1 00:00:11,428 --> 00:00:12,262 The truth is-- 2 00:00:24,650 --> 00:00:28,904 Sean. 3 00:00:31,949 --> 00:00:33,450 Hey, look at me. 4 00:00:38,205 --> 00:00:39,706 You don't wanna do this. 5 00:00:42,209 --> 00:00:43,502 Hey. 6 00:01:02,521 --> 00:01:04,063 There's nothing we can do for him. 7 00:01:04,147 --> 00:01:06,608 Shit. Natalie, come on. 8 00:01:06,692 --> 00:01:07,693 Natalie! 9 00:01:07,776 --> 00:01:09,611 -Fuck. -Come on. 10 00:01:09,695 --> 00:01:11,780 Leave him. Now. 11 00:01:11,864 --> 00:01:12,906 Okay. 12 00:01:33,427 --> 00:01:36,763 Keep on going. Keep moving. Keep moving to the road. 13 00:01:36,847 --> 00:01:37,890 Out of the way! 14 00:01:37,973 --> 00:01:39,099 Keep moving. 15 00:01:39,183 --> 00:01:40,893 -Where are we going? -Away from here. 16 00:01:40,976 --> 00:01:42,144 Come on. Come on. 17 00:01:53,071 --> 00:01:54,573 Great work, team. 18 00:01:54,656 --> 00:01:58,452 All right, now, I wanna see you challenge yourselves even more. So-- 19 00:03:30,085 --> 00:03:31,962 Tell the truth! Tell the truth! 20 00:03:32,045 --> 00:03:33,213 Keep it moving. 21 00:03:33,297 --> 00:03:36,133 No access to Times Square from any direction. 22 00:03:36,216 --> 00:03:38,510 Hey, dude. Sorry, what's going on in the Square? 23 00:03:38,594 --> 00:03:40,470 They put the Newman kid up on the big screens. 24 00:03:40,554 --> 00:03:42,931 No access to Times Square from any direction. 25 00:03:43,015 --> 00:03:46,185 Move away from the area. We are closing the street. 26 00:03:47,394 --> 00:03:49,396 We've gotta get off the street. Come on. 27 00:03:49,479 --> 00:03:51,815 It's him! You look exactly like him, man. 28 00:03:51,899 --> 00:03:53,859 -Aadesh! -It's okay. Come on. Come on. 29 00:03:53,942 --> 00:03:55,068 Tell the truth! 30 00:03:55,152 --> 00:03:58,155 Guys, let's move, please. No. No questions. Let's go. 31 00:04:05,621 --> 00:04:07,581 -Do you know where he is? -We're working on it. 32 00:04:07,664 --> 00:04:09,249 They're gonna kill him, aren't they? 33 00:04:09,333 --> 00:04:11,126 -Ms. Newman. -They put this everywhere. 34 00:04:12,085 --> 00:04:15,422 We're sealing off Times Square to stop a crowd from gathering, but yes. 35 00:04:16,005 --> 00:04:18,884 They hacked the game stream, and they're flooding sites with it. 36 00:04:20,260 --> 00:04:21,261 Katherine? 37 00:04:22,429 --> 00:04:24,640 -I need to get you away from the hotel. -Why? 38 00:04:24,723 --> 00:04:27,851 Because whoever set off the alarm did so as a diversion. 39 00:04:28,435 --> 00:04:29,686 Why? 40 00:04:31,146 --> 00:04:32,898 Because they'd just killed Martin Copeland. 41 00:04:35,651 --> 00:04:37,486 I'm so sorry to have to tell you that. 42 00:04:44,826 --> 00:04:46,078 Who shot him? 43 00:04:46,787 --> 00:04:48,288 The same people who took Leo? 44 00:04:48,372 --> 00:04:49,748 We can't be sure at this point. 45 00:04:49,831 --> 00:04:51,041 Do you know where they are? 46 00:04:51,124 --> 00:04:53,252 -We believe they're still in the-- -No. 47 00:04:54,086 --> 00:04:57,673 It's a simple yes or no question, so why don't you just answer "no"? 48 00:04:57,756 --> 00:05:00,300 Do you see the problem? Do you see what this is all about? 49 00:05:00,384 --> 00:05:02,636 Until we find him, which we will, 50 00:05:02,719 --> 00:05:05,180 -I need to move you out of the hotel. -I need to see him. 51 00:05:06,056 --> 00:05:07,349 Who? 52 00:05:07,432 --> 00:05:08,433 Martin. 53 00:05:09,434 --> 00:05:11,144 I need to see him right now. 54 00:05:12,688 --> 00:05:14,731 -Ms. Newman-- -I told you I would not leave here 55 00:05:14,815 --> 00:05:16,066 until Leo is safe. 56 00:05:16,775 --> 00:05:18,068 Is he safe? 57 00:05:22,072 --> 00:05:23,073 No. 58 00:05:36,336 --> 00:05:38,964 Tell the truth! Tell the truth! 59 00:05:39,047 --> 00:05:43,343 Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! 60 00:05:43,427 --> 00:05:45,053 Where the hell are we going? 61 00:05:45,137 --> 00:05:46,430 Let's keep moving. 62 00:05:55,480 --> 00:05:58,192 Keep up. We need to stay out of sight. 63 00:06:01,945 --> 00:06:02,988 I'm done. 64 00:06:03,906 --> 00:06:06,783 We're all fucking done, thanks to you. Why'd you have to kill him? 65 00:06:07,367 --> 00:06:08,660 It's what I came here to do. 66 00:06:08,744 --> 00:06:10,329 -That is so selfish. -Guys. 67 00:06:10,412 --> 00:06:11,663 What about us? 68 00:06:12,164 --> 00:06:14,291 I'm sorry, but I owe Monique 69 00:06:14,374 --> 00:06:16,710 -more than I owe you. -We have to keep moving. 70 00:06:16,793 --> 00:06:20,214 I don't care what happens now. I can just hand myself in. 71 00:06:20,297 --> 00:06:22,883 I'll tell them that none of you had anything to do with it. 72 00:06:22,966 --> 00:06:25,427 Anything to do with what? The kidnap? 