1 00:00:03,992 --> 00:00:06,672 "Walk with the wind." 2 00:00:06,672 --> 00:00:09,592 -"Walk with the clouds." -"Be careful." 3 00:00:09,592 --> 00:00:14,512 "Walk with the wind, walk with the clouds." 4 00:00:14,912 --> 00:00:17,712 "Come along, my beloved." 5 00:00:17,712 --> 00:00:22,432 "Take me with you, let's walk together day and night." 6 00:00:22,952 --> 00:00:27,832 "Walk with me, hold my hand in yours and walk along with me." 7 00:00:28,192 --> 00:00:30,592 "Come along, my beloved." 8 00:00:30,872 --> 00:00:35,712 "Take me with you, let's walk together day and night." 9 00:00:36,152 --> 00:00:40,832 "Walk with me, hold my hand in yours and walk along with me." 10 00:00:41,432 --> 00:00:44,032 "Come along, my beloved." 11 00:00:47,552 --> 00:00:51,752 "This weather is so pleasant." 12 00:00:55,032 --> 00:00:57,312 Slow down, brother. 13 00:00:58,152 --> 00:01:01,752 "This weather is so pleasant." 14 00:01:01,752 --> 00:01:02,872 Stop! 15 00:01:02,872 --> 00:01:04,312 Come on, jump, Praladh. 16 00:01:04,312 --> 00:01:05,632 Stop. 17 00:01:08,472 --> 00:01:12,672 "Don't crash into the mountain." 18 00:01:13,552 --> 00:01:15,512 "Like a cloud." 19 00:01:15,512 --> 00:01:16,432 Give me the lunch box. 20 00:01:19,192 --> 00:01:20,112 Let's go. 21 00:01:21,152 --> 00:01:23,792 You forced me to jump from the tractor. Stupid. 22 00:01:24,632 --> 00:01:27,512 You have put on so much of weight. Control your alcohol intake. 23 00:01:27,752 --> 00:01:30,112 - Is that so? - What should I do after I lose wight then? 24 00:01:30,112 --> 00:01:32,472 You'll be able to jump from a moving tractor, what else? 25 00:01:32,472 --> 00:01:34,992 So, should I lose weight to jump from a tractor? 26 00:01:38,712 --> 00:01:41,432 And tell me something, why are you always talking about my weight? 27 00:01:42,392 --> 00:01:44,632 I am saying it for your good. 28 00:01:44,992 --> 00:01:47,272 Damn all that. Mr secretary? 29 00:01:49,312 --> 00:01:50,352 Mr secretary. 30 00:01:51,752 --> 00:01:53,032 Where did he go? 31 00:01:53,032 --> 00:01:54,312 He must be inside. 32 00:01:55,952 --> 00:01:57,072 Abhishek sir? 33 00:01:57,312 --> 00:02:00,072 He left the office open and went somewhere. 34 00:02:00,072 --> 00:02:01,232 Abhishek sir? 35 00:02:02,912 --> 00:02:04,352 He's not in the room. 36 00:02:04,712 --> 00:02:06,032 Isn't he studying? 37 00:02:06,512 --> 00:02:08,112 It's kept like that. 38 00:02:08,112 --> 00:02:10,392 Look there. 39 00:02:11,352 --> 00:02:13,192 Why did he go towards the tank? 40 00:02:14,272 --> 00:02:16,512 There is something like a thermos in his hand. 41 00:02:17,232 --> 00:02:18,432 It is a thermos. 42 00:02:18,712 --> 00:02:21,912 Mr secretary, why did you go up there? 43 00:02:24,472 --> 00:02:27,232 Nothing. I just went to have tea. I am coming. 44 00:02:27,232 --> 00:02:29,592 What are these new hobbies? 45 00:02:31,632 --> 00:02:33,672 You'll fall. Be careful! 46 00:02:34,552 --> 00:02:37,632 -I am used to this now... -Watch it! 47 00:02:38,592 --> 00:02:39,832 He'll manage. 48 00:02:41,912 --> 00:02:42,912 Praladh? 49 00:02:43,392 --> 00:02:45,832 Abhishek sir is very happy these days, isn't he? 50 00:02:46,352 --> 00:02:49,392 -It's good. -Yes, it is good. 51 00:02:49,632 --> 00:02:52,832 Tell me something. How did you turn into such a nitpicker? 52 00:02:52,832 --> 00:02:54,712 You are not happy about my weight, 53 00:02:54,712 --> 00:02:56,592 you are not happy about Mr secretary's happiness. 54 00:02:57,232 --> 00:02:59,112 I am not saying that. 55 00:02:59,112 --> 00:03:02,032 I am saying Abhishek sir is a little too happy nowadays. 56 00:03:02,032 --> 00:03:04,112 Didn't you see how much he was smiling while walking? 57 00:03:07,432 --> 00:03:08,512 See. 58 00:03:11,472 --> 00:03:12,432 Shall we go? 59 00:03:12,432 --> 00:03:13,512 -Yes, let's go. -Yes, let's go. 60 00:03:13,512 --> 00:03:16,192 -Vikas, take out that Vanregha list. -Yes, I had kept it right here. 61 00:03:23,352 --> 00:03:27,392 What's going on, Mr secretary? You are going up to the tank a lot nowadays? 