1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 HELO! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 MINUMLAH! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 BERDASARKAN AUDIO SIAR "WECRASHED" OLEH WONDERY 4 00:01:03,689 --> 00:01:07,025 Helo, dan shalom, dan terima kasih kerana datang. 5 00:01:07,109 --> 00:01:10,779 Jika anda sedang menonton, mungkin anda kenal saya. 6 00:01:10,863 --> 00:01:14,658 Untuk yang baru mengikuti, nama saya Adam Neumann. 7 00:01:14,741 --> 00:01:17,119 Saya ada banyak perwatakan. 8 00:01:17,202 --> 00:01:20,789 Pendatang, usahawan, suami, bapa, pengganggu, pengingkar, 9 00:01:20,873 --> 00:01:25,043 pencipta, serta pengasas dan CEO Syarikat We, 10 00:01:25,127 --> 00:01:29,214 syarikat persendirian ketiga paling bernilai di dunia. 11 00:01:30,465 --> 00:01:33,719 Saya boleh ceritakan versi saya tentang cara kami berada di tahap ini, 12 00:01:33,802 --> 00:01:36,388 tapi itu dah berlalu. 13 00:01:36,471 --> 00:01:39,433 Saya lebih berminat dengan masa depan. 14 00:01:39,516 --> 00:01:42,311 Jadi, ikut saya. Sertai saya. 15 00:01:42,394 --> 00:01:46,315 Dah tiba masa untuk revolusi We. 16 00:01:56,700 --> 00:01:57,534 Dialog. 17 00:01:59,494 --> 00:02:00,329 TIGA MINGGU SEBELUM 18 00:02:00,412 --> 00:02:01,705 Ini isi-isi penting baru untuk dikatakan. Gunakannya. 19 00:02:01,788 --> 00:02:02,831 Letak telefon. 20 00:02:02,915 --> 00:02:04,291 Jangan cakap apa-apa kecuali isi penting baru. 21 00:02:04,374 --> 00:02:05,459 Letak telefon, Cindy! 22 00:02:05,542 --> 00:02:07,419 - Letak telefon! - Tak guna! 23 00:02:07,503 --> 00:02:09,795 Cakap saja kita akan telefon semula. Jangan beri komen. 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,423 - Apa? - Wall Street Journal. 25 00:02:11,507 --> 00:02:13,842 Ia S-1 kami. Kami sangat bangga. Saya perlu letak telefon. Terima kasih. 26 00:02:16,637 --> 00:02:17,679 Ini Damian. 27 00:02:18,680 --> 00:02:20,807 Saya tiada komen tentang S-1. Semuanya ada di dalamnya. 28 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 Oh Tuhan. Hulurkan napkin. 29 00:02:22,351 --> 00:02:24,561 - Kotak biji… Kotak bijirin apa? - Hai. 30 00:02:24,645 --> 00:02:26,563 - Tak, bukan. Kami tahu. - Okey. 31 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 Kenapa dengan kotak bijirin? 32 00:02:33,946 --> 00:02:35,113 Kenapa datang ke sini? 33 00:02:37,533 --> 00:02:38,909 Untuk… 34 00:02:40,035 --> 00:02:41,787 Untuk bercakap tentang S-1. 35 00:02:44,498 --> 00:02:46,583 Ia sempurna, bukan 36 00:02:46,667 --> 00:02:48,293 Maksud saya, kami rasa ia sempurna. 37 00:02:48,377 --> 00:02:51,129 - Ya. Kami sukakannya. - Sudah tentu, jadi… 38 00:02:54,007 --> 00:02:58,178 Jadi, apa yang mereka cakap? 39 00:02:58,262 --> 00:03:00,764 Ada… kerugian. 40 00:03:00,848 --> 00:03:04,977 Kemudian, ada gambar. 41 00:03:05,060 --> 00:03:06,687 - Gambar? - Mereka marah tentang gambar? 42 00:03:06,770 --> 00:03:07,980 Gambar jadikannya lebih bagus. 43 00:03:08,063 --> 00:03:10,899 Saya tahu. Ia mengarut, tapi ia… 44 00:03:10,983 --> 00:03:14,027 Ada orang fikir yang S-1 45 00:03:14,111 --> 00:03:16,822 secara tradisionalnya tak patut ada lampiran gambar… 46 00:03:16,905 --> 00:03:18,532 - Itu tujuannya dilampirkan. - Betul! 47 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 Sebab itu kami buat begitu. 48 00:03:21,785 --> 00:03:22,703 Mulakan. 49 00:03:23,287 --> 00:03:28,250 Industri hartanah kini sedang mengalami, 50 00:03:28,959 --> 00:03:32,796 Industri hartanah kini sedang mengalami… 51 00:03:34,006 --> 00:03:36,425 perubahan penting daripada… 52 00:03:37,092 --> 00:03:41,180 Perubahan penting daripada… 53 00:03:44,558 --> 00:03:46,476 Tak guna! 54 00:03:46,560 --> 00:03:50,480 Ia dokumen kewangan yang tiada sesiapa baca. 55 00:03:50,564 --> 00:03:52,399 Mereka baca The Wall Street Journal 56 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 yang sedang menulis artikel. 57 00:03:53,859 --> 00:03:56,653 - Apa maksud awak? - Artikel apa? Tiada artikel. 58 00:03:56,737 --> 00:03:59,031 Ya, parti lewat malam, syot tequila, 59 00:03:59,114 --> 00:04:01,742 dan sebata marijuana dalam kotak bijirin 60 00:04:01,825 --> 00:04:03,243 - dalam penerbangan antarabangsa. - Ia kiub. 61 00:04:03,327 --> 00:04:04,786 Ia satu kiub. 62 00:04:04,870 --> 00:04:08,123 Oh Tuhan! The Wall Street Journal? 63 00:04:08,207 --> 00:04:11,043 - Okey. - Saya tak nak terlibat. 64 00:04:11,126 --> 00:04:14,254 - Halang mereka dari siarkan artikel itu. - Baiklah. 65 00:04:14,838 --> 00:04:16,632 Tak, Damian, jangan benarkan artikel itu disiarkan! 66 00:04:16,714 --> 00:04:17,716 Maaf. 67 00:04:17,798 --> 00:04:19,426 Kamu tak boleh siarkan artikel itu. 68 00:04:20,469 --> 00:04:23,096 Sebab ia cerita palsu, Eliot. 69 00:04:23,180 --> 00:04:26,058 Tak, pelabur tak hilang keyakinan pada IPO. 70 00:04:26,808 --> 00:04:30,312 Para pelabur hilang keyakinan pada IPO. 71 00:04:32,272 --> 00:04:33,482 Kita perlu tangguhkannya. 72 00:04:33,982 --> 00:04:35,108 Tidak. 73 00:04:35,192 --> 00:04:38,862 Tak, kita takkan tangguhkan, Jamie. 74 00:04:39,738 --> 00:04:42,366 Jika tak tangguhkan, kita perlu rendahkan nilainya. 75 00:04:43,659 --> 00:04:44,660 Berapa? 76 00:04:45,327 --> 00:04:46,411 Hampir 20 bilion dolar. 77 00:04:46,495 --> 00:04:50,290 Awak nak rendahkan nilainya hingga 27 bilion dolar? 78 00:04:50,374 --> 00:04:53,919 Jamie, awak tahu apa punca pelabur hilang keyakinan? 79 00:04:54,002 --> 00:04:55,462 Itu. Itulah sebabnya. 80 00:04:55,546 --> 00:04:58,507 Ia masa yang sukar untuk jadi syarikat bernilai lebih satu bilion dolar. 81 00:04:58,590 --> 00:05:00,551 Ada banyak penelitian di luar sana. 82 00:05:00,634 --> 00:05:04,096 Uber, Lyft, Peloton, Slack, semuanya berprestasi rendah selepas IPO. 83 00:05:04,179 --> 00:05:05,597 Semuanya. 84 00:05:06,431 --> 00:05:09,393 "Rempuhan unikorn" dah jadi malapetaka ekonomi. 85 00:05:09,476 --> 00:05:10,477 CIK OCASIO-CORTEZ 86 00:05:10,561 --> 00:05:14,022 Untuk menggambarkan perkara ini yang kita baru saja lihat minggu lepas, 87 00:05:14,106 --> 00:05:16,108 ia isu dengan WeWork, 88 00:05:16,191 --> 00:05:19,820 dengan WeWork membuat peralihan daripada pasaran swasta, 89 00:05:19,903 --> 00:05:23,240 cuba bersedia untuk IPO untuk ke pasaran awam, 90 00:05:23,323 --> 00:05:28,453 dan nilai mereka meningkat sebanyak $47 bilion daripada sebelumnya. 91 00:05:28,537 --> 00:05:33,166 Mereka buat keputusan semalaman, "Bergurau saja, nilai kami 20 bilion." 92 00:05:33,250 --> 00:05:35,878 Jadi, jika melabur dalam WeWork, 93 00:05:35,961 --> 00:05:37,880 dengan berfikir yang nilainya 47 bilion… 94 00:05:37,963 --> 00:05:39,256 Masa kamu dah tamat. 95 00:05:39,339 --> 00:05:40,883 …kamu dah ditipu. 96 00:05:42,593 --> 00:05:44,344 Saya menderma untuk kempennya. 97 00:05:44,428 --> 00:05:47,055 Dia tak guna. Dia sosialit tak guna. 98 00:05:47,139 --> 00:05:49,892 Dia memutarbelitkan pasaran persendirian. 99 00:05:49,975 --> 00:05:52,060 Awak berurusan dengan pelabur yang sangat sofistikated. 100 00:05:52,144 --> 00:05:55,272 Boleh awak berhenti hantar taklimat media harian? 101 00:05:55,355 --> 00:05:57,399 Semua laporannya teruk, 102 00:05:57,482 --> 00:06:00,652 dan saya mula biarkan pemikiran negatif masuk dan… 103 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 Ayuh. 104 00:06:04,489 --> 00:06:06,408 Kenapa mereka sangat bencikan kita? 105 00:06:08,368 --> 00:06:10,579 Kita cuma nak selamatkan dunia. 106 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 Kita boleh hadapinya. Damian! 107 00:06:13,248 --> 00:06:15,501 Kita boleh. Kita boleh buat, Damian! Boleh. 108 00:06:15,584 --> 00:06:19,087 Terlalu bising di belakang sana. Rasanya perlu senyap sedikit. 109 00:06:19,171 --> 00:06:20,672 Tenangkannya. Cari kekuatan awak. 110 00:06:20,756 --> 00:06:23,425 - Sepiawai. Piawai… - Okey. Sangat bagus. 111 00:06:23,509 --> 00:06:25,302 - Betulkah? - Ia ayat yang sukar. 112 00:06:25,385 --> 00:06:28,805 Komoditi dan… Awak nampak agak tertekan. 113 00:06:28,889 --> 00:06:29,973 Bagaimana jika kita… 114 00:06:32,809 --> 00:06:36,104 Ikut saya. Teko kopi yang betul dalam teko kopi yang betul. 115 00:06:36,188 --> 00:06:39,691 Teko kopi yang… Teko kopi yang betul dalam… 116 00:06:39,775 --> 00:06:41,235 - Ya. - Teko kopi yang betul 117 00:06:41,318 --> 00:06:42,819 dalam teko kopi yang betul. 118 00:06:42,903 --> 00:06:45,322 Bekas teko kopi dalam teko kopi yang betul. 119 00:06:45,405 --> 00:06:46,281 - Saya boleh. - Okey. Bagus. 120 00:06:46,365 --> 00:06:48,534 - Bekas tembaga yang betul… - Esther. 121 00:06:49,034 --> 00:06:51,286 Bekas kopi yang betul dalam bekas kopi yang betul. 