1 00:00:06,132 --> 00:00:07,508 ‎(ค่ายสปลินเตอร์วู้ด) 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,677 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 3 00:00:09,761 --> 00:00:14,098 ‎ค่ายสปลินเตอร์วู้ดบ้านฤดูร้อนของเรา 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,518 ‎ไว้เล่นยิงหิน ยิงหนังสติ๊ก ถูกโยน 5 00:00:17,602 --> 00:00:19,687 ‎ชาวค่ายทะยานผ่านหมู่แมกไม้ 6 00:00:19,771 --> 00:00:22,065 ‎ยิงปืนใหญ่ไปทุกทิศแล้วแต่ใจ 7 00:00:22,148 --> 00:00:23,900 ‎พุ่งทะลุไปในอากาศ 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 ‎ตกใส่ทุกที่ไม่มีพลาด 9 00:00:26,402 --> 00:00:28,154 ‎ยิงธนู ดอดจ์เบิร์ด ซอร์บเทนนิส 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,323 ‎คิดได้ไงเนี่ย 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 ‎พวกเขามาแล้ว ‎เร้ด สเตลล่า บอมบ์และชัค 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,619 ‎บินมาด้วยความเร็ว ระวังเจ้าเป็ด 13 00:00:34,702 --> 00:00:37,497 ‎เธอจะดีใจไปทั้งชีวิตที่ได้มาเยือน 14 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 ‎แองกรี้เบิร์ดส์ หน้าร้อนอลหม่าน 15 00:00:41,709 --> 00:00:45,671 ‎บอมบ์ 16 00:00:47,924 --> 00:00:51,469 ‎บอมบ์ 17 00:00:53,805 --> 00:00:56,641 ‎โทษนะบอมบ์ แน่ใจนะ ‎ว่าไม่อยากมาเล่นบาสเก็ตเบิร์ดกับเรา 18 00:00:56,724 --> 00:00:58,184 ‎ไม่ล่ะ ขอบใจ 19 00:00:58,267 --> 00:01:00,353 ‎วันนี้ฉันจะให้รางวัลตัวเอง 20 00:01:00,436 --> 00:01:03,940 ‎ด้วยการพักผ่อนอย่างเงียบสงบ 21 00:01:04,565 --> 00:01:05,566 ‎อ๋อ โอเค 22 00:01:08,653 --> 00:01:10,279 ‎แล้วเจอกันนะบอมบ์ 23 00:01:11,405 --> 00:01:13,950 ‎โทษที แล้วเจอกันนะบอมบ์ 24 00:01:16,410 --> 00:01:18,454 ‎บอมบ์ 25 00:01:26,337 --> 00:01:27,380 ‎เกิดอะไรขึ้น 26 00:01:32,718 --> 00:01:34,804 ‎- โอเค ฉันต้องใช้นี่ ‎- ชัค 27 00:01:34,887 --> 00:01:36,222 ‎นี่ก็ต้องใช้ 28 00:01:36,305 --> 00:01:38,307 ‎ฉันจะบอกแม่เธอ 29 00:01:51,571 --> 00:01:52,822 ‎ชัค เกิดอะไรขึ้น 30 00:01:52,905 --> 00:01:54,949 ‎ฉันมีปัญหา ปัญหาใหญ่ 31 00:01:55,032 --> 00:01:56,617 ‎ปัญหาแบบไหน 32 00:01:56,701 --> 00:01:59,620 ‎- นายจะช่วยฉันใช่ไหมเพื่อน ‎- แน่นอน ทุกอย่างที่ฉันทำได้ 33 00:01:59,704 --> 00:02:02,999 ‎โอเค ไม่มีเวลาอธิบาย ‎ฉันทำเรื่องเลวร้ายมาก 34 00:02:03,082 --> 00:02:05,293 ‎ฉันต้องอยู่เงียบๆ จนกว่าเรื่องมันจะเงียบไป 35 00:02:07,086 --> 00:02:08,671 ‎สองชั่วโมงน่าจะพอ 36 00:02:10,631 --> 00:02:12,008 ‎นี่คือสิ่งที่ฉันอยากให้นายทำ 37 00:02:12,091 --> 00:02:14,051 ‎ห้ามบอกใครนะ โอเคไหม 38 00:02:14,135 --> 00:02:16,137 ‎โอเค ได้ ฉันสัญญา 39 00:02:16,220 --> 00:02:20,433 ‎โอเค เอ้านี่ ‎อย่าให้มีอะไรเกิดขึ้นกับกล่องนี้เด็ดขาด 40 00:02:21,142 --> 00:02:22,351 ‎ไม่รู้สิชัค 41 00:02:22,435 --> 00:02:25,188 ‎นายควรถามเร้ดไม่ก็สเตลล่านะ ‎ฉันจะไปตามพวกเขามา 42 00:02:25,897 --> 00:02:27,064 ‎ไม่มีเวลาแล้ว 43 00:02:27,148 --> 00:02:30,776 ‎เชื่อฉัน นายคือคนเดียวที่เหมาะสำหรับงานนี้ ‎ยกเว้นเจอร์รี่ 44 00:02:30,860 --> 00:02:32,278 ‎แต่เขาจะไปกับฉัน 45 00:02:32,904 --> 00:02:35,323 ‎จำไว้นะ นายคือความหวังของฉัน 46 00:02:42,413 --> 00:02:44,874 ‎ฉันทำไม่ได้ ถ้ามีอะไรผิดพลาดล่ะ 47 00:02:44,957 --> 00:02:48,377 ‎ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับกล่อง ‎ฉันคงทนอยู่กับตัวเองไม่ได้ 48 00:02:49,962 --> 00:02:50,796 ‎ไม่นะ 49 00:02:50,880 --> 00:02:53,132 ‎ไม่ 50 00:02:56,928 --> 00:02:57,929 ‎ฉันต้องหาให้เจอ 51 00:03:10,149 --> 00:03:11,609 ‎แฮโรลด์ เจ้าทึ่ม 52 00:03:11,692 --> 00:03:13,444 ‎ทำให้ฉันตกใจจะแย่ 53 00:03:13,527 --> 00:03:14,654 ‎ขอโทษนะที่รัก 54 00:03:14,737 --> 00:03:17,823 ‎ผมไปเก็บจดหมายขาออกจากกระท่อมมา ‎แล้วผมก็กำลังจะ... 55 00:03:17,907 --> 00:03:20,576 ‎คุณบังทีวีอยู่ สัตว์ประหลาดกำลังจะโจมตีแล้ว 56 00:03:20,660 --> 00:03:23,996 ‎เอาล่ะ ผมจะไปเช็กด้านหลัง ‎ว่ามีจดหมายอีกไหม 57 00:03:29,210 --> 00:03:31,587 ‎แฮโรลด์ ไม่ตลกเลยนะ 58 00:03:33,506 --> 00:03:34,840 ‎เย่ 59 00:03:34,924 --> 00:03:37,551 ‎ใช่เลย เพลงโปรดของฉัน 60 00:03:39,804 --> 00:03:40,680 ‎อะไร… 61 00:03:56,279 --> 00:03:57,238 ‎โทษที 62 00:04:03,703 --> 00:04:04,537 ‎โทษที 63 00:04:17,633 --> 00:04:19,885 ‎ไม่นะ ฉันต้องทำยังไง 64 00:04:19,969 --> 00:04:23,556 ‎เร้ดจะทำยังไง เขาจะ… โกรธ 65 00:04:23,639 --> 00:04:24,765 ‎ฉันทำได้ 66 00:04:32,523 --> 00:04:34,442 ‎ไม่ มันไม่ได้ผล 67 00:04:34,525 --> 00:04:35,901 ‎โอเค แผนบี 68 00:04:38,654 --> 00:04:41,615 ‎อย่าตีกล่องนั่น หรือหน้าผม ขอร้องล่ะ 69 00:04:41,699 --> 00:04:43,534 ‎เดี๋ยวนี้เขาไม่เคาะประตูกันแล้วเหรอ 70 00:04:43,617 --> 00:04:45,578 ‎ขอโทษครับ อย่าตีกล่องเลยนะ 71 00:04:45,661 --> 00:04:46,662 ‎อะไร ทำไมล่ะ 72 00:04:46,746 --> 00:04:49,415 ‎เพราะการใช้ความรุนแรงเป็นสิ่งที่ไม่ดี 73 00:04:49,498 --> 00:04:52,877 ‎มีครั้งนึงตอนที่ผมยังเป็นลูกนก ‎ผมทุบกล่องพัง 74 00:04:52,960 --> 00:04:55,379 ‎แล้วจากนั้นนิ้วเท้าผมก็ซ้นแบบเจ็บสุดๆ 75 00:04:55,463 --> 00:04:57,048 ‎มันเคยเกิดขึ้นกับคุณหรือเปล่า 76 00:04:57,673 --> 00:04:59,508 ‎เธอเป็นอะไรหรือเปล่า 77 00:04:59,592 --> 00:05:01,677 ‎ผมไม่เป็นไร คุณเป็นยังไงบ้าง 78 00:05:01,761 --> 00:05:05,348 ‎เธอทำตัวแปลกๆ นะ ‎ฉันจะทุบกล่องนี้เดี๋ยวนี้ 79 00:05:05,431 --> 00:05:06,807 ‎ไม่ อย่าทำแบบนั้น 80 00:05:06,891 --> 00:05:08,351 ‎ฉันจะทำอะไรก็ได้ที่ฉันอยากทำ 81 00:05:08,434 --> 00:05:09,435 ‎มันหายไปไหน 82 00:05:10,102 --> 00:05:12,396 ‎มันหนีไปแล้ว แฮโรลด์ 83 00:05:15,483 --> 00:05:17,902 ‎คุยสนุกจัง ไว้ค่อยคุยกันใหม่นะ 84 00:05:17,985 --> 00:05:18,819 ‎โอเค บาย 85 00:05:20,488 --> 00:05:22,198 ‎อย่าทิ้งฉันไป กลับมา 86 00:05:25,701 --> 00:05:27,078 ‎ไม่ เดี๋ยวก่อน 87 00:05:28,412 --> 00:05:30,122 ‎มีอะไรที่ต้องการให้ส่งไหม 88 00:05:30,206 --> 00:05:31,957 ‎มี ผมเอง 89 00:05:37,004 --> 00:05:39,048 ‎ฮัลโหล ตานายแล้ว 90 00:05:40,716 --> 00:05:42,718 ‎ว้าว เดินได้ดี 91 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 ‎เอาล่ะ 92 00:05:54,688 --> 00:05:56,524 ‎บอมบ์พลาดไปจริงๆ 93 00:05:56,607 --> 00:05:59,151 ‎อยากรู้จังว่าเวลาพักผ่อนของเขาเป็นไงบ้าง 94 00:06:07,660 --> 00:06:08,702 ‎ไม่นะ 95 00:06:11,705 --> 00:06:12,706 ‎รุกฆาต 96 00:06:23,134 --> 00:06:26,762 ‎นั่นแหละ อย่าลืมเกร็งกล้ามท้องให้แน่น ‎และหายใจเข้าไว้ 97 00:06:26,846 --> 00:06:30,015 ‎หนึ่ง สอง 98 00:06:32,476 --> 00:06:33,519 ‎อะไรน่ะ 99 00:06:33,602 --> 00:06:35,438 ‎ไม่รู้สิ แต่มีควันออกมา 100 00:06:36,647 --> 00:06:39,525 ‎ซัคโคแทชข้าวโพดหวานใกล้เสร็จแล้วเจอร์รี่ 101 00:06:40,109 --> 00:06:42,695 ‎- มีเสียงนาฬิกาเดิน ‎- มีเสียงนาฬิกาแล้วก็มีควันด้วย 102 00:06:45,739 --> 00:06:47,116 ‎- นี่ ‎- พวกเธอว่ามันคืออะไร 103 00:06:47,199 --> 00:06:48,033 ‎ฉันชื่อบอมบ์ 104 00:06:48,117 --> 00:06:48,951 ‎มันคือระเบิดเหรอ 105 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 ‎มันกำลังจะระเบิด 106 00:06:52,705 --> 00:06:53,998 ‎ไม่ 107 00:06:55,124 --> 00:06:56,917 ‎- เอาไปเลย ‎- ไม่ เธอเอาไป 108 00:06:57,918 --> 00:06:59,295 ‎เอามันออกไป 109 00:07:05,801 --> 00:07:07,470 ‎ต้องทำอะไรสักอย่าง คิดสิบอมบ์ 110 00:07:08,137 --> 00:07:09,221 ‎สเตลล่าจะทำยังไง 111 00:07:09,889 --> 00:07:11,307 ‎ปาร์กัวร์จากปืนใหญ่นั่น 112 00:07:14,852 --> 00:07:17,646 ‎ความช่วยเหลือกำลังมาชัค 113 00:07:24,069 --> 00:07:26,906 ‎เกือบถึงแล้ว 114 00:07:28,657 --> 00:07:29,909 ‎ได้แล้ว 115 00:07:33,329 --> 00:07:34,246 ‎เกือบไปแล้ว 116 00:07:34,330 --> 00:07:38,042 ‎โอเคทุกคน ‎กลับไปจัดการหน้าท้องหมูสามชั้นกันต่อ 117 00:07:38,125 --> 00:07:40,711 ‎หนึ่ง สอง 118 00:07:58,103 --> 00:08:01,690 ‎เธอว่าบอมบ์ผ่อนคลายกำหนดจิตเสร็จแล้วหรือยัง ‎แล้วชัคอยู่ไหน 119 00:08:11,158 --> 00:08:13,494 ‎ไม่ หยุดนะ รอด้วย 120 00:08:18,707 --> 00:08:20,000 ‎ไม่ 121 00:08:21,377 --> 00:08:24,505 ‎หมดเวลาแล้ว ดีใจจังที่หลบมาได้ 122 00:08:25,881 --> 00:08:29,385 ‎บอมบ์ นายวิ่งทำไม ‎แล้วทำไมฉันถึงล่องแก่งอยู่แบบนี้ 123 00:08:29,468 --> 00:08:31,345 ‎นั่นน้ำตกเหรอ 124 00:08:31,428 --> 00:08:34,431 ‎ชัค ฉันพยายามจะเป็นเหมือนเร้ด ‎และเอากล่องคืนมาจากลิเน็ต 125 00:08:34,515 --> 00:08:36,016 ‎แล้วฉันก็พยายามจะเป็นเหมือน... 126 00:08:37,768 --> 00:08:41,105 ‎เหมือนสเตลล่า แล้วก็ปาร์กัวร์ ‎แล้วก็ปกป้องกล่องจากพวกหมู 127 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 ‎แต่ฉันก็พลาดจนได้ 128 00:08:44,108 --> 00:08:46,527 ‎ไม่สำคัญหรอกว่าสเตลล่าหรือเร้ดจะทำยังไง 129 00:08:46,610 --> 00:08:49,029 ‎นายต้องถามตัวเองว่าบอมบ์จะทำยังไง 130 00:09:05,754 --> 00:09:07,756 ‎เยี่ยม นี่แหละบอมบ์ของจริง 131 00:09:07,840 --> 00:09:08,716 ‎ขอบใจนะ 132 00:09:11,135 --> 00:09:13,220 ‎แล้วไงต่อ 133 00:09:13,721 --> 00:09:14,805 ‎ไม่รู้สิ 134 00:09:14,888 --> 00:09:18,267 ‎ฉันแค่ไม่อยากให้นายพุ่งหลาวลงไปจากน้ำตก ‎ตัวคนเดียว 135 00:09:18,350 --> 00:09:21,729 ‎โถ นี่เป็นอะไรที่น่ารักและก็โง่ที่สุด ‎เท่าที่ฉันเคยได้ยินเลย 136 00:09:27,526 --> 00:09:29,028 ‎เดี๋ยวนะ 137 00:09:30,738 --> 00:09:34,700 ‎เราจะใช้ร่มนี่กับผ้าขนหนู ‎เพื่อสร้างเครื่องร่อนชั่วคราว 138 00:09:34,783 --> 00:09:36,160 ‎ใช่ เยี่ยมเลย 139 00:09:36,243 --> 00:09:39,663 ‎หรือจะใช้เครื่องร่อนจริงๆ ที่นายแพ็กมาด้วยดี 140 00:09:39,747 --> 00:09:40,956 ‎ยิ่งดีขึ้นไปอีก 141 00:09:41,040 --> 00:09:43,792 ‎เห็นไหม ฉันจะทำยังไงถ้าไม่มีนาย 142 00:09:59,808 --> 00:10:00,976 ‎เราทำได้แล้ว 143 00:10:02,144 --> 00:10:02,978 ‎เกือบจะไม่รอด 144 00:10:03,479 --> 00:10:05,397 ‎บอมบ์ ฉันขอให้นายดูแลกล่อง 145 00:10:05,481 --> 00:10:08,067 ‎เพราะฉันรู้ว่านายจะทำทุกอย่างเพื่อปกป้องมัน 146 00:10:08,150 --> 00:10:09,735 ‎และนายก็ทำแบบนั้นจริงๆ 147 00:10:10,319 --> 00:10:11,862 ‎ขอบใจนะชัค 148 00:10:11,945 --> 00:10:12,780 ‎แล้ว… 149 00:10:14,782 --> 00:10:17,076 ‎สิ่งเลวร้ายที่นายทำลงไปมันคืออะไรเหรอ 150 00:10:17,159 --> 00:10:19,370 ‎อ๋อ ฉันติดป้าย "เตะฉัน" ไว้ที่ตัวเอง 151 00:10:20,371 --> 00:10:22,289 ‎ฉันก็เลยต้องอยู่เงียบๆ จะได้ไม่มีใครเตะฉัน 152 00:10:22,373 --> 00:10:24,291 ‎นี่เราเพิ่ง… 153 00:10:25,084 --> 00:10:26,085 ‎หลังจากทุกอย่าง… 154 00:10:26,627 --> 00:10:28,170 ‎ฉันเกลียดนาย 155 00:10:29,755 --> 00:10:34,093 ‎ว้าว บอมบ์เริ่มจะผ่อนคลายได้แล้วจริงๆ ด้วย 156 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 ‎คำบรรยายโดย จิตรวดี ตรีมาศ