1 00:00:06,132 --> 00:00:07,592 COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE 2 00:00:07,675 --> 00:00:09,802 UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,886 --> 00:00:14,182 Colônia Lasca de Árvore Nossa casa de verão 4 00:00:15,308 --> 00:00:17,727 Para sermos catapultados, jogados 5 00:00:17,810 --> 00:00:22,148 Os campistas voam pelas árvores Como foguetes para qualquer lugar 6 00:00:22,231 --> 00:00:23,900 Viajando pelo ar 7 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 Caindo em todo lugar 8 00:00:26,402 --> 00:00:30,323 Tiro com arco, queimada, tênis É absurdo 9 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 São eles Red, Stella, Bomba, Chuck 10 00:00:32,450 --> 00:00:34,535 Voando rápido Cuidado, pato! 11 00:00:34,619 --> 00:00:37,497 A vida toda ficará feliz por ter tido isso 12 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds, Loucura de Verão! 13 00:01:13,491 --> 00:01:15,827 Todos saúdam o Rei Neidervoa! 14 00:01:15,910 --> 00:01:18,830 Seu rei não ouviu! 15 00:01:20,873 --> 00:01:22,083 Vocês já sabem. 16 00:01:22,166 --> 00:01:27,505 No Fim de Semana Medieval anual, o campeão de justa torna-se o próximo rei. 17 00:01:27,588 --> 00:01:30,007 Como trapaceei e ganhei de forma justa, 18 00:01:30,091 --> 00:01:34,679 sou rei, e todos farão o que eu mandar. Agora, ajoelhem-se. 19 00:01:37,849 --> 00:01:40,643 Sir Terêncio, um pouco de motivação. 20 00:01:44,564 --> 00:01:45,815 Viva! 21 00:01:45,898 --> 00:01:47,608 Assim é melhor. 22 00:01:48,568 --> 00:01:49,944 Agora, você! 23 00:01:51,112 --> 00:01:52,155 Eu? 24 00:01:52,238 --> 00:01:58,703 - O rei exige que seja um apoio real. - Ninguém vai nos salvar dessa tirania? 25 00:01:58,786 --> 00:02:00,079 Não tema, amigo, 26 00:02:00,163 --> 00:02:02,498 porque esse ninguém chegou! 27 00:02:03,207 --> 00:02:04,959 Que diabos… Rod? 28 00:02:05,042 --> 00:02:09,672 Sim! Sou eu, Sir Red daquela cabana! 29 00:02:09,755 --> 00:02:12,175 E eu, seu cavalo poderoso! 30 00:02:12,258 --> 00:02:13,384 Não é maneiro? 31 00:02:13,467 --> 00:02:16,470 Vim desafiá-lo pelo título de rei. 32 00:02:19,891 --> 00:02:23,311 Você me desafiou? Certamente está de bobeira. 33 00:02:23,394 --> 00:02:28,149 O quê? Sou o Bobo da Corte do ano. Até andei praticando. Veja. 34 00:02:31,360 --> 00:02:32,820 Ouça, Neidervoa, 35 00:02:32,904 --> 00:02:38,409 pode ter seus cavaleiros, seu trono e aquele castelo inflável gigante, 36 00:02:38,492 --> 00:02:43,915 o que, admito, é muito legal, mas o fim de semana não é só sobre você. 37 00:02:43,998 --> 00:02:47,168 Vim devolvê-lo aos campistas! 38 00:02:48,169 --> 00:02:50,254 Red! 39 00:02:51,297 --> 00:02:56,385 Por mais que eu ame relaxar no trono, amo ainda mais humilhar você. 40 00:02:56,469 --> 00:03:00,765 Desafio aceito, Sir Rod, ou devo chamá-lo de Sir Falho? 41 00:03:00,848 --> 00:03:01,933 Viva! 42 00:03:06,604 --> 00:03:10,775 Lembre-se: ele se inclina à esquerda antes do impacto. 43 00:03:10,858 --> 00:03:14,445 Asa livre pra baixo, lança pro alto. Não se esqueça de… 44 00:03:14,528 --> 00:03:16,781 Bater nele. Não ser atingido. Tá. 45 00:03:19,200 --> 00:03:22,078 Pelo bem da Colônia Lasca de Árvore! 