122 00:06:51,954 --> 00:06:53,413 Kagumkan kami. Sekarang… 123 00:06:53,497 --> 00:06:54,498 Mula merakam. 124 00:06:54,581 --> 00:06:56,583 Ia teruk, Adam. Ia teruk. 125 00:06:56,667 --> 00:06:57,668 SEMINGGU SEBELUM 126 00:06:57,751 --> 00:06:59,962 Ia dokumen kewangan dungu yang agak teruk. 127 00:07:00,045 --> 00:07:01,046 Ia akan dilupakan. 128 00:07:01,129 --> 00:07:03,257 Dengar, awak ada idea perniagaan yang hebat, 129 00:07:03,340 --> 00:07:07,553 awak membinanya jadi sesuatu yang menjangkaui jangkaan saya, 130 00:07:07,636 --> 00:07:11,682 dan sekarang awak nak rosakkannya sebab semua perkara mengarut ini? 131 00:07:12,474 --> 00:07:14,434 Apa maksud awak "mengarut," Bruce? 132 00:07:14,518 --> 00:07:16,520 - Mengarut? - Rancangan penggantian. 133 00:07:16,603 --> 00:07:18,939 Kenapa dengan rancangan penggantian? 134 00:07:19,022 --> 00:07:20,732 Rebekah boleh pilih pewaris awak? 135 00:07:20,816 --> 00:07:24,152 Ia tentang jadi syarikat awam. Bukan monarki. 136 00:07:24,236 --> 00:07:27,781 Tapi memang betul. Ia seperti monarki, okey. 137 00:07:27,865 --> 00:07:31,368 Keluarga saya kompas moral syarikat ini. 138 00:07:31,451 --> 00:07:35,706 Nampak? Awak perlu berhenti cakap sesuatu seperti itu. 139 00:07:35,789 --> 00:07:39,751 Saya merayu sekarang. Tolonglah. 140 00:07:42,421 --> 00:07:44,548 Bagaimana jika saya beri cerita lain? Beri saya 24 jam. 141 00:07:44,631 --> 00:07:47,676 Benchmark laburkan 16.5 juta dalam WeWork, 142 00:07:47,759 --> 00:07:50,721 dan awak dah tunaikan saham bernilai lebih 300 juta dolar. 143 00:07:50,804 --> 00:07:53,682 Awak dapat keuntungan 20 kali ganda daripada pelaburan awak dan, 144 00:07:53,765 --> 00:07:55,893 awak akan dapat satu lagi bilion daripada IPO. 145 00:07:55,976 --> 00:08:00,063 Jangan cakap dengan saya tentang mengarut, Bruce. Mengarut saya jadikan awak kaya. 146 00:08:00,147 --> 00:08:03,358 Kita perlu dapatkan peluang untuk bercakap dengan pelabur. 147 00:08:03,859 --> 00:08:05,527 Jerayawara bermula minggu depan. 148 00:08:05,611 --> 00:08:08,780 Untuk mereka yang tak boleh jumpa saya secara berdepan, kami buat video. 149 00:08:08,864 --> 00:08:12,284 Kami akan bawa kru dari Hollywood. Kami belanjakan banyak duit untuk kualiti. 150 00:08:12,367 --> 00:08:16,538 Percayalah apabila saya cakap begini, saya akan buat yang terbaik. 151 00:08:19,958 --> 00:08:20,959 Okey. 152 00:08:25,214 --> 00:08:26,798 Okey. 153 00:08:28,050 --> 00:08:29,092 Ini dia. 154 00:08:29,176 --> 00:08:32,386 Saya komited untuk bina bukan saja perniagaan yang bagus, 155 00:08:32,471 --> 00:08:34,389 - tapi syarikat yang hebat. - Apa? 156 00:08:34,472 --> 00:08:36,350 - Saya janji, dalam keputusan saya… - Mereka akan terbitkannya. 157 00:08:36,433 --> 00:08:38,602 - …saya akan kekal setiap pada apa saja… - Alamak! 158 00:08:39,686 --> 00:08:40,604 Sekali lagi. 159 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 Awak boleh buat. 160 00:08:42,648 --> 00:08:46,443 Saya komited bukan saja untuk bina perniagaan bagus, tapi syarikat hebat. 161 00:08:46,527 --> 00:08:47,528 Saya janji… 162 00:08:47,611 --> 00:08:50,155 …dalam keputusan saya, saya akan kekal setia 163 00:08:50,239 --> 00:08:52,783 pada apa saja yang terbaik untuk jangka masa panjang demi kebaikan We. 164 00:08:52,866 --> 00:08:54,368 ADAM NEUMANN BINA WEWORK - DAN MUNGKIN MUSNAHKANNYA 165 00:08:55,077 --> 00:08:57,538 Para pekerja, semua ahli, rakan perniagaan, 166 00:08:57,621 --> 00:09:02,376 para pelabur dan paling penting, planet kita. 167 00:09:02,876 --> 00:09:08,048 Jadi, ikut saya dan mari bina masa depan bersama. 168 00:09:08,131 --> 00:09:09,299 Bagus. 169 00:09:10,676 --> 00:09:13,637 - Bagus? Hebat? - Ya, hebat sebenarnya. 170 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 - Hebat. - Saya dengar "hebat." 171 00:09:14,972 --> 00:09:16,223 - Ia hebat. - Esther? 172 00:09:16,306 --> 00:09:18,725 - Ia hebat. Awak berjaya. - Saya dengar "hebat." 173 00:09:18,809 --> 00:09:21,186 - Awak berjaya. Awak tunjuk dengan jelas. - Awak ada keraguan? 174 00:09:21,270 --> 00:09:23,355 - Tak, tiada keraguan. - Tak, awak ragu. 175 00:09:23,438 --> 00:09:24,648 - Tiada apa-apa. - Okey. 176 00:09:24,731 --> 00:09:25,941 Awak tunjukkan dengan jelas. 177 00:09:26,567 --> 00:09:28,026 Damian, bagaimana? 178 00:09:29,570 --> 00:09:32,155 Damian, guru PR saya, bagaimana? Okey? 179 00:09:32,865 --> 00:09:34,283 Rasanya kita dah selesai. 180 00:09:35,242 --> 00:09:39,496 - Hei, ya! - Okey. 181 00:09:39,580 --> 00:09:42,249 - Awak nak beritahu mereka? - Tak. 182 00:09:42,332 --> 00:09:43,917 - Terima kasih, semua… - Awak nak ke mana? 183 00:09:44,001 --> 00:09:46,044 Kembali ke jabatan gaya. 184 00:09:47,337 --> 00:09:49,840 RABU 18 SEPTEMBER 2019 185 00:09:54,386 --> 00:09:55,596 ADAM NEUMANN BINA WEWORK - DAN MUNGKIN MUSNAHKANNYA 186 00:09:55,679 --> 00:09:58,307 Dia menjadi bahan lawak. "Neumann terkenal sebab berkata… 187 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 PENGASAS MUNGKIN MENJADI LIABLITI TERBESAR SYARIKAT 188 00:09:59,683 --> 00:10:01,059 …seperti jadi trilionair pertama dunia, 189 00:10:01,143 --> 00:10:04,104 jadi presiden dunia dan hidup selamanya." 190 00:10:04,188 --> 00:10:06,190 Bunyinya seperti orang gila. 191 00:10:06,273 --> 00:10:07,274 Ia memalukan. 192 00:10:07,357 --> 00:10:08,817 Dia takkan dapat bertahan. 193 00:10:08,901 --> 00:10:10,736 Bertahan? Tak, kerjayanya dah musnah. 194 00:10:10,819 --> 00:10:15,157 Tak, saya bercakap tentang kita. Ia memalukan untuk kita. 195 00:10:15,240 --> 00:10:19,453 Bruce, dia perlu disingkirkan. Dah lama parti jadi ciri kehidupan kerjanya… 196 00:10:19,536 --> 00:10:20,954 …gila. 197 00:10:21,038 --> 00:10:22,539 Dia memang gila… 198 00:10:29,213 --> 00:10:32,925 Semua yang sokong, tolong maklumkan dengan cakap, "Setuju." 199 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 Setuju. 200 00:10:39,973 --> 00:10:42,518 Hubungi pejabatnya dan suruh dia datang ke sini. 201 00:10:42,601 --> 00:10:44,186 Ya, saya faham ia penting. 202 00:10:53,070 --> 00:10:54,404 Selamat pagi! 203 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 Okey. 204 00:11:36,238 --> 00:11:38,574 Sebab kita akan teruskan dengan IPO dalam dua minggu. 205 00:11:39,575 --> 00:11:42,619 Adam, IPO adalah mustahil. 206 00:11:43,287 --> 00:11:44,830 Saya tak terima. 207 00:11:44,913 --> 00:11:46,540 - Adam. - Saya tak terima. 208 00:11:46,623 --> 00:11:48,250 - Lagipun… - Adam. 209 00:11:48,333 --> 00:11:49,835 …saya rasa kamu tak percayakan saya… 210 00:11:49,918 --> 00:11:51,086 Adam. 211 00:11:52,087 --> 00:11:53,922 Ahli lembaga pengarah dah mengundi pagi tadi. 212 00:11:55,215 --> 00:11:56,508 Kami nak awak disingkirkan. 213 00:11:58,927 --> 00:11:59,970 Hubungi semua peguam. 214 00:12:00,053 --> 00:12:01,805 Ya. Mana satu? 215 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 Semuanya. 216 00:12:14,735 --> 00:12:15,652 Terima kasih. 217 00:12:19,990 --> 00:12:21,867 Jadi, 218 00:12:21,950 --> 00:12:25,537 saya tak tahu bagaimana awak buat pelabur setuju dengannya, 219 00:12:25,621 --> 00:12:31,668 tapi saham "undian luar biasa" berikan awak 20 undi untuk setiap saham. 220 00:12:32,252 --> 00:12:36,298 Pada asasnya awak kawal 65 peratus undian tentang hal korporat. 221 00:12:36,381 --> 00:12:40,844 Jadi, betul cakap awak, mereka tak boleh pecat awak. 222 00:12:40,928 --> 00:12:42,513 - Bagus. - Hebat. 223 00:12:42,596 --> 00:12:43,680 Kita akan pecat mereka sekarang. 224 00:12:45,766 --> 00:12:46,767 Siapa? 225 00:12:47,351 --> 00:12:49,895 Setiap ahli lembaga pengarah. 226 00:12:53,649 --> 00:12:55,567 Robb, bagaimana jika awak uruskan? 227 00:13:01,365 --> 00:13:04,576 Secara perundangan, awak memang boleh pecat mereka. 228 00:13:04,660 --> 00:13:08,580 Tapi awak memang perlukan ahli lembaga pengarah. 229 00:13:09,665 --> 00:13:10,666 Kenapa? 230 00:13:10,749 --> 00:13:12,417 Ia syarat dikehendaki oleh undang-undang negeri. 231 00:13:14,586 --> 00:13:15,963 Persoalannya… 232 00:13:18,131 --> 00:13:19,925 kita boleh ubah undang-undang? 233 00:13:24,596 --> 00:13:26,723 Ia mungkin perlukan masa. 234 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 Okey… 235 00:13:31,979 --> 00:13:35,148 Kami boleh lantik sesiapa saja kami nak untuk jadi ahli lembaga pengarah, betul? 236 00:13:35,732 --> 00:13:37,985 Orang kami suka, percaya, yang boleh… 237 00:13:38,068 --> 00:13:41,071 - …kami rasa ada tenaga sama. - Betul. 238 00:13:42,072 --> 00:13:43,866 Jen, Matthew? 239 00:13:44,825 --> 00:13:47,286 Birdie. Phil. 240 00:13:47,369 --> 00:13:48,495 - Malangnya… - Ya. 241 00:13:48,579 --> 00:13:52,374 …pertukaran NYSE dan NASDAQ perlukan mereka sebagai bebas. 