73 00:06:25,511 --> 00:06:27,846 You didn't kill anyone, okay? 74 00:06:29,473 --> 00:06:30,599 None of us did. 75 00:06:32,100 --> 00:06:35,354 It was Sean. It was all Sean. 76 00:06:37,773 --> 00:06:38,941 Now come on. 77 00:06:43,028 --> 00:06:44,321 There's a lift. 78 00:06:58,335 --> 00:07:02,172 Come on. One of these fucking buttons has got to work. 79 00:07:02,256 --> 00:07:03,298 Shit. 80 00:07:04,550 --> 00:07:05,592 What? 81 00:07:06,093 --> 00:07:08,428 I left the gun in the room. 82 00:07:16,937 --> 00:07:18,146 Where'd you get it? 83 00:07:19,147 --> 00:07:20,148 Monique's friend. 84 00:07:21,066 --> 00:07:22,943 -Fuck. -You're a good shot. 85 00:07:24,736 --> 00:07:26,613 I guess that's where we'll go then. 86 00:07:27,114 --> 00:07:28,448 I was aiming for his head. 87 00:07:35,080 --> 00:07:37,583 Let her through, but keep an eye on her. 88 00:08:04,318 --> 00:08:06,403 You said someone was trying to kill you? 89 00:08:08,071 --> 00:08:09,573 I haven't done anything wrong. 90 00:08:09,656 --> 00:08:10,949 No, Professor Cresswell. 91 00:08:11,033 --> 00:08:14,161 As we explained, you're not under arrest or being accused of anything. 92 00:08:14,244 --> 00:08:16,997 -We just need your help. -I need protection. 93 00:08:17,080 --> 00:08:18,415 From who? 94 00:08:20,667 --> 00:08:24,838 I live on this old barge, tethered. 95 00:08:26,006 --> 00:08:27,549 Hasn't moved in 25 years. 96 00:08:28,217 --> 00:08:32,054 I don't see anyone, but I could hear them. 97 00:08:33,554 --> 00:08:36,808 Outside. This week, Tuesday. 98 00:08:37,518 --> 00:08:39,436 Or maybe it was Wednesday. 99 00:08:41,145 --> 00:08:43,398 -What day is it today? -We don't have a lot of time. 100 00:08:43,482 --> 00:08:45,526 Why did Leo Newman's kidnappers show your picture? 101 00:08:48,612 --> 00:08:50,531 Do you know who Leo Newman is? 102 00:08:54,034 --> 00:08:55,369 I knew they'd come. 103 00:09:09,633 --> 00:09:11,093 Who's "they"? 104 00:09:11,176 --> 00:09:13,345 They buried everything. 105 00:09:14,888 --> 00:09:19,601 I tried to publish. I did everything I could. Truly. 106 00:09:20,477 --> 00:09:25,357 But that's when it really started. 107 00:09:27,693 --> 00:09:31,947 Whisper, whisper, whisper. The whispering. 108 00:09:32,030 --> 00:09:35,325 About what? About your relationships with students? 109 00:09:41,081 --> 00:09:42,165 Come on. 110 00:09:44,918 --> 00:09:47,212 And people believed those rumors? 111 00:09:47,296 --> 00:09:49,381 People? Yes. 112 00:09:51,091 --> 00:09:52,718 But not just people. 113 00:09:53,969 --> 00:09:56,138 Deborah was much younger than me when we… 114 00:09:58,557 --> 00:09:59,933 We fell in love. 115 00:10:01,226 --> 00:10:02,561 Twenty years younger. 116 00:10:02,644 --> 00:10:05,230 But even at 18, she-- 117 00:10:06,690 --> 00:10:08,525 There was only ever her. 118 00:10:09,109 --> 00:10:10,485 How she could not see that, I-- 119 00:10:10,569 --> 00:10:13,780 Okay, so your wife, Deborah, she believed the rumors too. 120 00:10:13,864 --> 00:10:16,200 Not wife. We never married. 121 00:10:16,783 --> 00:10:18,327 But she left you? 122 00:10:18,869 --> 00:10:23,290 She said things you can't unsay. 123 00:10:24,541 --> 00:10:25,792 Or un-hear. 124 00:10:26,293 --> 00:10:27,669 Couldn't take the risk. 125 00:10:28,670 --> 00:10:31,048 Then gone. 126 00:10:33,258 --> 00:10:34,676 I never saw them again. 127 00:10:35,469 --> 00:10:36,470 -"Them"? -"Them"? 128 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 Tell the truth! Tell the truth! 129 00:11:07,417 --> 00:11:13,382 Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! 130 00:11:13,465 --> 00:11:19,388 Tell the truth! Tell the truth! 131 00:11:21,181 --> 00:11:22,224 Holy shit. 132 00:11:22,307 --> 00:11:28,146 Tell the truth! Tell the truth! 133 00:11:31,608 --> 00:11:34,111 Billboards in Times Square. 134 00:11:35,988 --> 00:11:37,906 You said we'd know we made it 135 00:11:37,990 --> 00:11:42,202 when our clients were on billboards in Times Square. 136 00:11:46,874 --> 00:11:49,001 A few desks and a coffee machine. 137 00:11:52,713 --> 00:11:56,049 You thought it was so cool to be right in the middle of it all. 138 00:11:57,634 --> 00:12:02,306 And then we realized why it was so goddamn cheap. 139 00:12:03,348 --> 00:12:06,768 The reality wasn't cool or exciting. 140 00:12:09,605 --> 00:12:12,816 It was… empty. 141 00:12:15,027 --> 00:12:16,278 And hollow. 142 00:12:18,572 --> 00:12:19,740 And dark. 143 00:12:27,414 --> 00:12:28,832 Stay where you are. 144 00:12:31,418 --> 00:12:34,588 Leo, where are the kidnappers? 145 00:12:36,507 --> 00:12:37,966 They are the kidnappers. 146 00:12:44,014 --> 00:12:45,015 You did this. 147 00:12:48,644 --> 00:12:50,229 What happened to us, Martin? 148 00:12:53,065 --> 00:12:55,234 Talk to us, Eric. You had a child? 