62 00:03:27,392 --> 00:03:29,512 No, I had gone up to the tank a couple of months ago 63 00:03:29,912 --> 00:03:31,592 and I found Rink there, drinking tea. 64 00:03:31,912 --> 00:03:33,752 I thought I should try it too. 65 00:03:34,312 --> 00:03:36,712 -Okay. -Vikas, let it be. I found the list. 66 00:03:38,112 --> 00:03:39,272 Let it be. 67 00:03:41,432 --> 00:03:44,712 So does Rinki come to drink tea with you too? 68 00:03:44,712 --> 00:03:45,792 What? 69 00:03:47,472 --> 00:03:49,472 No, no. I just happened to meet her once. 70 00:03:49,472 --> 00:03:52,712 I thought she's crazy at first. Who works that hard for tea? 71 00:03:52,712 --> 00:03:55,952 She is crazy. You mustn't go up there. 72 00:03:55,952 --> 00:03:58,312 The village only looks beautiful once from up there. 73 00:03:58,312 --> 00:04:00,352 Yes, it's become hotter now. 74 00:04:00,352 --> 00:04:03,112 I suggest that you don't go up there again. 75 00:04:03,112 --> 00:04:05,792 It's summer. You might get dizzy and fall. 76 00:04:05,792 --> 00:04:07,592 Your dream to do MBA will remain a dream. 77 00:04:08,312 --> 00:04:09,312 Don't go up there, sir. 78 00:04:09,312 --> 00:04:11,592 There were talks about Rinki's wedding. Did it go anywhere? 79 00:04:11,592 --> 00:04:13,912 Yes, it's being discussed with the boy from Malkopur. 80 00:04:14,432 --> 00:04:16,552 Not just talk, consider it final. 81 00:04:16,552 --> 00:04:18,032 -It's final? -of course. 82 00:04:18,432 --> 00:04:19,472 Is that so? 83 00:04:28,552 --> 00:04:29,752 -Give me. -Shall we go? 84 00:04:29,752 --> 00:04:30,672 Okay. 85 00:04:43,552 --> 00:04:46,592 Remove the trees that you find. 86 00:04:48,712 --> 00:04:52,072 Why was Abhishek sir asking about Rinki's wedding? 87 00:04:53,072 --> 00:04:54,472 He must be asking casually. 88 00:04:58,352 --> 00:05:03,672 Did you notice how he was smiling and calling Rinki crazy? 89 00:05:08,592 --> 00:05:10,832 The way he was calling Rinki crazy, 90 00:05:11,472 --> 00:05:14,432 I too call Khusboo crazy sometimes the same way. 91 00:05:19,192 --> 00:05:21,472 Praladh, this is a different type of crazy. 92 00:05:21,472 --> 00:05:24,912 A boy and girl call each other crazy affectionately. 93 00:05:24,912 --> 00:05:29,752 Is that so? Brother, it's been twelve years since my wife passed away. 94 00:05:29,992 --> 00:05:33,752 So, I don't get into all this. Crazy, etc. 95 00:05:37,712 --> 00:05:39,112 What do you want to say? 96 00:05:44,072 --> 00:05:46,432 Is there something between Abhishek sir and Rinki? 97 00:05:46,432 --> 00:05:49,632 Have you gone mad? You are talking such nonsense. 98 00:05:49,632 --> 00:05:53,592 No. I told you what I felt. You tell me how you feel? 99 00:05:53,592 --> 00:05:56,272 Mr secretary stays in the office. 100 00:05:56,272 --> 00:05:59,512 Rinki stays at home. They neither meet nor talk. 101 00:05:59,512 --> 00:06:02,792 How can anything be between them? There's something going on... 102 00:06:04,792 --> 00:06:07,472 But they did meet once, near the tank. 103 00:06:08,832 --> 00:06:12,192 You have been working since 5 days. 104 00:06:14,752 --> 00:06:17,472 -It's risky. It has rocks as well as mud. -Yes, Mr secretary. 105 00:06:17,472 --> 00:06:20,392 -So the rocks will be separated. -Yes, Mr secretary. 106 00:06:20,392 --> 00:06:22,432 -Is that so? -Look. 107 00:06:22,432 --> 00:06:24,672 -Is there any other problem? -There is no other problem. 108 00:06:24,672 --> 00:06:26,952 Just arrange the water. 109 00:06:26,952 --> 00:06:28,832 Yes, I will ask them to arrange the water. 110 00:06:29,632 --> 00:06:31,152 Alright. There is no other problem, right? 111 00:06:31,152 --> 00:06:34,952 Look, how happy he is. Without any reason. 112 00:06:36,992 --> 00:06:38,672 A man can't be this happy without a reason. 113 00:06:42,872 --> 00:06:45,592 How are you Mr Dhani Ram? Good? 114 00:06:45,592 --> 00:06:47,592 Look at the spring in his step. 115 00:06:50,792 --> 00:06:53,752 Vikas, arrange water for them. 116 00:06:53,752 --> 00:06:55,872 -Yes, I have asked Vimal. -Okay. 117 00:07:04,472 --> 00:07:05,552 Yes, Mr Parmeshwar? 118 00:07:07,152 --> 00:07:09,352 Just come to the office. We'll talk there. 119 00:07:10,472 --> 00:07:11,792 Yes. Pradhan ji will be there too. 120 00:07:13,352 --> 00:07:15,552 Alright. Yes, let's meet there. 121 00:07:19,992 --> 00:07:22,032 Is the mud always sold to Mr Parmeshwar? 122 00:07:22,992 --> 00:07:26,512 Well, he is from the village and... Be careful. 