1 00:00:06,174 --> 00:00:07,258 SZÁLKÁSBEREK-TÁBOR 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,761 A NETFLIX SOROZATA 3 00:00:09,844 --> 00:00:14,015 Szálkásberek-tábor Nyári otthonunk 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,727 Katapultálás! Csúzli! Dobálás! 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Rakétán suhan a sok jómadár 6 00:00:19,771 --> 00:00:23,900 Ágyúval lőnek, ha kedvük tartja Pattognak a levegőben 7 00:00:23,983 --> 00:00:26,027 Becsapódnak ide és oda 8 00:00:26,569 --> 00:00:30,323 Íjászat, madárdodzsem, zorbtenisz Abszurd! 9 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 Piros, Sztella, Bomba, Chuck 10 00:00:32,450 --> 00:00:34,535 Gyorsan repül Vigyázz, kacsa! 11 00:00:34,619 --> 00:00:37,497 Örülni fogsz, hogy nem hagytad ki 12 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Nyári őrület! 13 00:00:52,178 --> 00:00:53,387 Én mondom, 14 00:00:53,471 --> 00:00:57,100 a Szálkásberek-tábor minden idők legjobb helye. 15 00:00:57,183 --> 00:01:00,061 Minden megvan, minden fantasztikus! 16 00:01:00,144 --> 00:01:03,314 Trambulin, kötélpálya, csúszda, ház, zászló, fű, fa, 17 00:01:03,397 --> 00:01:06,692 levegő, víz, a jobb szárnyamban parittya! 18 00:01:08,111 --> 00:01:11,197 Nem beszélve a világ legjobb rossz csapatvezetőjéről. 19 00:01:11,280 --> 00:01:14,659 Igen. A tökéletes nyár. 20 00:01:15,409 --> 00:01:16,911 Nem akarok kötözködni, 21 00:01:16,994 --> 00:01:20,081 de egyvalami nem fantasztikus. A kaja. 22 00:01:20,164 --> 00:01:23,543 Igen, Brenda újabban kissé szórakozott. 23 00:01:25,670 --> 00:01:27,421 Nem kellene kiolvasztani? 24 00:01:27,505 --> 00:01:31,300 Új recept. A neve Nem Vagyok a Mamád rakott jeges. 25 00:01:31,801 --> 00:01:34,929 Szóval, ha a kaja fantasztikus lenne, 26 00:01:35,012 --> 00:01:37,306 ez lenne a tökéletes nyár? 27 00:01:44,021 --> 00:01:45,064 Ezek...? 28 00:01:45,648 --> 00:01:47,525 Halrudacska! Méghozzá... 29 00:01:48,067 --> 00:01:50,736 A leghalrudacskább halrudacska! 30 00:01:54,323 --> 00:01:57,952 Ropogós, zaftos, omlós, tökéletesre robbantva. 31 00:01:58,828 --> 00:02:01,789 Neked köszönhetjük a tökéletes nyarat. 32 00:02:01,873 --> 00:02:03,166 - Tényleg? - Aha. 33 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 Halásszuk ki! Mindjárt ebédidő! 34 00:02:14,927 --> 00:02:18,472 Bombasiker! Mindenkinek ízlik. Brendának is. 35 00:02:18,556 --> 00:02:21,017 Nahát! Alig ismertem meg. 36 00:02:21,100 --> 00:02:22,310 Fura, mert... 37 00:02:23,352 --> 00:02:24,228 Boldog? 38 00:02:24,312 --> 00:02:27,148 Igen. Furán nyugtalanító. 39 00:02:27,231 --> 00:02:31,152 - Szeretik a halrudacskámat! - Kösz, kölyök. 40 00:02:31,235 --> 00:02:34,780 Mostantól te vagy a kajafelelős. 41 00:02:34,864 --> 00:02:37,283 Én csak egy ebédre gondoltam. 42 00:02:37,366 --> 00:02:39,368 Igen? Ezt figyeld! 43 00:02:39,452 --> 00:02:41,579 Mit kértek vacsorára? 44 00:02:41,662 --> 00:02:44,415 Halrudacskát! 45 00:02:44,498 --> 00:02:47,960 Tökéletes nyár, jövünk! Neked köszönhetjük, Bomba. 46 00:02:48,920 --> 00:02:50,671 Ne már, srácok! 47 00:02:50,755 --> 00:02:52,757 Ennyire azért nem főztem jót. 48 00:02:57,178 --> 00:02:59,555 Olyan ropogós! Olyan zaftos! 