1 00:00:06,174 --> 00:00:07,216 ‎(木片夏令营) 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,761 ‎NETFLIX 剧集 3 00:00:09,844 --> 00:00:14,015 ‎木片夏令营 我们的盛夏之家 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,727 ‎拉弓、弹射 一飞冲天 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 ‎露营者像火箭一样穿越树林 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,023 ‎随便开炮 开心就好 7 00:00:22,106 --> 00:00:23,900 ‎掠过蓝天 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,777 ‎四处碰撞 9 00:00:26,319 --> 00:00:28,196 ‎射箭、躲避飞鸟、滚人网球 10 00:00:28,279 --> 00:00:30,323 ‎实在疯狂 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,492 ‎胖红、史黛拉、炸弹黑和飞镖黄 12 00:00:32,575 --> 00:00:34,535 ‎飞得飞快 小心鸭子 13 00:00:34,619 --> 00:00:37,497 ‎毕生怀念的美好时光 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 ‎愤怒的小鸟:疯狂夏日! 15 00:00:52,178 --> 00:00:53,387 ‎不得不说 16 00:00:53,471 --> 00:00:57,100 ‎木片夏令营 ‎简直就是一年四季最美好的世外桃源 17 00:00:57,183 --> 00:01:00,186 ‎环顾四周 到处都是美好的事物 18 00:01:00,269 --> 00:01:03,314 ‎蹦床 、滑索、滑梯、建筑物、旗杆 ‎草地、树木 19 00:01:03,397 --> 00:01:06,692 ‎空气、水、我的右翅 ‎以及我右翅上的鱼竿 20 00:01:08,152 --> 00:01:11,197 ‎当然还有地球上 ‎最好兼最差的营地辅导员 21 00:01:11,280 --> 00:01:14,659 ‎对啊 这真是个完美的夏天 22 00:01:15,409 --> 00:01:16,911 ‎我没有吹毛求疵的意思 23 00:01:16,994 --> 00:01:19,163 ‎但确实有一点令人不悦 24 00:01:19,247 --> 00:01:20,081 ‎也就是伙食 25 00:01:20,164 --> 00:01:23,543 ‎对啊 最近布兰达 ‎好像有点心不在焉的样子 26 00:01:25,670 --> 00:01:27,421 ‎这不是应该要先解冻吗? 27 00:01:27,505 --> 00:01:31,300 ‎这是新推出的一道菜 ‎叫“我不是你妈砂锅” 28 00:01:31,801 --> 00:01:34,929 ‎你是指如果伙食做得好 29 00:01:35,012 --> 00:01:37,306 ‎那这就是一个完美的夏天了吗? 30 00:01:44,021 --> 00:01:45,064 ‎这些是… 31 00:01:45,648 --> 00:01:47,233 ‎是炸鱼条 这些炸鱼条… 32 00:01:48,067 --> 00:01:50,736 ‎令人吃了还想再吃 33 00:01:54,323 --> 00:01:57,952 ‎香脆、爽嫩、嘎嘎脆脆 ‎吃起来味觉都炸了 34 00:01:58,953 --> 00:02:01,789 ‎炸弹黑 35 00:02:01,873 --> 00:02:03,166 ‎-是吗? ‎-没错 36 00:02:03,249 --> 00:02:05,793 ‎赶紧把炸鱼条都捞起来 ‎午餐时间快到了 37 00:02:14,886 --> 00:02:18,472 ‎你们看 炸鱼条大受欢迎 ‎大家都吃得津津有味 布兰达也是 38 00:02:18,556 --> 00:02:21,017 ‎天啊 差点没认出她 39 00:02:21,100 --> 00:02:22,310 ‎她看起来… 40 00:02:23,352 --> 00:02:24,228 ‎很开心? 41 00:02:24,312 --> 00:02:27,148 ‎可不是吗?感觉怪怪的 42 00:02:27,231 --> 00:02:30,193 ‎天啊 大家都喜欢我带回来的炸鱼条 43 00:02:30,276 --> 00:02:31,152 ‎谢了 小子 44 00:02:31,235 --> 00:02:34,780 ‎看来以后伙食就由你负责准备了 45 00:02:34,864 --> 00:02:37,283 ‎我只是想请大家吃一顿好吃的午餐 46 00:02:37,366 --> 00:02:39,368 ‎是吗?那你看好了 47 00:02:39,452 --> 00:02:41,579 ‎今晚你们想吃什么? 48 00:02:41,662 --> 00:02:44,415 ‎炸鱼条! 49 00:02:44,498 --> 00:02:47,960 ‎完美的夏天 我们来了 ‎这都要归功于你 炸弹黑 50 00:02:48,920 --> 00:02:50,671 ‎你们得了吧 51 00:02:50,755 --> 00:02:52,757 ‎我的炸鱼条真那么好吃吗? 