 --> 00:41:37,840
Isto é, na verdade, o Too Hot to Handle.
758
00:41:39,680 --> 00:41:41,840
Estão tão preocupados
com a proibição de sexo,
759
00:41:41,920 --> 00:41:45,560
que nem repararam na fortuna
gasta em fogo de artifício.
760
00:41:45,640 --> 00:41:50,640
Nem me pude masturbar para me despedir.
761
00:41:52,560 --> 00:41:54,320
Estou a tentar processar
762
00:41:54,400 --> 00:41:58,000
como passei de pensar
que ia saltar de um avião
763
00:41:58,080 --> 00:42:01,320
para me dizerem
que a minha bichana estava confinada?
764
00:42:02,000 --> 00:42:04,520
Alguém traga o Mario, isto não é real.
765
00:42:04,600 --> 00:42:06,240
O Mario fez-me feliz.
766
00:42:06,320 --> 00:42:08,560
Não sei como esconderam isto tão bem.
767
00:42:08,640 --> 00:42:11,040
Merda. Porra!
768
00:42:12,000 --> 00:42:13,560
Não vai haver bombadas.
769
00:42:13,640 --> 00:42:16,600
Não sei o que farão as minhas ancas.
Vão gripar.
770
00:42:16,680 --> 00:42:19,200
Foram especialmente escolhidos, pois todos
771
00:42:19,280 --> 00:42:22,760
têm namoricos insignificantes
em vez de relações genuínas.
772
00:42:22,840 --> 00:42:24,640
- Que grosseiro.
- Não está errada.
773
00:42:24,720 --> 00:42:26,280
Nada errado.
774
00:42:27,160 --> 00:42:31,680
Parti tantos corações na minha vida,
sinto que isto é o carma.
775
00:42:33,240 --> 00:42:35,480
Os antepassados estão a castigar-me.
776
00:42:36,440 --> 00:42:41,080
Desde a vossa chegada, tenho reunido dados
do vosso comportamento selvagem,
777
00:42:41,160 --> 00:42:45,280
mas, daqui em diante,
têm de respeitar as regras do meu retiro.
778
00:42:45,360 --> 00:42:48,120
- Estamos lixados.
- Meu Deus!
779
00:42:49,080 --> 00:42:50,960
Tecnicamente, é o oposto.
780
00:42:51,040 --> 00:42:53,480
Lá se vai o meu plano de beijar todos.
781
00:42:53,560 --> 00:42:56,000
Ia provar todos os sabores
782
00:42:56,080 --> 00:42:58,880
e, agora… não.
783
00:42:58,960 --> 00:43:00,440
Que loucura.
784
00:43:00,520 --> 00:43:03,080
Eu tinha planos.
785
00:43:03,160 --> 00:43:07,040
O Nigel Malandro não segue regras.
É o que faz dele malandro.
786
00:43:07,120 --> 00:43:14,000
Como parte do desenvolvimento social,
atribuí um prémio de 200 mil dólares.
787
00:43:20,720 --> 00:43:22,360
Isso muda tudo!
788
00:43:22,440 --> 00:43:24,000
Sexo era o meu plano,
789
00:43:24,080 --> 00:43:30,920
mas, com 200 mil em jogo, tenho de seguir.
Há dinheiro em jogo.
790
00:43:31,000 --> 00:43:34,440
Sou estudante universitário. Preciso dele!
791
00:43:34,520 --> 00:43:36,600
Podemos gastar uns 2 mil em…
792
00:43:36,680 --> 00:43:39,800
- Podemos falar disso.
- Temos 200 mil, sabem?
793
00:43:39,880 --> 00:43:41,000
Não.
794
00:43:41,600 --> 00:43:44,720
Há muito dinheiro… para gastar.
795
00:43:45,680 --> 00:43:48,000
Agora que não posso fazer, quero mais.
796
00:43:48,080 --> 00:43:50,400
- Não!
- Vá lá!
797
00:43:50,480 --> 00:43:54,160
Não! És o único
que vai estragar isto para nós.
798
00:43:54,240 --> 00:43:55,200
Estou tão sério.
799
00:43:57,640 --> 00:44:00,920
Bem-vindos ao vosso longo, duro,
800
00:44:02,560 --> 00:44:03,440
sem sexo…
801
00:44:05,400 --> 00:44:06,280
… verão.
802
00:44:08,320 --> 00:44:10,920
Isto já não é o Céu,
bem-vindos ao Inferno!
803
00:44:11,880 --> 00:44:13,880
É bem pior que o Inferno.
804
00:44:13,960 --> 00:44:16,720
Pelo menos, no Inferno,
podem estar excitados.
805
00:44:17,400 --> 00:44:21,840
Perdoa-me, padre, porque vou pecar.
806
00:44:56,480 --> 00:45:01,480
Legendas: Pedro Barbosa