149 00:13:01,156 --> 00:13:03,325 -Tara? -Tara? No. 150 00:13:03,408 --> 00:13:06,119 -What are you doing? -Tara, stop. Tara! 151 00:13:08,038 --> 00:13:11,041 Nobody could find me. But she did. 152 00:13:15,629 --> 00:13:19,424 Even as a baby, she was determined. 153 00:13:22,302 --> 00:13:24,555 -Hey. -Leo, well done. 154 00:13:24,638 --> 00:13:26,306 Hi, honey. You okay? 155 00:13:26,390 --> 00:13:28,308 Once she set her mind to something-- 156 00:13:28,392 --> 00:13:29,852 Is that Tara? 157 00:13:31,228 --> 00:13:32,354 -No Tilson? -No. 158 00:13:33,397 --> 00:13:34,606 My Evie. 159 00:13:39,278 --> 00:13:40,737 -Hey! Hey, stop! -You stop! 160 00:13:41,864 --> 00:13:43,365 -Nobody shoot! -You bitch! 161 00:13:43,448 --> 00:13:45,826 -You lying fucking bitch! -We all lied. 162 00:13:45,909 --> 00:13:48,120 -Step away from her. -Lower the gun! 163 00:13:48,203 --> 00:13:50,038 You set me up! You set us all up. 164 00:13:50,122 --> 00:13:53,083 You let-- You let me kill Copeland! 165 00:13:53,166 --> 00:13:54,418 What? 166 00:13:54,501 --> 00:13:56,378 -Everybody stay calm. -Leo. 167 00:13:56,461 --> 00:13:58,755 Martin's-- Martin's dead? 168 00:13:58,839 --> 00:14:01,842 Copeland might not have been part of this, but he did send that rendition team. 169 00:14:01,925 --> 00:14:03,635 He admitted it. Monique is on him. 170 00:14:03,719 --> 00:14:05,929 No, it is on you. It is all on you! 171 00:14:06,013 --> 00:14:08,974 None of this would have happened if it wasn't for what you have done. 172 00:14:09,057 --> 00:14:11,560 -Poor, innocent Natalie. -What? 173 00:14:11,643 --> 00:14:13,937 You were chosen for a reason. You all were. 174 00:14:14,021 --> 00:14:15,314 -Why? -You know why. 175 00:14:15,397 --> 00:14:17,399 Because you're a part of what makes it possible 176 00:14:17,482 --> 00:14:21,028 for Cooper Newman PR to carry on ruining lives. Aren't you? 177 00:14:22,529 --> 00:14:24,406 Who the fuck are you? 178 00:14:24,489 --> 00:14:25,616 Leo, stop. 179 00:14:25,699 --> 00:14:27,618 No one was supposed to die. 180 00:14:27,701 --> 00:14:30,078 -Too late. -Lower that gun. 181 00:14:30,913 --> 00:14:34,291 Is the rich white boy realizing he doesn't control everything? 182 00:14:34,374 --> 00:14:35,209 You bitch. 183 00:14:35,292 --> 00:14:37,461 -Go on, shoot me. -Natalie. 184 00:14:37,544 --> 00:14:39,838 Go on. Do it. 185 00:14:40,923 --> 00:14:44,259 I have got nothing left to lose thanks to you. 186 00:14:47,763 --> 00:14:48,639 Tara? 187 00:14:50,724 --> 00:14:53,477 Did you really-- Did you really pla-- 188 00:14:53,560 --> 00:14:56,271 Hey. Hey, hey. Okay. Okay, okay. 189 00:14:57,731 --> 00:15:01,026 You really planned this? Right from the start? 190 00:15:01,693 --> 00:15:02,819 Not this part. 191 00:15:03,820 --> 00:15:06,073 It doesn't matter now whether you believe me, 192 00:15:06,156 --> 00:15:08,742 but nothing after we were released from the NCA was planned. 193 00:15:08,825 --> 00:15:10,786 The rest was us reacting. 194 00:15:11,411 --> 00:15:13,956 The four of us, our links to CNPR and the masks, 195 00:15:14,039 --> 00:15:16,333 was meant to be a distraction for the first 24 hours. 196 00:15:16,416 --> 00:15:17,501 Five of us. 197 00:15:18,627 --> 00:15:19,753 What? 198 00:15:20,295 --> 00:15:22,089 There are five of us. 199 00:15:26,009 --> 00:15:27,553 He had nothing to do with us. 200 00:15:27,636 --> 00:15:29,513 Right. So it's only me that's innocent here. 201 00:15:30,264 --> 00:15:32,891 -Wait. None of that explains-- -I told you-- 202 00:15:32,975 --> 00:15:34,893 -No. -It's the only way we could get through. 203 00:15:34,977 --> 00:15:37,855 Yeah, but why here? Why'd you bring us here? 204 00:16:12,472 --> 00:16:14,892 Tell the truth! Tell the truth! 205 00:16:14,975 --> 00:16:16,935 Tell the truth! Tell the-- 206 00:16:17,936 --> 00:16:20,522 We can't just stay here like this. 207 00:16:20,606 --> 00:16:23,317 Nobody's going anywhere before Katherine Newman tells the truth. 208 00:16:24,151 --> 00:16:25,944 You must really hate her to have done this. 209 00:16:26,028 --> 00:16:27,279 Or really love her. 210 00:16:28,238 --> 00:16:30,824 This was their first office. No one knows that. 211 00:16:30,908 --> 00:16:33,660 They erased it from their story. Doesn't fit the image. 212 00:16:34,203 --> 00:16:35,996 It's empty because the owners worked out 213 00:16:36,079 --> 00:16:40,959 the place is more valuable as advertising space than for people to work or live in. 214 00:16:41,043 --> 00:16:43,587 Most people don't set out to make the world worse. 215 00:16:44,963 --> 00:16:47,007 -Just happens. -But it's not too late. 216 00:16:47,090 --> 00:16:48,550 It is for Martin. 217 00:16:49,259 --> 00:16:51,053 When my father died, he was there for me. 218 00:16:51,136 --> 00:16:52,763 He was there for both of us. 219 00:16:52,846 --> 00:16:54,932 Instead of all this, couldn't you have got a therapist? 220 00:16:55,015 --> 00:16:56,558 It's not like you can't afford it. 221 00:16:58,435 --> 00:16:59,853 Okay. Well, let's say-- 222 00:16:59,937 --> 00:17:02,439 Let's just say your mother does whatever it is you want her to do. 223 00:17:02,523 --> 00:17:04,775 She has to tell the world the truth about my father. 224 00:17:04,858 --> 00:17:08,069 That she lied about his work and about him. 225 00:17:08,654 --> 00:17:11,073 -Cresswell's your dad? -I don't give a fuck who he is! 226 00:17:11,156 --> 00:17:14,367 Okay, but what then? What happens next? 227 00:17:14,451 --> 00:17:16,743 He's just, what, supposed to go back home? 228 00:17:17,788 --> 00:17:20,207 And what about you? What about them? 229 00:17:25,712 --> 00:17:27,964 -No way. -What? 230 00:17:28,048 --> 00:17:29,758 Don't you see what they're doing? 231 00:17:29,842 --> 00:17:35,138 They're trying to convince everyone that we were the kidnappers all along. 232 00:17:35,222 --> 00:17:36,390 No, we're not. 233 00:17:36,473 --> 00:17:37,975 Because there's no need. 234 00:17:38,058 --> 00:17:39,518 They're already convinced. 235 00:17:45,023 --> 00:17:49,152 You can't seriously think you can just create your own version of reality 236 00:17:49,236 --> 00:17:52,364 like we're all in some kind of fucking computer game. 237 00:17:52,447 --> 00:17:53,657 Why not? 238 00:17:53,740 --> 00:17:57,828 The rich and powerful have been doing it for years, and mostly no one complained. 239 00:17:59,913 --> 00:18:01,540 But now we can fight back. 240 00:18:04,543 --> 00:18:05,919 Look how easy it is. 241 00:18:07,045 --> 00:18:09,798 Top story on news feeds from all over the world. 242 00:18:11,466 --> 00:18:13,927 They all seem to think this is reality. 243 00:18:14,011 --> 00:18:17,723 Someone is always in control. The question is who and why. 244 00:18:19,141 --> 00:18:20,142 Where are they going? 245 00:18:20,225 --> 00:18:21,560 You can't afford to look away. 246 00:18:21,643 --> 00:18:24,271 This is my life. This is my real life. 247 00:18:24,354 --> 00:18:26,440 -You shoot me and I'll bleed. -Like this? 248 00:18:27,482 --> 00:18:28,692 You think this is makeup? 249 00:18:30,277 --> 00:18:33,113 Yeah, well, I'm not denying that I told lies. 250 00:18:33,197 --> 00:18:35,699 You got access to Cooper Newman's dirtiest secrets. 251 00:18:35,782 --> 00:18:38,160 -But I didn't look at anything. -Exactly! 252 00:18:38,660 --> 00:18:39,786 You're not an idiot. 253 00:18:40,579 --> 00:18:45,167 You knew precisely what CNPR is about, and you had the chance to expose them. 254 00:18:45,250 --> 00:18:47,085 But it didn't even occur to you, 255 00:18:47,169 --> 00:18:49,505 because all you were thinking about was getting a job. 256 00:18:49,588 --> 00:18:51,465 -I'm not one of the bad guys. -You made a choice. 257 00:18:51,548 --> 00:18:53,091 Tara, please, you know me! 258 00:18:53,175 --> 00:18:56,053 You know us! You know we're not the bad guys. 259 00:18:56,136 --> 00:18:59,431 -Does that make it better or worse? -And none of us know each other. 260 00:19:01,183 --> 00:19:02,809 Do any of you really trust one another? 261 00:19:09,149 --> 00:19:12,152 Why didn't you say that you picked that up from the hotel room? 262 00:19:16,657 --> 00:19:18,867 -What? -My gun. 263 00:19:18,951 --> 00:19:21,703 I even said that I left it there. Why didn't you say you had it? 264 00:19:21,787 --> 00:19:22,829 Because he's a cop. 265 00:19:25,290 --> 00:19:26,291 Aren't you, Eddie? 266 00:19:27,668 --> 00:19:29,920 -Eddie? -Fuck it, man. Just tell 'em. 267 00:19:30,003 --> 00:19:31,296 Tell 'em what? 268 00:19:31,880 --> 00:19:33,382 He works for your mother. 269 00:19:33,882 --> 00:19:35,717 It's all right, Eddie. You can tell them. 270 00:19:39,263 --> 00:19:40,430 I'm sorry, man. 271 00:19:43,308 --> 00:19:44,643 You lied. 272 00:19:44,726 --> 00:19:46,311 -You-- -Aadesh, don't. 273 00:19:50,399 --> 00:19:51,441 How did you know? 274 00:19:51,525 --> 00:19:52,776 -We didn't. -Not for sure. 275 00:19:52,860 --> 00:19:55,445 But we never would've got here without you, would we? 276 00:19:58,073 --> 00:20:00,701 Please. What exactly did she tell you? 277 00:20:03,036 --> 00:20:04,204 Eric. 278 00:20:07,583 --> 00:20:09,209 I thought I'd lost her. 279 00:20:10,419 --> 00:20:11,628 Listen, sir. 280 00:20:12,504 --> 00:20:16,592 Your daughter is in a whole world of trouble right now, okay? 281 00:20:16,675 --> 00:20:18,802 The kind of trouble people don't get out of. 282 00:20:18,886 --> 00:20:21,138 -At least not alive. -But you can still help her. 283 00:20:29,021 --> 00:20:31,190 I know what it's like to lose a child, Eric. 284 00:20:35,360 --> 00:20:36,695 I was in the military. 285 00:20:38,030 --> 00:20:39,531 And my son… 286 00:20:41,241 --> 00:20:44,703 All he ever wanted to do was follow in my footsteps. And he did. 287 00:20:47,539 --> 00:20:49,124 And he was so proud, you know? 288 00:20:53,504 --> 00:20:55,964 I saw that look on your face when you talked about Evie. 289 00:20:56,048 --> 00:20:58,800 It's the same look he has when he talks about his daughter. 290 00:21:04,932 --> 00:21:06,642 My son was killed, Eric. 291 00:21:08,852 --> 00:21:10,604 And now I'm never gonna see him again. 292 00:21:13,482 --> 00:21:17,110 All those years away from your daughter, at least you had hope. 293 00:21:19,154 --> 00:21:21,406 That she might come back into your life one day. 294 00:21:24,326 --> 00:21:26,495 And once you lose that hope… 295 00:21:28,914 --> 00:21:30,832 and that photo's all you have… 296 00:21:37,130 --> 00:21:38,131 Help us. 297 00:21:44,763 --> 00:21:45,848 Daisy. 298 00:21:50,686 --> 00:21:53,272 So, I finally got you a phone. 299 00:21:54,064 --> 00:21:56,650 By the time you watch this, it'll all be over. 300 00:21:56,733 --> 00:21:59,444 Or it won't, because you didn't do as you were told, as usual, 301 00:21:59,528 --> 00:22:01,113 and you're watching this early. 302 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 Either way… 303 00:22:05,284 --> 00:22:07,953 you're probably gonna hear a lot of things about me. 304 00:22:09,329 --> 00:22:13,792 And in case I'm not around, I wanted you to hear my version 305 00:22:14,501 --> 00:22:16,211 so you can make up your own mind. 306 00:22:17,337 --> 00:22:19,923 I told you I don't know who my birth father is. 307 00:22:21,091 --> 00:22:22,509 That's not true anymore. 308 00:22:24,386 --> 00:22:25,846 I always wanted to know. 309 00:22:25,929 --> 00:22:30,601 And after Gran died, I felt like I could look properly. 310 00:22:31,685 --> 00:22:32,936 Took a while, 311 00:22:34,229 --> 00:22:35,564 but eventually… 312 00:22:38,025 --> 00:22:39,318 I found him. 313 00:22:40,319 --> 00:22:42,738 Your grandfather's name is Eric Cresswell. 314 00:22:43,363 --> 00:22:46,158 God, Daisy, you would love him. 315 00:22:47,784 --> 00:22:50,204 He never did what anybody told him to either. 316 00:22:51,371 --> 00:22:53,415 And he's clever, like you. 317 00:22:54,249 --> 00:22:55,250 He found evidence 318 00:22:55,334 --> 00:22:58,795 that one of the biggest oil companies in the world didn't want anyone to see. 319 00:22:59,338 --> 00:23:01,882 So their PR agency spread lies about him. 320 00:23:02,424 --> 00:23:04,760 They destroyed his reputation and his life. 321 00:23:05,427 --> 00:23:06,637 And not just his, 322 00:23:07,304 --> 00:23:10,974 because lies, and the damage they do, gets passed down. 323 00:23:11,058 --> 00:23:12,768 Generation to generation. 324 00:23:14,770 --> 00:23:16,855 Your gran took me away when I was little 325 00:23:16,939 --> 00:23:22,027 because she was worried I'd be affected by what my real dad had done. 326 00:23:23,320 --> 00:23:25,030 Or what people said he'd done. 327 00:23:26,490 --> 00:23:29,576 And I understand that. I don't blame her for it. 328 00:23:30,244 --> 00:23:31,954 But I think she was wrong. 329 00:23:33,330 --> 00:23:36,291 What parents do always affects their kids, 330 00:23:36,875 --> 00:23:38,085 no matter what. 331 00:23:38,168 --> 00:23:39,336 That's how it should be. 332 00:23:39,419 --> 00:23:43,465 …a lot of those chanting "Tell the truth" tonight are younger people. 333 00:23:43,549 --> 00:23:44,550 Whatever happens, 334 00:23:44,633 --> 00:23:48,178 this feels like a new generation demanding to be heard, 335 00:23:48,262 --> 00:23:51,014 saying, "We want to do things differently now." 336 00:23:51,098 --> 00:23:53,642 I've learned from someone not much older than you 337 00:23:53,725 --> 00:23:55,561 that it's not enough to disapprove. 338 00:23:57,688 --> 00:24:01,275 It's not enough to post a clever comment on social media and get on with your day. 339 00:24:01,358 --> 00:24:02,526 It's too late for that. 340 00:24:03,360 --> 00:24:06,905 It's time people like Katherine Newman paid for the lies they tell. 341 00:24:10,868 --> 00:24:15,038 And amongst other good news stories, I have some of my own to announce. 342 00:24:15,122 --> 00:24:20,127 I can't tell you how proud it makes me to confirm that my son, Leo, 343 00:24:20,210 --> 00:24:24,381 will be president of the Cooper Newman Charitable Foundation. 344 00:24:24,464 --> 00:24:25,966 Effective immediately. 345 00:24:26,049 --> 00:24:27,092 Thank you. 346 00:24:28,260 --> 00:24:29,636 Come on up, honey. 347 00:24:30,596 --> 00:24:33,682 What I'll say is I'm proud and excited about the future. 348 00:24:33,765 --> 00:24:35,767 I've learned from the best, 349 00:24:35,851 --> 00:24:40,355 but now I'm also gonna do things my own way. 350 00:24:42,900 --> 00:24:45,152 …future. I've learned from the best, 351 00:24:45,235 --> 00:24:49,823 but now I'm also gonna do things my own way. 352 00:24:50,449 --> 00:24:51,450 Thank you! 353 00:24:52,659 --> 00:24:53,994 Thank you. 354 00:25:04,505 --> 00:25:09,593 But most importantly, my Daisy Duke, 355 00:25:10,677 --> 00:25:13,055 above everything else, 356 00:25:13,138 --> 00:25:17,309 I just want you to know that I love you. 357 00:25:24,483 --> 00:25:26,652 Sorry to wake you, sweetheart. I know it's late. 358 00:25:26,735 --> 00:25:29,655 But there are people on the phone. It's about Mum. 359 00:25:31,031 --> 00:25:34,868 No, don't be scared. It's okay. It's okay. It's okay. 360 00:25:37,871 --> 00:25:38,705 I'm with her. 361 00:25:38,789 --> 00:25:41,625 Could Tara have been in touch with her without you knowing? 362 00:25:41,708 --> 00:25:43,210 By email or any other way? 363 00:25:44,169 --> 00:25:46,672 Has Mum been in touch with you at all? 364 00:25:49,424 --> 00:25:50,259 No. 365 00:25:50,843 --> 00:25:52,761 You're positive she doesn't have a phone? 366 00:25:52,845 --> 00:25:53,720 I'm certain. 367 00:25:54,721 --> 00:25:57,850 Look, can you be more specific about what exactly he said to her? 368 00:25:57,933 --> 00:26:00,853 He says that Tara told him everything should become clear, 369 00:26:00,936 --> 00:26:03,313 but if not, Daisy would be able to explain. 370 00:26:05,107 --> 00:26:08,443 You know it's important to always tell the truth, sweetheart, don't you? 371 00:26:08,986 --> 00:26:11,947 Did Mum say anything to you about meeting her real father? 372 00:26:13,031 --> 00:26:15,200 -No. -No. 373 00:26:15,284 --> 00:26:17,995 Was there anything specific about her New York trip? 374 00:26:19,037 --> 00:26:21,373 What about Mum's New York trip? 375 00:26:21,456 --> 00:26:24,501 Was there anything she said or did that seemed a bit weird? 376 00:26:30,841 --> 00:26:32,509 What did she say about this? 377 00:26:33,927 --> 00:26:37,514 She didn't say anything. Just where they do the big countdown. 378 00:26:37,598 --> 00:26:40,809 -What is it? -It's-- It's a snow globe. 379 00:26:41,768 --> 00:26:43,061 She brought it back for Daisy. 380 00:26:43,145 --> 00:26:46,356 It's Times Square. It's the building where they do the countdown. 381 00:26:46,940 --> 00:26:48,150 Number one, Times Square. 382 00:26:56,116 --> 00:26:57,951 I need you guys to leave, please. 383 00:26:59,453 --> 00:27:01,288 Everybody out. Clear the room. 384 00:27:02,164 --> 00:27:03,165 Thank you. 385 00:27:17,596 --> 00:27:18,597 Anything? 386 00:27:18,680 --> 00:27:21,350 No, but those sirens are definitely getting louder. 387 00:27:21,433 --> 00:27:23,018 There's only another 10 minutes-- 388 00:27:23,644 --> 00:27:25,312 Shit. Check the screens! 389 00:27:26,104 --> 00:27:27,397 Backup power's on. 390 00:27:27,481 --> 00:27:28,774 Oh, God! 391 00:27:36,240 --> 00:27:37,574 Drop the gun. 392 00:27:50,796 --> 00:27:52,422 Get me confirmation that was gunfire. 393 00:27:54,174 --> 00:27:56,927 You keep these protesters the hell away from here. Understand? 394 00:28:00,806 --> 00:28:02,432 I'm still waiting for more 395 00:28:02,516 --> 00:28:05,352 on that increased activity around Times Square, but-- 396 00:28:07,104 --> 00:28:09,439 Okay. Okay. Right now? 397 00:28:12,526 --> 00:28:13,569 Give me the phone. 398 00:28:14,570 --> 00:28:17,197 Why? You said you'd already made contact. 399 00:28:17,281 --> 00:28:20,701 It doesn't matter now, does it? They know we're here. They cut the power. 400 00:28:20,784 --> 00:28:23,954 -What if they come in shooting? -I said give me the phone, Tara. 401 00:28:24,705 --> 00:28:25,706 Now! 402 00:28:29,334 --> 00:28:30,169 Eddie! 403 00:28:30,252 --> 00:28:31,795 You, you, over there. 404 00:28:32,379 --> 00:28:34,506 -Sean, please. -Shut up. 405 00:28:34,590 --> 00:28:37,176 Hey, Leo. Nice to meet you. I've heard a lot about you. 406 00:28:37,759 --> 00:28:38,844 You don't scare-- 407 00:28:40,012 --> 00:28:41,722 On your knees, all three of you. 408 00:28:45,100 --> 00:28:46,101 How did you find us? 409 00:28:47,186 --> 00:28:48,979 Tracker in your shoe. 410 00:28:51,148 --> 00:28:52,816 They weren't a part of setting you up. 411 00:28:52,900 --> 00:28:54,902 In that case, you two can go. 412 00:28:56,195 --> 00:28:57,362 Joke. 413 00:28:57,905 --> 00:28:59,531 He didn't set you up either. 414 00:29:03,285 --> 00:29:04,578 Why did you come back? 415 00:29:04,661 --> 00:29:06,914 I told you at the cottage, someone will have to pay. 416 00:29:07,497 --> 00:29:10,209 You don't understand what this is, Sean. What it could be. 417 00:29:11,210 --> 00:29:12,836 Problem is, I don't care. 418 00:29:13,545 --> 00:29:14,838 I don't believe you. 419 00:29:14,922 --> 00:29:16,256 I'm okay with that. 420 00:29:16,757 --> 00:29:18,800 -Come on, Leo. -No, no, no, no, no. 421 00:29:18,884 --> 00:29:20,219 Sean, no. Sean, please. 422 00:29:21,011 --> 00:29:22,804 Come here. All right. Come on. 423 00:29:22,888 --> 00:29:23,972 -Get up, you. -Leo! 424 00:29:24,056 --> 00:29:25,349 Leo, I'm sorry. 425 00:29:28,560 --> 00:29:29,937 Get down. 426 00:29:31,063 --> 00:29:32,814 Eddie! Eddie. 427 00:29:32,898 --> 00:29:34,983 Shit. Oh, shit. 428 00:29:35,067 --> 00:29:37,569 He needs a hospital. Tara, give me the phone. 429 00:29:37,653 --> 00:29:39,238 No, Aadesh, we can't. We can't. 430 00:29:39,321 --> 00:29:41,698 -Because he's police? -No, because we can't stay here. 431 00:29:41,782 --> 00:29:42,991 We can't leave him either. 432 00:29:43,075 --> 00:29:45,410 They'll arrest us as kidnappers, then Sean kills Leo! 433 00:29:45,494 --> 00:29:47,788 -Natalie, he knows the truth! -Yes, and he might die! 434 00:29:47,871 --> 00:29:49,790 Exactly! Exactly. 435 00:29:50,541 --> 00:29:51,959 Fucking asshole! 436 00:29:53,293 --> 00:29:54,628 Something's happening. 437 00:29:55,546 --> 00:29:58,590 Ms. Newman? Can you hear me, Ms. Newman? 438 00:30:00,801 --> 00:30:02,803 How are you holding up, Ms. Newman? 439 00:30:02,886 --> 00:30:04,221 I'm sorry, but-- 440 00:30:06,640 --> 00:30:08,225 I need to speak. 441 00:30:10,018 --> 00:30:12,646 -Can I speak? -Okay, sure. 442 00:30:13,480 --> 00:30:14,857 Go ahead. You're live on air. 443 00:30:16,900 --> 00:30:20,821 First, I need to talk about Eric Cresswell. 444 00:30:23,156 --> 00:30:27,870 As you may now know, more than 25 years ago, 445 00:30:28,412 --> 00:30:33,250 Professor Cresswell's skill, integrity and hard work 446 00:30:33,333 --> 00:30:37,588 yielded results that could've had many consequences. 447 00:30:38,839 --> 00:30:43,969 Including costing my company's client, IOP, 448 00:30:44,052 --> 00:30:48,432 and, indeed, the entire sector, a huge amount of money. 449 00:30:50,601 --> 00:30:52,144 I can't speak to what they did. 450 00:30:53,687 --> 00:31:00,444 But at CNPR, we created an entire strategy of disinformation 451 00:31:00,527 --> 00:31:03,906 in order to protect our clients' interests. 452 00:31:05,282 --> 00:31:09,036 We commissioned rival reports from lesser scientists, 453 00:31:09,119 --> 00:31:12,497 built a whole community of highly visible experts, 454 00:31:12,581 --> 00:31:15,626 all of whom had only one brief: 455 00:31:16,376 --> 00:31:20,506 to emphasize the uncertainty around climate change. 456 00:31:22,424 --> 00:31:27,095 At the same time, in order to minimize damage 457 00:31:27,179 --> 00:31:31,141 in the case that Professor Cresswell's report reached the public domain, 458 00:31:32,518 --> 00:31:34,811 we tried to discredit him as a source. 459 00:31:35,979 --> 00:31:37,773 We did that by building a suggestion 460 00:31:37,856 --> 00:31:40,692 he had inappropriate relationships with young women. 461 00:31:41,318 --> 00:31:46,156 That wasn't emphasizing the uncertainty. That was a lie. 462 00:31:47,491 --> 00:31:52,412 Mr. Cresswell did nothing wrong, professionally or personally. 463 00:31:53,705 --> 00:31:56,625 We did. I did. 464 00:31:56,708 --> 00:31:58,460 She's doing it. 465 00:31:59,503 --> 00:32:01,046 She's actually doing it. 466 00:32:01,129 --> 00:32:03,799 Ms. Newman, that's quite an admission. 467 00:32:03,882 --> 00:32:05,259 I'm not done. 468 00:32:08,095 --> 00:32:10,556 The worst of it, I realize now, 469 00:32:11,974 --> 00:32:15,060 is that when we undermined Professor Cresswell, 470 00:32:15,143 --> 00:32:18,480 we undermined science itself. 471 00:32:18,564 --> 00:32:20,566 And the repercussions of that 472 00:32:20,649 --> 00:32:24,695 may be as damaging and far-reaching as climate change. 473 00:32:24,778 --> 00:32:27,906 Because we undermined the facts. 474 00:32:27,990 --> 00:32:32,119 We created doubt when there was none 475 00:32:32,202 --> 00:32:37,165 and helped bring about a culture where nobody trusts anything. 476 00:32:37,791 --> 00:32:39,459 Even their own eyes. 477 00:32:39,960 --> 00:32:44,131 Because one person's fact is just as true as anyone else's, 478 00:32:44,214 --> 00:32:46,425 and there's no such thing as a lie. 479 00:32:47,718 --> 00:32:54,391 The truth is that that's maybe the biggest lie of all. 480 00:32:54,474 --> 00:33:00,022 I'm telling you, the only chance any of us have got is to tell the truth. 481 00:33:00,105 --> 00:33:04,151 We didn't only help make people doubt the truth. 482 00:33:04,902 --> 00:33:07,738 We helped make them doubt it even existed. 483 00:33:08,322 --> 00:33:10,365 One of the things Leo learned from her. 484 00:33:11,366 --> 00:33:13,619 People want stories, not facts. 485 00:33:14,286 --> 00:33:20,751 And you… we… are the best story. 486 00:33:21,502 --> 00:33:25,547 And for that, as much as anything else… 487 00:33:28,050 --> 00:33:31,512 I am truly, truly sorry. 