52 00:02:57,178 --> 00:02:59,555 ‎香脆、爽嫩、嘎嘎脆脆 53 00:02:59,639 --> 00:03:02,141 ‎-嘎嘎脆脆 ‎-嘎嘎脆脆 54 00:03:02,225 --> 00:03:03,517 ‎-同声同气 ‎-同声同气 55 00:03:27,458 --> 00:03:31,254 ‎我再也不用做饭了! 56 00:03:33,923 --> 00:03:34,966 ‎好奇怪 57 00:03:35,049 --> 00:03:38,594 ‎我向来都不喜欢 ‎这个地方和周围的一切 58 00:03:38,678 --> 00:03:42,014 ‎但这些炸鱼条 ‎让我渐渐接受这个地方了 59 00:03:42,098 --> 00:03:44,350 ‎炸弹黑 给我们源源不绝的炸鱼条! 60 00:03:44,433 --> 00:03:46,269 ‎交给我吧 61 00:03:55,736 --> 00:03:57,238 ‎奇怪了 62 00:04:00,992 --> 00:04:03,411 ‎天啊 你还真不想被我捞起来啊 63 00:04:06,872 --> 00:04:10,584 ‎第一条炸鱼条被捞起… 64 00:04:29,645 --> 00:04:33,649 ‎大水怪 请慢用 65 00:04:33,733 --> 00:04:37,987 ‎我去通知大家晚餐没着落… 66 00:04:38,070 --> 00:04:40,364 ‎炸鱼条最好吃了 对吧 奈德飞? 67 00:04:41,782 --> 00:04:42,908 ‎可不是吗? 68 00:04:42,992 --> 00:04:46,537 ‎通常我都会用这个小家伙 ‎射向你这张狗屎脸 69 00:04:47,288 --> 00:04:50,374 ‎对啊 通常现在 ‎我都会叫你一声“奈德混蛋” 70 00:04:50,458 --> 00:04:54,378 ‎然后对你这张狗屎脸评头论足 71 00:04:54,462 --> 00:04:56,005 ‎-炸鱼条 ‎-炸鱼条 72 00:05:02,178 --> 00:05:04,096 ‎我爱你 亲爱的 73 00:05:04,180 --> 00:05:06,849 ‎哈罗德 如今有你在的地方 ‎我都能呼吸了 74 00:05:06,932 --> 00:05:08,225 ‎我们都爱炸弹黑 75 00:05:08,309 --> 00:05:10,686 ‎是他让我们吃到好吃的炸鱼条 76 00:05:10,770 --> 00:05:13,272 ‎进而领悟到以前的生活有多乏味肤浅 77 00:05:13,356 --> 00:05:15,358 ‎这就是完美的夏天! 78 00:05:19,028 --> 00:05:20,488 ‎好了 我可以的 79 00:05:20,571 --> 00:05:22,782 ‎只要跟他们说炸鱼条没了 80 00:05:22,865 --> 00:05:24,950 ‎他们完美的夏天结束了 81 00:05:25,034 --> 00:05:26,911 ‎这种事我绝不容许发生 82 00:05:28,079 --> 00:05:30,081 ‎那我们该怎么办? 83 00:05:30,164 --> 00:05:31,832 ‎我再也弄不出炸鱼条了 84 00:05:31,916 --> 00:05:34,835 ‎因为湖底有一只水怪 ‎它把炸鱼条都吃光了 85 00:05:34,919 --> 00:05:36,504 ‎完美的夏天结束了 86 00:05:36,587 --> 00:05:39,507 ‎是吗?你当自己是解说员吗? ‎我都看见了 87 00:05:39,590 --> 00:05:42,385 ‎你的炸鱼条确实 ‎让我尝到了人生的美好 88 00:05:42,968 --> 00:05:46,013 ‎所以你知道我们该怎么做了吧? 89 00:05:46,097 --> 00:05:49,683 ‎千万别叫我去干掉那只水怪 90 00:05:49,767 --> 00:05:51,435 ‎赶紧去干掉那只水怪! 91 00:05:51,519 --> 00:05:52,645 ‎天啊 92 00:05:52,728 --> 00:05:56,148 ‎小子 一小时后开饭 ‎晚餐我是不做了 你到底做不做? 93 00:05:57,983 --> 00:06:03,197 ‎炸鱼条! 94 00:06:03,280 --> 00:06:06,867 ‎好吧 那你知不知道怎么干掉水怪? 95 00:06:07,618 --> 00:06:10,996 ‎每顿饭我都要应付上百个小怪物 96 00:06:19,880 --> 00:06:23,467 ‎是我的错觉吗? ‎为什么你看起来比我还帅? 97 00:06:23,551 --> 00:06:26,429 ‎还好 但我确实看起来比你还帅 98 00:06:26,512 --> 00:06:30,015 ‎听好 第一步 用诱饵把水怪引出来 99 00:06:30,099 --> 00:06:31,308 ‎好吧 100 00:06:31,392 --> 00:06:33,185 ‎那要去哪里找诱饵? 101 00:06:37,773 --> 00:06:39,817 ‎我没找到任何诱饵 102 00:06:39,900 --> 00:06:42,736 ‎只看到一大堆炸鱼条 ‎因为我刚刚爆炸了 103 00:07:05,926 --> 00:07:08,137 ‎等一下 104 00:07:08,220 --> 00:07:10,389 ‎你也爱吃我弄的炸鱼条吗? 105 00:07:11,474 --> 00:07:14,143 ‎看来你不是一只可怕邪恶的大水怪嘛 106 00:07:14,226 --> 00:07:17,563 ‎你只是一只爱吃炸鱼条的可怕大水怪 107 00:07:25,404 --> 00:07:28,240 ‎干掉那只怪兽! 108 00:07:35,372 --> 00:07:36,248 ‎糟糕 109 00:07:36,332 --> 00:07:39,752 ‎炸鱼条! 110 00:07:39,835 --> 00:07:41,378 ‎负责伙食的炸弹黑呢? 111 00:07:41,462 --> 00:07:43,923 ‎我相信他不会无端端迟到的 112 00:07:44,006 --> 00:07:47,176 ‎炸鱼条! 113 00:07:47,259 --> 00:07:48,802 ‎希望他没事吧 114 00:07:53,098 --> 00:07:56,060 ‎好一个完美的夏天 115 00:07:56,143 --> 00:08:01,023 ‎既然都快死了 ‎那就让我吃最后一条美味的… 116 00:08:02,274 --> 00:08:05,319 ‎放我下来 你这个偷炸鱼条的怪兽! 117 00:08:06,028 --> 00:08:07,571 ‎救命啊! 118 00:08:07,655 --> 00:08:08,572 ‎布兰达! 119 00:08:08,656 --> 00:08:13,452 ‎小子 你还活着 ‎我们要消灭这个家伙! 120 00:08:13,536 --> 00:08:15,996 ‎等一下 我觉得没必要消灭它 121 00:08:16,080 --> 00:08:18,666 ‎它可能是一个好的怪兽 122 00:08:18,749 --> 00:08:22,211 ‎可是它对我不是很好 123 00:08:22,294 --> 00:08:23,837 ‎赶紧消灭它! 124 00:08:23,921 --> 00:08:26,924 ‎炸鱼条! 125 00:08:27,007 --> 00:08:30,970 ‎炸弹黑最好是给一只大水怪给吃掉了 126 00:08:31,053 --> 00:08:35,099 ‎不然我就把他变成炸鱼条! 127 00:08:35,182 --> 00:08:38,602 ‎炸鱼条! 128 00:08:38,686 --> 00:08:41,689 ‎炸弹黑再不带着炸鱼条回来 ‎营地就会发生暴动了 129 00:08:41,772 --> 00:08:44,358 ‎也许我们可以想个办法 130 00:08:44,441 --> 00:08:48,195 ‎让这只怪兽和营友们一起分享炸鱼条 131 00:08:48,279 --> 00:08:49,697 ‎这样就皆大欢喜了 132 00:08:49,780 --> 00:08:52,825 ‎你真以为这只愚蠢难看的怪兽 133 00:08:52,908 --> 00:08:55,077 ‎愿意跟你们分享好东西吗? 134 00:09:05,546 --> 00:09:07,131 ‎可能愿意呢? 135 00:09:15,639 --> 00:09:19,101 ‎炸鱼条! 136 00:09:26,859 --> 00:09:27,693 ‎恶心! 137 00:09:28,569 --> 00:09:29,612 ‎是我的错觉吗? 138 00:09:29,695 --> 00:09:33,490 ‎还是这些炸鱼条看起来 ‎就像从某只大怪兽肚子里吐出来的? 139 00:09:34,241 --> 00:09:37,286 ‎对啊 我突然觉得不想再吃炸鱼条了 140 00:09:39,246 --> 00:09:41,373 ‎现在能吃什么呢? 141 00:09:45,336 --> 00:09:47,630 ‎布兰达 很高兴看到你重回岗位 142 00:09:48,922 --> 00:09:50,382 ‎唯有经历过生死关头 143 00:09:50,466 --> 00:09:52,801 ‎才学会珍惜生命中重要的东西 144 00:09:52,885 --> 00:09:53,802 ‎说得对 145 00:09:53,886 --> 00:09:56,972 ‎正如我重新发掘自己对做菜的热忱 146 00:09:57,556 --> 00:10:00,643 ‎天啊 没想到我会从布兰达口中 ‎听见“热忱”这个词 147 00:10:00,726 --> 00:10:01,894 ‎好样的 炸弹黑 148 00:10:01,977 --> 00:10:05,022 ‎很高兴一切都恢复正常了 149 00:10:05,105 --> 00:10:07,483 ‎那一阵子 整个营地的气氛都很诡异 150 00:10:07,566 --> 00:10:09,443 ‎我竟然跟奈德混蛋牵手 151 00:10:10,152 --> 00:10:12,780 ‎看来“完美过头”这种事是存在的 152 00:10:12,863 --> 00:10:16,992 ‎是啊 从现在起 ‎我们就照常度过一个美好的夏天吧 153 00:10:22,373 --> 00:10:24,166 ‎我突然想吃鱼 154 00:10:24,249 --> 00:10:27,211 ‎特别是炸鱼条 155 00:10:27,795 --> 00:10:31,548 ‎湖啊 你真懂我心 156 00:10:39,306 --> 00:10:40,683 ‎不好意思 157 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 ‎字幕翻译:张庆龄