1 00:01:28,844 --> 00:01:30,070 ¿No tienes miedo? 2 00:01:32,932 --> 00:01:33,974 Es linda. 3 00:01:36,018 --> 00:01:37,978 No hablo de la mariposa. 4 00:01:44,193 --> 00:01:45,193 Escucha. 5 00:01:45,778 --> 00:01:47,488 Al iniciar el duelo... 6 00:01:48,072 --> 00:01:52,159 ...tendrás que enfrentarlo como la cabeza del clan. 7 00:01:52,952 --> 00:01:55,079 Pero no te preocupes. 8 00:01:56,330 --> 00:02:00,542 No dejaremos que te toque, Matashichiro. 9 00:02:18,352 --> 00:02:21,797 ¿Ya mató a dos de nuestros líderes... 10 00:02:21,897 --> 00:02:25,776 ...y ese niño es la nueva cabeza? 11 00:02:27,569 --> 00:02:30,389 Creo que tus días están contados. 12 00:02:30,489 --> 00:02:31,489 ¡Mercenario! 13 00:02:33,075 --> 00:02:35,119 ¡Ten cuidado con lo que dices! 14 00:02:36,770 --> 00:02:38,305 No es momento de discutir. 15 00:02:42,543 --> 00:02:47,673 Hoy, Miyamoto Musashi morirá. 16 00:02:48,882 --> 00:02:54,430 Vengaremos a Seijuro y a Denshiro. 17 00:02:55,931 --> 00:03:00,060 Y mataremos a ese bastardo... 18 00:03:01,478 --> 00:03:05,691 ...para recuperar nuestra reputación. 19 00:03:06,942 --> 00:03:09,887 Él llega tarde. ¿Se habrá acobardado? 20 00:03:09,987 --> 00:03:11,322 Lo dudo. 21 00:03:11,822 --> 00:03:15,951 Tal vez planea un ataque sorpresa como hizo con Seijuro. 22 00:03:17,578 --> 00:03:20,064 ¿Antes le viste la cara a Musashi? 23 00:03:20,164 --> 00:03:22,625 Sí, nunca la olvidaré. 24 00:03:23,500 --> 00:03:24,543 Se veía... 25 00:03:26,295 --> 00:03:27,504 ¿Cómo se veía? 26 00:03:29,173 --> 00:03:30,257 Se veía... 27 00:03:32,593 --> 00:03:35,220 Ah, tengo que ir a cagar. 28 00:03:46,774 --> 00:03:48,717 ¿No es hora ya? 29 00:03:48,817 --> 00:03:49,944 Sé paciente. 30 00:03:50,778 --> 00:03:54,431 El hombre está lleno de artimañas. 31 00:03:54,531 --> 00:03:57,251 Por eso hicimos una estrategia para el duelo. 32 00:04:00,871 --> 00:04:03,332 ¡No quiero morir! ¡No quiero morir! 33 00:04:04,692 --> 00:04:07,102 ¡Un monstruo! ¡Ahí viene un monstruo! 34 00:04:14,718 --> 00:04:20,099 Hemos reunido 100 de nuestros estudiantes y 300 mercenarios. 35 00:04:24,812 --> 00:04:25,812 ¡Maestro! 36 00:04:27,564 --> 00:04:31,277 Seijuro era como un hermano para mí. 37 00:04:33,028 --> 00:04:36,073 Yo, Chusuke, prometo vengarlo. 38 00:04:40,035 --> 00:04:44,540 Ni siquiera el famoso Musashi... 39 00:04:45,624 --> 00:04:49,336 ...sobrevivirá a este ejército. 40 00:04:51,922 --> 00:04:52,922 ¡Señor! 41 00:04:54,008 --> 00:04:57,595 Me atrevo a decir que un ejército para un solo oponente no queda bien... 42 00:04:57,978 --> 00:05:00,214 ...para samuráis honorables como nosotros. 43 00:05:05,144 --> 00:05:07,938 Esto está lejos de ser un duelo. 44 00:05:09,874 --> 00:05:10,883 ¿Qué tal si...? 45 00:05:10,983 --> 00:05:15,221 ¿Qué tal si esos mercenarios acaban matando a Musashi? 46 00:05:15,321 --> 00:05:17,089 Seremos el hazmerreír. 47 00:05:17,656 --> 00:05:21,869 En ese caso ganaremos una bonificación. 48 00:05:25,748 --> 00:05:31,170 En ese caso los matamos también. 49 00:05:32,046 --> 00:05:36,116 Ustedes dos, revisen la zona. 50 00:05:36,216 --> 00:05:37,401 - ¡Sí, señor! - ¡Sí, señor! 51 00:05:39,094 --> 00:05:42,164 Quiero que Chusuke sea la cabeza del clan. 52 00:05:42,264 --> 00:05:46,736 Ese viejo bastardo está llevando el clan a la destrucción. 53 00:05:46,836 --> 00:05:48,145 ¡Cuidado con lo que dices! 54 00:05:48,245 --> 00:05:49,329 Pero... 55 00:05:49,797 --> 00:05:52,124 Ahora enfoquémonos en derrotar a Musashi. 56 00:05:56,445 --> 00:05:57,947 ¿No lo entiendes? 57 00:05:59,573 --> 00:06:04,536 Te has vuelto mi favorito. 58 00:06:05,579 --> 00:06:07,790 Tengo esperanzas en ti. 59 00:06:09,750 --> 00:06:14,255 No quiero que recibas ni un rasguño... 60 00:06:15,489 --> 00:06:16,940 ...en esta pelea. 61 00:06:18,634 --> 00:06:22,805 Quiero vengar a Seijuro... 62 00:06:23,522 --> 00:06:26,042 ...proteger a Matashichiro y derrotar al enemigo. 63 00:06:26,475 --> 00:06:31,855 Así podré ser el líder del clan Yoshioka con honor. 64 00:06:33,941 --> 00:06:37,111 Sé que tienes una gran determinación. 65 00:06:38,570 --> 00:06:39,838 Es hora de irnos. 66 00:06:45,494 --> 00:06:49,164 Hablemos de esto en privado. 67 00:07:12,605 --> 00:07:16,567 Parece que es el fin del clan. 68 00:07:49,859 --> 00:07:50,901 ¡Matashichiro! 69 00:07:51,001 --> 00:07:52,728 ¡Musashi! ¿Cómo hizo para entrar acá? 70 00:07:52,828 --> 00:07:54,797 ¡Musashi! ¡Está ahí! 71 00:07:54,897 --> 00:07:56,807 ¡Mátenlo! ¡No dejen que se escape! 72 00:07:57,733 --> 00:07:59,885 ¡Mátenlo a toda costa! 73 00:07:59,985 --> 00:08:01,320 ¡Captúrenlo! 74 00:08:04,014 --> 00:08:06,892 ¡Mátenlo! ¡Musashi, prepárate para morir! 75 00:08:06,992 --> 00:08:08,510 ¡Maten al bastardo! 76 00:08:21,323 --> 00:08:22,610 Comencemos con esto. 77 00:08:22,710 --> 00:08:28,407 Loco Samurai MUSASHI 78 00:20:59,098 --> 00:21:02,409 Soy uno de los maestros del clan, Nanpo Yoichibei. 79 00:21:03,185 --> 00:21:05,771 ¡Musashi, tu cabeza es mía! 80 00:22:34,735 --> 00:22:35,819 ¡Toma esto! 81 00:27:35,703 --> 00:27:37,121 ¿Cuántos más? 82 00:28:01,979 --> 00:28:03,872 ¡Tanto tiempo, Musashi! 83 00:28:05,232 --> 00:28:06,875 Hora de saldar cuentas. 84 00:28:08,193 --> 00:28:09,753 Shishido Baiken... 85 00:28:10,346 --> 00:28:12,506 ¡Ni siquiera eres del clan Yoshioka! 86 00:28:12,948 --> 00:28:14,241 ¿Qué importa? 87 00:28:14,783 --> 00:28:18,287 ¡Mientras pueda matarte, basura! 88 00:28:34,178 --> 00:28:36,221 ¡Musashi! 89 00:28:59,478 --> 00:29:01,063 - ¡A la carga! - ¡Vamos! 90 00:29:01,163 --> 00:29:02,163 ¡Atrápenlo! 91 00:29:02,748 --> 00:29:03,874 ¡Rodéenlo! 92 00:33:52,605 --> 00:33:53,972 Los mataré a todos. 93 00:33:59,695 --> 00:34:01,839 - ¡Está ahí! - ¡Por acá! 94 00:34:01,939 --> 00:34:03,132 ¡Por acá! 95 00:34:25,446 --> 00:34:26,487 ¡Ahí lo vi! 96 00:34:29,241 --> 00:34:31,534 - ¡Por ahí! - ¡Lo encontré! 97 00:40:00,114 --> 00:40:01,582 ¡Mátenlo! 98 00:40:01,682 --> 00:40:03,292 ¡¿A dónde carajo está Musashi?! 99 00:40:03,701 --> 00:40:05,811 Encuéntrenlo, se está escondiendo. 100 00:40:05,911 --> 00:40:07,371 ¿A dónde se metió? 101 00:40:07,897 --> 00:40:09,173 ¡Sal, Musashi! 102 00:40:09,273 --> 00:40:10,858 ¡Encuéntrenlo! ¡Encuéntrenlo! 103 00:40:10,958 --> 00:40:12,835 - ¡Musashi! - ¡Encuentren al bastardo! 104 00:40:12,935 --> 00:40:16,322 Te ves pálido, ¿ya te asustaste, gallina? 105 00:40:16,422 --> 00:40:19,450 No podemos vencerlo. Terminemos con esta locura. 106 00:40:19,550 --> 00:40:21,310 ¿Qué dijiste? 107 00:40:21,510 --> 00:40:22,653 ¿Locura, dices? 108 00:40:23,796 --> 00:40:24,897 ¡Busquen por ahí! 109 00:40:24,997 --> 00:40:26,682 ¿Realmente eres un samurái del clan? 110 00:40:26,782 --> 00:40:28,851 No ganaremos nada matando a Musashi. 111 00:40:28,951 --> 00:40:30,894 ¿No quieres vengarte por Seijuro? 112 00:40:30,994 --> 00:40:34,340 Muchos ya murieron por esta locura. 113 00:40:34,440 --> 00:40:35,549 ¡¿Cómo?! 114 00:40:35,649 --> 00:40:36,817 ¡¿Esta locura?! 115 00:40:37,484 --> 00:40:39,987 ¡¿Cómo te atreves?! 116 00:40:42,489 --> 00:40:48,120 Seijuro me enseñó todo lo que sé sobre la espada. 117 00:40:48,521 --> 00:40:50,405 Me han dicho que tengo un don. 118 00:40:50,831 --> 00:40:52,608 Por eso soy tu superior. 119 00:40:52,708 --> 00:40:53,801 ¿Y? 120 00:40:53,901 --> 00:40:54,960 ¿Y qué? 121 00:40:55,060 --> 00:40:56,060 ¡Oye! 122 00:40:57,212 --> 00:40:59,798 ¿En qué estabas pensando? 123 00:41:01,800 --> 00:41:03,402 ¿Pensabas en tu esposa? 124 00:41:04,970 --> 00:41:06,055 ¡Lo sabía! 125 00:41:08,182 --> 00:41:10,726 Eres un cobarde lujurioso. 126 00:41:13,796 --> 00:41:15,873 Con razón, tu esposa es una belleza. 127 00:41:17,274 --> 00:41:20,110 Tiene una piel suave y hermosa. 128 00:41:21,987 --> 00:41:23,714 ¿No quieres dejarla, eh? 129 00:41:27,576 --> 00:41:29,511 ¿No te la cogiste los suficiente? 130 00:41:31,956 --> 00:41:32,956 Qué cerdo. 131 00:41:33,502 --> 00:41:34,508 ¡Cállate! 132 00:41:34,608 --> 00:41:35,808 No pasa nada. 133 00:41:36,877 --> 00:41:41,365 Yo me encargaré de tu linda esposa así podrás morir en paz. 134 00:41:41,465 --> 00:41:43,717 ¡Dije que te calles! 135 00:41:45,469 --> 00:41:46,612 ¿Qué es esto? 136 00:41:48,222 --> 00:41:49,598 ¿Quieres hacerlo? 137 00:41:50,891 --> 00:41:51,991 Será divertido. 138 00:41:53,878 --> 00:41:55,846 Te mostraré lo que aprendí... 139 00:41:56,589 --> 00:41:58,499 ...del gran Seijuro. 140 00:41:59,233 --> 00:42:02,720 ¡Yo también soy un samurái del clan! 141 00:42:02,820 --> 00:42:04,113 Sigue gritando. 142 00:42:04,822 --> 00:42:08,117 ¡Igual nunca me agradaste! 143 00:42:08,934 --> 00:42:10,260 ¡Es el momento ideal! 144 00:42:10,686 --> 00:42:12,971 Nadie sabrá que te maté acá. 145 00:42:15,874 --> 00:42:17,067 ¡¿Listo?! 146 00:42:17,167 --> 00:42:18,544 ¡Ahí voy! 147 00:42:19,878 --> 00:42:21,005 ¡Musashi! 148 00:42:29,597 --> 00:42:30,781 No me mates. 149 00:42:32,558 --> 00:42:33,558 Vete. 150 00:43:55,975 --> 00:43:57,059 ¡Musashi! 151 00:43:58,894 --> 00:44:03,023 ¡Yo te enfrentaré en nombre del clan! 152 00:44:07,678 --> 00:44:09,254 Yo soy Ueda Ryohei. 153 00:44:10,239 --> 00:44:11,615 ¡Ahí voy! 154 00:44:55,826 --> 00:44:57,703 ¡Maestro! ¡Maestro! 155 00:44:59,038 --> 00:45:00,080 ¡Maldita sea! 156 00:45:02,416 --> 00:45:03,600 ¡Corran! ¡Huyan! 157 00:47:28,187 --> 00:47:30,689 ¡Acá está Musashi! 158 00:47:32,816 --> 00:47:33,926 ¡Está ahí! 159 00:47:34,026 --> 00:47:35,586 ¡Por acá! ¡Por acá! 160 00:53:26,712 --> 00:53:29,298 ¿Cuántos hombres tienen? 161 00:53:30,407 --> 00:53:32,317 Pensé que sería unos setenta. 162 00:53:33,410 --> 00:53:35,320 Siento que maté más que eso. 163 00:53:44,630 --> 00:53:46,123 Se está poniendo difícil. 164 00:54:05,251 --> 00:54:06,377 Sigamos. 165 00:54:06,986 --> 00:54:08,545 De todos modos moriré algún día. 166 00:54:48,644 --> 00:54:50,104 Yo soy Miyamoto Musashi. 167 00:54:50,671 --> 00:54:51,714 ¡Ahí voy! 168 01:18:33,093 --> 01:18:34,136 ¡Musashi! 169 01:18:40,601 --> 01:18:42,770 ¿Todavía quieres matarnos? 170 01:18:46,090 --> 01:18:47,958 Soy uno de los maestros. 171 01:18:49,568 --> 01:18:50,903 Todo Kenji. 172 01:18:52,680 --> 01:18:54,381 No te dejaré destruir el clan. 173 01:22:06,890 --> 01:22:07,891 Puto frío. 174 01:23:19,966 --> 01:23:25,679 7 años después 175 01:24:25,070 --> 01:24:26,447 ¡Morirás! 176 01:24:27,072 --> 01:24:29,033 ¡Miyamoto Musashi! 177 01:24:42,730 --> 01:24:46,592 Un chico que no sabe nada de la guerra. ¿Qué quieres? 178 01:24:50,262 --> 01:24:51,672 ¡¿Cómo te atreves?! 179 01:25:03,150 --> 01:25:05,861 ¡Desenvainen! ¡Saquen su espada! 180 01:25:08,856 --> 01:25:11,708 ¿Por qué el clan tuvo que ser masacrado ese día? 181 01:25:12,785 --> 01:25:16,163 ¿En dónde reside tu deber? ¿En el honor? 182 01:25:17,122 --> 01:25:18,207 ¿Deber? 183 01:25:19,166 --> 01:25:20,251 ¿Honor? 184 01:25:20,693 --> 01:25:22,436 ¿Qué mierda importa? 185 01:25:23,712 --> 01:25:25,339 Yo quería ganar. 186 01:25:27,349 --> 01:25:28,749 ¡Ni se te ocurra retirarte! 187 01:25:30,953 --> 01:25:32,379 Si es que eres un samurái. 188 01:25:34,556 --> 01:25:35,799 ¡Soy un samurái! 189 01:25:38,811 --> 01:25:40,396 ¡Yo te mataré! 190 01:25:43,816 --> 01:25:45,184 Ven a intentarlo. 191 01:25:46,151 --> 01:25:47,820 ¡Ataquen! 192 01:26:59,516 --> 01:27:02,019 ¿Qué cosa eres? 193 01:27:04,813 --> 01:27:06,231 Yo soy... 194 01:27:08,525 --> 01:27:16,525 Loco Samurai MUSASHI 195 01:27:27,625 --> 01:27:35,625 Traducción de moviescine