1 00:00:06,174 --> 00:00:07,425 KEM SPLINTERWOOD 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,761 SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:09,844 --> 00:00:14,015 Kem Splinterwood Rumah musim panas kita 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,727 Untuk melantun! Melastik! Dibaling! 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Pekhemah kelilingi pokok 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Ditembak keluar di mana saja 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 Berlepas di udara 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,902 Melanggar apa saja 9 00:00:26,402 --> 00:00:30,323 Memanah, elak burung, tenis zorb Tak masuk akal! 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 Mereka datang! Red, Stella, Bomb dan Chuck 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,452 Terbang pantas Hati-hati, itik! 12 00:00:34,535 --> 00:00:37,497 Seumur hidup, kau akan gembira ada ini 13 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds Summer Madness! 14 00:00:52,136 --> 00:00:53,387 Saya akan akui. 15 00:00:53,471 --> 00:00:57,100 Kem Splinterwood tempat terbaik sepanjang masa. 16 00:00:57,183 --> 00:01:00,019 Lihatlah sekeliling. Semuanya hebat! 17 00:01:00,103 --> 00:01:03,314 Trampolin, luncur keluang, gelongsor, bangunan, tiang bendera, rumput, pokok, 18 00:01:03,397 --> 00:01:06,734 udara, air, sayap kanan saya, joran di sayap kanan saya! 19 00:01:08,027 --> 00:01:11,197 Termasuklah kaunselor terteruk di planet. 20 00:01:11,280 --> 00:01:14,659 Ya. Ini musim panas yang sempurna. 21 00:01:15,201 --> 00:01:20,081 Bukan nak merungut, tapi ada satu benda yang tak hebat. Makanan. 22 00:01:20,164 --> 00:01:23,543 Ya, Brenda hilang fokus kebelakangan ini. 23 00:01:25,670 --> 00:01:27,421 Bukankah ini patut dicairbeku? 24 00:01:27,505 --> 00:01:31,300 Ia resipi baru bernama Kaserol Saya Bukan Ibu Awak. 25 00:01:31,801 --> 00:01:34,846 Maksud awak, jika makanannya hebat, 26 00:01:34,929 --> 00:01:37,348 ini pasti musim panas sempurna? 27 00:01:44,021 --> 00:01:45,064 Adakah itu… 28 00:01:45,648 --> 00:01:47,233 Jejari ikan! Ia… 29 00:01:47,942 --> 00:01:50,736 Jejari ikan tersedap di dunia! 30 00:01:54,323 --> 00:01:57,952 Rangup, lembap, berkelopak, sempurna! 31 00:01:58,703 --> 00:02:01,956 Bomb, awak beri kami musim panas sempurna. 32 00:02:02,039 --> 00:02:03,166 - Yakah? - Ya. 33 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 Mari tangkapnya. Masa makan hampir tiba! 34 00:02:14,927 --> 00:02:18,472 Lihat? Ia popular! Semua sukainya. Brenda juga. 35 00:02:18,556 --> 00:02:21,017 Wah. Saya hampir tak cam dia. 36 00:02:21,100 --> 00:02:22,310 Dia nampak… 37 00:02:23,352 --> 00:02:24,228 gembira? 38 00:02:24,312 --> 00:02:26,981 Betul. Saya rasa tak selesa. 39 00:02:27,064 --> 00:02:31,152 - Wah! Semua suka jejari saya! - Terima kasih, budak. 40 00:02:31,235 --> 00:02:34,655 Awak akan hidangkan makanan mulai sekarang. 41 00:02:34,739 --> 00:02:37,283 Saya ingat saya cuma beri makanan sedap. 42 00:02:37,366 --> 00:02:41,579 Oh, ya? Tengok ini. Apa kalian nak makan malam ini? 43 00:02:41,662 --> 00:02:44,415 Jejari ikan! 44 00:02:44,498 --> 00:02:47,960 Kami datang, musim panas sempurna! Terima kasih, Bomb. 45 00:02:48,669 --> 00:02:52,924 Tolonglah, semua. Jejari ikan saya pasti tak seenak itu. 46 00:02:57,178 --> 00:02:59,555 Ia sangat rangup. Lembap. 47 00:02:59,639 --> 00:03:01,933 - Berkelopak! - Berkelopak! 48 00:03:02,016 --> 00:03:03,351 - Serentak! - Serentak! 49 00:03:27,458 --> 00:03:31,254 Saya takkan memasak lagi! 50 00:03:33,923 --> 00:03:34,966 Peliknya. 51 00:03:35,049 --> 00:03:38,594 Biasanya saya benci seluruh tempat ini, 52 00:03:38,678 --> 00:03:42,223 tapi jejari ikan ini buat ia boleh tahan. 53 00:03:42,306 --> 00:03:46,227 - Terus buat jejari ikan, Bomb! - Baiklah, tuan. 54 00:03:55,736 --> 00:03:57,238 Peliknya. 55 00:04:00,992 --> 00:04:03,411 Aduhai, awak tak nak naik. 56 00:04:06,872 --> 00:04:10,584 Bomb menang, jejari ikan… Oh. 57 00:04:29,645 --> 00:04:33,566 Silalah makan, raksasa tasik gergasi. 58 00:04:33,649 --> 00:04:35,735 Saya akan beritahu semua 59 00:04:35,818 --> 00:04:40,364 - kami kehabisan… - Jejari ikan terbaik, betul, Neiderflyer? 60 00:04:41,782 --> 00:04:42,908 Ya! 61 00:04:42,992 --> 00:04:46,537 Biasanya, saya akan baling ini ke muka bodoh awak. 62 00:04:47,121 --> 00:04:50,374 Ya. Saya pasti panggil awak Neiderjahat 63 00:04:50,458 --> 00:04:54,378 dan kata muka awak yang bodoh sebenarnya, tapi… 64 00:04:54,462 --> 00:04:56,172 - Jejari ikan. - Jejari ikan. 65 00:05:02,011 --> 00:05:04,096 Saya cintakan awak, sayang. 66 00:05:04,180 --> 00:05:08,392 - Awak boleh tahan, Harold. - Kita semua cintakan Bomb. 67 00:05:08,476 --> 00:05:11,354 Kerana tunjukkan betapa bosannya hidup kita 68 00:05:11,437 --> 00:05:15,691 - sebelum temui jejari ikan dia! - Musim panas sempurna! 69 00:05:19,028 --> 00:05:20,488 Okey! Saya boleh! 70 00:05:20,571 --> 00:05:24,950 Beritahu mereka tiada lagi jejari ikan dan musim panas sempurna tamat. 71 00:05:25,034 --> 00:05:26,911 Jangan harap. 72 00:05:28,079 --> 00:05:29,955 Tapi apa kita nak buat? 73 00:05:30,039 --> 00:05:34,668 Tiada jejari ikan lagi sebab raksasa di tasik makan semuanya. 74 00:05:34,752 --> 00:05:36,504 Tiada lagi musim panas sempurna! 75 00:05:36,587 --> 00:05:39,465 Awak pencerita? Saya nampak semuanya. 76 00:05:39,548 --> 00:05:42,385 Tapi jejari ikan awak buat saya hidup senang. 77 00:05:42,968 --> 00:05:46,013 Awak tahu apa kita perlu buat, bukan? 78 00:05:46,097 --> 00:05:49,600 Jangan cakap, "Hapuskan raksasa tasik itu." 79 00:05:49,683 --> 00:05:52,645 - Hapuskan raksasa tasik itu! - Aduhai. 80 00:05:52,728 --> 00:05:56,148 Beginilah. Masa makan dalam sejam dan saya takkan masak. Setuju? 81 00:05:57,983 --> 00:06:03,197 Jejari ikan! 82 00:06:03,280 --> 00:06:06,867 Okey, tapi awak tahu cara untuk lawan raksasa? 83 00:06:07,451 --> 00:06:11,330 Saya lawan ratusan raksasa kecil setiap kali makan. 84 00:06:19,713 --> 00:06:23,467 Bukankah awak nampak lebih hebat daripada saya? 85 00:06:23,551 --> 00:06:26,429 Itu tak mengagumkan, tapi ya. 86 00:06:26,512 --> 00:06:30,015 Okey. Langkah pertama, umpan raksasa keluar. 87 00:06:30,099 --> 00:06:33,185 Okey. Tapi di mana nak cari umpan… 88 00:06:37,773 --> 00:06:39,817 Tak, saya tak jumpa umpan. 89 00:06:39,900 --> 00:06:42,862 Hanya jejari ikan kerana saya meletup. 90 00:07:05,926 --> 00:07:10,222 Tunggu sekejap. Awak suka jejari ikan saya juga? 91 00:07:11,474 --> 00:07:14,143 Awak bukan raksasa yang kejam. 92 00:07:14,226 --> 00:07:17,563 Awak raksasa yang suka jejari ikan! 93 00:07:25,404 --> 00:07:28,240 Musnahkan raksasa itu! 94 00:07:35,372 --> 00:07:36,248 Alamak. 95 00:07:36,332 --> 00:07:40,211 Jejari ikan! 96 00:07:40,294 --> 00:07:43,923 - Mana Bomb dengan makanan? - Saya pasti dia ada alasan lewat. 97 00:07:44,006 --> 00:07:47,176 Jejari ikan! 98 00:07:47,259 --> 00:07:48,802 Saya harap dia okey. 99 00:07:53,098 --> 00:07:56,060 Ini bukan musim panas yang sempurna. 100 00:07:56,143 --> 00:08:01,023 Baiklah. Jika saya akan mati, baik saya makan jejari ikan… 101 00:08:02,274 --> 00:08:05,319 Lepaskan saya, pencuri jejari ikan! 102 00:08:06,028 --> 00:08:07,571 Tolong! 103 00:08:07,655 --> 00:08:08,572 Brenda! 104 00:08:08,656 --> 00:08:13,452 Budak! Awak masih hidup! Kita perlu musnahkan benda ini! 105 00:08:13,536 --> 00:08:15,996 Tunggu! Saya tak rasa begitu! 106 00:08:16,080 --> 00:08:18,666 Mungkin ia raksasa yang baik. 107 00:08:18,749 --> 00:08:22,211 Ia tak baik dengan saya! 108 00:08:22,294 --> 00:08:23,837 Musnahkannya! 109 00:08:23,921 --> 00:08:26,924 Jejari ikan! 110 00:08:27,007 --> 00:08:30,970 Harap-harap Bomb dimakan raksasa tasik gergasi 111 00:08:31,053 --> 00:08:35,099 kerana saya akan jadikan dia jejari ikan! 112 00:08:35,182 --> 00:08:38,727 Jejari ikan! 113 00:08:38,811 --> 00:08:41,689 Kalau Bomb tak bawa jejari ikan, pasti ada rusuhan! 114 00:08:41,772 --> 00:08:44,275 Mungkin kita boleh cari jalan 115 00:08:44,358 --> 00:08:49,697 untuk raksasa dan kem kongsi jejari ikan! Kemudian semua akan gembira. 116 00:08:49,780 --> 00:08:52,825 Awak fikir makhluk yang bodoh ini 117 00:08:52,908 --> 00:08:55,077 akan berkongsi dengan awak? 118 00:09:05,546 --> 00:09:07,131 Mungkin. 119 00:09:15,639 --> 00:09:19,101 Jejari ikan! 120 00:09:26,859 --> 00:09:27,693 Jijiknya! 121 00:09:28,777 --> 00:09:33,490 Bukankah jejari ikan ini nampak macam dimakan raksasa gergasi? 122 00:09:34,158 --> 00:09:37,578 Ya. Tiba-tiba, saya dah tak suka jejari ikan. 123 00:09:38,996 --> 00:09:41,624 Jadi, apa kita nak makan sekarang? 124 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 Baguslah awak masak semula, Brenda. 125 00:09:48,922 --> 00:09:52,801 Pengalaman ngeri buat awak hargai perkara penting dalam hidup. 126 00:09:52,885 --> 00:09:53,802 Betul. 127 00:09:53,886 --> 00:09:56,972 Seperti menemui semangat untuk memasak. 128 00:09:57,556 --> 00:10:01,894 Wah! Tak sangka Brenda sebut perkataan "semangat". Syabas, Bomb. 129 00:10:01,977 --> 00:10:05,022 Saya gembira keadaan kembali normal. 130 00:10:05,105 --> 00:10:09,652 Keadaan pelik buat seketika. Saya pegang tangan Neiderjahat! 131 00:10:10,152 --> 00:10:12,780 Terlalu sempurna pun tak boleh. 132 00:10:12,863 --> 00:10:16,992 Ya. Mulai sekarang, mari nikmati musim panas biasa dan hebat! 133 00:10:22,122 --> 00:10:27,211 Tiba-tiba saya mengidam ikan, tapi dalam bentuk jejari goreng atau… 134 00:10:27,795 --> 00:10:31,548 Tasik, awak baca fikiran saya. 135 00:10:39,306 --> 00:10:40,683 Maafkan saya. 136 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi