1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 ஹலோ! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 ட்ரிங்க் அப்! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 வொண்டரியின் “WeCrashed” பாட்காஸ்ட்டை அடிப்படையாகக் கொண்டது 4 00:01:03,689 --> 00:01:07,025 வணக்கம், வந்ததற்கு நன்றி. 5 00:01:07,109 --> 00:01:10,779 இதைப் பார்க்கிறீர்கள் எனில் என்னை உங்களுக்குத் தெரிந்திருக்கும். 6 00:01:10,863 --> 00:01:14,658 என்னை முதல் முறை பார்ப்பவர்களுக்கு, நான் தான் ஆடம் நியூமன். 7 00:01:14,741 --> 00:01:17,119 என்னை பல பெயர்களில் அழைப்பார்கள். 8 00:01:17,202 --> 00:01:20,789 குடியேறியவன், தொழிலதிபர், கணவன், தந்தை, இடையூறு செய்பவன், மாவீரன், படைப்பாளி 9 00:01:20,873 --> 00:01:25,043 மற்றும் உலகின் மூன்றாவது அதிக மதிப்புடைய தனியார் நிறுவனமான 10 00:01:25,127 --> 00:01:29,214 வீ நிறுவனத்தின் நிறுவனர் மற்றும் சீஈஓ. 11 00:01:30,465 --> 00:01:33,719 நாங்கள் இங்கே எப்படி வந்தோம் என்று என் கதையைக் கூற முடியும், 12 00:01:33,802 --> 00:01:36,388 ஆனால் அது கடந்த காலம். 13 00:01:36,471 --> 00:01:39,433 எனக்கு எதிர்காலத்தில்தான் ஆர்வம் உள்ளது. 14 00:01:39,516 --> 00:01:42,311 அதனால் என்னுடன் வாருங்கள். 15 00:01:42,394 --> 00:01:46,315 இது வீ புரட்சிக்கான நேரம். 16 00:01:56,700 --> 00:01:57,534 வசனம். 17 00:01:59,494 --> 00:02:00,329 மூன்று வாரங்களுக்கு முன்பு 18 00:02:00,412 --> 00:02:01,705 இவைதான் பேசவேண்டிய புதிய விஷயங்கள். இவற்றையே பேசுங்கள். 19 00:02:01,788 --> 00:02:02,831 ஃபோனை வை. 20 00:02:02,915 --> 00:02:04,291 புதிய விஷயங்களைத் தவிர வேறெதுவும் சொல்லக்கூடாது. 21 00:02:04,374 --> 00:02:05,459 ஃபோனை வை, சிண்டி! 22 00:02:05,542 --> 00:02:07,419 -ஃபோனை வை! -அடச்சை! 23 00:02:07,503 --> 00:02:09,795 பிறகு அழைக்கிறோம் என்று சொல். கருத்து சொல்லாதே. 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,423 -என்ன? -”வால் ஸ்ட்ரீட் ஜர்னல்”. 25 00:02:11,507 --> 00:02:13,842 அது எங்கள் எஸ்-1. அதைப் பற்றி பெருமைப்படுகிறோம். நான் போக வேண்டும். நன்றி. 26 00:02:16,637 --> 00:02:17,679 டேமியன் பேசுகிறேன். 27 00:02:18,680 --> 00:02:20,807 இல்லை, எஸ்-1 பற்றி என்னிடம் கருத்து இல்லை. அதுவே விளக்கக்கூடியதுதான். 28 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 ஓ, கடவுளே. நாப்கின்கள் கொடு. 29 00:02:22,351 --> 00:02:24,561 -சீரியல் பாக்ஸ்... என்ன... என்ன சீரியல் பாக்ஸ்? -ஹாய். 30 00:02:24,645 --> 00:02:26,563 -இல்லை. எங்களுக்குத் தெரியும். -சரி. 31 00:02:26,647 --> 00:02:28,315 என்ன சீரியல் பாக்ஸ்? 32 00:02:33,946 --> 00:02:35,113 ஏன் இங்கே வந்துள்ளீர்கள்? 33 00:02:37,533 --> 00:02:38,909 அது... 34 00:02:40,035 --> 00:02:41,787 எஸ்-1 ஐப் பற்றி பேச வந்துள்ளோம். 35 00:02:44,498 --> 00:02:46,583 அது கச்சிதமாக உள்ளது, இல்லையா? 36 00:02:46,667 --> 00:02:48,293 அதாவது, எங்களுக்கு அப்படித்தான் உள்ளது. 37 00:02:48,377 --> 00:02:51,129 -ஆம். எங்களுக்கு பிடித்துள்ளது. -கண்டிப்பாக... 38 00:02:54,007 --> 00:02:58,178 அவர்கள் என்ன சொல்கிறார்கள்? 39 00:02:58,262 --> 00:03:00,764 அந்த... நஷ்டங்கள். 40 00:03:00,848 --> 00:03:04,977 மேலும், அதிலுள்ள படங்கள். 41 00:03:05,060 --> 00:03:06,687 -படங்களா? -படங்கள் பற்றி கோபப்படுகின்றனரா? 42 00:03:06,770 --> 00:03:07,980 படங்கள்தான் அதற்கு உயிரூட்டுகின்றன. 43 00:03:08,063 --> 00:03:10,899 தெரியும். ஆனால், அது... 44 00:03:10,983 --> 00:03:14,027 ஆனால் சிலர் எஸ்-1 இல், 45 00:03:14,111 --> 00:03:16,822 வழக்கமாக படங்கள் இருக்காது என நினைக்கின்றனர்... 46 00:03:16,905 --> 00:03:18,532 -அதனால்தான் அவை அதிலுள்ளன. -அதேதான்! 47 00:03:18,615 --> 00:03:19,616 அதனால்தான் அதைச் செய்தோம். 48 00:03:21,785 --> 00:03:22,703 தொடங்குங்கள். 49 00:03:23,287 --> 00:03:28,250 ரியல் எஸ்டேட் துறையானது தற்போது... 50 00:03:28,959 --> 00:03:32,796 ரியல் எஸ்டேட் துறையானது தற்போது... 51 00:03:34,006 --> 00:03:36,425 வழக்கத்திற்கு மாறான மாற்றத்தை... 52 00:03:37,092 --> 00:03:41,180 வழக்கத்திற்கு மாறான மாற்றத்தை... 53 00:03:44,558 --> 00:03:46,476 அடச்சை! 54 00:03:46,560 --> 00:03:50,480 நண்பர்களே, அது யாரும் படிக்காத ஒரு நிதி ஆவணம். 55 00:03:50,564 --> 00:03:52,399 ஆனால் அவர்கள் “தி வால் ஸ்ட்ரீட் ஜர்னல்” படிப்பார்கள், 56 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 அவர்கள் ஒரு கட்டுரையை எழுதிக்கொண்டிருக்கின்றனர். 57 00:03:53,859 --> 00:03:56,653 -என்ன சொல்கிறாய்? -என்ன கட்டுரை? அப்படி எதுவுமில்லை. 58 00:03:56,737 --> 00:03:59,031 ஆம், அதாவது, இரவு நேர பார்ட்டிகள், டக்கீலா ஷாட்கள், 59 00:03:59,114 --> 00:04:01,742 மேலும் சர்வதேச விமானத்தில் ஒரு சீரியல் பாக்ஸில் இருக்கும் 60 00:04:01,825 --> 00:04:03,243 -பெரிய கஞ்சா கட்டி. -அது கன சதுரம். 61 00:04:03,327 --> 00:04:04,786 அது... அது ஒரு கன சதுரம். 62 00:04:04,870 --> 00:04:08,123 ஓ, கடவுளே! “தி வால் ஸ்ட்ரீட் ஜர்னலா”? 63 00:04:08,207 --> 00:04:11,043 -சரி, சரி, சரி. -நான் வெளியேறுகிறேன். 64 00:04:11,126 --> 00:04:14,254 -நீ அந்த கட்டுரையை வெளியிட விடக்கூடாது. -சரி. 65 00:04:14,838 --> 00:04:16,632 இல்லை, டேமியன், நீ அந்தக் கட்டுரையை வெளியிட விடக்கூடாது! 66 00:04:16,714 --> 00:04:17,716 மன்னிக்கவும். 67 00:04:17,798 --> 00:04:19,426 நீங்கள் அந்தக் கட்டுரையை வெளியிடக்கூடாது. 68 00:04:20,469 --> 00:04:23,096 ஏனெனில் அது உண்மையில்லை, எலியட். 69 00:04:23,180 --> 00:04:26,058 இல்லை, ஐபிஓவில் முதலீட்டாளர்கள் நம்பிக்கையை இழக்கவில்லை. 70 00:04:26,808 --> 00:04:30,312 ஐபிஓவில் முதலீட்டாளர்கள் நம்பிக்கையை இழக்கின்றனர். 71 00:04:32,272 --> 00:04:33,482 நாம் அதை தள்ளிவைக்க வேண்டும். 72 00:04:33,982 --> 00:04:35,108 இல்லை, இல்லை. 73 00:04:35,192 --> 00:04:38,862 இல்லை, நாம் அதை தள்ளிவைக்கப் போவதில்லை, ஜேமி. 74 00:04:39,738 --> 00:04:42,366 அதை தள்ளிவைக்கவில்லை எனில், மதிப்பீட்டைக் குறைக்க வேண்டும். 75 00:04:43,659 --> 00:04:44,660 எவ்வளவுக்கு? 76 00:04:45,327 --> 00:04:46,411 சுமார் 20 பில்லியனுக்கு. 77 00:04:46,495 --> 00:04:50,290 அதன் மதிப்பீட்டை 27 பில்லியன் டாலர் வரை குறைக்க விரும்புகிறீர்களா? 78 00:04:50,374 --> 00:04:53,919 ஜேமி, முதலீட்டாளர்கள் நம்பிக்கையை இழக்க என்ன காரணம் தெரியுமா? 79 00:04:54,002 --> 00:04:55,462 அதுதான். 80 00:04:55,546 --> 00:04:58,507 இது யூனிகார்னாக இருக்க கடினமான காலம். 81 00:04:58,590 --> 00:05:00,551 அனைவரும் அதிகமாக கண்காணிக்கின்றனர். 82 00:05:00,634 --> 00:05:04,096 ஊபர், லிஃப்ட், பெலடான், ஸ்லாக் அவை அனைத்தும் ஐபிஓவுக்கு பிறகு குறைவான லாபத்தையே ஈட்டின. 83 00:05:04,179 --> 00:05:05,597 அனைத்தும். 84 00:05:06,431 --> 00:05:09,393 ”யூனிகார்ன் ஓட்டமானது” ரத்தக்களரியாக மாறிவிட்டது. 85 00:05:09,476 --> 00:05:10,477 மிஸ். ஒகாசியோ-கோர்டெஸ் 86 00:05:10,561 --> 00:05:14,022 அதனால், இந்தக் கருத்தை விளக்க, போன வாரம் 87 00:05:14,106 --> 00:05:16,108 வீவொர்கில் ஒரு சிக்கல், 88 00:05:16,191 --> 00:05:19,820 வீவொர்க்கானது தனியார் சந்தைகளில் இருந்து, பொது சந்தைக்கு 89 00:05:19,903 --> 00:05:23,240 ஐபிஓவாக மாற முடிவெடுத்தது, 90 00:05:23,323 --> 00:05:28,453 முன்பு அவர்கள் 47 பில்லியன் டாலர் மதிப்பீட்டை பெற்றிருந்தனர். 91 00:05:28,537 --> 00:05:33,166 பிறகு ஒரே இரவில், “வேடிக்கைக்குச் சொன்னோம், எங்கள் மதிப்பு 20 பில்லியன்” என்று கூறியுள்ளனர். 92 00:05:33,250 --> 00:05:35,878 வீவொர்க்கின் மதிப்பு 47 பில்லியன் என நினைத்து 93 00:05:35,961 --> 00:05:37,880 நீங்கள் அதில் முதலீடு செய்திருந்தால்... 94 00:05:37,963 --> 00:05:39,256 உங்கள் நேரம் முடிந்தது. 95 00:05:39,339 --> 00:05:40,883 ...உங்களை மோசம் செய்துள்ளனர். 96 00:05:42,593 --> 00:05:44,344 அவளது பிரச்சாரத்திற்கு நான் நன்கொடை அளித்திருந்தேன். 97 00:05:44,428 --> 00:05:47,055 அவள் கிடக்கிறாள். அவள் ஒரு சோஷலிஸ்ட். 98 00:05:47,139 --> 00:05:49,892 அவள் தனியார் சந்தைகளை தவறாக சித்தரிக்கிறாள். 99 00:05:49,975 --> 00:05:52,060 நீங்கள் அதிநவீன முதலீட்டாளர்களைக் கையாள்கிறீர்கள். 100 00:05:52,144 --> 00:05:55,272 தினசரி பிரஸ் சுருக்கங்களை எனக்கு அனுப்புவதை நிறுத்துகிறாயா? 101 00:05:55,355 --> 00:05:57,399 அவை... அனைத்தும் மோசமாகவே உள்ளன, 102 00:05:57,482 --> 00:06:00,652 மேலும் எனக்குள் எதிர்மறையான எண்ணங்கள் வருகின்றன... 103 00:06:02,905 --> 00:06:03,906 போகலாம். 104 00:06:04,489 --> 00:06:06,408 ஏன் எங்களை இவ்வளவு வெறுக்கிறார்கள்? 105 00:06:08,368 --> 00:06:10,579 நாங்கள் உலகைக் காப்பாற்றத்தானே விரும்பினோம். 106 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 நாம் பார்த்துக்கொள்வோம். டேமியன்! 107 00:06:13,248 --> 00:06:15,501 நாம் பார்த்துக்கொள்வோம், டேமியன்! 108 00:06:15,584 --> 00:06:19,087 பின்னால் ஒரே சத்தமாக உள்ளது. நாம் கொஞ்சம் அமைதியாக இருக்க வேண்டும். 109 00:06:19,171 --> 00:06:20,672 அமைதிப்படுத்துங்கள். உங்கள் இடத்தில் இருங்கள். 110 00:06:20,756 --> 00:06:23,425 -ஃபஞ்சிபிள். இபிள்... -சரி. நன்றாக உள்ளது. 111 00:06:23,509 --> 00:06:25,302 -அப்படியா? -அது கொஞ்சம் கடினமான வரி. 112 00:06:25,385 --> 00:06:28,805 பொருட்கள் மற்றும்... கொஞ்சம் டென்ஷனாக இருக்கிறாய். 113 00:06:28,889 --> 00:06:29,973 நீ ஏன்... 114 00:06:32,809 --> 00:06:36,104 என்னுடன் இதைச் சொல். கொக்கு நெட்ட கொக்கு, நெட்ட கொக்கு இட்ட முட்ட, கட்ட முட்ட. 115 00:06:36,188 --> 00:06:39,691 கொக்கு நெக்க... கொக்கு நெட்ட கொக்கு, நெட்ட கொ... 116 00:06:39,775 --> 00:06:41,235 -சரி. -கொக்கு நெட்ட கொக்கு, 117 00:06:41,318 --> 00:06:42,819 நெட்ட கொக்கு இட்ட முட்ட, கட்ட முட்ட. 118 00:06:42,903 --> 00:06:45,322 கொட்டு நெக்க கொட்டு நெக்க கொட்டு இட்ட முக்க, கட்ட முக்க. 119 00:06:45,405 --> 00:06:46,281 -நான் பார்த்துக்கொள்கிறேன். -சரி. அருமை. 120 00:06:46,365 --> 00:06:48,534 -கொட்டு நெக்க கொட்டு... -எஸ்தர். 121 00:06:49,034 --> 00:06:51,286 கொக்கு நெட்ட கொக்கு, நெட்ட கொக்கு இட்ட முட்ட, கட்ட முட்ட. 122 00:06:51,954 --> 00:06:53,413 அற்புதமாக பேசுங்கள்... 123 00:06:53,497 --> 00:06:54,498 ஆக்ஷன். 