123 00:07:27,672 --> 00:07:32,912 And he also has brick kilns. So, we try to sell him mud regularly. 124 00:07:39,312 --> 00:07:42,472 Ideally, there should be a tender released for mud from the panchayat office. 125 00:09:12,632 --> 00:09:15,392 Why do you want to see the digging site at the pond? 126 00:09:15,832 --> 00:09:19,152 It's office work. And I am the chief. 127 00:09:21,112 --> 00:09:22,672 I should see it. 128 00:09:27,792 --> 00:09:30,872 I will stop giving food to you father-daughter duo. 129 00:09:31,112 --> 00:09:33,952 But what will you do after seeing the digging of the pond? 130 00:09:33,952 --> 00:09:36,232 How will I learn if I don't see it? 131 00:09:36,232 --> 00:09:40,832 What will you learn by watching the labourers dig with their tools? 132 00:09:40,832 --> 00:09:44,552 You don't tell me anything, so, I will have to learn from the labourers now. 133 00:09:44,552 --> 00:09:46,312 She will learn from the labourers. 134 00:09:49,832 --> 00:09:51,752 Why do you keep using my cream, dad? 135 00:09:51,752 --> 00:09:53,752 Well, it smells really good. 136 00:09:54,272 --> 00:09:57,592 I don't need to use perfume after using this. 137 00:09:58,312 --> 00:10:01,952 I used to roam around with a cotton bud dipped in perfume years ago. 138 00:10:01,952 --> 00:10:04,192 I would smell fragrant from 10 feet away. 139 00:10:04,792 --> 00:10:08,952 DM ma'am insulted him so much. Still, this man is not bothered at all. 140 00:10:09,632 --> 00:10:11,912 Is that so? You'll behave like this now? 141 00:10:13,192 --> 00:10:17,552 You are the chief. If there is any work for you, I'll let you know. 142 00:10:18,112 --> 00:10:19,952 You have been saying that for two months. 143 00:10:20,192 --> 00:10:23,432 Look, if I get angry, I'll call DM ma'am. 144 00:10:23,432 --> 00:10:26,072 Then you can sit in prison and apply cream on your face. 145 00:10:28,832 --> 00:10:31,112 -Rinki. -Yes, dad? 146 00:10:31,112 --> 00:10:32,872 Put a tape over your mother's mouth. 147 00:10:33,632 --> 00:10:38,232 Yes. Try it. I am stronger than both of you. 148 00:10:38,232 --> 00:10:41,192 Why do you keep it like that? The bricks are breaking. 149 00:10:41,552 --> 00:10:44,192 Look! 150 00:10:44,672 --> 00:10:47,632 You have kept an unbroken brick with the broken pieces. Keep it there. 151 00:10:48,992 --> 00:10:51,392 -Sir, where are you going? -Yes? 152 00:10:51,832 --> 00:10:54,352 I am going to discuss about the mud. Do we need mud or not? 153 00:10:55,072 --> 00:10:55,872 Yes. Okay. 154 00:10:57,512 --> 00:11:01,552 Yes, Panditji? I will give you bricks when you send the money. 155 00:11:01,552 --> 00:11:02,472 Damn you. 156 00:11:03,632 --> 00:11:05,792 No, no. I wasn't saying that to you... 157 00:11:06,472 --> 00:11:10,552 Yes. Okay... I will send it. 158 00:11:10,872 --> 00:11:13,392 I'll end it. Bring some water quickly. 159 00:11:17,512 --> 00:11:22,672 Mr secretary, no matter how much Parmeshwar tries to bargain, 160 00:11:23,032 --> 00:11:25,952 the mud is of great quality. We won't agree to anything 161 00:11:25,952 --> 00:11:28,712 less than 300 rupees per tractor no matter what. 162 00:11:29,592 --> 00:11:31,632 We won't agree but we fear you will. 163 00:11:31,872 --> 00:11:33,872 Last time you said 300 and agreed in 250. 164 00:11:34,352 --> 00:11:35,312 I was the one who agreed? 165 00:11:35,312 --> 00:11:37,072 So, did I agree? 166 00:11:37,072 --> 00:11:39,672 You shouldn't do business with such a close friend. 167 00:11:39,672 --> 00:11:41,792 He will try to manipulate you for work. 168 00:11:42,432 --> 00:11:44,432 Mr secretary, the elections are approaching. 169 00:11:44,432 --> 00:11:47,552 If we don't look after the people close to us, how will it work? 170 00:11:47,552 --> 00:11:48,752 Exactly. This is politics. 171 00:11:54,072 --> 00:11:57,672 Pradhanji, if you are so worried about the cost then let's do one thing. 172 00:11:58,192 --> 00:11:59,112 What? 173 00:11:59,352 --> 00:12:00,792 Let's make ma'am negotiate. 174 00:12:01,712 --> 00:12:03,872 Mr Parmeshwar won't be able to bargain with her. 175 00:12:05,312 --> 00:12:07,712 -With ma'am? -Yes. 176 00:12:18,672 --> 00:12:21,752 My phone is ringing. Hold this. It's the secretary. 