1
00:00:07,340 --> 00:00:08,840
Dostlar!
2
00:00:09,342 --> 00:00:12,602
Ne kadar da uzun, garip bir maceraydı.
3
00:00:13,179 --> 00:00:17,729
Birlikte bir sürü şeye tanıklık ettik.
En inanılmaz,
4
00:00:17,809 --> 00:00:23,899
en garip ve en harika canlılar gördük.
Hepsi bu büyük, mavi topa ev diyor.
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,822
Ama şimdi bana izin verin.
6
00:00:26,026 --> 00:00:31,106
Absürt gezegen konseptini tamamen
baş aşağı çevireceğim.
7
00:00:31,197 --> 00:00:35,787
Çünkü hayvanlarla ilgili
her şeyi bildiğinizi düşünebilirsiniz.
8
00:00:35,869 --> 00:00:37,869
Normal olan hayvanlar hakkında...
9
00:00:37,996 --> 00:00:41,166
Aslında hiçbir şey bilmiyorsunuz.
10
00:00:41,458 --> 00:00:48,418
En iyi canlılarım için kamera arkası
görüntüler olarak düşünebilirsiniz.
11
00:00:48,965 --> 00:00:53,215
Gündelik hayvanlar hakkında
en garip gerçekleri konuşacağız.
12
00:00:53,303 --> 00:00:54,473
Aslanlar,
13
00:00:55,597 --> 00:00:56,507
kaplanlar,
14
00:00:57,223 --> 00:00:58,223
ve ayılar...
15
00:00:58,349 --> 00:01:01,389
Size şöyle bir şey söyletecek.
16
00:01:01,478 --> 00:01:02,478
Aman...
17
00:01:03,354 --> 00:01:05,614
Hepsi işte burada...
18
00:01:08,568 --> 00:01:11,738
Absürt Gezegen!
19
00:01:15,950 --> 00:01:17,410
Ben bir rakunum, tamam mı?
20
00:01:17,494 --> 00:01:19,954
Kuzenim çıplak köstebek faresi
ile tanışmışsınız.
21
00:01:20,121 --> 00:01:22,751
Dünyanın neresine giderseniz gidin
ben oradayım.
22
00:01:23,333 --> 00:01:26,753
Ben her yerde yaşayabilirim,
alışsanız iyi olur.
23
00:01:27,629 --> 00:01:30,259
Şu çöp yığını var ya?
O benim yığınım.
24
00:01:30,340 --> 00:01:32,840
Şu tabak var ya?
Bu benim yemeğim.
25
00:01:32,926 --> 00:01:34,386
Ben böyle besleniyorum.
26
00:01:35,053 --> 00:01:37,973
Ben dünyanın en hepçil hayvanıyım.
27
00:01:38,306 --> 00:01:39,386
Hepçil.
28
00:01:40,058 --> 00:01:42,478
İyi bir kelime, değil mi?
Araştır sen. Ben beklerim.
29
00:01:44,729 --> 00:01:45,559
Tamam mı?
30
00:01:45,730 --> 00:01:48,780
Yani bitki yerim, hayvan yerim,
31
00:01:49,109 --> 00:01:50,649
şu kuşu bile yerim.
32
00:01:50,735 --> 00:01:54,065
Gel buraya. Ver onu bana.
Getir. Ver bana!
33
00:01:55,156 --> 00:01:58,576
En ayırt edici özelliğim
becerikli ön pençelerimdir.
34
00:01:59,452 --> 00:02:00,662
Çok güzeller.
35
00:02:01,121 --> 00:02:04,331
Benim yüz maskem
karanlıkta görmemi sağlıyor.
36
00:02:05,500 --> 00:02:06,540
Muhteşem.
37
00:02:06,751 --> 00:02:07,881
Peki ya kuyruğum?
38
00:02:09,212 --> 00:02:10,132
Muhteşem.
39
00:02:11,089 --> 00:02:14,339
Yemeğimi ıslatıyorum,
güzel bir sos yapıyorum.
40
00:02:15,510 --> 00:02:16,340
Akıllıca!
41
00:02:17,220 --> 00:02:18,470
Müsaade eder misiniz?
