1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 "안녕하세요!" 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 "맘껏 마셔요!" 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 "원더리 팟캐스트 '우린폭망했다' 원작" 4 00:00:50,342 --> 00:00:54,263 "'우린폭망했다' - WeCrashed" 5 00:01:03,689 --> 00:01:07,025 안녕하세요, '샬롬' 와 주셔서 감사합니다 6 00:01:07,109 --> 00:01:10,779 이걸 보고 계신다면 제가 누군지 아실 겁니다 7 00:01:10,863 --> 00:01:14,658 방금 시작하신 분들이라면 제 이름은 애덤 뉴먼입니다 8 00:01:14,741 --> 00:01:17,119 전 많은 이름으로 불리죠 9 00:01:17,202 --> 00:01:20,789 이민자, 사업가, 남편 아버지, 파괴자, 독불장군 10 00:01:20,873 --> 00:01:25,043 창조자 그리고 세계 재계 3위의 사기업인 11 00:01:25,127 --> 00:01:29,214 더 위 컴퍼니의 창업자이자 최고 경영자입니다 12 00:01:30,465 --> 00:01:33,719 어떻게 여기까지 오게 됐는지 말씀드릴 수도 있지만 13 00:01:33,802 --> 00:01:36,388 그건 지나간 일이에요 14 00:01:36,471 --> 00:01:39,433 전 앞으로 다가올 일에 더 관심이 있거든요 15 00:01:39,516 --> 00:01:42,311 그러니 저와 함께하시죠 16 00:01:42,394 --> 00:01:46,315 이제 '위' 혁명을 일으킬 시간입니다 17 00:01:56,700 --> 00:01:57,534 뭐더라? 18 00:01:59,494 --> 00:02:00,329 "3주 전" 19 00:02:00,412 --> 00:02:01,705 원고 새로 나왔으니까 그대로 해요 20 00:02:01,788 --> 00:02:02,831 전화 끊어요 21 00:02:02,915 --> 00:02:04,291 새로 나온 원고대로만 말해요 22 00:02:04,374 --> 00:02:05,459 전화 끊으라고요, 신디! 23 00:02:05,542 --> 00:02:07,419 - 전화 끊어요! - 빌어먹을! 24 00:02:07,503 --> 00:02:09,795 나중에 전화한다고 하고 아무 말 하지 말아요 25 00:02:09,880 --> 00:02:11,423 - 뭐죠? - 월 스트리트 저널이에요 26 00:02:11,507 --> 00:02:13,842 우리 S-1이에요, 자랑스럽죠 끊어야겠어요, 고마워요 27 00:02:16,637 --> 00:02:17,679 데이미언입니다 28 00:02:18,680 --> 00:02:20,807 아니요, S-1에 관해 할 말 없어요 거기 내용 그대로예요 29 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 맙소사, 냅킨 좀 줘요 30 00:02:22,351 --> 00:02:24,561 - 시리얼... 무슨 시리얼 상자요? - 안녕하세요 31 00:02:24,645 --> 00:02:26,563 - 아니에요, 우리도 알아요 - 알았어요 32 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 시리얼 상자가 뭐요? 33 00:02:33,946 --> 00:02:35,113 여긴 웬일이죠? 34 00:02:37,533 --> 00:02:38,909 그러니까... 35 00:02:40,035 --> 00:02:41,787 S-1 얘기를 하려고요 36 00:02:44,498 --> 00:02:46,583 완벽하지? 37 00:02:46,667 --> 00:02:48,293 우리는 완벽하다고 생각하죠 38 00:02:48,377 --> 00:02:51,129 - 네 정말 좋아요 - 그럼요, 그래서... 39 00:02:54,007 --> 00:02:58,178 그런데 무슨 말이죠? 40 00:02:58,262 --> 00:03:00,764 손실이 있어서요 41 00:03:00,848 --> 00:03:04,977 그리고 사진도 있고요 42 00:03:05,060 --> 00:03:06,687 - 사진? - 사진 때문에 화가 났대요? 43 00:03:06,770 --> 00:03:07,980 사진으로 생동감이 돌잖아 44 00:03:08,063 --> 00:03:10,899 알아요, 어처구니없지만... 45 00:03:10,983 --> 00:03:14,027 몇몇 사람들은 전통적으로 46 00:03:14,111 --> 00:03:16,822 S-1에 사진이 있으면 안 된다는... 47 00:03:16,905 --> 00:03:18,532 - 그래서 넣은 거야 - 맞아요! 48 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 바로 그래서 넣은 거라고 49 00:03:21,785 --> 00:03:22,703 시작해 50 00:03:23,287 --> 00:03:28,250 현재 부동산 업계는... 51 00:03:28,959 --> 00:03:32,796 현재 부동산 업계는... 52 00:03:34,006 --> 00:03:36,425 인식 체계의 전환... 53 00:03:37,092 --> 00:03:41,180 인식 체계의 전환... 54 00:03:44,558 --> 00:03:46,476 망할! 55 00:03:46,560 --> 00:03:50,480 이건 재정 서류야 아무도 안 읽는다고 56 00:03:50,564 --> 00:03:52,399 월 스트리트 저널은 읽죠 57 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 기사를 쓰고 있고요 58 00:03:53,859 --> 00:03:56,653 - 무슨 뜻이야? - 무슨 기사요? 기사가 어디 있죠? 59 00:03:56,737 --> 00:03:59,031 네, 그러니까 늦은 밤 파티, 테킬라 샷 60 00:03:59,114 --> 00:04:01,742 시리얼 상자에 든 벽돌 모양 대마초 덩어리요 61 00:04:01,825 --> 00:04:03,243 - 국제편 항공기에요 - 정사각형이었어 62 00:04:03,327 --> 00:04:04,786 벽돌... 정사각형이었어 63 00:04:04,870 --> 00:04:08,123 빌어먹을 맙소사! 월 스트리트 저널? 64 00:04:08,207 --> 00:04:11,043 - 좋아요 - 난 갈래 65 00:04:11,126 --> 00:04:14,254 - 기사 못 나가게 막아요 - 그래요 66 00:04:14,838 --> 00:04:16,632 아니, 데이미언 그 기사 막으라고요! 67 00:04:16,714 --> 00:04:17,716 죄송해요 68 00:04:17,798 --> 00:04:19,426 그 기사는 내면 안 돼요 69 00:04:20,469 --> 00:04:23,096 사실이 아니니까요, 엘리엇 70 00:04:23,180 --> 00:04:26,058 아니에요, 왜 투자자들이 기업 공개를 불안해하겠어요 71 00:04:26,808 --> 00:04:30,312 투자자들이 기업 공개를 불안해해요 72 00:04:32,272 --> 00:04:33,482 연기해야 해요 73 00:04:33,982 --> 00:04:35,108 안 돼요 74 00:04:35,192 --> 00:04:38,862 아니, 연기 안 해요 절대 안 한다고요, 제이미 75 00:04:39,738 --> 00:04:42,366 연기를 안 한다면 가치액을 낮춰야 해요 76 00:04:43,659 --> 00:04:44,660 얼마나요? 77 00:04:45,327 --> 00:04:46,411 200억으로 내려요 78 00:04:46,495 --> 00:04:50,290 가치액을 270억이나 내리라고요? 79 00:04:50,374 --> 00:04:53,919 제이미, 왜 투자자들이 확신을 잃는지 알아요? 80 00:04:54,002 --> 00:04:55,462 그거요, 바로 그거 81 00:04:55,546 --> 00:04:58,507 유니콘 기업에 호의적인 시기가 아니에요 82 00:04:58,590 --> 00:05:00,551 아주 엄격한 잣대를 들이대죠 83 00:05:00,634 --> 00:05:04,096 우버, 리프트, 펠로튼, 슬랙 전부 IPO 후 사정이 나빠졌어요 84 00:05:04,179 --> 00:05:05,597 전부요 85 00:05:06,431 --> 00:05:09,393 '유니콘의 질주'는 이제 다 옛날 일이에요 86 00:05:09,476 --> 00:05:10,477 "오카시오코르테스" 87 00:05:10,561 --> 00:05:14,022 이 문제를 설명하기 위해 지난주에 봤던 걸 예로 들죠 88 00:05:14,106 --> 00:05:16,108 위워크의 문제가 있었잖아요 89 00:05:16,191 --> 00:05:19,820 위워크가 사기업에서 90 00:05:19,903 --> 00:05:23,240 기업 공개로 상장하려고 했죠 91 00:05:23,323 --> 00:05:28,453 원래 가치액을 470억 달러로 올렸다가 92 00:05:28,537 --> 00:05:33,166 하룻밤 사이에 농담이라는 듯 200억 달러로 낮췄어요 93 00:05:33,250 --> 00:05:35,878 그러니까 가치액이 470억 달러로 생각하고 94 00:05:35,961 --> 00:05:37,880 위워크에 투자했다면... 95 00:05:37,963 --> 00:05:39,256 시간 다 됐습니다 96 00:05:39,339 --> 00:05:40,883 바가지를 쓴 거죠 97 00:05:42,593 --> 00:05:44,344 저 여자 선거 운동에 기부금도 냈어 98 00:05:44,428 --> 00:05:47,055 저 여잔 잊어요 빌어먹을 사회주의자예요 99 00:05:47,139 --> 00:05:49,892 저 여자가 사기업을 잘못 설명하고 있죠 100 00:05:49,975 --> 00:05:52,060 당신은 아주 똑똑한 투자자들을 상대하고 있잖아요 101 00:05:52,144 --> 00:05:55,272 일일 언론 브리핑을 그만 보내 줄래요? 102 00:05:55,355 --> 00:05:57,399 전부 나쁜 내용이라서요 103 00:05:57,482 --> 00:06:00,652 나쁜 생각을 받아들이면... 104 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 가죠 105 00:06:04,489 --> 00:06:06,408 왜 우리를 그렇게 미워하죠? 106 00:06:08,368 --> 00:06:10,579 우리가 원하는 거라곤 세상을 구하는 것뿐인데요 107 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 할 수 있어! 데이미언 108 00:06:13,248 --> 00:06:15,501 할 수 있어, 데이미언 할 수 있다고! 109 00:06:15,584 --> 00:06:19,087 뒤에 말이 많네요 좀 조용히 해야겠어요 110 00:06:19,171 --> 00:06:20,672 진정하고 자기 자리를 찾아요 111 00:06:20,756 --> 00:06:23,425 - 대체 가능한, 가능한... - 그래, 정말 좋아 112 00:06:23,509 --> 00:06:25,302 - 그래? - 원고가 너무 어려워서 그래 113 00:06:25,385 --> 00:06:28,805 상품과... 여기가 좀 긴장했네 114 00:06:28,889 --> 00:06:29,973 그러면 이렇게 해 봐 115 00:06:32,809 --> 00:06:36,104 따라 해 봐, 어 프라퍼 팟 오브 커피 인 어 코퍼 커피 팟 116 00:06:36,188 --> 00:06:39,691 프라퍼 컷... 