177 00:12:23,232 --> 00:12:25,392 Yes, Mr secretary? Yes. 178 00:12:25,912 --> 00:12:30,632 I have left. Yes, absolutely, I am on the way. 179 00:12:32,472 --> 00:12:35,712 Mr Parmeshwar, I was saying 180 00:12:35,712 --> 00:12:38,632 don't come to the office. Come directly to Pradhanji's house. 181 00:12:39,552 --> 00:12:40,592 Why? What happened? 182 00:12:40,912 --> 00:12:46,192 No, nothing happened. We were just going there so let's meet there. 183 00:12:46,192 --> 00:12:50,672 Okay, okay. Actually, will Pradhanji be there too? 184 00:12:50,672 --> 00:12:55,232 Yes, Pradhanji would be there and I'll be there. Let's meet there. Okay? 185 00:12:55,232 --> 00:12:56,152 Yes. 186 00:12:58,712 --> 00:13:01,592 Why are you staring at my face? Go there. Get to work. 187 00:13:07,752 --> 00:13:09,352 He's coming. 188 00:13:11,832 --> 00:13:16,432 Look, no matter what happens, don't come below 300. 189 00:13:16,432 --> 00:13:19,552 But he's coming to talk to you. How can I talk? 190 00:13:19,552 --> 00:13:22,512 What were you asking me for this morning? 191 00:13:22,512 --> 00:13:25,072 Now that I am giving it to you, you are saying you don't want it? 192 00:13:27,032 --> 00:13:29,752 Alright, alright. I'll do it. 193 00:13:29,752 --> 00:13:33,312 Listen, we will purposely come late. 194 00:13:33,672 --> 00:13:34,952 Okay. 195 00:13:34,952 --> 00:13:37,952 By then, finish negotiating with him. 196 00:13:37,952 --> 00:13:39,192 Okay. Fine. 197 00:13:39,192 --> 00:13:42,152 Don't come below 300, no matter what happens. 198 00:13:42,152 --> 00:13:43,912 Okay, I will do it. Bye. 199 00:13:48,312 --> 00:13:51,792 Mr secretary, I have explained everything to Rinki's mom. 200 00:14:07,592 --> 00:14:10,912 Oh... I should be careful. 201 00:14:14,952 --> 00:14:15,952 Pradhanji. 202 00:14:24,392 --> 00:14:26,272 -Greetings. -Greetings. 203 00:14:26,872 --> 00:14:27,832 Is Pradhanji not at home? 204 00:14:28,872 --> 00:14:30,672 He just called. He'll be here in some time. 205 00:14:30,672 --> 00:14:31,632 Do come in. 206 00:14:31,632 --> 00:14:33,152 No, no. I'll come later. 207 00:14:33,152 --> 00:14:35,032 No, do come in. Have some tea. Come. 208 00:14:35,872 --> 00:14:39,352 -Your house is newly constructed, right? -Yes. He's coming. 209 00:14:39,752 --> 00:14:42,712 The paint seems new too. Come. 210 00:14:55,272 --> 00:14:56,912 -Your tea. -Yes. 211 00:14:57,672 --> 00:14:58,552 Right. 212 00:15:24,272 --> 00:15:26,592 So Pradhanji, should we go by bike or by walk? 213 00:15:28,712 --> 00:15:30,752 Let's go by walk. 214 00:15:39,152 --> 00:15:40,952 Pradhanji is talking very long to come. 215 00:15:41,512 --> 00:15:44,752 He will be here anytime now. Did you have some important work? 216 00:15:45,272 --> 00:15:48,072 No, no. Just a small work. 217 00:15:48,072 --> 00:15:49,192 Okay. 218 00:15:56,312 --> 00:15:58,472 -What's the work? -What? 219 00:15:59,352 --> 00:16:00,312 What's the work? 220 00:16:02,352 --> 00:16:03,272 Actually, 221 00:16:05,392 --> 00:16:07,712 I am buying mud from the panchayat. 222 00:16:07,992 --> 00:16:11,912 For my brick kiln, so I just came to talk about that. 223 00:16:12,232 --> 00:16:13,112 Okay. 224 00:16:17,832 --> 00:16:22,112 By the way, the cost of mud is 400 rupees nowadays, isn't it? 225 00:16:27,112 --> 00:16:30,352 What are you saying sister-in-law? 400 rupees? 226 00:16:30,712 --> 00:16:34,552 Who buys mud for 400 rupees? It's not that costly. 227 00:16:34,552 --> 00:16:35,672 Then how much is it? 228 00:16:37,072 --> 00:16:38,032 How much is what? 229 00:16:38,392 --> 00:16:40,432 The cost of mud. How much have you decided? 230 00:16:41,472 --> 00:16:42,792 What will I decide? 231 00:16:44,952 --> 00:16:47,032 I'll talk to Pradhanji once he comes. 232 00:16:48,232 --> 00:16:49,712 What should I discuss with you, sister-in-law? 233 00:16:49,712 --> 00:16:52,432 No, talk to me. I am the Pradhan, aren't I? 234 00:16:52,872 --> 00:16:54,592 That you are. 235 00:16:55,712 --> 00:16:58,272 Let me call him once and see. 236 00:16:58,512 --> 00:17:00,632 Don't worry, he must be on the way. 237 00:17:00,632 --> 00:17:02,312 It won't hurt to call him once. 238 00:17:02,312 --> 00:17:04,392 Go ahead. Call him. 239 00:17:06,712 --> 00:17:08,912 Vikas, walk slowly. 240 00:17:10,152 --> 00:17:13,192 -Is this much okay? -Yes. 241 00:17:13,192 --> 00:17:16,272 Take two steps backward and one step forward. 