46 00:03:42,223 --> 00:03:43,182 Eu ganhei? 47 00:03:43,266 --> 00:03:47,770 A justa, não. Mas é líder no concurso de comer torta de lama. 48 00:03:47,853 --> 00:03:52,316 Obrigado pelo treino, Rod. Agora, você servirá de exemplo. 49 00:03:53,150 --> 00:03:57,238 Que isso sirva de lição para quem ousa desafiar o rei. 50 00:03:57,321 --> 00:04:00,866 E caso alguém mais venha de gracinha, 51 00:04:00,950 --> 00:04:06,747 farei lançarem sobre Rod em público as sobras do almoço do ano passado. 52 00:04:09,417 --> 00:04:12,420 A gente se cheira por aí. Literalmente! 53 00:04:13,504 --> 00:04:18,509 - É o pior fim de semana medieval! - Também não tô curtindo muito. 54 00:04:18,592 --> 00:04:21,887 Não é possível. Por que ele ainda é o rei? 55 00:04:23,723 --> 00:04:25,182 Chuck! Volte! 56 00:04:25,266 --> 00:04:28,394 Deixe-o. Ele vai entender do jeito estranho dele. 57 00:04:28,477 --> 00:04:29,895 O que tá fazendo? 58 00:04:29,979 --> 00:04:35,943 Não vamos deixá-lo afundar em sobras. Vou desafiar o Neiderbobão e vou ganhar. 59 00:04:37,028 --> 00:04:42,074 Você me ensinou o que sei sobre justa. Se alguém pode vencê-lo, deve ser você. 60 00:04:42,158 --> 00:04:47,663 - Bomba, me ajuda a derrubar um rei? - Mostre-me o caminho, Sir Stella. 61 00:04:47,747 --> 00:04:49,623 Divirtam-se me vingando. 62 00:04:54,754 --> 00:04:56,255 Bravo! 63 00:04:56,839 --> 00:05:01,177 O trabalho árduo do rei nunca acaba. Campista, mais uvas! 64 00:05:01,260 --> 00:05:03,137 Sim, Vossa Neiderlência. 65 00:05:03,971 --> 00:05:05,514 Ei, Neiderbobão! 66 00:05:06,390 --> 00:05:08,267 Sou Sir Stella… 67 00:05:09,518 --> 00:05:13,147 de uma cabana diferente de Sir Red. E vim… 68 00:05:13,230 --> 00:05:16,817 Chuck? É Bobo da Corte do Neidervoa agora? 69 00:05:17,318 --> 00:05:18,235 Como pôde? 70 00:05:18,319 --> 00:05:19,820 É o feudalismo. 71 00:05:19,904 --> 00:05:24,367 Faço o que posso para alimentar o Jerry. Né, pequeno Jerry? 72 00:05:28,162 --> 00:05:31,207 Tanto faz. Pronto pra 2ª rodada, Neiderbobão? 73 00:05:31,290 --> 00:05:33,626 Para você, é Rei Neiderbobão. 74 00:05:33,709 --> 00:05:36,837 Cadê meus capangas reais? Derrotem-na. 75 00:05:36,921 --> 00:05:40,591 Rod não me derrotou. Por que você teria chance? 76 00:05:42,176 --> 00:05:43,886 Viva! 77 00:05:52,395 --> 00:05:55,564 Está sem capangas, Majestade. 78 00:05:55,648 --> 00:05:57,775 Tem coragem de me encarar? 79 00:06:05,366 --> 00:06:08,702 Recuar! Ao castelo inflável! Saia da frente! 80 00:06:11,122 --> 00:06:12,331 Traga o trono. 81 00:06:19,797 --> 00:06:21,715 Abaixo o Rei Neiderbobão! 82 00:06:21,799 --> 00:06:26,762 Se acabarmos com ele logo, salvamos o Red e curtimos o resto do fim de semana! 83 00:06:26,846 --> 00:06:28,222 Quem está comigo? 84 00:06:31,392 --> 00:06:33,436 Avante, fiel corcel. 85 00:06:44,530 --> 00:06:46,407 O que fazemos agora? 86 00:06:46,490 --> 00:06:49,743 Traga os estilingues. Invadiremos o castelo. 87 00:06:50,244 --> 00:06:52,037 Sempre quis dizer isso. 88 00:06:53,247 --> 00:06:56,792 Que desastre! Derrotei o Rod. Já tinha acabado. 