프라퍼 팟 오브 커피 인 어... 117 00:06:39,775 --> 00:06:41,235 - 그래 - 어 프라퍼 팟 오브 커피 118 00:06:41,318 --> 00:06:42,819 인 어 프라퍼 커피 팟 119 00:06:42,903 --> 00:06:45,322 어 프라퍼 코펫 파티 인 어 프라퍼 코피 팟 120 00:06:45,405 --> 00:06:46,281 - 됐어 - 좋아, 그래 121 00:06:46,365 --> 00:06:48,534 - 어 프라퍼 코퍼 파티... - 에스터 122 00:06:49,034 --> 00:06:51,286 프라퍼 팟 오브 커피 인 어 프라퍼 커피 팟 123 00:06:51,954 --> 00:06:53,413 잘해 봐요 이제... 124 00:06:53,497 --> 00:06:54,498 액션 125 00:06:54,581 --> 00:06:56,583 안 좋아요, 애덤 안 좋다고요 126 00:06:56,667 --> 00:06:57,668 "1주 전" 127 00:06:57,751 --> 00:06:59,962 바보 같은 재정 서류를 두고 언론이 괜히 그러는 거예요 128 00:07:00,045 --> 00:07:01,046 곧 잠잠해질 거예요 129 00:07:01,129 --> 00:07:03,257 당신은 사업적으로 놀라운 아이디어가 있었고 130 00:07:03,340 --> 00:07:07,553 내가 꿈에서도 상상 못 할 그런 사업을 일으켰는데 131 00:07:07,636 --> 00:07:11,682 이제 이런 헛짓으로 다 말아먹을 셈이에요? 132 00:07:12,474 --> 00:07:14,434 '헛짓'이라뇨, 브루스? 133 00:07:14,518 --> 00:07:16,520 - 헛짓? - 승계 계획요 134 00:07:16,603 --> 00:07:18,939 그게 뭐요? 135 00:07:19,022 --> 00:07:20,732 당신 후임자를 리베카가 선택하는 거요 136 00:07:20,816 --> 00:07:24,152 이건 군주국이 아니라 곧 상장 기업이 될 판이잖아요 137 00:07:24,236 --> 00:07:27,781 맞는데요 군주국이나 다름없죠 138 00:07:27,865 --> 00:07:31,368 우리 가족이 이 회사의 도덕적 잣대라고요 139 00:07:31,451 --> 00:07:35,706 봐요, 그런 말을 하면 안 돼요 140 00:07:35,789 --> 00:07:39,751 이렇게 빌게요, 제발요 141 00:07:42,421 --> 00:07:44,548 다른 기삿거리는 어때요? 24시간만 줘요 142 00:07:44,631 --> 00:07:47,676 벤치마크는 위워크에 1,650만 달러를 투자해서 143 00:07:47,759 --> 00:07:50,721 이미 주식 3억 달러어치를 현금화했죠 144 00:07:50,804 --> 00:07:53,682 투자금 20배를 벌었고 145 00:07:53,765 --> 00:07:55,893 기업 공개로 10억 달러를 또 벌게 생겼잖아요 146 00:07:55,976 --> 00:08:00,063 그러니까 헛짓이란 말 말아요 내 헛짓으로 다들 부자가 됐으니까 147 00:08:00,147 --> 00:08:03,358 투자자들 앞에 나서기만 하면 돼요 148 00:08:03,859 --> 00:08:05,527 순회 홍보를 다음 주에 시작해요 149 00:08:05,611 --> 00:08:08,780 직접 못 만나는 사람들을 위해 영상도 만들고 있죠 150 00:08:08,864 --> 00:08:12,284 할리우드 촬영팀을 데려와서 돈 안 아끼고 찍는다고요 151 00:08:12,367 --> 00:08:16,538 그리고 내 말 믿어요 최고를 보여 줄 테니까 152 00:08:19,958 --> 00:08:20,959 좋아 153 00:08:25,214 --> 00:08:26,798 좋아, 됐어 154 00:08:28,050 --> 00:08:29,092 이겁니다 155 00:08:29,176 --> 00:08:32,386 전 좋은 사업체뿐 아니라 훌륭한 기업을 156 00:08:32,471 --> 00:08:34,389 - 세우고 싶습니다 - 뭔데? 157 00:08:34,472 --> 00:08:36,350 - 약속드리죠, 모든... - 기사를 실었어요 158 00:08:36,433 --> 00:08:38,602 - 장기적으로 더 나은 '위'를... - 젠장 159 00:08:39,686 --> 00:08:40,604 다시 160 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 당신은 할 수 있어 161 00:08:42,648 --> 00:08:46,443 전 좋은 사업체뿐 아니라 훌륭한 기업을 세우고 싶습니다 162 00:08:46,527 --> 00:08:47,528 약속드리죠 163 00:08:47,611 --> 00:08:48,445 "월 스트리트 저널" 164 00:08:48,529 --> 00:08:50,155 모든 결정은 165 00:08:50,239 --> 00:08:52,783 장기적으로 더 나은 '위'를 위한 결정이 될 겁니다 166 00:08:52,866 --> 00:08:54,368 "위워크를 세운 애덤 뉴먼 실패의 원인이 될지도" 167 00:08:55,077 --> 00:08:57,538 우리 직원, 회원, 파트너 168 00:08:57,621 --> 00:09:02,376 투자자, 그리고 무엇보다 가장 중요한 지구를 위해서요 169 00:09:02,876 --> 00:09:08,048 그러니 저와 함께 미래를 건설해 보시죠 170 00:09:08,131 --> 00:09:09,299 좋아요 171 00:09:10,676 --> 00:09:13,637 - 좋아요? 훌륭했어요? - 네, 진짜 훌륭했어요 172 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 - 훌륭해요 - 훌륭하대 173 00:09:14,972 --> 00:09:16,223 - 정말 끝내줬어 - 에스터? 174 00:09:16,306 --> 00:09:18,725 - 훌륭했어, 당신이 해냈어 - 훌륭했대! 175 00:09:18,809 --> 00:09:21,186 - 당신이 확신을 심었어 - 나를 못 믿었던 거야? 176 00:09:21,270 --> 00:09:23,355 - 아니, 믿었지 - 그래, 믿었어 177 00:09:23,438 --> 00:09:24,648 - 완전히 믿었어 - 그래 178 00:09:24,731 --> 00:09:25,941 당신이 확신을 줬어 179 00:09:26,567 --> 00:09:28,026 데이미언, 어땠어? 180 00:09:29,570 --> 00:09:32,155 우리 홍보 천재, 응? 괜찮아? 181 00:09:32,865 --> 00:09:34,283 우리 끝난 것 같아요 182 00:09:35,242 --> 00:09:39,496 - 끝났다! - 좋아 183 00:09:39,580 --> 00:09:42,249 - 말할 거예요? - 절대 안 하지 184 00:09:42,332 --> 00:09:43,917 - 모두 고마워요 - 어디 가요? 185 00:09:44,001 --> 00:09:46,044 다시 최신 유행 기사 쓰러 186 00:09:47,337 --> 00:09:49,840 "2019년 9월 18일 수요일" 187 00:09:54,386 --> 00:09:55,596 "위워크를 세운 애덤 뉴먼 실패의 원인이 될지도" 188 00:09:55,679 --> 00:09:58,307 웃음거리가 됐어요 '뉴먼은 여러 주장을 했다' 189 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 "회사의 가장 큰 부담이 된 창업자" 190 00:09:59,683 --> 00:10:01,059 '세계 최초 조만장자가 되고' 191 00:10:01,143 --> 00:10:04,104 '세계 대통령이 되며 영원히 살 것이라고 주장했다' 192 00:10:04,188 --> 00:10:06,190 미친놈 같잖아요 193 00:10:06,273 --> 00:10:07,274 쥐구멍을 찾아야겠네요 194 00:10:07,357 --> 00:10:08,817 여기선 살아남지 못해요 195 00:10:08,901 --> 00:10:10,736 살아남아요? 이미 끝났어요 196 00:10:10,819 --> 00:10:15,157 난 우리 얘기를 하는 거예요 우리가 쥐구멍을 찾아야겠다고요 197 00:10:15,240 --> 00:10:19,453 브루스, 해임해야 해요 뉴먼은 파티로 이미지가... 198 00:10:19,536 --> 00:10:20,954 미치광이죠 199 00:10:21,038 --> 00:10:22,539 제정신이 아니에요 200 00:10:29,213 --> 00:10:32,925 찬성하시는 분은 '찬성'이라고 해 주시죠 201 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 찬성 202 00:10:39,973 --> 00:10:42,518 사무실에 연락해서 내려오라고 전해요 203 00:10:42,601 --> 00:10:44,186 네, 급한 거 압니다 204 00:10:53,070 --> 00:10:54,404 좋은 아침이야! 205 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 좋아요 206 00:11:36,238 --> 00:11:38,574 2주 후면 기업 공개를 할 거니까요 207 00:11:39,575 --> 00:11:42,619 애덤, 기업 공개는 말도 안 되는 소리예요 208 00:11:43,287 --> 00:11:44,830 받아들일 수 없어요 209 00:11:44,913 --> 00:11:46,540 - 애덤 - 받아들이지 않겠어요 210 00:11:46,623 --> 00:11:48,250 - 게다가... - 애덤 211 00:11:48,333 --> 00:11:49,835 나에 대한 어떤 신뢰도... 212 00:11:49,918 --> 00:11:51,086 애덤 213 00:11:52,087 --> 00:11:53,922 오늘 아침 이사회에서 투표했어요 214 00:11:55,215 --> 00:11:56,508 당신이 물러나는 거로요 215 00:11:58,927 --> 00:11:59,970 변호사한테 연락해요 216 00:12:00,053 --> 00:12:01,805 네, 어느 변호사요? 217 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 전부요 218 00:12:14,735 --> 00:12:15,652 고마워요 219 00:12:19,990 --> 00:12:21,867 좋아요 220 00:12:21,950 --> 00:12:25,537 어떻게 투자자들을 설득해서 여기에 동의하게 했는지 몰라도 221 00:12:25,621 --> 00:12:31,668 당신이 가진 '초의결권'에 지분당 20개의 투표권이 있어서 222 00:12:32,252 --> 00:12:36,298 경영 관련 의결권의 65%를 통제해요 223 00:12:36,381 --> 00:12:40,844 그러니까 맞아요 그들은 당신을 해고 못 해요 224 00:12:40,928 --> 00:12:42,513 - 좋아 - 그래 225 00:12:42,596 --> 00:12:43,680 우리가 그들을 해고하죠 226 00:12:45,766 --> 00:12:46,767 누구요? 227 00:12:47,351 --> 00:12:49,895 이사 전부요 228 00:12:53,649 --> 00:12:55,567 롭, 이건 자네가 설명하지 229 00:13:01,365 --> 00:13:04,576 법적으로 해고할 순 있어요 230 00:13:04,660 --> 00:13:08,580 하지만 이사회는 있어야 해요 231 00:13:09,665 --> 00:13:10,666 왜요? 232 00:13:10,749 --> 00:13:12,417 뉴욕주 법이 그래요 233 00:13:14,586 --> 00:13:15,963 그렇다면... 234 00:13:18,131 --> 00:13:19,925 법을 바꿀 수 있나요? 235 00:13:24,596 --> 00:13:26,723 그건 시간이 꽤 걸려요 236 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 좋아요 237 00:13:31,979 --> 00:13:35,148 우리가 원하는 사람은 누구든 이사로 앉힐 수 있죠? 238 00:13:35,732 --> 00:13:37,985 우리가 좋아하고 신뢰하며... 239 00:13:38,068 --> 00:13:41,071 - 맞는 에너지를 가진 사람으로요 - 네, 그래요 240 00:13:42,072 --> 00:13:43,866 젠, 매슈? 241 00:13:44,825 --> 00:13:47,286 버디, 필 242 00:13:47,369 --> 00:13:48,495 - 죄송하지만... - 그래 243 00:13:48,579 --> 00:13:52,374 뉴욕 증권 거래소와 나스닥에서 직원은 금지하고 있어요 244 00:13:54,251 --> 