242 00:17:21,872 --> 00:17:24,952 [Ringtone playing] 243 00:17:24,952 --> 00:17:26,192 It's ringing. 244 00:17:27,392 --> 00:17:29,232 [Ringtone playing] 245 00:17:31,432 --> 00:17:32,392 Hello? 246 00:17:33,152 --> 00:17:34,232 -Hello. -Yes? 247 00:17:34,552 --> 00:17:36,632 I can't hear you. Speak loudly. 248 00:17:36,632 --> 00:17:38,632 The network is bad. 249 00:17:39,112 --> 00:17:41,392 Speak a little louder. 250 00:17:41,392 --> 00:17:43,192 There is no network. 251 00:17:43,912 --> 00:17:45,272 Damn this. 252 00:17:48,592 --> 00:17:49,672 The network is terrible. 253 00:17:50,872 --> 00:17:54,792 I can't hear you. Okay, I'll call you later. 254 00:17:56,512 --> 00:17:57,392 What happened? 255 00:17:57,712 --> 00:17:58,752 Come on. 256 00:18:08,472 --> 00:18:09,632 350 rupees? 257 00:18:10,552 --> 00:18:13,992 Sister-in-law, who buys mud for 350 rupees per trailer? 258 00:18:13,992 --> 00:18:16,592 Then who buys it for 250 rupees, brother? 259 00:18:19,992 --> 00:18:23,872 I am your neighbour, sister-in-law. Be a little considerate. 260 00:18:29,992 --> 00:18:33,552 Alright. 255. 261 00:18:36,192 --> 00:18:37,472 I can't give anything more than that. 262 00:18:41,192 --> 00:18:46,352 Okay, let's meet half-way. Let's finalize the deal at 325. 263 00:18:46,912 --> 00:18:49,192 -Let's go. -You re robbing me, sister-in-law. 264 00:18:51,392 --> 00:18:54,432 Brother Parmeshwar, the cost of bricks is 265 00:18:54,432 --> 00:18:57,952 increasing every year, so, the cost of mud won't? 266 00:19:00,472 --> 00:19:02,592 You tell me, who is robbing whom? 267 00:19:04,152 --> 00:19:07,432 But, sister-in-law, which brick kiln owner buys mud for 325 rupees? 268 00:19:07,432 --> 00:19:11,352 If it is even a rupee more than 300 then I will shut down my brick kiln. 269 00:19:13,432 --> 00:19:16,352 Alright. Let's finalize at 300. 270 00:19:46,992 --> 00:19:47,952 280? 271 00:19:50,272 --> 00:19:51,192 300. 272 00:20:30,392 --> 00:20:33,392 -Oh, Mr Parmeshwar, where are you going? -We were on our way. 273 00:20:38,472 --> 00:20:40,152 What happened, brother Parmeshwar? 274 00:20:40,872 --> 00:20:43,592 I understand everything, Pardhan sir. 275 00:20:44,072 --> 00:20:45,432 What happened? 276 00:20:46,872 --> 00:20:49,872 What happened? What happened? 277 00:20:50,352 --> 00:20:52,792 I know the game that is going on. 278 00:20:53,592 --> 00:20:57,952 They are asking me what happened! 279 00:21:01,712 --> 00:21:02,752 Was he crying? 280 00:21:05,192 --> 00:21:07,472 What did Rinki's mom say to him? 281 00:21:12,512 --> 00:21:14,152 Uncle, sit down. 282 00:21:28,432 --> 00:21:31,992 You are too much. Couldn't you speak to him politely? 283 00:21:31,992 --> 00:21:34,072 Should I sit in his lap and talk? 284 00:21:38,712 --> 00:21:39,632 Mom. 285 00:21:40,712 --> 00:21:41,312 Mom... 286 00:21:41,312 --> 00:21:43,272 You keep calling out for mom all day long. 287 00:21:44,632 --> 00:21:45,912 What should I do? 288 00:21:47,392 --> 00:21:50,032 Actually, I couldn't find my charger. 289 00:21:50,272 --> 00:21:51,952 So what should I do if you can't find it? 290 00:21:51,952 --> 00:21:54,792 Charger! All day long you want your charger! All you do is use your phone. 291 00:21:54,792 --> 00:21:57,112 You don't have any other work. 292 00:21:57,112 --> 00:22:00,632 Mobile! Like there is nothing else left in the world. Come on. 293 00:22:05,272 --> 00:22:06,232 Mr secretary. 294 00:22:07,152 --> 00:22:11,192 Go and talk to Mr Parmeshwar and finalize in 280. 295 00:22:11,592 --> 00:22:13,112 Okay, I will... 296 00:22:13,112 --> 00:22:14,992 Will you discuss this on the phone? 297 00:22:15,512 --> 00:22:18,112 -I... -Go and talk to him in person. 298 00:22:18,112 --> 00:22:20,552 There is a lot of difference between talking on the phone and in person. 299 00:22:20,552 --> 00:22:22,992 And at least talk to him politely. 300 00:22:24,832 --> 00:22:27,712 Pardhan sir, my past record is not good with this family. 301 00:22:28,352 --> 00:22:32,032 Well, just handle it... Mr secretary. 302 00:22:34,112 --> 00:22:36,232 Sir, he must have gone to his brick kiln. 303 00:23:01,352 --> 00:23:02,712 I don't see Mr Parmeshwar around. 304 00:23:04,512 --> 00:23:05,912 He was very angry. 