42
00:02:19,180 --> 00:02:21,680
Çöpümden defolun gidin!
43
00:02:22,559 --> 00:02:23,769
Kız kardeşinle çıkıyorum.
44
00:02:24,644 --> 00:02:25,654
Ne istiyorsun?
45
00:02:25,728 --> 00:02:28,228
Nerede kalmıştım? Ne? Rakunlar.
46
00:02:28,439 --> 00:02:31,109
Benim için sorun yok. Ne var?
Ne istiyorsun?
47
00:02:36,823 --> 00:02:40,083
Herkes keçinin ne olduğunu biliyor.
48
00:02:40,994 --> 00:02:45,044
O kadar yaygın bir hayvan ki
ağaçta büyüyor diyebiliriz.
49
00:02:46,166 --> 00:02:51,956
Keçiler hakkında muhtemelen
bilmediğiniz birkaç absürt bilgi var.
50
00:02:52,839 --> 00:02:54,339
Şunu bir dinleyin.
51
00:02:55,925 --> 00:02:58,215
Tamam, bir de bunu dinleyin.
52
00:02:59,345 --> 00:03:01,055
Farkı anladınız mı?
53
00:03:02,765 --> 00:03:03,595
Şey...
54
00:03:03,683 --> 00:03:09,403
Nerede büyüdükleriyle ilgili olarak
farklı aksanları ve lehçeleri vardır.
55
00:03:10,690 --> 00:03:12,650
Keçi dili bilmiyor musunuz?
56
00:03:13,151 --> 00:03:16,201
Şanslısınız ki ben Doğa Ana'yım.
57
00:03:16,446 --> 00:03:19,316
Benim tercüman ekibim sizin için
tercüme edecek.
58
00:03:21,784 --> 00:03:25,044
Clive, çeviri lütfen?
59
00:03:26,122 --> 00:03:28,212
Tanıştığımıza memnun oldum.
60
00:03:28,583 --> 00:03:29,883
Çay alır mısınız?
61
00:03:29,959 --> 00:03:33,339
Evet ya, İngiliz aksanlı keçi.
62
00:03:33,671 --> 00:03:35,341
Şimdi bunu dinleyelim.
63
00:03:36,591 --> 00:03:37,761
Etienne?
64
00:03:37,842 --> 00:03:40,012
Ben güzel bir keçiyim.
65
00:03:40,178 --> 00:03:41,508
Benimle evlenir misin?
66
00:03:41,846 --> 00:03:44,266
Evet, sana dönüş yapacağım
Fransız keçisi.
67
00:03:44,849 --> 00:03:47,689
Bilim insanları keçilerin
yaşlarına ve yaşadıkları sürüye göre
68
00:03:47,769 --> 00:03:50,399
aksanlarını değiştirdiklerini buldu.
69
00:03:50,480 --> 00:03:53,820
Madonna'nın İngiliz olduğu
zaman gibi.
70
00:03:55,652 --> 00:03:58,452
Madonna ile dalga geçemezsin!
71
00:03:58,529 --> 00:04:00,239
O benim ilham kaynağım.
72
00:04:00,323 --> 00:04:05,583
Ben Dunkin Donuts'a giderken
her gün onu dinlerim.
73
00:04:12,252 --> 00:04:16,512
Ben bir filim.
74
00:04:20,927 --> 00:04:22,047
Bizim...
75
00:04:22,762 --> 00:04:25,682
...hafızalarımız mükemmeldir.
76
00:04:29,352 --> 00:04:33,942
Bunu nereden duyduğumu hatırlamıyorum.
77
00:04:37,485 --> 00:04:40,695
Biz zıplayamayız.
78
00:04:43,449 --> 00:04:46,329
Ama siz de asla
79
00:04:46,744 --> 00:04:50,214
altı ton ağırlığında olamazsınız.
80
00:04:50,957 --> 00:04:51,917
Ahmaklar.
81
00:04:53,543 --> 00:04:54,593
Şey...
82
00:04:55,128 --> 00:04:59,508
Beni ararsınız.
83
00:05:04,137 --> 00:05:06,637
Keseli sıçan nedir, biliyor musunuz?
