1 00:00:06,090 --> 00:00:07,508 SZÁLKÁSBEREK-TÁBOR 2 00:00:07,592 --> 00:00:09,719 A NETFLIX SOROZATA 3 00:00:09,802 --> 00:00:14,057 Szálkásberek-tábor Nyári otthonunk 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,727 Katapultálás! Csúzli! Dobálás! 5 00:00:17,810 --> 00:00:19,687 Rakétán suhan a sok jómadár 6 00:00:19,771 --> 00:00:23,900 Ágyúval lőnek, ha kedvük tartja Pattognak a levegőben 7 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 Becsapódnak ide és oda 8 00:00:26,402 --> 00:00:30,323 Íjászat, madárdodzsem, zorbtenisz Abszurd! 9 00:00:30,406 --> 00:00:32,408 Piros, Sztella, Bomba, Chuck 10 00:00:32,492 --> 00:00:34,494 Gyorsan repül Vigyázz, kacsa! 11 00:00:34,577 --> 00:00:37,497 Örülni fogsz, hogy nem hagytad ki 12 00:00:38,372 --> 00:00:41,000 Angry Birds: Nyári őrület! 13 00:00:42,168 --> 00:00:44,670 A bamba arcotokból ítélve nem értitek, 14 00:00:44,754 --> 00:00:47,423 miért jöttünk a függőleges akadálypályához. 15 00:00:48,841 --> 00:00:52,136 Bomba arca mindig bamba. Mondtad. Hogy segítsünk edzeni. 16 00:00:52,220 --> 00:00:54,722 Vagy csak azért mondtad ezt, 17 00:00:54,806 --> 00:00:57,850 mert meglepetésbulit szerveztél! 18 00:00:57,934 --> 00:00:59,644 Nem. Segítetek az edzésben. 19 00:01:01,395 --> 00:01:02,980 Tök jókat találtam! 20 00:01:03,064 --> 00:01:06,526 Fésű, béka formájú levél, nagymama formájú kő 21 00:01:06,609 --> 00:01:08,861 és szentjánosbogarak! 22 00:01:08,945 --> 00:01:10,279 És ez mit jelent? 23 00:01:10,947 --> 00:01:12,990 Este szentjánosbogár show! 24 00:01:18,246 --> 00:01:19,622 Ahogy mondod. 25 00:01:19,705 --> 00:01:21,666 Chuck, a móka várhat. 26 00:01:21,749 --> 00:01:24,377 Gyakorolnom kell a négyszeres dupla madárkát. 27 00:01:25,378 --> 00:01:27,463 Fenék formájú fatuskó! 28 00:01:30,299 --> 00:01:33,761 A szentjánosbogarak imádják. Nem hagyják békén. 29 00:01:33,845 --> 00:01:36,806 Ezért olyan jó a szentjánosbogár show-n. 30 00:01:39,183 --> 00:01:41,561 Még mindig üvölt. Megnézzük? 31 00:01:41,644 --> 00:01:43,771 Mikor nem üvölt Chuck? 32 00:01:43,855 --> 00:01:45,148 Kezdjük! 33 00:02:15,386 --> 00:02:19,098 Chuck négyszeres dupla madárkát csinált? 34 00:02:19,182 --> 00:02:20,975 Extra csavarral. 35 00:02:21,058 --> 00:02:25,605 A Szálkásberek-táborban eddig egyetlen madárnak sikerült. 36 00:02:25,688 --> 00:02:29,150 Sólyom Tobynak. Országos madárbajnok volt! 37 00:02:29,233 --> 00:02:31,319 És az jó? 38 00:02:32,528 --> 00:02:35,781 Ha nem lennél lusta, és fókuszálnál, 39 00:02:35,865 --> 00:02:39,535 nagyon jó lehetnél, akár bajnok is! 40 00:02:39,619 --> 00:02:44,916 A megfelelő edzővel, vagyis velem, kijuthatsz a Nagy Tojás Játékokra. 41 00:02:46,000 --> 00:02:50,421 A madárérem az álmom, mióta hét másodperce tudok róla. 42 00:02:50,504 --> 00:02:52,089 Benne vagyok, edző! 43 00:02:53,257 --> 00:02:55,259 Várjatok, szentjános-haverok! 44 00:02:55,843 --> 00:02:56,719 Nem tudom. 45 00:02:56,802 --> 00:03:00,806 Tényleg fel tudod készíteni Chuckot? Hiszen ő annyira... Chuck. 46 00:03:01,641 --> 00:03:04,477 Chuck-mentesítem Chuckot. Könnyű. 47 00:03:05,436 --> 00:03:06,979 Készen állsz? 48 00:03:07,063 --> 00:03:08,731 Mindig, edző. 49 00:03:08,814 --> 00:03:11,442 Soha életemben nem álltam ennyire készen... 