89 00:06:56,876 --> 00:06:59,670 Um malabarismo vai animá-lo? 90 00:06:59,753 --> 00:07:01,547 Não há tempo! 91 00:07:02,506 --> 00:07:03,591 Tá, rapidinho. 92 00:07:08,679 --> 00:07:09,930 Sempre me anima. 93 00:07:10,014 --> 00:07:12,099 Última chance, Neiderbobão! 94 00:07:13,684 --> 00:07:16,687 Renda-se, ou faremos você se render! 95 00:07:17,521 --> 00:07:18,981 Só quero ver… 96 00:07:19,064 --> 00:07:24,153 Este castelo é feito do material mais resistente e elástico. 97 00:07:24,236 --> 00:07:25,863 Nunca vão invadir, 98 00:07:25,946 --> 00:07:29,492 mas se arranhá-lo, o depósito já era, então… 99 00:07:29,575 --> 00:07:31,368 Afastem os camponeses! 100 00:07:40,544 --> 00:07:41,420 Fogo! 101 00:07:43,506 --> 00:07:45,883 Tragam a artilharia pesada! 102 00:08:01,232 --> 00:08:02,816 As paredes são altíssimas! 103 00:08:04,026 --> 00:08:06,612 E estão lançando filhotes em nós! 104 00:08:06,695 --> 00:08:10,407 Pegue as escadas e os ganchos. Vamos escalar o castelo. 105 00:08:14,119 --> 00:08:18,207 Estão escalando as paredes! Tragam as sobras! 106 00:08:18,791 --> 00:08:20,042 Vamos, pessoal… 107 00:08:23,504 --> 00:08:27,299 Guardem um espaço para sobremesa, manés! 108 00:08:27,383 --> 00:08:30,094 Não desistam! Ainda podemos vencer! 109 00:08:32,012 --> 00:08:33,180 Nunca passaremos! 110 00:08:38,310 --> 00:08:41,564 Stella está em apuros! Temos que ajudá-la! 111 00:08:42,898 --> 00:08:46,694 Sei que é leal a Neidervoa, mas ele é leal a você? 112 00:08:46,777 --> 00:08:50,072 Ele tá seguro no castelo e o deixou no frio. 113 00:08:51,448 --> 00:08:55,369 Não se importa com você, só precisava de um capataz. 114 00:08:55,452 --> 00:08:58,539 Mas sei que seu maior músculo está aqui. 115 00:08:59,081 --> 00:09:00,583 No coração. 116 00:09:00,666 --> 00:09:03,419 Vamos, grandão. Faça a coisa certa. 117 00:09:07,006 --> 00:09:08,549 É melhor recuar. 118 00:09:08,632 --> 00:09:12,761 Ouça seu cavalo e desista antes de acabar como o Rod. 119 00:09:12,845 --> 00:09:16,640 É Red! E seus dias estão contados! 120 00:09:19,018 --> 00:09:21,895 Terêncio! O quê? Você tá do meu lado! 121 00:09:24,273 --> 00:09:26,025 Quebre os portões! 122 00:09:32,531 --> 00:09:37,494 Acho que era pra você quebrar os portões, mas eu assumo daqui. 123 00:09:44,043 --> 00:09:44,877 O quê? 124 00:09:44,960 --> 00:09:46,128 Não! 125 00:09:52,092 --> 00:09:53,052 Conseguimos! 126 00:09:58,265 --> 00:10:00,351 Voltem aqui, seus covardes! 127 00:10:00,434 --> 00:10:02,394 Ainda sou seu rei! 128 00:10:04,772 --> 00:10:06,190 Dança da vitória! 129 00:10:08,692 --> 00:10:13,906 Que seja… Acabou a diversão. Vou tirar o purê das minhas penas. 130 00:10:13,989 --> 00:10:19,370 Três vivas para Stella! A nova rainha da Colônia Lasca de Árvore! 131 00:10:19,453 --> 00:10:22,623 Sir Stella! 132 00:10:22,706 --> 00:10:26,710 O reinado de terror e presunção de Neidervoa acabou! 133 00:10:26,794 --> 00:10:30,381 Mas agora que sou a rainha… 134 00:10:31,632 --> 00:10:34,551 terão que fazer o que eu mandar, né? 135 00:10:34,635 --> 00:10:37,304 Essas são as regras, mas você não… 136 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 Legendas: Andressa Gatto