84
00:05:07,515 --> 00:05:12,225
Muhtemelen onların bahçenizdeki
sıradan haşerelerden biri sanıyorsunuz.
85
00:05:12,520 --> 00:05:16,400
Ama öyle bir yanılıyorsunuz ki...
86
00:05:18,443 --> 00:05:19,443
Selam millet.
87
00:05:19,527 --> 00:05:21,777
Benim ismim keseli sıçan Patrick.
88
00:05:21,863 --> 00:05:25,243
Size keseli sıçanların
harika olduğunu söylemeye geldim.
89
00:05:25,742 --> 00:05:28,662
İnsanlar bizi çirkin, korkutucu
ve pis kuyruklu sanır.
90
00:05:28,745 --> 00:05:30,115
Bu tamamen doğru olsa da
91
00:05:30,204 --> 00:05:32,374
insanlara birçok faydamız vardır.
92
00:05:32,957 --> 00:05:36,667
Öncelikle biz solucan, hamam böceği
ve sıçan gibi bahçe haşereleri yeriz.
93
00:05:36,753 --> 00:05:37,843
Keneleri de yeriz.
94
00:05:38,338 --> 00:05:40,838
Her mevsim beş bin tane
kene yiyebilirim.
95
00:05:41,883 --> 00:05:44,643
Lyme hastalığı taşıyan keneleri bile.
Ama şuna bakın.
96
00:05:44,719 --> 00:05:46,929
Ben Lyme hastalığı taşımam.
97
00:05:47,013 --> 00:05:48,393
Bayağı müthiş, değil mi?
98
00:05:48,514 --> 00:05:50,144
Yılan zehri de bizi etkilemez.
99
00:05:50,266 --> 00:05:52,726
Ailenizi korumak için
yılan bile yerim.
100
00:05:53,603 --> 00:05:55,693
Bu yılanın bir keseli sıçan yeme videosu.
101
00:05:55,772 --> 00:05:56,902
Ama siz anladınız.
102
00:05:56,981 --> 00:05:59,821
Bazen çok korktuğumuzda felç oluruz
103
00:05:59,901 --> 00:06:04,111
ve bir ila dört saat arasında ölü taklidi
yapar, yırtıcının gitmesini umarız.
104
00:06:04,322 --> 00:06:05,532
Bu ne kadar müthiş!
105
00:06:05,782 --> 00:06:08,872
Bir dahaki sefere bir
keseli sıçan görürseniz korkmayın.
106
00:06:08,951 --> 00:06:12,581
Ona bir beşlik verin.
Çünkü keseli sıçanlar harikadır.
107
00:06:12,997 --> 00:06:15,877
Uyarı. Keseli sıçanlara beşlik vermeyin.
Lyme olmasa da
108
00:06:15,958 --> 00:06:19,458
tüberküloz, depreşen ateş
ve Chagas hastalığı taşıyabilirler.
109
00:06:19,545 --> 00:06:21,545
Pire, kurt ve bit taşıyabilirler.
110
00:06:21,631 --> 00:06:24,471
Onu dinlemeyin siz.
Keseli sıçanlar harikadır!
111
00:06:26,552 --> 00:06:32,142
Binlerce yıl boyunca benim...
Şey, rahatsız edici canlılarım
112
00:06:32,225 --> 00:06:35,765
birçok rahatsızlık
ve tartışma konusu oldular.
113
00:06:35,853 --> 00:06:38,653
Evet, tüm insanlık adına!
114
00:06:38,898 --> 00:06:40,688
Yani, aslında o haklı.
115
00:06:41,025 --> 00:06:44,445
Ben eşit fırsatçılığa inanırım.
116
00:06:44,779 --> 00:06:47,489
Eşit zaman ayırmak adına
117
00:06:47,573 --> 00:06:51,163
buna karşılık gelen noktaları
bir şarkıyla anlatacağız.
118
00:06:52,286 --> 00:06:58,326
Yol açtığın kargaşa için
Herkesten özür dile
119
00:07:00,086 --> 00:07:04,166
Sivrisinek, tahtakurusu, toz akarları
120
00:07:04,257 --> 00:07:07,177
Gitsin diye
121
00:07:07,260 --> 00:07:11,560
Böcek ilacını al eline
122
00:07:12,473 --> 00:07:19,063
Başımıza sardığın dertler için
Özür dile
123
00:07:19,730 --> 00:07:23,610
Pireler, keneler, bağırsak solucanlar
124
00:07:23,693 --> 00:07:27,283
Var ama ne diye?
125
00:07:27,363 --> 00:07:32,033
Sakın suçu atma sushiye
126
00:07:32,452 --> 00:07:36,162
O bizim kahramanımız
127
00:07:36,247 --> 00:07:40,377
Her açıdan mükemmel
128
00:07:40,460 --> 00:07:46,300
Mükemmel ama yapmaz hiç kimseye
129
00:07:46,716 --> 00:07:51,466
Gücendik şarkının sözlerine
130
00:07:51,846 --> 00:07:54,966
Açıklama yapsın
131
00:07:55,057 --> 00:07:59,767
Nedir bu saçmalıklar diye
132
00:07:59,854 --> 00:08:03,574
İdrar yoluna yüzen balıklar
133
00:08:03,649 --> 00:08:06,489
Affedilmez kuru bir özürle
134
00:08:07,069 --> 00:08:11,659
Kafayı yemişsin herhalde
135
00:08:11,949 --> 00:08:16,289
O bizim kahramanımız
136
00:08:16,370 --> 00:08:20,370
Mükemmel her yönüyle
137
00:08:20,458 --> 00:08:26,258
Yamuk yapmaz hiç kimseye
138
00:08:26,923 --> 00:08:31,303
Gücendik şarkının sözlerine
139
00:08:32,178 --> 00:08:38,638
Yol açtığın kargaşa için
Herkesten özür dile
140
00:08:41,020 --> 00:08:44,020
Tamam, gerçekten özür dilerim.
141
00:08:46,234 --> 00:08:47,824
Hepimiz aslanları biliriz.
142
00:08:48,945 --> 00:08:52,315
Onlar kraldır ama aynı zamanda korkaktır.
143
00:08:52,532 --> 00:08:56,622
Klasik filmlerin açılışını yaparlar
ve hiç Wimbledon kazanamadılar.
144
00:08:56,869 --> 00:08:58,699
Ama bilmediğiniz şey ise
145
00:08:58,788 --> 00:09:05,088
aslanların kuyrukları ile
çok büyük şeyler anlatıyorlar.
146
00:09:05,169 --> 00:09:06,419
Bu...
147
00:09:06,504 --> 00:09:10,554
Aslan paylaşıyor.
148
00:09:12,134 --> 00:09:13,264
Selam, ben aslanım.
149
00:09:13,928 --> 00:09:17,058
Püskül kuyruğu olan tek büyük kedi benim.
150
00:09:17,139 --> 00:09:18,219
Doğrusun Kral.
151
00:09:18,307 --> 00:09:22,437
O püsküllü kuyrukla diğer aslanlara
gururla sinyal gönderiyorsun.
152
00:09:22,728 --> 00:09:25,608
Verdiğin mesajlar direkt emirler olabilir.
153
00:09:25,690 --> 00:09:28,320
Flörtleşme amacı da taşıyabilir.
154
00:09:28,401 --> 00:09:30,071
Aslan payı.
155
00:09:30,152 --> 00:09:33,282
Ama kirpilerden korktuğumu
kesin bilmiyordunuz.
156
00:09:33,531 --> 00:09:36,451
Bir diken yıllarca boğazımda
takılı kalabilir.
157
00:09:36,534 --> 00:09:39,664
Aman! Aslan payı!
158
00:09:40,162 --> 00:09:44,132
Dişi eşim Laura hareketli olduğu zaman
15 dakikada bir çiftleşebilirim.
159
00:09:44,959 --> 00:09:48,709
Vay canına, yalan değilmiş.
160
00:09:50,214 --> 00:09:51,514
Aslan payı mı?
161
00:09:52,425 --> 00:09:54,675
Bir keresinde Laura
hasta bir akbaba yedi.
162
00:09:54,760 --> 00:09:57,390
12 gün boyunca ishal oldu.