00:13:58,172 법적으로 이사회는 경험과 조언을 제공해야 하고요 245 00:13:58,255 --> 00:13:59,339 맙소사 246 00:14:00,465 --> 00:14:03,969 알았어요, 그러면... 247 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 일론? 248 00:14:07,055 --> 00:14:08,056 글쎄... 249 00:14:08,140 --> 00:14:09,600 일론 250 00:14:09,683 --> 00:14:13,604 일론은 동료에 가깝지 당신에게 말해 줄 게 없을 거야 251 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 - 난... - 맞아 252 00:14:15,147 --> 00:14:18,483 워런이나 빌이 좋겠어 253 00:14:18,567 --> 00:14:19,610 오바마 254 00:14:20,569 --> 00:14:22,946 버락은 훌륭하지만 사업가가 아니잖아 255 00:14:23,030 --> 00:14:26,909 이사들을 다 해고하려 들면 256 00:14:26,992 --> 00:14:29,036 기나긴 법정 공방을 각오해야 해요 257 00:14:29,119 --> 00:14:33,957 말씀대로라면 그럴 시간이 없고요 258 00:14:34,041 --> 00:14:36,919 당신 문제는 법적인 게 아니에요 259 00:14:37,961 --> 00:14:39,338 이미지가 문제죠 260 00:14:40,088 --> 00:14:45,052 주식 시장에서는 믿을만한 사람을 원해요 261 00:14:46,803 --> 00:14:48,096 록스타가 아니라요 262 00:14:49,431 --> 00:14:51,558 좋아요, 진지함 말이군요 263 00:14:51,642 --> 00:14:52,768 - 맞아요 - 좋아요 264 00:14:52,851 --> 00:14:56,230 상장 기업을 이끌 수 있다는 걸 보여 주는 거예요 265 00:14:58,941 --> 00:15:01,818 진지함 266 00:15:01,902 --> 00:15:02,903 완벽해요 267 00:15:02,986 --> 00:15:04,988 "더 열심히" 268 00:15:06,073 --> 00:15:07,699 애덤은 어디 있어요? 269 00:15:08,325 --> 00:15:09,910 우리 사람들이 동요하잖아요 270 00:15:09,993 --> 00:15:11,828 요즘 누가 그런 말을 써요? 271 00:15:11,912 --> 00:15:14,456 무슨 말이라도 해야 해요 272 00:15:17,751 --> 00:15:20,504 - 나요? - 공동 창업자잖아요 273 00:15:20,587 --> 00:15:21,839 그래요, 할 수 있어요 274 00:15:21,922 --> 00:15:23,924 - 잘할 거예요 - 두려워하지 말라고 말해요 275 00:15:24,007 --> 00:15:25,759 - 좋아요 - 다들 당신을 잘 알잖아요 276 00:15:25,843 --> 00:15:27,594 - 장신을 이용해요 - 아무 일 없다고 해요 277 00:15:27,678 --> 00:15:29,513 - 다 해결될 거라고요 - 다 괜찮고요 278 00:15:29,596 --> 00:15:32,266 - 별거 아니에요 - 침착하게 해요 279 00:15:32,349 --> 00:15:33,392 괜찮아요 280 00:15:34,852 --> 00:15:36,562 여러분 281 00:15:37,604 --> 00:15:39,523 저기, 여러분... 282 00:15:40,482 --> 00:15:41,775 잠깐만요! 283 00:15:45,487 --> 00:15:46,613 저기... 284 00:15:48,490 --> 00:15:49,741 다들 잠깐만요 285 00:15:50,284 --> 00:15:52,119 부탁해요 286 00:15:53,537 --> 00:15:55,289 여러분... 미안해요 287 00:15:55,372 --> 00:15:57,332 안녕하세요 288 00:15:59,918 --> 00:16:01,044 행복한 월요일이에요 289 00:16:01,128 --> 00:16:05,966 안녕하세요 '드디어 월요일이다' 맞죠? 290 00:16:06,758 --> 00:16:08,093 애덤 잘렸어요? 291 00:16:09,052 --> 00:16:10,095 네? 아니요 292 00:16:10,971 --> 00:16:13,724 모든 건... 아무 문제 없어요 293 00:16:13,807 --> 00:16:15,225 기업 공개는요? 294 00:16:15,309 --> 00:16:16,852 우리 스톡옵션은 어떻게 돼요? 295 00:16:16,935 --> 00:16:18,353 우리 해고돼요? 296 00:16:18,437 --> 00:16:21,106 아니요 아직은 아무도 해고되지 않아요 297 00:16:21,190 --> 00:16:22,983 - 아직? - 그게 무슨 말이죠? 298 00:16:23,650 --> 00:16:26,945 아니, 이봐요 잠깐만요, 여러분 299 00:16:28,280 --> 00:16:32,701 다들 지금 확답을 받고 싶은 거 알아요 300 00:16:33,243 --> 00:16:36,079 당연하죠, 그래서... 301 00:16:37,664 --> 00:16:39,666 몇 가지 말 할 게 있는데요 302 00:16:39,750 --> 00:16:43,003 모든... 303 00:16:44,630 --> 00:16:46,298 모든 사소한 것... 304 00:16:47,591 --> 00:16:51,762 모든 사소한 것까지 괜찮을 거야 305 00:16:53,889 --> 00:16:56,099 아무것도 306 00:16:57,476 --> 00:16:58,894 걱정하지 말고 307 00:17:01,230 --> 00:17:05,150 모든 사소한 거까지 괜찮을 테니까 308 00:17:06,568 --> 00:17:08,028 아무것도... 309 00:17:08,111 --> 00:17:10,531 살았다, 애덤이 왔어요 310 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 애덤이에요 311 00:17:22,084 --> 00:17:23,085 동료이며 312 00:17:24,670 --> 00:17:28,257 친구이자 가족 여러분 313 00:17:30,133 --> 00:17:32,177 지금은 아주 중요한 시기죠 314 00:17:33,178 --> 00:17:37,558 오늘 다들 여기 모여 줘서 자랑스럽고 감사합니다 315 00:17:43,814 --> 00:17:45,899 밖에서 말이 많죠 316 00:17:47,818 --> 00:17:51,363 많은 소문이 돌아요 317 00:17:52,322 --> 00:17:53,448 나에 관해서요 318 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 우리에 관해서요 319 00:17:58,829 --> 00:18:03,292 사람들은 두려우면 그러거든요 320 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 우리가 무슨 일을 했는지 알아요? 321 00:18:07,921 --> 00:18:10,757 네? 우린... 322 00:18:10,841 --> 00:18:13,051 벌집을 쑤신 거예요 323 00:18:13,135 --> 00:18:14,845 그것도 제대로요 324 00:18:14,928 --> 00:18:18,765 1조짜리 업계를 뒤집어 놨다고요 325 00:18:18,849 --> 00:18:23,645 그리고 어느 때보다 강하고 담대하며 획기적으로 326 00:18:23,729 --> 00:18:25,439 부상할 겁니다! 327 00:18:26,315 --> 00:18:27,524 맞아요! 328 00:18:27,608 --> 00:18:30,527 더 헌신적이고 열성적으로요 329 00:18:31,153 --> 00:18:35,532 세계의 의식을 높이는 우리 사명에 헌신할 겁니다 330 00:18:36,200 --> 00:18:37,201 고마워, 리브카 331 00:18:37,284 --> 00:18:42,873 그리고 난 언제나 위워크의 최고 경영자일 겁니다! 332 00:18:48,712 --> 00:18:49,963 그래요 333 00:18:51,715 --> 00:18:54,259 - 내가 '위'라고 하면, 다들... - 워크 334 00:18:54,343 --> 00:18:55,511 - 위! - 워크 335 00:18:55,594 --> 00:18:57,012 물러나요 336 00:19:00,557 --> 00:19:01,683 누가 그랬어? 337 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 누구야? 338 00:19:09,316 --> 00:19:10,442 감히 어떻게 339 00:19:15,989 --> 00:19:17,533 괜찮아 340 00:19:23,705 --> 00:19:24,831 직원들을 잃었어요 341 00:19:24,915 --> 00:19:28,252 당신과 직원들의 이해관계가 달라졌다고요 342 00:19:28,335 --> 00:19:31,797 아니, 그건 아니에요 그냥 두려워서 그런 거예요 343 00:19:31,880 --> 00:19:34,508 아니요, 다들 화가 났죠 344 00:19:35,425 --> 00:19:40,472 2년에서 길게는 10년 동안 저임금을 받으며 일했잖아요 345 00:19:40,556 --> 00:19:42,724 이젠 가망 없을지도 모르는 IPO로 돈 벌 날을 기다리면서요 346 00:19:42,808 --> 00:19:44,685 - 아니에요, 기업 공개 해요 - 아니... 347 00:19:44,768 --> 00:19:46,687 - 이용당한 기분에... - 기업 공개 해요 348 00:19:46,770 --> 00:19:48,730 당신을 탓할 거예요 349 00:19:48,814 --> 00:19:51,608 월 스트리트 저널이 이 정보를 어디서 구했을 것 같아요? 350 00:19:52,401 --> 00:19:54,486 익명의 소식통? 351 00:19:56,196 --> 00:19:57,281 저기 있네요 352 00:19:58,740 --> 00:19:59,992 이건 전쟁이에요 353 00:20:00,993 --> 00:20:04,329 전쟁터가 한두 곳이 아니죠 이사회실과 언론 354 00:20:04,413 --> 00:20:07,541 심지어 당신 회사 복도까지요 355 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 아무도 믿지 말아요 356 00:20:10,377 --> 00:20:13,881 실례지만, 이거 실화예요? 357 00:20:13,964 --> 00:20:17,384 그러라고 날 고용한 거잖아요 그래서 '위기관리 홍보'라고 하죠 358 00:20:18,135 --> 00:20:19,970 아셔야 해요, 리베카 359 00:20:20,053 --> 00:20:22,806 당신과 애덤은 사람이 아니에요 360 00:20:23,765 --> 00:20:26,768 - 사람이 아니라고요? - 네, 상품이죠 361 00:20:26,852 --> 00:20:30,189 언론에서 한때 당신을 유니콘으로 팔았지만 362 00:20:30,731 --> 00:20:32,524 이젠 악당으로 팔 거예요 363 00:20:32,608 --> 00:20:36,111 좋아요, 이제 재포장을 해야 할 것 같군요 364 00:20:36,195 --> 00:20:39,489 다시 우리가 통제할 수 있게요 우릴 CNBC에 내보내 줘요 365 00:20:39,573 --> 00:20:40,574 - 좋은 생각이야 - 안 돼요 366 00:20:40,657 --> 00:20:42,159 - 내 생각엔... - 절대 안 돼요 367 00:20:42,242 --> 00:20:45,829 이걸 서커스로 만들 텐데 그걸 도와줄 필요는 없죠 368 00:20:46,830 --> 00:20:48,457 나서지 말고 있어요 369 00:20:49,541 --> 00:20:51,919 다시 말하죠 우린 전쟁 중이에요 370 00:20:52,461 --> 00:20:55,255 그리고 이들이 당신의 군인이에요 371 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 상대는 신의 도움이 필요할 거예요 이 친구들 장난 아니거든요 372 00:20:59,009 --> 00:21:01,595 평범해 보이겠지만 내가 흥분제를 잔뜩 주고 373 00:21:01,678 --> 00:21:04,473 일을 맡기면 상당히 조심해야 하죠 374 00:21:06,225 --> 00:21:08,769 두 분 사무실에 도청 장치가 있나 검사해야 할 거예요 375 00:21:09,311 --> 00:21:10,437 도청 장치요? 376 00:21:11,271 --> 00:21:15,108 경계하며 꼼꼼하게 전략적으로 움직여야 해요 377 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 이메일이나 문자도 안 되고... 378 00:21:18,820 --> 00:21:20,697 누가 들을지도 모르는 통화도 금물이에요 379 00:21:20,781 --> 00:21:23,909 절대 실수하면 안 돼요 알겠어요? 380 00:21:26,453 --> 00:21:27,496 애덤? 381 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 전쟁을 원해요? 내가 주죠 382 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 좋아요, 전쟁을 마련해 줄게요! 383 00:21:43,887 --> 00:21:45,556 전쟁이야! 384 00:21:45,639 --> 00:21:47,015 전쟁, 알겠어? 385 00:21:47,099 --> 00:21:47,933 - 필 - 네? 386 00:21:48,016 --> 00:21:49,935 - 짐 싸, 전부 - 알았어요, 가서... 387 00:21:50,018 --> 00:21:52,229 화이트보드 잊지 마, 알았어? 절대 잊으면 안 돼 388 00:21:52,312 --> 00:21:54,439 - 알았어요 - 애덤! 389 00:21:54,523 --> 00:21:56,149 어서 움직여 390 00:21:56,817 --> 00:21:58,861 지나가요, 필, 밀어 391 00:21:58,944 --> 00:22:00,654 - 밀고 있어요 - 밀어 392 00:22:01,196 --> 00:22:03,824 - 비켜요 - 애덤 393 00:22:04,950 --> 00:22:06,702 이건 소유주가 있어요 알겠어요? 394 00:22:06,785 --> 00:22:09,037 - 이걸 다른 곳에서 보면... - 파란불일 때 빨리 건너 395 00:22:09,121 --> 00:22:11,248 소송할 거라고요, 알겠죠? 필! 396 00:22:11,331 --> 00:22:13,876 - 이 사람 사진 찍고 연락처 받아 - 안 돼요, 꺼져요 397 00:22:13,959 --> 00:22:15,043 사진 찍어 398 00:22:15,127 --> 00:22:17,337 - 리브카, 보드 가려 - 난 이걸 옮기고... 399 00:22:17,421 --> 00:22:19,298 - 보드 가려 - 가리고 있어 400 00:22:19,381 --> 00:22:22,176 일단 집에 가지고 가자, 응? 좋아, 잡았어? 401 00:22:22,259 --> 00:22:23,385 - 네 - 우리가 할게 402 00:22:23,468 --> 00:22:25,721 - 네, 됐어요 - 좋아 403 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 됐어요 404 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 괜찮아 405 00:22:28,891 --> 00:22:31,685 벽에 화이트보드를 기대지 말아 줘요 406 00:22:31,768 --> 00:22:34,771 다들 슬리퍼로 갈아 신으세요 407 00:22:34,855 --> 00:22:36,481 잉그리드? 408 00:22:36,565 --> 00:22:38,775 아무래도 애들을 햄프턴스로 보내야겠어 409 00:22:38,859 --> 00:22:42,696 그래, 엄마가 사랑해 클로디아, 슬리퍼 가져왔어요? 410 00:22:42,779 --> 00:22:46,700 여보세요, 네 죄송하지만, 말씀 못 드려요 411 00:22:47,784 --> 00:22:49,786 조사해 보고 다시 연락드리죠 412 00:22:49,870 --> 00:22:52,998 아니, 아니죠 413 00:22:53,081 --> 00:22:57,127 - 그런 답은 안 돼요, 알겠어요? - 수제 리넨으로 만든 소파예요 414 00:22:57,211 --> 00:22:59,379 수건을 깔고 앉아 줘야겠어요 415 00:22:59,463 --> 00:23:00,631 맙소사 416 00:23:01,340 --> 00:23:03,133 - 앤절라, 수건 가져왔어요? - 여보세요 417 00:23:03,217 --> 00:23:05,844 아니요 지금은 그 점에 관해 할 말 없어요 418 00:23:05,928 --> 00:23:07,888 아니요, 할 말 없어요 419 00:23:07,971 --> 00:23:10,474 지금은 할 말 없습니다 420 00:23:11,183 --> 00:23:12,976 말을 해요, 제발 하라고요 421 00:23:13,060 --> 00:23:16,813 말해요, 그냥 해요 422 00:23:16,897 --> 00:23:19,316 이게 전쟁이에요? 이게? 423 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 7살짜리 우리 애도 전화에 대고 '할 말 없어요'라고는 해요 424 00:23:22,986 --> 00:23:25,280 훨씬 열정적으로요 425 00:23:25,364 --> 00:23:26,365 제발요! 426 00:23:26,448 --> 00:23:29,284 애덤, 무례하게 굴지 마 난 그냥... 427 00:23:29,368 --> 00:23:30,702 업계 최고들이에요 428 00:23:30,786 --> 00:23:34,540 최고... 경쟁이 심한 업계는 아닌가 봐요 429 00:23:34,623 --> 00:23:36,583 일주일 후에 다시 해 보세요 430 00:23:37,167 --> 00:23:39,253 다시 말하지만, 할 말 없어요 431 00:23:40,546 --> 00:23:42,047 진짜 할 말... 432 00:23:42,130 --> 00:23:43,465 실례해요 433 00:23:44,591 --> 00:23:46,760 - 잠깐 실례할게요 - 다시 전화드리죠 434 00:23:47,719 --> 00:23:49,972 - 이름이 뭐예요? - 크리스요 435 00:23:50,055 --> 00:23:53,642 크리스, '할 말 없어요'는 그만 해요, 알겠어요? 436 00:23:53,725 --> 00:23:54,935 '할 말 없어요'는 그만 437 00:23:55,018 --> 00:23:57,354 댁들 일이 뭔진 몰라도 '할 말 없어요'라고 하라고 438 00:23:57,437 --> 00:23:59,648 그 많은 돈을 내는 게 아니라고요 439 00:24:00,816 --> 00:24:06,780 누가 전화로 테킬라에 관해 물으면 그 사람한테 물어봐요 440 00:24:06,864 --> 00:24:09,741 직장 파티에 가거나 동료들과 술 한잔해 봤냐고요 441 00:24:09,825 --> 00:24:11,827 점심에 가볍게 한잔한다는 얘기는요? 442 00:24:11,910 --> 00:24:15,706 술과 사업은 떼려야 뗄 수 없죠 알겠어요? 443 00:24:15,789 --> 00:24:18,000 - 동의하는군요, 고마워요 - 애덤 444 00:24:18,083 --> 00:24:19,251 정말 고마워요 아니야 445 00:24:19,334 --> 00:24:21,211 - 잠시 쉬자, 여보, 잠깐... - 잠깐만 446 00:24:21,295 --> 00:24:25,132 내 생각을 말하는 거야 내 생각, 잠깐만 447 00:24:25,215 --> 00:24:30,012 그리고 조만장자 얘기를 꺼내는 사람이 있으면 448 00:24:30,095 --> 00:24:32,973 이렇게 말해요 '잠깐만요' 449 00:24:33,056 --> 00:24:35,809 '여기 표제가 뭐죠?' 450 00:24:36,643 --> 00:24:39,813 '이민자 기업가의 지나친 야망?' 451 00:24:40,814 --> 00:24:45,027 그리고 감히 내 아내를 입에 올리면 452 00:24:46,111 --> 00:24:49,573 아무 말 하지 말고 나를 바꿔요 453 00:24:49,656 --> 00:24:52,034 - 알았어요? 날 바꾸라고요 - 애덤, 알았어 454 00:24:52,117 --> 00:24:54,411 그러면 내가 상대할 테니까 455 00:24:54,494 --> 00:24:56,538 우리더러 맞서 싸우라고 고용한 게 아니에요 456 00:24:56,622 --> 00:24:58,332 그러면 왜 했죠? 457 00:24:58,415 --> 00:25:00,667 - 이 일을 죽이려고요 - 무슨... 그러고는요? 458 00:25:00,751 --> 00:25:03,212 - 고마워요 - 묵묵부답으로 지치게 하는 거죠 459 00:25:03,295 --> 00:25:04,880 - 지루해 죽을 정도로요 - 괜찮아, 애덤 460 00:25:04,963 --> 00:25:08,592 그러면 이 사람들은 진짜 업계 최고네 461 00:25:08,675 --> 00:25:11,553 - 정말 고마워요 - 출혈을 막으려고 고용한 거예요 462 00:25:11,637 --> 00:25:13,555 - 알아요, 고마워요 - 그러니까 일 좀 하자고요 463 00:25:13,639 --> 00:25:15,766 당신 말 알아들었어요 정말 고마워요 464 00:25:17,309 --> 00:25:19,728 - 정신 똑바로 차려 - 아니야, 이건... 465 00:25:19,811 --> 00:25:21,897 - 아니, 애덤, 정신... - 그럴 때가 아니야, 아니라고 466 00:25:21,980 --> 00:25:23,982 안 그러면 이 가족을 못 지켜 467 00:25:24,483 --> 00:25:25,859 눈 감아 468 00:25:30,155 --> 00:25:31,240 이제 숨을 들이켜 469 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 내쉬고 470 00:25:36,453 --> 00:25:37,829 기분이 가벼워지는 걸 느껴 봐 471 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 정수리를 통해 빠져나가 472 00:25:42,501 --> 00:25:44,336 그리고 황금빛을 상상해 473 00:25:50,509 --> 00:25:52,302 기분이 나아졌어? 474 00:25:54,096 --> 00:25:55,097 그래? 475 00:25:56,056 --> 00:25:58,392 좋아, 날 봐 476 00:25:59,476 --> 00:26:01,395 소인배는 두려움에 따라 행동해 477 00:26:02,020 --> 00:26:03,772 우린 소인배가 아니야 478 00:26:04,356 --> 00:26:07,150 난 이 사람들과 부정적인 분위기를 우리 집에서 내보내고 싶어 479 00:26:07,234 --> 00:26:10,320 우리 집 바닥을 망치고 있다고 480 00:26:12,573 --> 00:26:15,492 당신이 이걸 고칠 수 있다고 브루스한테 말해 481 00:26:15,576 --> 00:26:17,536 당신을 믿고 싶어 하잖아 항상 그랬어 482 00:26:20,956 --> 00:26:22,165 그래 483 00:26:22,958 --> 00:26:24,710 - 알았어 - 좋아 484 00:26:24,793 --> 00:26:27,337 - 브루스랑 얘기할게 - 그래, 좋아 485 00:26:29,840 --> 00:26:31,383 - 브루스한테 전화할게 - 그래 486 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 전화 받아 줘서 고마워요 487 00:26:39,266 --> 00:26:40,517 만나러 가려고요 488 00:26:41,852 --> 00:26:43,228 지금요 489 00:26:45,981 --> 00:26:49,193 완벽해 그 어조와 의도를 유지해 490 00:26:50,819 --> 00:26:52,196 이것도 확실히 할 수 있어 491 00:27:09,546 --> 00:27:10,756 브루스 492 00:27:10,839 --> 00:27:11,840 애덤 493 00:27:14,009 --> 00:27:15,177 매슈 494 00:27:16,386 --> 00:27:17,471 제이컵 495 00:27:18,013 --> 00:27:22,559 털어놓을 게 있다고 연락했더군요 496 00:27:22,643 --> 00:27:26,396 그렇군요, 알겠어요 그런 말이 있죠 497 00:27:26,897 --> 00:27:30,442 가라앉는 배에서 탈출하는 쥐라고 하던가요? 498 00:27:31,151 --> 00:27:33,820 우리 배는 멀쩡한데 어쩌지? 499 00:27:33,904 --> 00:27:36,240 하지만 쥐새끼가 누군지 알게 되어 다행이군 500 00:27:36,323 --> 00:27:38,575 회사를 위해서 그런 거예요 501 00:27:38,659 --> 00:27:42,204 회사를 위하려면 내가 최고 경영자여야 해 502 00:27:42,287 --> 00:27:45,749 - 애덤, 아무래도... - 늘 그랬고, 앞으로도 그럴 거야 503 00:27:45,832 --> 00:27:49,753 아니, 진짜 이 둘의 얘기를 들을 거예요? 504 00:27:49,837 --> 00:27:51,922 하나는 인어처럼 돌아다니고 505 00:27:52,005 --> 00:27:54,466 다른 하나는 이마에 '음경'이라고 쓰고 다녔는데요 506 00:27:54,550 --> 00:28:00,639 애들은 집에 보내요 어른들끼리 얘기 좀 하게요 507 00:28:00,722 --> 00:28:02,182 - 가라고 해요 - 아니요, 애덤 508 00:28:02,266 --> 00:28:04,643 이 친구들은 안 가도 돼요 509 00:28:04,726 --> 00:28:08,272 좋아, 그러면 좀 배워 펜을 들고 필기라도 해 510 00:28:08,897 --> 00:28:10,983 필기하라고 내가 한 수 가르쳐 줄 테니까 511 00:28:11,483 --> 00:28:12,526 좋아요 512 00:28:13,610 --> 00:28:14,736 내 말 들어요 513 00:28:14,820 --> 00:28:18,490 지금 밖에 도는 헛소리에 대해 내가 이렇게까지 하려고 해요 514 00:28:18,574 --> 00:28:23,203 첫째, 의결권을 지분당 20개에서 10개로 줄이고 515 00:28:23,787 --> 00:28:27,291 둘째, 선임 독립 이사를 이사회에 지정할게요 516 00:28:27,374 --> 00:28:28,667 좋아할 줄 알았어요 517 00:28:29,334 --> 00:28:33,213 셋째, 내 후임자 선택에 리베카는 관여하지 않을 거예요 518 00:28:33,297 --> 00:28:38,260 그리고 마지막으로 이사회에서 반대한 적 없었고 519 00:28:38,343 --> 00:28:42,222 공명정대하게 처리한 일이지만 520 00:28:42,306 --> 00:28:44,474 '위' 상표권 이용료로 521 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 회사에서 낸 590만 달러를 돌려주도록 하죠 522 00:28:48,770 --> 00:28:50,814 내가 내어 주는 게 보이죠? 523 00:28:50,898 --> 00:28:54,818 내가 이렇게 줬으니까 이제 그쪽에서도 줘 봐요 524 00:28:57,529 --> 00:28:59,156 당신은 나를 한 번 믿었잖아요 525 00:28:59,990 --> 00:29:01,867 한 번 더 믿어요 526 00:29:01,950 --> 00:29:04,286 알겠어요? 나를 믿어 보라고요 527 00:29:08,498 --> 00:29:09,917 당신은 독이에요 528 00:29:12,044 --> 00:29:14,546 당신은 회사를 말아먹었어요 529 00:29:19,426 --> 00:29:20,677 사임하지 않으면 530 00:29:21,803 --> 00:29:23,639 망할 놈의 팔을 부러뜨려 버릴 거예요 531 00:29:27,226 --> 00:29:28,268 브루스 532 00:29:35,526 --> 00:29:37,402 알아요, 어쨌든 고마워요 533 00:29:38,153 --> 00:29:39,696 늦어서 미안해요 534 00:29:40,614 --> 00:29:43,242 벌써 시작했네요 535 00:29:43,325 --> 00:29:46,787 아니죠, 제이미 당신이 요구한 건 다 했어요 536 00:29:46,870 --> 00:29:49,289 - 다 했다고요 - 하나도 안 했잖아요 537 00:29:49,373 --> 00:29:51,124 당신이 요구한 건 다 했어요 538 00:29:51,208 --> 00:29:54,878 애덤, 당신을 최고 경영자로 두고 기업 공개를 할 순 없어요 539 00:29:54,962 --> 00:29:57,047 - 주식을 아무도 안 살 거예요 - 아니에요 540 00:29:59,508 --> 00:30:01,260 브루스, 난... 541 00:30:01,343 --> 00:30:04,346 위워크의 최고 경영자 자리는 절대 포기 안 해요 542 00:30:04,429 --> 00:30:05,597 좋아요 543 00:30:07,933 --> 00:30:09,184 어떻게 될지 좀 보자고요 544 00:30:09,268 --> 00:30:11,311 그래요, 그렇게 하죠 545 00:30:11,395 --> 00:30:16,066 위워크는 상상보다 빨리 현금을 소진하고 파산할 거예요 546 00:30:16,984 --> 00:30:19,111 당신 지분은 쓰레기가 되고요 547 00:30:19,194 --> 00:30:23,657 그 지분을 담보로 받은 3억 8천만 달러 대출을 548 00:30:23,740 --> 00:30:26,118 갚아야 할 테니 당신은 망하겠죠 549 00:30:27,077 --> 00:30:30,497 그래도 최고 경영자일 거예요 550 00:30:36,503 --> 00:30:39,298 당신의 적은 우리가 아니라 당신이에요 551 00:30:41,675 --> 00:30:43,135 당신 최악의 적은 바로 당신이라고요 552 00:30:53,187 --> 00:30:54,563 젠장 553 00:30:58,942 --> 00:30:59,943 어떻게 됐어? 554 00:31:00,027 --> 00:31:01,153 젠장! 555 00:31:03,614 --> 00:31:05,490 기습 공격을 당했어 556 00:31:05,574 --> 00:31:07,117 '익명의 소식통에 의하면' 557 00:31:07,201 --> 00:31:10,871 '브루스 던레비가 애덤 뉴먼에게 최고 경영자에서 물러나지 않으면' 558 00:31:11,371 --> 00:31:13,790 '팔을 부러뜨린다고 협박했다고 한다' 559 00:31:14,374 --> 00:31:16,251 방금 버즈피드에 올라왔어요 560 00:31:16,835 --> 00:31:19,004 나서지 말라고 했잖아요 561 00:31:19,087 --> 00:31:20,506 배신자야! 562 00:31:21,381 --> 00:31:23,509 배신자들! 563 00:31:26,136 --> 00:31:28,055 마사 거기 늦은 시간인 거 알아요 564 00:31:28,138 --> 00:31:30,098 전화 받아 줘서 고마워요 짧게 끝내죠 565 00:31:30,682 --> 00:31:32,684 - 애덤 - 당신 돈 수십억이 걸려 있어요 566 00:31:32,768 --> 00:31:35,229 그 투자를 지킬 수 있는 건 나뿐이고요 567 00:31:35,312 --> 00:31:39,983 내가 최고 경영자로 IPO를 해야지 안 그러면 현금이 다 떨어져요 568 00:31:40,067 --> 00:31:42,319 기업 공개는 없어요 569 00:31:42,402 --> 00:31:44,446 당신이 계속 밀어붙이면 570 00:31:45,864 --> 00:31:49,618 당신과 회사 그리고 나까지 곤란해져요 571 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 물러나요 572 00:31:51,828 --> 00:31:55,415 마사, 미안하지만 난 안 물러나요 573 00:31:55,999 --> 00:31:57,876 내가 계속하게 안 둬요 574 00:31:57,960 --> 00:31:59,753 안 둔다니, 무슨 뜻이죠? 575 00:31:59,837 --> 00:32:02,089 내가 허락하지 않겠다고요 576 00:32:02,172 --> 00:32:06,635 내 모든 힘과 방법을 동원해서 기업 공개를 막을 거예요 577 00:32:06,718 --> 00:32:09,263 그러면 당신은 빈털터리가 되겠죠 578 00:32:32,494 --> 00:32:34,997 하지만 걱정하실 거 없어요 애덤이 전부... 579 00:32:36,707 --> 00:32:39,084 아시잖아요 애덤 얘기 그렇게 하는 거 싫어요 580 00:32:40,460 --> 00:32:42,671 아니요, 안 괜찮아요 581 00:32:42,754 --> 00:32:44,923 아파트 밖에 첩자가 있어요! 582 00:32:45,007 --> 00:32:47,634 첩자요! 583 00:32:47,718 --> 00:32:49,136 아빠, 제가 다시 걸게요 584 00:32:49,219 --> 00:32:51,513 마사랑 브루스가 첩자를 고용했어 585 00:32:51,597 --> 00:32:52,806 알았어, 여보 586 00:32:53,599 --> 00:32:55,392 아파트 밖에 첩자 없어 587 00:32:55,475 --> 00:32:57,603 - 아니, 첩자가... - 있을 수도 있어요 588 00:32:57,686 --> 00:33:00,272 - 무슨... - 그래요 589 00:33:00,355 --> 00:33:03,609 전직 모사드 요원처럼 생겼더라고요 590 00:33:03,692 --> 00:33:04,693 왜? 591 00:33:04,776 --> 00:33:06,945 - 큰일이야 - 왜 그 사람이 첩자 같아? 592 00:33:07,029 --> 00:33:09,865 아파트 밖에 서서 내 통화를 593 00:33:09,948 --> 00:33:11,700 엿듣고 있었단 말이야 594 00:33:11,783 --> 00:33:14,077 - 수염이 희끗희끗해? - 그래, 맞아 595 00:33:14,161 --> 00:33:16,872 슬픈 사냥개 눈을 하고? 596 00:33:16,955 --> 00:33:18,749 - 응 - 좋아, 애덤 597 00:33:18,832 --> 00:33:21,168 그건 4A에 사는 피시먼 씨야 598 00:33:21,251 --> 00:33:25,005 매일 밖에서 그 끔찍한 시가를 피워 599 00:33:25,088 --> 00:33:27,216 이 아파트에서 23년이나 산 사람이지 600 00:33:27,299 --> 00:33:30,427 첩자 아니야, 괜찮아 601 00:33:31,762 --> 00:33:33,805 아까 말한 통화가 이거예요? 602 00:33:36,808 --> 00:33:41,438 '궁지에 몰린 CEO가 미친 듯이 맨발로 뉴욕시 거리를 돌아다녀' 603 00:33:43,315 --> 00:33:44,942 빠르게 퍼지고 있어요 604 00:33:45,025 --> 00:33:46,026 퍼져요? 605 00:33:46,109 --> 00:33:47,945 '홈가든놈'이 이렇게 썼네요 606 00:33:48,028 --> 00:33:51,156 '뉴욕을 맨발로 돌아다니는 사람에게' 607 00:33:51,240 --> 00:33:54,201 '수십억 달러짜리 회사를 맡겨선 안 돼' 608 00:33:54,284 --> 00:33:56,870 '버디보이'는 이렇게 썼네요 '백선에 걸리겠군' 609 00:33:56,954 --> 00:34:00,415 됐어요, 그만 해요 610 00:34:00,499 --> 00:34:04,127 누가 애덤의 맨발을 이모티콘으로 만들었는데, 비난의 뜻으로 쓰네요 611 00:34:04,211 --> 00:34:06,797 '마초새미'는 '자기가 예수인 줄 아나 봐'라네요 612 00:34:06,880 --> 00:34:08,257 '베이비진7151'는 613 00:34:08,340 --> 00:34:10,592 '오물과 배설물을 밟고 걸어 다니고 있어' 614 00:34:10,676 --> 00:34:12,261 '완전 돌아이...' 615 00:34:12,344 --> 00:34:13,971 그만 해요! 616 00:34:14,054 --> 00:34:17,933 애덤은 키부츠에서 자랐고 맨발로 다니는 걸 좋아해요 617 00:34:18,016 --> 00:34:19,685 그게 범죄라도 돼요? 618 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 포기해 619 00:34:42,331 --> 00:34:43,417 기업 공개? 620 00:34:44,001 --> 00:34:45,377 전부 다 621 00:34:47,713 --> 00:34:48,714 안 돼 622 00:34:53,719 --> 00:34:55,469 모두 나를 위한 거라고 했지? 623 00:34:56,929 --> 00:34:58,056 맞아 624 00:35:00,309 --> 00:35:01,643 난 필요 없어 625 00:35:05,147 --> 00:35:07,941 나를 위해 포기해 우릴 위해서 626 00:35:19,328 --> 00:35:22,456 - 그러면 어떻게 되는지 알잖아 - 알아 627 00:35:25,000 --> 00:35:26,502 하지만 이거... 628 00:35:28,795 --> 00:35:30,964 정말 중요한 건 이거야 629 00:35:31,715 --> 00:35:34,927 당신, 나, 애들 630 00:35:35,010 --> 00:35:37,012 농장에서 살아도 돼 631 00:35:39,264 --> 00:35:41,350 자연 그대로 말이야 그리고... 632 00:35:42,309 --> 00:35:45,062 옛날처럼 달을 보고 울부짖기도 하고 633 00:35:52,778 --> 00:35:54,112 같이 울부짖을 거야? 634 00:36:04,748 --> 00:36:06,333 돈은 중요하지 않아 635 00:36:08,210 --> 00:36:11,672 늘 돈이 있던 사람만 그런 말을 해 636 00:36:11,755 --> 00:36:15,259 돈이 너무 많은 것도 아예 없는 것만큼 나쁜가 봐 637 00:36:15,342 --> 00:36:17,219 내 말 믿어, 여보 638 00:36:18,011 --> 00:36:19,012 절대 아니야 639 00:37:05,976 --> 00:37:07,352 미기 믹스 640 00:37:07,436 --> 00:37:10,063 애덤, 여긴 웬일이야? 641 00:37:14,443 --> 00:37:15,611 상파울루? 642 00:37:17,571 --> 00:37:20,574 아니, 레이캬비크 643 00:37:21,158 --> 00:37:22,659 - 아이슬란드 - 레이캬비크 644 00:37:22,743 --> 00:37:25,871 응, 생선 살을 보관하던 옛 창고를 찾았거든 645 00:37:27,039 --> 00:37:28,123 빙어 646 00:37:28,749 --> 00:37:30,667 - 빙어? - 응 647 00:37:31,877 --> 00:37:33,378 작은 생선이야 648 00:37:33,462 --> 00:37:34,755 냄새가 심한가 봐 649 00:37:36,131 --> 00:37:39,301 창고 소독에 45,000달러를 썼어 650 00:37:42,262 --> 00:37:43,847 냄새 맡은 사람이 처리했군 651 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 처리한 사람이 느꼈고 652 00:37:53,065 --> 00:37:55,901 애덤 넌 정말 짜증 나는 인간이야 653 00:37:57,986 --> 00:37:59,863 너 같은 사람은 또 못 봤지 654 00:38:01,448 --> 00:38:03,534 - 그래 - 넌 항상 그랬어 655 00:38:06,537 --> 00:38:07,788 하지만 널 사랑해 656 00:38:13,544 --> 00:38:15,212 이런 대우는 부당해 657 00:38:18,131 --> 00:38:19,633 나도 사랑해, 미겔 658 00:38:23,220 --> 00:38:24,596 어쩔 거야? 659 00:38:31,103 --> 00:38:32,521 옳은 일 660 00:38:33,564 --> 00:38:34,648 한 번은 해야지 661 00:38:39,194 --> 00:38:40,571 의제로 하시겠습니까? 662 00:38:40,654 --> 00:38:41,989 동의합니다 663 00:38:42,656 --> 00:38:43,866 재청 있습니까? 664 00:38:43,949 --> 00:38:44,950 재청합니다 665 00:38:45,033 --> 00:38:46,827 동의 후 재청됐습니다 666 00:38:46,910 --> 00:38:51,039 애덤 뉴먼의 최고 경영자 해임에 찬성하시는 분은 667 00:38:51,123 --> 00:38:53,709 '찬성'이라고 말씀하세요 668 00:38:54,334 --> 00:38:55,335 찬성 669 00:38:56,253 --> 00:38:57,254 찬성 670 00:38:58,297 --> 00:38:59,464 찬성 671 00:38:59,548 --> 00:39:00,924 찬성 672 00:39:01,008 --> 00:39:02,134 찬성 673 00:39:02,217 --> 00:39:03,218 찬성 674 00:39:05,345 --> 00:39:06,388 찬성 675 00:39:13,187 --> 00:39:14,188 찬성 676 00:39:39,796 --> 00:39:42,716 급한 연락에도 677 00:39:42,799 --> 00:39:44,760 다들 와 주셔서 감사합니다 678 00:39:44,843 --> 00:39:47,930 다들 질문이 있으실 테고 저도 답하고 싶지만 679 00:39:48,013 --> 00:39:51,016 괜찮다면 제 얘기부터 들어주세요 680 00:39:51,725 --> 00:39:54,478 위그로의 6대 기본 원칙을 가지고 681 00:39:54,561 --> 00:39:57,481 건축가 사무실로 가서 682 00:39:58,065 --> 00:40:01,777 제가 그랬죠 '비야케, 기한이 촉박해요' 683 00:40:01,860 --> 00:40:02,986 왜냐하면... 684 00:40:04,238 --> 00:40:07,032 엄마로서 알았거든요 685 00:40:07,699 --> 00:40:12,955 세상에서 배운 모든 걸 이용해 유아 교육을 재정립하는 게 686 00:40:13,038 --> 00:40:15,499 제 책임이라는 걸 말이죠 687 00:40:15,582 --> 00:40:17,251 우리 애들뿐 아니라 688 00:40:19,127 --> 00:40:20,921 모든 애를 위해서요 689 00:40:24,174 --> 00:40:26,927 하지만 제가 몰랐던 건 690 00:40:30,681 --> 00:40:34,810 이 학교가 저의 6번째 애가 될 거란 사실이었죠 691 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 그러니까... 692 00:40:38,689 --> 00:40:41,733 제 가족 다음으로 자랑스러운 존재예요 693 00:40:46,655 --> 00:40:50,075 그래서 이런 말을 하게 되어 정말 마음이 아파요 694 00:40:50,158 --> 00:40:53,203 이번 학년을 끝으로 위그로는 폐교합니다 695 00:40:55,163 --> 00:40:57,291 다른 학교 내년 입학은 몇 달 전에 끝났어요 696 00:40:57,374 --> 00:41:00,294 - 우리 애는 장학금을 받아요 - 리베카, 무슨 일이죠? 697 00:41:00,377 --> 00:41:04,423 이해해요, 정말로요 제가 장담하는데 698 00:41:04,506 --> 00:41:07,759 여러분 모두의 아이들은 699 00:41:07,843 --> 00:41:11,847 어려움을 이기고 적응하는 게 어떤 건지 다들 배웠어요 700 00:41:11,930 --> 00:41:14,141 대체 뭔 소리를 하는 거예요? 701 00:41:14,224 --> 00:41:17,811 그런 걸 배웠다고 애들 학비가 나오진 않아요 702 00:41:17,895 --> 00:41:19,563 알았어요... 703 00:41:20,564 --> 00:41:23,192 좋아요, 그게... 전... 704 00:41:24,902 --> 00:41:27,404 - 직접 학교를 시작하세요 - 지금 장난해요? 705 00:41:27,487 --> 00:41:28,488 빌어먹을, 리베카 706 00:41:29,573 --> 00:41:31,491 - 그래요 - 말도 안 돼 707 00:41:39,333 --> 00:41:42,211 '우리 회사가 성공 가도를 달리는 가운데' 708 00:41:42,294 --> 00:41:44,838 '최근 몇 주에 걸쳐 나를 향한 엄중한 잣대로' 709 00:41:44,922 --> 00:41:47,299 '경영에 집중하지 못한바...' 710 00:41:48,091 --> 00:41:52,179 '회사를 위해 최고 경영자에서 사임하기로' 711 00:41:52,262 --> 00:41:53,388 '결정했습니다' 712 00:41:53,472 --> 00:41:55,224 - 맙소사 - 망할 놈 713 00:41:56,183 --> 00:41:57,184 클로이 714 00:42:00,562 --> 00:42:03,440 어퍼 이스트 사이드에 사는 여자한테 가방을 팔았어요 715 00:42:04,149 --> 00:42:05,484 5,000달러나 손해 보고요 716 00:42:05,567 --> 00:42:06,485 네? 717 00:42:06,568 --> 00:42:08,111 내가 사라고 했는데 718 00:42:09,071 --> 00:42:11,865 비는 어디 있죠? 한참 못 봤는데요 719 00:42:12,950 --> 00:42:15,452 비는 HBS에 합격했어 회사를 관뒀지 720 00:42:15,536 --> 00:42:17,246 하버드 경영 대학원에 합격했어요? 721 00:42:17,329 --> 00:42:18,247 - 네 - 그래요 722 00:42:18,330 --> 00:42:20,249 위워크와 스타트업을 키우지 않는 법을 723 00:42:20,332 --> 00:42:21,750 지원 에세이로 썼대요 724 00:42:23,126 --> 00:42:24,962 여러분 725 00:42:25,712 --> 00:42:27,422 시작하려나 봐요 726 00:42:27,965 --> 00:42:29,633 다들 모여 주세요 727 00:42:30,592 --> 00:42:34,263 컴퓨터 작업하는 사람들도 가까이 올래요? 728 00:42:44,356 --> 00:42:45,774 노래할 거예요? 729 00:42:47,317 --> 00:42:48,652 노래 안 해요 730 00:42:49,695 --> 00:42:51,905 이해해요 731 00:42:52,990 --> 00:42:56,910 혼란스럽고 스트레스가 심했죠 732 00:42:56,994 --> 00:42:59,955 소문과 추측이 난무했던 것도요 733 00:43:00,914 --> 00:43:03,083 지금 상황에 관해서요 734 00:43:06,295 --> 00:43:11,675 그래서 우리 회사의 미래에 관해 얘기해야겠다고 생각했죠 735 00:43:11,758 --> 00:43:13,594 여러분의 회사요 736 00:43:16,555 --> 00:43:18,682 신임 최고 경영자가 직접요 737 00:43:19,266 --> 00:43:20,934 - 그러니까... - 좋아요 738 00:43:24,688 --> 00:43:26,315 - 캐머런 로트너입니다 - 네? 739 00:43:26,398 --> 00:43:27,691 캠, 나와요 740 00:43:28,400 --> 00:43:29,610 이거 진짜야? 741 00:43:30,194 --> 00:43:32,446 세상에 742 00:43:44,750 --> 00:43:46,335 애덤 뉴먼 743 00:43:50,506 --> 00:43:52,591 애덤 뉴먼 744 00:43:54,134 --> 00:43:56,637 많은 이름으로 불렸죠? 745 00:43:57,554 --> 00:43:59,097 애덤은 뭐죠? 선구자? 746 00:44:00,057 --> 00:44:03,810 유니콘? 독불장군? 마술사? 747 00:44:04,811 --> 00:44:10,108 마술사처럼 교묘한 속임수를 썼죠 748 00:44:10,192 --> 00:44:12,027 금융계 전체에요 749 00:44:12,110 --> 00:44:17,574 당신들이 훨씬 큰일을 하는 듯 환상을 자아냈어요 750 00:44:18,158 --> 00:44:21,203 뭘 하려고 했죠? 세상의 인식을 높이려고요? 751 00:44:21,286 --> 00:44:25,040 세계 기아나 고아 문제를 해결하려고 했나요? 752 00:44:25,123 --> 00:44:28,418 실례지만 대체 공유 사무실 회사가 753 00:44:28,502 --> 00:44:30,087 어떻게 그런 걸 한다는 거죠? 754 00:44:30,671 --> 00:44:33,632 다들 그에게 현혹된 거예요 진짜로요! 755 00:44:33,715 --> 00:44:36,927 그보다 문제는 당신들이 자신을 현혹한 거죠 756 00:44:37,845 --> 00:44:39,721 애들이라면 다 아는 걸 까맣게 잊었거든요 757 00:44:39,805 --> 00:44:41,682 유니콘은 존재하지 않아요 758 00:44:42,391 --> 00:44:46,144 없다고요 이런 말 해서 미안한데, 사실이죠 759 00:44:46,228 --> 00:44:48,146 유니콘이 존재하기를 아무리 원해도요 760 00:44:48,230 --> 00:44:51,525 그러니까 이젠 우리가 하는 일이 뭔지 761 00:44:51,608 --> 00:44:53,986 솔직하게 생각해 볼 때가 된 것 같아요 762 00:44:54,069 --> 00:44:56,780 세상의 인식을 높이려고 여기 있는 게 아니에요 763 00:44:56,864 --> 00:44:59,658 자본주의는 그런 게 아니죠 764 00:44:59,741 --> 00:45:03,537 투자자들이 투자한 돈을 불려주기 위해서죠 765 00:45:03,620 --> 00:45:07,583 그러니까 경쟁력 있는 가격에 고급 공유 사무실을 제공해서 766 00:45:07,666 --> 00:45:09,501 그 목적을 달성하는 거예요 767 00:45:09,585 --> 00:45:14,548 그 대가가 뭐냐고요? 공정한 임금과 진정한 이익 분배요 768 00:45:14,631 --> 00:45:18,010 애덤은 좋아하는 일을 하라고 하죠? 안 그래요? 769 00:45:18,093 --> 00:45:22,181 '좋아하는 일을 하면 돈은 따를 거예요' 770 00:45:22,264 --> 00:45:23,182 뭐요? 771 00:45:23,891 --> 00:45:26,852 아니거든요 미안하지만, 열심히 해야 해요 772 00:45:26,935 --> 00:45:30,230 그게 사실이잖아요? 머리가 돌게 열심히 해야 해요 773 00:45:30,314 --> 00:45:32,441 일은 정말 싫지만 바로 그걸 해야 한다고요 774 00:45:32,524 --> 00:45:35,736 거기에 운이 따라 주면 돈을 벌 수 있는 거예요 775 00:45:35,819 --> 00:45:39,781 누가 나와 함께할 건지 알고 싶군요 776 00:45:41,200 --> 00:45:45,287 세상을 구하고 유니콘이나 꿈꾸는 777 00:45:45,370 --> 00:45:48,874 유치한 환상에서 벗어나서 778 00:45:48,957 --> 00:45:54,546 진정으로 믿을 수 있는 미래를 가진 779 00:45:54,630 --> 00:45:57,799 지속 가능한 진짜 회사와 함께할 사람요 780 00:45:58,383 --> 00:46:00,969 - 준비된 분? 답해 봐요 - 그래요 781 00:46:01,970 --> 00:46:03,931 이제 여기는 어른이 맡아요 782 00:46:04,848 --> 00:46:06,183 확실히 말하죠 783 00:46:07,392 --> 00:46:10,270 위워크 최고의 미래는 아직 오지 않았어요 784 00:46:11,188 --> 00:46:13,315 시간 내줘서 고마워요 이제 일하세요 785 00:46:17,277 --> 00:46:19,154 "2일 후" 786 00:46:19,238 --> 00:46:20,739 우린 망했어요 787 00:46:23,450 --> 00:46:24,660 망했다고요! 788 00:46:25,911 --> 00:46:28,580 파도 풀 회사를 처분하고 '대마초 항공'도 팔았어요 789 00:46:28,664 --> 00:46:30,290 애덤이 자가용 비행기를 뭐라고 부르는진 몰라도요 790 00:46:30,374 --> 00:46:32,751 망할 놈의 학교도 없앴는데 여전히 돈이 791 00:46:32,835 --> 00:46:34,419 줄줄 새요 792 00:46:34,503 --> 00:46:35,838 조처를 해야 해요 793 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 정리 해고요 794 00:46:38,966 --> 00:46:42,302 정리 해고는 퇴직금을 줘야 하는데 그것도 돈이잖아요 795 00:46:42,386 --> 00:46:44,721 사람들을 해고할 능력도 안 된다고요 796 00:46:44,805 --> 00:46:46,390 그 정도로 망한... 뭐야? 797 00:46:46,473 --> 00:46:49,101 30분 후에 이사회 회의 있습니다 출발하셔야 해요 798 00:46:53,981 --> 00:46:55,107 좋아요 799 00:46:55,190 --> 00:46:56,525 그래요, 어서요 800 00:46:56,608 --> 00:46:58,652 뭔가 해야 해요 뭐라고 말해야 한다고요 801 00:46:58,735 --> 00:47:00,237 말해야 해요 802 00:47:02,489 --> 00:47:04,533 글쎄요 803 00:47:06,910 --> 00:47:08,203 애덤이라면 어떻게 할까요? 804 00:47:10,080 --> 00:47:12,666 현금이 필요해요 그게 다예요 805 00:47:12,749 --> 00:47:15,752 현금을 못 구하면 위워크는 돈이 떨어져요 806 00:47:15,836 --> 00:47:17,963 - 언제요? - 2개월도 안 돼서요 807 00:47:18,046 --> 00:47:19,089 네? 정말요? 808 00:47:19,173 --> 00:47:22,467 어떻게 이걸 이제 알았죠? 어떻게요? 809 00:47:22,551 --> 00:47:24,469 미겔, 말해요 어떻게 당신과 애덤이 810 00:47:24,553 --> 00:47:25,846 이 지경이 되게 했는지 말해 보라고요 811 00:47:28,015 --> 00:47:31,226 기업 공개에 앞서 확장 속도를 높였죠 812 00:47:31,310 --> 00:47:32,436 그래서요 813 00:47:32,519 --> 00:47:35,022 건축은 돈이 많이 들죠 서두를 때는 특히요 814 00:47:35,105 --> 00:47:37,524 - 물론 그래요 - 당연하죠 815 00:47:37,608 --> 00:47:41,195 시장을 놀라게 하길 원한 건 당신들이잖아요 816 00:47:41,278 --> 00:47:44,114 좋아요, 그건 이제 그만이에요 817 00:47:44,198 --> 00:47:46,074 새 지점은 안 돼요 818 00:47:46,158 --> 00:47:47,367 이미 임대차 계약을 했어요 819 00:47:47,451 --> 00:47:48,535 맙소사 820 00:47:48,619 --> 00:47:49,453 몇 군데나요? 821 00:47:50,370 --> 00:47:51,413 지금 수의 2배요 822 00:47:51,496 --> 00:47:54,708 - 정말 미친 짓이야 - 잠깐만! 2배라고 했어요? 823 00:47:54,791 --> 00:47:57,377 좋아요, 그러니까... 824 00:47:57,461 --> 00:47:59,379 지금 상황이 안 좋죠? 825 00:47:59,463 --> 00:48:01,590 수십억이 필요한 상황이에요 826 00:48:01,673 --> 00:48:05,135 그것도 8주 안에요 자, 누가 있죠? 827 00:48:05,219 --> 00:48:09,181 그만한 돈을 가진 투자자가 한 명은 있잖아요 828 00:48:09,264 --> 00:48:10,265 소프트뱅크 829 00:48:10,349 --> 00:48:15,187 지금 투자하진 않을 거예요 애덤이 결정권을 가진 한은요 830 00:48:15,270 --> 00:48:16,605 최고 경영자에서는 물러났지만 831 00:48:16,688 --> 00:48:18,649 여전히 지분 대부분을 쥐고 있죠 832 00:48:18,732 --> 00:48:22,236 최고 경영자든 아니든 그의 표를 무효로 할 수 없어요 833 00:48:22,319 --> 00:48:23,612 젠장 834 00:48:26,448 --> 00:48:28,325 빌어먹을 미친놈 835 00:48:29,201 --> 00:48:30,911 "3일 전" 836 00:48:30,994 --> 00:48:32,788 돈은 중요하지 않아 837 00:48:32,871 --> 00:48:36,208 늘 돈이 있던 사람만 그런 말을 해 838 00:48:36,291 --> 00:48:40,003 돈이 너무 많은 것도 아예 없는 것만큼 나쁜가 봐 839 00:48:40,087 --> 00:48:41,797 내 말 믿어, 여보 840 00:48:42,631 --> 00:48:43,882 절대 아니야 841 00:48:53,267 --> 00:48:55,811 그리고 나보다 그걸 잘 아는 유일한 사람은 842 00:48:56,770 --> 00:48:57,855 마사야 843 00:48:57,938 --> 00:48:59,606 애덤이 무슨 수작인지 알겠죠? 844 00:48:59,690 --> 00:49:04,319 애덤은 마사가 비전 펀드 2를 위해 1,000억 달러를 모으려는 걸 알죠 845 00:49:04,945 --> 00:49:07,447 하지만 비전 펀드 1의 가장 소중한 자산이 파산하면 846 00:49:07,531 --> 00:49:10,284 불가능한 일이 되잖아요 847 00:49:11,201 --> 00:49:14,454 하지만 위워크가 파산하면 848 00:49:14,538 --> 00:49:17,291 애덤의 대출 기관은 애덤 뒤를 쫓을 테니까 849 00:49:18,125 --> 00:49:19,418 애덤이 모든 걸 잃잖아요 850 00:49:20,544 --> 00:49:23,213 그러면 남은 질문은 딱 하나겠죠? 851 00:49:23,297 --> 00:49:25,257 미안하지만, 무슨 질문요? 852 00:49:27,050 --> 00:49:28,594 누가 먼저 손을 들까? 853 00:49:43,734 --> 00:49:45,944 "마사" 854 00:49:59,166 --> 00:50:00,375 마사 855 00:50:01,001 --> 00:50:02,836 당신이 더 미쳤어요 856 00:50:06,131 --> 00:50:09,343 당신 주식을 5억 달러에 사죠 857 00:50:12,429 --> 00:50:13,430 애덤? 858 00:50:14,515 --> 00:50:15,807 거기 있어요? 859 00:50:19,102 --> 00:50:20,437 네 860 00:50:21,021 --> 00:50:22,481 내가 한 제안 들었어요? 861 00:50:22,564 --> 00:50:23,649 네 862 00:50:25,901 --> 00:50:27,027 어때요? 863 00:50:30,280 --> 00:50:31,281 싫어요 864 00:50:42,626 --> 00:50:43,961 뭐래? 865 00:50:45,546 --> 00:50:49,049 제안을 하더군 다시 제안할 거야 866 00:50:52,177 --> 00:50:53,971 확실해? 867 00:50:54,054 --> 00:50:57,474 위워크의 운명을 두고 막대한 금액의 협상이 868 00:50:57,558 --> 00:50:59,726 비밀리에 진행 중입니다 869 00:51:16,493 --> 00:51:18,161 "마사 6억 5천만 달러 받고 손 떼요" 870 00:51:38,765 --> 00:51:40,559 "마사" 871 00:51:41,643 --> 00:51:42,644 여보세요 872 00:51:42,728 --> 