1 00:00:06,090 --> 00:00:07,592 ТАБІР «СПЛІНТЕРВУД» 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,761 СЕРІАЛ NETFLIX 3 00:00:09,844 --> 00:00:14,015 Табір «Сплінтервуд» Наш рідний дім 4 00:00:15,349 --> 00:00:17,643 Натягуємо! Полетіли! 5 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 Вони летять поміж дерева 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 Катапультуються, де треба 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 В повітрі свист 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 Погроми скрізь 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,154 Стрільби, птахи, зорб 10 00:00:28,237 --> 00:00:29,822 Це якийсь абсурд! 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,283 Ось вони! Ред, Стела, Бом і Чак 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,535 Швидко летять Качко, вважай! 13 00:00:34,619 --> 00:00:37,497 Довіку радітимеш, що це пережив 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Літнє безумство! 15 00:00:52,136 --> 00:00:53,262 Я це скажу. 16 00:00:53,346 --> 00:00:57,016 Табір «Сплінтервуд» — найкраще, що є на світі. 17 00:00:57,100 --> 00:01:00,103 Озирніться лиш. Тут усе прекрасно! 18 00:01:00,186 --> 00:01:03,314 Батути, гірки, будинки, трава, дерева, 19 00:01:03,397 --> 00:01:06,734 повітря, вода, моє крило, вудка в ньому! 20 00:01:08,069 --> 00:01:11,197 Мовчу про нашого найкращого радника. 21 00:01:11,280 --> 00:01:14,659 Еге ж. Ідеальне літо. 22 00:01:15,326 --> 00:01:20,081 Не хочу здатися занудою, та є дещо не таке ідеальне — їжа. 23 00:01:20,164 --> 00:01:23,543 Ага, схоже, Бренді зовсім не до того. 24 00:01:25,795 --> 00:01:31,300 -Хіба їх не треба розморожувати? -Новий рецепт — «Я-тобі-не-мама». 25 00:01:31,801 --> 00:01:34,846 Тобто, якби їжа була чудова, 26 00:01:34,929 --> 00:01:37,056 це літо було б ідеальним? 27 00:01:44,021 --> 00:01:45,064 Це ж… 28 00:01:45,648 --> 00:01:47,233 Рибні палички! Вони… 29 00:01:48,025 --> 00:01:50,736 Найрибніші рибні палички! 30 00:01:54,323 --> 00:01:57,952 Хрусткі, соковиті, ламкі — просто ідеальні! 31 00:01:58,870 --> 00:02:01,747 Боме, завдяки тобі літо буде чудовим. 32 00:02:01,831 --> 00:02:03,124 -Справді? -Так. 33 00:02:03,207 --> 00:02:05,793 Позбираймо ж їх. Уже майже обід! 34 00:02:14,927 --> 00:02:18,389 Бачите? Їх полюбили всі, навіть Бренда! 35 00:02:18,472 --> 00:02:21,017 Ого. Я й не помітила її. 36 00:02:21,100 --> 00:02:22,310 Вона здається… 37 00:02:23,394 --> 00:02:24,228 Щасливою? 38 00:02:24,312 --> 00:02:26,981 Знаю. Це дивно. 39 00:02:27,064 --> 00:02:30,067 Ого! Усім смакують мої палички! 40 00:02:30,151 --> 00:02:31,235 Дякую, хлопче. 41 00:02:31,319 --> 00:02:34,655 Схоже, віднині їжу готуватимеш ти. 42 00:02:34,739 --> 00:02:37,283 Я гадав, що просто пригощаю всіх. 43 00:02:37,366 --> 00:02:39,285 Справді? Дивись. 44 00:02:39,368 --> 00:02:41,495 Народ, що хочете на вечерю? 45 00:02:41,579 --> 00:02:44,415 Рибні палички! 46 00:02:44,498 --> 00:02:47,960 Попереду ідеальне літо! Завдяки тобі, Боме. 47 00:02:48,836 --> 00:02:52,757 Припиніть, друзі. Не такі вони вже й смачні. 48 00:02:57,178 --> 00:02:59,513 Вони такі хрусткі. Соковиті. 49 00:02:59,597 --> 00:03:02,058 -Такі ламкі! -Ламкі! 50 00:03:02,141 --> 00:03:03,559 -Попався! -Попався! 51 00:03:27,416 --> 00:03:31,254 Я більше ніколи не готуватиму! 52 00:03:33,881 --> 00:03:34,966 Так дивно. 53 00:03:35,049 --> 00:03:38,552 Зазвичай я ненавиджу це місце і все, що тут є, 54 00:03:38,636 --> 00:03:42,139 та рибні палички все змінили. 55 00:03:42,223 --> 00:03:44,308 Так тримати, Боме! 56 00:03:44,392 --> 00:03:46,435 Можете на мене покластися. 57 00:03:55,653 --> 00:03:57,655 Дуже дивно. 58 00:04:00,992 --> 00:04:03,494 А ти паличка не з простих. 59 00:04:06,872 --> 00:04:10,584 Бом — один, рибна паличка — нуль. 60 00:04:29,562 --> 00:04:33,482 На здоров'я, гігантська водяна потворо. 61 00:04:33,566 --> 00:04:35,901 Я лиш піду та повідомлю всіх, 62 00:04:35,985 --> 00:04:37,945 що в нас скінчилися… 63 00:04:38,029 --> 00:04:40,364 Рибні палички бездоганні, еге? 64 00:04:41,699 --> 00:04:42,908 Так! 65 00:04:42,992 --> 00:04:46,537 Я б запускав його по твоїй дурнуватій мармизі. 66 00:04:47,204 --> 00:04:50,291 А я б уже називав тебе Бовдурфлаєм 67 00:04:50,374 --> 00:04:54,378 та казав, що це в тебе дурнувата мармиза, проте… 68 00:04:54,462 --> 00:04:56,005 -Палички. -Палички. 69 00:05:02,136 --> 00:05:04,013 Люблю тебе. 70 00:05:04,096 --> 00:05:06,766 І мені твоя компанія до вподоби. 71 00:05:06,849 --> 00:05:08,351 Ми всі любимо Бома. 72 00:05:08,434 --> 00:05:13,189 За те, що дав зрозуміти, яке сіре життя без рибних паличок! 73 00:05:13,272 --> 00:05:15,358 Ідеальне літо! 74 00:05:18,944 --> 00:05:20,488 Добре. Я зможу! 75 00:05:20,571 --> 00:05:24,909 Просто скажи, що паличок немає, а ідеальному літу кінець. 76 00:05:24,992 --> 00:05:26,911 Через мій труп. 77 00:05:28,079 --> 00:05:30,039 Що ж нам робити? 78 00:05:30,122 --> 00:05:36,504 Я не можу дістати палички — їх усіх їсть потвора. Кінець ідеального літа! 79 00:05:36,587 --> 00:05:39,423 Кому ти розповідаєш? Я все бачила. 80 00:05:39,507 --> 00:05:42,385 Палички дали мені відчути смак життя. 81 00:05:42,968 --> 00:05:45,930 Отже, ти знаєш, що робити, так? 82 00:05:46,013 --> 00:05:51,435 -Тільки б не «позбутися потвори з озера»! -Позбутися потвори з озера! 83 00:05:51,519 --> 00:05:52,645 Халепа. 84 00:05:52,728 --> 00:05:56,148 Вечеря за годину і я її не готуватиму. 85 00:05:57,942 --> 00:06:03,155 Рибні палички! 86 00:06:03,239 --> 00:06:06,867 Гаразд, ти хоч уявляєш, як з нею боротися? 87 00:06:07,576 --> 00:06:10,996 Я борюся із сотнями потвор, роздаючи їжу. 88 00:06:19,755 --> 00:06:23,384 Лиш мені здається, що ти маєш крутіший вигляд? 89 00:06:23,467 --> 00:06:26,387 Не думаю, що це важливо, проте так. 90 00:06:26,470 --> 00:06:30,015 Гаразд. Для початку треба приманити потвору. 91 00:06:30,099 --> 00:06:31,308 Добре. 92 00:06:31,392 --> 00:06:33,185 А де взяти приманку? 93 00:06:37,731 --> 00:06:39,900 Я приманки не знайшов. 94 00:06:39,984 --> 00:06:42,736 Лиш купу рибних паличок від вибуху. 95 00:07:05,926 --> 00:07:08,012 Хвилинку. 96 00:07:08,095 --> 00:07:10,431 Тобі теж смакують мої палички? 97 00:07:11,432 --> 00:07:14,143 Ти не страшний злий монстр. 98 00:07:14,226 --> 00:07:17,563 Ти великий любитель рибних паличок! 99 00:07:25,362 --> 00:07:28,240 Знищити потвору! 100 00:07:35,414 --> 00:07:36,248 Ой. 101 00:07:36,332 --> 00:07:40,169 Рибні палички! 102 00:07:40,252 --> 00:07:41,378 Де Бом з їжею? 103 00:07:41,462 --> 00:07:43,923 Певний, що на це є причина. 104 00:07:44,006 --> 00:07:48,802 -Рибні палички! -Сподіваюся, він у нормі. 105 00:07:53,098 --> 00:07:55,976 Оце так ідеальне літо. 106 00:07:56,060 --> 00:08:01,023 Що ж. Якщо це кінець, то я дозволю собі з'їсти останню… 107 00:08:02,191 --> 00:08:05,319 Відпусти, потворо, крадію паличок! 108 00:08:06,028 --> 00:08:07,571 Допоможіть! 109 00:08:07,655 --> 00:08:08,572 Брендо! 110 00:08:08,656 --> 00:08:13,452 Хлопче! Ти живий! Треба цю штуку знищити! 111 00:08:13,536 --> 00:08:15,913 Зажди! Не думаю, що треба! 112 00:08:15,996 --> 00:08:18,666 Можливо, це добрий монстр. 113 00:08:18,749 --> 00:08:23,837 До мене він не дуже добрий! Знищити його! 114 00:08:23,921 --> 00:08:26,924 Рибні палички! 115 00:08:27,007 --> 00:08:30,970 Якщо Бома не з'їло якесь водяне чудовисько, 116 00:08:31,053 --> 00:08:35,099 я зроблю з нього рибні палички! 117 00:08:35,182 --> 00:08:38,727 Рибні палички! 118 00:08:38,811 --> 00:08:41,689 Якщо Бом не принесе їх, буде бунт! 119 00:08:41,772 --> 00:08:48,195 Треба вигадати спосіб ділити рибні палички між нами та потворою! 120 00:08:48,279 --> 00:08:49,697 І всі задоволені. 121 00:08:49,780 --> 00:08:52,741 Думаєш, цей тупий бридкий звір 122 00:08:52,825 --> 00:08:55,077 просто поділиться з тобою? 123 00:09:05,504 --> 00:09:07,131 Ну, може й так. 124 00:09:15,639 --> 00:09:19,101 Рибні палички! 125 00:09:26,859 --> 00:09:27,693 Гидота! 126 00:09:28,902 --> 00:09:33,490 Мені одному здається, що вони побували в животі монстра? 127 00:09:34,158 --> 00:09:37,286 Еге ж. Щось мені перехотілося їх їсти. 128 00:09:38,954 --> 00:09:41,373 То що ми їстимемо тепер? 129 00:09:45,336 --> 00:09:47,630 З поверненням, Брендо. 130 00:09:48,922 --> 00:09:52,593 Завдяки потенційній смерті можна полюбити життя. 131 00:09:52,676 --> 00:09:53,677 Безперечно. 132 00:09:53,761 --> 00:09:56,972 І відчути пристрасть до приготування їжі. 133 00:09:57,556 --> 00:10:00,559 Ого! Не думав, що почую це від Бренди. 134 00:10:00,643 --> 00:10:01,894 Гарна робота. 135 00:10:01,977 --> 00:10:05,022 Що ж, я радий, що все налагодилося. 136 00:10:05,105 --> 00:10:09,443 Це було дуже дивно. Я тримався за руки з Бовдурфлаєм! 137 00:10:10,069 --> 00:10:12,780 Гадаю, хорошого потрохи. 138 00:10:12,863 --> 00:10:16,992 Так. Відтепер лише старе-добре чудове літо! 139 00:10:22,289 --> 00:10:27,211 Мені так захотілося рибки, якихось паличок, чи то що… 140 00:10:28,796 --> 00:10:31,548 Озеро, ти читаєш мої думки. 141 00:10:39,223 --> 00:10:40,724 Ой! Пробач! 142 00:11:06,709 --> 00:11:09,670 Переклад субтитрів: Володимир Савельєв