163
00:09:57,471 --> 00:10:00,851
Tekrar ediyorum, o aslan yalan söylemez.
164
00:10:02,018 --> 00:10:04,598
Bütün Serengeti'ye kaka yaptım ben.
165
00:10:04,812 --> 00:10:07,822
Ve aslan yine fazla şey paylaştı.
166
00:10:09,358 --> 00:10:13,068
Günlük Kaka'nın yeni bölümüne
hoş geldiniz.
167
00:10:14,989 --> 00:10:21,079
Bunlar dünyanın dört bir yanındaki
okyanuslarda yaşayan sperm balinaları.
168
00:10:23,122 --> 00:10:26,672
Bu hayvanlar ağızlarından
ambergris kusarlar.
169
00:10:26,751 --> 00:10:32,551
Sindirim sistemlerinden geçen
yapışkan bir kütle.
170
00:10:33,215 --> 00:10:35,925
Yeni çıkarılmış bir ambergris
171
00:10:36,010 --> 00:10:40,220
ilk başta dışkımsı bir koku yayar.
172
00:10:40,473 --> 00:10:45,023
Ancak bekledikçe giderek
daha tatlı bir koku yayar.
173
00:10:45,144 --> 00:10:48,234
Toprağımsı ve yemişimsi
bir koku alır.
174
00:10:49,315 --> 00:10:53,315
Sizin ve benim için
çok değerli bir maddedir.
175
00:10:54,070 --> 00:10:55,610
Neden mi diyorsunuz?
176
00:10:55,863 --> 00:11:00,163
Ambergris maddesi güzel kokuları
daha uzun kılmak için
177
00:11:00,242 --> 00:11:03,912
parfüm üreticileri
tarafından kullanılıyor.
178
00:11:04,497 --> 00:11:07,627
Yiyeceklerin tatlarını
daha iyi yaptığı da bilinir.
179
00:11:07,708 --> 00:11:10,538
Yumurta ve amgergrisin
180
00:11:10,628 --> 00:11:15,378
İngiltere'den Kral II. Charles'ın
en sevdiği yemek olduğu biliniyor.
181
00:11:15,466 --> 00:11:17,716
Uyanın! Yumurta ve kusmuk hazır!
182
00:11:18,052 --> 00:11:20,932
Kilosu 44 bin dolar fiyatı ile
183
00:11:21,639 --> 00:11:27,189
ambergris balinaların kesinlike
artık maddesi, bundan emin olun!
184
00:11:33,859 --> 00:11:36,359
Birkaç yıl önce yapılan
bir araştırmaya göre
185
00:11:36,445 --> 00:11:39,025
sıradan güvercinlerin, farklı sanatçıların
186
00:11:39,115 --> 00:11:43,405
arasındaki farkı anlayabilecek şekilde
eğitilebileceği keşfedildi.
187
00:11:43,953 --> 00:11:45,293
Doğru duydunuz.
188
00:11:45,538 --> 00:11:48,958
Metro platformunda gördüğünüz
bu güvercin
189
00:11:49,291 --> 00:11:55,131
patates kızartmasını değil, Fransız
sanat akımlarını düşünüyor olabilir.
190
00:11:55,423 --> 00:12:00,393
Önde gelen bir kanatlı sanat
eleştirmeni ile bir röportaj yapacağız.
191
00:12:00,720 --> 00:12:02,470
Zamanınız değerli, biliyorum.
192
00:12:02,555 --> 00:12:05,425
Bana eşlik ettiğiniz için
teşekkür ederim.
193
00:12:05,516 --> 00:12:06,766
Güvercin Oliver.
194
00:12:06,851 --> 00:12:10,731
Güvercin Olivier diye okunuyor.
195
00:12:10,813 --> 00:12:12,943
Pardon, özür dilerim.
196
00:12:13,315 --> 00:12:14,725
Olivier.
197
00:12:15,443 --> 00:12:19,203
Gerçekten inanılmaz bir şey.
Sürekli iftira alan sokak güvercinlerinin,
198
00:12:19,739 --> 00:12:22,949
hatta kanadı olan sıçanlar olarak
belirtilen güvercinlerin,
199
00:12:23,033 --> 00:12:26,753
farklı sanatçılar arasındaki farkı
anlayabilmeleri gerçekten inanılmaz.
200
00:12:26,996 --> 00:12:32,076
Ah, sanat! Yaşamın harika bir
yan etkisi.
201
00:12:32,168 --> 00:12:37,048
Elbette! Ama konuşmaya can attığınız
belirli parçalar var mı?
202
00:12:38,132 --> 00:12:41,342
Ben tüm insan sanat eserlerini
çok dikkatsiz buluyorum.
203
00:12:41,427 --> 00:12:43,757
Öyle mi? Mona Lisa?
204
00:12:43,971 --> 00:12:45,721
Halka Yol Gösteren Özgürlük?
205
00:12:45,931 --> 00:12:47,771
Büyük Odalık?
206
00:12:47,850 --> 00:12:50,900
Baştan savma! Hepsi... Eh, fena değil.
207
00:12:51,228 --> 00:12:53,558
Beğendiğiniz sanat var mı?
208
00:12:53,773 --> 00:12:55,653
Andy Warhol'un eserleri güzel.
209
00:12:55,733 --> 00:12:57,533
Evet, fena değil.
210
00:12:57,610 --> 00:13:00,700
Dökülmüş çorba,
yerdeki çürümüş muz.
211
00:13:00,780 --> 00:13:02,530
Burger yediği bir tanesi.
212
00:13:02,823 --> 00:13:05,493
Yani sadece yemekli
sanat eserlerini seviyorsunuz?
213
00:13:05,576 --> 00:13:09,326
Ben pis ve aç bir güvercinim.
214
00:13:09,747 --> 00:13:11,497
Kendini beğenmiş seni!
215
00:13:11,582 --> 00:13:13,882
Şu arkanda, yerdeki şey ne?
216
00:13:14,752 --> 00:13:15,842
Jackson Pollock mı?
217
00:13:15,920 --> 00:13:18,800
Hayır, bu sadece güvercin kakası.
218
00:13:20,049 --> 00:13:26,099
Koala, Avustralya taşrasındaki
tanınmış hayvanlardan biri olsa da
219
00:13:26,180 --> 00:13:30,980
bu ufaklıklar hakkında birçok insanın
bilmediği bir sürü şey var.
220
00:13:31,268 --> 00:13:36,318
Bildiğim tek bir şey dünyada
yeteri kadar podcast yok.
221
00:13:37,775 --> 00:13:41,735
Keseli hayvan gizemleri.
222
00:13:43,823 --> 00:13:45,073
Podcast.
223
00:13:46,742 --> 00:13:49,412
Selam millet, ben Shalla Enpeeyar.
224
00:13:50,037 --> 00:13:52,497
Bugün çok şaşırtıcı bir vakamız var.
225
00:13:52,581 --> 00:13:57,041
Ve bu vakayı çözmemize yardımcı olacak
kişi elbette Reef Morrison.
226
00:13:57,169 --> 00:13:58,839
Burada olmak harika.
227
00:13:59,588 --> 00:14:01,088
Bilemiyorum Reef, sen anlat.
228
00:14:03,008 --> 00:14:08,258
Koalalar ile insanlar arasında ortak
ve ilginç olan şey nedir?
229
00:14:08,514 --> 00:14:09,354
Keseler mi?
230
00:14:09,890 --> 00:14:13,310
İyi bir tahmin ama cevap parmak izi.
231
00:14:13,394 --> 00:14:14,404
Evet Reef.
232
00:14:14,478 --> 00:14:18,478
Hatta... Parmak izlerimiz
koalalar ile o kadar benzer ki
233
00:14:18,691 --> 00:14:21,491
bir suç mahallinde uzmanlar bu suçun
234
00:14:21,569 --> 00:14:24,659
koalalar tarafından yapılmadığına
emin olamazlar.
235
00:14:24,780 --> 00:14:26,280
Hangi suç?
236
00:14:26,532 --> 00:14:29,412
Hırsız koala vakası mı?
237
00:14:31,704 --> 00:14:32,664
Reef...
