1 00:01:03,689 --> 00:01:07,025 Goddag og shalom og tak, fordi I kom. 2 00:01:07,109 --> 00:01:10,779 Hvis I ser det her, ja, så ved I nok, hvem jeg er. 3 00:01:10,863 --> 00:01:14,658 Hvis I lige er kommet med, så hedder jeg Adam Neumann. 4 00:01:14,741 --> 00:01:17,119 Og jeg er mange ting. 5 00:01:17,202 --> 00:01:20,789 Indvandrer, iværksætter, ægtemand, far, disrupter, individualist, 6 00:01:20,873 --> 00:01:25,043 skaber og stifter og direktør for We-koncernen. 7 00:01:25,127 --> 00:01:29,214 Det tredjemest værdifulde private firma i verden. 8 00:01:30,465 --> 00:01:33,719 I kunne godt få min version af, hvordan vi er endt her, 9 00:01:33,802 --> 00:01:39,433 men det hører fortiden til. Og jeg er mere interesseret i fremtiden. 10 00:01:39,516 --> 00:01:42,311 Så kom med mig. Kom med. 11 00:01:42,394 --> 00:01:46,315 Det er tid til We-revolutionen. 12 00:01:56,700 --> 00:01:57,534 Replik. 13 00:01:59,494 --> 00:02:00,329 TRE UGER FØR 14 00:02:00,412 --> 00:02:04,291 Det er de nye udtalelser. Brug dem. I må ikke sige andet end det. 15 00:02:04,374 --> 00:02:07,419 For helvede da! 16 00:02:07,503 --> 00:02:09,795 Ingen kommentarer. 17 00:02:09,880 --> 00:02:13,842 -Wall Street Journal. -Ja, vi er stolte af vores ansøgning. 18 00:02:16,637 --> 00:02:17,679 Det er Damian. 19 00:02:18,680 --> 00:02:20,807 Ansøgningen taler for sig selv. 20 00:02:20,891 --> 00:02:24,561 -Ræk mig servietterne. -Hvilken cornflakes-æske? 21 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 Cornflakes-æske? 22 00:02:33,946 --> 00:02:35,113 Hvad vil I her? 23 00:02:37,533 --> 00:02:38,909 Vi vil... 24 00:02:40,035 --> 00:02:41,787 ...tale om ansøgningen. 25 00:02:44,498 --> 00:02:48,293 -Den er perfekt, ikke sandt? -Jo, det synes vi. 26 00:02:48,377 --> 00:02:51,129 -Vi elsker den. -Helt sikkert. 27 00:02:54,007 --> 00:02:58,178 Så... hvad siger de? 28 00:02:58,262 --> 00:03:00,764 Der er jo underskuddet. 29 00:03:00,848 --> 00:03:04,977 Og så er der... billederne. 30 00:03:05,060 --> 00:03:07,980 -Blev de sure over dem? -Billederne gav den liv. 31 00:03:08,063 --> 00:03:10,899 Ja, det er fjollet, men... 32 00:03:10,983 --> 00:03:16,822 Visse mennesker synes ikke, sådan en traditionelt bør have billeder... 33 00:03:16,905 --> 00:03:19,616 -Præcis! -Det er jo derfor, de er der! 34 00:03:21,785 --> 00:03:22,703 Begynd. 35 00:03:23,287 --> 00:03:28,250 Ejendomsbranchen oplever for tiden... 36 00:03:28,959 --> 00:03:32,796 Ejendomsbranchen oplever for tiden et... 37 00:03:34,006 --> 00:03:36,425 ...paradigmeskift fra et... 38 00:03:37,092 --> 00:03:41,180 Paradigmeskift fra... 39 00:03:44,558 --> 00:03:46,476 For helvede! 40 00:03:46,560 --> 00:03:50,480 Det er et finansdokument, som ingen læser. 41 00:03:50,564 --> 00:03:53,775 Men de læser Wall Street Journal, og de har en historie. 42 00:03:53,859 --> 00:03:56,653 -Hvad? -Der er da ingen historie. 43 00:03:56,737 --> 00:04:01,742 Om de sene fester, tequilashots og hash i en cornflakes-æske på et fly. 44 00:04:01,825 --> 00:04:08,123 -Det var kun en lille klump. -For helvede da! Wall Street Journal? 45 00:04:08,207 --> 00:04:11,043 -Okay, okay... -Jeg skrider. 46 00:04:11,126 --> 00:04:14,254 -Du må ikke lade dem bringe historien. -Nej. 47 00:04:14,838 --> 00:04:17,716 -Damian! De må ikke bringe historien! -Undskyld. 48 00:04:17,798 --> 00:04:19,426 I må ikke bringe den. 49 00:04:20,469 --> 00:04:23,096 Der er jo ikke nogen historie, Eliot. 50 00:04:23,180 --> 00:04:26,058 Nej, investorerne mister ikke tilliden. 51 00:04:26,808 --> 00:04:30,312 Investorerne er ved at miste tilliden. 52 00:04:32,272 --> 00:04:33,482 Vi må udsætte det. 53 00:04:33,982 --> 00:04:38,862 Nej nej. Vi udsætter ikke noget, Jamie. 54 00:04:39,738 --> 00:04:42,366 Så må vi sænke vurderingen. 55 00:04:43,659 --> 00:04:46,411 -Hvor meget? -Nærmere 20. 56 00:04:46,495 --> 00:04:50,290 Vil du sænke vurderingen med 27 milliarder? 57 00:04:50,374 --> 00:04:53,919 Ved du, hvad der får investorer til at miste tilliden? 58 00:04:54,002 --> 00:04:55,462 Den slags. 59 00:04:55,546 --> 00:05:00,551 Det er en svær tid at være en enhjørning. De bliver gransket grundigt. 60 00:05:00,634 --> 00:05:05,597 Uber, Lyft, Peloton, Slack. De underpræsterer alle på børsen. 61 00:05:06,431 --> 00:05:09,393 De løbske enhjørninger er endt i et blodbad. 62 00:05:09,476 --> 00:05:14,022 For at illustrere min pointe havde vi så sent som i sidste uge 63 00:05:14,106 --> 00:05:16,108 en episode med WeWork. 64 00:05:16,191 --> 00:05:19,820 WeWork er midt i overgangen fra at være et privatejet firma 65 00:05:19,903 --> 00:05:23,240 til at indgive ansøgning om en børsintroduktion, 66 00:05:23,323 --> 00:05:28,453 og de lagde ud med en vurdering på 47 milliarder. 67 00:05:28,537 --> 00:05:33,166 Pludselig ombestemte de sig. "Vi er kun 20 milliarder værd." 68 00:05:33,250 --> 00:05:37,880 Så hvis man investerede i WeWork i den tro, at de var 47 millarder værd... 69 00:05:37,963 --> 00:05:40,883 -Tiden er gået. -...bliver man flået. 70 00:05:42,593 --> 00:05:47,055 -Jeg donerede til hendes valgkamp. -Fuck hende. Skide socialist. 71 00:05:47,139 --> 00:05:52,060 Hun udlægger markedet forkert. Investorerne er meget sofistikerede. 72 00:05:52,144 --> 00:05:57,399 Hold op med at sende mig daglige presseklip. Al omtalen er dårlig. 73 00:05:57,482 --> 00:06:00,652 Jeg er begyndt at lukke negative tanker ind. 74 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 Kom. 75 00:06:04,489 --> 00:06:06,408 Hvorfor hader de os sådan? 76 00:06:08,368 --> 00:06:10,579 Vi ville jo bare redde verden. 77 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 Vi kan godt. Damian! 78 00:06:13,248 --> 00:06:15,501 Vi kan godt, Damian. 79 00:06:15,584 --> 00:06:20,672 Der kommer meget støj derommefra. Skru lige lidt ned. Få ro på. 80 00:06:20,756 --> 00:06:23,425 -Fungibel... -Det er så flot. 81 00:06:23,509 --> 00:06:28,805 Det er en meget svær linje. Handelsvarer og... Du strammer lidt. 82 00:06:28,889 --> 00:06:29,973 Prøv det her. 83 00:06:32,809 --> 00:06:36,104 Sig efter mig. Fem flade flødeboller på et flødebollefad. 84 00:06:36,188 --> 00:06:39,691 Fem fade fløde... Flem flade fløde... 85 00:06:39,775 --> 00:06:42,819 Fem flade flødeboller på et flødebollefad. 86 00:06:42,903 --> 00:06:46,281 Flem fade fødebloller på fladebolleflad. Jeg kan godt. 87 00:06:46,365 --> 00:06:48,534 -Flem fade fløde... -Esther! 88 00:06:49,034 --> 00:06:51,286 Fem flade flødeboller på et flødebollefad! 89 00:06:51,954 --> 00:06:54,498 -Løsn op. Og... -Værsgo. 90 00:06:54,581 --> 00:06:56,583 Det er slemt, Adam. 91 00:06:56,667 --> 00:06:57,668 EN UGE FØR 92 00:06:57,751 --> 00:07:01,046 Det er bare lidt dårlig omtale. Det lægger sig. 93 00:07:01,129 --> 00:07:07,553 Du fik en skidegod idé og skabte noget, der overgik mine vildeste forventninger. 