1 00:00:06,090 --> 00:00:07,050 SPLINTERWOOD 2 00:00:07,133 --> 00:00:09,761 NETFLIXOVA SERIJA 3 00:00:09,844 --> 00:00:11,721 Kamp Splinterwood 4 00:00:11,804 --> 00:00:14,015 Naš ljetni dom 5 00:00:15,391 --> 00:00:17,643 Za katapult, praćku, bacanje, 6 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 Kampisti jure kroz drveće 7 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Kao topovske kugle leteće 8 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 Zrakom se motaju 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,027 Posvud se zabijaju 10 00:00:26,569 --> 00:00:30,323 Streličarstvo, graniptičar, lopta zorb Suludo je 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 Red, Stella, Bomba, Chuck 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,452 Brzo lete Pazi, sagni se! 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,497 Cijeli život bit će ti drago zbog toga 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds Ljetno ludilo! 15 00:00:52,095 --> 00:00:57,100 Samo ću reći da je Kamp Splinterwood najbolje mjesto svih vremena. 16 00:00:57,183 --> 00:01:00,103 Pogledajte oko sebe. Sve je odlično! 17 00:01:00,186 --> 00:01:03,314 Trampolini, tobogani, zgrade, trava, stabla, 18 00:01:03,397 --> 00:01:06,567 zrak, voda, moje krilo, štap u mom krilu! 19 00:01:08,111 --> 00:01:11,197 A tu je i najbolji, najgori savjetnik. 20 00:01:11,280 --> 00:01:14,492 Da. Ovo je idealno ljeto. 21 00:01:15,368 --> 00:01:16,911 Ne bih cjepidlačio, 22 00:01:16,994 --> 00:01:20,081 ali ima nešto ne baš odlično. Hrana. 23 00:01:20,164 --> 00:01:23,543 Da, Brenda baš nije svoja u zadnje vrijeme. 24 00:01:25,711 --> 00:01:27,421 Ne treba ih odmrznuti? 25 00:01:27,505 --> 00:01:31,300 To je novi složenac koji se zove „nisam-ti-mama“. 26 00:01:31,801 --> 00:01:34,846 Dakle, kad bi hrana bila sjajna, 27 00:01:34,929 --> 00:01:37,014 ovo bi bilo idealno ljeto? 28 00:01:44,021 --> 00:01:45,064 Jesu li to… 29 00:01:45,648 --> 00:01:50,736 -Riblji štapići! A ovo su… -Najbolji riblji štapići svih vremena! 30 00:01:54,323 --> 00:01:57,952 Hrskavi, vlažni, lisnati, savršeno eksplodirani! 31 00:01:58,911 --> 00:02:01,831 Bombo, ovo je šansa za idealno ljeto! 32 00:02:01,914 --> 00:02:03,166 -Stvarno? -Da. 33 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 Izvucimo ih! Ubrzo će ručak! 34 00:02:14,927 --> 00:02:18,472 Vidite? Hit su! Svi ih vole, čak i Brenda. 35 00:02:18,556 --> 00:02:21,017 Opa! Jedva sam je prepoznala! 36 00:02:21,100 --> 00:02:22,018 Izgleda… 37 00:02:23,394 --> 00:02:24,228 sretno? 38 00:02:24,312 --> 00:02:27,148 Znam. Neobično je uznemirujuće. 39 00:02:27,231 --> 00:02:30,151 Opa! Svi vole moje štapiće! 40 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 Hvala, mali. 41 00:02:31,319 --> 00:02:34,739 Od danas ćeš ti posluživati obroke. 42 00:02:34,822 --> 00:02:37,283 Samo sam htio svima dati ručak. 43 00:02:37,366 --> 00:02:39,285 Je li? Pazi sad. 44 00:02:39,368 --> 00:02:41,495 Što želite za večeru? 45 00:02:41,579 --> 00:02:44,415 Riblje štapiće! 46 00:02:44,498 --> 00:02:47,960 Imamo idealno ljeto zahvaljujući tebi, Bombo. 47 00:02:48,794 --> 00:02:52,798 Ma dajte, ekipa. Moji riblji štapići nisu tako dobri. 48 00:02:57,178 --> 00:02:59,513 Tako su hrskavi. Tako sočni. 49 00:02:59,597 --> 00:03:02,058 -Tako lisnati! -Lis-lis-lisnati! 50 00:03:02,141 --> 00:03:02,975 Aps! 51 00:03:27,458 --> 00:03:30,962 Više nikad neću kuhati! 52 00:03:33,881 --> 00:03:34,966 Baš čudno. 53 00:03:35,049 --> 00:03:38,552 Inače mrzim ovo mjesto i sve što predstavlja, 54 00:03:38,636 --> 00:03:42,139 ali ovi riblji štapići čine ga podnošljivim. 55 00:03:42,223 --> 00:03:46,143 -Nastavi sa štapićima, Bombo! -Računajte na mene! 56 00:03:55,695 --> 00:03:57,238 Ovo je baš čudno. 57 00:04:00,992 --> 00:04:03,327 Ajme! Stvarno nećeš sa mnom. 58 00:04:06,872 --> 00:04:10,584 Bomba: jedan, riblji štapić: nula? 59 00:04:29,562 --> 00:04:33,566 Samo se posluži, divovsko jezersko čudovište, 60 00:04:33,649 --> 00:04:36,152 a ja idem javiti svima 61 00:04:36,235 --> 00:04:37,987 da više uopće nema… 62 00:04:38,070 --> 00:04:42,408 -Neiderflyeru, nisu li štapići najbolji? -Da! 63 00:04:42,491 --> 00:04:46,537 Inače bih lansirao ovog malog kroz tvoje glupo lice. 64 00:04:47,288 --> 00:04:50,374 Da. A ja bih tebe zvao Neiderkretenom 65 00:04:50,458 --> 00:04:54,378 i komentirao kako je tvoje lice zapravo glupo, ali… 66 00:04:54,462 --> 00:04:55,963 Riblji štapići! 67 00:05:02,136 --> 00:05:06,766 -Volim te, mila. -I ja toleriram tebe, Harolde. 68 00:05:06,849 --> 00:05:08,351 I svi volimo Bombu. 69 00:05:08,434 --> 00:05:13,230 Što nam je pokazao koliko je život tmuran bez njegovih štapića. 70 00:05:13,314 --> 00:05:15,191 Idealno ljeto! 71 00:05:19,028 --> 00:05:24,992 Možeš ti to! Reci im da ribljih štapića više nema i da je idealnom ljetu kraj. 72 00:05:25,076 --> 00:05:26,827 Ne dok sam ja tu! 73 00:05:28,079 --> 00:05:30,039 Ali što ćemo učiniti? 74 00:05:30,122 --> 00:05:34,835 Nema više ribljih štapića jer ih čudovište u jezeru pojede. 75 00:05:34,919 --> 00:05:36,504 Nema idealnog ljeta! 76 00:05:36,587 --> 00:05:39,507 Ti si kao narator? Vidjela sam to. 77 00:05:39,590 --> 00:05:42,385 Ali pružio si mi okus dobrog života. 78 00:05:42,968 --> 00:05:46,013 Zato znaš što trebamo učiniti, zar ne? 79 00:05:46,097 --> 00:05:49,683 Samo nemoj reći: „Otjerati čudovište.“ 80 00:05:49,767 --> 00:05:51,435 Otjerati čudovište! 81 00:05:51,519 --> 00:05:52,645 Ma daj… 82 00:05:52,728 --> 00:05:56,148 Večera je za jedan sat, a ja ne kuham. Onda? 83 00:05:57,983 --> 00:06:03,155 Riblji štapići! 84 00:06:03,239 --> 00:06:06,867 Dobro, ali znaš li napasti čudovište? 85 00:06:07,618 --> 00:06:10,996 Napadam stotine čudovišta u svakom obroku. 86 00:06:19,797 --> 00:06:23,426 To mi se čini ili ti izgledaš više kul od mene? 87 00:06:23,509 --> 00:06:26,429 To nije teško, ali da. 88 00:06:26,512 --> 00:06:30,015 Dobro. Prvi korak, namamiti čudovište mamcem. 89 00:06:30,099 --> 00:06:31,308 Pa dobro. 90 00:06:31,392 --> 00:06:33,185 Ali odakle nam mamac… 91 00:06:37,773 --> 00:06:42,611 Ne, nisam našao mamac. Samo riblje štapiće jer sam eksplodirao. 