238
00:14:32,955 --> 00:14:35,745
Bilim insanları koalaların
bu parmak izlerinin evriminin
239
00:14:35,833 --> 00:14:39,423
yüksek ağaçlardaki yemeklere
erişmek için olduğunu düşünüyorlar.
240
00:14:39,503 --> 00:14:40,553
Ama emin değiller.
241
00:14:40,880 --> 00:14:43,550
Tam olarak anlayamıyorum ama...
242
00:14:43,757 --> 00:14:48,097
Bunu araştıranlar koalaları
tam anlamamış galiba?
243
00:14:51,640 --> 00:14:53,140
Bayan Enpeeyar.
244
00:14:54,059 --> 00:14:55,099
Hâlâ eğleniyoruz.
245
00:14:58,397 --> 00:14:59,767
PARA - ŞAN - ÜN - FISTIK
246
00:15:00,232 --> 00:15:01,402
TUTKU - KAKA - KUCAK
247
00:15:05,988 --> 00:15:08,408
BOK BÖCEKLERİ
MÜZİĞİN ARKASINDA
248
00:15:10,117 --> 00:15:12,077
Hanımlar ve beyler, bir kez daha...
249
00:15:12,161 --> 00:15:14,001
Bok Böcekleri!
250
00:15:14,496 --> 00:15:17,626
Bu hikâye tanıdık bir böceğin
251
00:15:19,043 --> 00:15:23,513
Dünyanın daha önce hiç
koklamadığı bir şey gibiydi.
252
00:15:24,590 --> 00:15:26,050
Boklu dört.
253
00:15:26,425 --> 00:15:27,295
Rollie,
254
00:15:27,384 --> 00:15:28,394
Dwellie,
255
00:15:28,469 --> 00:15:31,139
Tunnel-Boy ve Stinko.
256
00:15:31,347 --> 00:15:33,767
Bir dakika. Stinko kim?
257
00:15:34,058 --> 00:15:37,138
Bok böcekleri sadece üç yıl yaşar.
258
00:15:37,436 --> 00:15:41,856
ama bu onların dört albüm
çıkarmalarına engel olmamış.
259
00:15:41,941 --> 00:15:45,531
Bu albümler sayısız
birçok sanatçıyı etkiledi.
260
00:15:45,611 --> 00:15:48,321
En sevdiğim hangisi mi?
261
00:15:48,405 --> 00:15:50,525
Muhtemelen Rubber Stool.
262
00:15:50,824 --> 00:15:52,164
Belki Abbey Load.
263
00:15:52,284 --> 00:15:54,044
Hayır. The Brown Album.
264
00:15:54,119 --> 00:15:56,119
Brown Album hanımlar ve beyler!
265
00:15:57,206 --> 00:16:01,416
Evet, "Revolution Number Two" şarkısını
tersten dinlerseniz
266
00:16:01,502 --> 00:16:05,922
"Boylarımıza oranla dünyadaki
en güçlü canlılarız" duyacaksınız.
267
00:16:06,507 --> 00:16:10,387
Vücut ağırlıklarının bin katı kadar
ağırlığı kaldırabilirler.
268
00:16:10,719 --> 00:16:12,889
Kartallar yapsın da görelim!
269
00:16:12,972 --> 00:16:16,562
Özellikle de mağduriyetlerin
anılmasını istiyorum.
270
00:16:16,725 --> 00:16:20,095
Çilekli Alarm Saati için
bir mısırlı çörek yapalım.
271
00:16:20,187 --> 00:16:23,857
Ama grup için her şey
o kadar da iyi değildi.
272
00:16:24,108 --> 00:16:28,318
Sivrisineklerden daha büyük
ya da iyiyiz demiyorum.
273
00:16:28,821 --> 00:16:31,121
Ama daha lezzetliyiz.
274
00:16:31,657 --> 00:16:34,277
Müzik tarihinde birçok kötü an vardır.
275
00:16:34,910 --> 00:16:37,790
Ama hiçbiri Tunnel-Boy'un bir
çöl tilkisi tarafından
276
00:16:37,871 --> 00:16:40,541
yendiği gün kadar kötü değildir.
277
00:16:40,791 --> 00:16:42,291
Olamaz!