94 00:07:07,636 --> 00:07:11,682 Og nu vil du ødelægge det hele på grund af det her vrøvl? 95 00:07:12,474 --> 00:07:16,520 -Hvad er det, du kalder "vrøvl", Bruce? -Successionsplanen. 96 00:07:16,603 --> 00:07:20,732 -Hvad er der med den? -Skal Rebekah vælge din efterfølger? 97 00:07:20,816 --> 00:07:24,152 I skal være et aktieselskab, ikke et monarki. 98 00:07:24,236 --> 00:07:27,781 Men det er jo som et monarki. 99 00:07:27,865 --> 00:07:31,368 Min familie er firmaets moralske kompas. 100 00:07:31,451 --> 00:07:35,706 Kan du se? Du er nødt til at holde op med at sige den slags. 101 00:07:35,789 --> 00:07:39,751 Jeg beder dig. Vil du ikke nok? 102 00:07:42,421 --> 00:07:44,548 Du kan få noget til gengæld. 103 00:07:44,631 --> 00:07:47,676 Benchmark investerede 16,5 millioner i WeWork. 104 00:07:47,759 --> 00:07:50,721 I har allerede tjent over 300 millioner i andele. 105 00:07:50,804 --> 00:07:55,893 I fik jeres investering 20 gange igen, og I tjener en milliard på børsnoteringen. 106 00:07:55,976 --> 00:08:00,063 Så du skal ikke kalde det vrøvl. Du har tjent en formue på mit vrøvl. 107 00:08:00,147 --> 00:08:05,527 Vi skal bare ud til investorerne. Runden begynder i næste uge. 108 00:08:05,611 --> 00:08:08,780 Til dem, der ikke kan møde mig, laver vi en video. 109 00:08:08,864 --> 00:08:12,284 Med folk fra Hollywood. Der er ikke sparet på noget. 110 00:08:12,367 --> 00:08:16,538 Og stol på mig. Jeg skal nok være på toppen. 111 00:08:19,958 --> 00:08:20,959 Okay. 112 00:08:25,214 --> 00:08:26,798 Okay... 113 00:08:28,050 --> 00:08:29,092 Så er det nu. 114 00:08:29,176 --> 00:08:34,389 Jeg forpligter mig på at skabe ikke bare en god forretning, men et stort firma. 115 00:08:34,472 --> 00:08:36,350 De bringer den. 116 00:08:36,433 --> 00:08:38,602 Pis. 117 00:08:39,686 --> 00:08:41,855 -Igen. -Du kan godt. 118 00:08:42,648 --> 00:08:47,528 Jeg forpligter mig på at skabe ikke bare en god forretning, men et stort firma. 119 00:08:47,611 --> 00:08:53,742 Mine beslutninger vil være tro mod det, som er bedst for det større "we". 120 00:08:55,077 --> 00:08:57,538 Vores ansatte, medlemmer, partnere, 121 00:08:57,621 --> 00:09:02,376 investorer og allervigtigst vores planet. 122 00:09:02,876 --> 00:09:08,048 Så kom med mig, og lad os bygge fremtiden sammen. 123 00:09:08,131 --> 00:09:09,299 Godt. 124 00:09:10,676 --> 00:09:13,637 -Var den god? -Ja, super faktisk. 125 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 Super? 126 00:09:14,972 --> 00:09:16,223 -Super! -Esther? 127 00:09:16,306 --> 00:09:18,725 -Du gjorde det. -Han kaldte det "super"! 128 00:09:18,809 --> 00:09:23,355 -Du fremmanede det. -Tvivlede du? Nej, du tvivlede ikke. 129 00:09:23,438 --> 00:09:25,941 Slet ikke. Du fremmanede det. 130 00:09:26,567 --> 00:09:28,026 Damian, hvad synes du? 131 00:09:29,570 --> 00:09:32,155 Damian, min PR-guru. Var det okay? 132 00:09:32,865 --> 00:09:34,283 Vi er færdige. 133 00:09:39,580 --> 00:09:42,249 -Fortæller du dem det? -Fandeme nej. 134 00:09:42,332 --> 00:09:46,044 -Hvor skal du hen? -Tilbage til modesektionen. 135 00:09:55,679 --> 00:10:01,059 Han er en joke. "Neumann siger, at han bliver verdens første trillionær, 136 00:10:01,143 --> 00:10:04,104 præsident for hele verden og vil leve evigt." 137 00:10:04,188 --> 00:10:07,274 -Han er jo vanvittig. -Det er pinligt. 138 00:10:07,357 --> 00:10:10,736 -Han overlever aldrig. -Overlever? Nej, han er død. 139 00:10:10,819 --> 00:10:15,157 Jeg mente os. Det er pinligt for os. 140 00:10:15,240 --> 00:10:19,453 Bruce, han skal væk. Festerne har længe været en del af... 141 00:10:19,536 --> 00:10:22,539 -...galning. -Fuldstændig sindssyg. 142 00:10:29,213 --> 00:10:32,925 Alle, der stemmer for, bedes sige "ja". 143 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 Ja. 144 00:10:39,973 --> 00:10:42,518 Ring, og få ham herned. 145 00:10:42,601 --> 00:10:44,186 Ja, jeg ved, det haster. 146 00:10:53,070 --> 00:10:54,404 Godmorgen! 147 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 Okay. 148 00:11:36,238 --> 00:11:38,574 Vi bliver børsnoteret om to uger. 149 00:11:39,575 --> 00:11:42,619 Adam, den børsnotering er udelukket. 150 00:11:43,287 --> 00:11:44,830 Det accepterer jeg ikke. 151 00:11:44,913 --> 00:11:48,250 -Jeg accepterer det ikke. Desuden... -Adam... Adam! 152 00:11:48,333 --> 00:11:51,086 -...stoler du ikke på mig... -Adam. 153 00:11:52,087 --> 00:11:53,922 Bestyrelsen har stemt. 154 00:11:55,215 --> 00:11:56,508 Du skal ud. 155 00:11:58,927 --> 00:12:01,805 -Ring til advokaterne. -Hvem af dem? 156 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 Dem alle sammen. 157 00:12:14,735 --> 00:12:15,652 Tak. 158 00:12:19,990 --> 00:12:21,867 Altså... 159 00:12:21,950 --> 00:12:25,537 Jeg aner ikke, hvordan du fik investorerne med på den, 160 00:12:25,621 --> 00:12:31,668 men dine A-aktier giver dig 20 stemmer for hver aktie. 161 00:12:32,252 --> 00:12:36,298 Du sidder faktisk på 65 procent af stemmerne i alle spørgsmål. 162 00:12:36,381 --> 00:12:40,844 Så du har ret. De kan ikke fyre dig. 163 00:12:40,928 --> 00:12:43,680 -Godt. -Nu fyrer vi dem. 164 00:12:45,766 --> 00:12:49,895 -Hvem? -Hvert eneste medlem af bestyrelsen. 165 00:12:53,649 --> 00:12:55,567 Robb, tager du den? 166 00:13:01,365 --> 00:13:04,576 Rent juridisk kan I godt fyre dem. 167 00:13:04,660 --> 00:13:08,580 Men I er nødt til at have en bestyrelse. 168 00:13:09,665 --> 00:13:12,417 -Hvorfor? -Det kræver loven. 169 00:13:14,586 --> 00:13:15,963 Spørgsmålet er... 170 00:13:18,131 --> 00:13:19,925 ...kan vi ændre loven? 171 00:13:24,596 --> 00:13:26,723 Det kan godt tage noget tid. 172 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 Okay. 173 00:13:31,979 --> 00:13:35,148 Vi udpeger, hvem vi vil, til bestyrelsen, ikke? 174 00:13:35,732 --> 00:13:41,071 Dem, vi kan lide. Dem, vi stoler på. Dem, vi føler, har den rigtige energi. 175 00:13:42,072 --> 00:13:47,286 Jen? Matthew? Birdie. Og Phil. 176 00:13:47,369 --> 00:13:52,374 Desværre kræver NYSE og NASDAQ, at de er uafhængige. 177 00:13:54,251 --> 00:13:58,172 Rent juridisk skal bestyrelsen yde erfaring og rådgivning. 178 00:13:58,255 --> 00:13:59,339 Gudfader. 179 00:14:00,465 --> 00:14:03,969 Okay, så hvad med... 180 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 ...Elon? 181 00:14:07,055 --> 00:14:09,600 -Altså... -Elon? 182 00:14:09,683 --> 00:14:15,063 Elon er en fagfælle. Han ved ikke noget, du ikke ved. Jeg tænkte på... 183 00:14:15,147 --> 00:14:18,483 Jeg tænkte på Warren. Eller Bill. 184 00:14:18,567 --> 00:14:22,946 -Obama. -Barack er fin, men ikke forretningsmand. 185 00:14:23,030 --> 00:14:29,036 Hvis I forsøger at fyre bestyrelsen, bliver der et langt retsopgør. 186 00:14:29,119 --> 00:14:33,957 Ud fra det, I har fortalt os, er det ikke noget, I har tid til. 187 00:14:34,041 --> 00:14:36,919 I har ikke noget juridisk problem. 188 00:14:37,961 --> 00:14:39,338 I har et imageproblem. 189 00:14:40,088 --> 00:14:45,052 Aktiemarkedet vil gerne have en rolig hånd på rattet. 190 00:14:46,803 --> 00:14:48,096 Ikke en rockstjerne. 191 00:14:49,431 --> 00:14:52,768 -Okay, du taler om alvor. -Præcis. 192 00:14:52,851 --> 00:14:56,230 Vis dem, at du kan lede et aktieselskab. 193 00:14:58,941 --> 00:15:01,818 Alvor. Alvor. 194 00:15:01,902 --> 00:15:02,903 Perfekt. 195 00:15:06,073 --> 00:15:07,699 Hvor er Adam? 196 00:15:08,325 --> 00:15:11,828 -De indfødte er rastløse. -Hallo, det ord bruger man ikke. 197 00:15:11,912 --> 00:15:14,456 Vi må sige noget til dem. 198 00:15:17,751 --> 00:15:20,504 -Mig? -Du er medstifter af firmaet. 199 00:15:20,587 --> 00:15:21,839 Du kan godt. 200 00:15:21,922 --> 00:15:23,924 -Du er god. -Tal til deres frygt. 201 00:15:24,007 --> 00:15:29,513 -De kender dit ansigt. -Sig, at alt er fint. Alting løser sig. 202 00:15:29,596 --> 00:15:32,266 -Rolig. -Bare slap af. 203 00:15:32,349 --> 00:15:33,392 Det er okay. 204 00:15:34,852 --> 00:15:36,562 Øh, venner. 205 00:15:37,604 --> 00:15:39,523 Undskyld, venner. 206 00:15:40,482 --> 00:15:41,775 Undskyld, venner! 207 00:15:45,487 --> 00:15:46,613 Ja, øh... 208 00:15:48,490 --> 00:15:52,119 Undskyld, venner. Hør lige efter... 209 00:15:53,537 --> 00:15:55,289 Venner... Undskyld. 210 00:15:55,372 --> 00:15:57,332 Hej, alle sammen. 211 00:15:59,918 --> 00:16:01,044 Glædelig mandag. 212 00:16:01,128 --> 00:16:05,966 Godmorgen. Godt, det er mandag. Ikke? 213 00:16:06,758 --> 00:16:08,093 Blev Adam fyret? 214 00:16:09,052 --> 00:16:10,095 Hvad? Nej. 215 00:16:10,971 --> 00:16:13,724 Alt er... Alt er under kontrol. 216 00:16:13,807 --> 00:16:16,852 -Hvad med børsnoteringen? -Og vores aktieoptioner? 217 00:16:16,935 --> 00:16:21,106 -Bliver vi fyret? -Nej, ingen bliver fyret endnu. 218 00:16:21,190 --> 00:16:22,983 -Endnu? -Hvad? 219 00:16:23,650 --> 00:16:26,945 Nej, venner, hør nu efter. 220 00:16:28,280 --> 00:16:32,701 Jeg ved godt, at I alle sammen længes efter nogle beroligende ord. 221 00:16:33,243 --> 00:16:36,079 Og det fortjener I, så... 222 00:16:37,664 --> 00:16:39,666 Der er et par ting, jeg kan sige. 223 00:16:39,750 --> 00:16:43,003 Det er... Every... 224 00:17:08,111 --> 00:17:10,531 Gudskelov. Nu kommer Adam. 225 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 Adam er her. 226 00:17:22,084 --> 00:17:23,085 Kolleger. 227 00:17:24,670 --> 00:17:28,257 Venner og familie. 228 00:17:30,133 --> 00:17:32,177 Det er et afgørende øjeblik. 229 00:17:33,178 --> 00:17:37,558 Jeg er meget stolt og taknemmelig over, at I er samlet her i dag. 230 00:17:43,814 --> 00:17:45,899 Der er en masse støj derude. 231 00:17:47,818 --> 00:17:51,363 En masse sladder. En masse snak. 232 00:17:52,322 --> 00:17:53,448 Om mig. 233 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 Om os. 234 00:17:58,829 --> 00:18:03,292 For sådan gør folk, når de er bange. 235 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 Forstår I, hvad vi har gjort? 236 00:18:07,921 --> 00:18:10,757 Forstår I det? Vi... 237 00:18:10,841 --> 00:18:13,051 Vi prikkede til bjørnen. 238 00:18:13,135 --> 00:18:14,845 Vi prikkede til bjørnen. 239 00:18:14,928 --> 00:18:18,765 Vi ruskede op i en trillionindustri. 240 00:18:18,849 --> 00:18:25,439 Og vi rejser os stærkere, mere frygtløse og mere revolutionære end nogensinde før! 241 00:18:26,315 --> 00:18:27,524 Ja! 242 00:18:27,608 --> 00:18:30,527 Mere dedikerede og endnu mere engagerede. 243 00:18:31,153 --> 00:18:35,532 Engagerede i vores mission om at øge verdens bevidsthed. 244 00:18:36,200 --> 00:18:42,873 Tak, Rivka. Og jeg vil aldrig ikke være direktør for WeWork! 245 00:18:51,715 --> 00:18:54,259 -Når jeg siger "we", siger I... -Work. 246 00:18:54,343 --> 00:18:55,511 -We! -Work. 247 00:18:55,594 --> 00:18:57,012 Gå af. 248 00:19:00,557 --> 00:19:01,683 Hvem sagde det? 249 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 Hvem? 250 00:19:09,316 --> 00:19:10,442 Hvor vover du? 251 00:19:15,989 --> 00:19:17,533 Det er okay. 252 00:19:23,705 --> 00:19:24,831 Du har tabt dem. 253 00:19:24,915 --> 00:19:28,252 Jeres interesser er ikke mere de samme som jeres ansattes. 254 00:19:28,335 --> 00:19:31,797 Jo, det tror jeg da. De er bare bange. 255 00:19:31,880 --> 00:19:34,508 Nej. De er vrede. 256 00:19:35,425 --> 00:19:40,472 De har brugt to år, fem år, ti år på at knokle for en lav løn 257 00:19:40,556 --> 00:19:44,685 -for en børsnotering, som ikke kommer. -Nej nej, den kommer. 258 00:19:44,768 --> 00:19:48,730 De føler sig udnyttet, og de vil give jer skylden. 259 00:19:48,814 --> 00:19:51,608 Hvor fik Wall Street Journal de oplysninger fra? 260 00:19:52,401 --> 00:19:54,486 De unavngivne kilder? 261 00:19:56,196 --> 00:19:57,281 Der er de. 262 00:19:58,740 --> 00:19:59,992 I ligger i krig. 263 00:20:00,993 --> 00:20:04,329 Den udkæmpes på flere fronter. I bestyrelsen, i pressen. 264 00:20:04,413 --> 00:20:07,541 Selv her i dit eget firmas gange. 265 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 Stol ikke på nogen. 266 00:20:10,377 --> 00:20:13,881 Undskyld, men er det her en John Grisham-roman? 267 00:20:13,964 --> 00:20:17,384 I betaler mig for at være dramatisk. Det kaldes krise-PR. 268 00:20:18,135 --> 00:20:22,806 Du må forstå, Rebekah, at du og Adam ikke er mennesker. 269 00:20:23,765 --> 00:20:26,768 -Er vi ikke mennesker? -Nej, I er produkter. 270 00:20:26,852 --> 00:20:30,189 Medierne solgte jer engang som enhjørninger. 271 00:20:30,731 --> 00:20:32,524 Nu sælger de jer som skurke. 272 00:20:32,608 --> 00:20:39,489 Okay, det skal selvfølgelig omfortolkes. Vi må have kontrol. Få os på CNBC. 273 00:20:39,573 --> 00:20:42,159 -God idé. -Nej. Nej! 274 00:20:42,242 --> 00:20:45,829 De fremstiller det som et cirkus. Vi behøver ikke hjælpe dem. 275 00:20:46,830 --> 00:20:48,457 Bliv i skyttegraven. 276 00:20:49,541 --> 00:20:51,919 Jeg siger det igen: Vi er i krig. 277 00:20:52,461 --> 00:20:58,509 Og her er jeres soldater. Må Gud være med fjenden, for de er sindssygt dygtige. 278 00:20:59,009 --> 00:21:04,473 De ser ikke ud af meget, men når de får en gang Adderall, så pas på. 279 00:21:06,225 --> 00:21:08,769 Få undersøgt jeres kontorer for mikrofoner. 280 00:21:09,311 --> 00:21:10,437 Mikrofoner? 281 00:21:11,271 --> 00:21:15,108 Vi må være årvågne. Systematiske. Strategiske. 282 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 Ingen e-mails eller sms'er. 283 00:21:18,820 --> 00:21:23,909 Ingen telefonopkald, der kan aflyttes. Ingen forkerte træk. Forstået? 284 00:21:26,453 --> 00:21:27,496 Adam? 285 00:21:34,044 --> 00:21:39,007 Vil du have krig? Du skal få krig. I skal få krig! 286 00:21:43,887 --> 00:21:47,015 Vi går i krig! Forstår I det? 287 00:21:47,099 --> 00:21:49,935 -Phil. Pak det hele ned. -Okay. 288 00:21:50,018 --> 00:21:54,439 -Glem ikke whiteboardet, er du med? -Adam? Adam! 289 00:21:54,523 --> 00:21:56,149 Kom så, kom så... 290 00:21:56,817 --> 00:22:00,654 -Flyt jer! Skub, Phil. -Jeg skubber. 291 00:22:01,196 --> 00:22:03,824 -Flyt jer! -Adam! Adam! 292 00:22:04,950 --> 00:22:09,037 Det er navnebeskyttet. Hvis jeg ser det nogen steder, 293 00:22:09,121 --> 00:22:13,876 -lægger jeg sag an. Phil, tag et billede. -Nej, fuck dig! 294 00:22:13,959 --> 00:22:19,298 -Tag et billede. Rivka, dæk tavlen til. -Jeg prøver at dække den... 295 00:22:19,381 --> 00:22:23,385 -Lad os nu få den ind. Har du den? -Ja, vi er der. 296 00:22:23,468 --> 00:22:26,805 -Okay, sådan der. -Godt. 297 00:22:28,891 --> 00:22:31,685 I må ikke stille det op ad væggen. 298 00:22:31,768 --> 00:22:36,481 Er alle søde at tage hjemmesko på? Ingrid? 299 00:22:36,565 --> 00:22:38,775 Børnene skal nok til Hamptons. 300 00:22:38,859 --> 00:22:42,696 Mor elsker dig. Claudia, har du hjemmeskoene? 301 00:22:42,779 --> 00:22:46,700 Beklager, ingen kommentarer. 302 00:22:47,784 --> 00:22:49,786 Jeg ser på det og ringer tilbage. 303 00:22:49,870 --> 00:22:52,998 Nej, nej, nej, vi ringer ikke tilbage. 304 00:22:53,081 --> 00:22:59,379 Den sofa er af håndvævet hør, så er I søde at sidde på et håndklæde? 305 00:22:59,463 --> 00:23:03,133 Åh gud! Angela, hent håndklæderne. 306 00:23:03,217 --> 00:23:07,888 -Nej, ingen kommentarer. -Ingen kommentarer. 307 00:23:07,971 --> 00:23:10,474 Jeg kan ikke kommentere lige nu. 308 00:23:11,183 --> 00:23:16,813 Kommenter endelig! Kommenter! Gå til dem! Kommenter! 309 00:23:16,897 --> 00:23:19,316 Er det her krig? Det her? 310 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 Min syvårige kunne svare "ingen kommentarer" 311 00:23:22,986 --> 00:23:26,365 med mere entusiasme end dem! Helt ærligt! 312 00:23:26,448 --> 00:23:30,702 -Adam, vis lidt respekt. -De er branchens bedste. 313 00:23:30,786 --> 00:23:34,540 Så er det ikke en særlig krævende branche. 314 00:23:34,623 --> 00:23:39,253 Prøv igen om en uge. Igen, ingen kommentarer. 315 00:23:40,546 --> 00:23:42,047 Jeg har ingen... 316 00:23:42,130 --> 00:23:46,760 -Undskyld mig. Undskyld. -Jeg ringer tilbage. 317 00:23:47,719 --> 00:23:49,972 -Hvad hedder du? -Chris. 318 00:23:50,055 --> 00:23:54,935 Chris! Ikke mere "ingen kommentarer". Forstår du det? 319 00:23:55,018 --> 00:23:59,648 I får ikke en million i timen for at sige "ingen kommentarer". 320 00:24:00,816 --> 00:24:06,780 Hvis nogen spørger til tequilaen, skal du svare: 321 00:24:06,864 --> 00:24:11,827 "Har du aldrig været til firmafest? Har du aldrig hørt om martini-frokost?" 322 00:24:11,910 --> 00:24:15,706 Sprut har altid været en del af forretningsverdenen. 323 00:24:15,789 --> 00:24:19,251 -Du er med. Tak. -Adam. 324 00:24:19,334 --> 00:24:25,132 -Vi tager en pause. -Øjeblik. Jeg forklarer dem bare noget. 325 00:24:25,215 --> 00:24:30,012 Og hvis de nævner alt det pis med at blive trillionær? 326 00:24:30,095 --> 00:24:35,809 Så skal I svare: "Undskyld, men hvad er overskriften her? 327 00:24:36,643 --> 00:24:39,813 Indvandrer-iværksætter har for store drømme?" 328 00:24:40,814 --> 00:24:45,027 Og hvis... hvis de vover at nævne min hustru, 329 00:24:46,111 --> 00:24:49,573 siger I ingenting og giver mig telefonen. 330 00:24:49,656 --> 00:24:54,411 Forstår I det? Giv mig telefonen! Så skal de få en kommentar. 331 00:24:54,494 --> 00:24:58,332 -Vi får ikke løn for at svare igen. -Hvad får I så løn for? 332 00:24:58,415 --> 00:25:03,212 For at aflede og distrahere. Og køre dem trætte med ikke-svar. 333 00:25:03,295 --> 00:25:04,880 For at være kedelige. 334 00:25:04,963 --> 00:25:08,592 På det punkt er de i hvert fald de bedste i hele branchen. 335 00:25:08,675 --> 00:25:11,553 I betaler os for at standse blødningen. 336 00:25:11,637 --> 00:25:13,555 -Det ved vi godt. -Lad os arbejde. 337 00:25:13,639 --> 00:25:15,766 Vi har forstået. Mange tak. 338 00:25:17,309 --> 00:25:21,897 -Du er nødt til at samle dig. -Det er ikke et godt tidspunkt. 339 00:25:21,980 --> 00:25:25,859 Ellers kan du ikke beskytte familien. Luk øjnene. 340 00:25:30,155 --> 00:25:31,240 Dyb indånding. 341 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 Og ud. 342 00:25:36,453 --> 00:25:37,829 Mærk det stige opad. 343 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 Og komme ovenud af dit hoved. 344 00:25:42,501 --> 00:25:44,336 Du ser et gyldent lys. 345 00:25:50,509 --> 00:25:52,302 Har du det bedre? 346 00:25:54,096 --> 00:25:55,097 Ja? 347 00:25:56,056 --> 00:25:58,392 Okay. Se på mig. 348 00:25:59,476 --> 00:26:03,772 Små mennesker arbejder ud fra frygt. Vi er ikke små. 349 00:26:04,356 --> 00:26:07,150 De og deres negativitet skal ud af mit hjem. 350 00:26:07,234 --> 00:26:10,320 De ødelægger mine gulve. Okay? 351 00:26:12,573 --> 00:26:17,536 Tal med Bruce. Sig, at du løser det. Han har altid troet på dig. 352 00:26:20,956 --> 00:26:22,165 Ja. 353 00:26:22,958 --> 00:26:24,710 -Okay. -Okay. 354 00:26:24,793 --> 00:26:27,337 -Jeg taler med Bruce. -Ja. 355 00:26:29,840 --> 00:26:31,383 Jeg ringer til Bruce. 356 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 Tak, fordi du tager den. 357 00:26:39,266 --> 00:26:40,517 Jeg kommer hen til dig. 358 00:26:41,852 --> 00:26:43,228 Ja, nu. 359 00:26:45,981 --> 00:26:49,193 Perfekt. Hold den tone. Bevar den intention. 360 00:26:50,819 --> 00:26:52,196 Du kan fremmane det. 361 00:27:09,546 --> 00:27:11,840 -Bruce! -Adam. 362 00:27:14,009 --> 00:27:15,177 Matthew. 363 00:27:16,386 --> 00:27:17,471 Og Jacob. 364 00:27:18,013 --> 00:27:22,559 De tog kontakt. De havde et par ting, de gerne ville tale om. 365 00:27:22,643 --> 00:27:26,396 Javel, javel. Hvad er det nu, det kaldes? 366 00:27:26,897 --> 00:27:30,442 Rotter, der forlader den synkende skude. 367 00:27:31,151 --> 00:27:36,240 Desværre synker vores skib ikke. Men det er godt at vide, hvem rotterne er. 368 00:27:36,323 --> 00:27:38,575 Vi vil bare det bedste for firmaet. 369 00:27:38,659 --> 00:27:42,204 Det bedste for firmaet er mig som direktør. 370 00:27:42,287 --> 00:27:45,749 -Adam, jeg tror ikke... -Sådan vil det altid være. 371 00:27:45,832 --> 00:27:49,753 Helt ærligt, lytter du til de to genier? 372 00:27:49,837 --> 00:27:54,466 Den ene går rundt som havfrue, og den anden står der "pik" i panden på. 373 00:27:54,550 --> 00:28:00,639 Lad os nu sende børnene hjem, så de voksne kan føre en samtale. 374 00:28:00,722 --> 00:28:04,643 Nej, Adam. Jeg ser ikke nogen grund til, at de går. 375 00:28:04,726 --> 00:28:08,272 Fint. Så kan I lære noget. Find en kuglepen. Tag noter. 376 00:28:08,897 --> 00:28:10,983 Nu skal jeg lære jer noget. 