1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 ¡HOLA! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 ¡A BEBER! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 BASADA EN EL PODCAST WECRASHED DE WONDERY 4 00:01:03,689 --> 00:01:07,025 Hola y shalom. Y gracias por venir. 5 00:01:07,109 --> 00:01:10,779 Si estás viendo esto, seguramente sepas quién soy. 6 00:01:10,863 --> 00:01:14,658 Pero, para los recién llegados, me llamo... Adam Neumann. 7 00:01:14,741 --> 00:01:17,119 Y soy muchas cosas: 8 00:01:17,202 --> 00:01:20,789 inmigrante, emprendedor, marido, padre, inconformista, agitador, 9 00:01:20,873 --> 00:01:25,043 creador y... fundador y CEO de The We Company, 10 00:01:25,127 --> 00:01:29,214 la tercera empresa privada más valorada del mundo. 11 00:01:30,465 --> 00:01:33,719 Podría dar mi versión de cómo he llegado aquí, 12 00:01:33,802 --> 00:01:36,388 pero eso ya es pasado. 13 00:01:36,471 --> 00:01:39,433 Y yo estoy más interesado en el futuro. 14 00:01:39,516 --> 00:01:42,311 Así que ven conmigo. Únete a mí. 15 00:01:42,394 --> 00:01:46,315 Es el momento de We... y su revolución. 16 00:01:56,700 --> 00:01:57,534 ¡Frase! 17 00:01:59,494 --> 00:02:00,329 TRES SEMANAS ANTES 18 00:02:00,412 --> 00:02:01,705 Estos son los puntos a tratar. No os salgáis de ahí. 19 00:02:01,788 --> 00:02:02,831 Cuelga el teléfono. 20 00:02:02,915 --> 00:02:04,291 No habléis de nada que no sean los puntos a tratar. 21 00:02:04,374 --> 00:02:05,459 ¡Cuelga el teléfono! 22 00:02:05,542 --> 00:02:07,419 - Cindy, cuelga el teléfono. - ¡Me cago en todo! 23 00:02:07,503 --> 00:02:09,795 Di que luego les llamamos. No hagas declaraciones. 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,423 - ¿Qué? - Del Wall Street Journal. 25 00:02:11,507 --> 00:02:13,842 Ese es nuestro S-1 y estamos muy orgullosos. 26 00:02:16,637 --> 00:02:17,679 Sí, soy Damian. 27 00:02:18,680 --> 00:02:20,807 No, no comentaré el S-1. Habla por sí solo. 28 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 La hostia... Pásame esas servilletas de ahí, por favor. 29 00:02:22,351 --> 00:02:24,561 - Una caja de... ¿Qué caja de cereales? - Hola. 30 00:02:24,645 --> 00:02:26,563 - No, no, somos conscientes. - Vale. 31 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 ¿Qué dices de unos cereales? 32 00:02:33,946 --> 00:02:35,113 ¿Qué hacéis aquí? 33 00:02:37,533 --> 00:02:38,909 Hemos venido... 34 00:02:39,868 --> 00:02:41,787 ...para hablar del S-1. 35 00:02:44,498 --> 00:02:46,583 Es perfecto. ¿O no? 36 00:02:46,667 --> 00:02:48,293 A nosotros nos parece perfecto. 37 00:02:48,377 --> 00:02:51,129 - Sí. Nos encanta. - Muchísimo. Sí. 38 00:02:54,007 --> 00:02:58,178 Bueno, y... ¿qué dicen los demás? 39 00:02:58,262 --> 00:03:00,764 Es que están las pérdidas. 40 00:03:00,848 --> 00:03:04,977 Y... luego están las imágenes... 41 00:03:05,060 --> 00:03:06,687 - ¿Las imágenes? - ¿Qué problema ven en las imágenes? 42 00:03:06,770 --> 00:03:07,980 ¡Pero si son lo que le da vida! 43 00:03:08,063 --> 00:03:10,566 Es una tontería, pero es que... 44 00:03:10,983 --> 00:03:12,901 ...algunos piensan que en un S-1... 45 00:03:14,111 --> 00:03:16,822 No sé, por tradición no suele haber fotografías. 46 00:03:16,905 --> 00:03:18,532 - ¡Por eso están...! - ¡Exacto! 47 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 ¡Para romper moldes! 48 00:03:21,785 --> 00:03:22,703 Cuando queráis. 49 00:03:23,287 --> 00:03:28,250 En la actualidad, el sector inmobiliario está experimentando un... 50 00:03:28,959 --> 00:03:32,796 En la actualidad, el sector inmobiliario está experimentando... 51 00:03:34,006 --> 00:03:36,425 ...un cambio de paradigma, que va desde... 52 00:03:37,092 --> 00:03:41,180 Vive un cambio de... paradigma, que va de... 53 00:03:44,558 --> 00:03:46,476 ¡Joder! 54 00:03:46,560 --> 00:03:50,480 Tíos, es un documento financiero que no se lee nadie. 55 00:03:50,564 --> 00:03:52,399 Pero leen el Wall Street Journal 56 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 y va a salir un reportaje. 57 00:03:53,859 --> 00:03:56,653 - ¿Cómo que un reportaje? - ¿Sobre qué? ¿Qué van a contar? 58 00:03:56,737 --> 00:03:59,031 Pues las fiestas de madrugada, los chupitos de tequila... 59 00:03:59,114 --> 00:04:01,742 y un ladrillo de maría, en una caja de cereales, 60 00:04:01,825 --> 00:04:03,243 - en un vuelo. - No había tanta cantidad. 61 00:04:03,327 --> 00:04:04,786 No era un ladrillo. Era un cubito. 62 00:04:04,870 --> 00:04:08,123 ¡La... madre... que nos parió! ¿El Wall Street Journal? 63 00:04:08,207 --> 00:04:11,043 - Vale, vale, vale, vale, vale, vale. - Yo me largo de aquí. 64 00:04:11,126 --> 00:04:14,254 - Tú tienes que evitar que lo publiquen. - Sí, ya. 65 00:04:14,630 --> 00:04:15,506 No, Damian. 66 00:04:15,589 --> 00:04:17,716 - ¡No dejes que lo publiquen! - Vale, perdón. 67 00:04:17,798 --> 00:04:19,426 No podéis publicarlo. 68 00:04:20,469 --> 00:04:22,262 Porque no es verdad, Eliot. 69 00:04:23,055 --> 00:04:26,058 No. Los inversores no están perdiendo confianza en la salida a bolsa. 70 00:04:26,808 --> 00:04:30,312 Los inversores están... perdiendo confianza en la salida a bolsa. 71 00:04:32,272 --> 00:04:33,482 Hay que posponerla. 72 00:04:33,982 --> 00:04:35,108 No, no, no. 73 00:04:35,192 --> 00:04:38,862 No, no, no, no, no. No vamos a posponerla. No se va a posponer..., Jamie. 74 00:04:39,738 --> 00:04:42,366 Si no se pospone, hay que bajar la valoración. 75 00:04:43,659 --> 00:04:44,660 ¿Bajarla a cuánto? 76 00:04:45,327 --> 00:04:46,411 A unos 20. 77 00:04:46,495 --> 00:04:50,290 ¿Quieres bajar la valoración 27 000 millones de dólares? 78 00:04:50,374 --> 00:04:53,919 Jamie, ¿sabes qué hace que los inversores pierdan confianza? 79 00:04:54,002 --> 00:04:55,462 Eso. Justo eso. 80 00:04:55,546 --> 00:04:58,507 Es mal momento para las empresas unicornio. 81 00:04:58,590 --> 00:05:00,551 El escrutinio es tremendo. 82 00:05:00,634 --> 00:05:04,096 Uber, Lyft, Peloton, Slack, todas están bajando el rendimiento. 83 00:05:04,179 --> 00:05:05,597 Todas. 84 00:05:06,431 --> 00:05:09,393 La "estampida de unicornios" se ha convertido una carnicería. 85 00:05:09,476 --> 00:05:10,477 SRTA. OCASIO-CORTEZ 86 00:05:10,561 --> 00:05:14,022 Y, como ejemplo ilustrativo, pudimos asistir, hace tan solo una semana, 87 00:05:14,106 --> 00:05:16,108 al caso evidente de WeWork, 88 00:05:16,191 --> 00:05:19,820 que, en su transición desde los mercados privados, 89 00:05:19,903 --> 00:05:23,240 intentaba prepararse para una oferta pública de venta. 90 00:05:23,323 --> 00:05:28,453 Su valoración anterior había alcanzado los 47 mil millones de dólares. 91 00:05:28,537 --> 00:05:33,166 Y, de la noche a la mañana, se dijo: "Era broma, valemos 20 000". 92 00:05:33,250 --> 00:05:35,878 Por lo que, si alguien había invertido en WeWork 93 00:05:35,961 --> 00:05:37,880 pensando que tendría un valor de 47 000 millones,... 94 00:05:37,963 --> 00:05:39,256 Lo siento, se le ha acabado el tiempo. 95 00:05:39,339 --> 00:05:40,299 ...se le ha estafado. 96 00:05:42,593 --> 00:05:44,344 Doné dinero a su campaña. 97 00:05:44,428 --> 00:05:47,055 Que le jodan. Es una puta socialista. 98 00:05:47,139 --> 00:05:49,892 Está desvirtuando los mercados privados. 99 00:05:49,975 --> 00:05:52,060 Vosotros tenéis inversores de muy alto nivel. 100 00:05:52,144 --> 00:05:55,272 ¿Podríais parar de contarme la última hora diaria? 101 00:05:55,355 --> 00:05:57,399 Todos nos dejan en mal lugar. 102 00:05:58,192 --> 00:06:00,652 Y me está invadiendo la negatividad... 103 00:06:03,113 --> 00:06:03,906 Vamos. 104 00:06:04,489 --> 00:06:06,408 ¿Por qué nos odian tanto? 105 00:06:08,368 --> 00:06:10,579 Solo queríamos salvar el mundo. 106 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 ¡Podemos! ¡Damian! 107 00:06:13,248 --> 00:06:15,501 Podemos. ¡Podemos, Damian! Podemos. 108 00:06:15,584 --> 00:06:16,960 - Es... - Hay mucho ruido ahí detrás. 109 00:06:17,044 --> 00:06:19,087 Vamos a intentar rebajarlo. 110 00:06:19,171 --> 00:06:20,672 Calmaos y centraos en los vuestro. 111 00:06:20,756 --> 00:06:23,425 - Fungibles. - Vas muy bien. Vas muy bien. 112 00:06:23,509 --> 00:06:25,302 - ¿Tú crees? - Es una frase difícil. 113 00:06:25,385 --> 00:06:26,386 Los "bienes fungibles" y... 114 00:06:27,012 --> 00:06:28,847 Te pones un poco tenso aquí. 115 00:06:28,931 --> 00:06:29,890 Vamos a destensar. 116 00:06:32,809 --> 00:06:36,271 Di conmigo. "Como poco coco como, poco coco compro". 117 00:06:36,355 --> 00:06:39,691 Como poco... Como "copo" coco como "copo" coco. 118 00:06:39,775 --> 00:06:41,235 - Sí. - Como poco coco como, poco compro... 119 00:06:41,318 --> 00:06:42,819 ..."copo" coco compro. 120 00:06:42,903 --> 00:06:45,322 Como "copo" como... como "copo" coco compro. 121 00:06:45,405 --> 00:06:46,281 - ¡Lo tengo! - Vale, genial. 122 00:06:46,365 --> 00:06:48,534 - Como coco poco como... - ¿Esther? 123 00:06:49,034 --> 00:06:51,286 Como poco coco como, poco coco compro. 124 00:06:51,954 --> 00:06:53,413 Dale caña. Y... 125 00:06:53,497 --> 00:06:54,498 ¡Acción! 126 00:06:54,581 --> 00:06:56,583 Es grave, Adam. ¡Nos viene fatal! 127 00:06:56,667 --> 00:06:57,668 UNA SEMANA ANTES 128 00:06:57,751 --> 00:06:59,962 Solo es mala publicidad por un documento financiero absurdo. 129 00:07:00,045 --> 00:07:01,046 Se les olvidará. 130 00:07:01,129 --> 00:07:03,257 Oye, tuviste una idea de negocio magnífica, 131 00:07:03,340 --> 00:07:07,553 la materializaste y creaste algo que superó con creces mis expectativas. 132 00:07:07,636 --> 00:07:11,557 ¿Y ahora lo vas a tirar todo por la borda por este... sinsentido? 133 00:07:12,307 --> 00:07:14,434 ¿A qué llamas "sinsentido"..., Bruce? 134 00:07:14,518 --> 00:07:16,562 - ¿Qué sinsentido? - El plan de sucesión. 135 00:07:17,229 --> 00:07:18,939 ¿Y ahora qué problema hay con el plan? 136 00:07:19,022 --> 00:07:20,732 ¿Rebekah será quien designe a tu sucesor? 137 00:07:20,816 --> 00:07:24,152 Va a ser una empresa de capital abierto, no una monarquía. 138 00:07:24,236 --> 00:07:27,781 Pero es que lo es. Es como una monarquía. ¿Vale? 139 00:07:27,865 --> 00:07:31,368 Mi familia es el referente moral de esta empresa. 140 00:07:31,451 --> 00:07:35,706 ¿Lo ves? Tienes que dejar de decir esa clase de cosas. 141 00:07:35,789 --> 00:07:39,751 Te lo suplico. Por favor. Por favor. 142 00:07:42,421 --> 00:07:44,548 ¿Y si te doy otra cosa? Dame 24 horas. 143 00:07:44,631 --> 00:07:47,676 Benchmark invirtió 16 millones y medio en WeWork 144 00:07:47,759 --> 00:07:50,721 y ya habéis sacado más de 300 en acciones. 145 00:07:50,804 --> 00:07:52,723 Habéis multiplicado por 20 vuestra inversión. Y... 146 00:07:52,806 --> 00:07:55,893 Y... conseguiréis 1000 millones de la salida a bolsa. 147 00:07:55,976 --> 00:08:00,063 No me hables de sinsentidos, Bruce. Mi sinsentido... os ha dado una fortuna. 148 00:08:00,147 --> 00:08:03,358 Solo hay que dar la cara ante los inversores. 149 00:08:03,859 --> 00:08:05,527 Empezaré la ronda la semana que viene. 150 00:08:05,611 --> 00:08:08,780 Y a los que no puedan verme en persona, les haremos un vídeo. 151 00:08:08,864 --> 00:08:12,284 Traeremos un equipo de Hollywood. No repararemos en gastos. 152 00:08:12,367 --> 00:08:16,538 Y créeme al decirte esto. Créeme. Idearé algo sublime. 153 00:08:20,083 --> 00:08:20,959 Vale... 154 00:08:25,214 --> 00:08:26,798 Vale. Vale. 155 00:08:27,758 --> 00:08:29,092 Empiezo. 156 00:08:29,176 --> 00:08:33,639 Estoy entregado a la creación de un buen negocio y una gran empresa. 157 00:08:33,722 --> 00:08:34,847 - Y doy mi palabra... - ¿Qué? 158 00:08:34,932 --> 00:08:36,350 - de que, con mis decisiones,... - Lo van a publicar. 159 00:08:36,433 --> 00:08:38,602 - seré leal a lo que sea... - Joder. 160 00:08:39,686 --> 00:08:40,604 Otra vez. 161 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 Tú puedes. 162 00:08:42,648 --> 00:08:46,443 Estoy entregado a la creación de un buen negocio y una gran empresa. 163 00:08:46,527 --> 00:08:48,153 Y doy mi palabra de que, 164 00:08:48,237 --> 00:08:50,155 con mis decisiones, seré leal 165 00:08:50,239 --> 00:08:52,783 a lo que sea mejor a largo plazo... para el bien de We. 166 00:08:52,866 --> 00:08:54,368 ADAM NEUMANN LEVANTÓ WEWORK... Y PUEDE HUNDIRLO 167 00:08:55,077 --> 00:08:57,538 De nuestros empleados, nuestros miembros, socios, 168 00:08:57,621 --> 00:09:02,376 inversores... y, lo más importante, nuestro planeta. 169 00:09:02,876 --> 00:09:08,048 Únete a mí y construyamos el futuro juntos. 170 00:09:08,131 --> 00:09:09,299 Bien. 171 00:09:10,676 --> 00:09:13,637 - ¿Bien? ¿Bien? ¿Genial? - Sí. Genial. En serio... 172 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 - Genial. - ¿He oído "genial"? 173 00:09:14,972 --> 00:09:16,223 - Ha sido genial. - ¿Esther? 174 00:09:16,306 --> 00:09:18,725 - Genial. Genial. Lo has conseguido. - ¡He oído "genial"! 175 00:09:18,809 --> 00:09:21,186 - Has podido. Lo has visualizado. - ¿Tenías alguna duda? ¿La tenías? 176 00:09:21,270 --> 00:09:23,355 - No, no, no, no, no tenías ninguna. - No tenía ninguna. No... 177 00:09:23,438 --> 00:09:24,648 - Ninguna. - Vale... 178 00:09:24,731 --> 00:09:25,941 Lo has visualizado. 179 00:09:26,567 --> 00:09:28,026 Damian, ¿cómo he estado? 180 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 - Damian, mi gurú de imagen, 181 00:09:30,988 --> 00:09:32,155 ¿cómo he estado, bien? 182 00:09:32,865 --> 00:09:34,283 Pues creo que ya está. 183 00:09:35,784 --> 00:09:39,496 - ¡Bien! - Vale. 184 00:09:39,580 --> 00:09:42,249 - ¿Vas a contárselo? - Ni de coña. 185 00:09:42,332 --> 00:09:43,917 - Gracias a todos... - ¿Adónde vas? 186 00:09:44,001 --> 00:09:46,044 Vuelvo a la sección de tendencias. 187 00:09:48,422 --> 00:09:49,840 MIÉRCOLES 18 DE SEPTIEMBRE DE 2019 188 00:09:54,386 --> 00:09:55,596 ADAM NEUMANN LEVANTÓ WEWORK... Y PUEDE HUNDIRLO 189 00:09:55,679 --> 00:09:58,807 Es un puñetero chiste. "Neumann declaró que quiere ser 190 00:09:58,891 --> 00:10:01,059 el primer billonario de la historia, 191 00:10:01,143 --> 00:10:04,104 convertirse en presidente del mundo y ser inmortal". 192 00:10:04,188 --> 00:10:06,190 ¡Dios, parece un loco! 193 00:10:06,273 --> 00:10:07,274 Esto es humillante. 194 00:10:07,357 --> 00:10:08,817 De esta no podrá salvarse. 195 00:10:08,901 --> 00:10:10,736 ¿Salvarse? No, él ya está muerto. 196 00:10:10,819 --> 00:10:15,157 No. Estoy hablando de salvarnos nosotros. Esto es humillante para nosotros. 197 00:10:15,240 --> 00:10:19,286 Bruce, se tiene que ir. La jornada laboral no es una noche de fiesta. 198 00:10:19,369 --> 00:10:21,121 Es un loco. 199 00:10:21,205 --> 00:10:23,290 Está chiflado. Por el amor de Dios. 200 00:10:29,213 --> 00:10:32,925 Quienes estén de acuerdo, que levanten la mano... y digan "a favor". 201 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 A favor. 202 00:10:39,973 --> 00:10:42,518 Llame a su despacho... y pídale que baje. 203 00:10:42,601 --> 00:10:44,186 Sí, entiendo que es urgente. 204 00:10:53,070 --> 00:10:54,404 ¡Buenos días! 205 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 De acuerdo... 206 00:11:36,238 --> 00:11:38,574 Porque salimos a bolsa en dos semanas. 207 00:11:39,575 --> 00:11:42,619 Adam, la salida a bolsa ni se plantea. 208 00:11:43,287 --> 00:11:44,830 No puedo aceptar eso. 209 00:11:44,913 --> 00:11:46,540 - Adam. - No lo acepto. 210 00:11:46,623 --> 00:11:48,250 - Y es más,... - Adam. Adam. 211 00:11:48,333 --> 00:11:49,835 ...creo que no confían lo suficiente en mí. 212 00:11:49,918 --> 00:11:51,086 Adam. 213 00:11:52,087 --> 00:11:53,922 La junta ha votado esta mañana. 214 00:11:55,215 --> 00:11:56,508 Queremos tu dimisión. 215 00:11:58,927 --> 00:11:59,970 Llama a los abogados. 216 00:12:00,053 --> 00:12:01,805 Sí. ¿A cuál? 217 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 A todos. 218 00:12:14,735 --> 00:12:15,652 Gracias. 219 00:12:19,990 --> 00:12:20,908 Bueno... 220 00:12:21,700 --> 00:12:25,537 No sé cómo conseguisteis que vuestros inversores accedieran, 221 00:12:25,621 --> 00:12:31,668 pero vuestras acciones de voto múltiple os confieren 20 votos por cada acción. 222 00:12:32,252 --> 00:12:36,298 El 65 % de votos en temas corporativos. 223 00:12:36,381 --> 00:12:40,844 Por tanto, tenéis razón: no pueden despedirte. 224 00:12:40,928 --> 00:12:42,513 - Bien. - Genial. 225 00:12:42,596 --> 00:12:43,680 Los despediremos. 226 00:12:45,766 --> 00:12:46,767 ¿A quiénes? 227 00:12:46,850 --> 00:12:49,895 A toda la junta al completo, sin excepción. 228 00:12:53,649 --> 00:12:55,567 Robb, ¿quieres reponderles? 229 00:13:01,365 --> 00:13:04,576 Legalmente..., sí. Los pueden despedir. 230 00:13:04,660 --> 00:13:08,580 Pero... les hace falta... una junta directiva. 231 00:13:09,665 --> 00:13:10,666 ¿Por qué? 232 00:13:10,749 --> 00:13:12,417 Lo dispone la ley de este estado. 233 00:13:14,586 --> 00:13:15,963 La pregunta es: 234 00:13:18,131 --> 00:13:19,925 ¿Se puede cambiar la ley? 235 00:13:24,429 --> 00:13:26,723 Eso podría... llevar un tiempo. 236 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 A ver... 237 00:13:31,979 --> 00:13:35,148 Podemos elegir a quien queremos para la junta, ¿es así? 238 00:13:35,732 --> 00:13:37,276 Personas en quienes confiemos. 239 00:13:37,818 --> 00:13:41,071 - Que nos transmitan la energía apropiada. - Sí... Sí, sí. 240 00:13:41,947 --> 00:13:43,448 Jen..., Matthew... 241 00:13:44,658 --> 00:13:47,286 Birdie. Y... Phil. 242 00:13:47,369 --> 00:13:48,495 - Según el Mercado de Valores... - Sí. 243 00:13:48,579 --> 00:13:52,374 de Nueva York y el NASDAQ, deben ser... independientes. 244 00:13:54,251 --> 00:13:58,172 Según la ley, la junta está para aportar experiencia y asesoramiento. 245 00:13:58,255 --> 00:13:59,339 Dios... 246 00:14:00,465 --> 00:14:03,969 Vale, entonces... ¿Qué te parece... 247 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 ...Elon? 248 00:14:07,055 --> 00:14:08,056 Pues... 249 00:14:08,140 --> 00:14:09,057 Elon. 250 00:14:09,391 --> 00:14:13,604 Ya, pero Elon es un igual. No puede decirte nada que no sepas ya. 251 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 - Yo diría... - Cierto, sí... 252 00:14:15,147 --> 00:14:18,483 Yo diría a Warren. O... Bill. 253 00:14:18,567 --> 00:14:19,610 Obama. 254 00:14:19,693 --> 00:14:22,946 Barack es bueno, pero no es del mundo empresarial. 255 00:14:23,030 --> 00:14:26,909 Todo el proceso de despedir a la junta, 256 00:14:26,992 --> 00:14:29,036 supondría una larga batalla legal. 257 00:14:29,119 --> 00:14:33,957 Y, por lo que nos habéis contado, creo... que no os sobra el tiempo. 258 00:14:34,041 --> 00:14:36,919 Mirad, lo que tenéis no es un problema legal. 259 00:14:37,961 --> 00:14:39,338 Tenéis un problema de imagen. 260 00:14:40,088 --> 00:14:45,052 Los mercados privados quieren una mano firme al volante. 261 00:14:46,803 --> 00:14:48,096 No una estrella del rock. 262 00:14:49,431 --> 00:14:51,558 La antigua virtud de la gravitas. 263 00:14:51,642 --> 00:14:52,768 - Exacto. - Vale. 264 00:14:52,851 --> 00:14:56,230 Que os vean aptos... para una empresa de capital abierto. 265 00:14:58,941 --> 00:15:01,818 Gravitas. Gravitas. 266 00:15:01,902 --> 00:15:02,903 Perfecto. 267 00:15:02,986 --> 00:15:03,987 ¡CÚRRATELO! 268 00:15:06,073 --> 00:15:07,699 ¿Dónde está Adam? 269 00:15:08,325 --> 00:15:09,910 Los salvajes están inquietos. 270 00:15:09,993 --> 00:15:11,828 Tío, ¿qué dices? Ya nadie usa esa expresión. 271 00:15:11,912 --> 00:15:14,456 Algo tendremos que decirles. 272 00:15:17,751 --> 00:15:20,504 - ¿Yo? - Eres el confundador de la empresa. 273 00:15:20,587 --> 00:15:21,839 Venga, tú puedes. 274 00:15:21,922 --> 00:15:23,924 - Lo vas a bordar. - Tienen miedo. Tranquilízalos. 275 00:15:24,007 --> 00:15:25,759 - Sí. - A ti ya te conocen bien. 276 00:15:25,843 --> 00:15:27,594 - Y, además..., eres alto. - Sí... Tú diles que todo va bien. 277 00:15:27,678 --> 00:15:29,513 - Que está todo controlado. - Que estén tranquilos. 278 00:15:29,596 --> 00:15:32,266 - Vale. - Todo va bien. Tú tranquilo. 279 00:15:32,349 --> 00:15:33,392 Vale. 280 00:15:35,060 --> 00:15:35,978 Atención. 281 00:15:37,604 --> 00:15:38,647 Atención todos. 282 00:15:40,482 --> 00:15:41,775 ¡Escuchad! 283 00:15:48,490 --> 00:15:49,741 ¿Me podéis escuchar? 284 00:15:50,284 --> 00:15:52,119 Por favor. Chicos. 285 00:15:53,537 --> 00:15:54,663 ¿Chicos? Perdonad. 286 00:15:55,205 --> 00:15:56,665 Hola. Hola a todos. 287 00:15:59,918 --> 00:16:01,044 Feliz lunes. 288 00:16:02,379 --> 00:16:05,966 Buenos días, nueva semana... 289 00:16:06,049 --> 00:16:08,093 - Bueno... - ¿Han despedido a Adam? 290 00:16:09,052 --> 00:16:10,095 ¿Qué? No. 291 00:16:10,971 --> 00:16:13,724 Todo está... Todo está controlado. 292 00:16:13,807 --> 00:16:15,225 ¿Salimos a bolsa o no? 293 00:16:15,309 --> 00:16:16,852 Sí. ¿Y nuestras opciones sobre acciones? 294 00:16:16,935 --> 00:16:18,353 No irán a despedirnos... 295 00:16:18,437 --> 00:16:21,106 No, no van a despedir a nadie aún. 296 00:16:21,190 --> 00:16:22,482 - ¿Qué? - Pero ¿qué ha dicho? 297 00:16:23,650 --> 00:16:25,611 No... Venga, escuchad. Escuchad. 298 00:16:28,280 --> 00:16:32,701 A ver... Sé que todos necesitáis algo de seguridad ahora mismo. 299 00:16:33,243 --> 00:16:36,079 Y..., de hecho, os la merecéis. Por eso... 300 00:16:37,414 --> 00:16:39,666 Os voy decir una cosa. 301 00:16:39,750 --> 00:16:42,252 Y es que todo... 302 00:16:44,630 --> 00:16:47,007 Todo... 303 00:16:47,591 --> 00:16:51,762 Todo... saldrá bien 304 00:16:53,889 --> 00:16:56,099 Te dije que no preocuparas 305 00:16:57,476 --> 00:16:58,894 Por nada 306 00:17:01,230 --> 00:17:05,150 Porque todo saldrá bien 307 00:17:06,568 --> 00:17:08,028 Te dije que no te preocuparas... 308 00:17:08,111 --> 00:17:09,445 Menos mal. Adam está aquí. 309 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 Adam, un aplauso. 310 00:17:22,084 --> 00:17:23,085 Colegas, 311 00:17:24,670 --> 00:17:28,257 amigos y familia. 312 00:17:30,133 --> 00:17:32,177 Este es un momento crucial. 313 00:17:33,178 --> 00:17:37,558 Y no puedo estar más orgulloso y agradecido de teneros a todos hoy aquí. 314 00:17:43,814 --> 00:17:45,899 Ahí fuera hay mucho ruido. 315 00:17:47,818 --> 00:17:51,363 Habladurías... Y rumores... 316 00:17:52,322 --> 00:17:53,448 Sobre mí. 317 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 Y sobre nosotros. 318 00:17:58,829 --> 00:18:03,292 Porque eso es lo que hacen todos... cuando tienen miedo. 319 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 ¿Sois conscientes de lo que hemos logrado? 320 00:18:07,921 --> 00:18:10,757 ¿Sois conscientes? Juntos... 321 00:18:10,841 --> 00:18:13,051 Hemos tentado a la suerte. 322 00:18:13,135 --> 00:18:14,845 La tentamos... y ganamos. 323 00:18:14,928 --> 00:18:18,765 Perturbamos... ¡un sector multimillonario! 324 00:18:18,849 --> 00:18:23,645 ¡Y resurgiremos más fuertes, más valientes y revolucionarios 325 00:18:23,729 --> 00:18:24,938 de lo que hemos sido nunca! 326 00:18:26,315 --> 00:18:27,524 ¡Sí! 327 00:18:27,608 --> 00:18:30,527 ¡Más entregados! ¡Incluso más comprometidos! 328 00:18:31,153 --> 00:18:35,532 ¡Comprometidos con nuestro objetivo de crear conciencia global! 329 00:18:36,200 --> 00:18:37,201 Gracias, Rivka. 330 00:18:37,284 --> 00:18:42,873 ¡Y sí..., sí..., sí! ¡Yo siempre seguiré como CEO de WeWork! 331 00:18:48,712 --> 00:18:50,130 Sí. Bueno... 332 00:18:51,715 --> 00:18:54,259 - Si digo "We", decís... - Work. 333 00:18:54,343 --> 00:18:55,511 - ¡We! - Work. 334 00:18:55,594 --> 00:18:57,012 Dimite. 335 00:19:00,557 --> 00:19:01,683 ¿Quién ha dicho eso? 336 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 ¿Quién ha sido? 337 00:19:09,316 --> 00:19:10,442 ¿Cómo te atreves? 338 00:19:15,989 --> 00:19:17,533 Déjalo ya, cariño. Déjalo. 339 00:19:23,705 --> 00:19:24,831 Los habéis perdido. 340 00:19:24,915 --> 00:19:28,252 Vuestros intereses y los de vuestros empleados se han alejado. 341 00:19:28,335 --> 00:19:31,797 No, no me lo parece. Es solo que tienen miedo. 342 00:19:31,880 --> 00:19:34,508 No. Están enfadados. 343 00:19:35,425 --> 00:19:40,472 Se han pasado dos años, cinco años, una década pencando por salarios bajos 344 00:19:40,556 --> 00:19:42,724 a la espera de una salida a bolsa que igual no llega. 345 00:19:42,808 --> 00:19:44,685 - No, no, no, no, no, no, no. Llegará. - Bueno... 346 00:19:44,768 --> 00:19:46,687 - Se sentirán utilizados... - Llegará. Llegará. 347 00:19:46,770 --> 00:19:48,730 ...y os echarán la culpa. 348 00:19:48,814 --> 00:19:51,608 ¿De dónde saca el Wall Street la información? 349 00:19:52,401 --> 00:19:54,486 ¿De fuentes anónimas? 350 00:19:56,196 --> 00:19:57,281 Ahí las tenéis. 351 00:19:58,740 --> 00:19:59,992 Estáis en guerra. 352 00:20:00,993 --> 00:20:04,329 Y tenéis varios frentes. En la sala de juntas, en la prensa... 353 00:20:04,413 --> 00:20:07,541 Incluso en los pasillos de vuestra empresa. 354 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 No podéis confiar en nadie. 355 00:20:10,377 --> 00:20:13,881 Perdone... ¿No estamos exagerando un poquito? 356 00:20:13,964 --> 00:20:14,965 Para eso me pagan. 357 00:20:15,048 --> 00:20:17,384 Soy "relaciones públicas para tiempos de crisis". 358 00:20:18,135 --> 00:20:19,970 Tienes que entender, Rebekah, 359 00:20:20,053 --> 00:20:22,806 que tú y Adam... no sois personas. 360 00:20:23,765 --> 00:20:26,768 - ¿No somos personas? - No... Sois productos. 361 00:20:26,852 --> 00:20:30,189 Los medios de comunicación os vendieron como unicornios. 362 00:20:30,731 --> 00:20:32,524 Y ahora os venden como villanos. 363 00:20:32,608 --> 00:20:36,111 Vale. A ver, es obvio que hay que hacer algo 364 00:20:36,195 --> 00:20:38,947 y tomar el control. ¿Por qué no vamos a la CNBC? 365 00:20:39,031 --> 00:20:40,490 - No. - Buena idea. 366 00:20:40,574 --> 00:20:42,159 - Sí, sería un modo... - No, no. 367 00:20:42,242 --> 00:20:45,829 Lo están convirtiendo en un circo. No les ayudemos. 368 00:20:46,830 --> 00:20:48,457 Quedaos en las trincheras. 369 00:20:49,541 --> 00:20:51,919 Os lo repetiré: estamos en guerra, 370 00:20:52,461 --> 00:20:55,255 Y ellos son vuestros soldados. 371 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 Que se prepare el enemigo, porque son muy buenos. 372 00:20:59,009 --> 00:21:01,595 Sé que no parecen gran cosa, pero cuando los hincho a Adderall 373 00:21:01,678 --> 00:21:04,473 y los pongo a trabajar..., cuidado. 374 00:21:06,225 --> 00:21:08,769 Revisad vuestros despachos por si hay micros. 375 00:21:09,311 --> 00:21:10,437 ¿Micros? 376 00:21:11,271 --> 00:21:15,108 Tenemos que estar alerta. Ser metódicos... Tener estrategia. 377 00:21:15,943 --> 00:21:18,737 No quiero correos, ni mensajes, 378 00:21:18,820 --> 00:21:20,697 ni llamadas que pueda oír alguien. 379 00:21:20,781 --> 00:21:23,909 Ni un solo paso en falso. ¿Entendido? 380 00:21:26,453 --> 00:21:27,496 ¿Adam? 381 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 ¿Quieres guerra? Yo te daré guerra. 382 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 Vale. ¡Yo os daré guerra! 383 00:21:43,887 --> 00:21:45,556 ¡Esto es la guerra! 384 00:21:45,639 --> 00:21:47,015 ¡Es la guerra! ¿Me oís? 385 00:21:47,099 --> 00:21:47,933 - Phil. - ¿Sí? 386 00:21:48,016 --> 00:21:49,935 - Recoge... Recógelo todo. - Vale. Ahora voy... 387 00:21:50,018 --> 00:21:52,229 Y no te olvides de la pizarra blanca. No te la dejes. 388 00:21:52,312 --> 00:21:54,439 - Vale. - Adam. ¡Adam! 389 00:21:54,523 --> 00:21:56,149 Vamos, vamos, vamos, vamos. 390 00:21:57,109 --> 00:21:58,861 ¡Abran paso! Empuja, Phil. 391 00:21:58,944 --> 00:22:00,654 - Vale. - Empuja. 392 00:22:01,196 --> 00:22:03,824 - Dime algo. - ¡Adam! Adam. 393 00:22:04,908 --> 00:22:06,702 Está patentado, ¿me oyes? 394 00:22:06,785 --> 00:22:09,037 - Si lo veo en algún sitio,... - Venga, corre, que se nos pone en rojo. 395 00:22:09,121 --> 00:22:11,248 ...me veré obligado a tomar medidas legales. Phil. 396 00:22:11,331 --> 00:22:13,876 - Hazle una foto... Y apunta sus datos. - Espera. ¿Qué? Largaos y dejadme en paz. 397 00:22:13,959 --> 00:22:15,043 Disculpe... Necesito sus datos. Y la foto. 398 00:22:15,127 --> 00:22:17,337 - Rivkah, tapa la pizarra... - Sí, estoy intentando... 399 00:22:17,421 --> 00:22:19,298 - Tapad la pizarra. Tapadla. - ...tapar la pizarra. 400 00:22:19,381 --> 00:22:22,176 Vamos a llegar a casa y ya está. Venga. ¿Podéis? 401 00:22:22,259 --> 00:22:23,385 - Sí. - Podemos. Podemos. 402 00:22:23,468 --> 00:22:25,721 - Vale. Sí, venga, vamos. - Vale... 403 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 Vale... 404 00:22:28,891 --> 00:22:31,685 Por favor, por favor. No apoyéis las pizarras contra la pared. 405 00:22:31,768 --> 00:22:34,771 Tenéis que poneros todos zapatillas de estar por casa. 406 00:22:34,855 --> 00:22:36,481 ¿Ingrid? Ingrid. 407 00:22:36,565 --> 00:22:38,775 Mejor que los niños se vayan a los Hamptons. 408 00:22:38,859 --> 00:22:42,696 ¿Vale? Ya está. Mamá te quiere. Claudia. Las zapatillas de estar por casa. 409 00:22:42,779 --> 00:22:46,700 ¿Sí? Ya. No, lo siento, no podemos decir nada. 410 00:22:47,784 --> 00:22:49,786 Lo consultaré y le llamaremos. 411 00:22:49,870 --> 00:22:52,998 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 412 00:22:53,081 --> 00:22:57,127 - Nada de llamar luego. ¿Entiendes? - Es de lino y está hecha a mano... 413 00:22:57,211 --> 00:22:59,379 Voy a tener que poneros unas toallas... debajo de... 414 00:22:59,463 --> 00:23:00,631 Madre mía... 415 00:23:01,340 --> 00:23:03,133 - Angela, trae toallas. - ¿Sí? 416 00:23:03,217 --> 00:23:05,844 Si quiere, puede llamar más tarde, 417 00:23:05,928 --> 00:23:07,888 pero le insisto en que no vamos a hacer declaraciones. 418 00:23:07,971 --> 00:23:10,474 Lo siento. Sin comentarios por el momento. 419 00:23:11,183 --> 00:23:12,976 Comment. Please, please, comment. 420 00:23:13,060 --> 00:23:16,813 "Sin comentarios". Más enérgico. Más enérgico. Con fuerza. Rotundo. 421 00:23:16,897 --> 00:23:19,316 ¿Esto...? ¿Esto es la guerra? ¿Esto? 422 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 ¡Mi hija de siete años podría decir "sin comentarios" 423 00:23:22,986 --> 00:23:25,280 con más convicción que ellos! 424 00:23:25,364 --> 00:23:26,365 ¡Por favor! 425 00:23:26,448 --> 00:23:29,284 Adam,... habla con respeto. 426 00:23:29,368 --> 00:23:30,702 Son los mejores en esto. 427 00:23:30,786 --> 00:23:34,540 ¿Los mejores? Entonces tampoco será un sector muy competitivo que digamos. 428 00:23:34,623 --> 00:23:36,583 Quizá la semana que viene. 429 00:23:37,167 --> 00:23:39,086 No... Sin comentarios. 430 00:23:40,546 --> 00:23:42,047 De verdad que no... 431 00:23:42,130 --> 00:23:43,090 Perdóname. 432 00:23:44,591 --> 00:23:46,760 - Perdona... Disculpa... - Luego le llamo. 433 00:23:48,178 --> 00:23:49,972 - ¿Cómo te llamas? - Chris. 434 00:23:50,055 --> 00:23:53,642 Chris..., no digas "sin comentarios". ¿Entendido? 435 00:23:53,725 --> 00:23:54,935 No vuelvas a decirlo. 436 00:23:55,018 --> 00:23:57,354 No os pago un millón de dólares la hora, 437 00:23:57,437 --> 00:23:59,648 o lo que sea, para que digáis eso. 438 00:24:00,816 --> 00:24:06,780 Si llaman preguntando por el tequila, quiero que te intereses... 439 00:24:06,864 --> 00:24:09,741 "¿Han ido a alguna fiesta en la oficina con los compañeros?". 440 00:24:09,825 --> 00:24:11,827 "¿Les suenan las comidas de trabajo?". 441 00:24:11,910 --> 00:24:15,706 El alcohol siempre ha formado parte de los negocios. ¿Entiendes? 442 00:24:15,789 --> 00:24:18,000 - Sabes que tengo razón. Gracias... - Adam. 443 00:24:18,083 --> 00:24:19,251 - Muchísimas gracias. - No, no, no, no, no. Por favor, Rivka. 444 00:24:19,334 --> 00:24:21,211 - Vamos a descansar. Cariño, vamos a... - Un momento. 445 00:24:21,295 --> 00:24:25,132 Que quede bien claro. Que quede muy claro. Por favor. 446 00:24:25,215 --> 00:24:30,012 Y si... Si comentan algo de lo de ser billonario..., ¿vale?, 447 00:24:30,095 --> 00:24:32,973 quiero que les digáis: "Bueno... Disculpe, pero... 448 00:24:33,056 --> 00:24:35,809 ¿cuál sería el titular? 449 00:24:36,643 --> 00:24:39,813 ¿Que un emprendedor inmigrante ha apuntado demasiado alto?". 450 00:24:40,814 --> 00:24:45,027 Y si... Si se atreven a mencionar a mi mujer, 451 00:24:46,111 --> 00:24:49,573 no digáis nada... y me pasáis la llamada. 452 00:24:49,656 --> 00:24:52,034 - ¿Entendido? Me pasáis la llamada. - Adam. Adam. Ya. Ya está. 453 00:24:52,117 --> 00:24:54,411 ¡Y entonces... haré yo comentarios! 454 00:24:54,494 --> 00:24:56,538 No nos pagas para que discutamos. 455 00:24:56,622 --> 00:24:58,332 ¿Y, entonces, para qué os pago? 456 00:24:58,415 --> 00:25:00,667 - Para despistar... y calmar las aguas. - ¡Por favor! Para... 457 00:25:00,751 --> 00:25:01,960 - Gracias. - Para que se harten 458 00:25:02,044 --> 00:25:03,212 de no recibir respuestas. 459 00:25:03,295 --> 00:25:04,880 - Para aburrirlos. - Ya está, Adam. 460 00:25:04,963 --> 00:25:08,592 Bueno, entonces, sin duda, son mejores del sector en eso. 461 00:25:08,675 --> 00:25:11,553 - Gracias, de verdad. - Nos pagas para cortar la hemorragia. 462 00:25:11,637 --> 00:25:13,555 - Lo sabemos, gracias. - Déjanos trabajar. 463 00:25:13,639 --> 00:25:15,265 Ya lo ha dejado claro. Muchas gracias. 464 00:25:17,309 --> 00:25:19,728 - Necesito... que te centres. - No, no, no, no, no, no, no. 465 00:25:19,811 --> 00:25:21,897 - No. Tienes que ce... Adam. - No es el momento... No es el... 466 00:25:21,980 --> 00:25:23,857 No puedes proteger a tu familia si no te centras. 467 00:25:24,316 --> 00:25:25,484 Cierra los ojos. 468 00:25:30,155 --> 00:25:31,114 Ahora inspira. 469 00:25:33,200 --> 00:25:34,076 Y espira. 470 00:25:36,453 --> 00:25:37,663 Se va elevando. 471 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 Sale por la parte superior de tu cabeza. 472 00:25:42,209 --> 00:25:44,336 Y ahora imagina una luz dorada. 473 00:25:50,509 --> 00:25:52,302 ¿Te encuentras mejor? 474 00:25:54,221 --> 00:25:55,097 ¿Sí? 475 00:25:56,056 --> 00:25:58,392 Vale. Mírame. 476 00:25:59,476 --> 00:26:01,395 Los hombres pequeños... surgen del miedo. 477 00:26:02,020 --> 00:26:03,772 No somos pequeños. 478 00:26:04,356 --> 00:26:07,150 Quiero que esa gente y su negatividad salgan de mi casa. 479 00:26:07,234 --> 00:26:10,320 Me están destrozando el suelo. ¿Vale? 480 00:26:12,573 --> 00:26:15,492 Habla con Bruce. Dile que puedes arreglarlo. 481 00:26:15,576 --> 00:26:17,536 Quiere creerte. Siempre lo ha hecho. 482 00:26:20,956 --> 00:26:22,165 Sí. 483 00:26:22,958 --> 00:26:24,710 - Vale. - Vale. 484 00:26:24,793 --> 00:26:27,337 - Voy a hablar con Bruce. - Sí. Bien. 485 00:26:29,840 --> 00:26:31,383 - Voy a llamarlo. - Vale. 486 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 Gracias por cogérmelo. 487 00:26:39,266 --> 00:26:40,517 Voy a tu despacho. 488 00:26:42,311 --> 00:26:43,228 Ahora. 489 00:26:45,981 --> 00:26:49,193 Perfecto. Mantén ese tono... Mantén esa intención. 490 00:26:50,819 --> 00:26:52,196 Puedes visualizarlo. 491 00:27:09,546 --> 00:27:10,756 Bruce. 492 00:27:10,839 --> 00:27:11,840 Adam. 493 00:27:14,009 --> 00:27:15,177 Matthew. 494 00:27:16,386 --> 00:27:17,471 Y Jacob. 495 00:27:18,013 --> 00:27:22,559 Me han llamado. Querían consultarme... algunas cuestiones. 496 00:27:22,643 --> 00:27:26,396 Ya veo. Entiendo, entiendo, entiendo. ¿Cómo era la expresión? 497 00:27:26,897 --> 00:27:30,442 ¿Las ratas son... las primeras en abandonar el barco? 498 00:27:31,151 --> 00:27:33,820 Pues me temo que nuestro barco no se hunde. 499 00:27:33,904 --> 00:27:36,240 Pero ya sé quiénes son las ratas. 500 00:27:36,323 --> 00:27:38,575 Solo queremos lo mejor para la empresa. 501 00:27:38,659 --> 00:27:42,204 Lo mejor para la empresa es tenerme como CEO. 502 00:27:42,287 --> 00:27:45,749 - Adam, no es... - Siempre lo he sido, y siempre lo seré. 503 00:27:45,832 --> 00:27:49,753 Por favor, ¿en serio vas a escuchar a estos dos lumbreras? 504 00:27:50,212 --> 00:27:51,922 Uno se disfraza de sirena 505 00:27:52,005 --> 00:27:54,466 y el otro lleva "polla" escrito en la frente. 506 00:27:54,550 --> 00:27:56,552 Vamos a dejar que los niños se vayan... 507 00:27:57,135 --> 00:28:00,639 ...para que los adultos... tengamos una conversación. 508 00:28:00,722 --> 00:28:02,182 - Anda... Fuera. - No, no, no. Ad... Adam. 509 00:28:02,266 --> 00:28:04,643 No veo ninguna razón para que tengan que irse. 510 00:28:04,726 --> 00:28:08,272 Vale. Pues vais a aprender. Coged un boli. Y tomad nota. 511 00:28:08,897 --> 00:28:10,983 Tomad nota. Voy a enseñaros cuatro cosas. 512 00:28:11,483 --> 00:28:12,526 Vale... 513 00:28:13,610 --> 00:28:14,736 Escúchame. 514 00:28:14,820 --> 00:28:16,280 Te diré lo que estoy dispuesto a hacer 515 00:28:16,363 --> 00:28:18,490 para acabar con toda esta historia absurda. 516 00:28:18,574 --> 00:28:23,203 En primer lugar: reduciré mi control, de 20 votos por acción a 10. 517 00:28:23,787 --> 00:28:27,291 Segundo: elegiré un director independiente para la junta. 518 00:28:27,374 --> 00:28:28,667 Sabía que te gustaría. 519 00:28:29,334 --> 00:28:33,213 Tercero: Rebekah ya no será quien elija a mi sucesor. 520 00:28:33,297 --> 00:28:38,260 Y, por último... Por último, aunque la junta nunca haya puesto objeciones... 521 00:28:38,343 --> 00:28:42,222 y para que todo sea legal, sin excepción, 522 00:28:42,306 --> 00:28:44,474 devolveré... los 5,9 millones 523 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 que la empresa me pagó a mí por la marca "We". 524 00:28:48,770 --> 00:28:50,814 Como ves, yo estoy dando, Bruce. 525 00:28:50,898 --> 00:28:54,818 Estoy dando. Estoy dando... y espero recibir. 526 00:28:57,529 --> 00:28:59,156 Apostaste por mí. 527 00:28:59,990 --> 00:29:01,867 Vuelve a creer en mí. 528 00:29:01,950 --> 00:29:04,286 Sabes que puedes. Cree en mí. 529 00:29:08,498 --> 00:29:09,917 Eres tóxico. 530 00:29:12,044 --> 00:29:14,546 Te has cargado... la empresa. 531 00:29:19,426 --> 00:29:20,677 Y, como no dimitas, 532 00:29:21,803 --> 00:29:23,639 te parto el puto brazo. 533 00:29:27,226 --> 00:29:28,268 Bruce. 534 00:29:35,526 --> 00:29:37,402 Sí, ya lo sé. Gracias. 535 00:29:38,153 --> 00:29:39,696 Siento llegar tarde. 536 00:29:40,614 --> 00:29:43,242 Veo que ya habéis empezado. 537 00:29:43,325 --> 00:29:46,787 No, no... Jaime, hice todo lo que me pediste. 538 00:29:46,870 --> 00:29:49,289 - Lo hice todo. - No hiciste lo que te pedí. 539 00:29:49,373 --> 00:29:51,124 Hice todo lo que me pediste. 540 00:29:51,208 --> 00:29:54,878 Adam, no podemos sacar a bolsa la empresa contigo como CEO. 541 00:29:54,962 --> 00:29:57,047 - Nadie compraría acciones. Adam. - No, no, no, no, no, no, no, no. 542 00:29:57,881 --> 00:30:00,050 ¿Qué está...? Bruce... 543 00:30:00,968 --> 00:30:04,346 No, no, no, no, no, no. Nunca dejaré de ser el CEO de WeWork. 544 00:30:04,429 --> 00:30:05,597 Muy bien. 545 00:30:07,933 --> 00:30:09,184 Miremos hacia adelante. 546 00:30:09,268 --> 00:30:11,311 Por favor. Hacia el futuro. 547 00:30:11,395 --> 00:30:16,066 WeWork se quedará sin liquidez dentro de poco y caerá en bancarrota. 548 00:30:16,984 --> 00:30:18,527 Tus acciones se reducirán a nada. 549 00:30:19,194 --> 00:30:23,657 Te reclamarán los 380 millones en préstamos personales 550 00:30:23,740 --> 00:30:26,118 a cuenta de esas acciones y te arruinarás, Adam. 551 00:30:27,077 --> 00:30:30,497 Pero... sí, seguirás siendo el CEO. 552 00:30:36,503 --> 00:30:39,298 No somos tus enemigos, Adam. Lo eres tú. 553 00:30:41,675 --> 00:30:43,135 Eres tu peor enemigo. 554 00:30:53,270 --> 00:30:54,563 Joder... 555 00:30:58,942 --> 00:30:59,943 Cuenta. 556 00:31:00,027 --> 00:31:00,944 ¡Mierda! 557 00:31:03,614 --> 00:31:05,490 Era una emboscada. 558 00:31:05,574 --> 00:31:07,117 "Fuentes anónimas afirman 559 00:31:07,201 --> 00:31:10,871 que Bruce Dunlevie ha amenazado a Adam Neumann con partirle el brazo 560 00:31:11,371 --> 00:31:13,790 si no dimite como CEO". 561 00:31:14,374 --> 00:31:16,251 Lo acaba de publicar BuzzFeed. 562 00:31:16,835 --> 00:31:19,004 Tenías que quedarte en las trincheras. 563 00:31:19,087 --> 00:31:20,506 ¡Judas! 564 00:31:21,381 --> 00:31:23,509 Judas y Judas. 565 00:31:26,136 --> 00:31:28,055 Masa..., sé que allí es tarde. 566 00:31:28,138 --> 00:31:30,098 Gracias por cogérmelo. Seré breve. 567 00:31:30,682 --> 00:31:32,684 - Adam... - Tienes miles de millones en juego 568 00:31:32,768 --> 00:31:35,229 y solo yo puedo salvaguardar esa inversión. 569 00:31:35,312 --> 00:31:37,064 Me necesitas como CEO 570 00:31:37,147 --> 00:31:39,983 y la empresa debe empezar a cotizar en bolsa o se irá a la ruina. 571 00:31:40,067 --> 00:31:42,319 La empresa no cotizará en bolsa. 572 00:31:42,402 --> 00:31:44,446 Oye, si sigues adelante, 573 00:31:45,864 --> 00:31:49,618 nos pondrás en evidencia a ti mismo, a la empresa y a mí. 574 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 Déjalo. 575 00:31:51,828 --> 00:31:55,415 Masa, escúchame. Con el debido respeto, no voy a dejarlo. 576 00:31:55,999 --> 00:31:57,876 No voy a permitirte que sigas adelante. 577 00:31:57,960 --> 00:31:59,753 ¿Cómo que no me lo vas a permitir? 578 00:31:59,837 --> 00:32:02,089 No voy a dejarte hacerlo. 579 00:32:02,172 --> 00:32:06,635 Utilizaré todo mi poder y mis recursos para bloquear la salida a bolsa 580 00:32:06,718 --> 00:32:09,263 y te quedarás sin nada. 581 00:32:32,494 --> 00:32:34,997 No hay de qué preocuparse. Adam está... 582 00:32:36,665 --> 00:32:39,001 Ya sabes que no me gusta que hables así de él. 583 00:32:40,460 --> 00:32:42,671 No. No quiero. No me parece bien... 584 00:32:42,754 --> 00:32:44,923 ¡Hay un espía junto al edificio! 585 00:32:45,007 --> 00:32:47,634 Un espía. ¡Un espía! 586 00:32:47,718 --> 00:32:49,136 Papá, luego te llamo. 587 00:32:49,219 --> 00:32:51,513 Masa y Bruce han contratado espías. 588 00:32:51,597 --> 00:32:52,806 Vale, cariño. 589 00:32:53,599 --> 00:32:55,392 No hay ningún espía junto al edificio... 590 00:32:55,475 --> 00:32:57,603 - Sí que hay. Hay un espía. - Podría ser. 591 00:32:57,686 --> 00:33:00,272 - Es... - Sí, sí, sí... 592 00:33:00,355 --> 00:33:03,609 Parecía como... salido del Mossad. Eso. 593 00:33:03,692 --> 00:33:04,693 ¿Por qué? 594 00:33:04,776 --> 00:33:06,945 - Esto es muy grave. - ¿Por qué crees que era un espía? 595 00:33:07,029 --> 00:33:09,865 Porque estaba ahí fuera 596 00:33:09,948 --> 00:33:11,700 escuchando atentamente mi conversación. Y disimulaba. 597 00:33:11,783 --> 00:33:14,077 - ¿Tenía la barba canosa? - Sí. Sí. Con canas. 598 00:33:14,161 --> 00:33:16,872 ¿Y...? ¿Y tenía... ojos tristes como de sabueso? 599 00:33:16,955 --> 00:33:18,749 - Sí. - Vale, mi amor, 600 00:33:18,832 --> 00:33:21,168 era el señor Fishman, del 4A. 601 00:33:21,251 --> 00:33:25,005 Sale a fumarse unos puros horribles todos los santos días. 602 00:33:25,088 --> 00:33:27,216 Lleva 23 años viviendo aquí. 603 00:33:27,299 --> 00:33:30,427 No es un espía. No pasa nada. Tranquilo. 604 00:33:31,762 --> 00:33:33,805 ¿Era esta la llamada? 605 00:33:36,808 --> 00:33:41,438 "CEO acosado recorre descalzo las calles de Nueva York. Parece desesperado". 606 00:33:43,315 --> 00:33:44,942 Ya se está haciendo viral. 607 00:33:45,025 --> 00:33:46,026 ¿Viral? 608 00:33:46,109 --> 00:33:47,945 "GnomoDeJardín" ha comentado: 609 00:33:48,028 --> 00:33:51,156 "Nadie que vaya descalzo por Nueva York 610 00:33:51,240 --> 00:33:54,201 debería dirigir una empresa multimillonaria". 611 00:33:54,284 --> 00:33:56,870 "BirdieBoy" dice: "Disfruta de los hongos". 612 00:33:56,954 --> 00:34:00,415 Ya, ya, ya, ya, ya. Ya basta..., por favor. Por favor. 613 00:34:00,499 --> 00:34:04,127 Han cogido sus pies para hacer un "emoji". Lo utilizan como un pulgar hacia abajo. 614 00:34:04,211 --> 00:34:06,797 "Machosammy": "¿Se piensa que es Jesús?": 615 00:34:06,880 --> 00:34:08,257 "Babygene7151": 616 00:34:08,340 --> 00:34:10,592 "Va pisando suciedad y excrementos. 617 00:34:10,676 --> 00:34:12,261 Menudo pirado de mier...". 618 00:34:12,344 --> 00:34:13,971 ¡Ya basta! 619 00:34:14,054 --> 00:34:17,933 ¡Se crio en un puto kibutz! ¡Le gusta andar descalzo! 620 00:34:18,016 --> 00:34:19,685 ¡Ni que fuera delito, joder! 621 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 Déjalo. 622 00:34:42,331 --> 00:34:43,417 ¿La salida a bolsa? 623 00:34:44,001 --> 00:34:45,377 Todo. 624 00:34:47,713 --> 00:34:48,714 No. 625 00:34:53,719 --> 00:34:55,469 ¿Todo esto no era por mí? 626 00:34:56,929 --> 00:34:58,056 Y así es. 627 00:35:00,309 --> 00:35:01,643 No me hace falta. 628 00:35:05,147 --> 00:35:07,941 Déjalo por mí. Por nosotros. 629 00:35:19,328 --> 00:35:22,456 - Sabes qué pasará si dimito, ¿verdad? - Lo sé. 630 00:35:25,000 --> 00:35:26,502 Pero esto es... 631 00:35:28,795 --> 00:35:30,589 Esto es lo único que importa. 632 00:35:31,715 --> 00:35:34,927 Tú... Yo. Y los niños. 633 00:35:35,010 --> 00:35:36,428 Podemos vivir en la granja. 634 00:35:39,264 --> 00:35:41,099 En plan salvaje. Podemos... 635 00:35:42,309 --> 00:35:45,062 ...aullar a la Luna, como entonces. 636 00:35:52,653 --> 00:35:54,112 ¿Aúllas conmigo? 637 00:36:04,748 --> 00:36:06,333 El dinero no importa. 638 00:36:08,210 --> 00:36:11,672 Las únicas personas que dicen eso son las que siempre lo han tenido. 639 00:36:11,755 --> 00:36:15,259 Tal vez tener demasiado dinero sea tan malo como no tener nada. 640 00:36:15,342 --> 00:36:17,219 Créeme, motek. 641 00:36:18,011 --> 00:36:19,012 No lo es. 642 00:37:05,976 --> 00:37:07,352 Miggy-Migs. 643 00:37:07,436 --> 00:37:09,771 Hola. ¿Qué haces aquí? 644 00:37:14,443 --> 00:37:15,611 ¿São Paulo? 645 00:37:17,571 --> 00:37:20,574 No... Esto es... Reikiavik. 646 00:37:21,158 --> 00:37:22,659 - Islandia. - Reikiavik... 647 00:37:22,743 --> 00:37:25,871 Sí. Es un antiguo almacén de pescado. 648 00:37:27,039 --> 00:37:28,123 Eperlanos. 649 00:37:28,749 --> 00:37:30,667 - ¿Eperlanos? - Eperlanos. 650 00:37:31,877 --> 00:37:33,378 Unos peces pequeños. 651 00:37:33,462 --> 00:37:34,755 Por lo visto apestan. 652 00:37:36,131 --> 00:37:39,301 Nos gastamos... 45 000 en la fumigación. 653 00:37:42,262 --> 00:37:43,847 O sea que huelen como el culo. 654 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 ¿Has olido alguno? 655 00:37:53,065 --> 00:37:55,901 Escucha... Me frustras muchísimo. 656 00:37:57,986 --> 00:37:59,863 Como nadie que haya conocido. 657 00:38:01,448 --> 00:38:03,534 - Ya... - Siempre lo has hecho. 658 00:38:06,537 --> 00:38:07,788 Pero te quiero. 659 00:38:13,544 --> 00:38:15,212 No te mereces esto. 660 00:38:18,131 --> 00:38:19,633 Yo también te quiero, Miguel. 661 00:38:23,220 --> 00:38:24,596 ¿Qué vas a hacer? 662 00:38:31,103 --> 00:38:32,521 Haré lo correcto. 663 00:38:33,564 --> 00:38:34,648 Por una vez. 664 00:38:39,194 --> 00:38:40,571 ¿Hay moción? 665 00:38:40,654 --> 00:38:41,989 Presentada. 666 00:38:42,656 --> 00:38:43,866 ¿Alguien la secunda? 667 00:38:43,949 --> 00:38:44,950 Secundada. 668 00:38:45,033 --> 00:38:46,827 Moción presentada y secundada. 669 00:38:46,910 --> 00:38:51,039 Quienes estén de acuerdo con destituir a Adam Neumann como CEO, 670 00:38:51,123 --> 00:38:53,709 que levanten la mano y digan "a favor". 671 00:38:54,334 --> 00:38:55,335 A favor. 672 00:38:56,253 --> 00:38:57,254 A favor. 673 00:38:58,297 --> 00:38:59,464 A favor. 674 00:38:59,548 --> 00:39:00,924 A favor. 675 00:39:01,008 --> 00:39:02,134 A favor. 676 00:39:02,217 --> 00:39:03,218 A favor. 677 00:39:05,345 --> 00:39:06,388 A favor. 678 00:39:13,187 --> 00:39:14,188 A favor. 679 00:39:39,796 --> 00:39:42,716 Gracias a todos por venir habiéndoos avisado... 680 00:39:42,799 --> 00:39:44,760 con tan poco tiempo. 681 00:39:44,843 --> 00:39:47,930 Seguro que tenéis muchas preguntas y... Y quiero responderlas, 682 00:39:48,013 --> 00:39:51,016 pero antes, me gustaría deciros algo. 683 00:39:51,725 --> 00:39:54,478 Cuando entré en el despacho de nuestro arquitecto 684 00:39:54,561 --> 00:39:57,481 con los seis principios fundacionales de WeGrow, 685 00:39:58,065 --> 00:40:01,777 le dije: "Bjarke..., tenemos una fecha límite". 686 00:40:01,860 --> 00:40:02,736 Porque... 687 00:40:04,238 --> 00:40:07,032 ...sabía, como madre, 688 00:40:07,699 --> 00:40:12,955 que era mi responsabilidad utilizar todo lo que había aprendido en este mundo 689 00:40:13,038 --> 00:40:15,499 para reinventar la educación infantil. 690 00:40:15,582 --> 00:40:17,251 No solo para mis hijos. 691 00:40:19,086 --> 00:40:20,921 Sino para todos los niños. 692 00:40:24,174 --> 00:40:26,927 Lo que no sabía... era que... 693 00:40:30,681 --> 00:40:34,810 ...esta escuela... se convertiría en mi sexto hijo. 694 00:40:34,893 --> 00:40:35,769 En mi... 695 00:40:38,689 --> 00:40:41,733 ...mayor logro después de mi propia familia. 696 00:40:46,655 --> 00:40:50,075 Por eso me parte el corazón tener que deciros 697 00:40:50,158 --> 00:40:53,203 que WeGrow cerrará al final de este curso escolar. 698 00:40:55,163 --> 00:40:57,291 Hace meses que se han cerrado los plazos de admisión. 699 00:40:57,374 --> 00:41:00,294 - Mi hijo tiene una beca. - Rebekah, ¿qué pasa? 700 00:41:00,377 --> 00:41:04,423 Lo sé. Os entiendo. Os entiendo y os prometo... 701 00:41:04,506 --> 00:41:07,759 que todos y cada uno de vuestros hijos... 702 00:41:07,843 --> 00:41:10,137 han aprendido lo que es la resiliencia 703 00:41:10,220 --> 00:41:11,847 y la adaptabilidad. 704 00:41:11,930 --> 00:41:14,141 ¿Qué narices nos estás contando? 705 00:41:14,224 --> 00:41:17,811 La resiliencia y la adaptabilidad no pagarán la matrícula de mi hijo. 706 00:41:17,895 --> 00:41:19,605 Vale. Vale... 707 00:41:20,564 --> 00:41:23,192 Vale. A ver... A ver... 708 00:41:24,902 --> 00:41:27,404 - Abrid vuestra escuela. - No puedes hablar en serio. 709 00:41:27,487 --> 00:41:28,488 Que te den, Rebekah. 710 00:41:30,824 --> 00:41:31,867 Venga ya. 711 00:41:39,333 --> 00:41:42,211 "Pese a que nuestro negocio va mejor que nunca, 712 00:41:42,294 --> 00:41:44,838 estas últimas semanas, el escrutinio hacia mi persona 713 00:41:44,922 --> 00:41:47,007 ha llegado a ser una verdadera distracción". 714 00:41:48,008 --> 00:41:52,179 "Y he decidido, por el bien de la empresa, dar un paso atrás 715 00:41:52,262 --> 00:41:53,388 y dimitir como CEO". 716 00:41:53,472 --> 00:41:55,224 - Qué fuerte... - Menudo imbécil. 717 00:41:56,183 --> 00:41:57,184 Hola, Chloe. 718 00:42:00,562 --> 00:42:03,440 Le ha vendido el bolso a una mujer del Upper East Side. 719 00:42:04,149 --> 00:42:05,484 Ha perdido 5000 dólares. 720 00:42:05,567 --> 00:42:06,485 ¿Qué? 721 00:42:06,568 --> 00:42:08,111 Yo le dije que lo comprara. 722 00:42:09,071 --> 00:42:11,865 Oye, ¿dónde está Bea? Llevo tiempo sin verla. 723 00:42:12,699 --> 00:42:15,452 La han aceptado en Harvard. Se ha pirado. 724 00:42:15,536 --> 00:42:17,246 ¿Ha entrado en la escuela de negocios? 725 00:42:17,329 --> 00:42:18,247 - Sí. - Sí. 726 00:42:18,330 --> 00:42:20,249 Con un ensayo de admisión sobre WeWork 727 00:42:20,332 --> 00:42:21,708 y cómo no dirigir una startup. 728 00:42:23,126 --> 00:42:24,545 ¡Atención todos! 729 00:42:25,546 --> 00:42:27,756 Creo que va a empezar. 730 00:42:27,840 --> 00:42:29,633 ¿Podéis venir todos, por favor? 731 00:42:30,592 --> 00:42:34,263 Los de los ordenadores, ¿podéis... acercaros? 732 00:42:44,356 --> 00:42:45,357 ¿Vas a cantar? 733 00:42:47,317 --> 00:42:48,360 No voy a cantar. 734 00:42:49,695 --> 00:42:51,446 Sé que ha sido... 735 00:42:52,823 --> 00:42:56,910 ...una época confusa y estresante. 736 00:42:56,994 --> 00:42:59,955 Y sé que ha habido muchos rumores y especulaciones 737 00:43:00,914 --> 00:43:03,083 sobre... lo que está pasando. 738 00:43:06,295 --> 00:43:11,675 Por eso, he pensado que deberíais conocer... el futuro de nuestra empresa, 739 00:43:11,758 --> 00:43:13,594 de vuestra empresa,... 740 00:43:16,555 --> 00:43:18,682 ...de boca de su nuevo CEO. 741 00:43:19,266 --> 00:43:20,934 Bien... 742 00:43:24,688 --> 00:43:26,315 - Cameron Lautner. - ¿Qué? 743 00:43:26,398 --> 00:43:27,900 Cuando quieras. 744 00:43:28,400 --> 00:43:29,610 ¿Es coña? 745 00:43:29,693 --> 00:43:32,446 - Venga ya. - ¿En serio? 746 00:43:44,750 --> 00:43:46,335 Adam Neumann. 747 00:43:50,506 --> 00:43:52,466 Adam Neumann. 748 00:43:54,134 --> 00:43:56,637 Le han llamado muchas cosas, ¿verdad? 749 00:43:57,554 --> 00:43:59,473 ¿Qué era? ¿Visionario? 750 00:44:00,057 --> 00:44:03,810 ¿Unicornio? ¿Inconformista? ¿Un mago? 751 00:44:04,811 --> 00:44:10,108 Y, al igual que un mago, intentó... hacer un truco 752 00:44:10,192 --> 00:44:12,027 delante de todo el mundo de las finanzas. 753 00:44:12,110 --> 00:44:17,574 Creó la ilusión de que todos formabais parte de algo mayor. 754 00:44:18,158 --> 00:44:21,203 ¿Qué ibais a hacer? ¿Crear conciencia global? 755 00:44:21,286 --> 00:44:25,040 ¿Acabar con el hambre? ¿Asistir a los huérfanos del mundo? 756 00:44:25,123 --> 00:44:28,418 Perdonadme, pero ¿cómo cojones va a hacer nada de eso 757 00:44:28,502 --> 00:44:30,087 una empresa de coworking? 758 00:44:30,671 --> 00:44:33,632 Os... Os engañó... ¡Sí! 759 00:44:33,715 --> 00:44:36,927 Y lo que es peor, os engañasteis vosotros mismos. 760 00:44:37,845 --> 00:44:39,721 Olvidasteis algo que saben todos los niños: 761 00:44:39,805 --> 00:44:41,682 que los unicornios no existen. 762 00:44:42,391 --> 00:44:46,144 No existen. Siento decíroslo, pero es la verdad. 763 00:44:46,228 --> 00:44:48,146 Por mucho que deseéis que existan. 764 00:44:48,230 --> 00:44:51,525 Por eso, creo que es hora de ser completamente sinceros 765 00:44:51,608 --> 00:44:53,986 respecto a lo que hacemos aquí. 766 00:44:54,069 --> 00:44:56,780 No estamos aquí para crear conciencia global. 767 00:44:56,864 --> 00:44:59,658 El capitalismo no funciona así. 768 00:44:59,741 --> 00:45:03,537 Ayudamos a prosperar... a nuestros inversores 769 00:45:03,620 --> 00:45:07,583 y lo hacemos ofreciendo espacios de coworking de gama alta 770 00:45:07,666 --> 00:45:09,501 a un precio competitivo. 771 00:45:09,585 --> 00:45:11,295 ¿Y qué vais a sacar a cambio? 772 00:45:11,378 --> 00:45:14,548 Un sueldo justo y reparto real de los beneficios. 773 00:45:14,631 --> 00:45:18,010 Adam dice: "haz lo que te apasiona". ¿Verdad? 774 00:45:18,093 --> 00:45:22,264 "Haz lo que te apasiona... y el dinero vendrá solo". 775 00:45:22,347 --> 00:45:23,891 ¿Qué? 776 00:45:23,974 --> 00:45:26,852 No, señor. Perdón, requiere trabajar. 777 00:45:26,935 --> 00:45:30,230 Trabajar muy duro es la única opción. 778 00:45:30,314 --> 00:45:32,441 Trabajar es un coñazo, pero hay que currar. 779 00:45:32,524 --> 00:45:35,736 Con eso y con un poquito de suerte, podréis ganar pasta. 780 00:45:35,819 --> 00:45:39,781 Ahora... quiero saber quién está conmigo. 781 00:45:41,200 --> 00:45:45,287 ¿Quién está listo para olvidarse de esas... fantasías infantiles 782 00:45:45,370 --> 00:45:48,874 de... salvar el mundo y los unicornios, 783 00:45:48,957 --> 00:45:54,546 y quiere formar parte de una empresa de verdad, sostenible 784 00:45:54,630 --> 00:45:57,799 y con un futuro en el que poder creer de verdad? 785 00:45:58,383 --> 00:46:00,969 - ¿Quién está listo? A ver que os oiga. - Sí. 786 00:46:01,970 --> 00:46:03,931 Ahora hay un adulto al mando. 787 00:46:04,848 --> 00:46:06,183 Y os aseguro... 788 00:46:07,392 --> 00:46:10,270 ...que lo mejor de WeWork está por llegar. 789 00:46:11,188 --> 00:46:13,315 Gracias por vuestro tiempo. A trabajar. 790 00:46:17,277 --> 00:46:19,154 DOS DÍAS DESPUÉS 791 00:46:19,238 --> 00:46:20,739 Estamos jodidos. 792 00:46:23,450 --> 00:46:24,660 ¡Estamos jodidos! 793 00:46:25,911 --> 00:46:28,580 Me he deshecho de las piscinas de olas, de "Air Cannabis" 794 00:46:28,664 --> 00:46:30,290 o como se llamara al puto jet, 795 00:46:30,374 --> 00:46:32,751 de la escuela de los cojones y seguimos perdiendo dinero 796 00:46:32,835 --> 00:46:34,419 a toda pastilla. 797 00:46:34,503 --> 00:46:35,838 Tenemos que hacer algo. 798 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 Despedir. 799 00:46:38,966 --> 00:46:42,302 Despedir supone indemnizar y eso supone dinero. 800 00:46:42,386 --> 00:46:44,721 Y no tenemos ni para echar a nadie. 801 00:46:44,805 --> 00:46:46,390 Mira si estamos jodidos. ¿Sí? 802 00:46:46,473 --> 00:46:49,101 La junta se reúne en media hora. Debería salir ya. 803 00:46:53,772 --> 00:46:54,690 Vale. 804 00:46:55,065 --> 00:46:56,525 Vale. Venga. 805 00:46:56,608 --> 00:46:58,652 Hay que decir algo. Hay que decir algo, piensa. 806 00:46:58,735 --> 00:47:00,237 Hay que decir algo. 807 00:47:03,240 --> 00:47:04,533 No sé qué puede... 808 00:47:06,910 --> 00:47:08,203 ¿Qué haría Adam? 809 00:47:10,080 --> 00:47:12,666 Necesitamos dinero. Así de sencillo. 810 00:47:12,749 --> 00:47:15,752 Necesitamos dinero o WeWork se quedará sin liquidez. 811 00:47:15,836 --> 00:47:17,963 - ¿Cuándo? - No llega a dos meses. 812 00:47:18,046 --> 00:47:19,256 ¿Qué? ¿Hablas en serio? 813 00:47:19,339 --> 00:47:22,467 ¿Y cómo no nos hemos enterado hasta ahora? ¿Cómo es posible? 814 00:47:22,551 --> 00:47:24,469 Venga, Miguel. Cuéntales cómo tú y Adam 815 00:47:24,553 --> 00:47:25,721 lo habéis jodido todo. 816 00:47:28,015 --> 00:47:31,226 Aceleramos la expansión antes de la salida a bolsa. 817 00:47:31,310 --> 00:47:32,436 Vale. 818 00:47:32,519 --> 00:47:35,022 La construcción es cara, sobre todo cuando les metes prisa. 819 00:47:35,105 --> 00:47:37,524 - Eso es obvio. - Eso ya lo sabemos. 820 00:47:37,608 --> 00:47:41,195 Vosotros erais los que queríais... impresionar a los mercados, así que no... 821 00:47:41,278 --> 00:47:44,114 Bien, pero hasta... aquí hemos llegado. 822 00:47:44,198 --> 00:47:46,074 No se abrirán más oficinas. 823 00:47:46,158 --> 00:47:47,367 Los contratos ya están firmados. 824 00:47:47,451 --> 00:47:48,535 ¡Por Dios! 825 00:47:48,619 --> 00:47:49,453 ¿Cuántos? 826 00:47:50,370 --> 00:47:51,413 Duplicamos volumen. 827 00:47:51,496 --> 00:47:54,708 - Menudo despropósito. - ¡Tiempo muerto! ¿Has dicho "duplicar"? 828 00:47:54,791 --> 00:47:56,793 Vale, vale. Bueno... 829 00:47:57,461 --> 00:47:59,379 Tenemos un buen berenjenal. 830 00:47:59,463 --> 00:48:01,590 Necesitamos miles de millones. 831 00:48:01,673 --> 00:48:03,342 Y han de llegar en las próximas ocho semanas. 832 00:48:03,425 --> 00:48:05,135 A ver, ¿a quién conocemos? 833 00:48:05,219 --> 00:48:09,181 ¿Tenemos, al menos, un inversor con los bolsillos lo bastante llenos? 834 00:48:09,264 --> 00:48:10,265 SoftBank. 835 00:48:10,349 --> 00:48:15,187 No aceptarán. No mientras Adam tenga el voto decisivo. 836 00:48:15,270 --> 00:48:16,605 Dimitió como CEO, 837 00:48:16,688 --> 00:48:18,649 pero aún tiene la mayor parte de las acciones. 838 00:48:18,732 --> 00:48:22,236 Es decir que, de todos modos, sigue controlando la votación. 839 00:48:22,319 --> 00:48:23,612 Joder. 840 00:48:26,448 --> 00:48:28,325 El muy cabronazo. 841 00:48:29,201 --> 00:48:30,911 TRES DÍAS ANTES 842 00:48:30,994 --> 00:48:32,788 El dinero no importa. 843 00:48:32,871 --> 00:48:36,208 Las únicas personas que dicen eso son las que siempre lo han tenido. 844 00:48:36,291 --> 00:48:40,003 Tal vez tener demasiado dinero sea tan malo como no tener nada. 845 00:48:40,087 --> 00:48:41,797 Créeme, motek. 846 00:48:42,631 --> 00:48:43,882 No lo es. 847 00:48:53,267 --> 00:48:55,811 Y el único que lo sabe mejor que yo... 848 00:48:56,770 --> 00:48:57,855 ...es Masa. 849 00:48:57,938 --> 00:48:59,606 Sabéis qué pasa, ¿verdad? 850 00:48:59,690 --> 00:49:04,319 Adam sabe que Masa intenta reunir 100 000 millones para Vision Fund 2. 851 00:49:04,945 --> 00:49:07,447 Y que le resultará imposible si la puta joya de la corona 852 00:49:07,531 --> 00:49:10,284 de Vision Fund 1 cae en bancarrota. 853 00:49:11,201 --> 00:49:14,454 Sí, pero... si WeWork cae en bancarrota, 854 00:49:14,538 --> 00:49:17,291 todos los acreedores de Adam irán a por él. 855 00:49:18,125 --> 00:49:19,418 Y lo perderá todo. 856 00:49:20,544 --> 00:49:23,213 Entonces, todo se reduce a una pregunta, ¿no? 857 00:49:23,297 --> 00:49:25,257 Perdona, ¿qué pregunta? 858 00:49:27,050 --> 00:49:28,594 ¿Quién moverá ficha antes? 859 00:49:59,166 --> 00:50:00,375 Masa. 860 00:50:01,001 --> 00:50:02,836 Tú eres el más loco. 861 00:50:06,131 --> 00:50:09,343 500 millones para que vendas tus acciones. 862 00:50:12,429 --> 00:50:13,430 ¿Adam? 863 00:50:14,515 --> 00:50:15,807 ¿Sigues ahí? 864 00:50:19,102 --> 00:50:20,437 Sí. 865 00:50:20,521 --> 00:50:22,481 ¿Has oído mi oferta? 866 00:50:22,564 --> 00:50:23,649 Sí. 867 00:50:25,901 --> 00:50:27,027 ¿Y bien? 868 00:50:30,280 --> 00:50:31,281 No. 869 00:50:42,626 --> 00:50:43,961 ¿Qué te ha dicho? 870 00:50:45,546 --> 00:50:49,049 Me ha hecho una oferta. Pero me hará otra. 871 00:50:52,177 --> 00:50:53,971 ¿Estás seguro? 872 00:50:54,054 --> 00:50:57,558 Se está librando un duro enfrentamiento a puerta cerrada 873 00:50:57,641 --> 00:50:59,726 que decidirá el destino de WeWork. 874 00:51:16,785 --> 00:51:18,161 MASA 650 MILLONES PARA QUE VENDAS 875 00:51:41,643 --> 00:51:42,644 ¿Sí? 876 00:51:42,728 --> 00:51:44,813 Adam Neumann se ha ido prácticamente de rositas, 877 00:51:44,897 --> 00:51:47,482 como suele decirse, con un acuerdo blindado. 878 00:51:47,566 --> 00:51:48,901 LAS ACCIONES DE SOFTBANK CAEN POR EL RESCATE DE WEWORK 879 00:51:48,984 --> 00:51:52,362 Dicho acuerdo incluye 975 millones de dólares 880 00:51:52,446 --> 00:51:56,325 compra de las acciones que posee Neumann, 881 00:51:56,408 --> 00:51:57,701 500 millones más a crédito... 882 00:51:57,784 --> 00:51:58,994 SOFTBANK INVIERTE 5000 MILLONES DE DÓLARES EN WEWORK 883 00:51:59,077 --> 00:52:03,081 ...y otros 185 millones por honorarios de asesoría. 884 00:52:03,165 --> 00:52:05,209 Ahora se apartará de la junta 885 00:52:05,292 --> 00:52:10,839 y SoftBank se quedará con el 80 % de esta empresa llena de problemas. 886 00:52:10,923 --> 00:52:13,550 Algunos empleados están muy preocupados 887 00:52:13,634 --> 00:52:16,595 por lo que pueda suponer el pago de esta enorme suma a Neumann. 888 00:52:58,804 --> 00:53:00,681 ESTADO DE NUEVA YORK - SOLICITUD DE PRESTACIÓN POR DESEMPLEO 889 00:53:03,475 --> 00:53:07,396 REBEKAH NEUM... JEFA DE IMAGEN CORPORATI... 890 00:53:26,498 --> 00:53:28,834 AEROPUERTO KENNEDY 891 00:54:18,091 --> 00:54:22,012 EL MAR MUERTO - ISRAEL 892 00:54:33,607 --> 00:54:34,483 ¿Ves? 893 00:54:35,108 --> 00:54:37,819 ¿Qué más queremos? 894 00:54:37,903 --> 00:54:41,990 Agua, sol, aire..., nosotros... 895 00:54:43,325 --> 00:54:45,077 He vuelto a nacer. 896 00:54:51,083 --> 00:54:52,084 ¿Qué? 897 00:54:53,460 --> 00:54:54,837 Acaba de llegarme. 898 00:54:55,921 --> 00:54:57,130 Ya es oficial. 899 00:54:58,590 --> 00:54:59,591 ¿Có...? 900 00:54:59,675 --> 00:55:03,053 Son los derechos del programa educativo de WeGrow. 901 00:55:03,136 --> 00:55:04,513 Los he comprado para ti. 902 00:55:07,349 --> 00:55:09,518 No podemos usar el nombre WeGrow, 903 00:55:10,686 --> 00:55:12,521 pero... algo sé te ocurrirá... 904 00:55:19,069 --> 00:55:20,946 - Te quiero - Muchísimas gracias. 905 00:55:21,029 --> 00:55:22,906 No, gracias a ti... Gracias a ti. 906 00:55:26,994 --> 00:55:29,955 Espera, Adam, cariño..., las gafas. 907 00:55:30,038 --> 00:55:32,124 No te preocupes. Conozco el mar Muerto. 908 00:55:32,207 --> 00:55:33,792 ¡Soy un lobo de mar! 909 00:55:33,876 --> 00:55:37,004 Vale, pero, por favor... La sal, los ojos, es que... 910 00:55:37,546 --> 00:55:40,674 ¿Qué decís? ¿Queréis ver nadar a papá? 911 00:55:40,757 --> 00:55:43,760 ¿Sí? Voy a buscar una ballena. ¿Vale? 912 00:55:43,844 --> 00:55:47,181 Voy a traeros una. ¡Mirad! 913 00:55:59,651 --> 00:56:00,736 ¡Adam! 914 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 ¿Diga? 915 00:56:08,702 --> 00:56:10,370 Rebekah. ¿Cómo estás? 916 00:56:10,454 --> 00:56:12,331 ¿Qué tal en Tel Aviv? 917 00:56:12,414 --> 00:56:13,498 Bien... 918 00:56:14,124 --> 00:56:16,668 Me alegro. Quería hablar con Adam. 919 00:56:16,752 --> 00:56:19,296 Sí. Se ha ido a darse un baño, 920 00:56:19,379 --> 00:56:22,883 pero... ¿quieres dejarle algún mensaje? 921 00:56:23,509 --> 00:56:26,678 No, no. No hace falta. Tengo una pregunta. 922 00:56:26,762 --> 00:56:28,555 Para ti. 923 00:56:28,639 --> 00:56:29,515 Vale... 924 00:56:31,391 --> 00:56:34,561 ¿Quién gana una pelea: el más listo o el más loco? 925 00:56:35,771 --> 00:56:36,647 ¿Qué? 926 00:56:36,730 --> 00:56:38,899 ¿Quién gana una pelea: 927 00:56:38,982 --> 00:56:41,443 el más listo o el más loco? 928 00:56:46,949 --> 00:56:48,158 El más listo. 929 00:56:48,784 --> 00:56:50,869 Tú eres más lista que tu marido. 930 00:56:50,953 --> 00:56:52,454 Él dijo que el más loco. 931 00:56:53,664 --> 00:56:55,541 Pero es una pregunta trampa. 932 00:56:55,624 --> 00:56:58,001 No es ni el más listo ni el más loco. 933 00:57:01,088 --> 00:57:02,130 Entonces, ¿quién? 934 00:57:03,715 --> 00:57:06,426 El que tiene todo el dinero. 935 00:57:11,014 --> 00:57:13,892 No te entiendo..., ¿qué estás...? 936 00:57:16,854 --> 00:57:19,064 Nunca os haréis con el dinero de la venta. 937 00:57:19,147 --> 00:57:20,899 Ni un solo centavo. 938 00:57:20,983 --> 00:57:22,526 Me aseguraré de que así sea. 939 00:57:26,029 --> 00:57:28,365 Adam y tú tenéis un acuerdo. 940 00:57:29,283 --> 00:57:32,870 La próxima vez que hablemos será a través de los abogados. 941 00:57:34,413 --> 00:57:35,289 Ma... 942 00:57:39,001 --> 00:57:40,002 Adam. 943 00:57:40,085 --> 00:57:43,839 Adam. Adam. Adam. 944 00:57:43,922 --> 00:57:44,965 ¡Adam, el dinero! 945 00:57:46,758 --> 00:57:48,051 ¡El dinero! 946 00:57:49,636 --> 00:57:51,722 Mis ojos... ¡Mis ojos! 947 00:57:51,805 --> 00:57:53,891 - ¡Adam, el dinero! - No veo nada. 948 00:57:53,974 --> 00:57:55,851 - ¡Adam! - Mis ojos. No veo... 949 00:57:55,934 --> 00:57:58,395 - No veo nada. - ¡Adam! ¡El dinero! 950 00:57:58,478 --> 00:58:00,230 ¡Socorro! ¡Por favor! 951 00:58:05,569 --> 00:58:09,406 ADAM DENUNCIÓ A SOFTBANK. 952 00:58:10,532 --> 00:58:14,745 LA JUNTA DE WEWORK DENUNCIÓ A SOFTBANK. 953 00:58:15,954 --> 00:58:18,290 LOS TRABAJADORES DE WEWORK DENUNCIARON A ADAM. 954 00:58:18,373 --> 00:58:20,501 Y A SOFTBANK. 955 00:58:21,710 --> 00:58:24,838 EL 21 DE OCTUBRE DE 2021, WEWORK POR FIN SALIÓ A BOLSA. 956 00:58:24,922 --> 00:58:27,132 CON UNA VALORACIÓN DE 9000 MILLONES. 957 00:58:27,216 --> 00:58:29,343 38 000 MILLONES MENOS DE SU MÁXIMO. 958 00:58:30,344 --> 00:58:32,429 SE CALCULÓ QUE EL PATRIMONIO NETO DE ADAM 959 00:58:32,513 --> 00:58:34,306 ERA DE 2300 MILLONES DE DÓLARES. 960 00:58:35,516 --> 00:58:39,561 MUCHOS EXTRABAJADORES DE WEWORK NO HICIERON NADA. 961 00:58:40,729 --> 00:58:44,149 MIGUEL SE FUE DE WEWORK EN JUNIO DE 2020. 962 00:58:44,233 --> 00:58:47,653 ÉL Y ADAM CELEBRARON JUNTOS LA SALIDA A BOLSA. 963 00:58:48,779 --> 00:58:53,075 REBEKAH QUIERE FUNDAR UNA ESCUELA NUEVA: S.O.L.F.L. 964 00:58:53,158 --> 00:58:55,160 ESTUDIANTES DE LA VIDA, POR LA VIDA. 965 00:58:55,244 --> 00:58:57,579 "SOULFUL" (CON ALMA) 966 00:58:58,789 --> 00:59:01,250 ADAM HA INVERTIDO EN UNA EMPRESA NUEVA. 967 00:59:01,333 --> 00:59:03,544 LA DESCRIBE COMO "LA VIDA DEL FUTURO". 968 00:59:05,712 --> 00:59:07,881 Cuando conocí a Rebekah hace unos nueve años 969 00:59:07,965 --> 00:59:12,094 y empezamos a salir juntos, yo pesaba nueve kilos menos que ahora, 970 00:59:12,177 --> 00:59:14,596 me fumaba dos paquetes de tabaco al día 971 00:59:14,680 --> 00:59:16,765 y tenía muchos hábitos poco saludables. 972 00:59:16,849 --> 00:59:19,977 Y, aunque tenía mucha labia, no había conseguido nada en la vida. 973 00:59:20,060 --> 00:59:22,020 Lo primero que me dijo fue: "Todo tú eres una mentira". 974 00:59:22,104 --> 00:59:23,397 Eso fue lo primero. 975 00:59:23,480 --> 00:59:27,109 "Te las das de ser muchas cosas, pero no puedes ni pagarme la cena". 976 00:59:27,192 --> 00:59:29,236 Y me dijo: "Y, aunque creo en la igualdad 977 00:59:29,319 --> 00:59:30,654 entre hombres y mujeres, 978 00:59:30,737 --> 00:59:32,990 no estaría mal que pagaras tú la cena alguna vez. No es pecado". 979 00:59:33,073 --> 00:59:35,617 Porque me ofrecía a pagar, por educación, y él aceptaba. 980 00:59:35,701 --> 00:59:38,745 Y eso no era normal para una chica estadounidense. 981 00:59:38,829 --> 00:59:40,873 Y me dijo: 982 00:59:40,956 --> 00:59:44,668 "Tienes que dejar cuanto antes de perseguir el objetivo equivocado 983 00:59:44,751 --> 00:59:46,420 y encontrar tu pasión, 984 00:59:46,503 --> 00:59:48,964 lo que te motive de verdad. 985 00:59:49,047 --> 00:59:50,507 Encuéntralo y, cuando lo tengas, 986 00:59:50,591 --> 00:59:52,676 fusiónalo y haz de tu trabajo lo que más te apasione". 987 00:59:52,759 --> 00:59:54,595 En mi caso, mi pasión era reunir a la gente. 988 00:59:54,678 --> 00:59:56,805 Y, además, me encantan los edificios, no sé por qué. 989 00:59:56,889 --> 00:59:59,474 "Si no encuentras la manera de combinar esas dos cosas 990 00:59:59,558 --> 01:00:01,476 y de hacer algo relevante para el mundo, 991 01:00:01,560 --> 01:00:04,062 ninguno de tus proyectos funcionará. 992 01:00:04,146 --> 01:00:06,940 Y, aunque alguno funcione, nunca te sentirás realizado". 993 01:00:07,024 --> 01:00:09,693 "Y mi consejo es que dejes todo lo que estás haciendo 994 01:00:09,776 --> 01:00:11,028 y busques algo auténtico. 995 01:00:11,111 --> 01:00:14,114 Deja de preocuparte por el resultado, porque no es lo importante. 996 01:00:14,198 --> 01:00:17,534 Buscar el éxito y la realización personal está por encima de todo 997 01:00:17,618 --> 01:00:20,287 y lo demás llegará solo". Tengo que decir que le hice caso. 998 01:00:20,370 --> 01:00:22,122 - Y, Rebekah, quiero darte las gracias. - Adam, mi amor. 999 01:00:22,206 --> 01:00:24,124 - Sin ti no sería nada. - Muy bien dicho. 1000 01:00:24,208 --> 01:00:26,126 Traducido por María Sieso