305 00:23:06,552 --> 00:23:09,952 He yelled at me without any reason and then left for Pakouli bazaar. 306 00:23:13,712 --> 00:23:18,272 By the way, he was saying that in the evening, he will go from Pakouli bazaar 307 00:23:18,592 --> 00:23:20,912 to what's it called? Bibipur. 308 00:23:22,032 --> 00:23:23,032 Bibipur? 309 00:23:23,032 --> 00:23:23,872 Yes. 310 00:23:24,512 --> 00:23:25,712 What's in Bibipur? 311 00:23:30,952 --> 00:23:33,712 Praladh uncle. 312 00:23:36,352 --> 00:23:41,312 Don't lie, you saw it too. The way both of them smiled and greeted each other. 313 00:23:44,352 --> 00:23:46,872 Okay, maybe nothing is going on between the two for now, 314 00:23:46,872 --> 00:23:49,992 but do you agree that if something happens, 315 00:23:51,192 --> 00:23:52,792 it will be a disaster? 316 00:23:55,352 --> 00:23:57,192 Rinki's marriage is being discussed there. 317 00:23:57,632 --> 00:23:59,992 What do you think? Will Pradhanji listen to Mr secretary? 318 00:24:04,392 --> 00:24:06,512 There will be a fight between the two. 319 00:24:06,752 --> 00:24:08,672 And we will both be in a fix. 320 00:24:12,632 --> 00:24:14,032 Let's do one thing. 321 00:24:14,992 --> 00:24:18,792 Let's convince Mr secretary to maintain his distance with Rinki. 322 00:24:19,832 --> 00:24:20,912 Will you convince him? 323 00:24:22,672 --> 00:24:25,352 Yes, I will explain to him... He is my friend. 324 00:24:25,352 --> 00:24:26,992 He's a mature guy. He will understand. 325 00:24:28,072 --> 00:24:31,072 Mr Parmeshwar got angry and went to Bibipur to see dance. 326 00:24:31,432 --> 00:24:33,952 Now, if you two want to go to pacify him then do it. I won't go. 327 00:24:34,512 --> 00:24:36,832 And who gets angry and goes to see dance? 328 00:24:37,112 --> 00:24:39,032 Both son-in-law and father-in-law are crazy. 329 00:24:44,792 --> 00:24:48,472 Bibipur can be the appropriate place to talk about Rinki. 330 00:24:55,192 --> 00:24:56,192 Alright. 331 00:25:08,032 --> 00:25:11,072 Mr secretary, let's go. We will pacify Mr Parmeshwar, 332 00:25:11,072 --> 00:25:13,992 we'll watch the program and then come back. 333 00:25:14,232 --> 00:25:17,352 By calling it a program, it won't become one. 334 00:25:18,192 --> 00:25:19,912 I am not comfortable with all this. 335 00:25:20,352 --> 00:25:25,072 Abhishek sir, this is our village culture. You can experience it once. 336 00:25:26,392 --> 00:25:28,832 And anyway, you don't do anything except work and study. 337 00:25:28,832 --> 00:25:31,152 Go out, have some fun in life. 338 00:25:31,152 --> 00:25:33,192 Exactly. Otherwise, you will get frustrated 339 00:25:33,192 --> 00:25:35,232 one day and say what a useless life I have. 340 00:25:37,552 --> 00:25:39,792 -Oh, no. -Sir, please come. 341 00:25:39,792 --> 00:25:41,312 Come with us. Don't be shy. 342 00:25:41,312 --> 00:25:43,872 Bibipur is nearby. It won't take much time. 343 00:25:45,232 --> 00:25:47,912 -Are we really going? -Of course. We are not joking. 344 00:25:51,512 --> 00:25:52,792 Okay then. 345 00:25:52,792 --> 00:25:54,232 Great. 346 00:25:56,352 --> 00:25:57,792 What time do we leave in the evening? 347 00:25:58,032 --> 00:26:00,312 You have become so restless to go. 348 00:26:01,832 --> 00:26:03,392 I have seen such shows. 349 00:26:03,392 --> 00:26:05,432 But you won't have seen such an entertaining one. 350 00:26:10,792 --> 00:26:13,872 "Let me take your sorrows away, my beloved." 351 00:26:18,512 --> 00:26:21,312 "Let me give you some steam." 352 00:26:25,752 --> 00:26:29,592 "Let me take your sorrows away, my beloved." 353 00:26:29,592 --> 00:26:33,272 "Let me give you some steam, my beloved. 354 00:26:33,272 --> 00:26:37,352 "Don't get any receipts. Don't give any applications." 355 00:26:37,352 --> 00:26:40,672 "Nor any apothecary's medicines." 356 00:26:42,432 --> 00:26:47,592 "Come, I will give you this wondrous medicine mixed in water." 357 00:26:47,592 --> 00:26:51,352 "Paracetamol, my beloved. Come, I will make you drink" 358 00:26:51,352 --> 00:26:54,792 "This wondrous medicine mixed in water." 359 00:26:55,032 --> 00:26:58,152 "Paracetamol, my beloved." 360 00:26:58,152 --> 00:27:01,872 "Drink it quickly, its magic." 361 00:27:01,872 --> 00:27:04,992 "Once you take it." 362 00:27:04,992 --> 00:27:10,032 "Come, I will give you this wondrous medicine mixed in water." 