278
00:16:42,626 --> 00:16:46,256
Sen, bir efsaneyi yedin.
279
00:16:46,797 --> 00:16:52,007
Elbette o zamana kadar Rollie'nin
kız arkadaşı grubunu dağıtmıştı.
280
00:16:52,094 --> 00:16:53,014
Yani...
281
00:16:53,595 --> 00:16:55,425
Bir şey değil!
282
00:16:55,514 --> 00:16:57,524
LOCO ONO
GRUP DAĞITAN
283
00:16:57,766 --> 00:17:01,556
Şimdi gidip odanı temizle!
284
00:17:02,021 --> 00:17:04,521
Bok böceklerinin müzik tarihinin
285
00:17:04,606 --> 00:17:08,686
en büyük ismi olmaya
devam edeceklerinden şüphemiz yok.
286
00:17:09,153 --> 00:17:12,913
En son bok tanesini
yuvarladıktan çok sonra bile...
287
00:17:19,538 --> 00:17:22,618
İşte bu kadar. En azından şimdilik.
288
00:17:23,417 --> 00:17:25,167
İyi zaman geçirdik, değil mi?
289
00:17:25,669 --> 00:17:27,419
Farklı olmanın,
290
00:17:27,504 --> 00:17:29,174
absürt görünmenin,
291
00:17:29,256 --> 00:17:30,506
Çok garip!
292
00:17:30,591 --> 00:17:32,011
...absürt sesler çıkarmanın...
293
00:17:33,177 --> 00:17:34,927
ya da direkt absürt olmanın,
294
00:17:37,181 --> 00:17:40,061
...gerçekten harika bir şey
olduğunu kanıtladım.
295
00:17:41,852 --> 00:17:42,732
Bana güvenin.
296
00:17:42,811 --> 00:17:45,111
Benim bebeklerim
özel olduklarını biliyor.
297
00:17:45,397 --> 00:17:47,147
Onlara öyle davranın.
298
00:17:47,232 --> 00:17:50,572
Böylece size onların hâllerini
daha fazla gösterebileyim.
299
00:17:50,819 --> 00:17:51,949
Anladınız mı?
300
00:17:52,488 --> 00:17:54,658
Bu sadece buz dağının görünen yüzüydü.
301
00:17:54,740 --> 00:17:56,580
Güle güle!
302
00:17:56,658 --> 00:17:58,448
Bu işte hep birlikteyiz.
303
00:17:58,535 --> 00:18:01,995
Hayatımızı en iyi şekilde
yaşamaya çalışıyoruz.
304
00:18:02,289 --> 00:18:03,289
Hayatta kalıyoruz.
305
00:18:03,373 --> 00:18:05,213
Kendi adına konuş!
306
00:18:05,292 --> 00:18:06,752
Keyfini çıkartıyoruz.
307
00:18:06,835 --> 00:18:08,585
Köpük partisi!
308
00:18:08,754 --> 00:18:09,594
Burada...
309
00:18:09,671 --> 00:18:12,051
Tekrar takılmak için sabırsızlanıyorum.
310
00:18:12,132 --> 00:18:15,342
Bizim absürt gezegenimizde...
311
00:18:15,427 --> 00:18:19,217
Bu bizim kuğu şarkımız
312
00:18:21,517 --> 00:18:23,597
-Karıncayiyeni severim
-Umurlarında değil
313
00:18:23,685 --> 00:18:25,345
Azgın kurbağayı da
314
00:18:25,437 --> 00:18:27,687
-Portekiz askerini de severim
-Umurlarında değil
315
00:18:27,773 --> 00:18:29,903
-Yoldaki yengeçleri de
-Onlar iğrenç
316
00:18:29,983 --> 00:18:31,573
Değnek çekirgeyi severim
317
00:18:31,652 --> 00:18:33,702
-Şişmiş köpek kenesini de
-Berbat
318
00:18:33,779 --> 00:18:35,609
-Tek boynuzlu balığı da
-Umurunda değil
319
00:18:35,697 --> 00:18:37,617
-Tuhaf dişli geyiği de
-Bu ne ya?
320
00:18:37,699 --> 00:18:42,539
Onlar da sizi sever