242 00:13:54,251 --> 00:13:58,172 Secara perundangan, ahli lembaga pengarah perlu beri pengalaman dan nasihat. 243 00:13:58,255 --> 00:13:59,339 Aduhai! 244 00:14:00,465 --> 00:14:03,969 Okey, jadi bagaimana dengan 245 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 Elon? 246 00:14:07,055 --> 00:14:08,056 Sebenarnya… 247 00:14:08,140 --> 00:14:09,600 Elon. 248 00:14:09,683 --> 00:14:13,604 Elon setaraf, bukan? Jadi dia tak boleh beritahu apa-apa yang awak tak tahu. 249 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 - Saya rasa… - Betul. 250 00:14:15,147 --> 00:14:18,483 Saya rasa Warren. Atau Bill. 251 00:14:18,567 --> 00:14:19,610 Obama. 252 00:14:20,569 --> 00:14:22,946 Barack hebat, tapi dia bukan ahli perniagaan. 253 00:14:23,030 --> 00:14:26,909 Jika awak cuba pecat ahli lembaga pengarah, 254 00:14:26,992 --> 00:14:29,036 awak akan berdepan tuntutan mahkamah yang panjang. 255 00:14:29,119 --> 00:14:33,957 Berdasarkan apa yang kamu dah beritahu, masa yang kamu tak ada. 256 00:14:34,041 --> 00:14:36,919 Dengar, kamu tiada masalah perundangan. 257 00:14:37,961 --> 00:14:39,338 Kamu ada masalah imej. 258 00:14:40,088 --> 00:14:45,052 Pasaran awam nak pembuat keputusan yang boleh diharap. 259 00:14:46,803 --> 00:14:48,096 Bukan selebriti. 260 00:14:49,431 --> 00:14:51,558 Okey, awak bercakap graviti. 261 00:14:51,642 --> 00:14:52,768 - Betul. - Okey. 262 00:14:52,851 --> 00:14:56,230 Tunjukkan kepada mereka awak boleh uruskan syarikat awam. 263 00:14:58,941 --> 00:15:01,818 Graviti. 264 00:15:01,902 --> 00:15:02,903 Sempurna. 265 00:15:02,986 --> 00:15:04,988 BERUSAHA LEBIH GIGIH 266 00:15:06,073 --> 00:15:07,699 Mana Adam? 267 00:15:08,325 --> 00:15:09,910 Para pekerja dah tak tenang. 268 00:15:09,993 --> 00:15:11,828 Hei, apa… Tiada sesiapa guna ekspresi begitu lagi. 269 00:15:11,912 --> 00:15:14,456 Kita perlu cakap sesuatu pada mereka. 270 00:15:17,751 --> 00:15:20,504 - Saya? - Awak pengasas bersama syarikat ini. 271 00:15:20,587 --> 00:15:21,839 Ya, awak boleh buat. 272 00:15:21,922 --> 00:15:23,924 - Awak pasti hebat. - Mereka takut. Redakan kebimbangan itu. 273 00:15:24,007 --> 00:15:25,759 - Okey. - Mereka kenal awak. 274 00:15:25,843 --> 00:15:27,594 - Guna kuasa awak. - Beritahu semuanya terkawal. 275 00:15:27,678 --> 00:15:29,513 - Semuanya akan terkawal. - Semuanya okey. 276 00:15:29,596 --> 00:15:32,266 - Tenang. - Jangan tertekan. 277 00:15:32,349 --> 00:15:33,392 Jangan risau. 278 00:15:34,852 --> 00:15:36,562 Semua. 279 00:15:37,604 --> 00:15:39,523 Maaf, semua. 280 00:15:40,482 --> 00:15:41,775 Maaf, semua! 281 00:15:45,487 --> 00:15:46,613 Hei… 282 00:15:48,490 --> 00:15:49,741 Maaf, semua. 283 00:15:50,284 --> 00:15:52,119 Tolonglah, semua. 284 00:15:53,537 --> 00:15:55,289 Semua… Maaf. 285 00:15:55,372 --> 00:15:57,332 Hei… Hai, semua. 286 00:15:59,918 --> 00:16:01,044 Selamat hari Isnin. 287 00:16:01,128 --> 00:16:05,966 Selamat pagi. Syukurlah hari ini Isnin, bukan? 288 00:16:06,758 --> 00:16:08,093 Adam dah dipecat? 289 00:16:09,052 --> 00:16:10,095 Apa? Tak. 290 00:16:10,971 --> 00:16:13,724 Semuanya terkawal. 291 00:16:13,807 --> 00:16:15,225 Bagaimana dengan IPO? 292 00:16:15,309 --> 00:16:16,852 Bagaimana dengan pilihan saham kami? 293 00:16:16,935 --> 00:16:18,353 Kami dipecat? 294 00:16:18,437 --> 00:16:21,106 Tak, tiada sesiapa dipecat buat masa sekarang. 295 00:16:21,190 --> 00:16:22,983 - Sekarang? - Apa maksudnya? 296 00:16:23,650 --> 00:16:26,945 Tak. Dengar, semua. Hei, semua. 297 00:16:28,280 --> 00:16:32,701 Dengar, saya tahu kamu mahukan sedikit jaminan sekarang. 298 00:16:33,243 --> 00:16:36,079 Kamu layak dapat semua itu. Jadi… 299 00:16:37,664 --> 00:16:39,666 Ada beberapa perkara saya boleh cakap. 300 00:16:39,750 --> 00:16:43,003 Semua… 301 00:16:44,630 --> 00:16:46,298 Semua perkara… 302 00:16:47,591 --> 00:16:51,762 Semuanya akan okey 303 00:16:53,889 --> 00:16:56,099 Aku katakan jangan risau 304 00:16:57,476 --> 00:16:58,894 Tentang sesuatu 305 00:17:01,230 --> 00:17:05,150 Sebab semuanya akan okey 306 00:17:06,568 --> 00:17:08,028 Jangan risau… 307 00:17:08,111 --> 00:17:10,531 Syukurlah. Adam dah sampai. 308 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 Adam, semua. 309 00:17:22,084 --> 00:17:23,085 Rakan sekerja, 310 00:17:24,670 --> 00:17:28,257 kawan-kawan dan keluarga. 311 00:17:30,133 --> 00:17:32,177 Ini saat penting. 312 00:17:33,178 --> 00:17:37,558 Saya sangat bangga, sangat bersyukur kamu berkumpul di sini hari ini. 313 00:17:43,814 --> 00:17:45,899 Terlalu banyak kritikan di luar sana. 314 00:17:47,818 --> 00:17:51,363 Banyak gosip, banyak perbualan. 315 00:17:52,322 --> 00:17:53,448 Tentang saya. 316 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 Tentang kita. 317 00:17:58,829 --> 00:18:03,292 Sebab itu yang orang buat apabila mereka takut. 318 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 Faham apa yang kita semua dah buat? 319 00:18:07,921 --> 00:18:10,757 Faham? Kita… 320 00:18:10,841 --> 00:18:13,051 Kita buat orang tersinggung. 321 00:18:13,135 --> 00:18:14,845 Kita sengaja buat orang tersinggung. 322 00:18:14,928 --> 00:18:18,765 Kita mengganggu industri bernilai trilion dolar. 323 00:18:18,849 --> 00:18:23,645 Kita juga akan muncul lebih kuat, lebih berani dan lebih revolusioner 324 00:18:23,729 --> 00:18:25,439 berbanding sebelum ini! 325 00:18:26,315 --> 00:18:27,524 Ya! 326 00:18:27,608 --> 00:18:30,527 Lebih dedikasi dan lebih komited. 327 00:18:31,153 --> 00:18:35,532 Komited dengan misi kita untuk tingkatkan kesedaran dunia! 328 00:18:36,200 --> 00:18:37,201 Terima kasih, Rivka. 329 00:18:37,284 --> 00:18:42,873 Saya pula takkan tak jadi CEO WeWork! 330 00:18:48,712 --> 00:18:49,963 Ya… 331 00:18:51,715 --> 00:18:54,259 - Apabila saya cakap "Kita," kamu jawab… - Kerja. 332 00:18:54,343 --> 00:18:55,511 - Kita! - Kerja. 333 00:18:55,594 --> 00:18:57,012 Letak jawatan. 334 00:19:00,557 --> 00:19:01,683 Siapa yang cakap? 335 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 Siapa? 336 00:19:09,316 --> 00:19:10,442 Beraninya awak? 337 00:19:15,989 --> 00:19:17,533 Jangan risau. 338 00:19:23,705 --> 00:19:24,831 Awak dah kehilangannya. 339 00:19:24,915 --> 00:19:28,252 Minat awak dan minat para pekerja awak dah menyimpang. 340 00:19:28,335 --> 00:19:31,797 Tak, saya tak percayakannya. Mereka cuma takut. 341 00:19:31,880 --> 00:19:34,508 Tak. Mereka marah. 342 00:19:35,425 --> 00:19:40,472 Mereka dah habiskan dua tahun, lima tahun, sedekad bekerja keras untuk gaji rendah, 343 00:19:40,556 --> 00:19:42,724 untuk bayaran IPO yang kini mungkin takkan berlaku. 344 00:19:42,808 --> 00:19:44,685 - Tak. Ia akan berlaku. Akan tiba. - Maksud saya… 345 00:19:44,768 --> 00:19:46,687 - Mereka akan rasa digunakan… - Ia akan berlaku. 346 00:19:46,770 --> 00:19:48,730 …dan mereka akan salahkan awak. 347 00:19:48,814 --> 00:19:51,608 Awak rasa The Wall Street Journal dapat maklumat ini dari mana? 348 00:19:52,401 --> 00:19:54,486 Sumber tanpa nama? 349 00:19:56,196 --> 00:19:57,281 Itu sumbernya. 350 00:19:58,740 --> 00:19:59,992 Kamu sedang berperang. 351 00:20:00,993 --> 00:20:04,329 Perlu hadapi pelbagai pihak. Di bilik mesyuarat, dengan akhbar. 352 00:20:04,413 --> 00:20:07,541 Walaupun di koridor syarikat sendiri. 353 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 Jangan percaya sesiapa. 354 00:20:10,377 --> 00:20:13,881 Maaf, kita dalam novel John Grisham? 355 00:20:13,964 --> 00:20:17,384 Awak bayar saya untuk jadi dramatik. Sebab itulah ia digelar PR krisis. 356 00:20:18,135 --> 00:20:19,970 Awak perlu faham, Rebekah, 357 00:20:20,053 --> 00:20:22,806 awak dan Adam, kamu bukan manusia. 358 00:20:23,765 --> 00:20:26,768 - Kami bukan manusia? - Tak. Kamu produk. 359 00:20:26,852 --> 00:20:30,189 Media jual kamu kepada orang awam sebagai unikorn, 360 00:20:30,731 --> 00:20:32,524 sekarang sebagai penjahat. 361 00:20:32,608 --> 00:20:36,111 Okey, jelas sekali kita perlu ubahnya. 362 00:20:36,195 --> 00:20:39,489 Kita perlu mengawalnya. Bagaimana jika siarkan kami di CNBC? 363 00:20:39,573 --> 00:20:40,574 - Idea yang bagus. - Tak. 364 00:20:40,657 --> 00:20:42,159 - Saya rasa ia… - Tak boleh. 365 00:20:42,242 --> 00:20:45,829 Mereka jadikannya ia sarkas. Jangan bantu mereka. 366 00:20:46,830 --> 00:20:48,457 Bersembunyi daripada orang awam. 367 00:20:49,541 --> 00:20:51,919 Saya akan ulang sekali lagi, kita sedang berperang. 368 00:20:52,461 --> 00:20:55,255 Mereka adalah tentera kamu. 369 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 Semoga Tuhan bantu musuh, sebab mereka sangat bagus. 370 00:20:59,009 --> 00:21:01,595 Mereka tak nampak begitu, tapi apabila saya beri mereka penuh Adderall 371 00:21:01,678 --> 00:21:04,473 dan biarkan mereka jalankan tugas, hati-hati. 372 00:21:06,225 --> 00:21:08,769 Kamu patut periksa pejabat kamu untuk apa-apa alat intipan tersembunyi. 