00:51:44,813 말씀하신 것처럼 마침내 애덤 뉴먼이 873 00:51:44,897 --> 00:51:47,482 두둑한 지분 매수 패키지를 받고 물러나게 됐습니다 874 00:51:47,566 --> 00:51:48,901 "위워크 긴급 구제로 소프트뱅크 주가 하락" 875 00:51:48,984 --> 00:51:52,446 이번 거래에는 뉴먼 소유의 주식 매수에 876 00:51:52,529 --> 00:51:56,325 최대 금액인 9억 7천 5백만 달러를 포함 877 00:51:56,408 --> 00:51:57,701 융자에 5억 달러... 878 00:51:57,784 --> 00:51:58,994 "소프트뱅크 위워크에 50억 달러 지불" 879 00:51:59,077 --> 00:52:03,081 '컨설팅 비용'으로 1억 8천 5백만 달러가 포함됩니다 880 00:52:03,165 --> 00:52:05,209 이제 뉴먼이 이사에서 내려오며 881 00:52:05,292 --> 00:52:10,839 문제 많은 이 회사 지분의 80%가 소프트뱅크의 소유가 됩니다 882 00:52:10,923 --> 00:52:13,550 애덤 뉴먼에게 지불한 막대한 금액이 883 00:52:13,634 --> 00:52:16,595 어떤 의미인지를 두고 직원들의 염려가 깊어졌습니다 884 00:52:27,564 --> 00:52:29,274 "위워크" 885 00:52:58,804 --> 00:53:00,639 "뉴욕주 노동부 실직자 등록" 886 00:53:03,475 --> 00:53:07,396 "리베카 뉴먼 최고 브랜드 관리자" 887 00:53:26,498 --> 00:53:28,834 "케네디 공항" 888 00:54:18,091 --> 00:54:22,012 "이스라엘 사해" 889 00:54:33,524 --> 00:54:34,525 봤지? 890 00:54:35,108 --> 00:54:36,944 우린 이것만 있으면 돼 891 00:54:37,903 --> 00:54:41,990 바다, 태양, 공기, 우리 892 00:54:43,492 --> 00:54:44,910 다시 태어난 기분이야 893 00:54:51,083 --> 00:54:52,084 왜? 894 00:54:53,460 --> 00:54:54,837 방금 이메일이 왔어 895 00:54:55,921 --> 00:54:57,130 이제 확정됐어 896 00:54:58,590 --> 00:54:59,591 어떻게... 897 00:54:59,675 --> 00:55:03,053 위그로 교과 과정 소유권이야 898 00:55:03,136 --> 00:55:04,513 당신을 위해 샀어 899 00:55:07,349 --> 00:55:09,518 물론 '위그로'라는 이름은 못 쓰지만 900 00:55:10,686 --> 00:55:12,521 당신이 새 이름을 생각해 내겠지 901 00:55:19,278 --> 00:55:20,946 정말 고마워 902 00:55:21,029 --> 00:55:23,198 아니야, 내가 고맙지 903 00:55:26,994 --> 00:55:29,955 잠깐만 애덤, 수경 가져가 904 00:55:30,038 --> 00:55:32,124 걱정하지 마 사해는 잘 알아 905 00:55:32,207 --> 00:55:33,792 전직 해군이잖아 906 00:55:33,876 --> 00:55:37,004 알았어, 그래도 제발 눈에 소금 안 들어가게... 907 00:55:37,546 --> 00:55:40,674 어때? 아빠 수영하는 거 볼래? 908 00:55:40,757 --> 00:55:43,760 볼 거야? 아빤 고래 찾으러 간다, 좋아 909 00:55:43,844 --> 00:55:47,181 한 마리 데리고 올게 잘 봐! 910 00:55:56,440 --> 00:55:57,774 "마사" 911 00:55:59,651 --> 00:56:00,736 애덤! 912 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 여보세요 913 00:56:08,702 --> 00:56:10,370 리베카, 안녕하세요 914 00:56:10,454 --> 00:56:12,331 텔아비브는 어때요? 915 00:56:12,414 --> 00:56:13,498 좋아요 916 00:56:14,124 --> 00:56:16,668 다행이네요 애덤을 찾는데요 917 00:56:16,752 --> 00:56:19,296 네, 수영하러 갔어요 918 00:56:19,379 --> 00:56:22,883 용건 남기시겠어요? 919 00:56:23,509 --> 00:56:26,678 아니, 용건은 없고 질문이 하나 있어요 920 00:56:26,762 --> 00:56:28,555 당신한테요 921 00:56:28,639 --> 00:56:29,890 좋아요 922 00:56:31,391 --> 00:56:34,561 싸움에서 누가 이길까요? 똑똑한 사람? 아니면 미친 사람? 923 00:56:35,145 --> 00:56:36,647 네? 924 00:56:36,730 --> 00:56:38,899 싸움에서 누가 이길까요? 925 00:56:38,982 --> 00:56:41,443 똑똑한 사람? 아니면 미친 사람? 926 00:56:46,949 --> 00:56:48,158 똑똑한 사람요 927 00:56:48,784 --> 00:56:50,869 당신 남편보다 똑똑하군요 928 00:56:50,953 --> 00:56:52,454 애덤은 미친 사람이라고 했죠 929 00:56:53,914 --> 00:56:55,541 어쨌든 함정 질문이었어요 930 00:56:55,624 --> 00:56:58,001 그런데 둘 다 아니에요 931 00:57:01,088 --> 00:57:02,130 그러면 누구죠? 932 00:57:03,715 --> 00:57:06,426 돈을 쥔 사람요 933 00:57:11,223 --> 00:57:13,892 이해가 안 되네요 무슨... 934 00:57:16,854 --> 00:57:19,064 당신들은 지분 매수 패키지를 못 받을 거예요 935 00:57:19,147 --> 00:57:20,899 단 한 푼도요 936 00:57:20,983 --> 00:57:22,526 내가 꼭 그렇게 할 테니까 937 00:57:26,029 --> 00:57:28,365 애덤과 거래했잖아요 938 00:57:29,283 --> 00:57:32,870 이제부터는 변호사를 통해서 얘기하도록 하죠 939 00:57:34,413 --> 00:57:35,372 마사... 940 00:57:35,873 --> 00:57:36,874 애덤 941 00:57:39,001 --> 00:57:40,002 애덤 942 00:57:40,085 --> 00:57:43,839 애덤 943 00:57:43,922 --> 00:57:45,465 애덤, 돈! 944 00:57:46,758 --> 00:57:48,051 우리 돈! 945 00:57:49,636 --> 00:57:51,722 내 눈! 946 00:57:51,805 --> 00:57:53,891 - 애덤, 돈! - 하나도 안 보여! 947 00:57:53,974 --> 00:57:55,851 - 애덤! - 내 눈, 안 보여 948 00:57:55,934 --> 00:57:57,352 앞이 안 보여 949 00:57:57,436 --> 00:57:58,395 애덤! 돈! 950 00:57:58,478 --> 00:58:00,647 우리 좀 도와줘요! 951 00:58:05,569 --> 00:58:09,406 "애덤은 소프트뱅크를 고소했다" 952 00:58:10,532 --> 00:58:14,745 "위워크 이사회는 소프트뱅크를 고소했다" 953 00:58:15,954 --> 00:58:18,290 "위워크 직원들은 애덤과 소프트뱅크를" 954 00:58:18,373 --> 00:58:20,501 "고소했다" 955 00:58:21,710 --> 00:58:24,838 "2021년 10월 21일 위워크는 기업 공개를 했다" 956 00:58:24,922 --> 00:58:29,343 "최고 가치액에서 380억 달러 낮은 90억 달러였다" 957 00:58:30,344 --> 00:58:34,306 "애덤의 순자산은 23억 달러로 추산됐다" 958 00:58:35,516 --> 00:58:39,561 "위워크 전 직원 다수는 어떤 이익도 보지 못했다" 959 00:58:40,729 --> 00:58:44,149 "미겔은 2020년 6월 위워크를 떠났다" 960 00:58:44,233 --> 00:58:47,653 "미겔과 애덤은 함께 위워크의 기업 공개를 축하했다" 961 00:58:48,779 --> 00:58:50,989 "리베카는 새 학교를 시작할 계획이다" 962 00:58:53,158 --> 00:58:55,160 "스튜던츠 오브 라이프 포 라이프" 963 00:58:55,244 --> 00:58:57,579 "'솔풀'" 964 00:58:58,789 --> 00:59:01,250 "애덤은 새 회사에 투자하며" 965 00:59:01,333 --> 00:59:03,544 "그 회사를 '미래 생활상'으로 묘사했다" 966 00:59:05,712 --> 00:59:07,881 9년 전 리베카를 만났어요 967 00:59:07,965 --> 00:59:12,094 그땐 여친이었는데 전 지금보다 9kg 정도 덜 나가고 968 00:59:12,177 --> 00:59:14,596 하루에 담배를 2갑씩 피워대고 있었어요 969 00:59:14,680 --> 00:59:16,765 몸에 안 좋은 습관이 정말 많았죠 970 00:59:16,849 --> 00:59:19,977 큰 소리는 잔뜩 쳤지만 정작 내세울 건 없었어요 971 00:59:20,060 --> 00:59:22,020 리베카가 처음 한 말이 '헛소리도 풍년이네요'였죠 972 00:59:22,104 --> 00:59:23,397 그게 처음 한 말이었어요 973 00:59:23,480 --> 00:59:27,109 '다 가진 것처럼 말하지만 나한테 저녁도 못 사 주잖아요' 974 00:59:27,192 --> 00:59:29,236 리베카가 그랬죠 '남녀평등은' 975 00:59:29,319 --> 00:59:30,654 '나도 믿어요'라면서 976 00:59:30,737 --> 00:59:32,990 '하지만 한 번 정도는 당신이 내도 괜찮다고요' 977 00:59:33,073 --> 00:59:35,617 예의를 차려 제가 낸다고 하면 애덤은 그냥 그러라고 하거든요 978 00:59:35,701 --> 00:59:38,745 미국 여자에겐 완전히 낯선 일이었죠 979 00:59:38,829 --> 00:59:40,873 그리고 제게 그러더군요 980 00:59:40,956 --> 00:59:44,668 엉뚱한 걸 뒤쫓지 말고 981 00:59:44,751 --> 00:59:46,420 제 꿈을 찾으라고요 982 00:59:46,503 --> 00:59:48,964 변화를 가져올 수 있는 걸 찾으라고 했죠 983 00:59:49,047 --> 00:59:52,676 그걸 찾아서 사랑하는 일에 접목하라더군요 984 00:59:52,759 --> 00:59:54,595 제 경우엔 사람들을 하나로 모으는 거죠 985 00:59:54,678 --> 00:59:56,805 그리고 이유는 몰라도 건물이 그렇게 좋고요 986 00:59:56,889 --> 00:59:59,474 그 둘을 함께 조합해서 987 00:59:59,558 --> 01:00:01,476 세상에 의미 있는 일을 하지 않으면 988 01:00:01,560 --> 01:00:04,062 성공할 수도 없을 뿐 아니라 989 01:00:04,146 --> 01:00:06,940 성공한다고 해도 성취감은 못 느낄 거라고요 990 01:00:07,024 --> 01:00:09,693 그러니까 하던 걸 다 내려놓고 991 01:00:09,776 --> 01:00:11,028 진정한 뭔가를 찾으라고 했죠 992 01:00:11,111 --> 01:00:14,114 돈은 중요한 게 아니니까 그 걱정은 접어 두고 993 01:00:14,198 --> 01:00:17,534 저 자신보다 중요한 걸 성공과 성취의 목표로 삼으면 994 01:00:17,618 --> 01:00:20,287 나머지는 따라온다고요 그리고 전 그렇게 했죠 995 01:00:20,370 --> 01:00:22,122 - 리베카, 정말 고마워 - 애덤, 여보 996 01:00:22,206 --> 01:00:24,124 - 당신이 있어서 내가 존재해 - 좋은 말씀이군요 997 01:00:24,208 --> 01:00:26,126 자막: 영 슈니클로스