124 00:06:54,581 --> 00:06:56,583 இது மோசம், ஆடம். மோசம். 125 00:06:56,667 --> 00:06:57,668 ஒரு வாரத்திற்கு முன்பு 126 00:06:57,751 --> 00:06:59,962 இது ஒரு சாதாரண நிதி ஆவணம் பற்றிய மோசமான பிரஸ் பேச்சு. 127 00:07:00,045 --> 00:07:01,046 இது பெரிதாகிவிடும். 128 00:07:01,129 --> 00:07:03,257 உன்னிடம் மிகவும் பெரிய பிசினஸ் ஐடியா இருந்தது, 129 00:07:03,340 --> 00:07:07,553 அதை என் அதிகபட்ச எதிர்பார்ப்புகளையும் தாண்டியதாக நீ உருவாக்கினாய், 130 00:07:07,636 --> 00:07:11,682 இப்போது இந்த முட்டாள்தனத்திற்காக அது அனைத்தையும் நாசமாக்கப் போகிறாயா? 131 00:07:12,474 --> 00:07:14,434 “முட்டாள்தனம்” என்று எதை சொல்கிறீர்கள், புரூஸ்? 132 00:07:14,518 --> 00:07:16,520 -முட்டாள்தனமா? -அடுத்த வாரிசு திட்டம். 133 00:07:16,603 --> 00:07:18,939 அடுத்த வாரிசு திட்டம் பற்றி என்ன? 134 00:07:19,022 --> 00:07:20,732 ரெபெக்கா உன் அடுத்த வாரிசைத் தேர்ந்தெடுப்பாரா? 135 00:07:20,816 --> 00:07:24,152 இது பொது நிறுவனமாக மாறப் போகிறது. மன்னராட்சியாக இல்லை. 136 00:07:24,236 --> 00:07:27,781 ஆனால் இது அதுதான். இது மன்னராட்சி போன்றதுதான். 137 00:07:27,865 --> 00:07:31,368 என் குடும்பம்தான் இந்த நிறுவனத்தில் எல்லா முடிவுகளையும் எடுப்பது. 138 00:07:31,451 --> 00:07:35,706 பார்த்தாயா? நீ இதுபோன்ற விஷயங்களைப் பேசுவதை நிறுத்த வேண்டும். 139 00:07:35,789 --> 00:07:39,751 உங்களிடம் நான் கெஞ்சுகிறேன். 140 00:07:42,421 --> 00:07:44,548 உங்களுக்கு வேறெதுவும் கொடுத்தால் சரியா? எனக்கு ஒரு நாள் நேரம் கொடுங்கள். 141 00:07:44,631 --> 00:07:47,676 பென்ச்மார்க் வீவொர்க்கில் 16.5 மில்லியன் முதலீடு செய்துள்ளது, 142 00:07:47,759 --> 00:07:50,721 நீங்கள் அதில் ஏற்கனவே 300 மில்லியன் மதிப்பிலான பங்குகளை விற்றுள்ளீர்கள். 143 00:07:50,804 --> 00:07:53,682 உங்கள் முதலீட்டை விட 20 மடங்கு சம்பாதித்துள்ளீர்கள், மேலும் 144 00:07:53,765 --> 00:07:55,893 ஐபிஓவிலிருந்து இன்னொரு பில்லியன் சம்பாதிப்பீர்கள். 145 00:07:55,976 --> 00:08:00,063 என்னிடம் முட்டாள்தனம் பற்றி பேசாதீர்கள், புரூஸ். என் முட்டாள்தனம்தான் உங்களுக்கு சம்பாதித்துத் தந்தது. 146 00:08:00,147 --> 00:08:03,358 நாம் முதலீட்டாளர்களிடம் பேச ஒரு வாய்ப்புதான் வேண்டும். 147 00:08:03,859 --> 00:08:05,527 ரோட் ஷோ, அடுத்த வாரம் தொடங்குகிறது. 148 00:08:05,611 --> 00:08:08,780 என்னை நேரடியாக பார்க்க முடியாதவர்களுக்கு, நாங்கள் ஒரு வீடியோ தயார் செய்கிறோம். 149 00:08:08,864 --> 00:08:12,284 ஹாலிவுட்டிலிருந்து குழுவை அழைத்து வருகிறோம். அதிக செலவு செய்கிறோம். 150 00:08:12,367 --> 00:08:16,538 என்னை நம்புங்கள். நான் என் சிறந்த திறமையை காட்டுகிறேன். 151 00:08:19,958 --> 00:08:20,959 சரி. 152 00:08:25,214 --> 00:08:26,798 சரி. 153 00:08:28,050 --> 00:08:29,092 இப்போது வந்துவிடும். 154 00:08:29,176 --> 00:08:32,386 நான் ஒரு நல்ல பிசினஸை உருவாக்க உறுதியெடுக்கவில்லை, சிறந்த நிறுவனத்தை 155 00:08:32,471 --> 00:08:34,389 -உருவாக்க உறுதியெடுத்துள்ளேன். -என்ன? 156 00:08:34,472 --> 00:08:36,350 -உறுதியளிக்கிறேன், என் முடிவுகளில்... -அவர்கள் அதை வெளியிடுகின்றனர். 157 00:08:36,433 --> 00:08:38,602 -...நான் விசுவாசமாக இருப்பேன்... -அடச்சை. 158 00:08:39,686 --> 00:08:40,604 மீண்டும். 159 00:08:40,687 --> 00:08:41,855 நீ செய்து முடிப்பாய். 160 00:08:42,648 --> 00:08:46,443 நான் நல்ல பிசினஸை உருவாக்க மட்டும் உறுதி எடுக்கவில்லை, சிறந்த நிறுவனத்தை உருவாக்கவும்தான். 161 00:08:46,527 --> 00:08:47,528 நான் உறுதியளிக்கிறேன்... 162 00:08:47,611 --> 00:08:48,445 டபிள்யுஎஸ்ஜே 163 00:08:48,529 --> 00:08:50,155 ...என் முடிவுகளில், நீண்ட காலத்திற்கு சிறப்பான 164 00:08:50,239 --> 00:08:52,783 வீ நிறுவனத்திற்கு எது சிறந்ததோ அதற்கு விசுவாசமாக இருப்பேன். 165 00:08:52,866 --> 00:08:54,368 ஆடம் நியூமன் வீவொர்க்கை உருவாக்கினார் - அதை அவர் அழிக்கக்கூடும் 166 00:08:55,077 --> 00:08:57,538 எங்கள் பணியாளர்கள், உறுப்பினர்கள், பார்ட்னர்கள், முதலீட்டாளர்கள் 167 00:08:57,621 --> 00:09:02,376 முக்கியமாக நமது பூமியின் நன்மைக்காகவும். 168 00:09:02,876 --> 00:09:08,048 அதனால் என்னுடன் வாருங்கள், எதிர்காலத்தை ஒன்றாக உருவாக்குவோம். 169 00:09:08,131 --> 00:09:09,299 அருமை. 170 00:09:10,676 --> 00:09:13,637 -அருமையா? அற்புதமா? -ஆம், அற்புதம். 171 00:09:13,720 --> 00:09:14,888 -அற்புதம். -“அற்புதம்” என்று கேட்டது. 172 00:09:14,972 --> 00:09:16,223 -அற்புதமாக இருந்தது. -எஸ்தர்? 173 00:09:16,306 --> 00:09:18,725 -அற்புதமாக இருந்தது. செய்துவிட்டாய். -”அற்புதம்” என்று கேட்டது. 174 00:09:18,809 --> 00:09:21,186 -செய்துவிட்டாய். நீ வெளிக்கொண்டு வந்துவிட்டாய். -உனக்கு சந்தேகம் இருந்ததா? 175 00:09:21,270 --> 00:09:23,355 -இல்லை, சந்தேகமே இல்லை. -இல்லை, உனக்கு சந்தேகம் இல்லை. 176 00:09:23,438 --> 00:09:24,648 -ஒன்றுமே இல்லை. -சரி. 177 00:09:24,731 --> 00:09:25,941 நீ வெளிக்கொண்டு வந்துவிட்டாய். 178 00:09:26,567 --> 00:09:28,026 டேமியன், அது எப்படி இருந்தது? 179 00:09:29,570 --> 00:09:32,155 டேமியன், பிஆர் குரு, எப்படி இருந்தது? 180 00:09:32,865 --> 00:09:34,283 முடிந்துவிட்டது என நினைக்கிறேன். 181 00:09:35,242 --> 00:09:39,496 -ஹேய், அருமை! -சரி. 182 00:09:39,580 --> 00:09:42,249 -அவர்களிடம் சொல்லப் போகிறாயா? -இல்லவே இல்லை. 183 00:09:42,332 --> 00:09:43,917 -அனைவருக்கும் நன்றி... -எங்கே போகிறாய்? 184 00:09:44,001 --> 00:09:46,044 என் பழைய வேலைக்கே செல்கிறேன். 185 00:09:47,337 --> 00:09:49,840 புதன்கிழமை செப்டம்பர் 18, 2019 186 00:09:54,386 --> 00:09:55,596 ஆடம் நியூமன் வீவொர்க்கை உருவாக்கினார் - அவரே அதை அழிக்கக்கூடும் 187 00:09:55,679 --> 00:09:58,307 அவன் ஒரு ஜோக்கர். “நியூமன் உலகின் முதல் ட்ரில்லியனேர் ஆவது... 188 00:09:58,390 --> 00:09:59,600 இப்போது நிறுவனரே நிறுவனத்தின் பெரிய சுமையாக மாறலாம் 189 00:09:59,683 --> 00:10:01,059 ...உலகின் அதிபர் ஆவது, சாகாமல் இருப்பது போன்று 190 00:10:01,143 --> 00:10:04,104 கூறுவதில் நியூமன் பெயர் பெற்றவர்.” 191 00:10:04,188 --> 00:10:06,190 பைத்தியம் போல் இருக்கிறது. 192 00:10:06,273 --> 00:10:07,274 இது அவமானமாக உள்ளது. 193 00:10:07,357 --> 00:10:08,817 அவன் இதில் தப்பிக்கவே மாட்டான். 194 00:10:08,901 --> 00:10:10,736 தப்பிப்பதா? இல்லை, அவன் ஏற்கனவே இறந்துவிட்டான். 195 00:10:10,819 --> 00:10:15,157 இல்லை, நம்மைப் பற்றி பேசுகிறேன். இது நமக்கு அவமானமாக உள்ளது. 196 00:10:15,240 --> 00:10:19,453 புரூஸ், அவன் வெளியேற வேண்டும். அவனது பணி வாழ்க்கையில் பார்ட்டி செய்வதுதான் உள்ளது... 197 00:10:19,536 --> 00:10:20,954 ...பைத்தியம். 198 00:10:21,038 --> 00:10:22,539 அவன் ஒரு கிறுக்கு... 199 00:10:29,213 --> 00:10:32,925 இதை ஏற்பவர்கள், “சரி” என்பதன் மூலம் தெரிவியுங்கள். 200 00:10:33,008 --> 00:10:34,009 சரி. 201 00:10:39,973 --> 00:10:42,518 அவனது அலுவலகத்தை அழைத்து அவனை இங்கே வரச் சொல்லுங்கள். 202 00:10:42,601 --> 00:10:44,186 ஆம், இது அவசரமெனப் புரிகிறது. 203 00:10:53,070 --> 00:10:54,404 குட் மார்னிங்! 204 00:11:21,265 --> 00:11:22,516 சரி. 205 00:11:36,238 --> 00:11:38,574 ஏனெனில் நாம் இன்னும் இரண்டு வாரங்களில் ஐபிஓவாகப் போகிறோம். 206 00:11:39,575 --> 00:11:42,619 ஆடம், ஐபிஓ சாத்தியமே இல்லை. 207 00:11:43,287 --> 00:11:44,830 அதை நான் ஏற்க மாட்டேன். 208 00:11:44,913 --> 00:11:46,540 -ஆடம். -அதை நான் ஏற்க மாட்டேன். 209 00:11:46,623 --> 00:11:48,250 -மேலும்... -ஆடம். ஆடம். 210 00:11:48,333 --> 00:11:49,835 ...உங்களுக்கு என் மீது நம்பிக்கையில்லை... 211 00:11:49,918 --> 00:11:51,086 ஆடம். 212 00:11:52,087 --> 00:11:53,922 இன்று காலை போர்டு வாக்களித்துள்ளது. 213 00:11:55,215 --> 00:11:56,508 நீ வெளியேற வேண்டும் என விரும்புகிறோம். 214 00:11:58,927 --> 00:11:59,970 வக்கீல்களைக் கூப்பிடு. 215 00:12:00,053 --> 00:12:01,805 சரி. எந்த வக்கீலை? 216 00:12:01,889 --> 00:12:02,973 அனைவரையும். 217 00:12:14,735 --> 00:12:15,652 ஓ, நன்றி. 218 00:12:19,990 --> 00:12:21,867 அது, 219 00:12:21,950 --> 00:12:25,537 உங்கள் முதலீட்டாளர்கள் இதற்கு எப்படி ஒத்துக்கொண்டார்கள் எனத் தெரியவில்லை, 220 00:12:25,621 --> 00:12:31,668 ஆனால் உங்கள் “சூப்பர்வோட்டிங்” பங்குகள் உங்களுக்கு ஒவ்வொரு பங்கிற்கும் 20 வாக்குகள் தருகின்றன. 221 00:12:32,252 --> 00:12:36,298 நிறுவனத்தின் எந்தவொரு விஷயத்திலும் உங்களுக்கு 65 சதவீத வாக்கு உள்ளது. 222 00:12:36,381 --> 00:12:40,844 நீங்கள் சொல்வது சரிதான், அவர்களால் உங்களை வெளியேற்ற முடியாது. 223 00:12:40,928 --> 00:12:42,513 -நல்லது. -அருமை. 224 00:12:42,596 --> 00:12:43,680 இப்போது நாம் அவர்களை வெளியேற்றுவோம். 225 00:12:45,766 --> 00:12:46,767 யாரை? 226 00:12:47,351 --> 00:12:49,895 போர்டில் உள்ள அனைவரையும். 227 00:12:53,649 --> 00:12:55,567 ராப், இதை நீ எடுக்கிறாயா? 228 00:13:01,365 --> 00:13:04,576 சட்டப்படி, நீங்கள் அவர்களை வெளியேற்றலாம். 229 00:13:04,660 --> 00:13:08,580 ஆனால், உங்களுக்கு இயக்குநர்களின் போர்டு அவசியம். 230 00:13:09,665 --> 00:13:10,666 ஏன்? 231 00:13:10,749 --> 00:13:12,417 மாநிலச் சட்டப்படி அது தேவை. 232 00:13:14,586 --> 00:13:15,963 கேள்வி என்னவெனில்... 233 00:13:18,131 --> 00:13:19,925 நாம் சட்டத்தை மாற்றலாமா? 234 00:13:24,596 --> 00:13:26,723 அதற்கு நேரம் ஆகலாம். 235 00:13:30,352 --> 00:13:31,353 சரி... 236 00:13:31,979 --> 00:13:35,148 போர்டாக இருக்க நாங்கள் யாரை வேண்டுமானாலும் நியமிக்கலாம், இல்லையா? 237 00:13:35,732 --> 00:13:37,985 எங்களுக்குப் பிடித்தவர்கள், நம்பகமானவர்கள்... 238 00:13:38,068 --> 00:13:41,071 -...சரியான எனர்ஜியுடன் இருப்பவர்கள். -ஆம். 239 00:13:42,072 --> 00:13:43,866 ஜென், மேத்யூ? 240 00:13:44,825 --> 00:13:47,286 பேர்டி. ஃபில். 241 00:13:47,369 --> 00:13:48,495 -துரதிர்ஷ்டவசமாக... -ஆம். 242 00:13:48,579 --> 00:13:52,374 ...என்ஒய்எஸ்இ, என்ஏஎஸ்டிஏகியூ எக்ஸ்சேஜ்ஞ்களுக்கு அவர்கள் எதையும் சாராதவர்களாக இருக்க வேண்டும். 243 00:13:54,251 --> 00:13:58,172 சட்டப்பூர்வமாக, போர்டு என்பது அனுபவத்தையும் ஆலோசனையையும் வழங்குவதற்கானது. 244 00:13:58,255 --> 00:13:59,339 கடவுளே. 