373 00:21:09,311 --> 00:21:10,437 Alat intipan tersembunyi? 374 00:21:11,271 --> 00:21:15,108 Kita perlu kekal berjaga-jaga. Teratur. Strategik. 375 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 Tiada e-mel, tiada mesej, 376 00:21:18,820 --> 00:21:20,697 tiada panggilan telefon yang mungkin didengari. 377 00:21:20,781 --> 00:21:23,909 Tiada tindakan bermasalah. Faham? 378 00:21:26,453 --> 00:21:27,496 Adam? 379 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 Awak nak perang? Saya akan beri awak perang. 380 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 Okey. Saya akan beri awak perang! 381 00:21:43,887 --> 00:21:45,556 Kita akan berperang! 382 00:21:45,639 --> 00:21:47,015 Berperang, faham? 383 00:21:47,099 --> 00:21:47,933 - Phil. - Ya? 384 00:21:48,016 --> 00:21:49,935 - Kemas. Kemas semuanya. - Okey. Saya akan… 385 00:21:50,018 --> 00:21:52,229 Jangan lupa papan putih, faham? Jangan lupa. 386 00:21:52,312 --> 00:21:54,439 - Okey. - Adam! 387 00:21:54,523 --> 00:21:56,149 Cepat. 388 00:21:56,817 --> 00:21:58,861 Beri laluan. Phil, tolak. 389 00:21:58,944 --> 00:22:00,654 - Sedang bergerak cepat. - Cepat. 390 00:22:01,196 --> 00:22:03,824 - Beri laluan. - Adam. 391 00:22:04,950 --> 00:22:06,702 Ini hak milik, faham? 392 00:22:06,785 --> 00:22:09,037 - Jika saya lihat di mana-mana… - Mari lintas jalan. 393 00:22:09,121 --> 00:22:11,248 …saya terpaksa ambil tindakan undang-undang, faham? Phil. 394 00:22:11,331 --> 00:22:13,876 - Ambil gambar dia. Maklumatnya. - Jangan, pergilah. 395 00:22:13,959 --> 00:22:15,043 Ambil gambarnya. 396 00:22:15,127 --> 00:22:17,337 - Rivka, tutup papan itu. - Saya cuba alihkan… 397 00:22:17,421 --> 00:22:19,298 - Tutup papan itu. - Saya sedang tutup. 398 00:22:19,381 --> 00:22:22,176 Mari bawa ia ke rumah, okey? Awak boleh bawa? 399 00:22:22,259 --> 00:22:23,385 - Ya. - Kami boleh bawa. 400 00:22:23,468 --> 00:22:25,721 - Okey, ini dia. - Okey. 401 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 Okey. 402 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 Jangan risau… 403 00:22:28,891 --> 00:22:31,685 Tolong jangan sandarkan papan putih pada dinding. 404 00:22:31,768 --> 00:22:34,771 Saya nak semua orang pakai selipar rumah. 405 00:22:34,855 --> 00:22:36,481 Ingrid? 406 00:22:36,565 --> 00:22:38,775 Rasanya kita mungkin perlu hantar anak-anak ke Hamptons. 407 00:22:38,859 --> 00:22:42,696 Baiklah. Mak sayang kamu. Claudia, dah ambil selipar? 408 00:22:42,779 --> 00:22:46,700 Helo? Ya, tak, maaf, kami tak boleh beri komen. 409 00:22:47,784 --> 00:22:49,786 Biar saya periksa dan maklumkan pada awak semula. 410 00:22:49,870 --> 00:22:52,998 Tak. 411 00:22:53,081 --> 00:22:57,127 - Bukan "maklumkan semula." Faham? - Kerusi panjang ini karpet tenun tangan, 412 00:22:57,211 --> 00:22:59,379 jadi saya perlu letak tuala di bawahnya. 413 00:22:59,463 --> 00:23:00,631 Oh Tuhan. 414 00:23:01,340 --> 00:23:03,133 - Angela. Boleh ambil tuala? - Helo? 415 00:23:03,217 --> 00:23:05,844 Tak, kami takkan beri komen buat masa sekarang. 416 00:23:05,928 --> 00:23:07,888 Tak, takkan beri komen. Tiada komen. 417 00:23:07,971 --> 00:23:10,474 Saya takkan beri komen kali ini. 418 00:23:11,183 --> 00:23:12,976 Komen. Tolonglah, komen. 419 00:23:13,060 --> 00:23:16,813 Komen. Buat saja. Beri komen. 420 00:23:16,897 --> 00:23:19,316 Ini perang. Ini? 421 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 Anak saya berumur tujuh tahun boleh jawab telefon dan cakap, "tiada komen" 422 00:23:22,986 --> 00:23:25,280 dengan lebih bersemangat daripada ini. 423 00:23:25,364 --> 00:23:26,365 Tolonglah! 424 00:23:26,448 --> 00:23:29,284 Adam, jangan biadab. Saya akan… 425 00:23:29,368 --> 00:23:30,702 Mereka yang terbaik dalam perniagaan ini. 426 00:23:30,786 --> 00:23:34,540 Terbaik… Saya rasa pasti bukan paling berdaya saing dalam industri. 427 00:23:34,623 --> 00:23:36,583 Boleh cuba lagi dalam seminggu. 428 00:23:37,167 --> 00:23:39,253 Sekali lagi, tiada komen. 429 00:23:40,546 --> 00:23:42,047 Saya tiada… 430 00:23:42,130 --> 00:23:43,465 Maaf. 431 00:23:44,591 --> 00:23:46,760 - Maafkan saya. Maaf. - Saya akan telefon semula. 432 00:23:47,719 --> 00:23:49,972 - Siapa nama awak? - Chris. 433 00:23:50,055 --> 00:23:53,642 Chris, tiada lagi "tiada komen," faham? 434 00:23:53,725 --> 00:23:54,935 Tiada lagi, "Tiada komen." 435 00:23:55,018 --> 00:23:57,354 Saya bukan bayar kamu sejuta dolar sejam 436 00:23:57,437 --> 00:23:59,648 atau apa saja untuk "tiada komen." 437 00:24:00,816 --> 00:24:06,780 Jika seseorang telefon dan tanya tentang tequila, saya nak awak tanya mereka, 438 00:24:06,864 --> 00:24:09,741 "Awak pernah sertai parti pejabat atau keluar untuk minum atas urusan kerja? 439 00:24:09,825 --> 00:24:11,827 Pernah dengar makan tengah hari tiga martini?" 440 00:24:11,910 --> 00:24:15,706 Arak sentiasa jadi sebahagian daripada perniagaan. Faham? 441 00:24:15,789 --> 00:24:18,000 - Awak setuju. Terima kasih. - Adam. 442 00:24:18,083 --> 00:24:19,251 Terima kasih banyak. Tak. 443 00:24:19,334 --> 00:24:21,211 - Mari berehat. Sayang, mari… - Sekejap. 444 00:24:21,295 --> 00:24:25,132 Saya cuma nak jelaskan. Tolonglah. 445 00:24:25,215 --> 00:24:30,012 Jika mereka sebut tentang trilionair tak guna itu, okey? 446 00:24:30,095 --> 00:24:32,973 Saya nak awak jawab, "Maaf, 447 00:24:33,056 --> 00:24:35,809 tapi apa tajuk utamanya sekarang? 448 00:24:36,643 --> 00:24:39,813 Usahawan imigran berani ada cita-cita yang besar?" 449 00:24:40,814 --> 00:24:45,027 Jika mereka berani sebut tentang isteri saya, 450 00:24:46,111 --> 00:24:49,573 jangan cakap apa-apa, dan beri telefon pada saya. 451 00:24:49,656 --> 00:24:52,034 - Faham? Beri telefon pada saya. - Adam. Jangan risau. 452 00:24:52,117 --> 00:24:54,411 Kemudian saya akan beri komen. 453 00:24:54,494 --> 00:24:56,538 Awak tak bayar kami untuk melawan. 454 00:24:56,622 --> 00:24:58,332 Jadi saya bayar kamu untuk apa? 455 00:24:58,415 --> 00:25:00,667 - Untuk memesongkan dan meredakan. - Tolonglah, untuk… selain itu? 456 00:25:00,751 --> 00:25:03,212 - Terima kasih. - Penatkan mereka dengan tiada jawapan. 457 00:25:03,295 --> 00:25:04,880 - Untuk rasa bosan. - Sudahlah, Adam. 458 00:25:04,963 --> 00:25:08,592 Kami memang yang terbaik untuk buat begitu. 459 00:25:08,675 --> 00:25:11,553 - Terima kasih banyak. - Awak bayar kami untuk redakan krisis. 460 00:25:11,637 --> 00:25:13,555 - Kami tahu. Terima kasih. - Biar kami jalankan tugas. 461 00:25:13,639 --> 00:25:15,766 Kami faham maksud awak. Kami sangat berterima kasih. 462 00:25:17,309 --> 00:25:19,728 - Tolong tenangkan diri. - Tak. Ia… 463 00:25:19,811 --> 00:25:21,897 - Tak. Awak perlu… Adam. - Bukan ini masanya. Bukan… 464 00:25:21,980 --> 00:25:23,982 Awak tak boleh lindungi keluarga ini jika awak tak tenang. 465 00:25:24,483 --> 00:25:25,859 Tutup mata. 466 00:25:30,155 --> 00:25:31,240 Tarik nafas. 467 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 Hembus nafas. 468 00:25:36,453 --> 00:25:37,829 Rasa emosi awak. 469 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 Naik ke kepala awak. 470 00:25:42,501 --> 00:25:44,336 Kemudian bayangkan cahaya keemasan. 471 00:25:50,509 --> 00:25:52,302 Awak rasa lebih lega? 472 00:25:54,096 --> 00:25:55,097 Lega? 473 00:25:56,056 --> 00:25:58,392 Okey. Pandang saya. 474 00:25:59,476 --> 00:26:01,395 Orang tak penting teruskan daripada rasa takut. 475 00:26:02,020 --> 00:26:03,772 Kita bukan tak penting. 476 00:26:04,356 --> 00:26:07,150 Saya nak mereka dan sikap negatif mereka keluar dari rumah saya. 477 00:26:07,234 --> 00:26:10,320 Mereka rosakkan lantai saya. Okey? 478 00:26:12,573 --> 00:26:15,492 Bercakap dengan Bruce. Beritahu dia awak boleh perbaikinya. 479 00:26:15,576 --> 00:26:17,536 Dia nak percayakan awak. Dia sentiasa begitu. 480 00:26:20,956 --> 00:26:22,165 Ya. 481 00:26:22,958 --> 00:26:24,710 - Okey. - Okey. 482 00:26:24,793 --> 00:26:27,337 - Bercakap dengan Bruce. - Ya. Bagus. 483 00:26:29,840 --> 00:26:31,383 - Sedang hubungi Bruce. - Okey. 484 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 Terima kasih kerana jawab. 485 00:26:39,266 --> 00:26:40,517 Saya nak jumpa awak. 486 00:26:41,852 --> 00:26:43,228 Sekarang. 487 00:26:45,981 --> 00:26:49,193 Bagus. Kekalkan nada itu. Kekalkan niat itu. 488 00:26:50,819 --> 00:26:52,196 Awak boleh tunjukkan dengan jelas. 489 00:27:09,546 --> 00:27:10,756 Bruce. 490 00:27:10,839 --> 00:27:11,840 Adam. 491 00:27:14,009 --> 00:27:15,177 Matthew. 492 00:27:16,386 --> 00:27:17,471 Serta Jacob. 