49 00:02:59,639 --> 00:03:02,141 - Olyan omlós! - Omlós! 50 00:03:02,225 --> 00:03:03,434 Egyszerre mondtuk! 51 00:03:27,458 --> 00:03:31,254 Soha többé nem főzök! 52 00:03:33,923 --> 00:03:34,966 Olyan furcsa. 53 00:03:35,049 --> 00:03:38,594 Általában utálom ezt a helyet és mindent, amit képvisel, 54 00:03:38,678 --> 00:03:42,223 de a halrudacska elviselhetővé tette. 55 00:03:42,306 --> 00:03:46,227 - Hozz még halrudacskát, Bomba! - Igenis, uram. 56 00:03:55,736 --> 00:03:57,238 Furcsa. 57 00:04:00,992 --> 00:04:03,494 Te aztán nem akarsz velem jönni. 58 00:04:06,872 --> 00:04:10,584 Bomba egy pont, halrudacska nulla... 59 00:04:29,645 --> 00:04:33,566 Szolgáld ki magad, óriási vízi szörny! 60 00:04:33,649 --> 00:04:35,901 Elmondom a többieknek, 61 00:04:35,985 --> 00:04:37,987 hogy elfogyott a... 62 00:04:38,070 --> 00:04:40,364 A halrudacska a legjobb, ugye? 63 00:04:41,782 --> 00:04:42,908 Igen! 64 00:04:42,992 --> 00:04:46,537 Normál esetben a hülye pofádba vágnám ezt a kis fickót. 65 00:04:47,288 --> 00:04:50,374 Igen. Én meg Tuskócsőrnek hívnálak, 66 00:04:50,458 --> 00:04:54,378 és azzal vágnék vissza, hogy neked van hülye pofád, de... 67 00:04:54,462 --> 00:04:56,130 - Halrudacska. - Halrudacska. 68 00:05:02,178 --> 00:05:04,096 Szeretlek, cukorkám. 69 00:05:04,180 --> 00:05:06,849 Elviselem a társaságodat, Harold. 70 00:05:06,932 --> 00:05:08,392 Szeretjük Bombát. 71 00:05:08,476 --> 00:05:13,272 Megmutatta, milyen üres volt az életünk halrudacska nélkül! 72 00:05:13,356 --> 00:05:15,358 Tökéletes nyár! 73 00:05:18,986 --> 00:05:20,488 Meg tudom csinálni! 74 00:05:20,571 --> 00:05:24,950 Elmondom nekik. Nincs halrudacska. Lőttek a tökéletes nyárnak. 75 00:05:25,034 --> 00:05:26,911 Nem fogom hagyni. 76 00:05:28,079 --> 00:05:30,081 De mit tegyünk? 77 00:05:30,164 --> 00:05:34,668 Nem tudok halrudacskát hozni. A vízi szörny mindet megeszi. 78 00:05:34,752 --> 00:05:36,504 A tökéletes nyárnak lőttek! 79 00:05:36,587 --> 00:05:39,507 Mi vagy te? Narrátor? Én is láttam. 80 00:05:39,590 --> 00:05:42,385 A halrudacskád megtanított a jó élet ízére. 81 00:05:42,968 --> 00:05:46,013 Tudod, mit kell tennünk, ugye? 82 00:05:46,097 --> 00:05:49,600 Ne mondd, hogy szabaduljak meg a szörnytől! 83 00:05:49,683 --> 00:05:51,435 Szabadulj meg a szörnytől! 84 00:05:51,519 --> 00:05:52,645 Jaj, ne! 85 00:05:52,728 --> 00:05:56,148 Egy óra múlva vacsora. Nem főzök. Benne vagy? 86 00:05:57,983 --> 00:06:03,197 Halrudacska! 87 00:06:03,280 --> 00:06:06,867 De hogy birkózzunk meg egy szörnnyel? 88 00:06:07,618 --> 00:06:10,996 Több száz kis szörnnyel birkózom meg minden étkezésnél. 89 00:06:19,880 --> 00:06:23,384 Csak nekem tűnik úgy, hogy menőbben nézel ki nálam? 90 00:06:23,467 --> 00:06:26,429 Nem nehéz. És igen, menőbben nézek ki. 91 00:06:26,512 --> 00:06:30,015 Első lépés. Csalogassuk elő a szörnyet csalival! 92 00:06:30,099 --> 00:06:31,308 Oké. 93 00:06:31,392 --> 00:06:33,185 Honnan vegyünk csalit? 94 00:06:37,773 --> 00:06:39,817 Nem. Nem találtam csalit. 95 00:06:39,900 --> 00:06:42,903 Csak halrudacskákat, mert felrobbantam. 96 00:07:05,926 --> 00:07:08,137 Egy pillanat! 97 00:07:08,220 --> 00:07:10,389 Szereted a halrudacskámat? 98 00:07:11,474 --> 00:07:14,143 Nem vagy nagy, ijesztő, gonosz szörny. 99 00:07:14,226 --> 00:07:17,563 Nagy, ijesztő, halrudacska-imádó szörny vagy! 100 00:07:25,404 --> 00:07:28,240 Pusztítsd el a szörnyet! 101 00:07:35,372 --> 00:07:36,248 Hoppá! 102 00:07:36,332 --> 00:07:40,211 Halrudacska! 103 00:07:40,294 --> 00:07:41,378 Hol a Bomba-kaja? 104 00:07:41,462 --> 00:07:43,923 Biztos jó oka van a késésre. 105 00:07:44,006 --> 00:07:47,176 Halrudacska! 106 00:07:47,259 --> 00:07:48,802 Remélem, jól van. 107 00:07:53,098 --> 00:07:56,060 Ez ám a tökéletes nyár! 108 00:07:56,143 --> 00:08:01,023 Jó. Ha már menni kell, még egyszer utoljára eszem a finom... 109 00:08:02,274 --> 00:08:05,319 Tegyél le, halrudacska-tolvaj szörny! 110 00:08:06,028 --> 00:08:07,571 Segítség! 111 00:08:07,655 --> 00:08:08,572 Brenda! 112 00:08:08,656 --> 00:08:13,452 Kölyök! Életben vagy? El kell pusztítanunk ezt az izét! 113 00:08:13,536 --> 00:08:15,996 Várj! Szerintem nem! 114 00:08:16,080 --> 00:08:18,666 Lehet, hogy kedves szörny. 115 00:08:18,749 --> 00:08:22,211 Velem nem kifejezetten kedves! 116 00:08:22,294 --> 00:08:23,837 Pusztítsd el! 117 00:08:23,921 --> 00:08:26,924 Halrudacska! 118 00:08:27,007 --> 00:08:30,970 Hacsak nem falta fel Bombát valami vízi szörny, 119 00:08:31,053 --> 00:08:35,099 halrudacskát csinálok belőle! Halrudacska! 120 00:08:35,182 --> 00:08:38,811 Halrudacska! 121 00:08:38,894 --> 00:08:41,689 Ha Bomba nem hoz kaját, lázadás tör ki! 122 00:08:41,772 --> 00:08:44,358 Kitalálhatnánk valamit, 123 00:08:44,441 --> 00:08:48,195 hogy a szörny és a tábor osztozzon a halrudacskán. 124 00:08:48,279 --> 00:08:49,697 Hogy mindenki örüljön. 125 00:08:49,780 --> 00:08:52,825 Szerinted ez az ostoba, undok fenevad 126 00:08:52,908 --> 00:08:55,077 hajlandó osztozni? 127 00:09:05,546 --> 00:09:07,131 Talán. 128 00:09:15,639 --> 00:09:19,101 Halrudacska! 129 00:09:26,859 --> 00:09:27,693 Pfuj! 130 00:09:28,861 --> 00:09:33,490 Átpasszírozták egy óriási szörny belein? 131 00:09:34,241 --> 00:09:37,286 Kiábrándultam a halrudacskából. 132 00:09:39,246 --> 00:09:41,373 Akkor mit együnk? 133 00:09:45,294 --> 00:09:47,463 A régi motoros újra nyeregben. 134 00:09:48,922 --> 00:09:52,801 Ha a halál szemébe néztél, megtanulod értékelni a fontos dolgokat. 135 00:09:52,885 --> 00:09:53,802 Pontosan. 136 00:09:53,886 --> 00:09:56,972 Például rájövök, hogy szenvedélyesen szeretek főzni. 137 00:09:57,556 --> 00:10:00,643 Nem hittem, hogy Brenda ismeri a „szenvedély” szót. 138 00:10:00,726 --> 00:10:01,894 Szép volt, Bomba. 139 00:10:01,977 --> 00:10:05,022 Jó visszazökkenni a régi kerékvágásba. 140 00:10:05,105 --> 00:10:09,652 Nagyon elfajultak a dolgok. Megfogtam Tuskócsőr kezét. 141 00:10:10,152 --> 00:10:12,780 Tökéletességből is megárt a sok. 142 00:10:12,863 --> 00:10:16,992 Legyen ez a nyár a régi, szokásos módon fantasztikus! 143 00:10:22,373 --> 00:10:24,166 Megkívántam a halat. 144 00:10:24,249 --> 00:10:27,211 Mélyfagyasztott halrudacska formájában vagy... 145 00:10:27,795 --> 00:10:31,548 A tó olvas a gondolataimban. 146 00:10:39,306 --> 00:10:40,683 Bocsánat. 147 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 A feliratot fordította: Klein Szilvia