50 00:03:11,525 --> 00:03:14,111 Jégkrémautó! 51 00:03:14,195 --> 00:03:16,197 Nem szabad mindig elkaland... 52 00:03:19,408 --> 00:03:21,160 Hogy megy a Chuck-mentesítés? 53 00:03:23,162 --> 00:03:24,789 Fagyinyalás, agyi fagyás! 54 00:03:24,872 --> 00:03:27,625 Legalább megtudtuk, hogy van agya. 55 00:03:27,708 --> 00:03:28,668 Remek. 56 00:03:29,293 --> 00:03:30,753 Még nem végeztünk! 57 00:03:31,420 --> 00:03:32,755 Beragadt a fejem! 58 00:03:33,839 --> 00:03:36,217 Mindig eltereli valami a figyelmedet. 59 00:03:36,300 --> 00:03:40,012 Ha nem látsz, semmi nem tudja elterelni. 60 00:03:40,096 --> 00:03:41,138 Biztos? 61 00:03:41,222 --> 00:03:44,141 Ha egy érzékszerv kikapcsol, a többi felerősödik. 62 00:03:44,225 --> 00:03:47,019 Csak a hangomra figyelj! 63 00:03:47,103 --> 00:03:53,693 Fókuszált figyelem! Fókusz az akadálypályán! 64 00:03:59,156 --> 00:04:01,993 Ne kiabálj, világ! 65 00:04:04,370 --> 00:04:07,623 Oké, Chuck. Fókusz az akadálypályán! 66 00:04:15,464 --> 00:04:16,716 Pillangó! 67 00:04:17,216 --> 00:04:20,011 Hajrá, Chuck! Meg tudod csinálni! 68 00:04:20,094 --> 00:04:21,220 Menni fog! 69 00:04:22,388 --> 00:04:26,183 Lufi! Én is az űrbe akarok menni! Vigyél magaddal! 70 00:04:26,267 --> 00:04:29,061 Fókuszált figyelem! Fókusz az akadálypályán! 71 00:04:34,775 --> 00:04:39,238 Chuck, elpazarolod a tehetségedet, ha nem fókuszálsz. 72 00:04:39,322 --> 00:04:42,575 Szeretnék fókuszálni, de túl sok vicces dolog történik. 73 00:04:42,658 --> 00:04:44,452 Nagyon nehéz. 74 00:04:45,411 --> 00:04:49,206 Ha a szembekötés nem segít, próbáljuk ki ezt! 75 00:04:49,290 --> 00:04:51,167 Hűha! 76 00:04:51,250 --> 00:04:53,753 Mi ez az ősi eszköz? 77 00:04:53,836 --> 00:04:57,465 Millió éves hordozható zenelejátszó. Próbáld ki! 78 00:04:57,548 --> 00:04:59,550 Ez a dal segít fókuszálni. 79 00:05:12,104 --> 00:05:15,483 Fókuszált figyelem! Fókusz az akadálypályán! 80 00:05:15,566 --> 00:05:19,820 Fókuszált figyelem! Fókusz az akadálypályán! 81 00:05:19,904 --> 00:05:22,698 Most tényleg...? Igen! 82 00:05:43,344 --> 00:05:47,473 Kiváló edző vagyok. Chuck-mentesítés elvégezve! 83 00:05:49,392 --> 00:05:51,143 Bocs, nem hallottalak. 84 00:05:57,400 --> 00:05:59,110 Hol van Sztella és Chuck? 85 00:05:59,193 --> 00:06:03,197 Nem tudom. Remélem, jönnek. Chuck a legjobb az egész show-n. 86 00:06:05,908 --> 00:06:08,994 Készen állsz a szentjánosbogár show-ra? 87 00:06:11,872 --> 00:06:13,374 Nem megyek, edző. 88 00:06:13,457 --> 00:06:14,625 Viccelsz, ugye? 89 00:06:14,708 --> 00:06:19,964 Nem viccelek. Eltereli a figyelmemet. Nem akarom elpazarolni a tehetségemet. 90 00:06:20,047 --> 00:06:24,385 Elmegyek a táborból, remeteéletbe kezdek, a hideg hegyekben fogok edzeni. 91 00:06:24,468 --> 00:06:25,928 Nahát! 92 00:06:26,011 --> 00:06:29,723 A kis fiókám felnőtt, és kirepül a fészekből. 93 00:06:29,807 --> 00:06:32,226 Elindultál a bajnokká válás útján. 94 00:06:32,309 --> 00:06:34,311 Büszke vagyok rád, Chuck. 95 00:06:34,395 --> 00:06:35,271 Kösz, edző. 96 00:06:38,607 --> 00:06:43,237 És én még azt hittem, ez a szentjánosbogaras cucc nem lesz gáz. 97 00:06:43,320 --> 00:06:44,780 Chuckot nézd meg! 98 00:06:44,864 --> 00:06:46,615 Igen. Akkor kezdődik a buli. 99 00:06:46,699 --> 00:06:51,454 Küldetés teljesítve, csőrös pajtik. Chuck hivatalosan Chuck-mentesítve. 