377 00:28:11,483 --> 00:28:12,526 Okay. 378 00:28:13,610 --> 00:28:18,490 Hør på mig. Her er mit modsvar til den latterlige narrativ derude. 379 00:28:18,574 --> 00:28:23,203 Jeg reducerer min stemmevægt fra 20 stemmer pr. andel til 10. 380 00:28:23,787 --> 00:28:27,291 Jeg udnævner en uafhængig formand for bestyrelsen. 381 00:28:27,374 --> 00:28:28,667 Ja, det kan du lide. 382 00:28:29,334 --> 00:28:33,213 Og Rebekah vælger ikke længere min efterfølger. 383 00:28:33,297 --> 00:28:38,260 Og til sidst, selvom bestyrelsen aldrig protesterede, 384 00:28:38,343 --> 00:28:42,222 og alting foregik fuldstændig åbent, som I ved, 385 00:28:42,306 --> 00:28:47,227 betaler jeg de 5,9 millioner tilbage, som firmaet betalte mig for We-navnet. 386 00:28:48,770 --> 00:28:50,814 Så jeg giver noget her, Bruce. 387 00:28:50,898 --> 00:28:54,818 Jeg giver og giver, og nu er jeg klar til at få. 388 00:28:57,529 --> 00:29:01,867 Du har satset på mig før. Tro på mig igen. 389 00:29:01,950 --> 00:29:04,286 Forstår du det? Tro på mig. 390 00:29:08,498 --> 00:29:09,917 Du er giftig. 391 00:29:12,044 --> 00:29:14,546 Du slog firmaet ihjel. 392 00:29:19,426 --> 00:29:23,639 Hvis du ikke træder tilbage, så brækker jeg fandeme armen på dig. 393 00:29:27,226 --> 00:29:28,268 Bruce... 394 00:29:35,526 --> 00:29:37,402 Jeg ved det. Tak. 395 00:29:38,153 --> 00:29:39,696 Undskyld forsinkelsen. 396 00:29:40,614 --> 00:29:43,242 Jeg kan se, I er gået i gang. 397 00:29:43,325 --> 00:29:46,787 Nej, Jamie, jeg har gjort alt, hvad du bad mig om. 398 00:29:46,870 --> 00:29:49,289 -Det hele! -Du har ingenting gjort. 399 00:29:49,373 --> 00:29:51,124 Jeg har gjort det hele. 400 00:29:51,208 --> 00:29:54,878 Adam, vi kan ikke gå på børsen med dig som direktør. 401 00:29:54,962 --> 00:29:57,047 -Ingen vil købe aktierne. -Nej... 402 00:29:59,508 --> 00:30:01,260 Bruce, jeg... 403 00:30:01,343 --> 00:30:04,346 Nej, jeg bliver aldrig ikke direktør for WeWork. 404 00:30:04,429 --> 00:30:05,597 Okay. 405 00:30:07,933 --> 00:30:11,311 -Skal vi kigge fremad? -Endelig. Mod fremtiden. 406 00:30:11,395 --> 00:30:16,066 WeWork løber tør for penge, før du regner med, og går fallit. 407 00:30:16,984 --> 00:30:19,111 Dine andele bliver nul værd. 408 00:30:19,194 --> 00:30:23,657 De 380 millioner i privatlån, du har belånt de andele med, 409 00:30:23,740 --> 00:30:26,118 skal afregnes, og du bliver ruineret. 410 00:30:27,077 --> 00:30:30,497 Men ja, du er stadig direktør. 411 00:30:36,503 --> 00:30:39,298 Vi er ikke dine fjender. Det er du selv. 412 00:30:41,675 --> 00:30:43,135 Du er din værste fjende. 413 00:30:53,187 --> 00:30:54,563 Pis! 414 00:30:58,942 --> 00:31:01,153 -Nå? -Pis! 415 00:31:03,614 --> 00:31:05,490 Det var et baghold. 416 00:31:05,574 --> 00:31:07,117 "En unavngiven kilde siger, 417 00:31:07,201 --> 00:31:10,871 at Bruce Dunlevie truede med at brække Adam Neumanns arm, 418 00:31:11,371 --> 00:31:16,251 hvis han ikke trækker sig som direktør." Den er lige kommet på BuzzFeed. 419 00:31:16,835 --> 00:31:19,004 Du skulle blive i skyttegraven. 420 00:31:19,087 --> 00:31:20,506 Judas! 421 00:31:21,381 --> 00:31:23,509 Judas og Judas. 422 00:31:26,136 --> 00:31:30,098 Masa, jeg ved, det er sent. Jeg skal nok gøre det kort. 423 00:31:30,682 --> 00:31:32,684 -Adam? -Du har milliarder på spil, 424 00:31:32,768 --> 00:31:35,229 og kun jeg kan sikre den investering. 425 00:31:35,312 --> 00:31:39,983 Du har brug for mig som direktør, og firmaet skal børsnoteres. 426 00:31:40,067 --> 00:31:42,319 Der bliver ingen børsnotering. 427 00:31:42,402 --> 00:31:44,446 Hvis du går videre med den, 428 00:31:45,864 --> 00:31:49,618 gør du både dig selv, firmaet og mig til grin. 429 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 Giv op. 430 00:31:51,828 --> 00:31:55,415 Masa, med al respekt, jeg giver ikke op. 431 00:31:55,999 --> 00:31:59,753 -Jeg kan ikke lade dig fortsætte. -Hvad mener du? 432 00:31:59,837 --> 00:32:02,089 Jeg lader dig ikke gøre det. 433 00:32:02,172 --> 00:32:06,635 Jeg vil bruge al min magt og mine ressourcer på at forhindre det. 434 00:32:06,718 --> 00:32:09,263 Så står du tilbage uden noget som helst. 435 00:32:32,494 --> 00:32:34,997 Du skal ikke bekymre dig. Adam er... 436 00:32:36,707 --> 00:32:39,084 Jeg kan ikke lide, du siger sådan om ham. 437 00:32:40,460 --> 00:32:42,671 Nej. Nej, det er ikke i orden... 438 00:32:42,754 --> 00:32:44,923 Der står en spion udenfor! 439 00:32:45,007 --> 00:32:47,634 En spion. En spion! 440 00:32:47,718 --> 00:32:49,136 Far, jeg ringer senere. 441 00:32:49,219 --> 00:32:52,806 -Masa og Bruce har hyret spioner. -Okay, skat... 442 00:32:53,599 --> 00:32:55,392 Der er ingen spioner udenfor. 443 00:32:55,475 --> 00:32:57,603 -Jo, der står en... -Måske er der. 444 00:32:57,686 --> 00:33:00,272 -Kan... -Ja! 445 00:33:00,355 --> 00:33:03,609 Han lignede sådan en... tidligere Mossad-agent. 446 00:33:03,692 --> 00:33:06,945 -Vi har problemer. -Hvorfor tror du, han er spion? 447 00:33:07,029 --> 00:33:11,700 Fordi han står udenfor og er meget opmærksom og lytter til min samtale. 448 00:33:11,783 --> 00:33:14,077 -Havde han grå stænk i skægget? -Ja. 449 00:33:14,161 --> 00:33:16,872 Og sådan nogle triste hundeøjne? 450 00:33:16,955 --> 00:33:21,168 -Ja. -Okay, skat. Det er mr. Fishman i 4A. 451 00:33:21,251 --> 00:33:25,005 Han ryger sine ækle cigarer udenfor hver dag. 452 00:33:25,088 --> 00:33:27,216 Han har boet her i 23 år. 453 00:33:27,299 --> 00:33:30,427 Han er ikke spion. Det er okay. 454 00:33:31,762 --> 00:33:33,805 Var det den her samtale? 455 00:33:36,808 --> 00:33:41,438 "Kriseramt direktør går barfodet og ude af sig selv rundt i New York." 456 00:33:43,315 --> 00:33:46,026 -Den går viralt nu. -Viralt? 457 00:33:46,109 --> 00:33:47,945 HomeGardenGnome skriver: 458 00:33:48,028 --> 00:33:54,201 "Ingen, der går barfodet i New York, bør lede et milliardselskab." 459 00:33:54,284 --> 00:33:56,870 BirdieBoy skriver: "Nyd din ringorm." 460 00:33:56,954 --> 00:34:00,415 Stop nu. Vil du ikke nok? 461 00:34:00,499 --> 00:34:04,127 Hans fødder er blevet en emoji. Den bruges som afvisning. 462 00:34:04,211 --> 00:34:06,797 Machosammy skriver: "Tror han, han er Jesus? 463 00:34:06,880 --> 00:34:12,261 Babygene7151: "Han går rundt i snavs og hundelorte. Hold kæft, en nar..." 464 00:34:12,344 --> 00:34:13,971 Stop! 465 00:34:14,054 --> 00:34:17,933 Han voksede op i en kibbutz. Han kan lide at gå barfodet. 466 00:34:18,016 --> 00:34:19,685 Er det forbudt? 467 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 Slip det. 468 00:34:42,331 --> 00:34:45,377 -Børsnoteringen? -Det hele. 469 00:34:47,713 --> 00:34:48,714 Nej. 470 00:34:53,719 --> 00:34:55,469 Du sagde, det var for min skyld. 471 00:34:56,929 --> 00:34:58,056 Det er det. 472 00:35:00,309 --> 00:35:01,643 Jeg behøver det ikke. 473 00:35:05,147 --> 00:35:07,941 Slip det for min skyld. For vores skyld. 