245 00:14:00,465 --> 00:14:03,969 சரி, அப்படியெனில் 246 00:14:05,095 --> 00:14:06,138 ஈலானைக் கூப்பிடலாமா? 247 00:14:07,055 --> 00:14:08,056 அது... 248 00:14:08,140 --> 00:14:09,600 ஈலான். 249 00:14:09,683 --> 00:14:13,604 ஈலானும் உங்களைப் போல்தான், இல்லையா? அதனால் உங்களுக்கு தெரியாதை எதையும் அவர் கூறப்போவதில்லை. 250 00:14:13,687 --> 00:14:15,063 -நான்... -உண்மைதான். 251 00:14:15,147 --> 00:14:18,483 வாரென் அல்லது பில் பற்றி யோசிக்கிறேன். 252 00:14:18,567 --> 00:14:19,610 ஒபாமா. 253 00:14:20,569 --> 00:14:22,946 பராக் அற்புதமானவர், ஆனால் அவர் பிசினஸ்மேன் இல்லை. 254 00:14:23,030 --> 00:14:26,909 நீங்கள் போர்டை வெளியேற்ற முயல்கிறீர்கள் எனில், 255 00:14:26,992 --> 00:14:29,036 நீங்கள் நீண்டகால வழக்கை எதிர்கொள்ள வேண்டியிருக்கும். 256 00:14:29,119 --> 00:14:33,957 நீங்கள் கூறியதன்படி பார்த்தால், உங்களுக்கு நேரம்தான் இல்லை. 257 00:14:34,041 --> 00:14:36,919 உங்களுக்கு சட்டப் பிரச்சினை இல்லை. 258 00:14:37,961 --> 00:14:39,338 உங்களுக்கு இமேஜ் பிரச்சினைதான் உள்ளது. 259 00:14:40,088 --> 00:14:45,052 பொதுச் சந்தைகள் பிசினஸ் முடிவுகளை எடுக்க நம்பகமான ஆளை விரும்புகின்றன. 260 00:14:46,803 --> 00:14:48,096 ஒரு பிரபலத்தை அல்லை. 261 00:14:49,431 --> 00:14:51,558 சரி, நீங்கள் வசீகரம் பற்றி பேசுகிறீர்கள். 262 00:14:51,642 --> 00:14:52,768 -அதேதான். -சரி. 263 00:14:52,851 --> 00:14:56,230 உன்னால் பொது நிறுவனத்தை நிர்வகிக்க முடியும் என்று அவர்களுக்கு காட்டு. 264 00:14:58,941 --> 00:15:01,818 வசீகரம். 265 00:15:01,902 --> 00:15:02,903 அற்புதம். 266 00:15:02,986 --> 00:15:04,988 கடினமாக முயற்சி செய் 267 00:15:06,073 --> 00:15:07,699 ஆடம் எங்கே? 268 00:15:08,325 --> 00:15:09,910 பணியாளர்கள் அமைதியை இழக்கின்றனர். 269 00:15:09,993 --> 00:15:11,828 நண்பா, யாரும் இப்போது அப்படிப் பேசுவது இல்லை. 270 00:15:11,912 --> 00:15:14,456 நாம் அவர்களிடம் ஏதாவது கூற வேண்டும். 271 00:15:17,751 --> 00:15:20,504 -நானா? -நீங்கள்தான் இதன் இணை நிறுவனர். 272 00:15:20,587 --> 00:15:21,839 ஆம், உங்களால் முடியும். 273 00:15:21,922 --> 00:15:23,924 -நீங்கள் செய்வீர்கள். -அவர்கள் பயத்தில் உள்ளனர். அந்த பயத்திடம் பேசுங்கள். 274 00:15:24,007 --> 00:15:25,759 -சரி. -நீங்கள் அவர்களுக்கு பழக்கப்பட்டவர். 275 00:15:25,843 --> 00:15:27,594 -உங்கள் உயரத்தைப் பயன்படுத்துங்கள். -எல்லாம் கட்டுப்பாட்டில் உள்ளன என்று சொல்லுங்கள். 276 00:15:27,678 --> 00:15:29,513 -எல்லாவற்றையும் பார்த்துக்கொள்ளலாம் என்று. -எதுவும் பிரச்சினையில்லை என்று. 277 00:15:29,596 --> 00:15:32,266 -சுலபம். -தளர்வாக. தளர்வாக. 278 00:15:32,349 --> 00:15:33,392 ஒன்றுமில்லை. 279 00:15:34,852 --> 00:15:36,562 நண்பர்களே. 280 00:15:37,604 --> 00:15:39,523 நண்பர்களே. 281 00:15:40,482 --> 00:15:41,775 நண்பர்களே! 282 00:15:45,487 --> 00:15:46,613 ஹேய்... 283 00:15:48,490 --> 00:15:49,741 நண்பர்களே. 284 00:15:50,284 --> 00:15:52,119 பாருங்கள். 285 00:15:53,537 --> 00:15:55,289 நண்பர்களே... மன்னிக்கவும். 286 00:15:55,372 --> 00:15:57,332 ஹேய்... ஹாய். 287 00:15:59,918 --> 00:16:01,044 திங்கள் வாழ்த்துகள். 288 00:16:01,128 --> 00:16:05,966 குட் மார்னிங். டிஜிஐஎம், சரியா? 289 00:16:06,758 --> 00:16:08,093 ஆடமை பணிநீக்கம் செய்துவிட்டனரா? 290 00:16:09,052 --> 00:16:10,095 என்ன? இல்லை. 291 00:16:10,971 --> 00:16:13,724 எல்லாம்... எல்லாம் கட்டுப்பாட்டில் உள்ளன. 292 00:16:13,807 --> 00:16:15,225 ஐபிஓ என்னவாயிற்று? 293 00:16:15,309 --> 00:16:16,852 எங்கள் ஸ்டாக் ஆப்ஷன்களுக்கு என்ன ஆனது? 294 00:16:16,935 --> 00:16:18,353 எங்களை பணிநீக்கம் செய்யப் போகிறீர்களா? 295 00:16:18,437 --> 00:16:21,106 இல்லை, இன்னும் யாரையும் பணிநீக்கம் செய்யப் போவதில்லை. 296 00:16:21,190 --> 00:16:22,983 -இன்னுமா? -அதற்கு என்ன அர்த்தம்? 297 00:16:23,650 --> 00:16:26,945 இல்லை. கேளுங்கள். ஹேய், ஹேய். 298 00:16:28,280 --> 00:16:32,701 உங்களுக்கு இப்போது ஒரு உறுதிப்பாடு தேவை எனத் தெரியும். 299 00:16:33,243 --> 00:16:36,079 நீங்கள் அதற்குத் தகுதியானவர்களும் கூட. அதனால்... 300 00:16:37,664 --> 00:16:39,666 என்னால் சில விஷயங்களைச் சொல்ல முடியும். 301 00:16:39,750 --> 00:16:43,003 அது... 302 00:16:44,630 --> 00:16:46,298 ஒவ்வொரு சிறிய விஷயமும்... 303 00:16:47,591 --> 00:16:51,762 ஒவ்வொரு சிறிய விஷயமும் சரியாகிவிடும் 304 00:16:53,889 --> 00:16:56,099 எதைப் பற்றியும் 305 00:16:57,476 --> 00:16:58,894 கவலைப்படாதீர்கள் என்கிறேன் 306 00:17:01,230 --> 00:17:05,150 ஏனெனில் ஒவ்வொரு சிறிய விஷயமும் சரியாகிவிடும் 307 00:17:06,568 --> 00:17:08,028 எதைப் பற்றியும்... 308 00:17:08,111 --> 00:17:10,531 ஓ, கடவுளே. ஆடம் வந்துவிட்டார். 309 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 நண்பர்களே, ஆடம். 310 00:17:22,084 --> 00:17:23,085 சகபணியாளர்களே, 311 00:17:24,670 --> 00:17:28,257 நண்பர்களே மற்றும் குடும்பத்தினரே. 312 00:17:30,133 --> 00:17:32,177 இது முக்கியமான தருணம். 313 00:17:33,178 --> 00:17:37,558 நீங்கள் அனைவரும் இன்று இங்கே குழுமியிருப்பது பெருமையாக உள்ளது, இதற்கு நன்றிக்கடன் பட்டுள்ளேன். 314 00:17:43,814 --> 00:17:45,899 வெளியே பல வதந்திகள் இருக்கின்றன. 315 00:17:47,818 --> 00:17:51,363 நிறைய கிசுகிசுப்புகள். 316 00:17:52,322 --> 00:17:53,448 என்னைப் பற்றி. 317 00:17:55,742 --> 00:17:56,743 நம்மைப் பற்றி. 318 00:17:58,829 --> 00:18:03,292 ஏனெனில் மக்கள் பயப்படும்போது இப்படித்தான் செய்வார்கள். 319 00:18:04,042 --> 00:18:06,712 நாம் அனைவரும் என்ன செய்துள்ளோம் என்று புரிகிறதா? 320 00:18:07,921 --> 00:18:10,757 புரிகிறதா? நாம்... 321 00:18:10,841 --> 00:18:13,051 நாம் பெரிய நிறுவனங்களை அச்சுறுத்தியுள்ளோம். 322 00:18:13,135 --> 00:18:14,845 நாம் பெரிய நிறுவனங்களை அச்சுறுத்தியுள்ளோம். 323 00:18:14,928 --> 00:18:18,765 ட்ரில்லியன் டாலர் துறையை சீர்குலைத்துள்ளோம். 324 00:18:18,849 --> 00:18:23,645 நாம் முன்பைவிட வலிமையாகவும், பயமின்றியும் புரட்சிகரமாகவும் 325 00:18:23,729 --> 00:18:25,439 நாம் எழுவோம்! 326 00:18:26,315 --> 00:18:27,524 ஆம்! 327 00:18:27,608 --> 00:18:30,527 இன்னும் அர்ப்பணிப்புடன், இன்னும் பொறுப்புடன். 328 00:18:31,153 --> 00:18:35,532 நம் நோக்கமான உலகின் சுய உணர்வுநிலையை உயர்த்துவதற்கான பொறுப்புடன். 329 00:18:36,200 --> 00:18:37,201 நன்றி, ரிவ்கா. 330 00:18:37,284 --> 00:18:42,873 நான் எப்போதும் வீவொர்க்கின் சீஈஓவாக இருப்பேன். 331 00:18:48,712 --> 00:18:49,963 ஆம்... 332 00:18:51,715 --> 00:18:54,259 -நான் “வீ” சொல்லும்போது நீங்கள்... -வொர்க் சொல்ல வேண்டும். 333 00:18:54,343 --> 00:18:55,511 -வீ! -வொர்க். 334 00:18:55,594 --> 00:18:57,012 பதவி விலகுங்கள். 335 00:19:00,557 --> 00:19:01,683 யார் கூறியது? 336 00:19:05,437 --> 00:19:06,438 யார் அது? 337 00:19:09,316 --> 00:19:10,442 எவ்வளவு தைரியம்? 338 00:19:15,989 --> 00:19:17,533 பரவாயில்லை. பரவாயில்லை. 339 00:19:23,705 --> 00:19:24,831 நீங்கள் அவர்களை இழந்துவிட்டீர்கள். 340 00:19:24,915 --> 00:19:28,252 உங்களது ஆர்வங்களும் உங்கள் பணியாளர்களது ஆர்வங்களும் வேறுபட்டுவிட்டன. 341 00:19:28,335 --> 00:19:31,797 இல்லை, நான் நம்பமாட்டேன். நான்... அவர்கள்... பயந்துள்ளனர். 342 00:19:31,880 --> 00:19:34,508 இல்லை. அவர்கள் கோபத்தில் உள்ளனர். 343 00:19:35,425 --> 00:19:40,472 அவர்கள் வராமல் போகக்கூடிய ஐபிஓ பலனுக்காக இரண்டு ஆண்டுகள், ஐந்து ஆண்டுகள், 344 00:19:40,556 --> 00:19:42,724 பத்தாண்டுகள் குறைந்த ஊதியத்திற்கு கடினமாக உழைத்துள்ளனர். 345 00:19:42,808 --> 00:19:44,685 -இல்லை. அது வருகிறது. -அதாவது... 346 00:19:44,768 --> 00:19:46,687 -தாங்கள் பயன்படுத்தப்பட்டதாக உணர்வார்கள்... -அது வருகிறது. 347 00:19:46,770 --> 00:19:48,730 ...அதற்கு நீங்கள்தான் காரணம் என்பார்கள். 348 00:19:48,814 --> 00:19:51,608 ”தி வால் ஸ்ட்ரீட் ஜர்னலுக்கு” அதன் தகவல்கள் எங்கிருந்து கிடைப்பதாக நினைக்கிறீர்கள்? 349 00:19:52,401 --> 00:19:54,486 அந்த பெயரிடப்படாத மூலங்களா? 350 00:19:56,196 --> 00:19:57,281 அதோ உள்ளனர். 351 00:19:58,740 --> 00:19:59,992 நீங்கள் போரில் உள்ளீர்கள். 352 00:20:00,993 --> 00:20:04,329 அது பல இடங்களில் நடக்கும். போர்டுரூமில், மீடியாவில். 353 00:20:04,413 --> 00:20:07,541 உங்கள் நிறுவனத்தின் ஹால்களில் கூட நடக்கும். 354 00:20:08,125 --> 00:20:10,294 யாரையும் நம்பாதீர்கள். 355 00:20:10,377 --> 00:20:13,881 மன்னிக்கவும், நாம் ஜான் கிரிஷாம் நாவலில் உள்ளோமா? 356 00:20:13,964 --> 00:20:17,384 நான் இதைச் சொல்லத்தான் பணம் கொடுக்கிறீர்கள். அதனால்தான் இது அவசரகால பிஆர். 357 00:20:18,135 --> 00:20:19,970 நீங்கள் புரிந்துகொள்ள வேண்டும், ரெபெக்கா, 358 00:20:20,053 --> 00:20:22,806 நீங்களும் ஆடமும், நபர்கள் இல்லை. 359 00:20:23,765 --> 00:20:26,768 -நாங்கள் நபர்கள் இல்லையா? -இல்லை. நீங்கள் தயாரிப்புகள். 360 00:20:26,852 --> 00:20:30,189 மீடியாவானது உங்களை முன்பு யூனிகார்ன்களாக மக்களிடம் விற்றது, 361 00:20:30,731 --> 00:20:32,524 இப்போது மீண்டும் உங்களை வில்லன்களாக விற்பார்கள். 362 00:20:32,608 --> 00:20:36,111 சரி, நாம் அதை கண்டிப்பாக மாற்ற வேண்டும். 363 00:20:36,195 --> 00:20:39,489 அதை நாம் கட்டுக்குள் கொண்டு வரவேண்டும். ஏன் எங்களை சிஎன்பிசியில் பேச வைக்கக்கூடாது? 364 00:20:39,573 --> 00:20:40,574 -நல்ல யோசனை. -இல்லை. 365 00:20:40,657 --> 00:20:42,159 -அதுதான்... -இல்லை. 366 00:20:42,242 --> 00:20:45,829 அவர்கள் இதை சர்க்கஸாக மாற்றுகின்றனர். அதற்கு நாம் உதவக்கூடாது. 367 00:20:46,830 --> 00:20:48,457 தலைமறைவாகவே இருங்கள். 368 00:20:49,541 --> 00:20:51,919 மீண்டும் சொல்கிறேன், நாம் போரில் இருக்கிறோம். 369 00:20:52,461 --> 00:20:55,255 இவர்கள்தான் உங்கள் காலாட்படை. 370 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 கடவுள் எதிரிக்கு உதவட்டும், ஏனெனில் இவர்கள் மிகவும் திறமைசாலிகள். 371 00:20:59,009 --> 00:21:01,595 பார்த்தால் அப்படித் தெரிய மாட்டார்கள், ஆனால் இவர்களுக்கு தேவையானதைக் கொடுத்து 372 00:21:01,678 --> 00:21:04,473 அவிழ்த்துவிட்டால், கவனமாக இருக்க வேண்டும். 