100 00:06:51,537 --> 00:06:52,788 És hol van? 101 00:06:52,872 --> 00:06:56,041 Elment. A hegyekben edz nyár végéig. 102 00:06:56,125 --> 00:06:57,084 Mi? 103 00:06:57,168 --> 00:07:01,172 Szóval nincs Chuck? De… 104 00:07:05,968 --> 00:07:09,388 Nem lesz vicces, nyomi madár, és a fiókák bőgnek? 105 00:07:09,472 --> 00:07:10,556 Mentem. 106 00:07:10,639 --> 00:07:11,682 Én is. 107 00:07:12,391 --> 00:07:14,393 Nélküle is jó buli lesz. 108 00:07:16,979 --> 00:07:19,565 - Rettenetes! - Szörnyű. 109 00:07:19,648 --> 00:07:21,734 Olyan unalmas volt. 110 00:07:21,817 --> 00:07:25,196 Hivatalosan is a legrosszabb szentjánosbogár show. 111 00:07:25,279 --> 00:07:26,405 Mindegy is. 112 00:07:26,489 --> 00:07:29,450 De milyen lesz a nyár Chuck nélkül? 113 00:07:29,533 --> 00:07:31,202 Nem lesz mókás. 114 00:07:31,952 --> 00:07:34,288 Jó ég! Mit tettem? 115 00:07:34,371 --> 00:07:35,956 Mennem kell. 116 00:07:47,927 --> 00:07:51,096 Ki hitte, hogy egy hideg, magányos, jeges hegycsúcson 117 00:07:51,180 --> 00:07:53,807 ilyen hideg, magányos és jeges az élet? 118 00:07:54,350 --> 00:07:58,854 De jól mondta az edző. Fókuszált figyelem! Fókusz a pályán! 119 00:08:00,648 --> 00:08:02,816 Egy módon juthatok fel a hegyre. 120 00:08:03,317 --> 00:08:05,319 Négyszeres dupla madárka. 121 00:08:23,045 --> 00:08:29,093 Ne nézz le! Mentsd meg a többiek nyarát! 122 00:08:39,853 --> 00:08:41,855 Chuck! 123 00:08:41,939 --> 00:08:44,191 Chuck! 124 00:08:48,571 --> 00:08:50,906 Oké, Stella, menni fog. 125 00:08:50,990 --> 00:08:55,286 Négyszeres dupla madárka extra csavarral! 126 00:08:59,915 --> 00:09:02,376 Kiabálást hallottam. Mit keresel itt? 127 00:09:03,377 --> 00:09:07,881 Visszaviszlek a táborba, hogy újra mókás legyen az életünk. 128 00:09:07,965 --> 00:09:09,592 Emlékszel? Móka? 129 00:09:09,675 --> 00:09:13,345 A tábor eltereli a figyelmemet. A móka is. 130 00:09:13,429 --> 00:09:16,181 Igen, elterelik a figyelmedet. 131 00:09:16,265 --> 00:09:18,559 Ez a nyár lényege. 132 00:09:18,642 --> 00:09:20,894 Azt mondtad, bajnok lehetek. 133 00:09:20,978 --> 00:09:24,356 Máris bajnok vagy. Mókabajnok. 134 00:09:24,440 --> 00:09:28,986 Gyere vissza a táborba, különben nem lesz értelme, ha lezuhanok. 135 00:09:42,958 --> 00:09:45,502 Csodálatos! 136 00:09:45,586 --> 00:09:48,631 Újra Chuckot faragtál a Chuck-mentes Chuckból. 137 00:09:52,343 --> 00:09:54,303 Juhé! 138 00:09:54,928 --> 00:09:56,305 Szép volt, Chuck. 139 00:09:56,388 --> 00:09:57,640 Te sem vagy béna. 140 00:09:57,723 --> 00:10:01,226 Majdnem sikerült a négyszeres dupla madárka extra csavarral. 141 00:10:01,310 --> 00:10:04,855 Ha edzenél, országos madárbajnok lehetnél. 142 00:10:04,938 --> 00:10:05,814 Nem. 143 00:10:05,898 --> 00:10:10,194 Egy bölcs madár egyszer elmondta, hogy érdemes eltölteni a nyarat. 144 00:10:10,277 --> 00:10:13,656 Jól hangzik. Szívesen megismerkednék vele. 145 00:10:13,739 --> 00:10:15,824 Még egyszer! 146 00:10:17,368 --> 00:10:19,453 Vissza a normális kerékvágásba. 147 00:10:31,340 --> 00:10:33,342 Igen, normális kerékvágás. 148 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 Gyönyörű. 149 00:11:03,622 --> 00:11:06,625 A feliratot fordította: Klein Szilvia