488 00:33:33,096 --> 00:33:36,975 People want the three of us to be the kidnappers. And Sean. 489 00:33:37,059 --> 00:33:42,648 They-- They want to believe in what they think we did. 490 00:33:43,941 --> 00:33:45,400 So why not let them? 491 00:33:47,569 --> 00:33:50,197 The fact that I didn't know at the time 492 00:33:50,280 --> 00:33:52,991 that these things were happening in my company, 493 00:33:53,075 --> 00:33:54,701 it's no excuse. 494 00:33:55,744 --> 00:34:01,083 The fact is, it is my company and, therefore, my responsibility. 495 00:34:01,166 --> 00:34:03,627 We're the only ones who know what really happened. 496 00:34:04,461 --> 00:34:07,714 Nobody's gonna believe Sean, and the kids won't say anything. 497 00:34:07,798 --> 00:34:09,925 -And if Leo is-- -You're insane. 498 00:34:10,007 --> 00:34:12,261 And you're going to jail for a very long time. 499 00:34:14,388 --> 00:34:16,764 Are we really gonna let this all be for nothing? 500 00:34:21,143 --> 00:34:23,605 I have learned a lot in the past week. 501 00:34:25,482 --> 00:34:29,610 This experience has made me realize that I got a lot of things badly wrong, 502 00:34:29,695 --> 00:34:32,489 both as a businesswoman and as a mother. 503 00:34:34,783 --> 00:34:37,703 -And I want a chance to go on learning. -Aadesh. 504 00:34:39,079 --> 00:34:41,623 I can see how much you want to make something of your life. 505 00:34:43,041 --> 00:34:46,170 Well, this is it! And I think you feel that. 506 00:34:47,713 --> 00:34:51,300 You should go. 507 00:34:51,382 --> 00:34:52,426 Eddie. 508 00:34:54,344 --> 00:34:56,554 Are you alive? Oh, God. 509 00:34:57,931 --> 00:35:00,684 You need to go now, out the way Sean came in. 510 00:35:00,767 --> 00:35:02,102 I'm not leaving you. 511 00:35:02,186 --> 00:35:04,271 I get it. I'm with you. 512 00:35:06,940 --> 00:35:08,275 We do know each other. 513 00:35:13,739 --> 00:35:14,948 Now! 514 00:35:17,951 --> 00:35:19,328 Active shooter! 515 00:35:20,162 --> 00:35:22,748 NCA officer! Stay back! 516 00:35:26,418 --> 00:35:27,544 Go, go! 517 00:35:29,588 --> 00:35:31,423 -Face down! -I'm NCA! I'm NCA! 518 00:35:31,507 --> 00:35:33,008 Keep your hands where they are! 519 00:35:33,091 --> 00:35:34,593 Stay where you are. 520 00:35:35,719 --> 00:35:37,513 -Look at me! -I'm looking. 521 00:35:41,892 --> 00:35:43,519 The world has changed, 522 00:35:44,603 --> 00:35:46,688 and CNPR will change with it. 523 00:35:46,772 --> 00:35:51,068 If we don't, we will die, and we will deserve to. 524 00:35:51,151 --> 00:35:52,486 Ms. Newman? 525 00:35:53,820 --> 00:35:56,782 -They found Leo, Ms. Newman. -What? 526 00:35:56,865 --> 00:35:58,033 He's alive. 527 00:35:59,952 --> 00:36:01,203 Is he-- 528 00:36:02,329 --> 00:36:04,748 In an underground parking lot near Times Square. 529 00:36:06,124 --> 00:36:07,167 Thank God. 530 00:36:13,799 --> 00:36:15,217 Okay. You're all good. 531 00:36:51,253 --> 00:36:56,633 Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! 532 00:36:59,720 --> 00:37:03,849 Tell the truth! Tell the truth! Tell the truth! 533 00:37:20,157 --> 00:37:21,241 I got a visual. 534 00:37:21,325 --> 00:37:23,660 Suspect spotted. How do you want me to proceed? 535 00:37:27,497 --> 00:37:28,707 Go! 536 00:37:44,389 --> 00:37:45,390 Stand still. 537 00:38:01,490 --> 00:38:02,491 Hey! 538 00:38:15,420 --> 00:38:17,673 I heard you're lucky to be alive. 539 00:38:18,632 --> 00:38:19,758 Did they find them? 540 00:38:19,842 --> 00:38:22,344 So far, only Natalie. 541 00:38:23,595 --> 00:38:26,640 Hey. It's not your fault, okay? 542 00:38:27,391 --> 00:38:28,684 You did everything you could. 543 00:38:30,477 --> 00:38:32,104 I'm proud of you. 544 00:38:32,187 --> 00:38:34,898 And you're safe. You and Leo. 545 00:38:35,524 --> 00:38:36,608 Yeah. 546 00:38:37,860 --> 00:38:38,902 We did it. 547 00:38:41,154 --> 00:38:42,239 Talk to you soon. 548 00:38:44,324 --> 00:38:45,409 Hey. 549 00:38:45,492 --> 00:38:47,661 I wanted to thank you for everything. 550 00:38:47,744 --> 00:38:48,871 Well, thank you. 551 00:38:49,955 --> 00:38:51,039 Did you see him yet? 552 00:38:51,123 --> 00:38:52,332 About to. 553 00:38:52,833 --> 00:38:55,335 Have you told your daughter you're coming home? 554 00:38:55,419 --> 00:38:56,461 About to. 555 00:39:10,350 --> 00:39:11,435 Professor? 556 00:39:16,899 --> 00:39:18,650 -Hi, Granddad. -Daisy. 557 00:39:19,526 --> 00:39:20,652 It's nice to meet you. 558 00:39:50,015 --> 00:39:51,099 Leo. 559 00:39:52,100 --> 00:39:53,101 Mom. 560 00:39:54,478 --> 00:39:55,479 Hi. 561 00:40:03,946 --> 00:40:06,114 Leo. Leo. 562 00:40:08,784 --> 00:40:11,203 It's hard to believe it's real, isn't it? 563 00:40:22,798 --> 00:40:28,053 One thing you still have to learn, hiding the truth is easy. 564 00:40:29,263 --> 00:40:31,473 Escaping it is… 565 00:40:33,600 --> 00:40:35,310 Nobody can look away now. 566 00:40:36,979 --> 00:40:37,980 We'll see.