493 00:27:18,013 --> 00:27:22,559 Mereka hubungi saya. Ada beberapa perkara mereka nak mengaku. 494 00:27:22,643 --> 00:27:26,396 Baiklah. Kenapa dengan riak begitu? 495 00:27:26,897 --> 00:27:30,442 Seperti tikus abaikan kapal yang sedang karam. 496 00:27:31,151 --> 00:27:33,820 Malangnya, kapal kita bukan sedang karam. 497 00:27:33,904 --> 00:27:36,240 Tapi gembira dapat tahu siapa tikus itu. 498 00:27:36,323 --> 00:27:38,575 Kami cuma nak yang terbaik untuk syarikat. 499 00:27:38,659 --> 00:27:42,204 Apa yang terbaik untuk syarikat adalah saya sebagai CEO. 500 00:27:42,287 --> 00:27:45,749 - Adam, saya tak… saya… - Selalu dan akan sentiasa. 501 00:27:45,832 --> 00:27:49,753 Tolonglah, awak nak dengar cakap dua genius ini? 502 00:27:49,837 --> 00:27:51,922 Seorang berjalan sebagai ikan duyung 503 00:27:52,005 --> 00:27:54,466 dan seorang lagi ada "kemaluan" tertulis di dahinya. 504 00:27:54,550 --> 00:28:00,639 Tolonglah suruh kanak-kanak pulang supaya orang dewasa boleh berbincang. 505 00:28:00,722 --> 00:28:02,182 - Tak, suruh mereka beredar. - Tak, Adam, 506 00:28:02,266 --> 00:28:04,643 saya tak nampak apa-apa sebab untuk mereka beredar. 507 00:28:04,726 --> 00:28:08,272 Baiklah. Belajar sesuatu. Ambil pen. Tulis nota. 508 00:28:08,897 --> 00:28:10,983 Tulis nota. Saya nak ajar sesuatu. 509 00:28:11,483 --> 00:28:12,526 Okey. 510 00:28:13,610 --> 00:28:14,736 Dengar. 511 00:28:14,820 --> 00:28:18,490 Inilah yang saya sanggup buat untuk lawan naratif yang tak masuk akal di luar sana. 512 00:28:18,574 --> 00:28:23,203 Pertama, saya kurangkan kawalan mengundi daripada 20 undi sesaham kepada 10. 513 00:28:23,787 --> 00:28:27,291 Kedua, saya melantik ketua pengarah bebas kepada lembaga pengarah. 514 00:28:27,374 --> 00:28:28,667 Saya fikir awak sukakannya. 515 00:28:29,334 --> 00:28:33,213 Ketiga, Rebekah takkan lagi boleh memilih pewaris saya. 516 00:28:33,297 --> 00:28:38,260 Akhir sekali, walaupun ahli lembaga pengarah tak pernah membantah 517 00:28:38,343 --> 00:28:42,222 dan semuanya jujur, seperti yang kamu tahu, 518 00:28:42,306 --> 00:28:44,474 saya akan pulangkan 5.9 juta dolar 519 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 yang syarikat bayar saya untuk tanda perniagaan We. 520 00:28:48,770 --> 00:28:50,814 Awak boleh nampak saya memberi, Bruce. 521 00:28:50,898 --> 00:28:54,818 Saya memberi dan sedia menerima. 522 00:28:57,529 --> 00:28:59,156 Awak pernah bertaruh sekali untuk saya. 523 00:28:59,990 --> 00:29:01,867 Percaya pada saya sekali lagi. 524 00:29:01,950 --> 00:29:04,286 Faham? Percayakan saya. 525 00:29:08,498 --> 00:29:09,917 Awak toksik. 526 00:29:12,044 --> 00:29:14,546 Awak membunuh syarikat. 527 00:29:19,426 --> 00:29:20,677 Awak tak letak jawatan, 528 00:29:21,803 --> 00:29:23,639 saya akan patahkan lengan awak. 529 00:29:27,226 --> 00:29:28,268 Bruce. 530 00:29:35,526 --> 00:29:37,402 Saya tahu. Tapi, terima kasih. 531 00:29:38,153 --> 00:29:39,696 Maaf sebab lewat, semua. 532 00:29:40,614 --> 00:29:43,242 Nampaknya kamu dah mulakan. 533 00:29:43,325 --> 00:29:46,787 Tak, Jamie, saya buat semua yang awak suruh. 534 00:29:46,870 --> 00:29:49,289 - Saya buat semuanya. - Awak tak buat begitu. 535 00:29:49,373 --> 00:29:51,124 Saya buat semua yang awak arahkan. 536 00:29:51,208 --> 00:29:54,878 Adam, kami tak boleh jadikan syarikat jadi syarikat awam dengan awak sebagai CEO. 537 00:29:54,962 --> 00:29:57,047 - Tiada sesiapa akan beli saham Adam. - Tak. 538 00:29:59,508 --> 00:30:01,260 Bruce, saya… 539 00:30:01,343 --> 00:30:04,346 Tak. Saya akan sentiasa jadi CEO WeWork. 540 00:30:04,429 --> 00:30:05,597 Okey. 541 00:30:07,933 --> 00:30:09,184 Mari fikirkan masa depan, okey? 542 00:30:09,268 --> 00:30:11,311 Tolonglah. Untuk masa depan. 543 00:30:11,395 --> 00:30:16,066 WeWork akan kehabisan tunai tak lama lagi berbanding awak bayangkan dan akan muflis. 544 00:30:16,984 --> 00:30:19,111 Saham awak akan jadi sifar. 545 00:30:19,194 --> 00:30:23,657 Pinjaman peribadi 380 juta dolar yang awak keluarkan dari saham 546 00:30:23,740 --> 00:30:26,118 akan dituntut semula dan awak akan musnah, Adam. 547 00:30:27,077 --> 00:30:30,497 Tapi, awak tetap jadi CEO. 548 00:30:36,503 --> 00:30:39,298 Kami bukan musuh awak, Adam. Awak musuh diri sendiri. 549 00:30:41,675 --> 00:30:43,135 Awak musuh terburuk diri sendiri. 550 00:30:53,187 --> 00:30:54,563 Tak guna! 551 00:30:58,942 --> 00:30:59,943 Jadi? 552 00:31:00,027 --> 00:31:01,153 Tak guna! 553 00:31:03,614 --> 00:31:05,490 Ia serangan hendap. 554 00:31:05,574 --> 00:31:07,117 "Sumber tanpa nama mengatakan 555 00:31:07,201 --> 00:31:10,871 Bruce Dunlevie mengugut untuk patahkan lengan Adam Neumann 556 00:31:11,371 --> 00:31:13,790 jika dia tak letak jawatan sebagai CEO." 557 00:31:14,374 --> 00:31:16,251 Baru dimuat naik di BuzzFeed. 558 00:31:16,835 --> 00:31:19,004 Saya dah larang awak keluar. 559 00:31:19,087 --> 00:31:20,506 Judas! 560 00:31:21,381 --> 00:31:23,509 Judas dan Judas. 561 00:31:26,136 --> 00:31:28,055 Masa, saya tahu dah lewat di sana. 562 00:31:28,138 --> 00:31:30,098 Terima kasih kerana jawab. Saya akan ringkaskan saja. 563 00:31:30,682 --> 00:31:32,684 - Adam. - Awak mungkin rugi satu bilion, 564 00:31:32,768 --> 00:31:35,229 dan saya saja yang boleh mengawal pelaburan itu. 565 00:31:35,312 --> 00:31:39,983 Awak perlukan saya sebagai CEO dan syarikat perlu IPO atau tunai akan habis. 566 00:31:40,067 --> 00:31:42,319 Takkan ada IPO. 567 00:31:42,402 --> 00:31:44,446 Jika awak teruskannya, 568 00:31:45,864 --> 00:31:49,618 awak akan memalukan diri sendiri, syarikat dan saya. 569 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 Mengalah saja. 570 00:31:51,828 --> 00:31:55,415 Masa, dengar cakap saya. Apa pun, saya takkan mengalah. 571 00:31:55,999 --> 00:31:57,876 Saya takkan benarkan awak teruskan. 572 00:31:57,960 --> 00:31:59,753 Apa maksud awak, "tak benarkan" saya? 573 00:31:59,837 --> 00:32:02,089 Saya takkan benarkan. 574 00:32:02,172 --> 00:32:06,635 Saya akan guna semua kuasa, semua sumber, untuk halang IPO itu, 575 00:32:06,718 --> 00:32:09,263 dan awak takkan dapat apa-apa. 576 00:32:32,494 --> 00:32:34,997 Tapi tiada apa yang perlu dibimbangkan. Adam, semua… 577 00:32:36,707 --> 00:32:39,084 Ayah tahu saya tak suka apabila ayah cakap tentang dia begitu. 578 00:32:40,460 --> 00:32:42,671 Tak, saya tak suka. Tak, ia tak okey… 579 00:32:42,754 --> 00:32:44,923 Ada pengintip di luar bangunan! 580 00:32:45,007 --> 00:32:47,634 Pengintip! 581 00:32:47,718 --> 00:32:49,136 Ayah, saya akan telefon semula. 582 00:32:49,219 --> 00:32:51,513 Masa, Bruce, mereka upah pengintip. 583 00:32:51,597 --> 00:32:52,806 Okey, sayang. 584 00:32:53,599 --> 00:32:55,392 Tiada pengintip di luar bangunan. 585 00:32:55,475 --> 00:32:57,603 - Tak. Ada pengintip… - Mungkin ada. 586 00:32:57,686 --> 00:33:00,272 - Cuma… - Ya. 587 00:33:00,355 --> 00:33:03,609 Rupanya seperti bekas anggota Mossad, bukan? 588 00:33:03,692 --> 00:33:04,693 Kenapa? 589 00:33:04,776 --> 00:33:06,945 - Kita dalam masalah. - Kenapa awak rasa dia pengintip? 590 00:33:07,029 --> 00:33:09,865 Sebab dia berdiri di luar bangunan, ada niat jahat 591 00:33:09,948 --> 00:33:11,700 dengar semua perbualan saya, mencuri dengar. 592 00:33:11,783 --> 00:33:14,077 - Warna janggutnya bercampur? - Ya, ia bercampur. 593 00:33:14,161 --> 00:33:16,872 Matanya seperti anjing hound yang sedih? 594 00:33:16,955 --> 00:33:18,749 - Ya. - Okey, sayang. 595 00:33:18,832 --> 00:33:21,168 Itu En. Fishman, unit 4A. 596 00:33:21,251 --> 00:33:25,005 Dia hisap cerut yang teruk di luar setiap hari. 597 00:33:25,088 --> 00:33:27,216 Dah 23 tahun dia tinggal di bangunan ini. 598 00:33:27,299 --> 00:33:30,427 Dia bukan perisik. Jangan risau. 599 00:33:31,762 --> 00:33:33,805 Awak sedang jawab panggilan ini? 600 00:33:36,808 --> 00:33:41,438 "CEO yang bergelut berlegar berkaki ayam, gelisah di jalanan Bandar Raya New York." 601 00:33:43,315 --> 00:33:44,942 Ia pasti tular. 602 00:33:45,025 --> 00:33:46,026 Tular? 603 00:33:46,109 --> 00:33:47,945 HomeGardenGnome beri komen, 604 00:33:48,028 --> 00:33:51,156 "Orang yang berjalan berkaki ayam di New York 605 00:33:51,240 --> 00:33:54,201 tak sepatutnya uruskan syarikat berbilion dolar." 606 00:33:54,284 --> 00:33:56,870 BirdieBoy tulis, "Berseronoklah dengan kurap." 607 00:33:56,954 --> 00:34:00,415 Sudahlah, tolonglah. Cukup. 608 00:34:00,499 --> 00:34:04,127 Seseorang buat kakinya jadi emoji. Ia digunakan seperti tanda tak terima. 609 00:34:04,211 --> 00:34:06,797 Machosammy, "Dia fikir dia Jesus?" 610 00:34:06,880 --> 00:34:08,257 Babygene7151, 611 00:34:08,340 --> 00:34:10,592 "Dia berjalan di atas kekotoran dan najis. 