92 00:07:05,926 --> 00:07:08,012 Samo malo! 93 00:07:08,095 --> 00:07:10,514 I ti voliš moje riblje štapiće? 94 00:07:11,474 --> 00:07:14,143 Nisi ti strašno, zlobno čudovište. 95 00:07:14,226 --> 00:07:17,563 Ti si strašno čudovište koje voli štapiće. 96 00:07:25,404 --> 00:07:28,157 Uništi zvijer! 97 00:07:35,414 --> 00:07:36,248 Ups! 98 00:07:36,332 --> 00:07:40,211 Riblji štapići! 99 00:07:40,294 --> 00:07:43,923 -Gdje je Bomba s klopom? -Sigurno ima dobru ispriku što kasni. 100 00:07:44,006 --> 00:07:47,176 Riblji štapići! 101 00:07:47,259 --> 00:07:48,802 Valjda je dobro. 102 00:07:53,599 --> 00:07:56,060 Ovo je idealno ljeto? Da, baš… 103 00:07:56,143 --> 00:08:01,023 Pa dobro. Ako je ovo moj kraj, mogu pojesti zadnji izvrsni… 104 00:08:02,274 --> 00:08:05,319 Spuštaj me, ti zvijeri hranokradice! 105 00:08:06,028 --> 00:08:07,571 Upomoć! 106 00:08:07,655 --> 00:08:08,572 Brenda! 107 00:08:08,656 --> 00:08:13,452 Mali! Živ si! Moramo uništiti ovu zvijer! 108 00:08:13,536 --> 00:08:15,913 Čekaj! Mislim da ne moramo! 109 00:08:15,996 --> 00:08:18,666 Mislim da je on dobro čudovište. 110 00:08:18,749 --> 00:08:22,086 Nije naročito dobar prema meni! 111 00:08:22,169 --> 00:08:23,837 Uništi ga! 112 00:08:23,921 --> 00:08:26,924 Riblji štapići! 113 00:08:27,007 --> 00:08:30,970 Bombi je bolje da ga je pojelo neko čudovište 114 00:08:31,053 --> 00:08:35,099 jer ću ja njega pretvoriti u riblje štapiće! 115 00:08:35,182 --> 00:08:38,769 Riblji štapići! 116 00:08:38,852 --> 00:08:41,689 Ne donese li Bomba štapiće, bit će gadno! 117 00:08:41,772 --> 00:08:44,316 Možda možemo smisliti način 118 00:08:44,400 --> 00:08:48,195 da čudovište i kamp podijele riblje štapiće! 119 00:08:48,279 --> 00:08:52,825 -Onda bi svi bili sretni. -Misliš da ova glupa, ružna zvijer 120 00:08:52,908 --> 00:08:55,077 želi dijeliti hranu s tobom? 121 00:09:05,546 --> 00:09:07,047 Pa, možda? 122 00:09:15,639 --> 00:09:19,101 Riblji štapići! 123 00:09:26,859 --> 00:09:27,693 Odvratno! 124 00:09:28,944 --> 00:09:33,490 Čini mi se ili je ovo prošlo kroz crijeva golemog čudovišta? 125 00:09:34,241 --> 00:09:37,202 Da. Mislim da mi je dosta štapića. 126 00:09:39,246 --> 00:09:41,248 Što ćemo sad jesti? 127 00:09:45,336 --> 00:09:47,880 Drago mi je da si opet tu, Brenda. 128 00:09:48,964 --> 00:09:52,801 Izbjegneš smrt za dlaku pa više cijeniš ono važno. 129 00:09:52,885 --> 00:09:53,761 Točno tako. 130 00:09:53,844 --> 00:09:56,972 Vrati ti se strast za kuhanje. 131 00:09:57,556 --> 00:10:01,894 Opa! Brenda je upotrijebila riječ strast. Bravo, Bombo. 132 00:10:01,977 --> 00:10:05,022 Drago mi je da je sve opet normalno. 133 00:10:05,105 --> 00:10:09,443 Sve je bilo jako čudno. Držao sam Neiderkretena za ruku! 134 00:10:10,152 --> 00:10:12,780 Očito postoji previše savršenstva. 135 00:10:12,863 --> 00:10:16,992 Da. Odsad neka ljeto bude samo obično i sjajno! 136 00:10:22,331 --> 00:10:27,211 Odjednom mi se jede riba u nekom paniranom obliku… 137 00:10:28,837 --> 00:10:31,423 Jezero, pročitalo si mi misli! 138 00:10:39,264 --> 00:10:40,683 Pardon! 139 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Prijevod titlova: Željko Torbica