373 00:21:06,225 --> 00:21:08,769 உங்கள் இருவரது அலுவலகங்களிலும் மைக், கேமரோ போன்றவை உள்ளனவா என்று பார்க்க வேண்டும். 374 00:21:09,311 --> 00:21:10,437 மைக், கேமராவா? 375 00:21:11,271 --> 00:21:15,108 நாம் விழிப்புடன் இருக்க வேண்டும். முறையாக, திறம்பட இருக்க வேண்டும். 376 00:21:15,943 --> 00:21:18,237 மின்னஞ்சல், மெசேஜ், ஃபோன் கால் எதுவும் கூடாது, 377 00:21:18,820 --> 00:21:20,697 அதையெல்லாம் கண்காணிக்கக்கூடும். 378 00:21:20,781 --> 00:21:23,909 தவறுகளே கூடாது, புரிகிறதா? 379 00:21:26,453 --> 00:21:27,496 ஆடம்? 380 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 உங்களுக்குப் போர்தானே வேண்டும்? நான் போரைத் தருகிறேன். 381 00:21:36,421 --> 00:21:39,007 சரி. உங்கள் நான் போரைத் தருகிறேன்! 382 00:21:43,887 --> 00:21:45,556 நாம் போருக்குச் செல்கிறோம்! 383 00:21:45,639 --> 00:21:47,015 போருக்குச் செல்கிறோம், புரிகிறதா? 384 00:21:47,099 --> 00:21:47,933 -ஃபில். -என்ன? 385 00:21:48,016 --> 00:21:49,935 -எல்லாவற்றையும் பேக் செய். -சரி. நான்... 386 00:21:50,018 --> 00:21:52,229 வெள்ளை போர்டை மறந்துவிடாதே, புரிகிறதா? 387 00:21:52,312 --> 00:21:54,439 -சரி. -ஆடம். ஆடம்! 388 00:21:54,523 --> 00:21:56,149 போ, போ, போ. 389 00:21:56,817 --> 00:21:58,861 ஆட்கள் வருகிறோம். ஃபில், தள்ளு. 390 00:21:58,944 --> 00:22:00,654 -தள்ளுகிறேன். -தள்ளு. 391 00:22:01,196 --> 00:22:03,824 -வழிவிடுங்கள். -ஆடம். ஆடம். 392 00:22:04,950 --> 00:22:06,702 இது தனியார் இடம், புரிகிறதா? 393 00:22:06,785 --> 00:22:09,037 -இதை எங்கேயாவது பார்த்தால்... -முதலில் சாலையைக் கடப்போம். 394 00:22:09,121 --> 00:22:11,248 ...நான் சட்டரீதியாக நடவடிக்கை எடுப்பேன், புரிகிறதா? ஃபில். 395 00:22:11,331 --> 00:22:13,876 -அவனைப் படம்பிடி. அவனது விவரங்களை வாங்கு. -ஓ, ஓ... இல்லை, போய்த் தொலை. 396 00:22:13,959 --> 00:22:15,043 அவனைப் படம்பிடி. 397 00:22:15,127 --> 00:22:17,337 -ரிவ்கா, போர்டை மூடு. -நான் அதை நகர்த்த... 398 00:22:17,421 --> 00:22:19,298 -போர்டை மூடு. -மூடிக்கொண்டிருக்கிறேன். 399 00:22:19,381 --> 00:22:22,176 இதை வீட்டுக்குக் கொண்டு செல்வோம், சரியா? சரி. நீ பிடித்துள்ளாயா? 400 00:22:22,259 --> 00:22:23,385 -ஆம். -பிடித்துக்கொண்டிருக்கிறோம். 401 00:22:23,468 --> 00:22:25,721 -சரி, போவோம். -சரி. 402 00:22:25,804 --> 00:22:26,805 சரி. 403 00:22:27,806 --> 00:22:28,807 ஒன்றுமில்லை... 404 00:22:28,891 --> 00:22:31,685 தயவுசெய்து போர்டுகளை சுவரில் சாய்த்துவைக்காதீர்கள். 405 00:22:31,768 --> 00:22:34,771 அனைவரும் பூட்டிஸ் அணிந்துகொள்ளுங்கள். 406 00:22:34,855 --> 00:22:36,481 இங்க்ரிட்? இங்க்ரிட். 407 00:22:36,565 --> 00:22:38,775 நாம் குழந்தைகளை ஹாம்ப்டன்ஸுக்கு அனுப்ப வேண்டும் என நினைக்கிறேன். 408 00:22:38,859 --> 00:22:42,696 சரி, சரி. அம்மா உன்னை நேசிக்கிறேன். கிளாடியா, பூட்டிஸை எடுத்து வந்தாயா? 409 00:22:42,779 --> 00:22:46,700 ஹலோ? ஆம், மன்னிக்கவும், நாங்கள் கருத்து கூற முடியாது. 410 00:22:47,784 --> 00:22:49,786 என்னவென்று பார்த்துவிட்டு திரும்ப அழைக்கிறேன். 411 00:22:49,870 --> 00:22:52,998 இல்லை, இல்லை, இல்லை. 412 00:22:53,081 --> 00:22:57,127 -”திரும்ப அழைக்கிறேன்” இல்லை. புரிகிறதா? -இந்த சோஃபா கையால் நெய்த லினென், 413 00:22:57,211 --> 00:22:59,379 அதனால் உங்களுக்கு அடியில் டவல் போட வேண்டும். 414 00:22:59,463 --> 00:23:00,631 ஓ, கடவுளே. 415 00:23:01,340 --> 00:23:03,133 -ஏஞ்சலா. டவல்களை எடுத்து வருகிறாயா? -ஹலோ? 416 00:23:03,217 --> 00:23:05,844 இல்லை, அதைப் பற்றி இப்போது கருத்து சொல்வதாக இல்லை. 417 00:23:05,928 --> 00:23:07,888 இல்லை, கருத்து சொல்வதாக இல்லை. 418 00:23:07,971 --> 00:23:10,474 இப்போது கருத்து சொல்லப் போவதில்லை. 419 00:23:11,183 --> 00:23:12,976 கருத்து சொல்லுங்கள். 420 00:23:13,060 --> 00:23:16,813 கருத்து சொல்லுங்கள். கருத்து சொல்லுங்கள். 421 00:23:16,897 --> 00:23:19,316 இது... இது போர். இதுதானா? 422 00:23:19,942 --> 00:23:22,903 என் ஏழு வயது குழந்தை ஃபோனை எடுத்து “கருத்து இல்லை” என்று இதைவிட 423 00:23:22,986 --> 00:23:25,280 ஆர்வத்துடன் சொல்லும். 424 00:23:25,364 --> 00:23:26,365 தயவுசெய்து! 425 00:23:26,448 --> 00:23:29,284 ஆடம், மரியாதையாக இரு. நான்... 426 00:23:29,368 --> 00:23:30,702 அவர்கள்தான் இதில் சிறந்தவர்கள். 427 00:23:30,786 --> 00:23:34,540 சிறந்தவர்கள்... அது அவ்வளவு போட்டி உள்ள துறை இல்லை. 428 00:23:34,623 --> 00:23:36,583 ஒரு வாரம் கழித்து மீண்டும் அழைக்கலாம். 429 00:23:37,167 --> 00:23:39,253 மீண்டும், கருத்து சொல்ல முடியாது. 430 00:23:40,546 --> 00:23:42,047 என்னிடம் எந்த... 431 00:23:42,130 --> 00:23:43,465 மன்னிக்கவும். 432 00:23:44,591 --> 00:23:46,760 -மன்னிக்கவும். -திரும்ப அழைக்கிறேன். 433 00:23:47,719 --> 00:23:49,972 -உன் பெயர் என்ன? -கிறிஸ். 434 00:23:50,055 --> 00:23:53,642 கிறிஸ், “கருத்து சொல்ல முடியாது” என்று இனி கூறக்கூடாது, புரிந்ததா? 435 00:23:53,725 --> 00:23:54,935 ”கருத்து சொல்ல முடியாது” கூடாது. 436 00:23:55,018 --> 00:23:57,354 ”கருத்து சொல்ல முடியாது” என்று கூற உங்களுக்கு 437 00:23:57,437 --> 00:23:59,648 ஒரு மணிநேரத்திற்கு மில்லியன் டாலர்கள் கொடுக்கவில்லை. 438 00:24:00,816 --> 00:24:06,780 உங்களுக்கு ஒருவர் கால் செய்து டக்கீலா பற்றி கேட்டால், அவரிடம், “நீங்கள் ஆஃபிஸ் பார்ட்டி 439 00:24:06,864 --> 00:24:09,741 அல்லது வெளியே குடிக்க சென்றிருக்கிறீர்களா? மூன்று-மார்ட்டினி லன்ச் பற்றி 440 00:24:09,825 --> 00:24:11,827 கேள்விப்பட்டுள்ளீர்களா?” என்று கேட்க வேண்டும். 441 00:24:11,910 --> 00:24:15,706 சரக்கு என்பது எப்போதும் பிசினஸின் ஒரு பகுதிதான். புரிந்ததா? 442 00:24:15,789 --> 00:24:18,000 -ஏற்றுக்கொள்கிறாய். நன்றி. -ஆடம். 443 00:24:18,083 --> 00:24:19,251 மிக்க நன்றி. இல்லை. 444 00:24:19,334 --> 00:24:21,211 -கொஞ்சம் ஓய்வெடுப்போம். அன்பே... -ஒரு நிமிடம். 445 00:24:21,295 --> 00:24:25,132 நான் புரியவைக்கிறேன். 446 00:24:25,215 --> 00:24:30,012 அவர்கள் ட்ரியல்லனேர் பற்றி கூறுகிறார்கள் எனில், சரியா? 447 00:24:30,095 --> 00:24:32,973 அவர்களிடம், ”மன்னிக்கவும், ஆனால் 448 00:24:33,056 --> 00:24:35,809 இங்கே என்ன விஷயம் உள்ளது? குடியேறிய தொழிலதிபருக்கு 449 00:24:36,643 --> 00:24:39,813 பெரிதாக கனவு காணும் தைரியம் உள்ளதா?” என்று சொல்ல வேண்டும். 450 00:24:40,814 --> 00:24:45,027 அவர்கள் என் மனைவி பற்றி கேட்டால், 451 00:24:46,111 --> 00:24:49,573 எதுவும் சொல்லாமல் ஃபோனை என்னிடம் கொடு. 452 00:24:49,656 --> 00:24:52,034 -புரிகிறதா? என்னிடம் ஃபோனைக் கொடு. -ஆடம். பரவாயில்லை. 453 00:24:52,117 --> 00:24:54,411 நான் கருத்து சொல்கிறேன். 454 00:24:54,494 --> 00:24:56,538 நாங்கள் எதிர்த்து சண்டையிட நீங்கள் சம்பளம் கொடுக்கவில்லை. 455 00:24:56,622 --> 00:24:58,332 வேறெதெற்காக கொடுக்கிறேன்? 456 00:24:58,415 --> 00:25:00,667 -திசைதிருப்ப. அமைதிப்படுத்த. -பிறகு? 457 00:25:00,751 --> 00:25:03,212 -நன்றி. -பதிலளிக்காமல் அவர்களைக் களைப்படையச் செய்யும். 458 00:25:03,295 --> 00:25:04,880 -சலிப்படையும்படி இருக்க. -பரவாயில்லை, ஆடம். 459 00:25:04,963 --> 00:25:08,592 அவர்கள்தான் இந்தத் துறையில் கண்டிப்பாக சிறந்தவர்கள். 460 00:25:08,675 --> 00:25:11,553 -மிக்க நன்றி. -நீங்கள் ஆபத்தை தணிக்க சம்பளம் கொடுக்கிறீர்கள். 461 00:25:11,637 --> 00:25:13,555 -தெரியும். நன்றி. -அதனால் எங்கள் வேலையைப் பார்க்க விடுங்கள். 462 00:25:13,639 --> 00:25:15,766 தெளிவுபடுத்திவிட்டீர்கள். மிகவும் நன்றி. 463 00:25:17,309 --> 00:25:19,728 -உன் உணர்ச்சிகளை கட்டுப்படுத்து. -இல்லை, இல்லை. அது... 464 00:25:19,811 --> 00:25:21,897 -இல்லை. நீ... ஆடம். -இது அதற்கான நேரம் இல்லை. அது... 465 00:25:21,980 --> 00:25:23,982 நீ அமைதியாக இல்லையெனில் இந்தக் குடும்பத்தைப் பாதுகாக்க முடியாது. 466 00:25:24,483 --> 00:25:25,859 கண்களை மூடு. 467 00:25:30,155 --> 00:25:31,240 மூச்சை உள்ளே இழு. 468 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 வெளியே இடு. 469 00:25:36,453 --> 00:25:37,829 உணர்ச்சிகளை உணரு. 470 00:25:39,081 --> 00:25:41,375 அவற்றை உன் தலையிலிருந்து வெளியேற்று. 471 00:25:42,501 --> 00:25:44,336 தங்கநிற வெளிச்சத்தை கற்பனை செய். 472 00:25:50,509 --> 00:25:52,302 இப்போது நன்றாக உணர்கிறாயா? 473 00:25:54,096 --> 00:25:55,097 அப்படியா? 474 00:25:56,056 --> 00:25:58,392 சரி. என்னைப் பார். 475 00:25:59,476 --> 00:26:01,395 சிறியவர்கள்தான் பயத்தின் மூலம் முன்னேறுவார்கள். 476 00:26:02,020 --> 00:26:03,772 நாம் சிறியவர்கள் இல்லை. 477 00:26:04,356 --> 00:26:07,150 இந்த நபர்களும் அவர்களது எதிர்மறை எண்ணங்களும் என் வீட்டிலிருந்து வெளியேற வேண்டும். 478 00:26:07,234 --> 00:26:10,320 அவர்கள் என் தரைகளை நாசம் செய்கின்றனர். சரியா? 479 00:26:12,573 --> 00:26:15,492 புரூஸிடம் பேசு. இதை உன்னால் சரிசெய்ய முடியும் என்று சொல். 480 00:26:15,576 --> 00:26:17,536 அவர் உன்னை நம்ப விரும்புகிறார். எப்போதும் நம்ப விரும்புகிறார். 481 00:26:20,956 --> 00:26:22,165 ஆம். 482 00:26:22,958 --> 00:26:24,710 -சரி. -சரி. 483 00:26:24,793 --> 00:26:27,337 -புரூஸிடம் பேசுகிறேன். -சரி. நல்லது. 484 00:26:29,840 --> 00:26:31,383 -புரூஸை அழைக்கிறேன். -சரி. 485 00:26:35,470 --> 00:26:36,930 ஃபோனை எடுத்ததற்கு நன்றி. 486 00:26:39,266 --> 00:26:40,517 உங்களைப் பார்க்க வருகிறேன். 487 00:26:41,852 --> 00:26:43,228 இப்போதே. 488 00:26:45,981 --> 00:26:49,193 அருமை. அப்படியே பேசு. அதே நோக்கத்துடன் பேசு. 489 00:26:50,819 --> 00:26:52,196 இதை உன்னால் வெளிக்கொண்டு வர முடியும். 490 00:27:09,546 --> 00:27:10,756 புரூஸ். 491 00:27:10,839 --> 00:27:11,840 ஆடம். 492 00:27:14,009 --> 00:27:15,177 மேத்யூ. 493 00:27:16,386 --> 00:27:17,471 ஜேக்கப். 494 00:27:18,013 --> 00:27:22,559 அவர்கள் என்னைத் தொடர்புகொண்டனர். அவர்கள் மனதில் உள்ளதை என்னிடம் சொல்ல விரும்பினர். 495 00:27:22,643 --> 00:27:26,396 புரிகிறது. இதற்கு என்ன சொல்வார்கள்? 496 00:27:26,897 --> 00:27:30,442 மூழ்கும் கப்பலில் இருந்து தப்பிக்கும் எலிகள் போல. 497 00:27:31,151 --> 00:27:33,820 துரதிர்ஷ்டவசமாக, எங்கள் கப்பல் மூழ்கவில்லை. 498 00:27:33,904 --> 00:27:36,240 ஆனால் எலிகள் யாரென்று தெரிந்துகொண்டது நல்ல விஷயம். 499 00:27:36,323 --> 00:27:38,575 நிறுவனத்திற்கு சிறந்ததைத்தான் நாங்கள் விரும்புகிறோம். 500 00:27:38,659 --> 00:27:42,204 நிறுவனத்திற்கு சிறந்தது என்னவெனில் நான் சீஈஓவாக இருப்பதுதான். 501 00:27:42,287 --> 00:27:45,749 -ஆடம். நான்... -எப்போதும். 502 00:27:45,832 --> 00:27:49,753 நீங்கள் இந்த இரண்டு அதிமேதாவிகள் சொல்வதைக் கேட்கப் போகிறீர்களா? 503 00:27:49,837 --> 00:27:51,922 ஒருவன் கடற்கன்னி போல அலைபவன், 504 00:27:52,005 --> 00:27:54,466 மற்றொருவன் தன் நெற்றியில் “காக்” என்று பச்சை குத்திக் கொண்டவன். 505 00:27:54,550 --> 00:28:00,639 இந்த சிறுவர்கள் போகட்டும், பெரியவர்கள் பேசிக்கொள்வோம். 506 00:28:00,722 --> 00:28:02,182 -இல்லை, அவர்கள் போகட்டும். -இல்லை, ஆடம். 507 00:28:02,266 --> 00:28:04,643 அவர்கள் போவதற்கு எந்தக் காரணமும் இல்லை. 508 00:28:04,726 --> 00:28:08,272 சரி. ஏதாவது கற்றுக் கொள்ளுங்கள். ஒரு பேனாவை எடுத்து குறிப்பெடுத்துக் கொள்ளுங்கள். 509 00:28:08,897 --> 00:28:10,983 குறிப்பெடுத்துக் கொள்ளுங்கள். உங்களுக்கு நான் கற்றுத்தரப் போகிறேன். 510 00:28:11,483 --> 00:28:12,526 சரி. 511 00:28:13,610 --> 00:28:14,736 சொல்வதைக் கேளுங்கள். 512 00:28:14,820 --> 00:28:18,490 வெளியே நடந்துகொண்டிருக்கும் முட்டாள்தனமான விஷயத்திற்கு இதுதான் என் பதில் ஆஃபர். 513 00:28:18,574 --> 00:28:23,203 முதலில், என் வாக்களிக்கும் கட்டுப்பாட்டை 20 லிருந்து பத்தாகக் குறைக்கிறேன். 514 00:28:23,787 --> 00:28:27,291 இரண்டாவது, போர்டில் ஒரு தலைமை இயக்குநரை நியமிக்கிறேன். 515 00:28:27,374 --> 00:28:28,667 இது உங்களுக்குப் பிடிக்கும் என நினைத்தேன். 516 00:28:29,334 --> 00:28:33,213 மூன்றாவது, ரெபெக்கா எனக்கு அடுத்த தலைவரைத் தேர்வுசெய்ய மாட்டார். 517 00:28:33,297 --> 00:28:38,260 இறுதியாக, போர்டு எந்த ஆட்சேபணையும் தெரிவிக்காவிட்டாலும் 518 00:28:38,343 --> 00:28:42,222 அனைத்தும் போர்டுக்குத் தெரிந்துதான் நடந்தது என்றாலும், 519 00:28:42,306 --> 00:28:44,474 வீ வர்த்தகமுத்திரைக்காக நிறுவனம் எனக்கு கொடுத்த 520 00:28:44,558 --> 00:28:47,227 5.9 மில்லியனைத் திருப்பித் தருகிறேன். 521 00:28:48,770 --> 00:28:50,814 நான் கொடுக்கிறேன், புரூஸ். 522 00:28:50,898 --> 00:28:54,818 நான் கொடுக்கிறேன். வாங்குவதற்குத் தயாராக இருக்கிறேன். 523 00:28:57,529 --> 00:28:59,156 ஒருமுறை என்னை என்னை நம்பினீர்கள். 524 00:28:59,990 --> 00:29:01,867 மீண்டும் என்னை நம்புங்கள். 525 00:29:01,950 --> 00:29:04,286 புரிகிறதா? என்னை நம்புங்கள். 526 00:29:08,498 --> 00:29:09,917 நீ நஞ்சானவன். 527 00:29:12,044 --> 00:29:14,546 நீ நிறுவனத்தை அழித்துவிட்டாய். 528 00:29:19,426 --> 00:29:20,677 நீ பதவி விலகவில்லை எனில் 529 00:29:21,803 --> 00:29:23,639 நான் உன் கையை உடைத்துவிடுவேன். 530 00:29:27,226 --> 00:29:28,268 புரூஸ். 531 00:29:35,526 --> 00:29:37,402 தெரியும், தெரியும். இருந்தாலும் நன்றி. 532 00:29:38,153 --> 00:29:39,696 தாமதத்திற்கு மன்னிக்கவும். 533 00:29:40,614 --> 00:29:43,242 நீங்கள் தொடங்கிவிட்டது போலத் தெரிகிறது. 534 00:29:43,325 --> 00:29:46,787 இல்லை, இல்லை, ஜேமி, நீங்கள் கேட்ட அனைத்தையும் நான் செய்தேன். 535 00:29:46,870 --> 00:29:49,289 -அனைத்தையும் செய்தேன். -நான் கேட்ட எதையும் நீ செய்யவில்லை. 536 00:29:49,373 --> 00:29:51,124 நீங்கள் கேட்ட அனைத்தையும் செய்தேன். 537 00:29:51,208 --> 00:29:54,878 ஆடம், நீ சீஈஓவாக இருக்கும்போது இந்த நிறுவனத்தை பொதுவாக மாற்ற முடியாது. 538 00:29:54,962 --> 00:29:57,047 -யாரும் பங்குகளை வாங்க மாட்டார்கள். ஆடம். -இல்லை, இல்லை. 539 00:29:59,508 --> 00:30:01,260 புரூஸ், நான்... 540 00:30:01,343 --> 00:30:04,346 இல்லை, இல்லை. நான் தான் எப்போது வீவொர்க்கின் சீஈஓவாக இருப்பேன். 541 00:30:04,429 --> 00:30:05,597 சரி. 542 00:30:07,933 --> 00:30:09,184 கொஞ்சம் எதிர்காலத்தைப் பற்றி யோசிப்போமா? 543 00:30:09,268 --> 00:30:11,311 தயவுசெய்து. எதிர்காலத்திற்காக. 544 00:30:11,395 --> 00:30:16,066 நீங்கள் எதிர்பார்ப்பதைவிட வேகமாக வீவொர்க்கின் பணம் காலியாகி திவாலாகிவிடும். 545 00:30:16,984 --> 00:30:19,111 உங்கள் பங்குகள் பூஜ்ஜியமாகிவிடும். 546 00:30:19,194 --> 00:30:23,657 அந்த பங்குகளின் மீது நீங்கள் வாங்கிய 380 மில்லியன் டாலர் தனிப்பட்ட கடன்களைத் 547 00:30:23,740 --> 00:30:26,118 திருப்பிச் செலுத்த வேண்டும், நீங்கள் அழிந்துவிடுவீர்கள், ஆடம். 548 00:30:27,077 --> 00:30:30,497 ஆனால் நீங்கள்தான் சீஈஓவாக இருப்பீர்கள். 549 00:30:36,503 --> 00:30:39,298 நாங்கள் உங்கள் எதிரி இல்லை, ஆடம். நீங்கள்தான். 550 00:30:41,675 --> 00:30:43,135 நீங்கள்தான் உங்கள் மோசமான எதிரி. 551 00:30:53,187 --> 00:30:54,563 அடச்சை. 552 00:30:58,942 --> 00:30:59,943 என்ன நடந்தது? 553 00:31:00,027 --> 00:31:01,153 அடச்சை! 554 00:31:03,614 --> 00:31:05,490 அது எதிர்பாராத தாக்குதல். 555 00:31:05,574 --> 00:31:07,117 “பெயர் தெரியாத மூலத்தின்படி 556 00:31:07,201 --> 00:31:10,871 ஆடம் நியூமன் சீஈஓ பதவியிலிருந்து ராஜினாமா செய்யவில்லை எனில் புரூஸ் டன்லீவி 557 00:31:11,371 --> 00:31:13,790 அவரது கையை உடைத்துவிடுவதாகக் கூறியுள்ளார்.” 558 00:31:14,374 --> 00:31:16,251 பஸ்ஃபீடில் போஸ்ட் செய்துள்ளனர். 559 00:31:16,835 --> 00:31:19,004 தலைமறைவாகவே இருக்கும்படி உங்களிடம் கூறினேன். 560 00:31:19,087 --> 00:31:20,506 யூதாஸ்! 561 00:31:21,381 --> 00:31:23,509 யூதாஸும் யூதாஸும். 562 00:31:26,136 --> 00:31:28,055 மாஸா, அங்கே இது இரவு நேரம் எனத் தெரியும். 563 00:31:28,138 --> 00:31:30,098 ஃபோனை எடுத்ததற்கு நன்றி. நான் சீக்கிரம் கூறிவிடுகிறேன். 564 00:31:30,682 --> 00:31:32,684 -ஆடம். -உங்களது பல பில்லியன்கள் ஆபத்தில் உள்ளன, 565 00:31:32,768 --> 00:31:35,229 அந்த முதலீட்டை என் ஒருவனால்தான் காப்பாற்ற முடியும். 566 00:31:35,312 --> 00:31:39,983 நான் சீஈஓவாக இருந்து, நிறுவனம் ஐபீஓவுக்குச் செல்ல வேண்டும் அல்லது, பணம் திவாலாகிவிடும். 567 00:31:40,067 --> 00:31:42,319 ஐபிஓவுக்கு வாய்ப்பில்லை. 568 00:31:42,402 --> 00:31:44,446 நீ அப்படி அதைச் செய்தால் 569 00:31:45,864 --> 00:31:49,618 உன்னையும் நிறுவனத்தையும் என்னையும் சங்கடப்படுத்துவாய். 570 00:31:50,744 --> 00:31:51,745 பின்வாங்கிவிடு. 571 00:31:51,828 --> 00:31:55,415 மாசா, சொல்வதைக் கேளுங்கள். நான் பின்வாங்க மாட்டேன். 572 00:31:55,999 --> 00:31:57,876 உன்னை நான் தொடர விடமாட்டேன். 573 00:31:57,960 --> 00:31:59,753 “விடமாட்டேன்” என்றால் என்ன அர்த்தம்? 574 00:31:59,837 --> 00:32:02,089 உன்னை விடமாட்டேன் என்று அர்த்தம். 575 00:32:02,172 --> 00:32:06,635 என் அதிகாரம், பணம் அனைத்தையும் பயன்படுத்தி ஐபிஓவைத் தடுப்பேன், 576 00:32:06,718 --> 00:32:09,263 உனக்கு எதுவுமே இருக்காது. 577 00:32:32,494 --> 00:32:34,997 ஆனால் கவலைப்பட எதுவுமில்லை. ஆடம்... 578 00:32:36,707 --> 00:32:39,084 அவனைப் பற்றி அப்படிப் பேசினால் எனக்குப் பிடிக்காது என உங்களுக்குத் தெரியும். 579 00:32:40,460 --> 00:32:42,671 இல்லை, எனக்குப் பிடிக்காது. இல்லை, இது... 580 00:32:42,754 --> 00:32:44,923 இந்த கட்டடத்துக்கு வெளியே ஒரு உளவாளி இருக்கிறான்! 581 00:32:45,007 --> 00:32:47,634 உளவாளி! 582 00:32:47,718 --> 00:32:49,136 அப்பா, பிறகு அழைக்கிறேன். 583 00:32:49,219 --> 00:32:51,513 மாசாவும் புருஸூம் உளவாளிகளை நியமித்துள்ளனர். 584 00:32:51,597 --> 00:32:52,806 சரி, அன்பே. 585 00:32:53,599 --> 00:32:55,392 வெளியே எந்த உளவாளிகளும் இல்லை. 586 00:32:55,475 --> 00:32:57,603 -இல்லை, ஒரு உளவாளி இருக்கிறான்... -இருக்கலாம். 587 00:32:57,686 --> 00:33:00,272 -அது... -ஆம், ஆம். 588 00:33:00,355 --> 00:33:03,609 அவன் முன்னாள் மொசாட் போல இருந்தான், சரியா? 589 00:33:03,692 --> 00:33:04,693 ஏன்? 590 00:33:04,776 --> 00:33:06,945 -நாம் பிரச்சினையில் உள்ளோம். -அவன் ஏன் உளவாளி என நினைக்கிறீர்கள். 591 00:33:07,029 --> 00:33:09,865 ஏனெனில் அவன் கட்டடத்துக்கு வெளியே நான் பேசுவதை 592 00:33:09,948 --> 00:33:11,700 உன்னிப்பாக கவனித்துக்கொண்டிருந்தான். 593 00:33:11,783 --> 00:33:14,077 -அவருக்கு கருப்பு வெள்ளை தாடி இருந்ததா? -ஆம், இருந்தது. 594 00:33:14,161 --> 00:33:16,872 சோகமான வேட்டை நாய் போல கண்கள் இருந்தனவா? 595 00:33:16,955 --> 00:33:18,749 -ஆம். -சரி, அன்பே. 596 00:33:18,832 --> 00:33:21,168 அது 4ஏவில் இருக்கும் மிஸ்டர் ஃபிஷ்மன். 597 00:33:21,251 --> 00:33:25,005 அவர் தினமும் தன் மோசமான சுருட்டை வெளியில் நின்று பிடிப்பார். 598 00:33:25,088 --> 00:33:27,216 அவர் இந்த கட்டடத்தில் 23 ஆண்டுகளாக வசிக்கிறார். 599 00:33:27,299 --> 00:33:30,427 அவர் உளவாளியில்லை. ஒன்றுமில்லை. 600 00:33:31,762 --> 00:33:33,805 இந்த கால் தான் பேசிக்கொண்டிருந்தீர்களா? 601 00:33:36,808 --> 00:33:41,438 ”போராடும் சீஈஓ என்ஒய்சி தெருக்களில் செருப்பில்லாமல் நடப்பது வெறித்தனமாக உள்ளது.” 602 00:33:43,315 --> 00:33:44,942 இது கண்டிப்பாக பிரபலமாகிவிடும். 603 00:33:45,025 --> 00:33:46,026 பிரபலமா? 604 00:33:46,109 --> 00:33:47,945 ஹோம்கார்டன்னோம் கருத்திட்டுள்ளார், 605 00:33:48,028 --> 00:33:51,156 ”நியூ யார்க்கில் செருப்பில்லாமல் நடக்கும் எவரும் பல பில்லியன் டாலர் 606 00:33:51,240 --> 00:33:54,201 நிறுவனத்தின் பொறுப்பில் இருக்கக்கூடாது.” 607 00:33:54,284 --> 00:33:56,870 பேர்டிபாய், “தோல்நோய்க்கு வாழ்த்துகள்” என்றுள்ளார். 608 00:33:56,954 --> 00:34:00,415 போதும். போதும். 609 00:34:00,499 --> 00:34:04,127 யாரோ தங்கள் வெறுங்காலை ஈமோஜியாக மாற்றியுள்ளார். அது தம்ப்ஸ் டவுனாக பயன்படுத்தப்படுகிறது. 610 00:34:04,211 --> 00:34:06,797 மாச்சோசேமி “அவர் தன்னை யேசு என நினைக்கிறாரா?” 611 00:34:06,880 --> 00:34:08,257 பேபிஜீன்7151, 612 00:34:08,340 --> 00:34:10,592 ”அவர் குப்பை கூளங்களில் நடக்கிறார். 613 00:34:10,676 --> 00:34:12,261 என்னவொரு பைத்தியம்...” 614 00:34:12,344 --> 00:34:13,971 போதும்! 615 00:34:14,054 --> 00:34:17,933 அவர் கிபுட்ஸில் வளர்ந்தவர். அவருக்கு வெறுங்காலில் நடக்கப் பிடிக்கும். 616 00:34:18,016 --> 00:34:19,685 அது ஒரு குற்றமா? 617 00:34:38,370 --> 00:34:39,371 அதை விட்டுவிடு. 618 00:34:42,331 --> 00:34:43,417 ஐபிஓவையா? 619 00:34:44,001 --> 00:34:45,377 அனைத்தையும். 620 00:34:47,713 --> 00:34:48,714 இல்லை. 621 00:34:53,719 --> 00:34:55,469 அது எல்லாம் எனக்காக என்றுதானே கூறினாய்? 622 00:34:56,929 --> 00:34:58,056 உனக்காகத்தான். 623 00:35:00,309 --> 00:35:01,643 எனக்கு அது தேவையில்லை. 624 00:35:05,147 --> 00:35:07,941 எனக்காக அதை விட்டுவிடு. நமக்காக. 625 00:35:19,328 --> 00:35:22,456 -பின்வாங்கினால் என்ன நடக்கும் என உனக்குத் தெரியும். -தெரியும். 626 00:35:25,000 --> 00:35:26,502 ஆனால் இது... 627 00:35:28,795 --> 00:35:30,964 இதுதான் முக்கியம். 628 00:35:31,715 --> 00:35:34,927 நீ, நான், குழந்தைகள். 629 00:35:35,010 --> 00:35:37,012 நாம் அந்த பண்ணையில் வசிக்கலாம். 630 00:35:39,264 --> 00:35:41,350 நாம் காட்டுத்தனமாக இருக்கலாம். நாம் 631 00:35:42,309 --> 00:35:45,062 பழைய நாட்கள் போல நிலாவைப் பார்த்து ஊளையிடலாம். 632 00:35:52,778 --> 00:35:54,112 என்னுடன் ஊளையிடுவாயா? 633 00:36:04,748 --> 00:36:06,333 பணம் முக்கியமில்லை. 634 00:36:08,210 --> 00:36:11,672 பணம் இருப்பவர்கள்தான் அதை எப்போதும் சொல்வார்கள். 635 00:36:11,755 --> 00:36:15,259 ஆனால் அதிக பணம் இருப்பதும் பணம் இல்லாதது போலவே மோசமான விஷயம்தான். 636 00:36:15,342 --> 00:36:17,219 என்னை நம்பு, அன்பே. 637 00:36:18,011 --> 00:36:19,012 அப்படி இல்லை. 638 00:37:05,976 --> 00:37:07,352 மிக்கி மிக்ஸ். 639 00:37:07,436 --> 00:37:10,063 ஹேய். இங்கே என்ன செய்கிறாய்? 640 00:37:14,443 --> 00:37:15,611 சௌ பாலோவா? 641 00:37:17,571 --> 00:37:20,574 இல்லை. இது ரேக்யாவிக். 642 00:37:21,158 --> 00:37:22,659 -ஐஸ்லாந்தில் உள்ளது. -ரேக்யாவிக். 643 00:37:22,743 --> 00:37:25,871 ஆம், ஃபிஷ் ஃபிலே வேர்ஹவுஸை கண்டுபிடித்துள்ளோம். 644 00:37:27,039 --> 00:37:28,123 ஸ்மெல்ட். 645 00:37:28,749 --> 00:37:30,667 -ஸ்மெல்ட்டா? -ஸ்மெல்ட். 646 00:37:31,877 --> 00:37:33,378 அவை சிறிய மீன்கள். 647 00:37:33,462 --> 00:37:34,755 அவை மிகவும் நாற்றமடிக்கும். 648 00:37:36,131 --> 00:37:39,301 கிருமி நாசினிக்கு மட்டும் 45,000 டாலர் செலவிட்டுள்ளோம். 649 00:37:42,262 --> 00:37:43,847 யார் அதை முகர்கின்றனரோ அவர்கள்தான் சமாளிக்க வேண்டும். 650 00:37:47,601 --> 00:37:49,269 யார் அதை சமாளிக்கின்றனரோ அவர்கள்தான் உணர வேண்டும். 651 00:37:53,065 --> 00:37:55,901 கேள். நீ என்னை விரக்தியடைய வைக்கிறாய். 652 00:37:57,986 --> 00:37:59,863 நான் பார்த்த யாரையும் விட அதிகமாக. 653 00:38:01,448 --> 00:38:03,534 -ஆம். -எப்போதும்தான். 654 00:38:06,537 --> 00:38:07,788 ஆனாலும் நான் உன்னை நேசிக்கிறேன். 655 00:38:13,544 --> 00:38:15,212 இது உனக்கு நடக்கக்கூடாது. 656 00:38:18,131 --> 00:38:19,633 நானும் உன்னை நேசிக்கிறேன், மிகெல். 657 00:38:23,220 --> 00:38:24,596 நீ என்ன செய்யப் போகிறாய்? 658 00:38:31,103 --> 00:38:32,521 சரியான விஷயத்தை. 659 00:38:33,564 --> 00:38:34,648 ஒரு தடவை. 660 00:38:39,194 --> 00:38:40,571 முன்மொழிவு உள்ளதா? 661 00:38:40,654 --> 00:38:41,989 முன்மொழியப்பட்டது. 662 00:38:42,656 --> 00:38:43,866 வழிமொழிவு உள்ளதா? 663 00:38:43,949 --> 00:38:44,950 வழிமொழியப்பட்டது. 664 00:38:45,033 --> 00:38:46,827 முறையாக முன்மொழியப்பட்டு வழிமொழியப்பட்டது. 665 00:38:46,910 --> 00:38:51,039 ஆடம் நியூமனை சீஈஓ பதவியிலிருந்து விலக்குவதை ஆதரிப்பவர்கள், 666 00:38:51,123 --> 00:38:53,709 ”சரி” என்று கூறி தெரிவிக்கலாம். 667 00:38:54,334 --> 00:38:55,335 சரி. 668 00:38:56,253 --> 00:38:57,254 சரி. 669 00:38:58,297 --> 00:38:59,464 சரி. 670 00:38:59,548 --> 00:39:00,924 சரி. 671 00:39:01,008 --> 00:39:02,134 சரி. 672 00:39:02,217 --> 00:39:03,218 சரி. 673 00:39:05,345 --> 00:39:06,388 சரி. 674 00:39:13,187 --> 00:39:14,188 சரி. 675 00:39:39,796 --> 00:39:42,716 இவ்வளவு குறுகிய நேர அறிவிப்பில், 676 00:39:42,799 --> 00:39:44,760 இங்கே வந்ததற்கு அனைவருக்கும் நன்றி. 677 00:39:44,843 --> 00:39:47,930 உங்களிடம் கேள்விகள் இருக்கும் எனத் தெரியும், நான் அவற்றுக்கு பதிலளிக்க விரும்புகிறேன், 678 00:39:48,013 --> 00:39:51,016 ஆனால் முதலில் நான் சில விஷயங்களைக் கூறுகிறேன். 679 00:39:51,725 --> 00:39:54,478 நான் எங்கள் கட்டட வடிவமைப்பாளரது அலுவலகத்தில் வீகுரோவின் 680 00:39:54,561 --> 00:39:57,481 அடிப்படையான ஆறு கொள்கைகளுடன் நுழைந்தபோது, 681 00:39:58,065 --> 00:40:01,777 நான் அவரிடம், “பியார்க், நம்மிடம் காலக்கெடு உள்ளது” என்றேன். 682 00:40:01,860 --> 00:40:02,986 ஏனெனில்... 683 00:40:04,238 --> 00:40:07,032 ஒரு அம்மாவாக இந்த உலகத்தில் நான் கற்றுக்கொண்ட 684 00:40:07,699 --> 00:40:12,955 விஷயங்கள் அனைத்தையும் குழந்தைப்பருவ கல்விக்குப் பயன்படுத்த வேண்டிய 685 00:40:13,038 --> 00:40:15,499 பொறுப்பு எனக்கிருந்தது தெரியும். 686 00:40:15,582 --> 00:40:17,251 என் குழந்தைகளுக்கு மட்டுமல்ல. 687 00:40:19,127 --> 00:40:20,921 அனைத்துக் குழந்தைகளுக்கும். 688 00:40:24,174 --> 00:40:26,927 எனக்குத் தெரியாத விஷயம் என்னவெனில்... 689 00:40:30,681 --> 00:40:34,810 இந்த பள்ளி என் ஆறாவது குழந்தையாக மாறும் என்பது. 690 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 என்... 691 00:40:38,689 --> 00:40:41,733 என் சொந்தக் குடும்பத்திற்குப் பிறகு நான் பெருமைப்படும் சாதனை. 692 00:40:46,655 --> 00:40:50,075 அதனால்தான் இந்த கல்வியாண்டின் இறுதியில் வீகுரோ மூடப்படுகிறது 693 00:40:50,158 --> 00:40:53,203 என்பதைக் கூறுவது என் இதயத்தை நொறுக்குகிறது. 694 00:40:55,163 --> 00:40:57,291 அடுத்த ஆண்டுக்கான அட்மிஷன்கள் பல மாதங்களுக்கு முன்பே முடிந்துவிட்டதே. 695 00:40:57,374 --> 00:41:00,294 -என் குழந்தை ஸ்காலர்ஷிப்பில் படிக்கிறது. -ரெபெக்கா, என்ன நடக்கிறது? 696 00:41:00,377 --> 00:41:04,423 நீங்கள் சொல்வது புரிகிறது, நான் உறுதியளிக்கிறேன், 697 00:41:04,506 --> 00:41:07,759 உங்கள் ஒவ்வொருவருடைய குழந்தையும் 698 00:41:07,843 --> 00:41:11,847 மீண்டெழும் திறனையும் தகவமைத்துக்கொள்ளும் திறனையும் கற்றுக்கொண்டுள்ளனர். 699 00:41:11,930 --> 00:41:14,141 என்ன பேசுகிறீர்கள்? 700 00:41:14,224 --> 00:41:17,811 மீண்டெழுதலும் தகவமைத்துக்கொள்ளுதலும் என் குழந்தையின் கல்விக்கு பணம் கொடுக்காது. 701 00:41:17,895 --> 00:41:19,563 சரி. சரி... 702 00:41:20,564 --> 00:41:23,192 சரி, நாம்... நான்... 703 00:41:24,902 --> 00:41:27,404 -உங்களுக்கென சொந்தமாக பள்ளி தொடங்குங்கள். -முட்டாள்தனமாக பேசாதீர்கள். 704 00:41:27,487 --> 00:41:28,488 நாசமாய்ப் போ, ரெபெக்கா. 705 00:41:29,573 --> 00:41:31,491 -ஆம். -வாய்ப்பே இல்லை. 706 00:41:39,333 --> 00:41:42,211 “நம் பிசினஸ் மிகவும் வலிமையாக இருக்கும் அதேநேரம், 707 00:41:42,294 --> 00:41:44,838 சமீப வாரங்களில் என் மீது செலுத்தப்படும் கண்காணிப்பானது 708 00:41:44,922 --> 00:41:47,299 முக்கியமான திசைதிருப்பலாக உள்ளது.” 709 00:41:48,091 --> 00:41:52,179 ”நிறுவனத்தின் நலனுக்காக நான் தலைமை நிர்வாகிப் பொறுப்பிலிருந்து 710 00:41:52,262 --> 00:41:53,388 ராஜினாமா செய்கிறேன்.” 711 00:41:53,472 --> 00:41:55,224 -கடவுளே. -கோழை. 712 00:41:56,183 --> 00:41:57,184 ஹேய், க்ளோயி. 713 00:42:00,562 --> 00:42:03,440 அவ: அந்த பேகை மேல்மட்ட கிழக்குப் பகுதியில் இருக்கும் பெண்ணிடம் விற்றுவிட்டாள். 714 00:42:04,149 --> 00:42:05,484 அவள் 5,000 டாலர் இழந்திருக்கிறாள். 715 00:42:05,567 --> 00:42:06,485 என்ன? 716 00:42:06,568 --> 00:42:08,111 நான் தான் அதை வாங்கச் சொன்னேன். 717 00:42:09,071 --> 00:42:11,865 ஹேய், பீ எங்கே? அவளை கொஞ்ச நாளாகப் பார்க்கவில்லை. 718 00:42:12,950 --> 00:42:15,452 அவளுக்கு ஹெச்பிஎஸ்ஸில் இடம் கிடைத்துவிட்டது. அவள் ராஜினாமா செய்துவிட்டாள். 719 00:42:15,536 --> 00:42:17,246 பீக்கு ஹார்வர்ட் பிசினஸ் ஸ்கூலில் இடம் கிடைத்துவிட்டதா? 720 00:42:17,329 --> 00:42:18,247 -ஆம். -ஆம். 721 00:42:18,330 --> 00:42:20,249 அவள் தன் சேர்க்கைக்கான கட்டுரையில் வீவொர்க் பற்றியும் ஸ்டார்ட்-அப்பை 722 00:42:20,332 --> 00:42:21,750 எப்படி வளர்ச்சியடையச் செய்யக்கூடாது என்றும் எழுதியிருக்கிறாள். 723 00:42:23,126 --> 00:42:24,962 அனைவரும் கவனியுங்கள். 724 00:42:25,712 --> 00:42:27,422 அவர் தொடங்கப் போகிறார் என நினைக்கிறேன். 725 00:42:27,965 --> 00:42:29,633 அனைவரும் வருகிறீர்களா? 726 00:42:30,592 --> 00:42:34,263 கம்ப்யூட்டர்களில் இருப்பவர்கள், கொஞ்சம் நெருக்கமாக வருகிறீர்களா? 727 00:42:44,356 --> 00:42:45,774 பாடப் போகிறீர்களா? 728 00:42:47,317 --> 00:42:48,652 இல்லை, பாடப் போவதில்லை. 729 00:42:49,695 --> 00:42:51,905 இது மிகவும் குழப்பமான மன அழுத்தமுள்ள... 730 00:42:52,990 --> 00:42:56,910 காலம் என எனக்குத் தெரியும். 731 00:42:56,994 --> 00:42:59,955 மேலும் பல வதந்திகளும் ஊகங்களும் இருப்பதும் தெரியும். 732 00:43:00,914 --> 00:43:03,083 என்ன நடக்கிறது என்பது பற்றி. 733 00:43:06,295 --> 00:43:11,675 அதனால் நம் நிறுவனத்தின் எதிர்காலம் குறித்து நீங்கள் கேட்க வேண்டும் என விரும்பினேன். 734 00:43:11,758 --> 00:43:13,594 உங்கள் நிறுவனத்தின்... 735 00:43:16,555 --> 00:43:18,682 புதிய சீஈஓவிடமிருந்தே. 736 00:43:19,266 --> 00:43:20,934 -அதனால்... -சரி. 737 00:43:24,688 --> 00:43:26,315 -கேமரான் லாட்னர். -என்ன? 738 00:43:26,398 --> 00:43:27,691 கேம். 739 00:43:28,400 --> 00:43:29,610 இது என்ன வேடிக்கையா? 740 00:43:30,194 --> 00:43:32,446 -அட. -ஓ. 741 00:43:44,750 --> 00:43:46,335 ஆடம் நியூமன். 742 00:43:46,418 --> 00:43:48,003 பூ. 743 00:43:50,506 --> 00:43:52,591 ஆடம் நியூமன். 744 00:43:54,134 --> 00:43:56,637 அவரை பலவிதமாக அழைப்பார்கள், இல்லையா? 745 00:43:57,554 --> 00:43:59,097 அவர் என்ன, தொலைநோக்கு பார்வை கொண்டவரா? 746 00:44:00,057 --> 00:44:03,810 யூனிகார்னா? மாவீரரா? மந்திரவாதியா? 747 00:44:04,811 --> 00:44:10,108 அவர் மந்திரவாதி போல ஒட்டுமொத்த நிதி உலகத்திலும் 748 00:44:10,192 --> 00:44:12,027 அவர் மேஜிக் செய்ய முயன்றார். 749 00:44:12,110 --> 00:44:17,574 நீங்கள் ஒரு பெரிய விஷயத்தின் பகுதியாக இருப்பதாக மாயையை ஏற்படுத்தினார். 750 00:44:18,158 --> 00:44:21,203 நீங்கள் என்ன செய்யவிருந்தீர்கள்? உலகின் சுய உணர்வை உயர்த்துவதா? 751 00:44:21,286 --> 00:44:25,040 உலகத்தின் பசியைப் போக்குவதா? உலகின் அனாதைகளை கவனித்துக் கொள்வதா? 752 00:44:25,123 --> 00:44:28,418 மன்னிக்கவும், ஆனால் எப்படி ஒரு பகிர்வுப் பணியிட நிறுவனத்தால் 753 00:44:28,502 --> 00:44:30,087 அதில் ஏதாவது ஒன்றைச் செய்ய முடியும்? 754 00:44:30,671 --> 00:44:33,632 அவர் உங்களை ஏமாற்றியுள்ளார்! 755 00:44:33,715 --> 00:44:36,927 இன்னும் மோசம் என்னவெனில் நீங்களே உங்களை ஏமாற்றிக்கொண்டீர்கள். 756 00:44:37,845 --> 00:44:39,721 ஏனெனில் எல்லா குழந்தைகளுக்கு தெரிந்த விஷயத்தை நீங்கள் மறந்துவிட்டீர்கள். 757 00:44:39,805 --> 00:44:41,682 யூனிகார்ன்கள் என்ற ஒன்று இல்லை. 758 00:44:42,391 --> 00:44:46,144 இல்லை. நீங்கள் நம்பவில்லை என்றாலும் இதுதான் நிஜம். 759 00:44:46,228 --> 00:44:48,146 நாம் அவை போல இருக்க எவ்வளவு விரும்பினாலும் சரி. 760 00:44:48,230 --> 00:44:51,525 நாம் இங்கே உண்மையில் என்ன செய்கிறோம் என்று உண்மையைச் சொல்ல வேண்டிய 761 00:44:51,608 --> 00:44:53,986 நேரம் இதுவென நினைக்கிறேன். 762 00:44:54,069 --> 00:44:56,780 நாம் இங்கே உலகின் சுய உணர்வை உயர்த்த வரவில்லை. 763 00:44:56,864 --> 00:44:59,658 முதலாளித்துவம் அப்படி வேலை செய்யாது. 764 00:44:59,741 --> 00:45:03,537 நாம் இங்கே நமது முதலீட்டாளர்களுக்கு மதிப்பை ஈட்ட வந்துள்ளோம், 765 00:45:03,620 --> 00:45:07,583 மேலும் அதை உயர் தர பகிர்வுப் பணியிடத்தை போட்டியிடும் விலையில் 766 00:45:07,666 --> 00:45:09,501 கொடுப்பதன் மூலம் செய்யப் போகிறோம். 767 00:45:09,585 --> 00:45:14,548 அதற்குப் பதிலாக உங்களுக்கு என்ன கிடைக்கும்? நியாயமான ஊதியமும் உண்மையான லாபப் பங்கீடும். 768 00:45:14,631 --> 00:45:18,010 ஆடம், “நேசிப்பதைச் செய்யுங்கள்"? என்பார், சரியா? 769 00:45:18,093 --> 00:45:22,181 ”நேசிப்பதைச் செய்தால் பணம் பின்னால் வரும்.” 770 00:45:22,264 --> 00:45:23,182 என்ன? 771 00:45:23,891 --> 00:45:26,852 இல்லை, சார். மன்னிக்கவும், அதற்கு கடின உழைப்பு தேவை. 772 00:45:26,935 --> 00:45:30,230 அதுதான் உண்மை, இல்லையா? கடின உழைப்பு. 773 00:45:30,314 --> 00:45:32,441 வேலை சந்தோஷமாக இருக்காது, ஆனால் அதைத்தான் நீங்கள் செய்ய வேண்டும். 774 00:45:32,524 --> 00:45:35,736 அத்துடன் கொஞ்சம் அதிர்ஷ்டமும் இருந்தால், நீங்கள் பணம் சம்பாதிக்கலாம். 775 00:45:35,819 --> 00:45:39,781 நான் சொல்வதை யார் ஏற்கிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள். 776 00:45:41,200 --> 00:45:45,287 உலகைக் காப்பாற்றுவது, யூனிகார்ன்கள் போன்ற குழந்தைத் தனமான கற்பனைகளை 777 00:45:45,370 --> 00:45:48,874 மூட்டை கட்டி வைத்துவிட்டு, நீங்கள் உண்மையிலேயே 778 00:45:48,957 --> 00:45:54,546 நம்பக்கூடிய எதிர்காலத்துடன் கூடிய, நிலையான நிறுவனத்தின் பகுதியாக 779 00:45:54,630 --> 00:45:57,799 இருக்க யார் விரும்புகிறீர்கள்? 780 00:45:58,383 --> 00:46:00,969 -யார் தயார்? சொல்லுங்கள். -யா. 781 00:46:01,970 --> 00:46:03,931 இப்போது ஒரு வளர்ந்த மனிதர் பொறுப்பில் உள்ளார். 782 00:46:04,848 --> 00:46:06,183 நான் உங்களுக்கு உறுதியளிக்கிறேன், 783 00:46:07,392 --> 00:46:10,270 வீவொர்க்கின் சிறந்த நாட்கள் வரவிருக்கின்றன. 784 00:46:11,188 --> 00:46:13,315 உங்கள் நேரத்திற்கு நன்றி. வேலைக்குச் செல்லுங்கள். 785 00:46:17,277 --> 00:46:19,154 இரண்டு நாட்களுக்குப் பிறகு 786 00:46:19,238 --> 00:46:20,739 நம் கதை முடிந்தது. 787 00:46:23,450 --> 00:46:24,660 நம் கதை முடிந்தது! 788 00:46:25,911 --> 00:46:28,580 அந்த வேவ் பூல் நிறுவனத்தில் இருந்து விலகிவிட்டேன், ”ஏர் கேனபிஸ்” அல்லது அவன் அந்த 789 00:46:28,664 --> 00:46:30,290 ஜெட்டிற்கு என்ன பெயர் வைத்தானோ, அதை விற்றுவிட்டேன். 790 00:46:30,374 --> 00:46:32,751 அந்த பள்ளியை மூடிவிட்டேன், இருந்தாலும் 791 00:46:32,835 --> 00:46:34,419 பணத்தை வேகமாக இழக்கிறோம். 792 00:46:34,503 --> 00:46:35,838 நாம் ஏதாவது செய்ய வேண்டும். 793 00:46:37,881 --> 00:46:38,882 பணிநீக்கம். 794 00:46:38,966 --> 00:46:42,302 பணிநீக்கம் செய்தால் செவரன்ஸ் கொடுக்க பணம் தேவை. 795 00:46:42,386 --> 00:46:44,721 பணிநீக்கம் செய்வதற்கு கூட நம்மிடம் பணம் இல்லை, 796 00:46:44,805 --> 00:46:46,390 அவ்வளவு மோசமாக இருக்கிறோம்... என்ன? 797 00:46:46,473 --> 00:46:49,101 இன்னும் அரை மணிநேரத்தில் போர்ட் மீட்டிங் உள்ளது. நீங்கள் போக வேண்டும். 798 00:46:53,981 --> 00:46:55,107 சரி. 799 00:46:55,190 --> 00:46:56,525 சரி. வா. 800 00:46:56,608 --> 00:46:58,652 நாம் ஏதாவது செய்ய வேண்டும், ஏதாவது சொல்ல வேண்டும். 801 00:46:58,735 --> 00:47:00,237 ஏதாவது சொல்ல வேண்டும். 802 00:47:02,489 --> 00:47:04,533 எனக்கு என்ன சொல்வது என... 803 00:47:06,910 --> 00:47:08,203 ஆடம் என்ன செய்வான்? 804 00:47:10,080 --> 00:47:12,666 நமக்கு பணம் தேவை. அவ்வளவுதான். 805 00:47:12,749 --> 00:47:15,752 நமக்கு பணம் தேவை அல்லது வீவொர்க் திவாலாகிவிடும். 806 00:47:15,836 --> 00:47:17,963 -எப்போது? -இரண்டு மாதங்களுக்குள். 807 00:47:18,046 --> 00:47:19,089 என்ன? உண்மையாகவா? 808 00:47:19,173 --> 00:47:22,467 இது இப்போதுதான் தெரிகிறதா? இது எப்படி சாத்தியம்? 809 00:47:22,551 --> 00:47:24,469 சொல், மிகெல். நீயும் ஆடமும் இந்த சூழ்நிலையை எப்படி 810 00:47:24,553 --> 00:47:25,846 உருவாக்கினீர்கள் என அவர்களிடம் சொல்கிறாயா? 811 00:47:28,015 --> 00:47:31,226 ஐபிஓவுக்கு முன்பே விரிவாக்கத்தை அதிகரித்துவிட்டோம். 812 00:47:31,310 --> 00:47:32,436 சரி. 813 00:47:32,519 --> 00:47:35,022 கட்டுமானம் அதிகச் செலவுள்ளது, குறிப்பாக அவசரமாக செய்யும்போது. 814 00:47:35,105 --> 00:47:37,524 -ஆம். கண்டிப்பாக. -உண்மைதான். 815 00:47:37,608 --> 00:47:41,195 நீங்கள்தான் சந்தைகளை ஈர்க்க வேண்டும் என விரும்பியது... 816 00:47:41,278 --> 00:47:44,114 சரி, அதை நிறுத்துங்கள். 817 00:47:44,198 --> 00:47:46,074 இனி புதிய இடங்கள் கிடையாது. 818 00:47:46,158 --> 00:47:47,367 ஏற்கனவே குத்தகைகளுக்கு ஒப்பந்தம் போட்டுவிட்டோம். 819 00:47:47,451 --> 00:47:48,535 கடவுளே. 820 00:47:48,619 --> 00:47:49,453 எத்தனை? 821 00:47:50,370 --> 00:47:51,413 இரண்டு மடங்காக்குகிறோம். 822 00:47:51,496 --> 00:47:54,708 -அது முட்டாள்தனம். -இருங்கள்! இரண்டு மடங்கா? 823 00:47:54,791 --> 00:47:57,377 சரி, சரி. 824 00:47:57,461 --> 00:47:59,379 நாம் மோசமான சூழலில் இருக்கிறோம், இல்லையா? 825 00:47:59,463 --> 00:48:01,590 நமக்கு பல பில்லியன் டாலர்கள் தேவை, சரியா? 826 00:48:01,673 --> 00:48:05,135 அது அடுத்த எட்டு வாரங்களுக்குள் தேவை. நமக்கு யாரைத் தெரியும்? 827 00:48:05,219 --> 00:48:09,181 அவ்வளவு பணம் இருக்கும் ஒரு முதலீட்டாளராவது நம்மிடம் உள்ளார். 828 00:48:09,264 --> 00:48:10,265 சாஃப்ட்பேங்க். 829 00:48:10,349 --> 00:48:15,187 ஆடமிடம் கட்டுப்பாட்டு வாக்கு இருக்கும்போது அவர்கள் முதலீடு செய்யமாட்டார்கள். 830 00:48:15,270 --> 00:48:16,605 அவன் சீஈஓவிலிருந்து விலகினாலும், 831 00:48:16,688 --> 00:48:18,649 பெரும்பான்மையான பங்குகள் அவனிடம்தான் உள்ளது. 832 00:48:18,732 --> 00:48:22,236 அதாவது, சீஈஓவோ இல்லையோ, அவனது வாக்கை நம்மால் மீற முடியாது. 833 00:48:22,319 --> 00:48:23,612 அடச்சை. 834 00:48:26,448 --> 00:48:28,325 அந்த நாசமாய்ப் போனவன். 835 00:48:29,201 --> 00:48:30,911 மூன்று நாட்களுக்கு முன்பு 836 00:48:30,994 --> 00:48:32,788 பணம் முக்கியமில்லை. 837 00:48:32,871 --> 00:48:36,208 பணம் இருப்பவர்கள்தான் அதை எப்போதும் சொல்வார்கள். 838 00:48:36,291 --> 00:48:40,003 ஆனால் அதிக பணம் இருப்பதும் பணம் இல்லாதது போலவே மோசமான விஷயம்தான். 839 00:48:40,087 --> 00:48:41,797 என்னை நம்பு, அன்பே. 840 00:48:42,631 --> 00:48:43,882 அப்படி இல்லை. 841 00:48:53,267 --> 00:48:55,811 என்னைவிட அதை நன்றாகத் தெரிந்த ஒரே நபர், 842 00:48:56,770 --> 00:48:57,855 மாசா. 843 00:48:57,938 --> 00:48:59,606 அவன் என்ன செய்கிறான் எனப் புரிகிறதா? 844 00:48:59,690 --> 00:49:04,319 மாசா விஷன் ஃபண்ட் 2க்காக 100 பில்லியன் டாலர் திரட்ட முயல்வது ஆடமுக்குத் தெரியும். 845 00:49:04,945 --> 00:49:07,447 விஷன் ஃபண்ட் 1 இன் அதிக மதிப்புள்ள சொத்து திவாலானால் 846 00:49:07,531 --> 00:49:10,284 அது நடக்க சாத்தியமில்லை, சரியா? 847 00:49:11,201 --> 00:49:14,454 ஆம், ஆனால் வீவொர்க் திவாலானால், 848 00:49:14,538 --> 00:49:17,291 ஆடமுக்கு கடன் கொடுத்தவர்கள் அவனைத் தேடி வருவார்கள். 849 00:49:18,125 --> 00:49:19,418 அவன் எல்லாவற்றையும் இழந்துவிடுவான். 850 00:49:20,544 --> 00:49:23,213 எனில் இங்கே ஒரு கேள்விதான் உள்ளது, இல்லையா? 851 00:49:23,297 --> 00:49:25,257 என்ன கேள்வி? 852 00:49:27,050 --> 00:49:28,594 யார் முதலில் பின்வாங்கப் போகிறார்கள்? 853 00:49:43,734 --> 00:49:45,944 மாசா 854 00:49:59,166 --> 00:50:00,375 மாசா. 855 00:50:01,001 --> 00:50:02,836 நீதான் அதிக கிறுக்குத்தனமானவன். 856 00:50:06,131 --> 00:50:09,343 உன் பங்குகளை விற்க 500 மில்லியன் டாலர் தருகிறேன். 857 00:50:12,429 --> 00:50:13,430 ஆடம்? 858 00:50:14,515 --> 00:50:15,807 இருக்கிறாயா? 859 00:50:19,102 --> 00:50:20,437 ஆம். 860 00:50:21,021 --> 00:50:22,481 என் ஆஃபரைக் கேட்டாயா? 861 00:50:22,564 --> 00:50:23,649 ஆம். 862 00:50:25,901 --> 00:50:27,027 என்ன முடிவு? 863 00:50:30,280 --> 00:50:31,281 முடியாது. 864 00:50:42,626 --> 00:50:43,961 அவர் என்ன சொன்னார்? 865 00:50:45,546 --> 00:50:49,049 அவர் ஒரு விலையை கூறினார். மீண்டும் வேறொரு விலை கூறுவார். 866 00:50:52,177 --> 00:50:53,971 நிச்சயமாகவா? 867 00:50:54,054 --> 00:50:57,474 மிகவும் ஆபத்தான பேச்சுவார்த்தையானது வீவொர்க்கின் எதிர்காலம் பற்றி 868 00:50:57,558 --> 00:50:59,726 ரகசியமாக நடந்துவருகிறது. 869 00:51:16,493 --> 00:51:18,161 மாசா பின்வாங்க 650 மில்லியன் டாலர்கள் 870 00:51:38,765 --> 00:51:40,559 மாசா 871 00:51:41,643 --> 00:51:42,644 என்ன? 872 00:51:42,728 --> 00:51:44,813 ஆடம் நியூமன் நீங்கள் கூறியதுபோல, 873 00:51:44,897 --> 00:51:47,482 தங்க பாராஷூட்டில் எந்த நஷ்டமுமின்றி விலகுகிறார். 874 00:51:47,566 --> 00:51:48,901 வீவொர்க்கைக் காப்பாற்றியதால் சாஃப்ட்பேங்கின் பங்குகள் குறைந்தன 875 00:51:48,984 --> 00:51:52,446 இந்த ஒப்பந்தத்தில் நியூமனுக்குச் சொந்தமான 876 00:51:52,529 --> 00:51:56,325 பங்குகளை வாங்க 975 மில்லியன் டாலர்கள், 877 00:51:56,408 --> 00:51:57,701 500 மில்லியன் டாலர் கடன்... 878 00:51:57,784 --> 00:51:58,994 சாஃப்ட்பேங்க் வீவொர்க்கில் 5 பில்லியன் டாலர் முதலீடு செய்கிறது 879 00:51:59,077 --> 00:52:03,081 ...ஆலோசனைக் கட்டணமாக 185 மில்லியன் டாலர்கள் உள்ளன. 880 00:52:03,165 --> 00:52:05,209 அவர் இப்போது போர்டிலிருந்து விலகப் போகிறார், 881 00:52:05,292 --> 00:52:10,839 இதனால் இந்த சிக்கலான நிறுவனத்தின் 80 சதவீதம் சாஃப்ட்பேங்கிற்குச் சொந்தமாகிறது. 882 00:52:10,923 --> 00:52:13,550 ஆடம் நியூமனுக்கு இவ்வளவு பெரிய தொகை கொடுப்பதால் சில பணியாளர்கள் 883 00:52:13,634 --> 00:52:16,595 கவலைப்படுவதை பார்க்க முடிகிறது. 884 00:52:27,564 --> 00:52:29,274 வீவொர்க் 885 00:52:58,804 --> 00:53:00,639 நியூ யார்க் மாநில பணியாளர் துறை பணியில்லாதவர்கள் பதிவு 886 00:53:03,475 --> 00:53:07,396 ரெபெக்கா நியூம் தலைமை பிராண்டிங் அதி 887 00:53:26,498 --> 00:53:28,834 கென்னடி ஏர்போர்ட் 888 00:54:18,091 --> 00:54:22,012 சாக்கடல் - இஸ்ரேல் 889 00:54:33,524 --> 00:54:34,525 பார்த்தாயா? 890 00:54:35,108 --> 00:54:36,944 இதுதான் நமக்குத் தேவை. 891 00:54:37,903 --> 00:54:41,990 நீ, சூரியன், காற்று, நாம். 892 00:54:43,492 --> 00:54:44,910 மீண்டும் பிறந்தது போல உணர்கிறேன். 893 00:54:51,083 --> 00:54:52,084 என்ன? 894 00:54:53,460 --> 00:54:54,837 இப்போதுதான் மின்னஞ்சல் வந்தது. 895 00:54:55,921 --> 00:54:57,130 இது அதிகாரப்பூர்வமாகிவிட்டது. 896 00:54:58,590 --> 00:54:59,591 எப்படி... 897 00:54:59,675 --> 00:55:03,053 வீகுரோவின் பாடத்திட்டத்திற்கான உரிமை. 898 00:55:03,136 --> 00:55:04,513 உனக்காக அதை வாங்கிவிட்டேன். 899 00:55:07,349 --> 00:55:09,518 நம்மால் வீகுரோ என்ற பெயரைப் பயன்படுத்த முடியாது, 900 00:55:10,686 --> 00:55:12,521 ஆனால் நீ வேறொரு பெயரை யோசிப்பாய் எனத் தெரியும். 901 00:55:19,278 --> 00:55:20,946 மிக்க நன்றி. 902 00:55:21,029 --> 00:55:23,198 இல்லை, உனக்குத்தான் நன்றி. 903 00:55:26,994 --> 00:55:29,955 ஓ, இரு, அன்பே. ஆடம், உன் கண்ணாடி. 904 00:55:30,038 --> 00:55:32,124 கவலை வேண்டாம். எனக்கு சாக்கடல் பழக்கப்பட்டதுதான். 905 00:55:32,207 --> 00:55:33,792 நான் பழைய நேவி வீரன். 906 00:55:33,876 --> 00:55:37,004 சரி, கவனம் உப்பு கண்களில் பட்டுவிடப் போகிறது... 907 00:55:37,546 --> 00:55:40,674 எப்படி இருக்கிறீர்கள்? உங்கள் அப்பா நீந்துவதைப் பார்க்கிறீர்களா? 908 00:55:40,757 --> 00:55:43,760 என்னைப் பார்க்கிறீர்களா? நான் திமிங்கிலத்தைத் தேடப் போகிறேன். சரி. 909 00:55:43,844 --> 00:55:47,181 உங்களுக்காக ஒன்று கொண்டு வருகிறேன். பாருங்கள்! 910 00:55:56,440 --> 00:55:57,774 மாசா 911 00:55:59,651 --> 00:56:00,736 ஆடம்! 912 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 ஹலோ? 913 00:56:08,702 --> 00:56:10,370 ஓ, ரெபெக்கா. எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 914 00:56:10,454 --> 00:56:12,331 டெல் அவிவ் எப்படி உள்ளது? 915 00:56:12,414 --> 00:56:13,498 அருமை. 916 00:56:14,124 --> 00:56:16,668 நல்லது. நான் ஆடமிடம் பேச அழைத்தேன். 917 00:56:16,752 --> 00:56:19,296 ஆம். அவர் இப்போதுதான் நீந்தச் சென்றார், 918 00:56:19,379 --> 00:56:22,883 ஆனால் எதுவும் விஷயம் சொல்ல வேண்டுமா? 919 00:56:23,509 --> 00:56:26,678 இல்லை, விஷயம் எதுவுமில்லை. ஒரு கேள்விதான். 920 00:56:26,762 --> 00:56:28,555 உங்களுக்காக. 921 00:56:28,639 --> 00:56:29,890 சரி. 922 00:56:31,391 --> 00:56:34,561 சண்டையில் யார் ஜெயிப்பார்? புத்திசாலியா கிறுக்குத்தனமானவனா? 923 00:56:35,145 --> 00:56:36,647 என்ன? 924 00:56:36,730 --> 00:56:38,899 சண்டையில் யார் ஜெயிப்பார்? 925 00:56:38,982 --> 00:56:41,443 புத்திசாலியா கிறுக்குத்தனமானவனா? 926 00:56:46,949 --> 00:56:48,158 புத்திசாலி. 927 00:56:48,784 --> 00:56:50,869 நீங்கள் உங்கள் கணவரைவிட புத்திசாலி. 928 00:56:50,953 --> 00:56:52,454 அவர் கிறுக்குத்தனமானவன் என்றார். 929 00:56:53,914 --> 00:56:55,541 ஆனால் இது தந்திரமான கேள்வி. 930 00:56:55,624 --> 00:56:58,001 ஜெயிப்பது புத்திசாலியும் இல்லை கிறுக்குத்தனமானவனும் இல்லை. 931 00:57:01,088 --> 00:57:02,130 பிறகு யார்? 932 00:57:03,715 --> 00:57:06,426 எல்லா பணத்தையும் கொண்டவர்தான். 933 00:57:11,223 --> 00:57:13,892 எனக்குப் புரியவில்லை, நீங்கள் என்ன... 934 00:57:16,854 --> 00:57:19,064 அந்த பங்குகளுக்கான பணம் உங்களுக்குக் கிடைக்காது. 935 00:57:19,147 --> 00:57:20,899 ஒரு பைசா கூட கிடைக்காது. 936 00:57:20,983 --> 00:57:22,526 அதை நான் பார்த்துக்கொள்வேன். 937 00:57:26,029 --> 00:57:28,365 நீங்களும் ஆடமும் ஒப்பந்தம் போட்டுள்ளீர்கள். 938 00:57:29,283 --> 00:57:32,870 அடுத்த முறை நாம் வக்கீல்கள் மூலம் பேசுவோம். 939 00:57:34,413 --> 00:57:35,372 மா... 940 00:57:35,873 --> 00:57:36,874 ஆ... 941 00:57:39,001 --> 00:57:40,002 ஆடம். 942 00:57:40,085 --> 00:57:43,839 ஆடம். ஆடம். 943 00:57:43,922 --> 00:57:45,465 ஆடம், நம் பணம். 944 00:57:46,758 --> 00:57:48,051 பணம்! 945 00:57:49,636 --> 00:57:51,722 என் கண்கள். என் கண்கள்! 946 00:57:51,805 --> 00:57:53,891 -ஆடம், நம் பணம்! -என்னால் பார்க்க முடியவில்லை! 947 00:57:53,974 --> 00:57:55,851 -ஆடம்! -என் கண்கள், என்னால் பார்க்க முடியவில்லை. 948 00:57:55,934 --> 00:57:57,352 பார்க்க முடியவில்லை. 949 00:57:57,436 --> 00:57:58,395 ஆடம்! நம் பணம்! 950 00:57:58,478 --> 00:58:00,647 எங்களைக் காப்பாற்றுங்கள்! 951 00:58:05,569 --> 00:58:09,406 ஆடம் சாஃப்ட்பேங்க் மீது வழக்கு தொடுத்தார். 952 00:58:10,532 --> 00:58:14,745 வீவொர்க் போர்டு சாஃப்ட்பேங்க் மீது வழக்கு தொடுத்தது. 953 00:58:15,954 --> 00:58:18,290 வீவொர்க் பணியாளர்கள் ஆடம் மீது வழக்கு தொடுத்தனர். 954 00:58:18,373 --> 00:58:20,501 சாஃப்ட்பேங்க் மீதும். 955 00:58:21,710 --> 00:58:24,838 அக்டோபர் 21, 2021 அன்று வீவொர்க் ஒருவழியாக பொதுவாக மாறியது. 956 00:58:24,922 --> 00:58:29,343 9 பில்லியன் டாலர் மதிப்பில். அதன் உச்ச மதிப்பைவிட 38 பில்லியன் குறைவாக. 957 00:58:30,344 --> 00:58:34,306 ஆடமின் நிகர மதிப்பு 2.3 பில்லியன் டாலராக மதிப்பிடப்பட்டது. 958 00:58:35,516 --> 00:58:39,561 பல முன்னாள் வீவொர்க் பணியாளர்களுக்கு எதுவும் கிடைக்கவில்லை. 959 00:58:40,729 --> 00:58:44,149 மிகெல் வீவொர்க்கிலிருந்து ஜூன் 2020 இல் விலகினார். 960 00:58:44,233 --> 00:58:47,653 அவரும் ஆடமும் வீவொர்க் பொதுவாக மாறியதை ஒன்றாகக் கொண்டாடினர். 961 00:58:48,779 --> 00:58:50,989 ரெபெக்கா புதிய பள்ளியைத் தொடங்க திட்டமிட்டார்: 962 00:58:51,073 --> 00:58:53,075 எஸ்.ஓ.எல்.எஃப்.எல். 963 00:58:53,158 --> 00:58:55,160 ஸ்டூடண்ட்ஸ் ஆஃப் லைஃப் ஃபார் லைஃப் 964 00:58:55,244 --> 00:58:57,579 ”சோல்ஃபுல்” 965 00:58:58,789 --> 00:59:01,250 ஆடம் ஒரு புதிய நிறுவனத்தில் முதலீடு செய்தார். 966 00:59:01,333 --> 00:59:03,544 ”வாழ்வதின் எதிர்காலம்” என்று விவரித்தார். 967 00:59:05,712 --> 00:59:07,881 நான் ஒன்பது ஆண்டுகளுக்கு முன்பு ரெபெக்காவை சந்தித்தபோது, 968 00:59:07,965 --> 00:59:12,094 அப்போது என் காதலியாக இருந்தார், இன்றைவிட நான் 20 பவுண்டு எடை குறைவாக இருந்தேன். 969 00:59:12,177 --> 00:59:14,596 தினமும் இரண்டு பாக்கெட் சிகரெட்டுகள் பிடிப்பேன், 970 00:59:14,680 --> 00:59:16,765 பல ஆரோக்கியமில்லாத பழக்கங்கள் இருந்தன. 971 00:59:16,849 --> 00:59:19,977 நான் அதிகமாக பேசுபவன் என்றாலும், அதை நிரூபிக்க எதுவுமில்லை. 972 00:59:20,060 --> 00:59:22,020 இவர் என்னிடம் கூறிய முதல் விஷயம், “நீ முட்டாள்தனமானவன்” என்று. 973 00:59:22,104 --> 00:59:23,397 அதுதான் முதல் விஷயம். 974 00:59:23,480 --> 00:59:27,109 ”நீ பெரிய ஆள் போல பேசுகிறாய், ஆனால் உன்னால் எனக்கு டின்னர் கூட வாங்கித் தர முடியவில்லை.” 975 00:59:27,192 --> 00:59:29,236 ”எனக்கு ஆண் பெண் சமத்துவத்தில் 976 00:59:29,319 --> 00:59:30,654 நம்பிக்கையுண்டு என்றாலும்” என்று கூறினார். 977 00:59:30,737 --> 00:59:32,990 ”நீ ஒருமுறை டின்னருக்கு பணம் கொடுத்தால் அது மோசமான விஷயம் இல்லை” என்று கூறினார். 978 00:59:33,073 --> 00:59:35,617 ஏனெனில் நான் பணிவுடன் பணம் செலுத்துவதாக கூறினால், இவர் ஏற்றுக்கொள்வார். 979 00:59:35,701 --> 00:59:38,745 அது அமெரிக்கப் பெண்ணுக்கு மிகவும் விசித்திரமான விஷயம். 980 00:59:38,829 --> 00:59:40,873 மேலும், இவர்... என்னிடம், 981 00:59:40,956 --> 00:59:44,668 ”நீ தவறான விஷயத்தைப் பின்தொடர்வதை உடனே நிறுத்தவில்லை எனில், 982 00:59:44,751 --> 00:59:46,420 உன் ஆர்வத்தைக் கண்டறியவில்லை எனில், 983 00:59:46,503 --> 00:59:48,964 உனக்காக மாற்றத்தைச் செய்வதைக் கண்டுபிடி. 984 00:59:49,047 --> 00:59:52,676 கண்டுபிடித்து, அதை நீ செய்யும் நீ அதிகமாக நேசிக்கும் விஷயத்துடன் சேர்” என்று கூறினார். 985 00:59:52,759 --> 00:59:54,595 எனக்கு அது மக்களை ஒன்றிணைப்பது. 986 00:59:54,678 --> 00:59:56,805 எனக்கு கட்டடங்களைப் பிடிக்கும், ஏனென்று தெரியாது. 987 00:59:56,889 --> 00:59:59,474 ”இவை இரண்டையும் ஒன்றாக்க வழியைக் கண்டுபிடிக்கவில்லை எனில், 988 00:59:59,558 --> 01:00:01,476 உலகத்திற்காக அர்த்தமுள்ளதாக எதையும் செய்யவில்லை எனில், 989 01:00:01,560 --> 01:00:04,062 நீ செய்யும் எதுவும் வேலை செய்யாமல் போவதுடன், 990 01:00:04,146 --> 01:00:06,940 ஏதாவது வேலை செய்தாலும், உனக்கு அது திருப்தியாக இருக்காது” என்றார். 991 01:00:07,024 --> 01:00:09,693 ”உனக்கு என் பரிந்துரை, நீ செய்யும் அனைத்தையும் விட்டுவிட்டு, 992 01:00:09,776 --> 01:00:11,028 நிஜமான ஒன்றைக் கண்டறி. 993 01:00:11,111 --> 01:00:14,114 பணத்தைப் பற்றி கவலைப்படாதே, இது அதைப் பற்றியது அல்ல. 994 01:00:14,198 --> 01:00:17,534 வெற்றியையும் திருப்தியையும் உன்னைவிட பெரிய விஷயமாக வரையறை செய், 995 01:00:17,618 --> 01:00:20,287 மற்ற எல்லாம் பின்னால் வரும்” என்றார். அவை எல்லாவற்றையும் நான் செய்தேன். 996 01:00:20,370 --> 01:00:22,122 -ரெபெக்கா, உனக்கு நான் நன்றி கூறுகிறேன். -ஆடம், என் அன்பே. 997 01:00:22,206 --> 01:00:24,124 -நீ இல்லாமல் நான் ஒன்றுமில்லை. -அருமையாக சொன்னீர்கள். 998 01:00:24,208 --> 01:00:26,126 தமிழாக்கம் நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்