612 00:34:10,676 --> 00:34:12,261 Memang dungu… " 613 00:34:12,344 --> 00:34:13,971 Cukup! 614 00:34:14,054 --> 00:34:17,933 Dia membesar di kibbutz yang teruk. Dia suka berjalan berkaki ayam. 615 00:34:18,016 --> 00:34:19,685 Ia jenayah? 616 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 Lupakan saja. 617 00:34:42,331 --> 00:34:43,417 IPO? 618 00:34:44,001 --> 00:34:45,377 Semuanya. 619 00:34:47,713 --> 00:34:48,714 Tidak. 620 00:34:53,719 --> 00:34:55,469 Awak cakap semuanya untuk saya? 621 00:34:56,929 --> 00:34:58,056 Memang betul. 622 00:35:00,309 --> 00:35:01,643 Saya tak perlukannya. 623 00:35:05,147 --> 00:35:07,941 Lepaskan untuk saya. Untuk kita. 624 00:35:19,328 --> 00:35:22,456 - Awak tahu keadaannya jika saya berhenti. - Saya tahu. 625 00:35:25,000 --> 00:35:26,502 Tapi ini… 626 00:35:28,795 --> 00:35:30,964 Ini yang penting. 627 00:35:31,715 --> 00:35:34,927 Awak, saya, anak-anak. 628 00:35:35,010 --> 00:35:37,012 Kita boleh hidup di ladang. 629 00:35:39,264 --> 00:35:41,350 Kita boleh jadi liar. Kita boleh 630 00:35:42,309 --> 00:35:45,062 melolong pada bulan seperti dulu. 631 00:35:52,778 --> 00:35:54,112 Awak akan melolong dengan saya? 632 00:36:04,748 --> 00:36:06,333 Duit tak penting. 633 00:36:08,210 --> 00:36:11,672 Orang yang cakap begitu adalah orang yang sentiasa ada duit. 634 00:36:11,755 --> 00:36:15,259 Mungkin terlalu banyak duit sama teruk seperti langsung tiada duit. 635 00:36:15,342 --> 00:36:17,219 Percayalah, sayang. 636 00:36:18,011 --> 00:36:19,012 Bukan begitu. 637 00:37:05,976 --> 00:37:07,352 Miggy-Migs. 638 00:37:07,436 --> 00:37:10,063 Hei. Apa awak buat di sini? 639 00:37:14,443 --> 00:37:15,611 São Paulo? 640 00:37:17,571 --> 00:37:20,574 Tak. Ini Reykjavík. 641 00:37:21,158 --> 00:37:22,659 - Di Iceland. - Reykjavik. 642 00:37:22,743 --> 00:37:25,871 Ya, kami jumpa gudang filet ikan lama. 643 00:37:27,039 --> 00:37:28,123 Smelt. 644 00:37:28,749 --> 00:37:30,667 - Smelt? - Smelt. 645 00:37:31,877 --> 00:37:33,378 Ia ikan kecil. 646 00:37:33,462 --> 00:37:34,755 Nampaknya ia berbau busuk. 647 00:37:36,131 --> 00:37:39,301 Kita belanjakan 45,000 untuk wasap. 648 00:37:42,262 --> 00:37:43,847 Orang yang bau selalunya orang yang salah. 649 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 Orang yang uruskannya, merasainya. 650 00:37:53,065 --> 00:37:55,901 Dengar. Awak buat saya kecewa. 651 00:37:57,986 --> 00:37:59,863 Saya tak pernah rasa begini. 652 00:38:01,448 --> 00:38:03,534 - Ya. - Awak sentiasa begitu. 653 00:38:06,537 --> 00:38:07,788 Tapi saya sayang awak. 654 00:38:13,544 --> 00:38:15,212 Awak tak layak terima semua ini. 655 00:38:18,131 --> 00:38:19,633 Saya pun sayang awak, Miguel. 656 00:38:23,220 --> 00:38:24,596 Apa awak nak buat? 657 00:38:31,103 --> 00:38:32,521 Perkara yang betul. 658 00:38:33,564 --> 00:38:34,648 Buat pertama kali. 659 00:38:39,194 --> 00:38:40,571 Ada undian? 660 00:38:40,654 --> 00:38:41,989 Teruskan. 661 00:38:42,656 --> 00:38:43,866 Ada yang sokong? 662 00:38:43,949 --> 00:38:44,950 Sokong. 663 00:38:45,033 --> 00:38:46,827 Diundi dan disokong. 664 00:38:46,910 --> 00:38:51,039 Semua yang menyokong Adam Neumann dipecat daripada jawatan CEO, 665 00:38:51,123 --> 00:38:53,709 tolong sahkan dengan sebut, "setuju." 666 00:38:54,334 --> 00:38:55,335 Setuju. 667 00:38:56,253 --> 00:38:57,254 Setuju. 668 00:38:58,297 --> 00:38:59,464 Setuju. 669 00:38:59,548 --> 00:39:00,924 Setuju. 670 00:39:01,008 --> 00:39:02,134 Setuju. 671 00:39:02,217 --> 00:39:03,218 Setuju. 672 00:39:05,345 --> 00:39:06,388 Setuju. 673 00:39:13,187 --> 00:39:14,188 Setuju. 674 00:39:39,796 --> 00:39:42,716 Terima kasih semua kerana luangkan masa 675 00:39:42,799 --> 00:39:44,760 pada notis singkat. 676 00:39:44,843 --> 00:39:47,930 Saya yakin kamu ada soalan dan saya nak menjawabnya, 677 00:39:48,013 --> 00:39:51,016 tapi jika kamu tak kisah, saya nak cakap sesuatu dulu. 678 00:39:51,725 --> 00:39:54,478 Semasa saya masuk ke pejabat arkitek kita 679 00:39:54,561 --> 00:39:57,481 dengan enam prinsip asas WeGrow, 680 00:39:58,065 --> 00:40:01,777 saya cakap pada dia, "Bjarke, kita ada tarikh akhir." 681 00:40:01,860 --> 00:40:02,986 Sebab… 682 00:40:04,238 --> 00:40:07,032 sebagai ibu, saya tahu, 683 00:40:07,699 --> 00:40:12,955 ia tanggungjawab saya untuk guna semua yang saya dah belajar di dunia ini 684 00:40:13,038 --> 00:40:15,499 untuk membayangkan semula pendidikan awal kanak-kanak. 685 00:40:15,582 --> 00:40:17,251 Bukan hanya untuk anak-anak saya. 686 00:40:19,127 --> 00:40:20,921 Tapi untuk semua kanak-kanak. 687 00:40:24,174 --> 00:40:26,927 Apa yang saya tak tahu… 688 00:40:30,681 --> 00:40:34,810 sekolah ini akan jadi anak saya yang keenam. 689 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Ia… 690 00:40:38,689 --> 00:40:41,733 pencapaian paling membanggakan selepas keluarga sendiri. 691 00:40:46,655 --> 00:40:50,075 Sebab itu ia sangat menyedihkan untuk saya beritahu 692 00:40:50,158 --> 00:40:53,203 WeGrow akan ditutup di akhir penggal persekolahan. 693 00:40:55,163 --> 00:40:57,291 Sekolah ini selesaikan pendaftaran tahun depan berbulan-bulan lalu. 694 00:40:57,374 --> 00:41:00,294 - Anak saya dapat biasiswa. - Rebekah, apa yang berlaku? 695 00:41:00,377 --> 00:41:04,423 Saya faham dan sumpah, 696 00:41:04,506 --> 00:41:07,759 setiap anak-anak kamu 697 00:41:07,843 --> 00:41:11,847 dah belajar maksud kebingkasan dan kebolehsesuaian. 698 00:41:11,930 --> 00:41:14,141 Apa maksud awak? 699 00:41:14,224 --> 00:41:17,811 Kebingkasan dan kebolehsesuaian takkan bayar yuran sekolah anak saya. 700 00:41:17,895 --> 00:41:19,563 Okey… 701 00:41:20,564 --> 00:41:23,192 Jadi, okey, kita akan… Dengar, saya… 702 00:41:24,902 --> 00:41:27,404 - Buka sekolah sendiri. - Biar betul. 703 00:41:27,487 --> 00:41:28,488 Awak memang tak guna, Rebekah. 704 00:41:29,573 --> 00:41:31,491 - Ya. - Tak mungkin. 705 00:41:39,333 --> 00:41:42,211 "Sementara perniagaan kami tak pernah jadi lebih kukuh, 706 00:41:42,294 --> 00:41:44,838 dengan penelitian diarahkan kepada saya dalam beberapa minggu ini 707 00:41:44,922 --> 00:41:47,299 telah menjadi gangguan ketara." 708 00:41:48,091 --> 00:41:52,179 "Saya dah putuskan ini yang terbaik untuk syarikat supaya saya letak jawatan 709 00:41:52,262 --> 00:41:53,388 sebagai ketua eksekutif." 710 00:41:53,472 --> 00:41:55,224 - Oh Tuhan. - Tak guna! 711 00:41:56,183 --> 00:41:57,184 Hei, Chloe. 712 00:42:00,562 --> 00:42:03,440 Dia jual beg itu pada wanita di Upper East Side. 713 00:42:04,149 --> 00:42:05,484 Dia rugi 5,000 dolar. 714 00:42:05,567 --> 00:42:06,485 Apa? 715 00:42:06,568 --> 00:42:08,111 Saya yang suruh dia beli. 716 00:42:09,071 --> 00:42:11,865 Hei, mana Bea? Dah lama saya tak nampak dia. 717 00:42:12,950 --> 00:42:15,452 Bea sambung belajar di Sekolah Perniagaan Harvard. Dia dah berhenti. 718 00:42:15,536 --> 00:42:17,246 Bea masuk Sekolah Perniagaan Harvard? 719 00:42:17,329 --> 00:42:18,247 - Ya. - Ya. 720 00:42:18,330 --> 00:42:20,249 Dia tulis esei kemasukannya tentang WeWork 721 00:42:20,332 --> 00:42:21,750 dan jangan kembangkan syarikat yang baru dibuka. 722 00:42:23,126 --> 00:42:24,962 Hei, semua. 723 00:42:25,712 --> 00:42:27,422 Rasanya dia akan mulakan. 724 00:42:27,965 --> 00:42:29,633 Boleh semua datang ke sini? 725 00:42:30,592 --> 00:42:34,263 Pekerja komputer, boleh dekat lagi? 726 00:42:44,356 --> 00:42:45,774 Awak nak menyanyi? 727 00:42:47,317 --> 00:42:48,652 Tak, saya bukan nak menyanyi. 728 00:42:49,695 --> 00:42:51,905 Saya tahu keadaan agak… 729 00:42:52,990 --> 00:42:56,910 mengelirukan dan memberi tekanan. 730 00:42:56,994 --> 00:42:59,955 Saya tahu ada banyak khabar angin dan spekulasi. 731 00:43:00,914 --> 00:43:03,083 Tentang perkara yang berlaku. 732 00:43:06,295 --> 00:43:11,675 Jadi, saya rasa kamu patut dengar tentang masa depan syarikat. 733 00:43:11,758 --> 00:43:13,594 Syarikat kita… 734 00:43:16,555 --> 00:43:18,682 secara terus daripada CEO terbaru. 735 00:43:19,266 --> 00:43:20,934 - Jadi… - Okey. 736 00:43:24,688 --> 00:43:26,315 - Cameron Lautner. - Apa? 737 00:43:26,398 --> 00:43:27,691 Silakan, Cam. 738 00:43:28,400 --> 00:43:29,610 Ini lawak? 739 00:43:30,194 --> 00:43:32,446 Tolonglah. 740 00:43:44,750 --> 00:43:46,335 Adam Neumann. 741 00:43:46,418 --> 00:43:48,003 Bu. 742 00:43:50,506 --> 00:43:52,591 Adam Neumann. 743 00:43:54,134 --> 00:43:56,637 Dia diberikan banyak nama gelaran, bukan? 744 00:43:57,554 --> 00:43:59,097 Dia peramal? 745 00:44:00,057 --> 00:44:03,810 Unikorn? Pengingkar? Ahli silap mata? 746 00:44:04,811 --> 00:44:10,108 Seperti ahli silap mata, dia cuba buat silap mata 747 00:44:10,192 --> 00:44:12,027 di seluruh dunia kewangan. 748 00:44:12,110 --> 00:44:17,574 Cipta ilusi yang kamu semua sebahagian daripada sesuatu yang penting. 749 00:44:18,158 --> 00:44:21,203 Apa kamu nak buat? Tingkatkan kesedaran dunia? 750 00:44:21,286 --> 00:44:25,040 Selesaikan masalah kebuluran di dunia? Ambil berat tentang anak yatim di dunia? 751 00:44:25,123 --> 00:44:28,418 Maaf, bagaimana syarikat berkongsi ruang bekerja 752 00:44:28,502 --> 00:44:30,087 boleh buat semua itu? 753 00:44:30,671 --> 00:44:33,632 Dia tipu kamu. Itu yang dia buat! 754 00:44:33,715 --> 00:44:36,927 Lebih teruk adalah kamu juga tipu diri sendiri. 755 00:44:37,845 --> 00:44:39,721 Sebab kamu terlupa perkara yang semua kanak-kanak tahu. 756 00:44:39,805 --> 00:44:41,682 Unikorn tak wujud. 757 00:44:42,391 --> 00:44:46,144 Ia tak wujud. Maaf kerana terpaksa dengar perkara buruk ini, tapi itu sebenarnya. 758 00:44:46,228 --> 00:44:48,146 Walaupun kita memang nak ia wujud. 759 00:44:48,230 --> 00:44:51,525 Saya rasa dah tiba masanya untuk kita jadi jujur 760 00:44:51,608 --> 00:44:53,986 tentang kerja kita di sini. 761 00:44:54,069 --> 00:44:56,780 Kita bukan bertanggungjawab untuk tingkatkan kesedaran dunia. 762 00:44:56,864 --> 00:44:59,658 Bukan itu cara kapitalis berfungsi. 763 00:44:59,741 --> 00:45:03,537 Kita di sini untuk dapatkan nilai untuk para pelabur, 764 00:45:03,620 --> 00:45:07,583 dan kita akan lakukannya dengan sediakan ruang bekerja yang berkualiti tinggi 765 00:45:07,666 --> 00:45:09,501 pada harga yang kompetitif. 766 00:45:09,585 --> 00:45:14,548 Apa pulangan yang kamu akan dapat? Gaji setimpal dan perkongsian keuntungan. 767 00:45:14,631 --> 00:45:18,010 Adam cakap, "Buat apa yang kamu suka"? Betul, bukan? 768 00:45:18,093 --> 00:45:22,181 "Buat apa yang kamu suka, duit, ia akan datang nanti." 769 00:45:22,264 --> 00:45:23,182 Apa? 770 00:45:23,891 --> 00:45:26,852 Tak, encik. Maaf, ia kerja keras. 771 00:45:26,935 --> 00:45:30,230 Itu kebenarannya, bukan? ia kerja keras. 772 00:45:30,314 --> 00:45:32,441 Kerja memang teruk dan itulah yang perlu dibuat. 773 00:45:32,524 --> 00:45:35,736 Kerja keras dan sedikit tuah, kamu akan dapat duit. 774 00:45:35,819 --> 00:45:39,781 Jadi, saya nak tahu siapa yang setuju dengan saya. 775 00:45:41,200 --> 00:45:45,287 Siapa sedia untuk lupakan fantasi kebudak-budakan 776 00:45:45,370 --> 00:45:48,874 tentang selamatkan dunia dan unikorn, 777 00:45:48,957 --> 00:45:54,546 dan nak jadi sebahagian daripada syarikat sebenar yang berkesinambungan, 778 00:45:54,630 --> 00:45:57,799 dengan masa depan yang kamu benar-benar boleh percaya? 779 00:45:58,383 --> 00:46:00,969 - Siapa yang sedia? Saya nak dengar. - Ya. 780 00:46:01,970 --> 00:46:03,931 Lihatlah, ada orang dewasa yang bertanggungjawab sekarang. 781 00:46:04,848 --> 00:46:06,183 Saya beri jaminan, 782 00:46:07,392 --> 00:46:10,270 hari terbaik WeWork sedang menanti. 783 00:46:11,188 --> 00:46:13,315 Terima kasih untuk masa kamu. Sambung kerja. 784 00:46:17,277 --> 00:46:19,154 DUA HARI KEMUDIAN 785 00:46:19,238 --> 00:46:20,739 Kita ada masalah. 786 00:46:23,450 --> 00:46:24,660 Habislah kita! 787 00:46:25,911 --> 00:46:28,580 Saya dah lupuskan syarikat kolam ombak, jual "Air Cannabis," 788 00:46:28,664 --> 00:46:30,290 tak kira apa dia gelar jet itu. 789 00:46:30,374 --> 00:46:32,751 Tutup sekolah itu dan kita masih rugi, 790 00:46:32,835 --> 00:46:34,419 dengan sangat banyak. 791 00:46:34,503 --> 00:46:35,838 Kita perlu buat sesuatu. 792 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 Pemecatan. 793 00:46:38,966 --> 00:46:42,302 Pemecatan bermaksud gaji pemberhentian. Gaji pemberhentian bermaksud duit. 794 00:46:42,386 --> 00:46:44,721 Kita tak mampu nak pecat orang, 795 00:46:44,805 --> 00:46:46,390 begitulah teruknya keadaan kita… Betul, bukan? 796 00:46:46,473 --> 00:46:49,101 Awak ada mesyuarat ahli lembaga pengarah dalam 30 minit. Awak patut bertolak. 797 00:46:53,981 --> 00:46:55,107 Okey. 798 00:46:55,190 --> 00:46:56,525 Okey. Ayuh. 799 00:46:56,608 --> 00:46:58,652 Kita perlu buat sesuatu. 800 00:46:58,735 --> 00:47:00,237 Perlu cakap sesuatu. 801 00:47:02,489 --> 00:47:04,533 Saya tak tahu apa… 802 00:47:06,910 --> 00:47:08,203 Apa Adam akan buat? 803 00:47:10,080 --> 00:47:12,666 Kita perlukan tunai. Itu saja. 804 00:47:12,749 --> 00:47:15,752 Kita perlukan tunai atau WeWork akan kehabisan duit. 805 00:47:15,836 --> 00:47:17,963 - Bila? - Dalam masa dua bulan. 806 00:47:18,046 --> 00:47:19,089 Apa? Biar betul? 807 00:47:19,173 --> 00:47:22,467 Bagaimana kita baru tahu tentangnya sekarang? Bagaimana mungkin? 808 00:47:22,551 --> 00:47:24,469 Silakan, Miguel. Bagaimana jika awak beritahu mereka cara awak dan Adam 809 00:47:24,553 --> 00:47:25,846 cetuskan masalah ini? 810 00:47:28,015 --> 00:47:31,226 Kami mempercepatkan pengembangan mendahului IPO. 811 00:47:31,310 --> 00:47:32,436 Okey. 812 00:47:32,519 --> 00:47:35,022 Pembinaannya mahal, terutamanya apabila cuba percepatkannya. 813 00:47:35,105 --> 00:47:37,524 - Ya. Betul. - Betul. 814 00:47:37,608 --> 00:47:41,195 Kamu yang nak kagumkan pasaran, jadi… 815 00:47:41,278 --> 00:47:44,114 Baiklah, itu dihentikan sekarang. 816 00:47:44,198 --> 00:47:46,074 Tiada lagi lokasi baharu. 817 00:47:46,158 --> 00:47:47,367 Kami dah tandatangani gadai janji. 818 00:47:47,451 --> 00:47:48,535 Oh Tuhan. 819 00:47:48,619 --> 00:47:49,453 Berapa banyak? 820 00:47:50,370 --> 00:47:51,413 Saiznya digandakan. 821 00:47:51,496 --> 00:47:54,708 - Dungu. - Sekejap. Awak cakap saiz berganda? 822 00:47:54,791 --> 00:47:57,377 Baiklah. 823 00:47:57,461 --> 00:47:59,379 Kita sedang berada dalam situasi sukar, bukan? 824 00:47:59,463 --> 00:48:01,590 Kita perlukan bilion dolar, bukan? 825 00:48:01,673 --> 00:48:05,135 Kita perlukan dalam masa lapan minggu, jadi apa yang kita tahu sekarang? 826 00:48:05,219 --> 00:48:09,181 Sekurang-kurangnya ada seorang pelabur yang cukup kaya untuk beri dana. 827 00:48:09,264 --> 00:48:10,265 SoftBank. 828 00:48:10,349 --> 00:48:15,187 Mereka takkan bantu sekarang. Lebih-lebih lagi Adam ada undi kawalan. 829 00:48:15,270 --> 00:48:16,605 Dia dah letak jawatan sebagai CEO, 830 00:48:16,688 --> 00:48:18,649 tapi si tak guna itu masih jadi pemegang majoriti saham. 831 00:48:18,732 --> 00:48:22,236 Maksudnya, CEO atau bukan, kita tak boleh atasi undinya. 832 00:48:22,319 --> 00:48:23,612 Tak guna. 833 00:48:26,448 --> 00:48:28,325 Si dungu tak guna itu. 834 00:48:29,201 --> 00:48:30,911 TIGA HARI SEBELUM 835 00:48:30,994 --> 00:48:32,788 Duit tak penting. 836 00:48:32,871 --> 00:48:36,208 Orang yang cakap begitu adalah orang yang sentiasa ada duit. 837 00:48:36,291 --> 00:48:40,003 Mungkin terlalu banyak duit sama teruk seperti langsung tiada duit. 838 00:48:40,087 --> 00:48:41,797 Percayalah, sayang. 839 00:48:42,631 --> 00:48:43,882 Bukan begitu. 840 00:48:53,267 --> 00:48:55,811 Satu-satunya orang yang tahu tentangnya lebih daripada saya 841 00:48:56,770 --> 00:48:57,855 ialah Masa. 842 00:48:57,938 --> 00:48:59,606 Nampak apa yang dia buat, bukan? 843 00:48:59,690 --> 00:49:04,319 Adam tahu Masa cuba kumpul 100 bilion dolar untuk Vision Fund Dua. 844 00:49:04,945 --> 00:49:07,447 Ia mustahil jika aset paling berharga 845 00:49:07,531 --> 00:49:10,284 Vision Fund Satu muflis, bukan? 846 00:49:11,201 --> 00:49:14,454 Ya, tapi jika WeWork muflis, 847 00:49:14,538 --> 00:49:17,291 semua pemberi pinjaman Adam akan memburunya. 848 00:49:18,125 --> 00:49:19,418 Dia akan hilang semuanya. 849 00:49:20,544 --> 00:49:23,213 Rasanya ia membawa kepada satu persoalan sekarang, bukan? 850 00:49:23,297 --> 00:49:25,257 Maaf, soalan apa? 851 00:49:27,050 --> 00:49:28,594 Siapa akan mengalah dulu? 852 00:49:59,166 --> 00:50:00,375 Masa. 853 00:50:01,001 --> 00:50:02,836 Awak memang gila. 854 00:50:06,131 --> 00:50:09,343 500 juta untuk awak jual saham awak. 855 00:50:12,429 --> 00:50:13,430 Adam? 856 00:50:14,515 --> 00:50:15,807 Awak masih di sana? 857 00:50:19,102 --> 00:50:20,437 Ya. 858 00:50:21,021 --> 00:50:22,481 Awak dengar tawaran saya? 859 00:50:22,564 --> 00:50:23,649 Ya. 860 00:50:25,901 --> 00:50:27,027 Jadi? 861 00:50:30,280 --> 00:50:31,281 Tak. 862 00:50:42,626 --> 00:50:43,961 Apa dia cakap? 863 00:50:45,546 --> 00:50:49,049 Dia buat tawaran. Dia pasti akan buat tawaran lagi. 864 00:50:52,177 --> 00:50:53,971 Awak pasti? 865 00:50:54,054 --> 00:50:57,474 Rundingan berisiko tinggi sedang berlaku 866 00:50:57,558 --> 00:50:59,726 untuk tentukan takdir WeWork. 867 00:51:16,493 --> 00:51:18,161 MASA 650 JUTA DOLAR UNTUK LEPASKAN SAHAM 868 00:51:41,643 --> 00:51:42,644 Ya? 869 00:51:42,728 --> 00:51:44,813 Adam Neumann abaikan krisis 870 00:51:44,897 --> 00:51:47,482 kepada keadaan, seperti awak cakap, dengan keselamatan kewangan. 871 00:51:47,566 --> 00:51:48,901 SAHAM SOFTBANK MERUDUM SELEPAS MENJAMIN WEWORK 872 00:51:48,984 --> 00:51:52,446 Perjanjian ini termasuk 975 juta dolar 873 00:51:52,529 --> 00:51:56,325 untuk membeli saham dimiliki Neumann, 874 00:51:56,408 --> 00:51:57,701 pinjaman bernilai 500 juta dolar… 875 00:51:57,784 --> 00:51:58,994 SOFTBANK SUNTIK DANA LIMA BILION DOLAR UNTUK WEWORK 876 00:51:59,077 --> 00:52:03,081 …dan 185 juta dolar untuk "yuran perundingan." 877 00:52:03,165 --> 00:52:05,209 Dia akan meletak jawatan sebagai ahli lembaga pengarah 878 00:52:05,292 --> 00:52:10,839 dan ia menunjukkan SoftBank ambil alih 80 peratus syarikat bermasalah ini. 879 00:52:10,923 --> 00:52:13,550 Kita dah melihat para pekerja yang sangat bimbang 880 00:52:13,634 --> 00:52:16,595 tentang maksud bayaran besar-besaran untuk Adam Neumann. 881 00:52:58,804 --> 00:53:00,639 JABATAN BURUH NEGERI NEW YORK - PENDAFTARAN PENGANGGUR 882 00:53:03,475 --> 00:53:07,396 REBEKAH NEUM KETUA PEGAWAI PENJENAMAAN 883 00:53:26,498 --> 00:53:28,834 LAPANGAN TERBANG KENNEDY 884 00:54:18,091 --> 00:54:22,012 LAUT MATI - ISRAEL 885 00:54:33,524 --> 00:54:34,525 Nampak? 886 00:54:35,108 --> 00:54:36,944 Ini saja kita perlukan. 887 00:54:37,903 --> 00:54:41,990 Air, matahari, udara, kita. 888 00:54:43,492 --> 00:54:44,910 Saya rasa dilahirkan semula. 889 00:54:51,083 --> 00:54:52,084 Apa? 890 00:54:53,460 --> 00:54:54,837 Baru terima e-mel. 891 00:54:55,921 --> 00:54:57,130 Ia dah rasmi. 892 00:54:58,590 --> 00:54:59,591 Ho… 893 00:54:59,675 --> 00:55:03,053 Ia hak pemilikan kurikulum untuk WeGrow. 894 00:55:03,136 --> 00:55:04,513 Saya membelinya untuk awak. 895 00:55:07,349 --> 00:55:09,518 Sudah tentu kita tak boleh guna nama WeGrow, 896 00:55:10,686 --> 00:55:12,521 tapi saya tahu awak akan fikirkan sesuatu. 897 00:55:19,278 --> 00:55:20,946 Terima kasih banyak. 898 00:55:21,029 --> 00:55:23,198 Tak, terima kasih. 899 00:55:26,994 --> 00:55:29,955 Sekejap, sayang. Adam, gogal awak. 900 00:55:30,038 --> 00:55:32,124 Jangan risau tentang saya. Saya kenal Laut Mati. 901 00:55:32,207 --> 00:55:33,792 Saya bekas tentera laut. 902 00:55:33,876 --> 00:55:37,004 Okey, tolonglah. Garam, mata awak, ia… 903 00:55:37,546 --> 00:55:40,674 Bagaimana keadaan kamu? Nak lihat ayah berenang? 904 00:55:40,757 --> 00:55:43,760 Nak perhatikan ayah? Ayah nak cari ikan paus. Okey. 905 00:55:43,844 --> 00:55:47,181 Ayah akan bawa pulang seekor untuk kamu. Lihatlah! 906 00:55:59,651 --> 00:56:00,736 Adam! 907 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 Helo? 908 00:56:08,702 --> 00:56:10,370 Rebekah. Apa khabar? 909 00:56:10,454 --> 00:56:12,331 Bagaimana dengan Tel Aviv? 910 00:56:12,414 --> 00:56:13,498 Bagus. 911 00:56:14,124 --> 00:56:16,668 Bagus. Saya cari Adam. 912 00:56:16,752 --> 00:56:19,296 Ya. Dia baru pergi berenang, 913 00:56:19,379 --> 00:56:22,883 tapi awak nak tinggalkan pesanan? 914 00:56:23,509 --> 00:56:26,678 Tak. Bukan pesanan. Hanya soalan. 915 00:56:26,762 --> 00:56:28,555 Untuk awak. 916 00:56:28,639 --> 00:56:29,890 Okey. 917 00:56:31,391 --> 00:56:34,561 Siapa menang pertempuran ini? Orang yang bijak atau gila? 918 00:56:35,145 --> 00:56:36,647 Apa? 919 00:56:36,730 --> 00:56:38,899 Siapa menang pertempuran ini? 920 00:56:38,982 --> 00:56:41,443 Orang yang bijak atau gila? 921 00:56:46,949 --> 00:56:48,158 Orang yang bijak. 922 00:56:48,784 --> 00:56:50,869 Awak lebih bijak daripada suami awak. 923 00:56:50,953 --> 00:56:52,454 Dia cakap orang gila. 924 00:56:53,914 --> 00:56:55,541 Tapi ia soalan helah. 925 00:56:55,624 --> 00:56:58,001 Ia bukan orang yang bijak atau gila. 926 00:57:01,088 --> 00:57:02,130 Jadi, siapa? 927 00:57:03,715 --> 00:57:06,426 Mereka yang berduit. 928 00:57:11,223 --> 00:57:13,892 Saya tak faham, apa yang awak… 929 00:57:16,854 --> 00:57:19,064 Kamu takkan dapat pakej belian itu. 930 00:57:19,147 --> 00:57:20,899 Walaupun satu sen. 931 00:57:20,983 --> 00:57:22,526 Saya akan pastikannya. 932 00:57:26,029 --> 00:57:28,365 Awak dan Adam dah buat perjanjian. 933 00:57:29,283 --> 00:57:32,870 Selepas ini kita akan bercakap melalui peguam. 934 00:57:34,413 --> 00:57:35,372 Ma… 935 00:57:35,873 --> 00:57:36,874 A… 936 00:57:39,001 --> 00:57:40,002 Adam. 937 00:57:40,085 --> 00:57:43,839 Adam. 938 00:57:43,922 --> 00:57:45,465 Adam, duit itu. 939 00:57:46,758 --> 00:57:48,051 Duit itu! 940 00:57:49,636 --> 00:57:51,722 Mata saya! 941 00:57:51,805 --> 00:57:53,891 - Adam, duit itu! - Saya tak nampak! 942 00:57:53,974 --> 00:57:55,851 - Adam! - Mata saya, tak nampak. 943 00:57:55,934 --> 00:57:57,352 Saya tak nampak. 944 00:57:57,436 --> 00:57:58,395 Adam! Duit itu! 945 00:57:58,478 --> 00:58:00,647 Tolong kami! Tolong! 946 00:58:05,569 --> 00:58:09,406 ADAM SAMAN SOFTBANK. 947 00:58:10,532 --> 00:58:14,745 AHLI LEMBAGA PENGARAH WEWORK SAMAN SOFTBANK. 948 00:58:15,954 --> 00:58:18,290 PEKERJA WEWORK SAMAN ADAM. 949 00:58:18,373 --> 00:58:20,501 SERTA SOFTBANK. 950 00:58:21,710 --> 00:58:24,838 PADA 21 OKTOBER 2021, AKHIRNYA WEWORK JADI SYARIKAT AWAM. 951 00:58:24,922 --> 00:58:29,343 PADA HARGA SEMBILAN BILION DOLAR. 38 BILION DOLAR KURANG DARIPADA HARGANYA. 952 00:58:30,344 --> 00:58:34,306 NILAI ADAM DIANGGARKAN SEBANYAK 2.3 BILION DOLAR. 953 00:58:35,516 --> 00:58:39,561 RAMAI BEKAS PEKERJA WEWORKK TIDAK DAPAT APA-APA KEUNTUNGAN. 954 00:58:40,729 --> 00:58:44,149 MIGUEL TINGGALKAN WEWORK PADA JUN 2020. 955 00:58:44,233 --> 00:58:47,653 DIA DAN ADAM RAIKAN WEWORK SEBAGAI SYARIKAT AWAM BERSAMA-SAMA. 956 00:58:48,779 --> 00:58:53,075 REBEKAH RANCANG UNTUK BUKA SEKOLAH BAHARU: S.O.L.F.L. 957 00:58:53,158 --> 00:58:55,160 PELAJAR KEHIDUPAN SEUMUR HIDUP 958 00:58:55,244 --> 00:58:57,579 "PENUH JIWA" 959 00:58:58,789 --> 00:59:01,250 ADAM MELABUR DALAM SYARIKAT BAHARU. 960 00:59:01,333 --> 00:59:03,544 MENGGAMBARKANNYA SEBAGAI 'MASA DEPAN KEHIDUPAN.' 961 00:59:05,712 --> 00:59:07,881 Semasa saya jumpa Rebekah kira-kira sembilan tahun lalu, 962 00:59:07,965 --> 00:59:12,094 dan dia jadi teman wanita saya, um, berat saya kurang 9 kg berbanding hari ini. 963 00:59:12,177 --> 00:59:14,596 Saya hisap dua kotak rokok sehari, 964 00:59:14,680 --> 00:59:16,765 ada banyak tabiat yang sangat tak sihat. 965 00:59:16,849 --> 00:59:19,977 Walaupun saya bercakap besar, tiada apa-apa saya boleh tunjukkan. 966 00:59:20,060 --> 00:59:22,020 Perkara pertama dia cakap pada saya, "Awak memang mengarut." 967 00:59:22,104 --> 00:59:23,397 Itu yang pertama. 968 00:59:23,480 --> 00:59:27,109 "Awak cakap awak itu dan ini tapi tak mampu belanja saya makan malam." 969 00:59:27,192 --> 00:59:29,236 Dia cakap, "Walaupun semua itu… saya percaya pada kesaksamaan 970 00:59:29,319 --> 00:59:30,654 antara lelaki dan wanita." Dia cakap, 971 00:59:30,737 --> 00:59:32,990 "Tiada masalah jika awak bayar makan malam sekali, ia bukan perkara buruk." 972 00:59:33,073 --> 00:59:35,617 Sebab saya akan tawarkan untuk bayar, jadi sopan dan dia akan terima. 973 00:59:35,701 --> 00:59:38,745 Ia perkara yang aneh untuk gadis Amerika. 974 00:59:38,829 --> 00:59:40,873 Kemudian dia cakap pada saya, 975 00:59:40,956 --> 00:59:44,668 "Jika tak berhenti kejar perkara yang salah segera, 976 00:59:44,751 --> 00:59:46,420 jumpa minat sebenar, 977 00:59:46,503 --> 00:59:48,964 cari apa yang jadikannya berbeza untuk awak. 978 00:59:49,047 --> 00:59:52,676 Cari, kemudian ambil, campurkan dengan apa awak buat, apa awak paling suka." 979 00:59:52,759 --> 00:59:54,595 Dalam hal saya ini, ia tentang menyatukan semua orang. 980 00:59:54,678 --> 00:59:56,805 Saya suka bangunan dan saya tak tahu sebabnya. 981 00:59:56,889 --> 00:59:59,474 "Jika awak tak jumpa cara untuk gabungkannya bersama 982 00:59:59,558 --> 01:00:01,476 dan buat sesuatu yang bermakna untuk dunia, 983 01:00:01,560 --> 01:00:04,062 bukan saja apa yang awak usahakan takkan berjaya, 984 01:00:04,146 --> 01:00:06,940 tapi jika awak usahakan sesuatu, awak takkan pernah rasa puas." 985 01:00:07,024 --> 01:00:09,693 Dia cakap, "Cadangan saya untuk awak adalah hentikan semua yang awak buat, 986 01:00:09,776 --> 01:00:11,028 cari sesuatu yang betul. 987 01:00:11,111 --> 01:00:14,114 Jangan risau tentang hujung pangkalnya sebab ia bukan tentang itu. 988 01:00:14,198 --> 01:00:17,534 Tentukan semula kejayaan dan kepuasan sebagai sesuatu yang lebih besar, 989 01:00:17,618 --> 01:00:20,287 dan yang lain akan ikut." Saya perlu akui saya buat semua itu. 990 01:00:20,370 --> 01:00:22,122 - Rebekah, saya nak berterima kasih. - Adam, sayang. 991 01:00:22,206 --> 01:00:24,124 - Saya bukan sesiapa tanpa awak. - Indah sekali. 992 01:00:24,208 --> 01:00:26,126 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid