1 00:00:11,471 --> 00:00:12,471 The truth is... 2 00:00:24,693 --> 00:00:25,818 Sean. 3 00:00:27,821 --> 00:00:28,946 Sean. 4 00:00:31,992 --> 00:00:33,493 Hey, look at me. 5 00:00:38,247 --> 00:00:39,749 You don't wanna do this. 6 00:00:42,252 --> 00:00:43,545 Hey. 7 00:01:02,564 --> 00:01:04,105 There's nothing we can do for him. 8 00:01:04,189 --> 00:01:06,650 Shit. Natalie, come on. 9 00:01:06,734 --> 00:01:07,736 Natalie! 10 00:01:07,819 --> 00:01:09,653 - Fuck. - Come on. 11 00:01:09,737 --> 00:01:11,823 Leave him. Now. 12 00:01:11,906 --> 00:01:12,948 Okay. 13 00:01:33,469 --> 00:01:36,805 Keep on going. Keep moving. Keep moving to the road. 14 00:01:36,890 --> 00:01:37,932 Out of the way! 15 00:01:38,015 --> 00:01:39,141 Keep moving. 16 00:01:39,225 --> 00:01:40,936 - Where are we going? - Away from here. 17 00:01:41,019 --> 00:01:42,186 Come on. Come on. 18 00:01:53,114 --> 00:01:54,615 Great work, team. 19 00:01:54,698 --> 00:01:58,495 All right, now, I wanna see you challenge yourselves even more. So... 20 00:03:30,127 --> 00:03:32,004 Tell the truth! Tell the truth! 21 00:03:32,087 --> 00:03:33,256 Keep it moving. 22 00:03:33,340 --> 00:03:36,175 No access to Times Square from any direction. 23 00:03:36,259 --> 00:03:38,552 Hey, dude. Sorry, what's going on in the Square? 24 00:03:38,637 --> 00:03:40,513 They put the Newman kid up on the big screens. 25 00:03:40,597 --> 00:03:42,973 No access to Times Square from any direction. 26 00:03:43,057 --> 00:03:46,228 Move away from the area. We are closing the street. 27 00:03:47,437 --> 00:03:49,438 We've gotta get off the street. Come on. 28 00:03:49,521 --> 00:03:51,858 It's him! You look exactly like him, man. 29 00:03:51,942 --> 00:03:53,901 - Aadesh! - It's okay. Come on. Come on. 30 00:03:53,985 --> 00:03:55,110 Tell the truth! 31 00:03:55,194 --> 00:03:58,198 Guys, let's move, please. No. No questions. Let's go. 32 00:04:05,663 --> 00:04:07,623 - Do you know where he is? - We're working on it. 33 00:04:07,706 --> 00:04:09,292 They're gonna kill him, aren't they? 34 00:04:09,376 --> 00:04:11,169 - Ms. Newman. - They put this everywhere. 35 00:04:12,127 --> 00:04:15,465 We're sealing off Times Square to stop a crowd from gathering, but yes. 36 00:04:16,048 --> 00:04:18,927 They hacked the game stream, and they're flooding sites with it. 37 00:04:20,302 --> 00:04:21,303 Katherine? 38 00:04:22,471 --> 00:04:24,682 - I need to get you away from the hotel. - Why? 39 00:04:24,766 --> 00:04:27,894 Because whoever set off the alarm did so as a diversion. 40 00:04:28,478 --> 00:04:29,728 Why? 41 00:04:31,189 --> 00:04:32,941 Because they'd just killed Martin Copeland. 42 00:04:35,694 --> 00:04:37,528 I'm so sorry to have to tell you that. 43 00:04:44,869 --> 00:04:46,120 Who shot him? 44 00:04:46,829 --> 00:04:48,331 The same people who took Leo? 45 00:04:48,415 --> 00:04:49,790 We can't be sure at this point. 46 00:04:49,874 --> 00:04:51,084 Do you know where they are? 47 00:04:51,167 --> 00:04:53,295 - We believe they're still in the... - No. 48 00:04:54,129 --> 00:04:57,716 It's a simple yes or no question, so why don't you just answer "no"? 49 00:04:57,798 --> 00:05:00,343 Do you see the problem? Do you see what this is all about? 50 00:05:00,427 --> 00:05:02,678 Until we find him, which we will, 51 00:05:02,762 --> 00:05:05,223 - I need to move you out of the hotel. - I need to see him. 52 00:05:06,098 --> 00:05:07,391 Who? 53 00:05:07,475 --> 00:05:08,475 Martin. 54 00:05:09,476 --> 00:05:11,187 I need to see him right now. 55 00:05:12,730 --> 00:05:14,774 - Ms. Newman... - I told you I would not leave here 56 00:05:14,858 --> 00:05:16,108 until Leo is safe. 57 00:05:16,817 --> 00:05:18,110 Is he safe? 58 00:05:22,115 --> 00:05:23,115 No. 59 00:05:36,379 --> 00:05:39,007 Tell the truth! Tell the truth! 60 00:05:39,090 --> 00:05:43,386 Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! 61 00:05:43,470 --> 00:05:45,096 Where the hell are we going? 62 00:05:45,180 --> 00:05:46,473 Let's keep moving. 63 00:05:55,523 --> 00:05:58,235 Keep up. We need to stay out of sight. 64 00:06:01,987 --> 00:06:03,031 I'm done. 65 00:06:03,949 --> 00:06:06,826 We're all fucking done, thanks to you. Why'd you have to kill him? 66 00:06:07,410 --> 00:06:08,702 It's what I came here to do. 67 00:06:08,786 --> 00:06:10,372 - That is so selfish. - Guys. 68 00:06:10,454 --> 00:06:11,706 What about us? 69 00:06:12,206 --> 00:06:14,334 I'm sorry, but I owe Monique 70 00:06:14,416 --> 00:06:16,752 - more than I owe you. - We have to keep moving. 71 00:06:16,836 --> 00:06:20,257 I don't care what happens now. I can just hand myself in. 72 00:06:20,339 --> 00:06:22,925 I'll tell them that none of you had anything to do with it. 73 00:06:23,009 --> 00:06:25,470 Anything to do with what? The kidnap? 74 00:06:25,553 --> 00:06:27,889 You didn't kill anyone, okay? 75 00:06:29,516 --> 00:06:30,641 None of us did. 76 00:06:32,143 --> 00:06:35,396 It was Sean. It was all Sean. 77 00:06:37,816 --> 00:06:38,983 Now come on. 78 00:06:43,071 --> 00:06:44,363 There's a lift. 79 00:06:58,377 --> 00:07:02,214 Come on. One of these fucking buttons has got to work. 80 00:07:02,298 --> 00:07:03,341 Shit. 81 00:07:04,593 --> 00:07:05,634 What? 82 00:07:06,136 --> 00:07:08,471 I left the gun in the room. 83 00:07:16,980 --> 00:07:18,189 Where'd you get it? 84 00:07:19,189 --> 00:07:20,190 Monique's friend. 85 00:07:21,108 --> 00:07:22,985 - Fuck. - You're a good shot. 86 00:07:24,778 --> 00:07:26,656 I guess that's where we'll go then. 87 00:07:27,156 --> 00:07:28,490 I was aiming for his head. 88 00:07:35,122 --> 00:07:37,625 Let her through, but keep an eye on her. 89 00:08:04,360 --> 00:08:06,446 You said someone was trying to kill you? 90 00:08:08,113 --> 00:08:09,615 I haven't done anything wrong. 91 00:08:09,699 --> 00:08:10,992 No, Professor Cresswell. 92 00:08:11,076 --> 00:08:14,204 As we explained, you're not under arrest or being accused of anything. 93 00:08:14,286 --> 00:08:17,040 - We just need your help. - I need protection. 94 00:08:17,122 --> 00:08:18,457 From who? 95 00:08:20,709 --> 00:08:24,880 I live on this old barge, tethered. 96 00:08:26,048 --> 00:08:27,591 Hasn't moved in 25 years. 97 00:08:28,259 --> 00:08:32,096 I don't see anyone, but I could hear them. 98 00:08:33,596 --> 00:08:36,850 Outside. This week, Tuesday. 99 00:08:37,561 --> 00:08:39,479 Or maybe it was Wednesday. 100 00:08:41,187 --> 00:08:43,441 - What day is it today? - We don't have a lot of time. 101 00:08:43,524 --> 00:08:45,568 Why did Leo Newman's kidnappers show your picture? 102 00:08:48,654 --> 00:08:50,573 Do you know who Leo Newman is? 103 00:08:54,076 --> 00:08:55,412 I knew they'd come. 104 00:09:09,676 --> 00:09:11,135 Who's "they"? 105 00:09:11,219 --> 00:09:13,388 They buried everything. 106 00:09:14,931 --> 00:09:19,644 I tried to publish. I did everything I could. Truly. 107 00:09:20,519 --> 00:09:25,399 But that's when it really started. 108 00:09:27,735 --> 00:09:31,990 Whisper, whisper, whisper. The whispering. 109 00:09:32,072 --> 00:09:35,368 About what? About your relationships with students? 110 00:09:41,124 --> 00:09:42,207 Come on. 111 00:09:44,961 --> 00:09:47,254 And people believed those rumors? 112 00:09:47,338 --> 00:09:49,423 People? Yes. 113 00:09:51,134 --> 00:09:52,760 But not just people. 114 00:09:54,011 --> 00:09:56,181 Deborah was much younger than me when we… 115 00:09:58,600 --> 00:09:59,975 We fell in love. 116 00:10:01,269 --> 00:10:02,604 Twenty years younger. 117 00:10:02,687 --> 00:10:05,273 But even at 18, she... 118 00:10:06,732 --> 00:10:08,567 There was only ever her. 119 00:10:09,152 --> 00:10:10,528 How she could not see that, I... 120 00:10:10,611 --> 00:10:13,822 Okay, so your wife, Deborah, she believed the rumors too. 121 00:10:13,907 --> 00:10:16,243 Not wife. We never married. 122 00:10:16,826 --> 00:10:18,370 But she left you? 123 00:10:18,912 --> 00:10:23,332 She said things you can't unsay. 124 00:10:24,583 --> 00:10:25,835 Or un-hear. 125 00:10:26,336 --> 00:10:27,711 Couldn't take the risk. 126 00:10:28,712 --> 00:10:31,091 Then gone. 127 00:10:33,301 --> 00:10:34,719 I never saw them again. 128 00:10:35,511 --> 00:10:36,513 - "Them"? - "Them"? 129 00:11:04,456 --> 00:11:07,376 Tell the truth! Tell the truth! 130 00:11:07,460 --> 00:11:13,424 Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! 131 00:11:13,508 --> 00:11:16,302 Tell the truth! Tell the truth! 132 00:11:16,385 --> 00:11:19,431 Tell the truth! Tell the truth! 133 00:11:21,224 --> 00:11:22,267 Holy shit. 134 00:11:22,350 --> 00:11:25,186 Tell the truth! Tell the truth! 135 00:11:25,269 --> 00:11:28,188 Tell the truth! Tell the truth! 136 00:11:31,650 --> 00:11:34,153 Billboards in Times Square. 137 00:11:36,030 --> 00:11:37,948 You said we'd know we made it 138 00:11:38,033 --> 00:11:42,245 when our clients were on billboards in Times Square. 139 00:11:46,917 --> 00:11:49,043 A few desks and a coffee machine. 140 00:11:52,755 --> 00:11:56,091 You thought it was so cool to be right in the middle of it all. 141 00:11:57,677 --> 00:12:02,349 And then we realized why it was so goddamn cheap. 142 00:12:03,390 --> 00:12:06,811 The reality wasn't cool or exciting. 143 00:12:09,648 --> 00:12:12,859 It was… empty. 144 00:12:15,070 --> 00:12:16,321 And hollow. 145 00:12:18,615 --> 00:12:19,783 And dark. 146 00:12:27,456 --> 00:12:28,875 Stay where you are. 147 00:12:31,461 --> 00:12:34,630 Leo, where are the kidnappers? 148 00:12:36,549 --> 00:12:38,009 They are the kidnappers. 149 00:12:44,057 --> 00:12:45,057 You did this. 150 00:12:48,687 --> 00:12:50,272 What happened to us, Martin? 151 00:12:53,107 --> 00:12:55,277 Talk to us, Eric. You had a child? 152 00:13:01,198 --> 00:13:03,368 - Tara? - Tara? No. 153 00:13:03,451 --> 00:13:06,162 - What are you doing? - Tara, stop. Tara! 154 00:13:08,081 --> 00:13:11,083 Nobody could find me. But she did. 155 00:13:15,672 --> 00:13:19,466 Even as a baby, she was determined. 156 00:13:22,345 --> 00:13:24,597 - Hey. - Leo, well done. 157 00:13:24,681 --> 00:13:26,349 Hi, honey. You okay? 158 00:13:26,432 --> 00:13:28,350 Once she set her mind to something... 159 00:13:28,434 --> 00:13:29,894 Is that Tara? 160 00:13:31,270 --> 00:13:32,397 - No Tilson? - No. 161 00:13:33,440 --> 00:13:34,649 My Evie. 162 00:13:39,321 --> 00:13:40,779 - Hey! Hey, stop! - You stop! 163 00:13:41,907 --> 00:13:43,408 - Nobody shoot! - You bitch! 164 00:13:43,490 --> 00:13:45,869 - You lying fucking bitch! - We all lied. 165 00:13:45,951 --> 00:13:48,163 - Step away from her. - Lower the gun! 166 00:13:48,245 --> 00:13:50,081 You set me up! You set us all up. 167 00:13:50,164 --> 00:13:53,125 You let... You let me kill Copeland! 168 00:13:53,209 --> 00:13:54,461 What? 169 00:13:54,543 --> 00:13:56,421 - Everybody stay calm. - Leo. 170 00:13:56,504 --> 00:13:58,798 Martin's... Martin's dead? 171 00:13:58,881 --> 00:14:01,943 Copeland might not have been part of this, but he did send that rendition team. 172 00:14:01,967 --> 00:14:03,677 He admitted it. Monique is on him. 173 00:14:03,761 --> 00:14:05,971 No, it is on you. It is all on you! 174 00:14:06,056 --> 00:14:09,017 None of this would have happened if it wasn't for what you have done. 175 00:14:09,100 --> 00:14:11,602 - Poor, innocent Natalie. - What? 176 00:14:11,686 --> 00:14:13,980 You were chosen for a reason. You all were. 177 00:14:14,063 --> 00:14:15,356 - Why? - You know why. 178 00:14:15,440 --> 00:14:17,442 Because you're a part of what makes it possible 179 00:14:17,524 --> 00:14:21,071 for Cooper Newman PR to carry on ruining lives. Aren't you? 180 00:14:22,572 --> 00:14:24,448 Who the fuck are you? 181 00:14:24,532 --> 00:14:25,658 Leo, stop. 182 00:14:25,741 --> 00:14:27,661 No one was supposed to die. 183 00:14:27,744 --> 00:14:30,120 - Too late. - Lower that gun. 184 00:14:30,956 --> 00:14:34,334 Is the rich white boy realizing he doesn't control everything? 185 00:14:34,417 --> 00:14:35,251 You bitch. 186 00:14:35,335 --> 00:14:37,504 - Go on, shoot me. - Natalie. 187 00:14:37,586 --> 00:14:39,880 Go on. Do it. 188 00:14:40,966 --> 00:14:44,302 I have got nothing left to lose thanks to you. 189 00:14:47,806 --> 00:14:48,806 Tara? 190 00:14:50,767 --> 00:14:53,519 Did you really... Did you really pla... 191 00:14:53,602 --> 00:14:56,313 Hey. Hey, hey. Okay. Okay, okay. 192 00:14:57,774 --> 00:15:01,068 You really planned this? Right from the start? 193 00:15:01,735 --> 00:15:02,861 Not this part. 194 00:15:03,863 --> 00:15:06,115 It doesn't matter now whether you believe me, 195 00:15:06,198 --> 00:15:08,784 but nothing after we were released from the NCA was planned. 196 00:15:08,868 --> 00:15:10,828 The rest was us reacting. 197 00:15:11,453 --> 00:15:13,999 The four of us, our links to CNPR and the masks, 198 00:15:14,081 --> 00:15:16,375 was meant to be a distraction for the first 24 hours. 199 00:15:16,458 --> 00:15:17,543 Five of us. 200 00:15:18,669 --> 00:15:19,796 What? 201 00:15:20,337 --> 00:15:22,131 There are five of us. 202 00:15:26,052 --> 00:15:27,596 He had nothing to do with us. 203 00:15:27,678 --> 00:15:29,556 Right. So it's only me that's innocent here. 204 00:15:30,307 --> 00:15:32,933 - Wait. None of that explains... - I told you... 205 00:15:33,018 --> 00:15:34,936 - No. - It's the only way we could get through. 206 00:15:35,019 --> 00:15:37,898 Yeah, but why here? Why'd you bring us here? 207 00:16:12,514 --> 00:16:14,934 Tell the truth! Tell the truth! 208 00:16:15,018 --> 00:16:16,977 Tell the truth! Tell the... 209 00:16:17,979 --> 00:16:20,565 We can't just stay here like this. 210 00:16:20,649 --> 00:16:23,360 Nobody's going anywhere before Katherine Newman tells the truth. 211 00:16:24,193 --> 00:16:25,986 You must really hate her to have done this. 212 00:16:26,071 --> 00:16:27,322 Or really love her. 213 00:16:28,280 --> 00:16:30,866 This was their first office. No one knows that. 214 00:16:30,951 --> 00:16:33,702 They erased it from their story. Doesn't fit the image. 215 00:16:34,245 --> 00:16:36,038 It's empty because the owners worked out 216 00:16:36,121 --> 00:16:41,001 the place is more valuable as advertising space than for people to work or live in. 217 00:16:41,086 --> 00:16:43,629 Most people don't set out to make the world worse. 218 00:16:45,005 --> 00:16:47,049 - Just happens. - But it's not too late. 219 00:16:47,133 --> 00:16:48,592 It is for Martin. 220 00:16:49,302 --> 00:16:51,096 When my father died, he was there for me. 221 00:16:51,178 --> 00:16:52,806 He was there for both of us. 222 00:16:52,889 --> 00:16:55,033 Instead of all this, couldn't you have got a therapist? 223 00:16:55,057 --> 00:16:56,600 It's not like you can't afford it. 224 00:16:58,477 --> 00:16:59,895 Okay. Well, let's say... 225 00:16:59,980 --> 00:17:02,542 Let's just say your mother does whatever it is you want her to do. 226 00:17:02,566 --> 00:17:04,817 She has to tell the world the truth about my father. 227 00:17:04,901 --> 00:17:08,112 That she lied about his work and about him. 228 00:17:08,696 --> 00:17:11,115 - Cresswell's your dad? - I don't give a fuck who he is! 229 00:17:11,199 --> 00:17:14,410 Okay, but what then? What happens next? 230 00:17:14,493 --> 00:17:16,787 He's just, what, supposed to go back home? 231 00:17:17,830 --> 00:17:20,250 And what about you? What about them? 232 00:17:25,755 --> 00:17:28,007 - No way. - What? 233 00:17:28,090 --> 00:17:29,800 Don't you see what they're doing? 234 00:17:29,884 --> 00:17:35,181 They're trying to convince everyone that we were the kidnappers all along. 235 00:17:35,265 --> 00:17:36,432 No, we're not. 236 00:17:36,516 --> 00:17:38,018 Because there's no need. 237 00:17:38,101 --> 00:17:39,560 They're already convinced. 238 00:17:45,066 --> 00:17:49,194 You can't seriously think you can just create your own version of reality 239 00:17:49,278 --> 00:17:52,406 like we're all in some kind of fucking computer game. 240 00:17:52,490 --> 00:17:53,700 Why not? 241 00:17:53,782 --> 00:17:57,871 The rich and powerful have been doing it for years, and mostly no one complained. 242 00:17:59,955 --> 00:18:01,583 But now we can fight back. 243 00:18:04,586 --> 00:18:05,961 Look how easy it is. 244 00:18:07,087 --> 00:18:09,840 Top story on news feeds from all over the world. 245 00:18:11,509 --> 00:18:13,970 They all seem to think this is reality. 246 00:18:14,054 --> 00:18:17,766 Someone is always in control. The question is who and why. 247 00:18:19,183 --> 00:18:20,184 Where are they going? 248 00:18:20,268 --> 00:18:21,603 You can't afford to look away. 249 00:18:21,685 --> 00:18:24,314 This is my life. This is my real life. 250 00:18:24,396 --> 00:18:26,482 - You shoot me and I'll bleed. - Like this? 251 00:18:27,525 --> 00:18:28,734 You think this is makeup? 252 00:18:30,319 --> 00:18:33,155 Yeah, well, I'm not denying that I told lies. 253 00:18:33,240 --> 00:18:35,741 You got access to Cooper Newman's dirtiest secrets. 254 00:18:35,825 --> 00:18:38,202 - But I didn't look at anything. - Exactly! 255 00:18:38,702 --> 00:18:39,828 You're not an idiot. 256 00:18:40,622 --> 00:18:45,210 You knew precisely what CNPR is about, and you had the chance to expose them. 257 00:18:45,292 --> 00:18:47,127 But it didn't even occur to you, 258 00:18:47,211 --> 00:18:49,548 because all you were thinking about was getting a job. 259 00:18:49,631 --> 00:18:51,567 - I'm not one of the bad guys. - You made a choice. 260 00:18:51,590 --> 00:18:53,134 Tara, please, you know me! 261 00:18:53,218 --> 00:18:56,096 You know us! You know we're not the bad guys. 262 00:18:56,179 --> 00:18:59,473 - Does that make it better or worse? - And none of us know each other. 263 00:19:01,226 --> 00:19:02,852 Do any of you really trust one another? 264 00:19:09,192 --> 00:19:12,194 Why didn't you say that you picked that up from the hotel room? 265 00:19:16,700 --> 00:19:18,910 - What? - My gun. 266 00:19:18,993 --> 00:19:21,746 I even said that I left it there. Why didn't you say you had it? 267 00:19:21,829 --> 00:19:22,872 Because he's a cop. 268 00:19:25,333 --> 00:19:26,334 Aren't you, Eddie? 269 00:19:27,711 --> 00:19:29,962 - Eddie? - Fuck it, man. Just tell 'em. 270 00:19:30,046 --> 00:19:31,338 Tell 'em what? 271 00:19:31,923 --> 00:19:33,424 He works for your mother. 272 00:19:33,924 --> 00:19:35,759 It's all right, Eddie. You can tell them. 273 00:19:39,306 --> 00:19:40,472 I'm sorry, man. 274 00:19:43,351 --> 00:19:44,685 You lied. 275 00:19:44,769 --> 00:19:46,354 - You... - Aadesh, don't. 276 00:19:50,442 --> 00:19:51,483 How did you know? 277 00:19:51,567 --> 00:19:52,818 - We didn't. - Not for sure. 278 00:19:52,903 --> 00:19:55,488 But we never would've got here without you, would we? 279 00:19:58,115 --> 00:20:00,743 Please. What exactly did she tell you? 280 00:20:03,078 --> 00:20:04,247 Eric. 281 00:20:07,625 --> 00:20:09,251 I thought I'd lost her. 282 00:20:10,461 --> 00:20:11,671 Listen, sir. 283 00:20:12,547 --> 00:20:16,634 Your daughter is in a whole world of trouble right now, okay? 284 00:20:16,718 --> 00:20:18,845 The kind of trouble people don't get out of. 285 00:20:18,929 --> 00:20:21,181 - At least not alive. - But you can still help her. 286 00:20:29,064 --> 00:20:31,232 I know what it's like to lose a child, Eric. 287 00:20:35,403 --> 00:20:36,738 I was in the military. 288 00:20:38,073 --> 00:20:39,574 And my son… 289 00:20:41,284 --> 00:20:44,746 All he ever wanted to do was follow in my footsteps. And he did. 290 00:20:47,582 --> 00:20:49,166 And he was so proud, you know? 291 00:20:53,547 --> 00:20:56,007 I saw that look on your face when you talked about Evie. 292 00:20:56,090 --> 00:20:58,843 It's the same look he has when he talks about his daughter. 293 00:21:04,974 --> 00:21:06,684 My son was killed, Eric. 294 00:21:08,894 --> 00:21:10,646 And now I'm never gonna see him again. 295 00:21:13,525 --> 00:21:17,153 All those years away from your daughter, at least you had hope. 296 00:21:19,196 --> 00:21:21,449 That she might come back into your life one day. 297 00:21:24,368 --> 00:21:26,538 And once you lose that hope… 298 00:21:28,957 --> 00:21:30,875 and that photo's all you have… 299 00:21:37,173 --> 00:21:38,173 Help us. 300 00:21:44,806 --> 00:21:45,891 Daisy. 301 00:21:50,729 --> 00:21:53,315 So, I finally got you a phone. 302 00:21:54,106 --> 00:21:56,692 By the time you watch this, it'll all be over. 303 00:21:56,776 --> 00:21:59,487 Or it won't, because you didn't do as you were told, as usual, 304 00:21:59,570 --> 00:22:01,155 and you're watching this early. 305 00:22:02,073 --> 00:22:03,074 Either way… 306 00:22:05,326 --> 00:22:07,996 you're probably gonna hear a lot of things about me. 307 00:22:09,372 --> 00:22:13,835 And in case I'm not around, I wanted you to hear my version 308 00:22:14,544 --> 00:22:16,253 so you can make up your own mind. 309 00:22:17,380 --> 00:22:19,965 I told you I don't know who my birth father is. 310 00:22:21,134 --> 00:22:22,551 That's not true anymore. 311 00:22:24,429 --> 00:22:25,888 I always wanted to know. 312 00:22:25,971 --> 00:22:30,644 And after Gran died, I felt like I could look properly. 313 00:22:31,728 --> 00:22:32,979 Took a while, 314 00:22:34,271 --> 00:22:35,606 but eventually… 315 00:22:38,067 --> 00:22:39,361 I found him. 316 00:22:40,362 --> 00:22:42,780 Your grandfather's name is Eric Cresswell. 317 00:22:43,405 --> 00:22:46,201 God, Daisy, you would love him. 318 00:22:47,826 --> 00:22:50,247 He never did what anybody told him to either. 319 00:22:51,413 --> 00:22:53,458 And he's clever, like you. 320 00:22:54,291 --> 00:22:55,292 He found evidence 321 00:22:55,376 --> 00:22:58,837 that one of the biggest oil companies in the world didn't want anyone to see. 322 00:22:59,381 --> 00:23:01,924 So their PR agency spread lies about him. 323 00:23:02,467 --> 00:23:04,803 They destroyed his reputation and his life. 324 00:23:05,470 --> 00:23:06,680 And not just his, 325 00:23:07,346 --> 00:23:11,017 because lies, and the damage they do, gets passed down. 326 00:23:11,101 --> 00:23:12,810 Generation to generation. 327 00:23:14,813 --> 00:23:16,897 Your gran took me away when I was little 328 00:23:16,981 --> 00:23:22,069 because she was worried I'd be affected by what my real dad had done. 329 00:23:23,363 --> 00:23:25,073 Or what people said he'd done. 330 00:23:26,532 --> 00:23:29,618 And I understand that. I don't blame her for it. 331 00:23:30,287 --> 00:23:31,997 But I think she was wrong. 332 00:23:33,373 --> 00:23:36,334 What parents do always affects their kids, 333 00:23:36,917 --> 00:23:38,127 no matter what. 334 00:23:38,211 --> 00:23:39,378 That's how it should be. 335 00:23:39,461 --> 00:23:43,508 …a lot of those chanting "Tell the truth" tonight are younger people. 336 00:23:43,592 --> 00:23:44,593 Whatever happens, 337 00:23:44,675 --> 00:23:48,221 this feels like a new generation demanding to be heard, 338 00:23:48,305 --> 00:23:51,057 saying, "We want to do things differently now." 339 00:23:51,141 --> 00:23:53,684 I've learned from someone not much older than you 340 00:23:53,768 --> 00:23:55,604 that it's not enough to disapprove. 341 00:23:57,730 --> 00:24:01,317 It's not enough to post a clever comment on social media and get on with your day. 342 00:24:01,401 --> 00:24:02,568 It's too late for that. 343 00:24:03,403 --> 00:24:06,948 It's time people like Katherine Newman paid for the lies they tell. 344 00:24:10,911 --> 00:24:15,080 And amongst other good news stories, I have some of my own to announce. 345 00:24:15,164 --> 00:24:20,170 I can't tell you how proud it makes me to confirm that my son, Leo, 346 00:24:20,252 --> 00:24:24,423 will be president of the Cooper Newman Charitable Foundation. 347 00:24:24,507 --> 00:24:26,009 Effective immediately. 348 00:24:26,092 --> 00:24:27,134 Thank you. 349 00:24:28,303 --> 00:24:29,679 Come on up, honey. 350 00:24:30,638 --> 00:24:33,724 What I'll say is I'm proud and excited about the future. 351 00:24:33,807 --> 00:24:35,809 I've learned from the best, 352 00:24:35,894 --> 00:24:40,397 but now I'm also gonna do things my own way. 353 00:24:42,942 --> 00:24:45,194 …future. I've learned from the best, 354 00:24:45,278 --> 00:24:49,865 but now I'm also gonna do things my own way. 355 00:24:50,491 --> 00:24:51,492 Thank you! 356 00:24:52,701 --> 00:24:54,037 Thank you. 357 00:25:04,548 --> 00:25:09,635 But most importantly, my Daisy Duke, 358 00:25:10,720 --> 00:25:13,097 above everything else, 359 00:25:13,181 --> 00:25:17,352 I just want you to know that I love you. 360 00:25:24,526 --> 00:25:26,694 Sorry to wake you, sweetheart. I know it's late. 361 00:25:26,778 --> 00:25:29,698 But there are people on the phone. It's about Mum. 362 00:25:31,074 --> 00:25:34,911 No, don't be scared. It's okay. It's okay. It's okay. 363 00:25:37,913 --> 00:25:38,748 I'm with her. 364 00:25:38,832 --> 00:25:41,667 Could Tara have been in touch with her without you knowing? 365 00:25:41,750 --> 00:25:43,252 By email or any other way? 366 00:25:44,211 --> 00:25:46,714 Has Mum been in touch with you at all? 367 00:25:49,467 --> 00:25:50,467 No. 368 00:25:50,885 --> 00:25:52,804 You're positive she doesn't have a phone? 369 00:25:52,887 --> 00:25:53,887 I'm certain. 370 00:25:54,763 --> 00:25:57,893 Look, can you be more specific about what exactly he said to her? 371 00:25:57,976 --> 00:26:00,895 He says that Tara told him everything should become clear, 372 00:26:00,979 --> 00:26:03,355 but if not, Daisy would be able to explain. 373 00:26:05,150 --> 00:26:08,486 You know it's important to always tell the truth, sweetheart, don't you? 374 00:26:09,028 --> 00:26:11,990 Did Mum say anything to you about meeting her real father? 375 00:26:13,074 --> 00:26:15,242 - No. - No. 376 00:26:15,326 --> 00:26:18,038 Was there anything specific about her New York trip? 377 00:26:19,079 --> 00:26:21,415 What about Mum's New York trip? 378 00:26:21,499 --> 00:26:24,544 Was there anything she said or did that seemed a bit weird? 379 00:26:30,884 --> 00:26:32,551 What did she say about this? 380 00:26:33,970 --> 00:26:37,557 She didn't say anything. Just where they do the big countdown. 381 00:26:37,641 --> 00:26:40,852 - What is it? - It's... It's a snow globe. 382 00:26:41,810 --> 00:26:43,104 She brought it back for Daisy. 383 00:26:43,188 --> 00:26:46,398 It's Times Square. It's the building where they do the countdown. 384 00:26:46,982 --> 00:26:48,192 Number one, Times Square. 385 00:26:56,159 --> 00:26:57,993 I need you guys to leave, please. 386 00:26:59,496 --> 00:27:01,330 Everybody out. Clear the room. 387 00:27:02,207 --> 00:27:03,208 Thank you. 388 00:27:17,638 --> 00:27:18,640 Anything? 389 00:27:18,722 --> 00:27:21,393 No, but those sirens are definitely getting louder. 390 00:27:21,476 --> 00:27:23,060 There's only another 10 minutes... 391 00:27:23,686 --> 00:27:25,355 Shit. Check the screens! 392 00:27:26,146 --> 00:27:27,440 Backup power's on. 393 00:27:27,523 --> 00:27:28,817 Oh, God! 394 00:27:36,282 --> 00:27:37,616 Drop the gun. 395 00:27:50,838 --> 00:27:52,464 Get me confirmation that was gunfire. 396 00:27:54,217 --> 00:27:56,970 You keep these protesters the hell away from here. Understand? 397 00:28:00,848 --> 00:28:02,474 I'm still waiting for more 398 00:28:02,558 --> 00:28:05,394 on that increased activity around Times Square, but... 399 00:28:07,146 --> 00:28:09,481 Okay. Okay. Right now? 400 00:28:12,568 --> 00:28:13,612 Give me the phone. 401 00:28:14,613 --> 00:28:17,240 Why? You said you'd already made contact. 402 00:28:17,324 --> 00:28:20,743 It doesn't matter now, does it? They know we're here. They cut the power. 403 00:28:20,826 --> 00:28:23,997 - What if they come in shooting? - I said give me the phone, Tara. 404 00:28:24,748 --> 00:28:25,749 Now! 405 00:28:29,376 --> 00:28:30,211 Eddie! 406 00:28:30,295 --> 00:28:31,837 You, you, over there. 407 00:28:32,422 --> 00:28:34,548 - Sean, please. - Shut up. 408 00:28:34,633 --> 00:28:37,219 Hey, Leo. Nice to meet you. I've heard a lot about you. 409 00:28:37,801 --> 00:28:38,886 You don't scare... 410 00:28:40,055 --> 00:28:41,765 On your knees, all three of you. 411 00:28:45,143 --> 00:28:46,144 How did you find us? 412 00:28:47,229 --> 00:28:49,021 Tracker in your shoe. 413 00:28:51,191 --> 00:28:52,858 They weren't a part of setting you up. 414 00:28:52,942 --> 00:28:54,944 In that case, you two can go. 415 00:28:56,238 --> 00:28:57,404 Joke. 416 00:28:57,948 --> 00:28:59,574 He didn't set you up either. 417 00:29:03,327 --> 00:29:04,621 Why did you come back? 418 00:29:04,703 --> 00:29:06,957 I told you at the cottage, someone will have to pay. 419 00:29:07,539 --> 00:29:10,251 You don't understand what this is, Sean. What it could be. 420 00:29:11,252 --> 00:29:12,878 Problem is, I don't care. 421 00:29:13,587 --> 00:29:14,881 I don't believe you. 422 00:29:14,964 --> 00:29:16,298 I'm okay with that. 423 00:29:16,799 --> 00:29:18,843 - Come on, Leo. - No, no, no, no, no. 424 00:29:18,926 --> 00:29:20,261 Sean, no. Sean, please. 425 00:29:21,054 --> 00:29:22,846 Come here. All right. Come on. 426 00:29:22,931 --> 00:29:24,015 - Get up, you. - Leo! 427 00:29:24,098 --> 00:29:25,392 Leo, I'm sorry. 428 00:29:28,603 --> 00:29:29,980 Get down. 429 00:29:31,105 --> 00:29:32,856 Eddie! Eddie. 430 00:29:32,941 --> 00:29:35,026 Shit. Oh, shit. 431 00:29:35,109 --> 00:29:37,612 He needs a hospital. Tara, give me the phone. 432 00:29:37,695 --> 00:29:39,280 No, Aadesh, we can't. We can't. 433 00:29:39,364 --> 00:29:41,740 - Because he's police? - No, because we can't stay here. 434 00:29:41,825 --> 00:29:43,034 We can't leave him either. 435 00:29:43,117 --> 00:29:45,452 They'll arrest us as kidnappers, then Sean kills Leo! 436 00:29:45,537 --> 00:29:47,830 - Natalie, he knows the truth! - Yes, and he might die! 437 00:29:47,913 --> 00:29:49,833 Exactly! Exactly. 438 00:29:50,584 --> 00:29:52,001 Fucking asshole! 439 00:29:53,336 --> 00:29:54,671 Something's happening. 440 00:29:55,588 --> 00:29:58,633 Ms. Newman? Can you hear me, Ms. Newman? 441 00:30:00,844 --> 00:30:02,846 How are you holding up, Ms. Newman? 442 00:30:02,929 --> 00:30:04,263 I'm sorry, but... 443 00:30:06,682 --> 00:30:08,268 I need to speak. 444 00:30:10,060 --> 00:30:12,689 - Can I speak? - Okay, sure. 445 00:30:13,522 --> 00:30:14,900 Go ahead. You're live on air. 446 00:30:16,942 --> 00:30:20,864 First, I need to talk about Eric Cresswell. 447 00:30:23,199 --> 00:30:27,913 As you may now know, more than 25 years ago, 448 00:30:28,454 --> 00:30:33,292 Professor Cresswell's skill, integrity and hard work 449 00:30:33,375 --> 00:30:37,631 yielded results that could've had many consequences. 450 00:30:38,882 --> 00:30:44,011 Including costing my company's client, IOP, 451 00:30:44,095 --> 00:30:48,474 and, indeed, the entire sector, a huge amount of money. 452 00:30:50,644 --> 00:30:52,186 I can't speak to what they did. 453 00:30:53,730 --> 00:31:00,487 But at CNPR, we created an entire strategy of disinformation 454 00:31:00,569 --> 00:31:03,949 in order to protect our clients' interests. 455 00:31:05,325 --> 00:31:09,078 We commissioned rival reports from lesser scientists, 456 00:31:09,162 --> 00:31:12,539 built a whole community of highly visible experts, 457 00:31:12,624 --> 00:31:15,669 all of whom had only one brief: 458 00:31:16,419 --> 00:31:20,548 to emphasize the uncertainty around climate change. 459 00:31:22,467 --> 00:31:27,137 At the same time, in order to minimize damage 460 00:31:27,221 --> 00:31:31,183 in the case that Professor Cresswell's report reached the public domain, 461 00:31:32,560 --> 00:31:34,854 we tried to discredit him as a source. 462 00:31:36,021 --> 00:31:37,816 We did that by building a suggestion 463 00:31:37,898 --> 00:31:40,734 he had inappropriate relationships with young women. 464 00:31:41,361 --> 00:31:46,199 That wasn't emphasizing the uncertainty. That was a lie. 465 00:31:47,534 --> 00:31:52,454 Mr. Cresswell did nothing wrong, professionally or personally. 466 00:31:53,748 --> 00:31:56,667 We did. I did. 467 00:31:56,750 --> 00:31:58,502 She's doing it. 468 00:31:59,546 --> 00:32:01,088 She's actually doing it. 469 00:32:01,172 --> 00:32:03,842 Ms. Newman, that's quite an admission. 470 00:32:03,924 --> 00:32:05,301 I'm not done. 471 00:32:08,137 --> 00:32:10,598 The worst of it, I realize now, 472 00:32:12,017 --> 00:32:15,103 is that when we undermined Professor Cresswell, 473 00:32:15,185 --> 00:32:18,522 we undermined science itself. 474 00:32:18,606 --> 00:32:20,608 And the repercussions of that 475 00:32:20,692 --> 00:32:24,738 may be as damaging and far-reaching as climate change. 476 00:32:24,820 --> 00:32:27,949 Because we undermined the facts. 477 00:32:28,032 --> 00:32:32,162 We created doubt when there was none 478 00:32:32,244 --> 00:32:37,208 and helped bring about a culture where nobody trusts anything. 479 00:32:37,834 --> 00:32:39,501 Even their own eyes. 480 00:32:40,002 --> 00:32:44,173 Because one person's fact is just as true as anyone else's, 481 00:32:44,257 --> 00:32:46,468 and there's no such thing as a lie. 482 00:32:47,760 --> 00:32:54,433 The truth is that that's maybe the biggest lie of all. 483 00:32:54,517 --> 00:33:00,065 I'm telling you, the only chance any of us have got is to tell the truth. 484 00:33:00,147 --> 00:33:04,193 We didn't only help make people doubt the truth. 485 00:33:04,944 --> 00:33:07,780 We helped make them doubt it even existed. 486 00:33:08,365 --> 00:33:10,407 One of the things Leo learned from her. 487 00:33:11,409 --> 00:33:13,662 People want stories, not facts. 488 00:33:14,328 --> 00:33:20,794 And you… we… are the best story. 489 00:33:21,545 --> 00:33:25,589 And for that, as much as anything else… 490 00:33:28,093 --> 00:33:31,555 I am truly, truly sorry. 491 00:33:33,138 --> 00:33:37,018 People want the three of us to be the kidnappers. And Sean. 492 00:33:37,102 --> 00:33:42,691 They... They want to believe in what they think we did. 493 00:33:43,983 --> 00:33:45,442 So why not let them? 494 00:33:47,612 --> 00:33:50,240 The fact that I didn't know at the time 495 00:33:50,323 --> 00:33:53,034 that these things were happening in my company, 496 00:33:53,117 --> 00:33:54,743 it's no excuse. 497 00:33:55,787 --> 00:34:01,125 The fact is, it is my company and, therefore, my responsibility. 498 00:34:01,209 --> 00:34:03,670 We're the only ones who know what really happened. 499 00:34:04,503 --> 00:34:07,757 Nobody's gonna believe Sean, and the kids won't say anything. 500 00:34:07,840 --> 00:34:09,967 - And if Leo is... - You're insane. 501 00:34:10,050 --> 00:34:12,304 And you're going to jail for a very long time. 502 00:34:14,431 --> 00:34:16,806 Are we really gonna let this all be for nothing? 503 00:34:21,186 --> 00:34:23,648 I have learned a lot in the past week. 504 00:34:25,525 --> 00:34:29,652 This experience has made me realize that I got a lot of things badly wrong, 505 00:34:29,737 --> 00:34:32,532 both as a businesswoman and as a mother. 506 00:34:34,826 --> 00:34:37,746 - And I want a chance to go on learning. - Aadesh. 507 00:34:39,121 --> 00:34:41,666 I can see how much you want to make something of your life. 508 00:34:43,083 --> 00:34:46,213 Well, this is it! And I think you feel that. 509 00:34:47,755 --> 00:34:48,922 You should go. 510 00:34:49,797 --> 00:34:51,342 You should go. 511 00:34:51,425 --> 00:34:52,469 Eddie. 512 00:34:54,387 --> 00:34:56,597 Are you alive? Oh, God. 513 00:34:57,974 --> 00:35:00,726 You need to go now, out the way Sean came in. 514 00:35:00,809 --> 00:35:02,144 I'm not leaving you. 515 00:35:02,228 --> 00:35:04,313 I get it. I'm with you. 516 00:35:06,983 --> 00:35:08,318 We do know each other. 517 00:35:13,782 --> 00:35:14,990 Now! 518 00:35:17,994 --> 00:35:19,371 Active shooter! 519 00:35:20,204 --> 00:35:22,791 NCA officer! Stay back! 520 00:35:26,460 --> 00:35:27,586 Go, go! 521 00:35:29,630 --> 00:35:31,465 - Face down! - I'm NCA! I'm NCA! 522 00:35:31,550 --> 00:35:33,050 Keep your hands where they are! 523 00:35:33,134 --> 00:35:34,635 Stay where you are. 524 00:35:35,762 --> 00:35:37,556 - Look at me! - I'm looking. 525 00:35:41,934 --> 00:35:43,561 The world has changed, 526 00:35:44,646 --> 00:35:46,731 and CNPR will change with it. 527 00:35:46,815 --> 00:35:51,110 If we don't, we will die, and we will deserve to. 528 00:35:51,193 --> 00:35:52,528 Ms. Newman? 529 00:35:53,862 --> 00:35:56,824 - They found Leo, Ms. Newman. - What? 530 00:35:56,907 --> 00:35:58,076 He's alive. 531 00:35:59,994 --> 00:36:01,246 Is he... 532 00:36:02,371 --> 00:36:04,791 In an underground parking lot near Times Square. 533 00:36:06,166 --> 00:36:07,210 Thank God. 534 00:36:13,842 --> 00:36:15,260 Okay. You're all good. 535 00:36:51,295 --> 00:36:56,675 Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! 536 00:36:59,762 --> 00:37:03,891 Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! 537 00:37:20,199 --> 00:37:21,284 I got a visual. 538 00:37:21,367 --> 00:37:23,702 Suspect spotted. How do you want me to proceed? 539 00:37:27,539 --> 00:37:28,750 Go! 540 00:37:44,431 --> 00:37:45,432 Stand still. 541 00:38:01,532 --> 00:38:02,534 Hey! 542 00:38:15,463 --> 00:38:17,715 I heard you're lucky to be alive. 543 00:38:18,675 --> 00:38:19,800 Did they find them? 544 00:38:19,885 --> 00:38:22,387 So far, only Natalie. 545 00:38:23,637 --> 00:38:26,682 Hey. It's not your fault, okay? 546 00:38:27,434 --> 00:38:28,726 You did everything you could. 547 00:38:30,519 --> 00:38:32,146 I'm proud of you. 548 00:38:32,230 --> 00:38:34,940 And you're safe. You and Leo. 549 00:38:35,567 --> 00:38:36,650 Yeah. 550 00:38:37,902 --> 00:38:38,945 We did it. 551 00:38:41,197 --> 00:38:42,282 Talk to you soon. 552 00:38:44,367 --> 00:38:45,452 Hey. 553 00:38:45,534 --> 00:38:47,704 I wanted to thank you for everything. 554 00:38:47,786 --> 00:38:48,914 Well, thank you. 555 00:38:49,998 --> 00:38:51,081 Did you see him yet? 556 00:38:51,166 --> 00:38:52,375 About to. 557 00:38:52,876 --> 00:38:55,378 Have you told your daughter you're coming home? 558 00:38:55,461 --> 00:38:56,503 About to. 559 00:39:10,393 --> 00:39:11,478 Professor? 560 00:39:16,942 --> 00:39:18,693 - Hi, Granddad. - Daisy. 561 00:39:19,568 --> 00:39:20,695 It's nice to meet you. 562 00:39:50,057 --> 00:39:51,141 Leo. 563 00:39:52,143 --> 00:39:53,143 Mom. 564 00:39:54,521 --> 00:39:55,521 Hi. 565 00:40:03,989 --> 00:40:06,157 Leo. Leo. 566 00:40:08,827 --> 00:40:11,246 It's hard to believe it's real, isn't it? 567 00:40:22,840 --> 00:40:28,096 One thing you still have to learn, hiding the truth is easy. 568 00:40:29,306 --> 00:40:31,516 Escaping it is… 569 00:40:33,643 --> 00:40:35,353 Nobody can look away now. 570 00:40:37,021 --> 00:40:38,023 We'll see.