474 00:35:19,328 --> 00:35:22,456 -Du ved, hvad der sker, hvis jeg går af. -Ja. 475 00:35:25,000 --> 00:35:26,502 Men det her... 476 00:35:28,795 --> 00:35:30,964 Det er det eneste vigtige. 477 00:35:31,715 --> 00:35:34,927 Dig og mig og børnene. 478 00:35:35,010 --> 00:35:37,012 Vi kan bo ude på gården. 479 00:35:39,264 --> 00:35:41,350 Vi kan være vilde. Vi kan... 480 00:35:42,309 --> 00:35:45,062 ...hyle mod månen som i gamle dage. 481 00:35:52,778 --> 00:35:54,112 Hyl lidt med mig. 482 00:36:04,748 --> 00:36:06,333 Penge er ligegyldige. 483 00:36:08,210 --> 00:36:11,672 Det siger kun folk, som altid har haft penge. 484 00:36:11,755 --> 00:36:15,259 Måske er det lige så slemt at have for mange som slet ingen. 485 00:36:15,342 --> 00:36:19,012 Tro mig, motek. Det er det ikke. 486 00:37:05,976 --> 00:37:10,063 -Miggy-Migs. -Hej. Hvad laver du her? 487 00:37:14,443 --> 00:37:15,611 São Paulo? 488 00:37:17,571 --> 00:37:20,574 Nej, det er Reykjavik. 489 00:37:21,158 --> 00:37:22,659 -I Island. -Reykjavik. 490 00:37:22,743 --> 00:37:25,871 Ja, vi fandt en gammel fiskefiletfabrik. 491 00:37:27,039 --> 00:37:28,123 Smelt. 492 00:37:28,749 --> 00:37:30,667 -Smelt? -Smelt. 493 00:37:31,877 --> 00:37:34,755 Det er små fisk. De stinker åbenbart. 494 00:37:36,131 --> 00:37:39,301 Vi brugte 45.000 på at desinficere det. 495 00:37:42,262 --> 00:37:43,847 Den, som smelten lugte kan. 496 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 Det er smeltens ejermand. 497 00:37:53,065 --> 00:37:55,901 Hør her. Du frustrerer mig. 498 00:37:57,986 --> 00:37:59,863 Som ingen andre, jeg kender. 499 00:38:01,448 --> 00:38:03,534 -Ja. -Det har du altid gjort. 500 00:38:06,537 --> 00:38:07,788 Men jeg elsker dig. 501 00:38:13,544 --> 00:38:15,212 Du fortjener ikke det her. 502 00:38:18,131 --> 00:38:19,633 Jeg elsker også dig, Miguel. 503 00:38:23,220 --> 00:38:24,596 Hvad gør du nu? 504 00:38:31,103 --> 00:38:32,521 Det rigtige. 505 00:38:33,564 --> 00:38:34,648 For en gangs skyld. 506 00:38:39,194 --> 00:38:41,989 -Skal forslaget til afstemning? -Ja. 507 00:38:42,656 --> 00:38:44,950 -Nogen støtter? -Jeg støtter. 508 00:38:45,033 --> 00:38:46,827 Forslaget sættes til afstemning. 509 00:38:46,910 --> 00:38:51,039 Alle, der stemmer for at afsætte Adam Neumann som direktør, 510 00:38:51,123 --> 00:38:53,709 stemmer nu ved at sige "ja". 511 00:38:54,334 --> 00:38:55,335 Ja. 512 00:38:56,253 --> 00:38:57,254 Ja. 513 00:38:58,297 --> 00:39:00,924 -Ja. -Ja. 514 00:39:01,008 --> 00:39:03,218 -Ja. -Ja. 515 00:39:05,345 --> 00:39:06,388 Ja. 516 00:39:13,187 --> 00:39:14,188 Ja. 517 00:39:39,796 --> 00:39:44,760 Tak, fordi I tog jer tid til at komme med så kort varsel. 518 00:39:44,843 --> 00:39:47,930 I har sikkert spørgsmål, som jeg nok skal svare på, 519 00:39:48,013 --> 00:39:51,016 men jeg vil gerne sige noget først. 520 00:39:51,725 --> 00:39:54,478 Da jeg gik ind på arkitektens kontor 521 00:39:54,561 --> 00:39:57,481 med de seks grundlæggende principper for WeGrow, 522 00:39:58,065 --> 00:40:01,777 sagde jeg: "Bjarke, vi har en deadline." 523 00:40:01,860 --> 00:40:02,986 For... 524 00:40:04,238 --> 00:40:07,032 ...jeg vidste som mor, 525 00:40:07,699 --> 00:40:12,955 at det var mit ansvar at bruge alt, hvad jeg har lært her i verden, 526 00:40:13,038 --> 00:40:17,251 på at nytænke børns skolegang. Ikke kun for mine egne børn. 527 00:40:19,127 --> 00:40:20,921 Men for alle børn. 528 00:40:24,174 --> 00:40:26,927 Men jeg vidste ikke, at... 529 00:40:30,681 --> 00:40:35,894 ...denne skole ville blive mit sjette barn. Min... 530 00:40:38,689 --> 00:40:41,733 ...stolteste præstation næst efter min egen familie. 531 00:40:46,655 --> 00:40:50,075 Og derfor er det hjerteskærende at måtte fortælle jer, 532 00:40:50,158 --> 00:40:53,203 at WeGrow må lukke efter dette skoleår. 533 00:40:55,163 --> 00:40:57,291 Tilmeldingen er lukket alle steder. 534 00:40:57,374 --> 00:41:00,294 -Mit barn er på studielegat. -Hvad sker der? 535 00:41:00,377 --> 00:41:04,423 Jeg hører jer, og jeg lover jer, 536 00:41:04,506 --> 00:41:07,759 at hvert eneste af jeres børn 537 00:41:07,843 --> 00:41:11,847 har lært at være robuste og omstillingsparate. 538 00:41:11,930 --> 00:41:14,141 Hvad fanden snakker du om? 539 00:41:14,224 --> 00:41:17,811 Det kan vi da ikke betale undervisningen med. 540 00:41:17,895 --> 00:41:19,563 Okay... okay... 541 00:41:20,564 --> 00:41:23,192 Okay, vi... Jeg... 542 00:41:24,902 --> 00:41:27,404 -Start jeres egen skole. -Seriøst? 543 00:41:27,487 --> 00:41:28,488 Fuck dig. 544 00:41:39,333 --> 00:41:42,211 "Skønt firmaet aldrig har været stærkere, 545 00:41:42,294 --> 00:41:47,299 er den granskning, jeg bliver udsat for, blevet meget forstyrrende. 546 00:41:48,091 --> 00:41:53,388 Jeg har besluttet, at det er bedst for firmaet, at jeg fratræder som direktør." 547 00:41:53,472 --> 00:41:55,224 -Gudfader. -Narrøv. 548 00:41:56,183 --> 00:41:57,184 Hej, Chloe. 549 00:42:00,562 --> 00:42:03,440 Hun solgte tasken til en på Upper East Side. 550 00:42:04,149 --> 00:42:06,485 -Hun mistede 5.000. -Hvad? 551 00:42:06,568 --> 00:42:08,111 Jeg sagde, køb den. 552 00:42:09,071 --> 00:42:11,865 Hvor er Bea? Jeg har ikke set hende længe. 553 00:42:12,950 --> 00:42:15,452 Bea kom ind på HBS. Hun er smuttet. 554 00:42:15,536 --> 00:42:18,247 -På Harvard Business School? -Ja. 555 00:42:18,330 --> 00:42:21,750 Hun skrev ansøgning om WeWork. Hvordan man ikke skal gøre. 556 00:42:23,126 --> 00:42:24,962 Hej, alle sammen. 557 00:42:25,712 --> 00:42:27,422 Han begynder vist nu. 558 00:42:27,965 --> 00:42:29,633 Kom lige herhen. 559 00:42:30,592 --> 00:42:34,263 Jer inde ved computerne, kom lige herop. 560 00:42:44,356 --> 00:42:45,774 Vil du synge? 561 00:42:47,317 --> 00:42:48,652 Nej, jeg synger ikke. 562 00:42:49,695 --> 00:42:51,905 Jeg ved godt, at det har været en... 563 00:42:52,990 --> 00:42:56,910 ...forvirrende og stresset tid. 564 00:42:56,994 --> 00:42:59,955 Der har været mange rygter og spekulationer. 565 00:43:00,914 --> 00:43:03,083 Om, hvad der sker. 566 00:43:06,295 --> 00:43:11,675 Så jeg syntes, I skulle høre lidt om fremtiden for vores firma... 567 00:43:11,758 --> 00:43:13,594 Jeres firma. 568 00:43:16,555 --> 00:43:18,682 ...direkte fra den nye direktør. 569 00:43:19,266 --> 00:43:20,934 Så... 570 00:43:24,688 --> 00:43:26,315 Cameron Lautner. 571 00:43:28,400 --> 00:43:32,446 -Tager han pis på os? -Helt ærligt. 572 00:43:44,750 --> 00:43:46,335 Adam Neumann. 573 00:43:50,506 --> 00:43:52,591 Adam Neumann. 574 00:43:54,134 --> 00:43:56,637 Han er blevet kaldt mange ting. 575 00:43:57,554 --> 00:43:59,097 Hvad er det, fremsynet? 576 00:44:00,057 --> 00:44:03,810 Enhjørning? Individualist? Tryllekunstner? 577 00:44:04,811 --> 00:44:10,108 Og som en tryllekunstner forsøgte han at udføre et illusionsnummer 578 00:44:10,192 --> 00:44:12,027 for hele finansverdenen. 579 00:44:12,110 --> 00:44:17,574 Han skabte en illusion om, at I alle var en del af noget større. 580 00:44:18,158 --> 00:44:21,203 Hvad skulle I? Øge verdens bevidsthed? 581 00:44:21,286 --> 00:44:25,040 Løse verdens sultproblemer? Tage jer af alle forældreløse børn? 582 00:44:25,123 --> 00:44:30,087 Undskyld, men hvordan fanden skal nogle kontorfællesskaber gøre det? 583 00:44:30,671 --> 00:44:33,632 Han førte jer bag lyset. 584 00:44:33,715 --> 00:44:36,927 Og det værste er, at I førte jer selv bag lyset. 585 00:44:37,845 --> 00:44:41,682 I glemte, hvad alle børn ved. Enhjørninger findes ikke. 586 00:44:42,391 --> 00:44:46,144 Det gør de ikke. Beklager, men det er sandheden. 587 00:44:46,228 --> 00:44:48,146 Uanset hvor gerne vi ville. 588 00:44:48,230 --> 00:44:53,986 Jeg synes, det er på tide, at vi siger helt ærligt, hvad vi egentlig laver her. 589 00:44:54,069 --> 00:44:59,658 Vi skal ikke øge verdens bevidsthed. Sådan fungerer kapitalisme ikke. 590 00:44:59,741 --> 00:45:03,537 Vi skal tjene penge til vores investorer 591 00:45:03,620 --> 00:45:09,501 ved at tilbyde kontorfællesskaber af høj kvalitet til en god pris. 592 00:45:09,585 --> 00:45:14,548 Hvad får I til gengæld? En rimelig løn og ægte udbyttedeling. 593 00:45:14,631 --> 00:45:18,010 Adam siger: "Gør, hvad I elsker." Ikke sandt? 594 00:45:18,093 --> 00:45:22,181 "Gør, hvad I elsker, så skal pengene nok komme." 595 00:45:22,264 --> 00:45:23,182 Hvad? 596 00:45:23,891 --> 00:45:26,852 Beklager, det kræver hårdt arbejde. 597 00:45:26,935 --> 00:45:30,230 Det er sandheden. Det er fandeme hårdt arbejde. 598 00:45:30,314 --> 00:45:32,441 Det er surt, men nødvendigt. 599 00:45:32,524 --> 00:45:35,736 Det og en lille smule held, så tjener man kassen. 600 00:45:35,819 --> 00:45:39,781 Så jeg vil gerne vide, hvem der er på mit hold. 601 00:45:41,200 --> 00:45:45,287 Hvem er klar til at droppe de barnlige fantasier 602 00:45:45,370 --> 00:45:48,874 om at redde verden og enhjørninger, 603 00:45:48,957 --> 00:45:54,546 og hvem vil være en del af et rigtigt, bæredygtigt firma 604 00:45:54,630 --> 00:45:57,799 med en fremtid, man rent faktisk tør tro på? 605 00:45:58,383 --> 00:46:00,969 Hvem er klar? Må jeg høre? 606 00:46:01,970 --> 00:46:06,183 Der er en voksen ved roret nu. Og jeg forsikrer jer, 607 00:46:07,392 --> 00:46:10,270 at WeWorks bedste dage ligger foran os. 608 00:46:11,188 --> 00:46:13,315 Tak skal I have. Tilbage til arbejdet. 609 00:46:17,277 --> 00:46:19,154 TO DAGE SENERE 610 00:46:19,238 --> 00:46:20,739 Vi er på røven. 611 00:46:23,450 --> 00:46:24,660 Vi er på røven! 612 00:46:25,911 --> 00:46:30,290 Jeg solgte bølgebassinerne og "Air Cannabis", eller hvad det nu hed. 613 00:46:30,374 --> 00:46:34,419 Jeg slap af med den skide skole, men vi bløder stadig penge. 614 00:46:34,503 --> 00:46:35,838 Vi må gøre noget. 615 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 Fyringer. 616 00:46:38,966 --> 00:46:42,302 Fyringer betyder fratrædelsesløn, hvilket betyder penge. 617 00:46:42,386 --> 00:46:46,390 Vi har ikke råd til at fyre folk, så meget på røven er vi. Ja? 618 00:46:46,473 --> 00:46:49,101 Der er bestyrelsesmøde om en halv time. 619 00:46:53,981 --> 00:47:00,237 Okay. Okay, kom. Vi må gøre noget, vi må sige noget. 620 00:47:02,489 --> 00:47:04,533 Jeg ved ikke, hvad... 621 00:47:06,910 --> 00:47:08,203 Hvad ville Adam gøre? 622 00:47:10,080 --> 00:47:15,752 Vi mangler kontanter. Simpelthen. Ellers løber WeWork tør for penge. 623 00:47:15,836 --> 00:47:17,963 -Hvornår? -Om under to måneder. 624 00:47:18,046 --> 00:47:22,467 -Hvad? Seriøst? -Hvorfor hører vi først om det nu? 625 00:47:22,551 --> 00:47:25,846 Værsgo, Miguel. Fortæl dem om det lort, du og Adam lavede. 626 00:47:28,015 --> 00:47:31,226 Vi fremskyndede udvidelsen forud for børsintroduktionen. 627 00:47:31,310 --> 00:47:35,022 -Javel. -Byggeri er dyrt, når det skal gå stærkt. 628 00:47:35,105 --> 00:47:37,524 Det siger du ikke. 629 00:47:37,608 --> 00:47:41,195 Det var jer, der ville imponere markedet, så... 630 00:47:41,278 --> 00:47:46,074 Det stopper nu. Ikke flere nye kontorer. 631 00:47:46,158 --> 00:47:48,535 -Vi har skrevet under. -Jøsses! 632 00:47:48,619 --> 00:47:51,413 -Hvor mange? -Vi bliver dobbelt så store. 633 00:47:51,496 --> 00:47:54,708 Vent lige lidt. Sagde du dobbelt så store? 634 00:47:54,791 --> 00:47:59,379 Okay, okay... Vi står i lidt af en knibe. 635 00:47:59,463 --> 00:48:01,590 Vi mangler milliarder af dollar. 636 00:48:01,673 --> 00:48:05,135 Vi skal bruge dem inden otte uger, så hvem kender vi? 637 00:48:05,219 --> 00:48:10,265 Vi har mindst én investor med penge nok til det. SoftBank. 638 00:48:10,349 --> 00:48:15,187 De vil ikke være med nu. Ikke så længe Adam har den afgørende stemme. 639 00:48:15,270 --> 00:48:18,649 Han er gået af, men han har stadig aktiemajoriteten. 640 00:48:18,732 --> 00:48:22,236 Vi kan altså ikke underkende hans stemme. 641 00:48:22,319 --> 00:48:23,612 Pis. 642 00:48:26,448 --> 00:48:28,325 Den forbandede nar. 643 00:48:29,201 --> 00:48:30,911 TRE DAGE FØR 644 00:48:30,994 --> 00:48:32,788 Penge er ligegyldige. 645 00:48:32,871 --> 00:48:36,208 Det siger kun folk, som altid har haft penge. 646 00:48:36,291 --> 00:48:40,003 Måske er det lige så slemt at have for mange som slet ingen. 647 00:48:40,087 --> 00:48:43,882 Tro mig, motek. Det er det ikke. 648 00:48:53,267 --> 00:48:55,811 Den eneste, der ved det bedre end mig, 649 00:48:56,770 --> 00:48:57,855 er Masa. 650 00:48:57,938 --> 00:48:59,606 Kan I se, hvad han gør? 651 00:48:59,690 --> 00:49:04,319 Adam ved, at Masa forsøger at skaffe 100 milliarder til Vision Fund 2. 652 00:49:04,945 --> 00:49:10,284 Det bliver umuligt, hvis kronjuvelen i Vision Fund 1 er gået fallit. 653 00:49:11,201 --> 00:49:17,291 Ja, men hvis WeWork går fallit, kommer alle Adams långivere efter ham. 654 00:49:18,125 --> 00:49:19,418 Han mister alt. 655 00:49:20,544 --> 00:49:23,213 Så er der vel kun ét spørgsmål. 656 00:49:23,297 --> 00:49:25,257 Hvad er det? 657 00:49:27,050 --> 00:49:28,594 Hvem blinker først? 658 00:49:59,166 --> 00:50:00,375 Masa. 659 00:50:01,001 --> 00:50:02,836 Du er den mest vanvittige. 660 00:50:06,131 --> 00:50:09,343 500 millioner, hvis du sælger dine andele. 661 00:50:12,429 --> 00:50:13,430 Adam? 662 00:50:14,515 --> 00:50:15,807 Er du der stadig? 663 00:50:19,102 --> 00:50:20,437 Ja. 664 00:50:21,021 --> 00:50:23,649 -Hørte du mit tilbud? -Ja. 665 00:50:25,901 --> 00:50:27,027 Og? 666 00:50:30,280 --> 00:50:31,281 Nej. 667 00:50:42,626 --> 00:50:43,961 Hvad sagde han? 668 00:50:45,546 --> 00:50:49,049 Han kom med et tilbud. Han kommer med et andet. 669 00:50:52,177 --> 00:50:53,971 Er du sikker? 