363 00:27:10,032 --> 00:27:14,672 "Paracetamol, my beloved." 364 00:27:18,152 --> 00:27:22,672 Did you drink? Praladh had a sip and is in mood now. 365 00:27:22,672 --> 00:27:24,152 Will you... 366 00:27:24,152 --> 00:27:26,832 We are not going there to entertain ourselves. We are going there for work. 367 00:27:28,832 --> 00:27:29,792 Let's go. 368 00:27:34,912 --> 00:27:39,152 "Let's cling together on this mat." 369 00:27:39,152 --> 00:27:42,392 "Take off your sweater." 370 00:27:42,672 --> 00:27:46,712 "I will wear my earrings and dance for you." 371 00:27:46,712 --> 00:27:49,712 "I will make the weather pleasant." 372 00:27:49,712 --> 00:27:57,992 "I will chew a mint, wear some perfume and rob the ministers and constables." 373 00:27:57,992 --> 00:28:00,152 You have robbed us! 374 00:28:00,152 --> 00:28:02,072 Sir, have you taken 10 rupee notes? 375 00:28:02,072 --> 00:28:04,432 We are not going there to spend money. This looks so unethical. 376 00:28:04,432 --> 00:28:07,152 We will still get some change for 500 rupees on the way. 377 00:28:08,192 --> 00:28:11,112 "Come, I will give you this wondrous medicine." 378 00:28:11,112 --> 00:28:14,992 "Mixed in water, paracetamol, my beloved." 379 00:28:14,992 --> 00:28:17,792 "Drink it quickly, it's magic." 380 00:28:17,792 --> 00:28:20,952 That girl over there... doesn't she seem like a boy to you? 381 00:28:22,112 --> 00:28:24,192 Doesn't that girl look like a boy to you? 382 00:28:24,192 --> 00:28:26,712 "Come, I will give you this wondrous medicine." 383 00:28:26,712 --> 00:28:29,672 "Mixed in water, paracetamol, my beloved." 384 00:28:45,272 --> 00:28:47,952 That manager made a fool out of all of you. 385 00:28:48,672 --> 00:28:50,512 -You take her with you. -What I have done? 386 00:28:50,512 --> 00:28:53,592 -Why not? -Boy dancing as a girl place of real girl. 387 00:28:53,592 --> 00:28:54,712 Is this my mistake? 388 00:28:55,232 --> 00:28:57,312 -What happened? -What? 389 00:28:57,632 --> 00:28:59,272 When will you go? 390 00:28:59,272 --> 00:29:02,032 -The clinic is about to close. -I don't know. 391 00:29:02,032 --> 00:29:03,832 It's very big loss. I will not let go. 392 00:29:03,832 --> 00:29:06,232 -Stop! -No! 393 00:29:06,712 --> 00:29:07,952 What's going on here? 394 00:29:08,752 --> 00:29:10,352 Is there a fight with Parmeshwar? 395 00:29:10,352 --> 00:29:13,032 We won't let you leave without loading it all. 396 00:29:13,472 --> 00:29:15,112 And you better not say anything. 397 00:29:15,112 --> 00:29:16,992 Let it go. 398 00:29:17,232 --> 00:29:18,392 Brother Parmeshwar. 399 00:29:18,632 --> 00:29:19,712 Let it go, brother. 400 00:29:19,712 --> 00:29:22,832 -I know those people. Let me meet them. -What should we do then? 401 00:29:22,832 --> 00:29:24,992 Can't I meet someone I know? 402 00:29:24,992 --> 00:29:26,392 You tell us. 403 00:29:26,392 --> 00:29:29,152 -Who will pay for this? -I will get your work done. 404 00:29:30,792 --> 00:29:32,192 What happened, brother? 405 00:29:32,192 --> 00:29:33,792 What are you guys doing here? 406 00:29:35,352 --> 00:29:38,432 Why did you get so angry that you came here to see dance? 407 00:29:39,232 --> 00:29:43,472 No, no. Who came to see dance? I... 408 00:29:44,472 --> 00:29:47,672 I came here to discuss about the rates of mud. 409 00:29:48,792 --> 00:29:53,192 Anyway, whatever it is. Pradhan sir is saying we can finalize in 280. 410 00:29:55,112 --> 00:29:59,312 It's done now. And you yourself said 280 to ma'am. 411 00:30:01,912 --> 00:30:04,792 -Who broke everything? -The villagers did. 412 00:30:04,792 --> 00:30:09,672 The manager took money for two dancers and brought only one. 413 00:30:10,352 --> 00:30:15,192 And the scoundrel made one boy disguise as a dancer. Public got angry. 414 00:30:15,472 --> 00:30:17,512 What do you have to do with this? Why are you standing here? 415 00:30:19,032 --> 00:30:24,312 Actually... I was the one who told them that she's a boy, not a girl. 416 00:30:26,392 --> 00:30:28,112 You are so mean... 417 00:30:28,472 --> 00:30:33,912 Now look, that poor girl got hurt in that scuffle. 418 00:30:36,272 --> 00:30:39,472 Alright. Anyway, let's finalize in 280. We'll leave too. 419 00:30:39,472 --> 00:30:40,552 Wait. Listen. 420 00:30:43,192 --> 00:30:47,712 We have to take that girl to a doctor in Pakouli bazaar. 421 00:30:47,712 --> 00:30:50,632 -Okay. Go ahead. -Listen... 422 00:30:52,152 --> 00:30:53,272 I need a small favour. 423 00:30:54,392 --> 00:30:59,992 Look, if anyone sees an unknown girl with me so late at night... 424 00:31:00,632 --> 00:31:03,592 it will be very awkward for me, right? 425 00:31:09,112 --> 00:31:12,752 It will be awkward for me too. I don't get into such matters. 426 00:31:17,312 --> 00:31:22,592 It will be even more awkward for me, I am a widower. Okay? 427 00:31:22,832 --> 00:31:24,472 -Let's go. -Listen... 428 00:31:26,432 --> 00:31:28,192 -You take her. -Me? 429 00:31:28,832 --> 00:31:29,792 Listen. 430 00:31:30,272 --> 00:31:34,312 If anyone sees her with you, you can't be embarrassed. 431 00:31:34,592 --> 00:31:35,792 You are not even from this area. 432 00:31:37,032 --> 00:31:37,872 Right? 433 00:31:39,592 --> 00:31:41,232 Who is that? Why can't he take her? 434 00:31:41,512 --> 00:31:44,192 -That one in the towel. -That guy? He's the manager. 435 00:31:44,672 --> 00:31:47,032 I have been telling him for so long to take her. 436 00:31:47,032 --> 00:31:50,392 But he's saying that until the tempo gets loaded he won't take her. 437 00:31:51,352 --> 00:31:53,112 Look, how badly she is hurt. 438 00:31:57,712 --> 00:32:01,112 It's 10 o'clock. The clinic is about to close. 439 00:32:01,432 --> 00:32:02,512 Mr Parmeshwar, I... 440 00:32:03,592 --> 00:32:05,032 Okay, listen... 441 00:32:06,272 --> 00:32:08,392 280 rupees is final for the mud. 442 00:32:43,232 --> 00:32:46,752 It's not broken. It's just slightly twisted. 443 00:32:48,272 --> 00:32:49,912 195 rupees. 444 00:33:09,472 --> 00:33:11,792 It's alright, I'll pay. 445 00:33:12,032 --> 00:33:13,152 -No... -No. I'll pay. 446 00:33:13,152 --> 00:33:14,512 -It's alright. -I have money. 447 00:33:20,192 --> 00:33:21,152 Thank you. 448 00:33:39,832 --> 00:33:43,752 You can leave if you want to. They must be on the way. 449 00:33:44,472 --> 00:33:49,152 No, no, it's alright. It's not a problem... 450 00:34:02,072 --> 00:34:05,632 Don't stare like that. He'll understand. 451 00:34:20,152 --> 00:34:23,232 Why don't you leave all this dancing etc? 452 00:34:29,752 --> 00:34:30,992 What do you do? 453 00:34:33,112 --> 00:34:36,992 I am a panchayat secretary in a nearby village, Phulera. 454 00:34:40,712 --> 00:34:42,472 Do you like your job? 455 00:34:45,112 --> 00:34:48,352 I don't like it. That's why I am also preparing for MBA. 456 00:34:52,472 --> 00:34:54,272 So, in a way you are dancing too? 457 00:35:13,352 --> 00:35:15,872 Everyone is dancing somewhere, Mr secretary. 458 00:35:18,952 --> 00:35:19,832 Bye. 459 00:35:50,912 --> 00:35:54,712 So, sir? What were you talking about for so long? 460 00:35:55,592 --> 00:35:57,352 The medicine was for 195 rupees. 461 00:35:59,632 --> 00:36:03,472 How would it have made a difference to you even if it was 200 rupees? 462 00:36:03,912 --> 00:36:05,832 You didn't reduce the cost of mud for even a rupee. 463 00:36:06,672 --> 00:36:10,872 Well, do good deeds. You are a good man. 464 00:36:12,632 --> 00:36:16,352 It's alright, sir. It takes some money to make a girlfriend. 465 00:36:16,352 --> 00:36:17,232 What? 466 00:36:17,232 --> 00:36:20,712 The way you two were talking, we thought something is definitely going on. 467 00:36:21,512 --> 00:36:25,152 Just because I talked to the girl, it doesn't mean that something is going on. 468 00:36:27,312 --> 00:36:29,352 And even if I want to make a girlfriend, why will I do it here? 469 00:36:29,952 --> 00:36:31,432 I have to leave this place in a year. 470 00:36:40,512 --> 00:36:41,952 -Praladh uncle. -Yes? 471 00:36:42,512 --> 00:36:47,752 If this is sir's plan then I don't think we need to talk to him. 472 00:36:48,632 --> 00:36:53,432 You silly man. Now don't say another word about Rinki and Mr secretary. 473 00:36:54,392 --> 00:36:56,192 Is your brain full of cow-dung? 474 00:36:57,392 --> 00:36:59,792 You made me doubt such a saint. 475 00:37:00,552 --> 00:37:01,672 Start the bike. 476 00:37:01,672 --> 00:37:02,872 I made a mistake. 477 00:37:03,952 --> 00:37:05,712 Why was he laughing so much while talking? 478 00:37:05,712 --> 00:37:07,152 I only suspected him because of that.