670 00:50:54,054 --> 00:50:59,726 Der udspiller sig en magtkamp bag lukkede døre om WeWorks skæbne. 671 00:51:16,493 --> 00:51:18,161 650 MILLIONER 672 00:51:41,643 --> 00:51:42,644 Ja? 673 00:51:42,728 --> 00:51:48,483 Adam Neumann får lov at ride ud i solnedgangen med et gyldent håndtryk. 674 00:51:48,567 --> 00:51:52,446 Forliget består af 975 millioner 675 00:51:52,529 --> 00:51:56,325 for at overtage de andele, Neumann ejer, 676 00:51:56,408 --> 00:51:58,619 500 millioner som et lån 677 00:51:58,702 --> 00:52:03,081 og 185 millioner i "konsulenthonorar". 678 00:52:03,165 --> 00:52:05,209 Han forlader nu bestyrelsen, 679 00:52:05,292 --> 00:52:10,839 og SoftBank overtager dermed 80 procent af det kriseramte firma. 680 00:52:10,923 --> 00:52:13,550 Nogle ansatte er meget bekymrede for, 681 00:52:13,634 --> 00:52:16,595 hvad den enorme udbetaling til Adam Neumann betyder. 682 00:52:58,804 --> 00:53:00,639 ARBEJDSLØSHEDSREGISTRERING 683 00:54:18,091 --> 00:54:22,012 DET DØDE HAV - ISRAEL 684 00:54:33,524 --> 00:54:36,944 Se selv. Vi har ikke brug for andet. 685 00:54:37,903 --> 00:54:41,990 Vand, sol, luft, os. 686 00:54:43,492 --> 00:54:44,910 Jeg føler mig genfødt. 687 00:54:51,083 --> 00:54:52,084 Hvad? 688 00:54:53,460 --> 00:54:57,130 Jeg har lige fået e-mailen. Det er officielt. 689 00:54:59,675 --> 00:55:04,513 Det er rettighederne til WeGrows pensum. Jeg købte dem til dig. 690 00:55:07,349 --> 00:55:12,521 Vi kan ikke bruge navnet WeGrow, men du finder nok på noget. 691 00:55:19,278 --> 00:55:23,198 -Tusind tak. -Det er mig, der takker. 692 00:55:26,994 --> 00:55:29,955 Vent, skat. Adam, dine svømmebriller. 693 00:55:30,038 --> 00:55:33,792 Bare rolig, jeg kender Det Døde Hav. Jeg har været i flåden. 694 00:55:33,876 --> 00:55:37,004 Men pas på, du ikke får salt i øjnene. 695 00:55:37,546 --> 00:55:40,674 Hvordan går det? Vil du se din far svømme? 696 00:55:40,757 --> 00:55:43,760 Vil du? Jeg skal lede efter en hval. 697 00:55:43,844 --> 00:55:47,181 Jeg tager en med tilbage til dig. Vent og se. 698 00:55:59,651 --> 00:56:00,736 Adam! 699 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 Hallo? 700 00:56:08,702 --> 00:56:10,370 Rebekah, hvordan går det? 701 00:56:10,454 --> 00:56:13,498 -Hvordan er der i Tel Aviv? -Godt. 702 00:56:14,124 --> 00:56:16,668 Godt. Jeg skal tale med Adam. 703 00:56:16,752 --> 00:56:22,883 Ja, han er lige svømmet en tur, men skal jeg give ham en besked? 704 00:56:23,509 --> 00:56:26,678 Nej, ingen besked. Bare et spørgsmål. 705 00:56:26,762 --> 00:56:29,890 -Til dig. -Okay. 706 00:56:31,391 --> 00:56:34,561 Hvem vinder et slagsmål? Den kloge eller den vanvittige? 707 00:56:35,145 --> 00:56:38,899 -Hvad? -Hvem vinder et slagsmål? 708 00:56:38,982 --> 00:56:41,443 Den kloge eller den vanvittige? 709 00:56:46,949 --> 00:56:48,158 Den kloge. 710 00:56:48,784 --> 00:56:52,454 Du er klogere end din mand. Han sagde den vanvittige. 711 00:56:53,914 --> 00:56:58,001 Men det er et snydespørgsmål. Det er ingen af delene. 712 00:57:01,088 --> 00:57:02,130 Hvem så? 713 00:57:03,715 --> 00:57:06,426 Den, der har alle pengene. 714 00:57:11,223 --> 00:57:13,892 Det forstår jeg ikke. Hvad mener... 715 00:57:16,854 --> 00:57:20,899 I får aldrig den opkøbspakke. Ikke så meget som en cent. 716 00:57:20,983 --> 00:57:22,526 Det skal jeg sørge for. 717 00:57:26,029 --> 00:57:28,365 Du og Adam havde en aftale. 718 00:57:29,283 --> 00:57:32,870 Næste gang vi taler sammen, bliver det gennem advokater. 719 00:57:34,413 --> 00:57:36,874 Ma... Adam... 720 00:57:39,001 --> 00:57:43,839 Adam... Adam! Adam! 721 00:57:43,922 --> 00:57:45,465 Adam, pengene! 722 00:57:46,758 --> 00:57:48,051 Pengene! 723 00:57:49,636 --> 00:57:51,722 Mine øjne! 724 00:57:51,805 --> 00:57:55,851 -Adam, pengene! -Jeg kan ikke se! 725 00:57:55,934 --> 00:57:58,395 -Jeg kan ikke se! -Pengene! 726 00:57:58,478 --> 00:58:00,647 Hjælp os! 727 00:58:05,569 --> 00:58:09,406 ADAM SAGSØGTE SOFTBANK. 728 00:58:10,532 --> 00:58:14,745 WEWORKS BESTYRELSE SAGSØGTE SOFTBANK. 729 00:58:15,954 --> 00:58:18,290 WEWORKS ANSATTE SAGSØGTE ADAM. 730 00:58:18,373 --> 00:58:20,501 OG SOFTBANK. 731 00:58:21,710 --> 00:58:24,838 21. OKTOBER 2021 BLEV WEWORK ENDELIG ET AKTIESELSKAB. 732 00:58:24,922 --> 00:58:29,343 FOR 9 MILLIARDER. 38 MILLIARDER MINDRE END PÅ SIT HØJDEPUNKT. 733 00:58:30,344 --> 00:58:34,306 ADAMS EGENKAPITAL VURDEREDES TIL 2,3 MILLIARDER. 734 00:58:35,516 --> 00:58:39,561 MANGE TIDLIGERE WEWORK-ANSATTE TJENTE INGENTING. 735 00:58:40,729 --> 00:58:44,149 MIGUEL FORLOD WEWORK I JUNI 2020. 736 00:58:44,233 --> 00:58:47,653 HAN OG ADAM FEJREDE BØRSINTRODUKTIONEN SAMMEN. 737 00:58:48,779 --> 00:58:53,075 REBEKAH VIL STARTE EN NY SKOLE: S.O.L.F.L. 738 00:58:58,789 --> 00:59:01,250 ADAM HAR INVESTERET I ET NYT FIRMA 739 00:59:01,333 --> 00:59:03,544 BESKREVET SOM "FREMTIDENS LEVEVIS" 740 00:59:05,712 --> 00:59:07,881 Da jeg mødte Rebekah for ni år siden, 741 00:59:07,965 --> 00:59:12,094 og hun blev min kæreste, vejede jeg ti kg mindre end i dag. 742 00:59:12,177 --> 00:59:16,765 Jeg røg to pakker cigaretter om dagen. Jeg havde mange usunde vaner. 743 00:59:16,849 --> 00:59:19,977 Jeg snakkede godt for mig, men havde intet præsteret. 744 00:59:20,060 --> 00:59:23,397 Det første, hun sagde, var: "Du er fuld af lort. 745 00:59:23,480 --> 00:59:27,109 Du snakker og snakker, men kan ikke give en middag. 746 00:59:27,192 --> 00:59:30,654 Selvom jeg tror på lighed mellem mænd og kvinder, 747 00:59:30,737 --> 00:59:32,990 må du godt betale bare en enkelt gang." 748 00:59:33,073 --> 00:59:35,617 Jeg tilbød at betale, og han sagde ja, 749 00:59:35,701 --> 00:59:38,745 hvilket var meget mærkeligt for en amerikansk pige. 750 00:59:38,829 --> 00:59:40,873 Så sagde hun til mig: 751 00:59:40,956 --> 00:59:44,668 "Hvis du ikke straks holder op med at jagte det forkerte 752 00:59:44,751 --> 00:59:48,964 og finder det, du brænder for, og som gør en forskel for dig... 753 00:59:49,047 --> 00:59:52,676 Find det, og bland det med det, du elsker mest." 754 00:59:52,759 --> 00:59:56,805 Som er at bringe folk sammen. Og så elsker jeg bygninger. 755 00:59:56,889 --> 01:00:01,476 "Hvis du ikke kombinerer de to ting og gør noget meningsfuldt for verden, 756 01:00:01,560 --> 01:00:06,940 vil intet af det, du gør, fungere, og du vil aldrig blive tilfreds. 757 01:00:07,024 --> 01:00:11,028 Mit forslag er, at du dropper alt og finder noget ægte. 758 01:00:11,111 --> 01:00:14,114 Tænk ikke på resultatet, for det handler ikke om det. 759 01:00:14,198 --> 01:00:20,287 Redefiner succes som noget større end dig, så kommer resten." Og det gjorde jeg. 760 01:00:20,370 --> 01:00:24,124 Så, Rebekah, tak for det. Jeg er intet uden dig. 761 01:00:24,208 --> 01:00:26,126 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve